1. Este producto
realmente funciona.
Copy !req
2. No solo limpia
y acondiciona el cabello,
Copy !req
3. sino que también penetra
profundamente
hasta las raíces mismas.
Copy !req
4. Cada hoja está garantizada
por un descendiente directo
Copy !req
5. de un supremo líder militar
japonés del siglo XIII.
Copy !req
6. Se trata de una filosa hoja
de 42 pulgadas, amigos.
Copy !req
7. Yo personalmente
me he cortado numerosas
veces.
Copy !req
8. El dinero es un ser
viviente que respira.
Copy !req
9. Si no respetas al dinero,
hieres sus sentimientos,
Copy !req
10. y te abandonará al igual
que tus dos ex maridos.
Copy !req
11. Cuando estás triste,
tu dinero está triste.
Copy !req
12. Y cuando te sientes fuerte,
tu dinero se siente feliz.
Copy !req
13. [T]El Telepredicador.
Copy !req
14. Ni temor, ni pánico.
Copy !req
15. Sólo ser yo mismo.
Copy !req
16. Sólo ser yo mismo.
Copy !req
17. Estoy listo. Estoy preparado.
Copy !req
18. Al nuevo dueño voy a agradarle
porque tengo habilidad y
Copy !req
19. soy un profesional
confiable.
Copy !req
20. Señor Ricky,
usted no...
Ah, gracias.
Copy !req
21. (RIE)
De veras, gracias.
Copy !req
22. Jamás descanses
hasta que seas el mejor.
Copy !req
23. Sé mejor que los demás.
Copy !req
24. Se tomaron
decisiones cruciales
Copy !req
25. y muchas personas
no cumplieron
con las expectativas.
Copy !req
26. No tenían futuro.
Eso me recuerda
a una historia personal.
Copy !req
27. En los sesenta mi padre estaba
en el negocio de los anteojos
Copy !req
28. y un día mi tío fue
hacia él y le dijo:
Copy !req
29. "Leo, tenemos
que hacer un cambio,
Copy !req
30. "el futuro se encuentra
en el plexiglás".
Copy !req
31. Mi padre le dijo que eso
era basura y que no pensaba
venderlo y no lo hizo.
Copy !req
32. ¿Y sabes qué fue lo que pasó?
Copy !req
33. El público lo quería.
Copy !req
34. Mi tío vendió el plexi
e hizo una fortuna.
Copy !req
35. Y mi padre se arrojó
desde la ventana
de su oficina.
Copy !req
36. Si hubiera vendido
el plexi, estaría vivo.
Copy !req
37. No es cierto,
estoy seguro de que mi padre
sigue con vida.
Copy !req
38. Pero no hagas lo que él...
Copy !req
39. No te pierdas de lo bueno.
Copy !req
40. Vende tu producto
en nuestro canal.
Copy !req
41. Si en seis meses no resulta,
nos dejas y se acabó.
Copy !req
42. Claro que tiene sentido.
Copy !req
43. Yo sé qué sí. Tus accionistas
no se arrepentirán.
Copy !req
44. ¡Es a prueba de balas!
Copy !req
45. ¡Fuego!
Copy !req
46. ¡Oh!
Copy !req
47. Ricky, los masajeadores
de ojos, ¿qué te parecen?
Copy !req
48. Oye, ¿qué es eso?
¿La máscara
blanca del Zorro?
Copy !req
49. (RIE)
Me asustaste.
Copy !req
50. Ah, ¿qué tal, Ricky?
Ah, Al, ¿cómo has estado?
Copy !req
51. Bien, bien, bien. Quería
mostrarte estos tapetes.
Ya los vi. No, gracias.
Copy !req
52. Ah, no, no, no,
estos son para la entrada.
Copy !req
53. Sí, los hacen de material
semejante al césped...
Sí.
Copy !req
54. y no los quiero, gracias.
Ah, no, de acuerdo.
Copy !req
55. Bueno, pero Tim George
me ofreció un buen precio.
Copy !req
56. Bueno, está bien,
déjame verlos,
¿qué tienen de bueno?
Copy !req
57. "Bienvenidos".
Sirven para las cuatro
estaciones.
Copy !req
58. Sí, claro.
Este para verano.
Copy !req
59. Bien.
Otoño.
Copy !req
60. Hmm. Parece
hecho por niños.
Primavera.
Copy !req
61. Invierno.
Ah, mira eso.
Copy !req
62. ¿Eh? El tapete de las cuatro
estaciones. Es educativo.
Copy !req
63. ¿Ah, sí? Eso no
me haría comprarlos.
Eso es bueno.
Copy !req
64. Tim George quiere
que le de 100 grandes.
Mmm.
Copy !req
65. Eso sí me hará comprarlos.
Copy !req
66. Pero cámbiale
ese nombre
Copy !req
67. de "Tapete de las cuatro
estaciones".
Sí, sí.
Copy !req
68. Y llámame después
para arreglar los detalles.
Copy !req
69. Em, ¿no podemos arreglarlo
ahora? Más tarde podrías...
Copy !req
70. Ya sé que McBainbridge...
¿Crees que pueden despedirme?
Copy !req
71. Si eso pasa,
te voy a matar.
No, no, no.
Copy !req
72. No quise decir eso.
Escucha, estará aquí
el perro de la serie,
Copy !req
73. ¿cómo se llama? Dr. Frasier...
¡Eddie!
Copy !req
74. Podrá vender algunos
esta noche, ¿sí?
Sí, eso espero.
Copy !req
75. Por favor, llámame, ¿sí?
Llámame.
Copy !req
76. Gracias a ti.
No, al contrario.
Copy !req
77. De nada. Ah, muchachas.
Copy !req
78. ¡Hola!
Cuántas chicas hermosas
tenemos aquí.
Copy !req
79. Fresca, ¿cómo está
mi modelo de pies?
Mmm.
Copy !req
80. Bien.
Qué bueno. Déjame ver ese pie.
Copy !req
81. ¿Qué estamos vendiendo?
Sortijas.
Copy !req
82. Oh, déjame quitarte el zapato.
Copy !req
83. Oh, mira eso.
Cambié de color.
Copy !req
84. Oh, esto me hace muy feliz.
Copy !req
85. Mira estos dedos,
son como dulces.
Copy !req
86. Unos dulces deliciosos,
tan suculentos. ¡Disculpa!
Copy !req
87. Hola. ¿Te digo tus emociones?
Copy !req
88. En otro momento.
Sé muy bien cómo me siento.
Copy !req
89. Oh.
Un momento.
¡Oye, oye, espera, espera!
Copy !req
90. Aguarda, aguarda un segundo.
Copy !req
91. No puedes llegar
a una conclusión así.
Déjame ver.
Copy !req
92. Mmm-hmm, mmm-hmm.
Copy !req
93. Tu pulso es algo rápido.
Te sientes perdida y necesitas
ayuda. Eso podría resolverlo.
Copy !req
94. Qué curioso.
Podría decir
lo mismo de ti.
Copy !req
95. ¿Parezco perdido?
No, necesitas ayuda.
Copy !req
96. Ah, bueno, necesito
ayuda con tu nombre.
Copy !req
97. Si te hubiera visto aquí
no lo habría olvidado.
Copy !req
98. Eh, sé que no eres
una de las modelos.
Copy !req
99. Ah, gracias.
Qué dulce al decir eso.
Copy !req
100. No, no, no. Se puede
ver que estás muy...
Retrasada.
Copy !req
101. Hmm-mmm, soy Ricky.
¿Cómo dijiste que te llamas?
Copy !req
102. No te dije mi nombre.
Copy !req
103. Ah.
Copy !req
104. Mmm, infórmame.
Hola.
Copy !req
105. Hola, Ricky.
¿Qué tenemos? Cuéntamelo todo.
Copy !req
106. James Brown está
en el programa.
Copy !req
107. Nos encontramos
ahora y aquí con el padrino
del soul, James Brown.
Copy !req
108. Bienvenido a nuestro
programa. Es un honor.
Copy !req
109. Guau, me siento
bien esta mañana.
Copy !req
110. Es un placer
tenerte aquí.
Gracias, buen Dios.
Copy !req
111. Nos has traído el Sistema
de Supervivencia Soul.
Sí, lo sé.
Copy !req
112. Tengo entendido
que es un sistema
de seguridad personal.
Copy !req
113. ¿Pero cómo funciona en caso
de que, Dios no lo permita,
haya una emergencia médica?
Copy !req
114. Si llegara
a darse el caso...
Mmm-hmm.
Copy !req
115. se presiona el botón y...
Copy !req
116. ¡Ayúdame,
ayúdame, buen Dios!
Copy !req
117. ¡Ayúdame, ayúdame,
buen Dios!
(RIE)
Copy !req
118. ¡Ayúdame, ayúdame,
buen Dios!
Copy !req
119. Oigan, ¿es cosa mía
o lo que está diciendo
no se oye muy claramente?
Copy !req
120. Gracias, el teléfono,
por favor.
Copy !req
121. ¿Es todo lo que vendimos?
Copy !req
122. Así es.
Copy !req
123. ¡Ricky!
¿Sí?
Copy !req
124. Oye, Ricky. Es Jack Spencer.
Te llama por teléfono.
Ah, dile que estoy ocupado.
Copy !req
125. Ricky, dice
que es importante.
Copy !req
126. Ahora viene.
Gracias.
Copy !req
127. Jack, ¿qué tal? Qué sorpre...
¿Qué? ¿Qué sucede?
Copy !req
128. Bueno, sí.
Copy !req
129. Bueno, no entiendo.
Eso no es cierto.
Copy !req
130. El banco dijo
que todo estaría bien.
Copy !req
131. Pero sus malditas
computadoras...
Copy !req
132. Voy a llamarles
ahora mismo para aclarar
todo esto. Gracias, adiós.
Copy !req
133. Barry, pasa más de mi cuenta
de ahorros a la de cheques.
Ah...
Copy !req
134. El pago del auto rebotó
y no me digas que no hay
nada que transferir.
Copy !req
135. Eh...
Copy !req
136. cambios hormonales,
anímicos y climáticos...
Copy !req
137. Eh... ¿Qué? ¿Era eso
lo que ibas a decirme?
¿Era eso?
Copy !req
138. esos cambios
no la tomen desprevenidas
Copy !req
139. y para que pueda enfrentar
el mal tiempo con buena cara.
Copy !req
140. Vende unas acciones.
Vaya.
Copy !req
141. Tengo que caerle bien
al nuevo jefe para
que me de un aumento.
Copy !req
142. ¿Crees que soy
demasiado optimista?
Copy !req
143. Pero ahora, la nota seca.
Copy !req
144. ¡Quedan solo 30 segundos!
Copy !req
145. ¡Tú eres el mejor!
¡Sí!
Copy !req
146. ¡Tu mercancía
es la mejor!
¡Así es!
Copy !req
147. ¡Ahora quiero que vayas...
¡Sí!
Copy !req
148. y acabes con todo!
Copy !req
149. Ya tengo 67 años.
Copy !req
150. He hecho el amor
dos veces al día.
Copy !req
151. ¿Por qué?
Copy !req
152. Porque siempre uso
el nuevo "Almeja" de pote.
Copy !req
153. "Almeja" es la nueva
fragancia del mar.
Copy !req
154. Funciona muy bien.
Copy !req
155. Puede ser suya
por solamente $22,70.
Copy !req
156. 4, 3, 2...
Copy !req
157. Tres veces.
Copy !req
158. Danny quedó fuertemente
pegado al techo
Copy !req
159. utilizando
la patentada pistola
para pegamento en frío.
Copy !req
160. Yo no le confiaría
la vida de mi nieto
Copy !req
161. a ninguna otra pistola
para pegamento. ¿Y usted?
Copy !req
162. Ah-ah.
Copy !req
163. Bueno, pero basado
en lo que acabo
de decir, yo creo que...
Copy !req
164. el aumento que deseo
está prácticamente, eh...
Copy !req
165. Casi garantizado.
Copy !req
166. Ah, basado
en lo que acabas de decir,
Copy !req
167. es bastante obvio
que te es necesario
un examen cerebral.
Copy !req
168. Hayman, las cosas
no te están saliendo
nada bien por ahora.
Copy !req
169. Tus ventas se han mantenido
bajas durante 27 meses.
Copy !req
170. Bueno, eso depende.
Depende de lo que a usted
le parezcan bajas.
Copy !req
171. Estáticas.
Sin ganancias. Nada.
Copy !req
172. Ah, bajas, bajas.
Sí, claro. Desde luego.
Copy !req
173. Pero usted estará de acuerdo
en que el producto
tampoco ha sido...
Copy !req
174. ¡No se trata
de lo que se vende!
Copy !req
175. Sino de la venta misma.
Copy !req
176. Las personas deben sentir
que deben tenerlo, aunque
realmente no les interese.
Copy !req
177. Hayman.
Copy !req
178. Haz que las ventas suban
en dos semanas
o serás historia.
Copy !req
179. Ah.
Copy !req
180. Aguarde un segundo,
¿solo dos semanas?
Tiene que darme más tiempo.
Copy !req
181. No puede esperar
que en solo dos semanas...
¡Cállate!
Copy !req
182. ¡Detente
en este instante! Detente.
Copy !req
183. Cada día camino al trabajo.
Copy !req
184. Me encuentro a docenas
de hombres cargando letreros.
Copy !req
185. "Familia sin hogar.
Trabajo por comida".
Copy !req
186. "Veterano patético.
Deme empleo".
Copy !req
187. No puedo hacer
nada al respecto.
Copy !req
188. La Unión de Libertades
Civiles dice que tienen
derecho a estar ahí.
Copy !req
189. Así que, qué bien,
que se queden ahí.
Copy !req
190. ¡Pero aquí
en mi oficina,
Copy !req
191. en mi propia
y maldita oficina,
Copy !req
192. no tengo por qué soportar
a nadie que esté suplicándome
por nada! ¿Entiendes?
Copy !req
193. Eh...
Copy !req
194. Gracias por escuchar.
Copy !req
195. Mi puerta siempre
está abierta.
Copy !req
196. ¡Vaya! ¡Les dije
que la reunión
sería a las 3 en punto!
Copy !req
197. ¡Una hora tarde! ¿Hay alguna
razón? 15 minutos de muestra.
Copy !req
198. Impuntualidad,
desorganización,
holgazanería.
Copy !req
199. Acabé con el Departamento
de Mercadeo. Me llevó más
de lo que esperaba.
Copy !req
200. Hola, soy Kate Newell.
Copy !req
201. Ah, sí, claro.
Copy !req
202. El es Ricky Hayman.
Copy !req
203. Ah, he estado leyendo
todo sobre ti.
Copy !req
204. ¿Ah, sí?
27 meses de ventas bajas.
Vaya, sí que es un récord.
Copy !req
205. Ah.
Copy !req
206. Kate es
una prestigiada
analista.
Copy !req
207. Fue a una
de las mejores
universidades
Copy !req
208. y aprendió sofisticadas
y astutas formas
de vender cosas.
Copy !req
209. Quiero que trabajes
muy de cerca con ella
las siguientes dos semanas,
Copy !req
210. a ver si puedes elevar
las ventas en un 8 por ciento.
¿8 por ciento?
Copy !req
211. Sí, ¿por qué no aspirar
al 8 por ciento, si es...?
Siéntate. Infórmale.
Copy !req
212. De acuerdo. Hay dos problemas.
Copy !req
213. la cadena
no tiene identidad.
Copy !req
214. Si pones los canales
de compras juntos, no hay
forma posible de separarlos.
Copy !req
215. Sé que si creamos una clara
y dinámica identidad,
Copy !req
216. junto con las mejores
técnicas en ventas,
Copy !req
217. superaremos
a los competidores
Copy !req
218. y alcanzaremos
nuestro objetivo.
Copy !req
219. Identidad y técnicas de venta.
Copy !req
220. Nos reuniremos
con Scott Hawkes,
de Nueva Visión,
Copy !req
221. para que nos ayude
a desarrollar
un plan completo.
Copy !req
222. Muy bien, excelente visión.
Copy !req
223. Eh, eh...
Es en verdad muy buena y...
Muy nueva. Nueva.
Copy !req
224. Teresa llamó
para confirmar lo de la cena,
pero Charlene también llamó...
Copy !req
225. Ah...
Eh, Barry, Barry, ¿ninguna
llamada de negocios?
Copy !req
226. Ah, no, pero Tim George
está sentado en la oficina...
Copy !req
227. de McBainbridge ahora.
Adiós, adiós.
Copy !req
228. ¿Qué pasó?
Copy !req
229. Eh, nada. Un neumático.
Copy !req
230. Este ha sido un día
grandioso para mí. Ha
sido grandioso realmente.
Copy !req
231. ¿En qué momento llegará
un meteoro gigante
que me lleve arrastrando?
Copy !req
232. ¿Eh? No logro...
Copy !req
233. Ah, este es
un punto muerto.
Copy !req
234. Lo sabía.
Copy !req
235. Vaya,
¿qué te parece?
Es ideal, ideal.
Copy !req
236. Vamos, abre
el portaequipaje
y lo cambiaremos.
Copy !req
237. ¡Adiós, loco!
Copy !req
238. ¡Gracias por no usar una lata!
Copy !req
239. Me gusta la cereza.
Copy !req
240. No, no,
no lo hagas, por favor.
Copy !req
241. ¿Por qué no hacerlo?
No hagas eso,
te dije que no lo hicieras.
Copy !req
242. No lo bajes
todavía.
Tenemos que bajar el auto
Copy !req
243. para que podamos apretar
bien los birlos del neumático.
Kate, Kate, Kate.
Copy !req
244. Te dije
que no lo hicieras. Lo tengo
justo en el nivel que quiero.
Copy !req
245. Así podré ajustarlo firme.
Está bien, como
usted diga, señor experto.
Copy !req
246. Ay, el extraordinario
experto en mecánica.
¿Qué? De acuerdo, perfecto.
Copy !req
247. Perfecto.
Copy !req
248. Vaya chica.
Copy !req
249. Ricky.
Copy !req
250. Ricky.
¿Qué?
Copy !req
251. Alguien se aproxima.
¿Los de Asistencia
en el Camino?
Copy !req
252. No, no lo creo.
Copy !req
253. Eh, ¿qué?
Copy !req
254. Ah, está saludando.
No le respondas.
Copy !req
255. ¡Oye, te dije que no
le respondieras!
¿Qué? ¿Y por qué no?
Copy !req
256. Si te saludan, respondes.
Copy !req
257. No, si no es
alguien conocido, no es
obligatorio que lo hagas.
Copy !req
258. Ah, ¿y qué daño
nos podría hacer?
Aún lleva su pijama.
Copy !req
259. Podría ser
alguien peligroso.
Copy !req
260. ¿Qué tan peligroso?
Solamente va
besando el suelo.
Copy !req
261. Es a lo que me refiero.
Copy !req
262. No hay nada interesante
aquí, lárgate.
Copy !req
263. ¡Hola, dos personas!
Copy !req
264. ¡Hola!
¡Kate!
Copy !req
265. ¿Qué?
¿"Hola"?
Copy !req
266. ¿Qué es lo que haces?
Se ve amigable.
Copy !req
267. ¿Necesitan que
les proporcione ayuda?
Ah, no, gracias. No, no.
Copy !req
268. Oh, claro que sí.
No, no es así. Quédate ahí.
Copy !req
269. Voy a aproximarme.
No, gracias.
Copy !req
270. ¡Mejor quédate ahí!
Los voy a ayudar.
Copy !req
271. ¡Quédate ahí!
Me aproximaré.
Copy !req
272. No, no, no.
No es necesario.
Cuidado.
Copy !req
273. Dios. ¡No!
Copy !req
274. No, no, no.
¡Quédate ahí!
Copy !req
275. ¿Qué haces?
Copy !req
276. Tenía razón.
Sí necesitan de mi ayuda.
Copy !req
277. ¿Qué crees que estás haciendo?
¿Qué puedo hacer
para ayudarles, señores?
Copy !req
278. Eres muy gentil, en serio,
pero todo está bajo control.
Oiga, eh.
Copy !req
279. Te lo agradezco mucho.
Ah, mi nombre es G.
Copy !req
280. Yo soy Kate. Hola.
Hola. Encantado.
Copy !req
281. Robert.
Y este es Ricky.
Copy !req
282. ¿No dije eso?
Copy !req
283. Oye, pero...
Robert Ricky.
Copy !req
284. Es un placer conocerlos.
Copy !req
285. Mucho gusto.
El placer es nuestro.
Copy !req
286. Te agradezco
tu interés, eh... Cuídate.
Copy !req
287. ¿Puedo preguntarte qué es
lo que significa la G?
Copy !req
288. Nada, ese es solo mi nombre.
Copy !req
289. Encantador.
Tendrán que disculpar
mi apariencia.
Copy !req
290. Me encuentro todo pegajoso.
Copy !req
291. Cuando camino por la calle,
las personas a veces
me arrojan cosas.
Copy !req
292. ¿No tendrían por ahí toallitas
húmedas que me regalen?
Copy !req
293. Ah...
De hecho, yo sí traigo.
Copy !req
294. Ah, amo a la mujer
que trae toallitas húmedas.
Copy !req
295. Oh, toallitas con aroma.
Son mis favoritas.
Copy !req
296. Las llevo a todas partes.
¿En serio? Siempre
debes estar preparada.
Copy !req
297. Perfectamente preparada.
Seguramente volviste
loco a tu novio.
Copy !req
298. El no entendió
que en tu interior
no te sientes bien preparada
Copy !req
299. y por eso exageras
en prepararte, ¿verdad?
Copy !req
300. Pero, ¿cómo supiste eso?
Copy !req
301. Ah, porque él es
de los que ven todo
y saben todo.
Copy !req
302. Era una broma. Así que
te lo agradezco mucho
y que tengas suerte.
Copy !req
303. Siento no haber podido ayudar.
No, no, no.
Eres maravilloso.
Copy !req
304. Ha sido un gran
placer conocerte.
Opino lo mismo, Kate.
Copy !req
305. Maravilloso.
Sí.
Copy !req
306. El placer fue todo mío.
Ha sido un placer, Ricky.
Lo mismo digo.
Copy !req
307. ¿Quieres que te llevemos?
Oh, no, debo regresar
a mi peregrinaje.
Copy !req
308. ¿Seguro?
Ya oíste al peregrino.
Copy !req
309. Eres muy simpático.
Ah, gracias.
Copy !req
310. Me agradas.
Igual tú.
Copy !req
311. Sí. Kate.
Copy !req
312. Me dio mucho gusto
conocerte.
Fue muy especial.
Copy !req
313. Sí. Gracias.
Copy !req
314. Gracias por todo.
Copy !req
315. Adiós.
Copy !req
316. Adiós.
Cuídate mucho.
Copy !req
317. Cuidado
con los autos.
Cuídate.
Copy !req
318. Oh. (RIE)
Copy !req
319. Kate.
¿Qué?
Copy !req
320. ¿Estás loca?
¿Por qué?
Copy !req
321. ¿Cómo "por qué"?
¿Siempre te ofreces
a llevar a los extraños?
Copy !req
322. El nos ofreció
ayuda.
Oh, eres de otro planeta.
Copy !req
323. ¡Oh, por Dios!
Copy !req
324. ¡Oh, por Dios!
Copy !req
325. Ay, Dios mío,
¿qué pasó?
Dios mío.
Copy !req
326. Dios mío.
¿Se encuentra bien?
Dale aire, dale aire.
Copy !req
327. Está inconsciente.
Copy !req
328. Tal vez
está meditando.
¿Boca abajo en el pavimento?
Copy !req
329. El ya antes había estado
besando el suelo.
Copy !req
330. Oh, Ricky, esto es real.
Copy !req
331. Aguarda un segundo.
Yo no lo atropellé,
me detuve.
Copy !req
332. Oh.
Debió desmayarse.
Copy !req
333. Llama a una
ambulancia.
¡Dios!
Copy !req
334. ¡Nada!
Copy !req
335. De acuerdo, de acuerdo.
Escucha, vamos a...
Bien.
Copy !req
336. A meterlo al auto.
De acuerdo.
Copy !req
337. Eso haremos.
No, no, no.
Espera un momento.
Copy !req
338. Tal vez no deberíamos moverlo.
Copy !req
339. Eh, podríamos ir a alguna
Copy !req
340. caseta y pedir
que vengan por él.
¡Oh, no, no!
Copy !req
341. ¿Qué, qué?
¡No, no! Dios.
Copy !req
342. No, no lo decía en serio,
pensaba en voz alta.
No.
Copy !req
343. Oh.
Lo meteremos al auto. Por eso
no debes saludar a un extraño.
Copy !req
344. No se saluda
a los extraños.
¿Ahora es mi culpa?
Copy !req
345. No discutamos. Vamos.
Ja.
Copy !req
346. Dr. Bauer,
favor de presentarse
en la recepción.
Copy !req
347. ¿Quién se va a hacer
cargo de los pagos?
Copy !req
348. ¿Pagos? Sólo lo trajimos,
no lo conozco.
Copy !req
349. Bueno, ni yo.
Copy !req
350. Tenga, yo lo pago.
¿Qué haces,
qué haces? No, no.
Copy !req
351. Kate.
Copy !req
352. Yo voy a hacerme
cargo. Baños de esponja
para todo el mundo.
Copy !req
353. Soy el Dr. Simon.
Hola, doctor.
Copy !req
354. Ah, el doctor.
Doctor, ella es Kate Newell.
Em.
Copy !req
355. G sufre de una larga
exposición al sol.
Copy !req
356. Pero lo más serio
es una arritmia.
Copy !req
357. Un latido irregular
del corazón que podría,
o tal vez no, ser crónico.
Copy !req
358. Deberá pasar aquí
esta noche, para vigilarlo.
Copy !req
359. Entiendo.
¿Qué cree que lo provocó?
Copy !req
360. Tal vez sea congénito.
Copy !req
361. Puede ser, puede ser.
O podría deberse
a un evento traumático.
Copy !req
362. De un shock a su sistema.
Hay que hacer análisis
para estar seguros.
Copy !req
363. Ah,
se lo agradezco mucho.
Copy !req
364. Le agradecemos su tiempo.
Copy !req
365. Gracias.
De nada.
Copy !req
366. No exagere
con los análisis. Que sean
los mínimos, por favor.
Copy !req
367. ¿Qué? Ahora
me siento responsable.
Me siento terrible.
Copy !req
368. Pero pienso que aquí está
en buenas manos. ¿No te parece
bien el hospital?
Copy !req
369. El se ve fuerte.
Va a estar bien.
Copy !req
370. De cada cosa negativa
sale algo bueno.
Copy !req
371. ¿Cómo qué?
Copy !req
372. Pues, creo que esta tragedia
ha conseguido acercarnos.
¡Por favor!
Copy !req
373. ¿Qué? Oye, esta será
una gran historia
para nuestros hijos.
Copy !req
374. En tus sueños.
Ah, y claro
que si el primero es niña
Copy !req
375. quiero que la llamemos Z.
Copy !req
376. ¿Sabes qué, Annie?
Me encontraba sentada
sola en casa sola un día...
Copy !req
377. y repentinamente
me encontré
pensando en bolas.
Copy !req
378. ¿Bolas?
Sí.
Copy !req
379. Y fue entonces cuando
se me ocurrió el concepto
Copy !req
380. para las bolas de limpieza,
la Solución para Lavado.
Copy !req
381. Eso es tan ingenioso. ¡Bolas!
Copy !req
382. Sí, y tú ya sabes que mi John
es detective de homicidios.
Copy !req
383. El mejor del Estado.
Oh, bueno, eso es
lo que nos gusta creer.
Copy !req
384. Y puedes imaginarte
las manchas
con las que llega a casa.
Copy !req
385. Siempre trae manchas
de sangre, también de césped,
también de sudor.
Copy !req
386. ¿Y no llega con vómito?
Copy !req
387. Sí, por supuesto,
también de vómito.
Copy !req
388. Estas chicas
tienen algo, ¿no cree?
Copy !req
389. Eh, yo no veo nada de malo
en estas mujeres.
Copy !req
390. Ese es nuestro...
Copy !req
391. ¿Quién mejor que estas
animadas amas de casa...?
Copy !req
392. Llenas de... Kate.
Copy !req
393. Hola.
Oye, ¿qué estás haciendo...?
Copy !req
394. Revisé las ventas de anoche.
¿Sí?
Copy !req
395. Eddie, el perro,
no pudo con los tapetes.
Sólo vendió diez.
Copy !req
396. Es que no fue convincente,
tengo que hablar
con su entrenador.
Copy !req
397. Hmm.
Copy !req
398. Sí, control.
Copy !req
399. Oye, ¿qué vas a hacer
mañana en la noche?
Copy !req
400. Estaré ofreciéndole
a un montón
de distribuidores potenciales
Copy !req
401. una fiesta cóctel en mi casa,
incluyendo a Nino Cerruti,
Copy !req
402. quien ya tiene lista su nueva
línea y me gustaría tenerla
aquí en Buena Compra.
Copy !req
403. Si quieres,
puedes venir también.
Copy !req
404. Sí, aguarda.
Lo lamento, tengo planes.
Copy !req
405. Ricky.
¿En serio?
Copy !req
406. ¡Ricky!
Copy !req
407. Hay una consonante
que quiere verte.
Copy !req
408. ¿Qué?
Un visitante.
Copy !req
409. Shh. Olvídalo.
Copy !req
410. Ah, ¿en serio?
Copy !req
411. Sí, él no quiere verlo.
Copy !req
412. Si estuvieras ahí, eh...
Copy !req
413. Escuche, él no sabe
nada al respecto.
Mostrarías tu apoyo
Copy !req
414. y espíritu de equipo.
Yo creo que con eso
te los ganarías.
Copy !req
415. ¿Solamente negocios?
Copy !req
416. Kate, ¿qué pasó?
Copy !req
417. Lo intentaré.
Copy !req
418. Mírame, soy una mujer feliz.
Copy !req
419. Lo único que tienes que hacer
es frotar las bolas
directamente sobre la mancha
Copy !req
420. que tenga la ropa
y enseguida la metes
a la lavadora.
Copy !req
421. Y es todo.
¿Así de sencillo?
Copy !req
422. Así de simple.
Copy !req
423. Ay, ¿eso es todo?
G: Esas bolas
son fantásticas. Fantásticas.
Copy !req
424. Verdad que sí.
¡Oh, cielos!
Copy !req
425. ¿Qué es esto?
¿Qué está pasando?
Copy !req
426. Ay, está arruinando la toma.
Llamen a seguridad.
Copy !req
427. Aguarda, aguarda
un momento. ¡Barry!
Copy !req
428. Llama a seguridad y diles
que los saquen de ahí
inmediatamente.
Copy !req
429. ¡Que lo saquen de ahí!
Seguridad.
Copy !req
430. Bien,
ahora la frotaré.
Copy !req
431. Acérquense, acérquense.
Copy !req
432. Quédense aquí.
Cuando les diga
"ahora", lo sacan de ahí.
Copy !req
433. ¿Qué es esto,
qué es esto?
¿Qué pasa?
Copy !req
434. ¡Aguarde, aguarde,
aguarde! Estoy...
Copy !req
435. Estoy viendo un rostro aquí.
Vengan a ver,
este es un rostro.
Copy !req
436. ¡Oh, santo Dios!
Copy !req
437. Es cierto,
yo también estoy
viendo un rostro.
Copy !req
438. ¿Puedes prestarme
eso? Gracias.
Copy !req
439. ¿Qué es?
Oh, ese es el rostro de Jesús.
Copy !req
440. No, no, ese no es Jesús.
¿No?
Copy !req
441. Es Merv Griffin.
¿Qué?
Copy !req
442. ¿Qué? No, no.
Es Merv Griffin
pero de cabeza.
Copy !req
443. G: Nos está viendo él
a nosotros, no nosotros a él.
Escucha, Jim, cámara 3.
Copy !req
444. Haz un acercamiento
a mi señal.
Oh, sí, tienes razón.
Copy !req
445. Cámara 3, cuando
diga Ricky.
Cámara 3.
Copy !req
446. Es más, en este momento
la está mirando a usted.
¡Oh!
Copy !req
447. Le está sonriendo.
Hola.
Copy !req
448. Ha.
Me está mirando.
Copy !req
449. Sí, sí, sí.
Está sonriendo.
Está mirando.
Copy !req
450. G: Qué lindo.
Cuando yo se los indique,
pasen a la cámara 3
Copy !req
451. y después directamente
a otro producto.
Copy !req
452. Tres está lista. Atención.
Estén listos para pasar
a otro producto.
Copy !req
453. Un rostro en mi camisa,
no puede ser.
Copy !req
454. Es increíble.
¿O es camisón?
Copy !req
455. Ahora.
Ahora.
Copy !req
456. Bien.
Copy !req
457. Oh, oh, oh.
Copy !req
458. Sáquenlo, sáquenlo.
Copy !req
459. Gracias.
Copy !req
460. Llévenlo a mi oficina.
Copy !req
461. Oh, Ricky. Qué bueno
que llegaste.
¿Qué haces aquí?
Copy !req
462. Ve con esos guardias.
Tenemos que hablar.
Mira, me manché mi camisón.
Copy !req
463. Tenemos que hablar.
Copy !req
464. Lo siento, ya estamos fuera.
Copy !req
465. Hay un detalle.
Todo el mundo está diciendo
"bolas" y no está bien.
Copy !req
466. No digan "bolas"
ni "bolas azules".
Copy !req
467. Vendemos una solución
para el lavado, ¿de acuerdo?
Sí, sí.
Copy !req
468. Será lo único que digan.
Usan demasiado "bolas".
Copy !req
469. Es todo lo que he estado
oyendo. "Bolas, bolas, bolas".
Copy !req
470. "Bolas, bolas, bolas."
G: ¡Robert Ricky!
Copy !req
471. Sí, ya voy. Ya voy.
Copy !req
472. No tardaremos
en volver.
Copy !req
473. Yo creí que era
Jesús y era Merv.
Copy !req
474. ¿Qué? Yo creía
que era Indiana Jones.
Copy !req
475. Gracias, chicos.
Seguro.
Copy !req
476. Gracias, Ted. Gracias, Cedric.
Eso es todo, pueden irse.
Copy !req
477. Gracias, Cedric y Ted.
Copy !req
478. Gracias por traerme
con Robert Ricky.
Copy !req
479. Gracioso.
Vaya, qué lugar tan...
Copy !req
480. Ah, G...
Tan excitante tienes.
Copy !req
481. ¿Tú crees que...?
Sí, desde luego.
Copy !req
482. ¿Puedo tocar esto?
¡Oye, oye, oye!
Copy !req
483. ¿Qué haces?
Es mala idea, ¿no?
Copy !req
484. No, no, no.
Escucha, escucha.
Yo siento que...
Copy !req
485. Ey, ¿qué está pasando?
Copy !req
486. Este lugar tiene algo
excitante, algo que...
G.
Copy !req
487. Algo que...
¿Qué haces?
Copy !req
488. ¿Qué pasó?
Que te da...
Copy !req
489. ¿Qué?
Quisiera darte
el beneficio de la duda.
Copy !req
490. Pero estás
fuera de este mundo.
Mira, por favor...
Copy !req
491. ¡G!
Oh...
Copy !req
492. Mira quién vino.
Kate, qué linda estás.
Copy !req
493. No sé si el vestido
te hace linda o tú haces
lindo al vestido.
Copy !req
494. Pero los dos hacen
una buena combinación.
Copy !req
495. Muy bien, muy bien.
Gracias.
Copy !req
496. ¿Pero qué querías? No puedes
aparecer así en la televisión.
Oh, lo siento.
Copy !req
497. Yo solo quería quitarme
una mancha de la camisa.
¿El Sr. McBainbridge lo vio?
Copy !req
498. No, no creo.
Bueno, no hace falta
que lo sepa.
Copy !req
499. Porque, tú entiendes,
si cierta persona no hubiera
saludado a otra persona,
Copy !req
500. aunque sea bien intencionada
y bastante ingenua también,
Copy !req
501. bueno, ahora podemos ver
que fue malinterpretada.
Copy !req
502. ¿Qué estás haciendo aquí
a la mitad de nuestro trabajo?
Copy !req
503. ¿Viniste por alguna razón?
Oh, así es, así es.
Copy !req
504. ¿Sí? ¿Por qué?
He venido porque
Copy !req
505. en el hospital
me dieron de alta
Copy !req
506. y me informaron que tú
pagaste todos mis gastos.
Eh, sí.
Copy !req
507. Quise venir a agradecértelo
personalmente, Robert Ricky.
Ricky, solo di "Ricky".
Copy !req
508. Ah, estás acortando
tu nombre como yo.
Copy !req
509. Espera a que llegues solo
a "R", te ahorrarás muchos
problemas en la vida. Créeme.
Copy !req
510. Bueno, solo quería
agradecértelo.
Copy !req
511. Y si hay alguna forma
en que pueda pagarte,
solo dímelo.
Copy !req
512. Ah, ya entiendo, ya entiendo.
Copy !req
513. ¿Sabes
qué me haría muy feliz?
¿Qué cosa?
Copy !req
514. El saber que tú...
Sí.
Copy !req
515. has vuelto a tu camino
buscando, sanando, siguiendo
ese sendero dorado tuyo.
Copy !req
516. Y que Dios, o a quien tú le
pidas, te bendiga en tu viaje.
Oh.
Copy !req
517. Así que, ¿por qué no
te acompaño a la salida?
Aguarda un minuto.
Copy !req
518. ¿Qué fue lo que dijo
el Dr. Simon?
Copy !req
519. El doctor dijo que me alejara
del sol por un par de semanas
Copy !req
520. y que luego debía volver
para otra revisión...
Copy !req
521. y si todo salía
bien, podría volver
a mi peregrinaje.
Copy !req
522. ¿Dónde te quedarás?
Copy !req
523. Durante el día,
en los centros comerciales.
Copy !req
524. No es tan desagradable
como parece.
Copy !req
525. Los centros son
grandiosos. Vamos.
Copy !req
526. ¡No!
Copy !req
527. Eso no es correcto,
no estarías aquí
de no ser por nosotros.
Copy !req
528. Ah, de acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
529. Mira. Aquí hay...
180 dólares.
Copy !req
530. ¿Por qué no buscas
un buen hotel..
Oh, no.
Copy !req
531. descansas, y con eso
quedamos a mano?
No.
Copy !req
532. Definitivamente no puedo
aceptar tu dinero.
Copy !req
533. Quédate con él.
No quiero ofenderte,
es lo menos que puedo hacer.
Copy !req
534. ¿Por qué no te quedas
en mi departamento?
Copy !req
535. ¿Qué?
¿Qué?
Copy !req
536. Hablo en serio.
No puedes quedarte
afuera con este calor.
Copy !req
537. Si algo llegara a pasarte,
jamás podría perdonármelo.
Ah, no lo sé.
Copy !req
538. No creo...
No lo hará,
es algo religioso.
Copy !req
539. No lo entiendes, Kate.
No, créeme.
Copy !req
540. Mira, Kate, yo...
Sería mucho peor para mí
Copy !req
541. el saber que te encuentras
en la calle. Tiene aire
acondicionado y una alberca.
Copy !req
542. ¿En serio?
Ajá. No sé cocinar, pero
ordeno comida deliciosa.
Copy !req
543. Oh, yo sé cómo hacer
la comida agradable.
(RIE)
Copy !req
544. Y si derramas algo,
siempre tengo a mano
mis toallitas húmedas.
Copy !req
545. Ah, y la bola
para manchas.
Será divertido.
Copy !req
546. Como una pequeña fiesta.
Ah, qué lindo,
qué lindo.
Copy !req
547. Sean realistas,
por favor.
Nos vamos a divertir mucho.
Copy !req
548. Podré quitarle
la mancha a mi camisa.
Qué escena tan tierna.
Copy !req
549. Pero, Kate, no puedo dejar
que G se quede contigo.
Copy !req
550. Es mi... eh...
Copy !req
551. culpa. Ya lo pensé bien.
Es mi responsabilidad. G...
Copy !req
552. quédate conmigo. Quiero
que te quedes en mi casa.
Copy !req
553. ¿Hmm?
Copy !req
554. ¿Tienes piscina?
Copy !req
555. G: Mmm...
Copy !req
556. G: Bonito día,
¿eh? (RIE) Mmm.
Copy !req
557. ¿Te diviertes, eh?
Oh, sí.
Copy !req
558. Yo siempre me divierto.
¿Qué hay de ti?
Copy !req
559. Eh, tú estás buscando
algo, ¿no?
Copy !req
560. Por supuesto.
Sí.
Copy !req
561. ¿Crees que lo encuentre?
Copy !req
562. Oye.
Copy !req
563. Esto realmente funciona.
Copy !req
564. Mira.
Copy !req
565. Gracias.
Copy !req
566. Vaya, muy bien. ¿Quieres
sábanas para la cama?
Copy !req
567. Ah, no, no, gracias.
No es necesario.
Jamás duermo sobre las camas.
Copy !req
568. Las camas contienen
ácaros que se alimentan
Copy !req
569. de las escamas de piel
muerta que se te caen
mientras duermes.
Copy !req
570. Y eso es algo
que no me agrada.
Copy !req
571. Me gusta más el piso.
Es cómodo y firme.
Copy !req
572. Deberías
intentarlo.
Ah.
Copy !req
573. Eh, no, no, gracias.
Prefiero que los ácaros
me coman.
Copy !req
574. Si quieres convertirte
en bufet, adelante.
Copy !req
575. Te aseguro que van
a disfrutarlo.
Copy !req
576. Comerán escamas nerviosas
de Ricky esta noche. (RIE)
Copy !req
577. Que lo disfruten,
amigos.
Copy !req
578. Te deseo unos buenos días
muy placenteros, Ricky.
Buenos días, pero...
Copy !req
579. no quiero oír
sobre la belleza de la vida.
Copy !req
580. ¿De acuerdo?
Es muy temprano.
Copy !req
581. ¿Cómo puedes estar molesto
en una hermosa mañana
como esta
Copy !req
582. y en un lugar
tan bello como este?
Te diré cómo, señor G.
Copy !req
583. Porque todo está
pendiendo de un cable.
Copy !req
584. Todo el gran imperio
de Hayman.
Copy !req
585. Estoy así de cerca
de acompañarte
por las calles.
Copy !req
586. Lo siento,
yo viajo solo.
Copy !req
587. Ah, genial.
Copy !req
588. Ni siquiera
tú me aceptarías.
Copy !req
589. Ah, ¿quieres jugo?
Copy !req
590. Oh, tiré el jugo de naranja.
No olía nada bien.
Tenía muy mal olor.
Copy !req
591. ¿Quieres probar esto?
Copy !req
592. Esto es muy fresco.
Es delicioso.
Copy !req
593. Mmm, muy agradable.
Copy !req
594. Refrescante. Pruébalo.
Copy !req
595. No lo bebas
rápidamente. Disfrútalo.
Copy !req
596. Lento, lento.
Eso haré.
Copy !req
597. Mmm.
Copy !req
598. Sí. ¿Te gustó?
Copy !req
599. Eh, no está mal.
Claro que no.
Copy !req
600. Es delicioso.
¿Qué es?
Copy !req
601. ¿Qué crees que tenga?
No sé, ¿durazno?
Copy !req
602. Sí, duraznos.
Sí.
Copy !req
603. Sí, ¿y qué más?
Copy !req
604. Ah, no tengo idea.
Mmm.
Copy !req
605. No sé.
Mi orina está ahí.
Copy !req
606. Es una broma,
es una broma.
Copy !req
607. No, no. Fue una broma.
No tiene orina. Te engañé.
Copy !req
608. Era una broma. Es solo té.
Copy !req
609. Té de hierbas.
Copy !req
610. Sé que te gustan las bromas.
Quise comenzar el día
con un buen chiste.
Copy !req
611. Créeme, mi orina
no tiene ese sabor
tan refrescante, lo sé.
Copy !req
612. Vayamos a la terraza
a disfrutar de este bello día
y a asolearnos.
Copy !req
613. No quiero estar
en el departamento
todo el día.
Copy !req
614. Puedes ver toda la playa
desde aquí. ¡Uh!
Copy !req
615. ¿Qué me tienes?
Copy !req
616. Vea esto.
Copy !req
617. Esto me agrada,
la idea es bastante buena.
Copy !req
618. Barry, Barry.
¿Sí?
Copy !req
619. Oye, no me digas que alguien
más está buscando mi empleo.
Copy !req
620. Eh...
No, no.
Copy !req
621. ¡No! Ni Larry King entrevista
a tantas personas. ¿Recibió
los faxes que le envié?
Copy !req
622. ¿Todas las sugerencias?
Sí, todo.
Copy !req
623. ¿Tú qué crees?
Copy !req
624. Eh, yo creo que eran
buenas ideas, Ricky.
Copy !req
625. ¿Sólo eso?
Ah, eh... ¿increíbles?
Copy !req
626. Eh... ¿inspiradas?
Copy !req
627. ¿Eróticas?
No.
Copy !req
628. Le gustarán, estuve despierto
toda la noche. Toda la noche.
¿Qué más? ¿Hay otra cosa?
Copy !req
629. También llamaron del banco.
Copy !req
630. Oh, ¿por el auto
o la hipoteca?
No me digas que la hipoteca.
Copy !req
631. La hipoteca.
Hola.
Copy !req
632. Hola.
Hola, Barry.
Copy !req
633. Señorita.
¿Cómo estás? Buenos días.
Copy !req
634. ¿Cómo está G?
Copy !req
635. Lo dejé en el auto,
pero le dejé abierta
la ventanilla.
Copy !req
636. No, está en mi departamento
y está bien.
Copy !req
637. ¿Quieres saber
cómo estoy yo?
Copy !req
638. A juzgar por la reacción
del fax que le enviaste
al jefe, estás en buena forma.
Copy !req
639. ¿En serio?
Copy !req
640. ¿O sea que sí le gustó?
No, ¡le agradó!
Copy !req
641. Claro que sí,
¿sabes por qué?
Copy !req
642. ¿Sabes por qué?
Porque estoy
en el juego final.
Copy !req
643. Los últimos segundos y anoto
la canasta ganadora.
Copy !req
644. ¿Qué fue lo que dijo?
¿Qué fue lo que dijo?
Copy !req
645. Dijo que eran
muy graciosas.
¿Graciosas?
Copy !req
646. Estaba casi llorando
y se requiere de mucho
para hacerlo reír.
Copy !req
647. Sí, lo sé, lo sé.
Parecía algo triste.
Copy !req
648. Dice que apenas puede esperar
a ver las verdaderas.
Sí.
Copy !req
649. Fue inteligente de tu parte
ponerlo de buen humor.
Copy !req
650. Tal vez así acepte
las cifras de anoche.
Bajaron un dos por ciento.
Copy !req
651. Los tapetes fueron
una catástrofe.
Vendimos uno.
Copy !req
652. Vaya.
Copy !req
653. Tú... Te veré más tarde.
Copy !req
654. Ah, sí, hasta luego.
Copy !req
655. Por favor, por favor.
Haz que esto resulte bien.
Copy !req
656. No entiendo qué es
lo que está sucediendo.
Copy !req
657. No me resulta nada.
Copy !req
658. Recuerda, siempre el mejor.
Copy !req
659. Recuérdalo, no descanses
hasta ser el mejor.
El mejor, el mejor.
Copy !req
660. Oh, espero
no estar interrumpiendo.
Copy !req
661. Quería ver si te es posible
que charlemos por un segundo.
Oh, sí.
Copy !req
662. ¿Notaste que aumentó
la actividad
en el departamento?
Copy !req
663. Sí, me di cuenta
de todas las flores.
Son hermosas.
Copy !req
664. Exacto, debido a que daré
una pequeña fiesta.
Oh, grandioso.
Copy !req
665. Lo sé, es una fiesta
de negocios.
Oh.
Copy !req
666. Ahora, no te dejaré
encerrado aquí
Copy !req
667. porque francamente
creo que sería ilegal.
Copy !req
668. Pero, como un favor hacia mí,
Copy !req
669. el hombre que pagó tus gastos
médicos y te dio cobijo,
Copy !req
670. ¿tú podrías...
Copy !req
671. eh, quedarte ahí?
Copy !req
672. Aquí me quedaré, Ricky.
Bien. Gracias.
Copy !req
673. Llevas puesto
un buen traje, Ricky.
Copy !req
674. ¿Qué?
Que llevas puesto
un buen traje.
Copy !req
675. Oh. Gracias.
Copy !req
676. Adiós.
Copy !req
677. ¿Es demasiado?
Copy !req
678. Personalmente, creo que yo
me desharía de eso
que llevas en el bolsillo.
Copy !req
679. ¿El bolsillo? ¿El pañuelo?
Copy !req
680. Sí, así es.
Copy !req
681. A mí me agrada.
Es algo tradicional.
Copy !req
682. No, no lo creo.
Mmm-hmm.
Copy !req
683. Mmm-hmm. Bien.
Copy !req
684. Y antes de que comencemos,
¿no quieres algo?
Copy !req
685. Hay mucha comida
congelada, pizza, o...
Mmm...
Copy !req
686. una jarra de esa deliciosa
orina en el refrigerador.
Oh.
Copy !req
687. Ya tengo todo
lo que necesito. Gracias.
Mmm-hmm, de acuerdo.
Copy !req
688. Diviértete.
Gracias, igual tú.
Copy !req
689. Tú sabes que nuestros
números son competitivos.
Copy !req
690. Y los televidentes
con los que contamos
son de lo mejor.
Copy !req
691. Vi el anuncio
de las bolas para lavar.
Copy !req
692. ¿Cómo puedo poner
mi producto junto
a una bola desmanchadora
Copy !req
693. si mi trabajo
es sobre belleza?
Copy !req
694. ¿Cómo piensas
que yo podría estar
junto a algo así?
Copy !req
695. Es muy vulgar.
Ah, sí,
por supuesto.
Copy !req
696. ¿Me permites
presentarte a una hermosa,
hermosa persona?
Copy !req
697. Enseguida vuelvo.
Un segundo.
Copy !req
698. Ah, te lo agradezco mucho.
No es nada.
Copy !req
699. Luces encantadora.
¿Cómo tus modelos de pies?
Copy !req
700. Mejor.
Copy !req
701. Ricky, él es Scott Hawkes.
Copy !req
702. Créeme, ella tiene los dedos
más elegantes que haya visto.
Copy !req
703. Ya está bien, Scott.
Copy !req
704. Eh, ¿quieres acompañarme
para que te presente a...?
Copy !req
705. ¡Nino! ¿Cómo estás?
Copy !req
706. Me da gusto verte.
Copy !req
707. Sí, es un idiota.
No, no salimos juntos.
Copy !req
708. Pero, créeme, es
el mejor en lo que hace.
Copy !req
709. ¿Cuándo vio tus dedos?
Ah, ¿por qué
no me presentas, eh?
Copy !req
710. Eh, Sr. Nino Cerruti.
Kate Newell.
Copy !req
711. Conocerlo es un placer.
Encantado.
Copy !req
712. ¿Cómo estuvo su vuelo?
Bien, gracias.
Copy !req
713. Espero que lo esté
pasando bien.
Sí.
Copy !req
714. Hola.
Maravilloso, espero
poder mostrarle la ciudad.
Copy !req
715. Sí, claro, claro.
Desde luego.
Copy !req
716. Tengo un ligero problema.
Vuelvo enseguida.
Copy !req
717. Eh, Nino, Kate,
cualquiera que sea tu nombre.
Discúlpenme un segundo.
Copy !req
718. Kate, hazte cargo, por favor.
Copy !req
719. Oh, disculpen. Hola.
Copy !req
720. G, G,
Copy !req
721. ¿qué es lo que
haces? Vuelve.
Oh, tuve que ir al baño.
Copy !req
722. ¿Ir al baño?
Copy !req
723. ¿Qué acaso no eres alguna
especie de gurú o un faquir?
Copy !req
724. Podrías controlar
tus funciones corporales.
No, no lo creo.
Copy !req
725. Inténtalo, ven.
Tu departamento
quedó maravilloso,
Copy !req
726. pero demasiado sobrio.
Copy !req
727. ¿Por qué no haces algo para
que esto se vea más animado?
G, ya hablamos sobre eso.
Copy !req
728. ¿Lo olvidaste, G?
Hay que poner música,
un poco de música.
Copy !req
729. Disfruta de tus cosas,
por favor.
Copy !req
730. Hay que animar esta fiesta.
No, no hagas eso,
por favor. No enciendas nada.
Copy !req
731. De seguro la música
será muy agradable.
Copy !req
732. ¿Qué pusiste,
por favor?
Copy !req
733. No hagas eso.
Copy !req
734. Ya basta. Es suficiente.
Copy !req
735. G: La música es energía.
Lo siento.
Copy !req
736. Ah, oh, Kate. Hola.
Hola, G.
Copy !req
737. ¿Cómo estás?
Muy bien.
Copy !req
738. Qué maravilloso verte. Mírate.
Copy !req
739. Cada vez que te veo
me haces sentir que me
he equivocado de camino.
Copy !req
740. Oh.
Ah, es espectacular.
Copy !req
741. Gracias.
¿Quién es
tu amigo, Rick?
Copy !req
742. Me llamo G, ¿cómo estás?
¿G? Scott Hawkes,
de Producciones Howings.
Copy !req
743. Es un placer conocerte, Scott.
El es G,
mi instructor de yoga.
Copy !req
744. A veces es algo excelente.
Copy !req
745. En ciertas circunstancias,
Nino, me abre totalmente.
Copy !req
746. Es
indescriptible.
Yo también medito.
Copy !req
747. ¿En serio? Eso es bueno.
Estoy intentando superar
mi miedo a volar.
Copy !req
748. Pero por ahora
no hay resultados.
Copy !req
749. Oye, Nino, ¿no has probado
tomar un somnífero
con una copa de alcohol?
Copy !req
750. Hablo en serio,
eso te noquea.
Copy !req
751. Yo podría curarte ese miedo
a volar sin utilizar
alcohol ni drogas.
Copy !req
752. Pero no te es posible.
Copy !req
753. ¿Qué no ibas
a la convención de...
Copy !req
754. Misha, cómo se llamaba?
La Convención de Chakras.
Copy !req
755. ¿Podrías hacer algo?
En serio, estoy interesado.
Copy !req
756. No, no.
Existen dos cosas
que puedes hacer.
Copy !req
757. La primera es que la próxima
vez que viajes y que empieces
a sentir miedo,
Copy !req
758. con una mano te tomas
los testículos.
¿Ah, sí? Qué interesante.
Copy !req
759. Y debes golpearlos
con fuerza.
Copy !req
760. Y el miedo se va.
Copy !req
761. Seguramente debe haber
un método menos doloroso.
Copy !req
762. Sí, y el otro método es
que yo te hipnotizara ahora.
Copy !req
763. Y jamás volverás a tener
miedo al vuelo.
Eh, sí...
Copy !req
764. Tal vez luego.
¿Podemos hacerlo luego?
Copy !req
765. Nino, ¿ya probaste
lo calamares Pomodoro?
Copy !req
766. Espera, espera.
No, no te creo,
¿en verdad?
Copy !req
767. ¿Qué no tiene hambre?
Estoy bastante interesado.
Siento cierta curiosidad.
Copy !req
768. El hombre es curioso.
Ven a sentarte.
Copy !req
769. En realidad, la curiosidad
es algo maravilloso.
También llega a matar.
Copy !req
770. Ahora pon tus manos
sobre las rodillas
y relájate.
Copy !req
771. Colócate derecho.
Necesito un encendedor.
Copy !req
772. Ah, aquí está el mío.
Copy !req
773. ¿En serio, Scott Hawkes?
Muy bien, perfecto.
Pensaba que no lo haría.
Copy !req
774. Reúnanse todos. Hola.
¿Cómo están? Mi nombre es G.
Copy !req
775. ¡Hola, G!
Copy !req
776. Ahora voy a hipnotizar a Nino.
Copy !req
777. Tiene un gran problema
por su miedo a volar
Copy !req
778. y voy a intentar ayudarlo
a deshacerse de ese miedo.
Voy a hipnotizarlo
Copy !req
779. para que desaparezca
ese temor. Será
como un truco de magia.
Copy !req
780. Sólo quiero que te relajes
y que observes esta flama.
Sólo observa la flama.
Copy !req
781. Relájate.
Copy !req
782. Tus ojos se están poniendo
demasiado pesados.
Copy !req
783. Estás cansado
y perdido en la flama.
Copy !req
784. Te vas a dormir.
Copy !req
785. Estás completamente
dormido, Nino.
Copy !req
786. G: Nino está dormido.
Copy !req
787. Sh...
¿Crees que lo haga?
Copy !req
788. Está dormido.
Copy !req
789. Nino, tu mano izquierda
Copy !req
790. se siente muy, muy ligera.
Empieza a flotar,
a levantarse.
Copy !req
791. lentamente.
Copy !req
792. Está comenzando a flotar.
Copy !req
793. G: Sólo tienes
que sostenerla ahí, Nino.
Aguarda.
Copy !req
794. ¿Lo ven?
Copy !req
795. Esta es una fiesta. Debería
hacerlo ladrar como un perro.
Copy !req
796. Termina con esto...
Oye, no.
Copy !req
797. o te mato.
De acuerdo, eh...
Copy !req
798. Nino, vuelve
a bajar tu brazo.
Copy !req
799. Despacio. Lento.
Copy !req
800. El avión despega.
Copy !req
801. Como siempre, estás nervioso
porque el avión va a despegar.
Copy !req
802. Pero, esta vez,
está despegando
más suavemente que nunca.
Copy !req
803. Ni siquiera sientes
cuando deja de tocar
el pavimento.
Copy !req
804. Estás en el cielo
y planeas suavemente, Nino.
Copy !req
805. Cielos, se siente genial.
Copy !req
806. Pero, ¿qué hay más allá?
Parece una tormenta.
Copy !req
807. Son nubes
de tormenta. Y el piloto
intenta esquivarlas.
Copy !req
808. Y falla. Ya es tarde.
Copy !req
809. Ya entramos.
Copy !req
810. Estamos en medio
de las nubes de tormenta.
Se siente la turbulencia.
Copy !req
811. El avión se agita.
Copy !req
812. Comienza a sacudirse
con violencia. Hay
mucha turbulencia.
Copy !req
813. ¿Cómo puede
este pequeño
objeto de metal
Copy !req
814. mantenerse volando
en un cielo
lleno de destrucción?
Copy !req
815. Te estás asustando.
Copy !req
816. La aeromoza cae desmayada
en tus rodillas, Nino.
Copy !req
817. El avión desciende mil pies.
Copy !req
818. Sientes como si tu estómago
te subiera al cuello.
Te sientes muy mal.
Copy !req
819. El capitán se dirige
a los pasajeros.
Copy !req
820. "Atención, es el capitán
quien les habla.
Copy !req
821. "Es el capitán
quien les habla."
Copy !req
822. "¡Oh,
que Dios nos ayude!
Copy !req
823. "¡Nos vamos a estrellar!
¡Ay, por Dios!"
Copy !req
824. Y tú estás ahí, Nino.
Copy !req
825. Así es. Tú estás ahí.
Copy !req
826. Los últimos
momentos de tu vida.
Copy !req
827. Justo ahora, tú estás ahí.
Copy !req
828. Pero no estás pensando
en la muerte.
Copy !req
829. Piensas
en tus seres amados.
Mmm...
Copy !req
830. En tu familia, en tus amigos.
Copy !req
831. En todos los momentos
especiales que compartiste
con esas personas.
Copy !req
832. Te sientes bendecido
con el don de la vida
que has recibido.
Copy !req
833. Eso es lo que piensas.
Ahora ya no sientes
temor ante nada.
Copy !req
834. Eres uno con Dios.
Copy !req
835. Déjalo ir.
Copy !req
836. Y ahora, cuando te diga
que abras los ojos,
Copy !req
837. los abrirás y te sentirás
completamente liberado
Copy !req
838. y no tendrás ningún
recuerdo sobre esto.
Copy !req
839. Jamás volverás a sentir miedo
al viajar en un avión.
Copy !req
840. Abre tus ojos, Nino.
Copy !req
841. ¿Cómo estás?
Maravilloso.
Copy !req
842. Eso estuvo
bien, maestro.
Copy !req
843. ¿No tienes algún otro
buen truco?
Copy !req
844. En realidad, sí. El truco
de desaparecer un Rolex.
Copy !req
845. Y es de lo mejor
en todas las fiestas.
Copy !req
846. Grandioso. Hazlo.
Copy !req
847. ¿Puedes darme tu Rolex?
Copy !req
848. No, no, no.
¿Estás bromeando?
Scott, tú lo pediste.
Copy !req
849. No tengas miedo.
¿Tú crees que sea
una buena...?
Copy !req
850. ¡Scott, Scott, Scott!
Copy !req
851. ¡Scott, Scott, Scott!
Entiendo. De acuerdo,
aquí está.
Copy !req
852. Eso es. ¿Hay alguien
que tenga un pañuelo?
¿Nadie tiene un pañuelo?
Copy !req
853. Oh, Nino, gracias.
Copy !req
854. Y necesito un martillo.
Oye, oye, aguarda.
¿Para qué un martillo?
Copy !req
855. Descuida, descuida.
Oh, puedes usar
mi zapato.
Copy !req
856. Oh, servirá perfectamente.
Copy !req
857. Usaré el zapato de Ricky,
¿de qué número es?
Ah, del 12.
Copy !req
858. Oh, tienes el pie grande, ¿eh?
¡Tiene el pie grande! (RIE)
Copy !req
859. Bueno,
definitivamente nos servirá.
Aquí está el reloj.
Copy !req
860. Aquí está el pañuelo.
Voy a ponerlo en medio
del pañuelo.
Copy !req
861. Vean ustedes.
Copy !req
862. No hay ningún truco. El reloj
está en medio del pañuelo.
Copy !req
863. Sí, es cierto.
Si quiere, señora,
puede sentirlo.
Copy !req
864. Ahí está, ¿no?
Sí.
Copy !req
865. ¿Sí? Bien, aquí voy.
Copy !req
866. Colocamos el reloj
sobre la mesa.
Copy !req
867. Tomamos el confiable zapato.
Aquí está el zapato.
Copy !req
868. Y...
Copy !req
869. Ricky.
Copy !req
870. Ahora parece que está hecho
mil pedazos el reloj, ¿no?
Copy !req
871. ¿Qué creen? ¿Qué creen? ¡Oh!
Copy !req
872. ¿Eh? Ah...
Copy !req
873. Bien.
Copy !req
874. Excelente, un grandioso truco.
Ahora devuélveme...
No puedo.
Copy !req
875. Ya no está. Desapareció.
Oye, no, en serio. Ese es
un reloj de 10 mil dólares.
Copy !req
876. Hablo en serio. Es el truco
del Rolex que desaparece,
no del Rolex que reaparece.
Copy !req
877. ¡Buenas noches a todos!
Oye, no, Gandhi.
Ahora devuélvemelo.
Copy !req
878. ¡Oh!
Copy !req
879. Mucho cuidado
con lo que deseas.
Copy !req
880. Ah.
Copy !req
881. No puede ser. No lo creo.
Copy !req
882. Mmm... eh, ¿seguras?
Copy !req
883. Por supuesto.
Nos pidió que cuidáramos
su pijama.
Copy !req
884. Sí.
¿Ah, sí?
Copy !req
885. Lo que sucede es que,
lo siento, pero no lo veo.
Copy !req
886. ¡Ah!
Copy !req
887. ¡Ricky, ven a meterte
al agua conmigo!
Copy !req
888. Me encantaría, en serio,
pero alguien tiene
que pagar la renta.
Copy !req
889. Por favor, Ricky, luego te vas
a vender cosas por televisión.
Copy !req
890. Sí, bueno, de eso precisamente
es de lo que quiero
hablar contigo.
Copy !req
891. ¿Puedo hablar contigo
un segundo, G? ¿Puedes salir?
¿Hay algún problema?
Copy !req
892. No, no hay ningún problema.
Sólo quiero hablarte sobre
algo que se me ocurrió.
Copy !req
893. Solamente eso.
Copy !req
894. Ah, no, no, no.
Copy !req
895. Déjalo, ya entiendo.
No, no, no.
No vayas a salir.
Copy !req
896. Quédate. No, no, no.
Oh, eres gracioso.
Copy !req
897. Escucha, Nino Cerruti,
el de la fiesta, su abogado
llamó esta mañana
Copy !req
898. y dijo que le interesaba
hacer un trato con nosotros
Copy !req
899. y que tuvo un gran vuelo
de vuelta a Milán.
Copy !req
900. Ha decidido comprarse un jet.
Copy !req
901. Ah, eso es maravilloso.
Eso lo hará feliz.
Copy !req
902. Sí, tienes
una cualidad especial.
Copy !req
903. Ahora me doy cuenta
de que entre tú y yo
Copy !req
904. podríamos afectar al mundo
estero de una forma única.
Copy !req
905. Te diré
lo que se me ocurrió.
Escucha, G.
Copy !req
906. G... ¡G! Esta es la idea.
Copy !req
907. ¿Qué tal si aparecieras
en mi programa
Copy !req
908. y hablaras con las personas
y las hicieras sentirse bien?
Copy !req
909. ¿Quieres que yo venda
tus cosas por televisión?
Copy !req
910. Sí, bueno,
le estarías diciendo
a las personas al aire
Copy !req
911. cómo las cosas materiales
pueden refrescar el espíritu.
¿No es esa tu idea?
Copy !req
912. A menos que sean usadas
para reemplazar cosas
más importantes.
Copy !req
913. Ah, cielos.
Copy !req
914. Cielos, sentí escalofríos.
Siento escalofríos. ¡Amén!
Copy !req
915. Tú tienes un mensaje
muy importante para el mundo.
Copy !req
916. ¿Qué mejor manera
de hacerlo llegar
que por televisión?
Copy !req
917. Podrías ayudar a miles,
millones de personas
Copy !req
918. que se sentirían mejor consigo
mismas, G. Vaya.
¿Qué te parece?
Copy !req
919. ¿Qué hay sobre ti?
¿Eso te haría sentir mejor?
¿A mí?
Copy !req
920. Eh, no sé,
ese no es el punto yo...
Copy !req
921. Yo encuentro bien.
Ah, no, no, no. Ese es
exactamente el punto.
Copy !req
922. Te haría sentir
mejor, ¿sí o no?
Copy !req
923. Voy a perder mi trabajo
si no hago algo
pronto, así que...
Copy !req
924. Sí.
Copy !req
925. Sí, eso podría ayudarme.
Esa es la verdad.
Copy !req
926. G, ¿qué me dices?
Copy !req
927. De acuerdo, lo haré.
Pero con una condición.
Copy !req
928. ¿En serio? ¿Cuál?
Copy !req
929. Una condición.
Sí, de acuerdo.
Copy !req
930. Y no es negociable.
¿Cuál es?
Copy !req
931. ¡Tiburón, tiburón, tiburón!
Ajá.
Copy !req
932. Estoy bromeando. (RIE)
Copy !req
933. Es importante
que aparezcan...
Sí, señor.
Copy !req
934. las lista de precios
en la televisión.
Copy !req
935. Así parece
que no tienes maquillaje.
Copy !req
936. Es un tipo de metafísica
que no sabía que existía.
Copy !req
937. ¡Veinte segundos y al aire!
Atentos, salgan todos del set.
Copy !req
938. Dirijan la cámara
al escenario. Despacio
y con cuidado.
Copy !req
939. Por favor, aquí vamos.
Gracias. Ve a la cabina,
que los precios aparezcan
Copy !req
940. continuamente
en la pantalla. Anda.
Sí.
Copy !req
941. ¡Ah!
Copy !req
942. ¡G!
Copy !req
943. Una cosa más.
Piensa que la cámara
es tu mejor amigo.
Copy !req
944. Un amigo que realmente
necesita un buen tazón.
Copy !req
945. Aquí vamos.
Atención, por favor.
Copy !req
946. En 5, 4, 3...
Copy !req
947. Vayan aproximándose
con la cámara
y denle la entrada.
Copy !req
948. Habla, habla.
¿Hmm?
Copy !req
949. Hazlo. Estás al aire.
Copy !req
950. ¡Habla, estás en vivo!
Copy !req
951. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
952. G, hazlo, habla ahora.
Copy !req
953. Un momento. La luz
roja está encendida.
Copy !req
954. Ay.
Copy !req
955. G: Les quiero hablar hoy
de los tazones de mezcla.
Copy !req
956. No, no. No es el alto
de un semáforo, no.
Es la televisión. Hazlo.
Copy !req
957. Habla.
¿Yo?
Copy !req
958. ¡Hazlo, ahora, ahora!
Copy !req
959. Eh...
Copy !req
960. Hazlo, hazlo. Anda,
anda, anda, habla.
Copy !req
961. Ah, yo...
Copy !req
962. Genial, ya encontró
un pronombre.
Copy !req
963. Eh, eh, yo...
Copy !req
964. Ah, yo...
Copy !req
965. Yo.
Copy !req
966. G: Lloré
Copy !req
967. cuando vi a un hombre
que no tenía zapatos.
Copy !req
968. Hasta que conocí
a uno sin miembro.
Copy !req
969. ¿Qué?
Copy !req
970. ¿Puede decir eso?
Ya lo hizo.
Copy !req
971. Creo que he captado
la atención
de mi amigo especial.
Copy !req
972. ¿Qué hacemos, Rick?
Copy !req
973. Eh, sigue con él.
Sigue con él.
Copy !req
974. El... El dijo "miembro".
¿Por qué dijo "miembro"?
Copy !req
975. Tiene que haber una razón.
Howard Stern
lo dice siempre.
Copy !req
976. ¿Eso qué? Es genial.
Yo no sé la razón.
Copy !req
977. Es impactante,
eso es bueno. Es bueno.
Copy !req
978. Tengo una pregunta
para ustedes.
Copy !req
979. ¿Por qué?
Copy !req
980. Buena pregunta.
Copy !req
981. ¿Por qué estamos aquí?
Copy !req
982. ¿Para estar solos en la cama
y llamar a una estación
de televisión
Copy !req
983. para comprar más cosas?
Copy !req
984. ¿Para poder coleccionar
el mayor número
de cosas posible
Copy !req
985. durante su breve tiempo
sobre el planeta?
Copy !req
986. Por supuesto.
Para eso estamos aquí.
Copy !req
987. Ese es nuestro objetivo.
Copy !req
988. Está hablando y viendo
el producto.
Copy !req
989. El maneja una red mágica
de carisma y...
Mmm-hmm.
Copy !req
990. Creo que es una buena
forma de hacerlo.
Copy !req
991. ¿Qué les parece esto?
Copy !req
992. Se está yendo.
¿Adónde va?
Oh. ¿Adónde va?
Copy !req
993. ¿Se va?
¿Adónde
cree que va?
Copy !req
994. ¿Qué está haciendo?
No puede irse del set.
Copy !req
995. Hola.
Estoy aquí para hablarle
Copy !req
996. a todos nuestros televidentes
sobre la nueva Insta-cirugía,
Copy !req
997. el tonificador facial
que puede hacerse
usted misma sin bisturí.
Copy !req
998. Oh, ¿se conecta el rostro
a esta batería para auto?
Copy !req
999. No, esto que tenemos aquí
no es una batería para auto.
Copy !req
1000. Está en el set de Morgan,
es el colmo. Dios.
Tranquilo, descuida.
Copy !req
1001. Es profesional.
Copy !req
1002. La fuente de energía
de la Insta-cirugía...
Oh.
Copy !req
1003. viene de su pequeña
lámpara de noche.
Parece una batería para auto.
Copy !req
1004. Déjeme probar, ¿qué es
lo que pasaría si...?
Probablemente sí, pero...
Copy !req
1005. No, no lo hagas. No hagas eso.
No lo hagas. ¡Estoy conectada!
Copy !req
1006. No,
no sería correcto. No.
Copy !req
1007. Le encanta improvisar.
¿Saben qué le gusta?
Copy !req
1008. Antes de la serie
participó en una comedia
de improvisaciones.
Copy !req
1009. Lo único que se tiene
que hacer es colocar
los Insta-clips
Copy !req
1010. en ciertos puntos clave
del cuero cabelludo.
Copy !req
1011. ¿En los puntos clave
del cuero cabelludo?
Sí, justo aquí.
Copy !req
1012. Se están entendiendo. Mírenlo,
mírenlo, es un niño.
Sí.
Copy !req
1013. Es un niño. Ni siquiera
se da por enterado
de la cámara.
Copy !req
1014. Solamente se deja
que los pequeños pulsares
eléctricos de energía
Copy !req
1015. hagan todo el trabajo
mientras uno
está durmiendo.
Copy !req
1016. Y se pasa de una mujer
atractiva a una súper mujer
Copy !req
1017. solamente con presionar
un pequeño botón.
Copy !req
1018. Jamás había estado
tan bien.
Es...
Copy !req
1019. Es...
¡Jamás había estado tan bien!
Copy !req
1020. Oh.
Copy !req
1021. ¿Ves?
Así que el gesto de sorpresa
es el aspecto juvenil.
Copy !req
1022. Bueno, se supone que sí.
Copy !req
1023. Los años simplemente
se desvanecen
con el Insta-cirugía.
Copy !req
1024. Oh, eso es fascinante.
¿Podría ver la unidad
de control remoto?
Copy !req
1025. Oh, no.
No dejes
tu vida en sus manos.
Copy !req
1026. Pienso que esto sería
fantástico para una fiesta
de cumpleaños sorpresa.
Copy !req
1027. Y en esa clase de fiestas
podrías decir: "¡Sorpresa!".
Copy !req
1028. G: ¡Es tu cumpleaños!
No es divertido.
Copy !req
1029. Ay, te ves tan juvenil
y sorprendida.
Copy !req
1030. ¿Sabes qué
se me ocurre ahora?
Copy !req
1031. ¡Señora, usted acaba
de ganarse un millón
de dólares en la lotería!
Copy !req
1032. ¡Oh, por Dios! Está
electrocutando a Morgan.
Esto no es divertido.
Copy !req
1033. O mejor aún: los marcianos
han aterrizado y te llevarán
a Marte con ellos.
Copy !req
1034. No, no.
Copy !req
1035. Lo que tenemos aquí,
damas y caballeros
Copy !req
1036. es a una hermosa mujer
intentado convencerlos
de que no valen mucho.
Copy !req
1037. Que no son
lo bastante hermosos...
Copy !req
1038. G, déjala ya, hombre, déjala.
No puede ser,
sigamos viéndolo.
Copy !req
1039. Tú no necesitas
el Insta-cirugía
para ser hermosa.
Copy !req
1040. ¿Ha dicho "No compren...
No compren este producto"?
Copy !req
1041. Sí, dijo "no compren".
Qué interesante
forma de vender.
Copy !req
1042. Sólo tienen que ser
ustedes mismos.
Copy !req
1043. Esta mujer ya es bella.
Copy !req
1044. No necesita
el Insta-cirugía. Mírenla.
Copy !req
1045. Oh, lo siento.
Copy !req
1046. Escucha, hermosa
mujer, no necesitas
el Insta-cirugía.
Copy !req
1047. Es un ángulo interesante.
Copy !req
1048. Esto es personal.
Sé qué es lo que está
está pasando aquí.
Copy !req
1049. Sabe que tengo que vender
esos productos y me está
atacando personalmente.
Copy !req
1050. Es sabotaje.
Yo hice un trato con él.
Me metí al océano con él.
Copy !req
1051. Si tú pudieras ser
un Dalai Lama
Copy !req
1052. o una bella mujer
de Guardianes de la Bahía,
¿qué escogerías?
Copy !req
1053. Guardianes de la Bahía.
Copy !req
1054. Ah, no. Piénsalo bien.
Copy !req
1055. Sé que las mujeres
de ese programa son deseables
y tienen un cuerpo perfecto.
Copy !req
1056. Y andan por la playa
con unos hermosos bikinis.
Copy !req
1057. Son muy bellas
las de Guardianes
de la Bahía, ¿no?
Copy !req
1058. Pero el Dalai Lama
tiene una paz total interior
Copy !req
1059. e iluminación espiritual.
Copy !req
1060. No hay comparación.
¿Estás de acuerdo?
Copy !req
1061. Ah...
Copy !req
1062. Sí lo está. Ten.
Copy !req
1063. ¿Qué hace?
No puedo creerlo.
Copy !req
1064. Va hacia el set de Nicky.
Copy !req
1065. Ricky, ¿qué vas
a hacer ahora?
No lo sé.
Copy !req
1066. Tal vez sería buena idea
volver a la escuela.
Copy !req
1067. Le aseguro
que no podría
encontrar nada mejor.
Copy !req
1068. Es la sierra
que usted quería.
Tala, corta...
Copy !req
1069. El negocio de hoteles
siempre me llamó la atención,
sería bueno para eso. ¿Qué?
Copy !req
1070. Hola.
Hola.
Copy !req
1071. No.
Así que, llámenos
enseguida y no se arrepentirá.
Copy !req
1072. G: Esta es una buena
sierra, ¿eh?
No.
Copy !req
1073. ¿Quién eres?
Ah, soy nuevo aquí.
Soy amigo de Ricky Hayman.
Copy !req
1074. Hola, Ricky. El fue quien
me dijo que viniera.
No puede ser, peligro.
Copy !req
1075. Peligro.
Esto es un desastre.
Una masacre.
Copy !req
1076. Qué belleza,
¿puedo sostenerla?
Es grandiosa.
Copy !req
1077. Eh...
¿Puedo sentir
el peso en mi mano?
Copy !req
1078. ¡Vaya!
Copy !req
1079. Es muy pesada,
cuidado.
Sí, está...
Copy !req
1080. Ten cuidado.
(RIE)
Copy !req
1081. Le dio la sierra eléctrica,
esto va a estar interesante.
Sí, lo hizo.
Copy !req
1082. Tengo una duda.
Copy !req
1083. Si yo les dijera que pueden
verme esculpir a la Venus
de Milo con mis propias manos,
Copy !req
1084. o deshacer con la sierra
el estudio entero,
Copy !req
1085. ¿cuál creen que sería
la votación unánime?
¿La creación o la destrucción?
Copy !req
1086. Llámenos ahora, llamen.
Copy !req
1087. ¡Ha entrado a cada set,
no puedo creerlo!
Copy !req
1088. ¡Está acabando con todo,
no está dejando en pie ni
un solo rincón del estudio!
Copy !req
1089. Sé que es
lo que ellos quieren.
Copy !req
1090. ¡No, no!
Copy !req
1091. Creo que es un buen
momento para hablar
Copy !req
1092. de las medidas...
Oh. esto es bueno.
Al jefe le va a encantar.
Copy !req
1093. (RIE)
Copy !req
1094. Ah...
Copy !req
1095. ¡No, no! ¡No es posible!
¡No hagas eso!
No puede ser cierto.
Copy !req
1096. Está serruchando nuestra
mesa para los días de campo.
Copy !req
1097. ¿Más? Claro que sí.
Copy !req
1098. Y la banca. Todo el juego.
Copy !req
1099. Admito que eso
fue divertido.
Pero, dígame.
Copy !req
1100. ¿Por qué bostezamos
ante la creación
y nos excita la destrucción?
Copy !req
1101. ¿Por qué?
Eso es, eso es.
Copy !req
1102. Pregúntense por qué.
Aquí está su agenda.
Copy !req
1103. He estado observando
por mucho, mucho tiempo
y no me agrada lo que veo.
Copy !req
1104. Lo digo en serio.
Todo el mundo está
ansioso y asustado.
Copy !req
1105. Todo el mundo trabajando,
pero ¿qué es lo que ganan?
Copy !req
1106. Nuestros hijos
Copy !req
1107. juegan con mascotas
electrónicas porque saben
Copy !req
1108. que pueden confiar más
en las máquinas
que en las personas.
Copy !req
1109. Adquirimos, consumimos
y gastamos.
Copy !req
1110. Perdió la cabeza.
Somos una reacción
a toda acción.
Copy !req
1111. Está loco.
Copy !req
1112. Y no se supone
que así deba ser.
Copy !req
1113. Puedo jurarles que ese
no era el plan.
Copy !req
1114. Creo que es tiempo
de que cambien
las cosas aquí. ¿Usted no?
Copy !req
1115. ¿Qué diablos es
lo que sucede aquí?
Esta sierra eléctrica...
Copy !req
1116. Lo peor, Kate.
Ya basta.
Copy !req
1117. Corten. Corten.
Copy !req
1118. Adiós, Ricky.
Copy !req
1119. Eh, por favor,
¿nos disculpan?
Copy !req
1120. Necesito hablar
con Ricky a solas.
Sí, claro.
Copy !req
1121. Atención. Descanso, 5 minutos.
Barry, solo por
un momento. Gracias.
Copy !req
1122. Claro.
Copy !req
1123. Sí. Se acabó.
Copy !req
1124. ¿En qué estabas
pensando?
Copy !req
1125. No sé. Bueno, desde
que ustedes aparecieron,
estoy haciendo todo mal.
Copy !req
1126. Pareciera que sin
importar lo que
haga, te ofendo,
Copy !req
1127. o hago enojar
al jefe o...
Copy !req
1128. En verdad no quiero
perder este empleo.
Copy !req
1129. Me agrada trabajar aquí.
Me gusta vender y soy bueno.
Copy !req
1130. Mi padre era vendedor
y era bueno.
Copy !req
1131. El vendía lanchas de motor.
Motores fuera de borda.
Copy !req
1132. Cubrió toda la región
del Lago Erie a ambos
lados de sus orilla.
Copy !req
1133. Y yo viajé con él.
Fui en un par de...
Copy !req
1134. En un par de veranos.
Y su auto era como
su propio hogar.
Copy !req
1135. El usó el respaldo
del asiento trasero para
colocar sus bandas de goma.
Copy !req
1136. Sus bandas de
goma estaban ahí.
Copy !req
1137. Y tenía sus notas
organizadas con clips de
una manera muy particular.
Copy !req
1138. Y regaliz roja.
Mucha regaliz roja.
Copy !req
1139. Fue delicioso...
Por unos años.
Copy !req
1140. ¿Y qué pasó?
Copy !req
1141. Ah, mala suerte.
Nadie puede esquiar
en un río seco.
Copy !req
1142. El lo intentó
de todos modos.
Copy !req
1143. Pero uno empieza
a sudar y ellos lo ven.
Copy !req
1144. Vaya, esto es extraño.
¿Qué?
Copy !req
1145. Empiezo a considerarte
una persona.
Copy !req
1146. Bueno, sí. Claro.
Esta patética y sombría
actitud
Copy !req
1147. es muy llamativa.
Copy !req
1148. Si cuentas
con ella, explótala.
Copy !req
1149. Te veo mañana.
Copy !req
1150. Sí.
Copy !req
1151. Pero no creo
que sea necesario.
Se acabó, Hayman. Piérdete.
Copy !req
1152. Ricky, ¿cómo te
fue con el jefe?
Copy !req
1153. Bien. Bien.
¿Qué pasó?
Copy !req
1154. Ah, fue gentil.
No tomará ninguna
acción legal y me dio
Copy !req
1155. quince minutos para
abandonar el edificio.
Copy !req
1156. Vamos, Ricky.
Si nos damos prisa,
podemos alcanzarlo.
Copy !req
1157. ¿A quién?
Al jefe.
Copy !req
1158. No, Kate. Se acabó.
No, porque no ha
visto esto. Ven. Muévete.
Copy !req
1159. Estos son los números
del programa de G.
Copy !req
1160. Las llamadas empezaron
cuando él entró.
¿Y eso qué?
Copy !req
1161. Seguramente querían
que sacáramos a ese
loco del aire.
Copy !req
1162. El llegó a ellos.
Les gustó.
Copy !req
1163. Ellos querían comprar
solo que no sabían qué.
Copy !req
1164. John, este es un aumento
del treinta por ciento.
Copy !req
1165. Una mayor conexión
de la audiencia
con el presentador.
Copy !req
1166. Ricky tenía razón.
¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1167. ¿Qué le demos a este
maníaco otra oportunidad?
Copy !req
1168. Eh, ¿a qué maníaco
se refiere?
Copy !req
1169. He pensado en esto
toda la noche. G los
sacudió. El es peligroso.
Copy !req
1170. Pero representa
la honestidad que
las personas añoran.
Copy !req
1171. Sí, y representa también
la espiritualidad...
Copy !req
1172. ¿Espiritualidad en un
programa de ventas
por televisión?
Copy !req
1173. Lo siento, ¿dije
espiritualidad? Quise
decir informalidad.
Copy !req
1174. Unico, sabio,
inteligente.
Medular.
Copy !req
1175. Estudio tras estudio
se ha demostrado
que después de comprar
Copy !req
1176. la persona se siente
culpable aunque
puedan pagarlo.
Copy !req
1177. Se sienten mal al comprar
algo para sí mismos.
Sí.
Copy !req
1178. ¿Por qué no poner al aire
a alguien que lo haga
sentirse bien consigo mismos
Copy !req
1179. para variar?
Ella tiene
toda la razón.
Copy !req
1180. Solamente déjeme trabajar
con el muchacho para que
enfoque su mensaje.
Copy !req
1181. Yo creo... Creemos que
G podría darnos la imagen
única que usted busca.
Copy !req
1182. Deme la peor hora del día.
Las dos de la mañana.
Copy !req
1183. De acuerdo.
Copy !req
1184. Eh, pero se los
digo en serio.
Copy !req
1185. Si me veo avergonzado
de cualquier forma,
Copy !req
1186. los traseros de ambos
serán los que patee.
Cuente con...
Copy !req
1187. Mi trasero, señor.
Con el mío
igual, señor.
Copy !req
1188. Es algo fuerte pero
se entiende la idea.
Sí.
Copy !req
1189. Eres un despiadado,
¿no es así, Scott?
¿Disculpe?
Copy !req
1190. No te estoy pidiendo
excusas. Yo también
soy como tú.
Copy !req
1191. ¿Pero qué es
lo que quieres?
No creo que sea esto.
Copy !req
1192. Quiero tenerlo
todo. Todo entero.
Deme la cadena.
Copy !req
1193. Déjeme dirigirla solo.
Sé que podría hacer
Copy !req
1194. que las ventas
se duplicaran en
solamente 18 meses.
Copy !req
1195. ¿Qué hay de Kate
y Hayman?
Hmm, Kate es buena.
Copy !req
1196. Si quiere quedarse
y trabajar para mí, bien.
Copy !req
1197. Hayman puede llamar
y comprar cosas
como hacen los demás.
Copy !req
1198. No puedo creer que lo
estemos haciendo de nuevo.
Copy !req
1199. Entiendo.
Listos.
Copy !req
1200. Muy bien. Respira
profundamente.
Todo listo, vamos.
Copy !req
1201. ¿Estás listo?
Ya es hora.
Copy !req
1202. Un minuto. Entendiste
todo, ¿verdad?
Copy !req
1203. Tienes el don.
¿Listo?
Copy !req
1204. Sí.
Espera, repasémoslo
una vez más.
Copy !req
1205. Este es el libreto. Cuando
veas las luz roja encendida...
Está bien.
Copy !req
1206. estás al aire
y empiezas a leer.
Copy !req
1207. Recuera,
el producto arriba.
Quince segundos.
Copy !req
1208. Estaremos
en la cabina.
Copy !req
1209. Porque... Porque me
encanta el espectáculo.
Tú tienes el don.
Copy !req
1210. Y tú al mundo
del espectáculo.
Copy !req
1211. El espectáculo es
el espectáculo.
Copy !req
1212. Cámara uno arriba.
La dos mantén la posición.
Copy !req
1213. ¿Listo el audio?
Audio.
Copy !req
1214. Muy bien, vamos
a empezar.
Contando. Cinco,
Copy !req
1215. cuatro, tres.
Copy !req
1216. Habla, por favor.
Sr. Momia. Sr. Silencio.
¿Qué pasa?
Copy !req
1217. Hola.
Copy !req
1218. Eso es. Levanta
el collar.
Copy !req
1219. que tenemos aquí.
Se le ha llamado
la estrella de mar.
Copy !req
1220. Lo mantiene arriba.
Es genial.
Copy !req
1221. Es un adorno muy bello.
Está fabricado con dos
increíbles quilates de oro.
Copy !req
1222. Dos quilates de oro
que lo hacen ser
más hermoso.
Copy !req
1223. Porque eso lo hace
mucho más ligero
y fácil de usar.
Copy !req
1224. Y yo me...
Copy !req
1225. Sigue. Sigue
leyendo. Sigue.
Copy !req
1226. G: Tengo al mejor
para ustedes que esto.
Oh, no.
Copy !req
1227. Esto me ha traído
un recuerdo
Copy !req
1228. de algo que me pasó
cuando era un niño.
Los recuerdos son buenos.
Copy !req
1229. Había una tormenta y miles
de estrellas de mar eran
arrastradas hasta la orilla.
Copy !req
1230. Y hace solo cuatro días
le devolviste el saludo.
No. No. Aguarda.
Copy !req
1231. Había una hermosa pequeña
en la playa quien recogía
las estrellas de mar
Copy !req
1232. y frenéticamente las
devolvía al océano.
Y cuando la vi le pregunté:
Copy !req
1233. "¿Por qué haces eso
si solo puedes salvar
a unas cuantas?"
Copy !req
1234. "¿Qué tan importante
es para ti?"
Copy !req
1235. Ella me miró y me dijo:
Copy !req
1236. "Para esa es
muy importante".
Copy !req
1237. Y tenía razón.
En ese momento estaba
haciendo algo importante
Copy !req
1238. para esa estrella de mar
y también lo estaba
haciendo para ella
Copy !req
1239. porque se estaba
conectando con esa
estrella de mar.
Copy !req
1240. Y de eso es de lo que
se trata la vida.
De conectarse.
Copy !req
1241. La única vez en la que
te encuentras vivo es
cuando te conectas.
Copy !req
1242. Ah, es una
linda historia.
Copy !req
1243. Fue tierna.
Muy dulce.
Copy !req
1244. Gracias por estar aquí.
Y no olviden. Suéltense.
Copy !req
1245. Déjense ir y tengan
un buen viaje. ¡Oh!
Aguarden. Otra cosa.
Copy !req
1246. Yo trabajo aquí con
mi amigo Ricky Hayman.
Copy !req
1247. ¿De dónde sacó eso?
¿De dónde sacó
la fotografía?
Copy !req
1248. Yo... El la pidió
y yo no tenía idea...
¿Qué?
Copy !req
1249. Ricky no se agrada a sí
mismo porque no puede ver
que es una buena persona.
Copy !req
1250. No puede ver que tiene
buenas cualidades.
Así que acérquense.
Copy !req
1251. Sam, no tomes la
fotografía. Sam. Sam.
Copy !req
1252. Yo no sabía
que haría esto.
Ah, no. No.
Copy !req
1253. Acérquense.
No. No.
Copy !req
1254. Acerca.
No la acerques.
Copy !req
1255. Sam.
Ya es tarde.
Copy !req
1256. Ah, esto les parece
divertido. Entiendo.
Copy !req
1257. Muy divertido.
Ey. Chistoso.
No. No.
Copy !req
1258. Hay dos favores que
pueden hacer para mi
amigo Ricky Hayman.
Copy !req
1259. Si ven a este hombre
en algún lado...
Copy !req
1260. Si lo ven, lo primero
que quiero que hagan
es que se acerquen
Copy !req
1261. y le digan algo agradable
sobre su persona para
reforzar su confianza
Copy !req
1262. como. "Hoy luces bien,
Ricky". Ya saben, algo
que lo haga sentir bien
Copy !req
1263. porque tiene realmente
una muy baja autoestima.
Copy !req
1264. Es lo que peor
que me podía pasar.
Copy !req
1265. Y la segunda cosa es...
Abrácenlo.
Copy !req
1266. Es el peor
momento de mi vida.
Copy !req
1267. Si ustedes ven
a este hombre,
denle un abrazo.
Copy !req
1268. El realmente quiere que lo
abracen, solo que no está
acostumbrado a que lo hagan.
Copy !req
1269. No.
Copy !req
1270. Así que por favor,
ayúdenlo...
No.
Copy !req
1271. Sólo quería decirte
que eres muy alto.
Copy !req
1272. Gracias por
la humillación
nacional. Gracias.
Copy !req
1273. Oigan, miren esto.
El humillado de hoy
es el héroe del mañana.
Copy !req
1274. Oye, ven a ver esto.
Mira los números.
Copy !req
1275. Oye,
¿son los números reales?
Son los números reales.
Copy !req
1276. ¿Es el collar?
Lo logró.
Copy !req
1277. ¡Aspira y sella!
Copy !req
1278. Amigos míos, ¿tienen
comida que se les
echa a perder?
Copy !req
1279. Conduzca y cocine gourmet
Copy !req
1280. ¿Han pensado en el tiempo
que gastan en el auto
para hacer una comida?
Copy !req
1281. ¿Sienten la necesidad
de guardar sus vegetales
y carnes para siempre?
Copy !req
1282. "Mójenlo
de nuevo" con Foggy.
Copy !req
1283. Es el cofre amigo.
Se utiliza el calor
del motor de tu auto
Copy !req
1284. para guisar fabulosas
comidas mientras conduces.
Copy !req
1285. El Rocío.
Una fuente festiva
Copy !req
1286. que le da a su
baño un toque de
refrescante aroma.
Copy !req
1287. Ahora podrán ver lo
que hacemos con Foggy.
Copy !req
1288. Un buen puré de banana.
Copy !req
1289. El hollín le da
un único, increíble,
seco y robusto aroma.
Copy !req
1290. ¿Por qué acabar con
un delicioso puré
de banana como este?
Copy !req
1291. Solo tengo una palabra
para ti, G. Séllalo.
Copy !req
1292. El Rocío. Tal vez
este es el producto más
desagradable que tenemos.
Copy !req
1293. Diez cuatro.
Cofre amigo.
Qué bien.
Copy !req
1294. G: El día de hoy es
el primer día del
resto de sus vidas.
Copy !req
1295. Los asientos calentadores
en los que se sienta reciben
más de la vida que ustedes.
Copy !req
1296. Sí, así es. Y de ser ustedes,
y no soy ustedes. Si fuera
ustedes lo que haría sería
Copy !req
1297. abrazar a cada nuevo día
como si fuera un amante
que se ha extrañado
Copy !req
1298. y exprimiría todo
el juego de la vida
que fuera posible tener.
Copy !req
1299. El extractor. Sam, toma
de cerca el extractor.
Bien. Bien.
Copy !req
1300. Ya está.
Sí, el extractor,
$79,95.
Copy !req
1301. El extractor, $79,95.
Copy !req
1302. $79,95.
Copy !req
1303. Vamos. Vamos.
Copy !req
1304. Los compradores han
encontrado un nuevo gurú.
Copy !req
1305. Su nombre es G y es
una mezcla de inteligencia
superior y bajos precios.
Copy !req
1306. Muy bien. Aléjate del
teléfono. Tienes
que ver esto.
Copy !req
1307. Teleguía, Times, Newsweek,
Spirit, Angeles Times.
Copy !req
1308. Nació un Zen.
Copy !req
1309. Corríjame si me equivoco,
señor. No quiero poner
las palabras en su boca.
Copy !req
1310. Pero a mí me pareció
que teníamos un trato.
Copy !req
1311. Lo que te dije fue que si
Hayman lo echaba a perder,
entrabas tú. Y no lo hizo.
Copy !req
1312. Ese torpe de G es
lo mejor que ha habido
Copy !req
1313. en las compras por
televisión desde
la zirconia cúbica.
Copy !req
1314. ¿Eso no inquieta su cerebro
de Sherlock Holmes? Ese G
no tiene ninguna historia.
Copy !req
1315. Ni número del seguro social
ni licencia de conducir.
Copy !req
1316. Ningún tipo de
registros, certificado
de nacimiento, nada.
Copy !req
1317. G ni siquiera
es un nombre.
Copy !req
1318. ¿No se les hace curioso?
Sí, así es. Pero no
me parece nada ilegal.
Copy !req
1319. Hay ciertamente una
filosofía talmúdica
Copy !req
1320. y una filosofía de G.
Es un estudiante del...
Copy !req
1321. Corán. Figura prominente
en los algoritmos de G.
Estoy seguro de que es...
Copy !req
1322. un estudiante
del Nuevo Testamento.
Copy !req
1323. Los fundamentos religiosos
de G claramente son eco de
las enseñanzas de Jesucristo.
Copy !req
1324. Y me parece que es posible
que haya pasado alguna vez
algún tiempo en un seminario.
Copy !req
1325. No cambien nada.
Quiero que sea simple.
¿Qué? ¿Qué cosa te dije?
Copy !req
1326. Todos los mercados.
Correcto.
Copy !req
1327. Todos los mercados.
Que sea en todos lados.
Copy !req
1328. Una página. No me importa
cuánto cueste. Conserva
lo que hay en la pantalla.
Copy !req
1329. ¿Qué? Una semana.
Lo quiero una semana.
Oh, amigo. Gracias.
Copy !req
1330. ¿Conoce
a este hombre?
Copy !req
1331. Cualquier informe
será recompensado.
Copy !req
1332. Hola, estoy contento
de que seas tú la
que está al otro lado.
Copy !req
1333. Hola.
Hola. Nos da
gusto saludarte.
Copy !req
1334. Oye, estábamos
sentados aquí.
Copy !req
1335. Ya sé que es tarde
pero queríamos...
¿Si quiero salir con ustedes?
Copy !req
1336. Sí, exacto. No sé qué lugar
es de tu agrado pero...
¿En el Breakwater?
Copy !req
1337. Me encanta el Breakwater.
¿A qué hora? ¿A las siete?
¿Me recogen en media hora?
Copy !req
1338. Estaremos ahí
en media hora.
Bien.
Copy !req
1339. Oh. Oh.
Copy !req
1340. (RIE)
Oh, estoy mojada.
Copy !req
1341. Bastante mojada. Oye,
mira eso. Scott tenía
razón en una cosa.
Copy !req
1342. ¿Sobre qué?
Ah, tienes
dedos elegantes.
Copy !req
1343. Ah.
Copy !req
1344. Eh, Scott fue...
¿Qué? ¿Salían juntos?
Copy !req
1345. Ya hace tiempo.
Pero no duró mucho.
Copy !req
1346. Hmm. Bueno, sabes,
él parece...
Copy !req
1347. Parecer ser un hombre
muy determinado.
Sí.
Copy !req
1348. Sí.
Scott estuvo muy
interesado en mí.
Copy !req
1349. En nuestra relación, hasta
que logró su presentación
con McBainbridge.
Copy !req
1350. ¿Qué? ¿Piensas
que te utilizó?
Copy !req
1351. Trabajó para nosotros.
Me hizo quedar bien,
así que...
Copy !req
1352. Nos usamos el uno al otro.
Todo se vale, ¿no?
Copy !req
1353. Realmente,
la pasé muy bien.
Yo también la pasé bien.
Copy !req
1354. Te veo mañana.
Copy !req
1355. Hasta luego.
Copy !req
1356. Ricky. Disfruté esta noche.
Copy !req
1357. Diablos.
Copy !req
1358. Diablos.
Copy !req
1359. Es G.
¿Qué está pasando?
Copy !req
1360. Se apareció alguien.
Una mujer. Ella dice
que G es su esposo.
Copy !req
1361. Dice que él tiene
una familia. Seis chicos
en Chicago y que los dejó.
Copy !req
1362. Los abandonó.
Esto es increíble.
Copy !req
1363. G está en una
conferencia de prensa.
¿Dónde está ella?
Copy !req
1364. Ya era hora de que
esta farsa terminara.
Copy !req
1365. Este hombre G ha
hecho mucho daño
a mí y a mis hijos.
Copy !req
1366. Y cuando vi esto...
Copy !req
1367. ¿CONOCE A ESTE HOMBRE?
Copy !req
1368. Decidí que no podía dejar
que hiriera a otras personas.
Copy !req
1369. Vaya, ¿esto no te parece
encantador? Scott, quiero
que nos saques es de esto.
Copy !req
1370. Muy bien, amigos.
Es la amarga verdad.
Copy !req
1371. La única manera de salir
de esto en una pieza es
aceptarlo. Así que lo siento.
Copy !req
1372. Ricky. Kate.
Deberán resignarse.
Copy !req
1373. G no hay dicho si está
diciendo la verdad.
G, ¿conoces a esta mujer?
Copy !req
1374. Sí, sé que ella es
Grace, de Chicago.
Copy !req
1375. Está cargando a Iris
y ahí están Michael
y Lloyd con ella.
Copy !req
1376. Disculpen un segundo.
Copy !req
1377. ¿Adónde vas?
A saludarla.
Copy !req
1378. (RIE) Ah.
Copy !req
1379. Qué gusto verte, Grace.
Ey, todos están enormes.
Copy !req
1380. G, ¿cuánto
llevaban de casados
Copy !req
1381. antes de que dejaras
a Grace y a tus hijos?
Copy !req
1382. ¿Qué?
Copy !req
1383. G, ¿por qué te casaste con
Grace, tuviste seis hijos
y luego los abandonaste?
Copy !req
1384. Sabes lo que hiciste.
Te fuiste.
Copy !req
1385. Eso es cierto.
Yo tuve que irme.
Copy !req
1386. ¿Por qué
le mentiste a América?
Todos creíamos en ti.
Copy !req
1387. ¿Cuántas familias más
has destruido?
Copy !req
1388. Queremos
ser informados.
Copy !req
1389. ¿No te asusta que
puedas ir a prisión, G?
Copy !req
1390. Un momento. Un momento.
Por favor, un momento.
Copy !req
1391. Basta. Basta.
No es cierto.
No es cierto.
Copy !req
1392. Mentí por dinero.
G es un santo.
Copy !req
1393. El no es mi esposo
o su padre. Lo quisiera.
Copy !req
1394. Se quedó con nosotros
hace algunos inviernos
como amigo. Me ayudó.
Copy !req
1395. Lo lamento tanto.
Yo creí...
Entiende, solo...
Copy !req
1396. Descuida. ¿Estás bien?
Tranquila.
Copy !req
1397. Ese hombre.
¡Ah!
Copy !req
1398. Yo le hablé. Le dije
que conocía a G.
¿De quién está hablando?
Copy !req
1399. El me ofreció dinero.
Cinco mil grandes.
Copy !req
1400. Cinco mil dólares
para que viniera aquí
y dijera muchas mentiras.
Copy !req
1401. El me pagó
por mentir sobre G.
Copy !req
1402. Tal vez sea pobre pero
ahí está el hombre malo.
Justo ahí. Ahí está él.
Copy !req
1403. Scott Hawkes.
Copy !req
1404. No tengo comentarios.
Copy !req
1405. Déjenlo. Déjenlo.
Copy !req
1406. Denle un poco
de privacía.
Copy !req
1407. No. No tengo comentarios
por el momento.
Copy !req
1408. No. No. Déjenlo solo.
Respeten su privacía
y... No. No.
Copy !req
1409. Quiero hacerme
cargo de esto.
Copy !req
1410. Escuchen, el señor
John McBainbridge
me ha otorgado el poder
Copy !req
1411. para ofrecerle a Grace
cinco mil dólares
Copy !req
1412. a nombre de G y de la
Red de la Buena Compra
Copy !req
1413. así como cinco mil dólares
en productos de la misma
red, incluyendo la...
Copy !req
1414. Nueva máquina asadora
y reductora de grasa
de George Foreman
Copy !req
1415. la cual se encuentra
también a la venta aquí
en el programa de George.
Copy !req
1416. ¿No se trata de algún
truco publicitario?
Claro que no.
Copy !req
1417. Ocurrió todo lo que ustedes
vieron y ahora continuaremos
con nuestro viaje.
Copy !req
1418. Oh, creo que esto
ha ido muy lejos.
¿Qué dices?
Copy !req
1419. Todo es parte del
negocio del espectáculo.
Copy !req
1420. No es algo serio
pero quiero que
sea todo un evento.
Copy !req
1421. el Señor G.
Copy !req
1422. ¿Creen que su vida
mejoraría teniendo un
televisor más grande?
Copy !req
1423. Sí, claro.
Los domingos sí.
Copy !req
1424. ¿O una videocasetera?
Copy !req
1425. Televisor,
videocasetera.
Copy !req
1426. ¡Ah! ¿O un disco láser? ¿Sí?
Copy !req
1427. Le entusiasman los
discos láser. Genial.
Copy !req
1428. Prepárense. Listos
para imprimir.
Copy !req
1429. G: No.
¿No?
Copy !req
1430. (RIE)
G: No. No. No.
Copy !req
1431. ¿No se dan cuenta?
Esto no significa nada.
Mi ropa no significa nada.
Copy !req
1432. Solo quisiera
que no estuviera
tan en contra de todo.
Copy !req
1433. ¿Saben qué es importante?
Les mostraré. Vengan.
Copy !req
1434. Esperaba esto.
Abróchense los cinturones.
Prepárense todos.
Copy !req
1435. Se los mostraré.
Copy !req
1436. Esto es importante.
Copy !req
1437. Esto es crucial.
Copy !req
1438. Esto es lo que toda persona
debería tener en su vida.
Copy !req
1439. Este es un obsequio
del que nadie llega
a cansarse. Ella es Kate.
Copy !req
1440. Y está maravillosa
como cualquiera.
¿Saben por qué?
Copy !req
1441. Ella escucha.
Y eso es más importante
Copy !req
1442. que cualquier videocasetera
o televisor. ¿No es
cierto, Kate?
Copy !req
1443. Lo siento, no estaba
escuchando. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1444. ¿Cómo no amar a esta mujer?
¿Qué tan encantadora es?
¿Qué tan maravillosa es?
Copy !req
1445. Les diré. Déjenme decirles
lo que todo el mundo necesita
Copy !req
1446. para poder obtener
la felicidad total.
Vuelve aquí, Brutus.
Copy !req
1447. Setenta y cinco años.
A esa edad se llega si
es que se tiene suerte.
Copy !req
1448. Setenta y cinco años.
Setenta y cinco inviernos.
Setenta y cinco primaveras.
Copy !req
1449. Setenta y cinco veranos
y setenta y cinco otoños.
Copy !req
1450. Si se mira así no
parece tanto tiempo.
No lo desperdicie.
Copy !req
1451. Dense cuenta de la realidad
y olvídense de las cosas
por las que se han preocupado
Copy !req
1452. y vuelvan a lo que es
importante justo ahora.
En este mismo segundo.
Copy !req
1453. Y no estoy diciendo
que abandonen todo y
que el mundo se detenga.
Copy !req
1454. Quiero decir que se
pongan a buscar.
Podrían amar más.
Copy !req
1455. Podrían arriesgarse más
y tal vez vivir más.
Copy !req
1456. Podría pasar más tiempo
con su familia. Conocerían
esa parte de ustedes
Copy !req
1457. que vive en lugar de temer.
Esa parte de ustedes
que ama en vez de odiar.
Copy !req
1458. Esa parte de ustedes
que reconoce la humanidad
en todos nosotros.
Copy !req
1459. Y les diré que ahí es
donde está la fortuna.
Ahí mismo está la fortuna.
Copy !req
1460. Ahí, señores, está
la fortuna.
Copy !req
1461. ¿En dónde está?
Hay que localizarlo.
Volvamos. Volvamos.
Copy !req
1462. G: Cuidado, Brutus.
No vayas a caerte.
Copy !req
1463. Quiero que todos
vean algo.
Copy !req
1464. Algo que es muy
muy importante.
Esto es. Aquí está.
Copy !req
1465. ¿Crees que podrías
llenar la pantalla con este
césped, por favor, Brutus?
Copy !req
1466. Aquí está la respuesta.
Justo aquí.
Copy !req
1467. Tómense aunque sea
solo un segundo. Sólo...
Sólo miren este...
Copy !req
1468. Este hermoso pacífico.
Este pedazo de la Tierra.
Copy !req
1469. Háganlo. Salgan.
Salgan a ver el césped.
Copy !req
1470. ¿Qué esperan? Vayan
a ver el césped. Háganlo.
Copy !req
1471. Speedy, ven
a revisar este césped.
Copy !req
1472. Barry. Barry.
Ven. Ven acá.
Copy !req
1473. Caballeros,
estaciones de batalla.
Estaciones de batalla.
Copy !req
1474. Prepárense para
transmitir en vivo,
¿de acuerdo? Ahora.
Copy !req
1475. Barry. Barry.
¿Dónde está?
¿Dónde está?
Copy !req
1476. Vamos. Vamos.
Lo haremos contigo.
Copy !req
1477. ¿Qué pasa?
Sostén el tapete.
Copy !req
1478. ¿Yo? ¿Por qué?
Tendrás que hablar
sobre el tapete.
Copy !req
1479. ¿Pero yo? ¿Por qué?
Dímelo.
Llámalo la...
Copy !req
1480. La Parcela Pacífica. Claro.
¿Parcela Pacífica?
Pero yo no...
Copy !req
1481. No tengo talento
para esto.
Claro. Sí. Anda.
Copy !req
1482. Ven.
Acércate a esta mitad.
Copy !req
1483. Que sea una toma
cerrada porque yo
no... Bueno. Diablos.
Copy !req
1484. Muy bien, Sam. Vamos.
Copy !req
1485. Ahí viene.
Barry estará en el estudio
con uno de esos tapetes.
Copy !req
1486. Tómenlo a él
o tomen el tapete.
Copy !req
1487. Sí, Ricky quiere
una cámara centrada...
Copy !req
1488. Bien, La uno con Barry.
La dos con el tapete.
Aquí vamos.
Copy !req
1489. Ricky, yo no
tengo talento para esto.
Copy !req
1490. Quiero que estén listos
con las gráficas. ¿Listos?
Copy !req
1491. Preparen las
gráficas. ¿Listos?
Copy !req
1492. Deben dejar ir...
Copy !req
1493. sus preocupaciones.
Pasen a gráficas.
Copy !req
1494. Gráficas.
A la tres.
Copy !req
1495. Sus preocupaciones.
Copy !req
1496. Ahora, G
Con G.
Copy !req
1497. Acepta...
Copy !req
1498. Acepta tus deseos.
Ahora, a gráficas.
Copy !req
1499. Gráficas.
Gráficas
otra vez.
Copy !req
1500. Tu deseos.
Copy !req
1501. Pasen a G.
Con G.
Copy !req
1502. Y hagan el viaje.
Copy !req
1503. Toma el teléfono
Copy !req
1504. y llama al canal de la
Buena Compra, disponible
cada día. Ahora a gráficas.
Copy !req
1505. Gráficas.
Gráficas
otra vez.
Copy !req
1506. Ahora con Barry.
Copy !req
1507. Con Barry.
Copy !req
1508. Ve con Barry.
Copy !req
1509. Eh... Está bien.
Copy !req
1510. Gracias, G.
Copy !req
1511. Están viendo la...
la red de Buenas Compras.
Copy !req
1512. En donde el... El césped
era un poco más verde.
Copy !req
1513. Miren cómo lo hace.
Copy !req
1514. Qué horror.
La dos, mantenla.
Copy !req
1515. Aquí Kate. Hola, Mary.
Bien. Se lo diré.
Copy !req
1516. Bueno, no tenemos
que preocuparnos
por los tapetes.
Copy !req
1517. Se están vendiendo.
Copy !req
1518. ¿En serio?
Copy !req
1519. ¿Qué?
¿Se están vendiendo?
Copy !req
1520. Eso es
lo que quería oír.
¿Los tapetes?
Copy !req
1521. Los tapetes se
están vendiendo.
No puedo creerlo.
Copy !req
1522. Eso en genial.
Qué genial.
Felicidades.
Copy !req
1523. Buen trabajo.
Buen trabajo.
Copy !req
1524. Con uno de estos
tapetes, se pueden tener
las cuatro estaciones del año.
Copy !req
1525. Primavera...
Copy !req
1526. Déjame decirte
que este es el mejor
macarrón con queso
Copy !req
1527. que haya comido jamás.
Sé que esta comida es
clásica pero tú le pones...
Copy !req
1528. Fue un placer.
el toque.
Copy !req
1529. ¿Estás bien?
Hmm. Sí, bien.
Copy !req
1530. Un momento. No se
te oye convencida.
¿Qué te pasa?
Copy !req
1531. Estoy preocupada por G.
Copy !req
1532. ¿Hmm?
¿Olvidaste la primera
vez que lo vimos?
Copy !req
1533. Estaba tan feliz
y tenía esa sonrisa.
Copy !req
1534. Y ahora parece que
se estuviera secando.
Copy !req
1535. Bueno, igual que tú
y yo. Es el trabajo.
Copy !req
1536. Cierto. Es por
tanto trabajo.
Copy !req
1537. Y ahora que tiene
la atención, todo
está empeorando.
Copy !req
1538. Antes, todo era tan simple
y ahora se está convirtiendo
en una enorme producción.
Copy !req
1539. El circo de Hayman, Newell,
con los cantos de G,
Copy !req
1540. y la orquesta
y los anunciadores.
No digas eso.
Copy !req
1541. Y todo eso.
Es divertido, ¿no?
Copy !req
1542. Oh, y hoy...
No, es que... ¿Qué?
Copy !req
1543. En la estación vi que
se están vendiendo cosas
peores que la camiseta G.
Copy !req
1544. ¿Qué viste?
Tenían un queso
para untar
Copy !req
1545. al cual le pusieron
el nombre de...
G Whiz. ¿Qué?
Copy !req
1546. ¿Qué?
Y tú lo sabías.
Copy !req
1547. ¿Es tan terrible? Yo
ayudé a crear el producto.
Ay, Ricky.
Copy !req
1548. ¿Qué?
¿Qué hay sobre
el listón para envolver
Copy !req
1549. que se llama...?
Ah, el listón G.
Copy !req
1550. Oye, ¿a quién le
estamos causando daño?
Copy !req
1551. ¿A las personas que
están recibiendo este
sorprendente mensaje?
Copy !req
1552. No creo que así sea.
¿Acaso piensas que
estamos dañando a G?
Copy !req
1553. Yo creo que en lugar de
que le siguieran arrojando
cosas en alguna carretera,
Copy !req
1554. está llegando a América.
A todo el país. ¿A quién
se daña? A nadie.
Copy !req
1555. Sí pero obtenemos
ganancias por su imagen.
Pero no.
Copy !req
1556. Eso hace toda religión
que vende un crucifijo
o una estrella de David
Copy !req
1557. o solo incienso.
Están haciendo lo mismo.
Copy !req
1558. Y todo lo que nosotros
vendemos es comprado
por las personas
Copy !req
1559. porque pienso que
así se sienten
más cerca de G.
Copy !req
1560. Si quieren usar
una camiseta de G,
Copy !req
1561. pensarán que de eso
se trata. Que así serán
mejores seres humanos.
Copy !req
1562. ¿No lo crees así?
Yo sí. Yo así lo creo.
La diferencia es...
Copy !req
1563. ¿Qué?
Que G lo haría
sin cobrar.
Copy !req
1564. Creo que debemos
dejarlo ir.
¿Qué?
Copy !req
1565. El no está
encadenado a mí.
El es un hombre.
Copy !req
1566. Un hombre libre.
Creo que eso
sería lo correcto.
Copy !req
1567. He decido poner
a G en nuestra mejor
hora. Le voy a dar
Copy !req
1568. su propio programa
de media hora.
Eh...
Copy !req
1569. Pero tengo que estar
seguro de que hacer algo
así no sea una mala idea.
Copy !req
1570. No. No.
El tiene mayor
encanto que cualquiera
Copy !req
1571. de los presentadores
que hemos tenido.
Sí, así es. Pero...
Copy !req
1572. Claro que me encanta
la idea de que tenga
su propio programa.
Copy !req
1573. Yo pensé lo mismo.
De eso también quería
hablar con usted.
Copy !req
1574. Creo que es una
gran idea. ¿Qué tal
Copy !req
1575. si comenzamos el programa,
cualquiera que sea el tiempo,
con G y otros anfitriones?
Copy !req
1576. Sería un programa compartido
donde G no tendría que tener
toda la responsabilidad.
Copy !req
1577. Podríamos hasta dejar de
contar con él más adelante.
¿Tú estás loco?
Copy !req
1578. No.
Es el hombre en
quien estoy interesado.
Copy !req
1579. No entiendo por qué
lo estás dudando ahora.
Sí.
Copy !req
1580. O... Aguarda un segundo.
Aguarda. Ya lo sé.
Sí. Sí.
Copy !req
1581. Lo sé y te diré
lo que entiendo.
Sí.
Copy !req
1582. Estás molesto porque
te prometí que me haría
cargo de esto si salía bien
Copy !req
1583. pero no lo he
cumplido. Aún.
Copy !req
1584. Oh.
Pero...
Copy !req
1585. Si haces un éxito
de esto y seguimos
obteniendo ganancias,
Copy !req
1586. entonces, todo
lo que has querido,
Copy !req
1587. todo aquello en lo que
siempre habías soñado,
podrá ser tuyo.
Copy !req
1588. Una oficina junto
a la mía. Una vista
del estudio. Un auto.
Copy !req
1589. Comisiones.
Bonificaciones.
Copy !req
1590. Todo eso podrá ser tuyo.
Copy !req
1591. ¿Y Kate?
Al diablo con Kate.
Copy !req
1592. Tú quieres producir
el programa, ¿no es así?
Copy !req
1593. En lo que a mí concierne,
Kate es indispensable.
Copy !req
1594. No podríamos haber
llegado aquí sin Kate
Copy !req
1595. y mi trato con usted
será por escrito.
Porque es cierto.
Copy !req
1596. Usted dijo que
el último programa...
También te dije
Copy !req
1597. que hicieras
que G firmara.
Copy !req
1598. ¿Y acaso ya lo has
hecho, señor genio?
El contrato estuvo aquí.
Copy !req
1599. Aquí yo no veo
ningún papel.
Copy !req
1600. Ah, bueno. Solamente
tiene que firmarlo.
Copy !req
1601. ¿Y qué no tiene
un bolígrafo? Tienes
que hacer que firme.
Copy !req
1602. Y luego, hablaremos
de lo tuyo.
Copy !req
1603. Ya sea que a usted le
guste el jazz, góspel,
música clásica o el rock,
Copy !req
1604. podrá seleccionar
la clase de sonido
que quede perfectamente
Copy !req
1605. a su sistema
de audio digital.
Copy !req
1606. Porque nuestro producto es
el de más alta resolución
en el mercado actual.
Copy !req
1607. Llámenos y pida
el modelo que más se
adapte a sus necesidades.
Copy !req
1608. Aproveche nuestra gran
promoción de este completo
sistema de audio digital
Copy !req
1609. y conviértase en
el hombre exitoso que
siempre ha querido ser.
Copy !req
1610. Recuerde que con
nosotros usted tiene
Copy !req
1611. la mejor opción
en tecnología
de audio digital.
Copy !req
1612. ¿Interrumpo?
Copy !req
1613. Tú nunca interrumpes.
Me encanta estar contigo.
Copy !req
1614. Es lo que quería.
Hablar contigo.
Copy !req
1615. Ricky y yo
estuvimos pensando...
Copy !req
1616. Disculpa un segundo.
Hola. Sí. Dr. Simon.
Copy !req
1617. Ja. Bien. Dígame
¿cuándo voy a poder
continuar con mi viaje?
Copy !req
1618. ¿Cómo que crónico?
Copy !req
1619. ¿Cómo? Eh... ¿Crónico?
Bueno es crónico porque...
Es crónico.
Copy !req
1620. Por el descenso que...
Shh.
Copy !req
1621. Por el descenso
que encontramos...
Sí.
Copy !req
1622. Es crónico por el descenso
que registramos en tus...
que registramos en tus...
Copy !req
1623. Endorfinas. Endorfinas.
Endorfinas.
Copy !req
1624. El descenso que registramos
en sus endorfinas.
Copy !req
1625. Lo siento.
Tengo algo atorado
en la garganta.
Copy !req
1626. Ven.
Copy !req
1627. Sí, el... El...
Ey. Acá. Acá.
Copy !req
1628. El descenso que registramos
en tus... Eh...
Endorfinas.
Copy !req
1629. Delfines.
Cientos de...
Copy !req
1630. Endorfinas.
Eso. Endorfinas.
Copy !req
1631. Lo siento. No podía
entender mi propia
escritura, ¿sabes?
Copy !req
1632. La letra de
los doctores, sí.
Copy !req
1633. Ese número fue
demasiado...
Ese número fue demasiado...
Copy !req
1634. Bajo.
Copy !req
1635. ¿Qué? ¿Qué?
Bajo.
Copy !req
1636. ¿Qué? ¿Qué?
Bajo. Bajo.
Copy !req
1637. Ah, bajo.
Eso es.
Copy !req
1638. Así que...
Así que...
Copy !req
1639. Así que eso demuestra...
Así que...
Copy !req
1640. Eso demuestra...
Ajá.
Copy !req
1641. que tú...
que tú...
Copy !req
1642. tienes...
tienes un
Copy !req
1643. pobre corazón.
Corazón.
Copy !req
1644. En este momento...
En este momento...
Copy !req
1645. Me...
Me... temo.
Copy !req
1646. Me temo...
Copy !req
1647. Me...
Temo. Temo. Temo. Grr.
Copy !req
1648. Temo que...
Copy !req
1649. que tú...
que tú...
Copy !req
1650. necesitas...
necesitas...
Copy !req
1651. quedarte...
¿Qué?
Copy !req
1652. Quedarte en el piso.
Copy !req
1653. Eh... ¿Qué?
Copy !req
1654. Necesitas quedarte
en el piso.
¿Qué?
Copy !req
1655. Quedarte en el piso.
Ah, no. Lo siento.
Lo siento.
Copy !req
1656. Sólo le estaba dando
instrucciones a mi gato.
Copy !req
1657. Sí. No, no. Me temo
que esta vez necesitarás...
necesitarás...
Copy !req
1658. quedarte aquí...
quedarte aquí.
Copy !req
1659. varios meses.
Copy !req
1660. Por varios meses.
Por... Por varios meses.
Copy !req
1661. O tal vez hasta
que se derrumbe.
Copy !req
1662. Ah, era solo una broma
de doctores, G.
¿Cómo dices eso?
Copy !req
1663. Es todo.
Copy !req
1664. Sí. Bueno, solo...
Sólo llamé para asegurarme
de que estabas bien.
Copy !req
1665. Sí. Sí, ya sé que
estás decepcionado.
Copy !req
1666. Ahora, en cuando
la temperatura baje,
Copy !req
1667. te llamaré para
que hagamos otra cita.
Copy !req
1668. Ya. Ya. Cuelga.
Sí. Lo siento.
Copy !req
1669. Gracias. Adiós.
Copy !req
1670. ¿Lo habrá creído?
Copy !req
1671. Ah, pues sí. Eso creo.
Copy !req
1672. Aunque se oía triste.
Copy !req
1673. Triste. Ahora puedo hacer
que firme el contrato.
Copy !req
1674. Oh, por Dios.
Kate. Kate.
Copy !req
1675. ¿Qué, qué, qué?
¿Adónde vas? ¿Qué?
Copy !req
1676. Ricky. Oh. G confió en ti
y yo confiaba en ti.
Copy !req
1677. Puedes confiar en mí.
Copy !req
1678. Por favor.
Bueno, ya sé que
lo que hice no está bien.
Copy !req
1679. Pero cariño, no estés
molesta conmigo.
Copy !req
1680. Necesito más tiempo
y entonces lo resolveré.
Copy !req
1681. Las cosas están saliendo
bien para nosotros.
Copy !req
1682. ¿Qué? ¿Bien? Acabo
de ver cómo le mentiste.
No quise hacerlo.
Copy !req
1683. Pero tuve una reunión
con McBainbridge
y ya sabes cómo es.
Copy !req
1684. Le hablé de que podríamos
ir dejando de trabajar con
él pero amenazó diciéndome
Copy !req
1685. que mi trabajo dependía
de que lograra que él
firmara el contrato.
Copy !req
1686. Así que entonces no
importa lo que sea correcto
o esté bien, ¿verdad?
Copy !req
1687. Linda, estás
siendo irracional.
Copy !req
1688. Decirme que soy estúpida
no me parece que
sea buen argumento.
Copy !req
1689. Bueno, dime qué quieres
que haga para remedia
r las cosas. Dímelo.
Copy !req
1690. De acuerdo.
De acuerdo.
Copy !req
1691. No. No. Kate.
Copy !req
1692. John, discutamos lo
del contrato de Ricky.
Copy !req
1693. Hablando del contrato,
¿está todo arreglado?
Copy !req
1694. ¿De qué estás hablando?
Voy a poner a G
en la mejor hora.
Copy !req
1695. Su propio programa.
Hayman va a producirlo
si no lo echa a perder.
Copy !req
1696. Oh, no. No lo echará
a perder. Ricky es de los
hombres que no se detienen.
Copy !req
1697. Y de eso es de lo que
quería hablarte, John.
Copy !req
1698. Quiero recomendarte
que renueves el contrato.
Copy !req
1699. Parece que ustedes hacen
un equipo excelente.
¿Y eso qué diablos significa?
Copy !req
1700. Kate, tienes que calmarte.
Ustedes pertenecen
a la misma clase.
Copy !req
1701. Lo que sea por dinero
aunque destruyan a G.
Aguarda un segundo.
Copy !req
1702. Ustedes son los
que me convencieron
para que utilizara a G
Copy !req
1703. con el 30 por ciento
de aumento en las llamadas.
Copy !req
1704. Pues me equivoqué.
Jamás debí hacerlo.
Copy !req
1705. Pues si no te agrada, bien.
Ya has dicho lo que piensas.
Copy !req
1706. Pero resulta que esta
no es tu red. Es mi red.
Copy !req
1707. Y nadie va a venir
a decirme cómo
dirigir mi propia red.
Copy !req
1708. Yo fui quien te creó.
Camias cuando
digo que caminas.
Copy !req
1709. Corres cuando digo
que corras. Y tú vendes
cuando yo diga que vendas.
Copy !req
1710. Pues no voy
a vender mi alma.
Copy !req
1711. Kate. Espera.
Un momento.
Kate. Kate. Kate.
Copy !req
1712. Veo que estuve en lo
correcto con respecto a ti.
Copy !req
1713. Jamás hacía deseado tanto
estar equivocada.
Copy !req
1714. ¿Sr. Hayman?
Copy !req
1715. Sí.
Copy !req
1716. ¿Hola?
Kate. Hola,
soy Ricky. ¿Hola?
Copy !req
1717. ¿Contrato?
Sí, es por seis meses.
Copy !req
1718. Con la posibilidad
de extenderlo si
todo sale bien.
Copy !req
1719. Y también te pagarán
bastante bien.
Copy !req
1720. Claro. Pero tú...
Tú puedes ahorrarlo,
si quieres, para tu futuro
Copy !req
1721. o regalarlo a una
obra de caridad.
Copy !req
1722. ¿Esto es lo
que quieres?
Copy !req
1723. Porque si esto es lo que
quieres solo tendrías
que pedírmelo y lo haría.
Copy !req
1724. Fírmalo.
Copy !req
1725. El programa de G.
Hoy a las 7 p.m.
Copy !req
1726. Muy bien, Sr. Hayman.
¿Pero qué tenemos aquí?
Copy !req
1727. ¿Es esto lo que
yo creo que es?
Copy !req
1728. Vaya, apenas si puedo
creerlo. Lo has
logrado, muchacho.
Copy !req
1729. Esto es increíble.
Copy !req
1730. (RIE) Me gusta
el espagueti.
Amo las albóndigas.
Copy !req
1731. Viva la compañía.
Estoy orgulloso de ti.
Muy orgulloso. Vamos.
Copy !req
1732. Déjame mostrarte tu
oficina. Sígueme. Sígueme.
Copy !req
1733. Aquí la tienes, Hayman.
El módulo de comando.
Todos los sistemas listos.
Copy !req
1734. Y quiero que
a partir de ahora,
Copy !req
1735. te mantengas firme
en tu posición y que
cada vez seas mejor.
Copy !req
1736. (RIE) Estoy muy
orgulloso de ti.
Copy !req
1737. Me gusta el espagueti.
Amo las albóndigas.
Viva la compañía.
Copy !req
1738. ¿Hola?
No vayas a colgar.
Copy !req
1739. Quería avisarte que G
ya está en el estudio
y estamos listos.
Copy !req
1740. Así que date prisa.
Sí, iré enseguida.
Copy !req
1741. Correcto.
Gracias.
Copy !req
1742. Aquí vamos. Cámara 1,
ábrete más. Cámara 2,
acercamiento a G.
Copy !req
1743. Cámara 3, tú enfoca
el producto. Cámara 4...
Copy !req
1744. Muy bien. Todos
estamos listos. Hay
que enfocar la cámara.
Copy !req
1745. Ah, ahí estás.
Aquí estoy.
Copy !req
1746. ¿Listo?
Me parece que sí.
Copy !req
1747. Bien.
Un minuto.
Copy !req
1748. Empecemos.
Espera. Espera.
Copy !req
1749. Eh... ¿Sabes?
Copy !req
1750. No lo hagas.
No lo hagas.
Copy !req
1751. No hagas el programa.
Vete del estudio enseguida.
Copy !req
1752. Sigue tu viaje.
¿Qué?
Copy !req
1753. Sí. No se trata de ti.
Si haces el programa,
serás muy importante.
Copy !req
1754. Y todo el mundo
enloquecerá por ti
pero no lo hagas.
Copy !req
1755. Recibiste una llamada
el martes del Dr. Simon
Copy !req
1756. pero era Barry fingiendo
ser el Dr. Simon.
Copy !req
1757. Y lo convencí
para hacerlo...
Hmm.
Copy !req
1758. Y tu corazón está
bien. ¿Qué?
Copy !req
1759. Yo sé que mi
corazón está bien,
igual que el tuyo, Ricky.
Copy !req
1760. Igual que el tuyo.
Copy !req
1761. ¿Lo sabías ya?
¿Acaso crees
que soy tonto?
Copy !req
1762. Ah, ¿y por qué?
¿Por qué te quedaste?
Porque quería ayudarte.
Copy !req
1763. Y porque me agradas.
Pero más que nada,
realmente me haces reír.
Copy !req
1764. Me diviertes.
Copy !req
1765. Bueno, yo creo
que ahora...
Copy !req
1766. No siento tantos deseos
de estrangularte como antes.
(RIE)
Copy !req
1767. Pero... No. Ya, en serio.
Vete porque no quiero
cambiar de opinión.
Copy !req
1768. Eres un buen
hombre, Ricky.
Copy !req
1769. Soy hombre muerto.
Copy !req
1770. De acuerdo.
Copy !req
1771. Al anunciador.
Copy !req
1772. Este es el programa de G.
Filosofía. Un estado
superior de la conciencia
Copy !req
1773. y de compras sin
descanso. Aquí esta...
Copy !req
1774. Desvaneciendo Cámara 1.
Vamos ahora con G.
Ahora.
Copy !req
1775. Siempre está lleno
de sorpresas.
Bien.
Copy !req
1776. Bien.
Enfocando.
Copy !req
1777. Eh... Hola.
Soy Ricky Hayman.
Gracias. Gracias.
Copy !req
1778. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1779. Gracias. Y G es...
Copy !req
1780. Es mi amigo.
Copy !req
1781. Y es un hombre
muy especial.
Copy !req
1782. Sí. Sí. Sé que eso
ustedes ya lo saben
Copy !req
1783. y por eso están aquí
viendo y escuchando.
Copy !req
1784. Pero es también la razón
por la que no lo dejé
hacer esto esta noche.
Copy !req
1785. Así que sí, estoy aquí
para disculparme con ustedes.
No.
Copy !req
1786. Con ustedes y los
televidentes porque
G estuvo de acuerdo
Copy !req
1787. en hacer el programa
si yo se lo pedía.
Copy !req
1788. Pero yo tuve
que dejarlo ir.
Copy !req
1789. ¿Dejarlo ir?
Copy !req
1790. No lo podemos creer.
Copy !req
1791. Porque yo sabía
que él sería más
feliz en su corazón
Copy !req
1792. si pudiera
continuar su viaje.
Copy !req
1793. No hubiera sido
correcto de mi parte
mantenerlo aquí.
Copy !req
1794. Ustedes no me conocen
pero esta es la primera
vez en mi vida
Copy !req
1795. que decido
hacer lo que es...
Lo que es correcto.
Copy !req
1796. A él no le interesan
las audiencias mundiales
ni la fama ni la fortuna.
Copy !req
1797. A él no le importaban
sino a mí.
Copy !req
1798. ¡Llamen a seguridad!
Quiero que lo saquen
de aquí ahora.
Copy !req
1799. Lo único que le
interesa a G
Copy !req
1800. es que nosotros nos demos
cuenta del gran obsequio
que es la vida misma.
Copy !req
1801. Saquen del aire
a ese desgraciado.
De acuerdo.
Copy !req
1802. Bien, ¿y qué
transmitimos?
Lo que sea.
Copy !req
1803. De acuerdo. Bueno.
Déjeme encontrar
qué tenemos por ahí.
Copy !req
1804. Por todos los cielos.
Lo haré yo mismo.
Copy !req
1805. ¿No sería mejor que...?
Inútiles.
Copy !req
1806. entusiasmo por vivir.
Copy !req
1807. Claro que yo no soy G.
Yo solo soy un...
Copy !req
1808. Un hombre...
Un hombre común.
Copy !req
1809. Pero yo creo...
Copy !req
1810. Al fin estoy entendiendo
que jamás te sientes
más entero y bien
Copy !req
1811. como cuando amas
a otra persona.
Copy !req
1812. Y sabes que la otra
persona también te ama.
Copy !req
1813. Y yo tenía eso. Pero
lo eché todo a perder
hace apenas un momento.
Copy !req
1814. Su nombre es Kate.
Copy !req
1815. Y ella me hizo
querer ser mejor.
Copy !req
1816. Querer hacer lo correcto.
Y no hice caso.
Copy !req
1817. Y, realmente, ahora
siento el no haber
hecho esto hace tiempo.
Copy !req
1818. Hacer
lo correcto me ha
costado mucho.
Copy !req
1819. He perdido mi empleo.
Copy !req
1820. Cuando G salió,
lo hice yo también.
Copy !req
1821. Pero ahora... Ey.
Miren quién está ahí.
Copy !req
1822. ¿Saben quién es?
Es el Sr. McBainbridge.
Copy !req
1823. ¿Podrían tomar al
Sr. McBainbridge
por favor?
Copy !req
1824. El es mi jefe.
O mi ex jefe.
Copy !req
1825. No. No.
Copy !req
1826. Aguarden un segundo.
Aguarden un segundo.
Copy !req
1827. No. No lo abucheen.
No lo abucheen.
El no es gruñón.
Copy !req
1828. El solo está solo
y lo que necesita
es un gran abrazo.
Copy !req
1829. Mejor denle un beso.
Denle un beso.
Copy !req
1830. En la mejilla.
Eso lo animará.
Copy !req
1831. No lo rechace, señor.
Se están peleando
como dos osos.
Copy !req
1832. Sr. McBainbridge.
Sr. McBainbridge,
lo amamos.
Copy !req
1833. Sr. McBainbridge.
Sí, también me agrada.
Claro que sí.
Copy !req
1834. Igual a usted.
Claro. ¿Qué?
Copy !req
1835. Dígalo. Dígalo.
Está en televisión.
Copy !req
1836. ¿Sí? Barry,
llamado para Ricky.
Copy !req
1837. Pásaselo al piso.
Ricky, tienes una llamada.
Copy !req
1838. ¿Ah, sí? Eh...
¿Contesto o no contesto?
Copy !req
1839. De acuerdo, lo haré.
Copy !req
1840. No es justo.
Necesito mi programa
Copy !req
1841. para poder contestar.
Kate.
Copy !req
1842. Es Kate.
Copy !req
1843. Es Kate.
Me alegro.
Copy !req
1844. La forma en que expusiste
tus sentimientos...
Copy !req
1845. Yo desearía poder
hacer lo mismo.
Copy !req
1846. Tal vez otra cadena
te dé un programa.
¿Dónde estás?
Copy !req
1847. Voy en el auto.
Quiero llegar adonde estas.
Copy !req
1848. Quisiera haber llamado
antes pero...
La perdimos. ¿Hola?
Copy !req
1849. ¿Hola? ¿Hola?
¿Dónde estás?
¿Hola? Ya estoy muy cerca.
Copy !req
1850. Estoy llegando al estudio.
Te veo en frente.
En la puerta de en frente.
Copy !req
1851. ¿Ahora qué hago?
Copy !req
1852. ¿Y ahora qué
vamos a hacer?
Haz algo.
Copy !req
1853. Sólo ve con él, Brutus.
Copy !req
1854. Cámara dos.
Copy !req
1855. Voy.
Copy !req
1856. Brutus, tienes que
darte prisa. Te estás
perdiendo de lo mejor.
Copy !req
1857. Kate.
Copy !req
1858. Se ven tan tiernos
los dos juntos.
Sí.
Copy !req
1859. Eso es. Así.
Muévete a la izquierda.
Copy !req
1860. Ahora, rodéalos.
Rodéalos. Rodéalos.
Copy !req
1861. Sí. Eso es hermoso.
Grandioso.
Copy !req
1862. Es realmente grandioso.
Oh, No. Ven. Vámonos.
Copy !req
1863. Se están yendo.
Ve con ellos.
Síguelos. Síguelos.
Copy !req
1864. ¿Quieres hacerlo? Síguelos.
No. No hagas eso.
Copy !req
1865. Eso es, Ricky. Eso es.
Copy !req
1866. Lo siento.
No importa.
Copy !req
1867. De veras lo siento.
No importa.
Copy !req
1868. Te amo.
Copy !req
1869. Yo también, Kate.
Copy !req
1870. Las despedidas
son muy tristes.
Copy !req
1871. Y algunas son
demasiado tristes.
Copy !req
1872. Y otras son como Aleluya.
El tipo de los pijamas
que hace bebida con orina,
Copy !req
1873. que duerme en el suelo,
al fin se va de mi casa.
Copy !req
1874. Era té de yerbas, ¿no?
Copy !req
1875. Creo que eso
jamás lo diré. (RIE)
Lo imaginé.
Copy !req
1876. Tal vez,
algún día vuelvas.
Copy !req
1877. Los inviernos son
grandiosos en esta ciudad.
Copy !req
1878. Estaremos juntos
siempre que pensemos
los unos en los otros.
Copy !req
1879. De mi parte, les prometo
que eso será cada noche.
Copy !req
1880. Las dependidas son tristes.
Especialmente, esta.
Copy !req
1881. No quisiera tener
que despedirme.
Copy !req
1882. Kate.
Copy !req
1883. Robert Ricky.
Copy !req
1884. No solo eres bueno.
Has sido bendecido.
Copy !req
1885. Suerte.
Copy !req