1. Los Ángeles - 16 de junio de 1959
Copy !req
2. - ¿Cómo diablos voy a saberlo?
- Dijo que parecía consternado.
Copy !req
3. No dije que supiera el motivo.
Copy !req
4. Usted tampoco parece muy contento.
Copy !req
5. Con permiso.
Copy !req
6. Es la prometida del fallecido.
La Srta. Leonore Lemmon.
Copy !req
7. El que está al final del sofá es un huésped,
Robert Condon.
Copy !req
8. Los otros dos son unos amigos,
Carol Van Ronkel y Bill Bliss.
Copy !req
9. Bliss halló el cadáver.
Copy !req
10. - ¿A qué hora empezó la fiesta?
- Pasada la medianoche.
Copy !req
11. Se despertó, bajó las escaleras,
estuvo 20 o 30 minutos...
Copy !req
12. les deseó buenas noches y volvió a la cama.
Copy !req
13. El forense dictaminó que fue un suicidio.
Copy !req
14. Paterson.
Copy !req
15. Sí.
Copy !req
16. Su prometida dijo que estaba deprimido.
Copy !req
17. También predijo que lo haría.
Copy !req
18. Él subió y ella les dijo a sus amigos
que había subido a pegarse un tiro.
Copy !req
19. ¿Por qué no se lo impidió?
Copy !req
20. Quizá creía lo que veía en la tele.
Copy !req
21. ¿En la tele?
Copy !req
22. ¿Qué? ¿Él?
Copy !req
23. Más rápido que una bala.
Copy !req
24. Ah, hola.
Copy !req
25. Tengo información nueva.
Copy !req
26. Bien.
Copy !req
27. Fui a su oficina en Rossmore.
Copy !req
28. La encontré ocupada por un ortodoncista.
Copy !req
29. Se puede imaginar mi consternación.
Copy !req
30. Nos estamos instalando en un lugar mejor.
Copy !req
31. Está a la salida de Wilshire,
y contrataremos a un efectivo más.
Copy !req
32. Pero hay retrasos con
las líneas de teléfono.
Copy !req
33. Así que por el momento...
Copy !req
34. Tenemos razones para creer que mi esposa
sigue entablando relaciones...
Copy !req
35. carnales ilícitas.
Copy !req
36. Iré a buscar el correo.
Copy !req
37. Bien.
Copy !req
38. Sr. Sinclair.
Copy !req
39. Investigamos ese asunto,
pero no descubrimos nada.
Copy !req
40. Sí, bueno, con respecto a eso,
fue por culpa mía.
Copy !req
41. ¿Por qué?
Copy !req
42. Mi esposa se percató
de un cambio de actitud por mi parte...
Copy !req
43. y limitó sus actividades en consecuencia.
Copy !req
44. - ¿Sigue en Western Costume?
- La dejo ahí todas las mañanas.
Copy !req
45. Lo que sucede después de eso...
Copy !req
46. - Bien, nuestros honorarios son...
- $50 diarios.
Copy !req
47. Un mínimo de tres días, por adelantado.
Copy !req
48. Haremos todo lo que podamos.
Copy !req
49. Sabes que no está bien.
Copy !req
50. Es su dinero.
Copy !req
51. Está loco.
Copy !req
52. No me des la lata, ¿sí? Nadie dijo
que tuvieras que quedarte en Van Nuys.
Copy !req
53. Tú eras el que quería tener un jardín.
Copy !req
54. ¿Qué dije?
Copy !req
55. Disneylandia.
Copy !req
56. ¿Le gustó?
Copy !req
57. Russ lo llevó a pasear en una canoa,
en el Pueblo Indio.
Copy !req
58. Parece que se divirtieron.
Copy !req
59. Russ...
Copy !req
60. Russell.
Copy !req
61. Rusty...
Copy !req
62. ¿Se supone que debo pedirte permiso?
Copy !req
63. Sólo quiero asegurarme
de que sus intenciones son honorables.
Copy !req
64. - ¿Te mantienes ocupado?
- Sí. Podría tratarse de algo grande.
Copy !req
65. - ¿No me crees?
- Siempre te creía.
Copy !req
66. En cada ocasión.
Copy !req
67. ¿Dónde está Evan?
Copy !req
68. ¿Qué le pasa?
Copy !req
69. Ese actor que se suicidó,
el que interpreta a Superman.
Copy !req
70. - ¿Qué pasa con él?
- Está muy afectado por ello.
Copy !req
71. ¿Él te lo dijo?
Copy !req
72. Todos los chicos del barrio están afectados.
Copy !req
73. Scout. Ven.
Tu viejo te va a llevar a la escuela.
Copy !req
74. ¿En qué piensas, Scout?
Copy !req
75. En nada.
Copy !req
76. ¿Nada?
Copy !req
77. Nada.
Copy !req
78. Las cosas que ves en la tele...
Copy !req
79. como cuando alguien es un vaquero
o un hombre del espacio...
Copy !req
80. es todo fingido, ¿verdad?
Copy !req
81. Lo sé.
Copy !req
82. - ¿Recuerdas que hablamos sobre ello?
- Lo recuerdo.
Copy !req
83. Bien.
Copy !req
84. - Oye, ¿qué es esto?
- No sé.
Copy !req
85. ¿Por qué no lo averiguas?
Copy !req
86. - ¿Te gusta?
- Un poco.
Copy !req
87. Vamos, gira las ruedas.
Copy !req
88. A las 2:00 a. M. Me puse a pensar que quizá
yo no fuera el mejor investigador privado...
Copy !req
89. pero si atrapaba a un
negro judío y tuerto...
Copy !req
90. entrando en una casa de Beverly Hills,
era hora de dejar mi trabajo.
Copy !req
91. Davis es un artista muy talentoso.
Copy !req
92. ¿Qué hizo Rick?
Copy !req
93. ¿Qué pasa, amigo? ¿Alpha Beta ya no
necesita vigilantes de estacionamiento?
Copy !req
94. No cuando pueden contar contigo, Chuck.
Copy !req
95. Estudien a este señor.
Obsérvenlo cuidadosamente.
Copy !req
96. Su corte de pelo, su vestimenta.
Copy !req
97. Nadie le dijo que el mundo no necesita
a dos Ralph Meeker.
Copy !req
98. Hazle caso, chico.
Copy !req
99. Y tampoco empieces a fumar.
Es un vicio asqueroso.
Copy !req
100. Esto no es
el mundo del espectáculo, amigo.
Copy !req
101. Sólo es un trabajo.
Hay que fichar todos los días.
Copy !req
102. - Vámonos.
- Aún estoy comiendo, Chuck.
Copy !req
103. Vamos.
Copy !req
104. Cariño, la cuenta, por favor.
Copy !req
105. Hola, Del.
Copy !req
106. - ¿Rick te está haciendo trabajar duro?
- En una estafa de nóminas en Warners.
Copy !req
107. - Eso es trabajo detectivesco de verdad.
- Soy un detective de verdad.
Copy !req
108. ¿Hay algún caso que no les interese?
Copy !req
109. - Por Dios, Lou...
- Te lo estoy preguntando.
Copy !req
110. Los casos de mierda que no quieran hacer.
Copy !req
111. ¿Los harás tú?
Copy !req
112. Si así consigo un Fleetwood más grande
que el de Ricky Harris, sí.
Copy !req
113. - Él conduce un Lincoln.
- Vamos, Del, dame algo.
Copy !req
114. - ¿Por qué debería hacerlo?
- Porque me lo debes, socio.
Copy !req
115. ¿Qué?
Copy !req
116. ¿El tipo que interpretaba a Superman?
Se pegó un tiro, ¿qué pasa?
Copy !req
117. Alguien cree que no lo hizo.
Copy !req
118. ¿Ah, sí? ¿Quién?
Copy !req
119. - Su madre.
- Su madre.
Copy !req
120. - ¿Cómo sabes lo que cree?
- Intentó contratarnos esta mañana.
Copy !req
121. ¿Qué sabe ella que no sepa la poli?
Copy !req
122. A ti te gustan lo titulares,
pues ahí tienes uno.
Copy !req
123. ¿Qué dijo Rick?
Copy !req
124. SUPERMAN TELEVISIVO,
DESEMPLEADO, SE SUICIDA
Copy !req
125. Quizá lo olvidaste, pero nos pagan
por ocultar las cosas de la prensa.
Copy !req
126. Helen Bessolo. Acaba de venir de Illinois.
Copy !req
127. Está en el Ambassador.
Y no trabajas para Rick Harris.
Copy !req
128. - ¿Qué?
- Cuando le ofrezcas tus servicios...
Copy !req
129. no eres ni socio ni empleado nuestro.
Copy !req
130. ¿Quién dijo que le ofrecería mis servicios?
Copy !req
131. Ya terminé de comer.
Copy !req
132. Ah, lo olvidaba.
Copy !req
133. Toma uno.
Copy !req
134. - Adivina quién ha sido papá.
- Es un niño.
Copy !req
135. ¿Sra. Bessolo? Soy Louis Simo.
Copy !req
136. La llamé.
Copy !req
137. Nuestros hijos, sí.
Copy !req
138. Siempre serán nuestros bebés.
Copy !req
139. ¿Usted trabaja para el Sr. Harris?
Copy !req
140. Antes estaba en la agencia.
Ahora trabajo por mi cuenta.
Copy !req
141. ¿Me permite?
Copy !req
142. Hay ciertas situaciones...
Copy !req
143. que la agencia no está
preparada para tratar.
Copy !req
144. Entonces vienen a verme.
Copy !req
145. Una casa llena de desconocidos.
Copy !req
146. - ¿Cómo dice?
- Los que estaban ahí esa noche.
Copy !req
147. Van Ronkel, Bliss. Y esa mujer.
Copy !req
148. ¿Se refiere a Lenore? ¿La prometida?
Copy !req
149. Leonore.
Copy !req
150. ¿Cómo se puede confiar
en lo que ellos digan?
Copy !req
151. ¿Usted notó algún indicio en él?
Copy !req
152. ¿De qué?
Copy !req
153. De que estuviera...
Copy !req
154. abatido.
Copy !req
155. ¿Por qué iba a estarlo?
Copy !req
156. ¿Cuándo fue, si me permite la pregunta,
la última vez que habló con su hijo?
Copy !req
157. ¿Conoce a un tal Herbert Spirakis?
Copy !req
158. No.
Copy !req
159. Es otro investigador privado de por aquí.
Muy profesional.
Copy !req
160. Dice que tengo un caso.
Copy !req
161. Sra. Bessolo, seré franco con usted, ¿sí?
Copy !req
162. A la policía de Los Ángeles no le gusta
que la dejen en evidencia.
Copy !req
163. Ellos ya le cerraron la puerta a su hijo.
Es un suicidio. Fin de la historia.
Copy !req
164. ¿Quiere volver a abrir esa puerta?
Copy !req
165. ¿Quiere que la policía
y el fiscal le presten atención?
Copy !req
166. Necesita un titular así de grande,
pero con la verdad.
Copy !req
167. Para que todos lo sepan. ¿Sí?
Tiene que refregarles eso.
Copy !req
168. ¿Herbert Spirakis le dijo eso?
Copy !req
169. Debo pagarle con cheque.
Copy !req
170. Cinco minutos. Yo no lo dejé entrar.
Copy !req
171. Oiga. ¿Y los $20?
Copy !req
172. Claro.
Copy !req
173. Lo siento.
Copy !req
174. ¿Sabe a quién quería ver la gente?
Al novio de Lana Turner...
Copy !req
175. - Stompanato.
- No me diga.
Copy !req
176. La hija de ella se lo clavó bien...
Copy !req
177. el cuchillo prácticamente le salía
por el culo.
Copy !req
178. - Piense lo fuerte que tuvo...
- ¿Qué son?
Copy !req
179. ¿Eh?
Copy !req
180. Estas marcas.
Copy !req
181. ¿Qué hizo, se dio una paliza
antes de pegarse un tiro?
Copy !req
182. No lo sé.
Copy !req
183. No haga eso. Oiga.
Copy !req
184. - No dije que pudiera tocar las cosas.
- No se preocupe.
Copy !req
185. Devuélvalo, el forense volverá. ¿Me oyó?
Copy !req
186. LOCA POR EL MUCHACHO - T.M.
Copy !req
187. Bien, se acabó, debe irse.
Copy !req
188. Dime, amigo, ¿quién es T. M?
Copy !req
189. Vamos, ¿qué me dices?
Si tú me ayudas, yo te ayudo.
Copy !req
190. George. George.
Copy !req
191. ¿Sí?
Copy !req
192. No pidas más tragos, no puedo pagarlos.
Copy !req
193. No podíamos pagar la entrada, Nati.
Los tragos son minucias. Hola.
Copy !req
194. Billy Wilder. Contrátame, por favor.
Copy !req
195. Estamos a dos pasos del baño de hombres.
Quien nos vea pensará que somos maricas.
Copy !req
196. Admito que esta noche estás arrebatador.
Copy !req
197. - Bien. Me voy.
- No lo harás.
Copy !req
198. Te quedarás aquí y esperarás al
director de casting de Fox, que está allí.
Copy !req
199. Practicaremos el fino arte
de llamar la atención...
Copy !req
200. sin que parezca que queremos hacerlo.
Fred Zinnemann.
Copy !req
201. - ¿Quién?
- Es un director. Películas.
Copy !req
202. Contrata gente.
Copy !req
203. George, da igual, nadie me va a contratar.
Copy !req
204. Ésa es Rita Hayworth.
Copy !req
205. George.
Copy !req
206. Es Rita Hayworth.
Copy !req
207. Estás encantadora, Rita.
Copy !req
208. - ¡Srta. Hayworth!
- Hacia acá.
Copy !req
209. Gracias.
Copy !req
210. Llegó justo a tiempo.
Copy !req
211. - ¿Perdón?
- Para la foto.
Copy !req
212. ¿Alguien estaba tomando una foto?
No me di cuenta.
Copy !req
213. - Vaya, está muy bien entrenado. ¿Señor?
- George Reeves.
Copy !req
214. ¿Fue lo que dije o cómo lo dije?
Copy !req
215. - Me río cuando estoy alegre.
- Ya veo.
Copy !req
216. ¿Quién es la persona que alegro tanto?
Copy !req
217. - Soy Toni.
- Una pobre chica sin apellido.
Copy !req
218. No sabía que contagiara tanta alegría.
Copy !req
219. ¿Quién sabe lo que vas contagiando?
Copy !req
220. - Tu turno.
- Me temo que me has superado.
Copy !req
221. Hacia acá, por favor.
Copy !req
222. Gracias.
Copy !req
223. Para Usted, señor.
Copy !req
224. Ay, George, George, George...
Copy !req
225. - ¿Ésa fue tu primera película?
- Fue mi primer papel remunerado.
Copy !req
226. ¿Ese primer papel fue
en Lo que el viento se llevó...
Copy !req
227. - la mejor película de la historia?
- Sí.
Copy !req
228. Y sin embargo, no te recuerdo.
Copy !req
229. ¿No? ¿Recuerdas esto?
Copy !req
230. "Queremos todos tus valses.
Primero Brent, luego yo... "
Copy !req
231. - ¡Tú eras Tarleton!
- Así es.
Copy !req
232. - ¡Tenías el pelo naranja!
- ¡Qué va! Era color mandarina.
Copy !req
233. Ah, bueno.
Copy !req
234. Está bien. Ése fue tu primer papel.
¿Cuál fue el último?
Copy !req
235. - Estoy seguro de que no lo viste.
- Haz la prueba.
Copy !req
236. Las aventuras de sir Galahad,
el más audaz de la mesa redonda.
Copy !req
237. Serie matinal sabatina, barata,
con un caballo para todos.
Copy !req
238. Seguro que fue un trabajo magnífico
y profesional, y los niños te adoraban.
Copy !req
239. No sé, son muchas esperas.
Copy !req
240. Son muchos deseos,
pero de algún modo, así es esta vida.
Copy !req
241. - ¿Cómo te atreves?
- ¿Qué?
Copy !req
242. ¿Cómo te atreves
a dejarme hablar sobre mí...
Copy !req
243. cuando tengo a mi lado
a la mujer más hermosa?
Copy !req
244. Bueno, eres actor.
Copy !req
245. ¿Y tú? ¿Los que estaban en Ciro's son
amigos tuyos?
Copy !req
246. Conozco a algunos de ellos.
Copy !req
247. - ¿Buena gente?
- No si los conoces.
Copy !req
248. ¿En serio? Pareces triste.
Copy !req
249. En absoluto. Quería parecer misteriosa.
Copy !req
250. Misterioso es así.
Copy !req
251. Eso estuvo bien. Haz otra.
Copy !req
252. Noble.
Copy !req
253. Estoico.
Copy !req
254. Heroico.
Copy !req
255. ¿Marisco en mal estado?
Copy !req
256. Muy bien, exacto.
Copy !req
257. Pues no pareces triste.
Copy !req
258. ¿Y si lo estuviera?
Copy !req
259. No lo permitiré.
Copy !req
260. Soy muy mayor para ti, sabes.
Copy !req
261. - No revelamos esa información.
- Sucede lo siguiente.
Copy !req
262. El señor... La persona para quien trabajo...
Copy !req
263. Si regreso con las manos vacías,
perderé mi empleo.
Copy !req
264. "Consígueme un reloj como el de George",
me dijo.
Copy !req
265. - ¿George?
- George Reeves.
Copy !req
266. Ah, el Sr. Reeves.
Copy !req
267. Sí, eran muy unidos. Como hermanos.
Copy !req
268. Hablaban todas las semanas, hasta...
Copy !req
269. ¿Para quién trabaja usted?
Copy !req
270. No, no puedo. Sólo hago lo que me dicen.
Copy !req
271. Si el resto del mundo supiera
cómo son estas estrellas realmente...
Copy !req
272. Tenemos historias que contar, ¿cierto?
Copy !req
273. Espere.
Copy !req
274. Un Chopard Quattro de oro.
Por desgracia, ya no se fabrica.
Copy !req
275. ¿Era buen cliente?
Copy !req
276. No, esta es la cuenta
de la Sra. Mannix. Ella...
Copy !req
277. - Ella le compraba muchas cosas.
- Claro. No diga más.
Copy !req
278. - Quizá queden algunas existencias.
- Le estaría agradecido.
Copy !req
279. Sra. De Mannix
Avenida Windsor Los Ángeles
Copy !req
280. No hubo suerte, ¿eh?
Copy !req
281. - Iré a darle la mala noticia.
- ¿Y si le mostrara otra cosa?
Copy !req
282. No, no creo que eso sirviera de nada.
Copy !req
283. Spencer Tracy.
Copy !req
284. - ¿Cómo diablos supo?
- He oído que puede ser un tipo difícil.
Copy !req
285. Aquí entre nosotros, es un imbécil.
Copy !req
286. El vicepresidente de MGM, Edgar Mannix,
y su esposa, Toni.
Copy !req
287. Buenos días.
Copy !req
288. Buenos días...
Copy !req
289. Sra. Mannix.
Copy !req
290. No tengo problemas con que un hombre
beba antes de desayunar...
Copy !req
291. pero es una descortesía que no me ofrezca.
Copy !req
292. Tu marido es el director general de MGM.
Copy !req
293. Con una palabra puede condenarme
a hacer series para el resto de mi vida.
Copy !req
294. - Él nunca haría eso.
- ¿No? ¿Por qué no?
Copy !req
295. Porque eso me haría daño.
Copy !req
296. - ¿Y a mí?
- Nos haría daño a ambos.
Copy !req
297. Mira, lo que haya podido decir anoche...
Copy !req
298. Parecía verdad.
Copy !req
299. ¿Lo era? ¿O estabas actuando?
Copy !req
300. Era verdad.
Copy !req
301. Mira, Eddie tiene una amante.
Copy !req
302. Una chica japonesa, muy dulce.
Copy !req
303. Un apartamento en Brentwood,
una cabaña en Big Bear.
Copy !req
304. ¿Y qué tienes tú?
Copy !req
305. Otros siete años buenos. Después,
mi culo empezará a colgar como un petate.
Copy !req
306. - Ahora parece estar bien.
- Gracias por fijarte.
Copy !req
307. Dime la verdad.
¿Pensaste que podía ayudarte?
Copy !req
308. Pensé que eras
la mujer más hermosa de la sala.
Copy !req
309. Y, sí, lo otro también.
Copy !req
310. ¿Sabes a quién te parecías?
Copy !req
311. A Sir Galahad.
Copy !req
312. George, nadie pidió ser feliz después.
Copy !req
313. Pídeme lo que quieres.
Copy !req
314. Lo tendrás.
Copy !req
315. ¿Debería irme?
Copy !req
316. No. Deberías quedarte.
Copy !req
317. Descubrí que tenía una prometida,
una amante...
Copy !req
318. Bueno, ex amante. Aún no estoy seguro...
Copy !req
319. pero tenía moretones
por todo el cuerpo... ¿Qué?
Copy !req
320. Después de que usted la dejó ahí...
Copy !req
321. ella no salió del edificio
en ningún momento, Sr. Sinclair.
Copy !req
322. No le aseguro que no pasara nada adentro,
pero ella no salió.
Copy !req
323. Hay una entrada en la parte de atrás.
Copy !req
324. - Está bien.
- Y una zona de carga.
Copy !req
325. Ninguno de los dos sería visible
desde su posición.
Copy !req
326. Mire, Sr. Sinclair,
quizá si usted y su esposa...
Copy !req
327. se sentaran a hablar, vería que...
Copy !req
328. Este hombre. Mire.
Copy !req
329. - Trabaja ahí.
- No. Lo he visto antes.
Copy !req
330. Sr. Simo, confío plenamente en su pericia,
pero quizá debería sopesar la posibilidad...
Copy !req
331. de que está pasando más
de lo que usted se da cuenta.
Copy !req
332. "Yo, George Bessolo Reeves...
Copy !req
333. "en pleno uso de mis facultades mentales...
Copy !req
334. "pronuncio mi última voluntad y testamento.
Copy !req
335. "Por la presente entrego, otorgo y lego
todo el dinero y las propiedades...
Copy !req
336. "que me pertenecen en el momento
de mi muerte a Toni Lanier Mannix. "
Copy !req
337. ¿Qué?
Copy !req
338. - Quizá haya otro testamento.
- Más vale que así sea, demonios.
Copy !req
339. Srta. Lemmon, ¿podría hablar con usted?
Copy !req
340. Soy Louis Simo, investigador privado.
Copy !req
341. Me contrató Helen, la madre afligida...
Copy !req
342. - ¡Zorra!
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
343. de su difunto prometido. Quería saber...
Copy !req
344. - si podía hacerle unas preguntas.
- Ud. No es investigador.
Copy !req
345. Sí lo soy, señora. Estoy autorizado
por el estado de California...
Copy !req
346. ¿Sabes lo que es? Un bagre.
Copy !req
347. Vaya a limpiarse el lodo de sus bigotes.
Copy !req
348. ¿"Un bagre"?
Copy !req
349. - Con permiso. ¿Trabaja para el Times?
- Yo trabajo para el Times.
Copy !req
350. ¿Usted es del Times?
Copy !req
351. ¿Qué opina
de que Superman se haya suicidado...
Copy !req
352. y dejara a su querida prometida
fuera del testamento?
Copy !req
353. Le dejó la plata a la mujer de Eddie Mannix.
Como si a ella le hiciera falta.
Copy !req
354. No hay peor ira
que la de una mujer desdeñada.
Copy !req
355. Han matado a gente por menos.
Copy !req
356. - ¿Dice que George Reeves fue asesinado?
- Muy buena pregunta.
Copy !req
357. ¿Cómo se llama?
Copy !req
358. Louis Simo. S-I-M-O.
Copy !req
359. - ¿Fuiste al médico?
- Sí.
Copy !req
360. - ¿Qué te dijo?
- Esos tipos son todos unos farsantes.
Copy !req
361. No es una actitud muy positiva.
Copy !req
362. Bueno, hay que morir de algo, ¿no?
Copy !req
363. Supongo que sí.
Copy !req
364. - ¿Estás bajo contrato?
- Lo estaba, con Warners.
Copy !req
365. - Pero ahora no lo estás.
- Ahora, no, no.
Copy !req
366. - Es un juego duro.
- Bueno, siempre estoy dispuesto a jugar.
Copy !req
367. - George actuó en Lo que el viento se llevó.
- Esa película recaudó mucho dinero.
Copy !req
368. Dígame, ¿qué la trajo a Los Ángeles,
Srta. Yoshida?
Copy !req
369. - No le hables.
- ¿Perdón?
Copy !req
370. - No habla nuestro idioma.
- Ah.
Copy !req
371. Ah, sí.
Copy !req
372. Eddie, encontré
un casita encantadora en Benedict.
Copy !req
373. Cuesta unos $12.000. Me gustaría comprarla.
Copy !req
374. Bueno...
Copy !req
375. es una buena inversión. ¿No?
Copy !req
376. Ya sabe lo que dicen de los terrenos.
Los han dejado de fabricar.
Copy !req
377. ¿Hay algo que no esté en el menú?
Copy !req
378. Hemos reservado unas ostras muy buenas,
Sr. Mannix.
Copy !req
379. - ¿Qué tal están los filetes de falda?
- Están muy buenos.
Copy !req
380. Tráigame eso, una ensalada Cobb,
el aliño aparte, un...
Copy !req
381. Lo siento.
Copy !req
382. Mi esposa tomará otro Gibson.
Copy !req
383. Bien, ¿qué te parece?
Copy !req
384. Lo máximo que me regaló una novia
fue una corbata.
Copy !req
385. - Así es como Toni hace las cosas, supongo.
- Deberías estar contento, George.
Copy !req
386. No me importaría tener empleo.
Copy !req
387. Quizá ella pueda interceder por ti.
Con su... Ya sabes.
Copy !req
388. Oye, toma.
Copy !req
389. - ¿Qué es?
- Doscientos dólares.
Copy !req
390. - Ya lo veo, pero ¿por qué me los das?
- Porque los tengo y tú los necesitas.
Copy !req
391. Adelante, muchacho, gana tu primer millón.
Copy !req
392. - Tu talento es requerido.
- Está bien.
Copy !req
393. "Lois y Jimmy, ¿qué has hecho con ellos?"
Copy !req
394. "Están a salvo por ahora, Superman.
Copy !req
395. "Pero que no se te ocurra impedir el robo. "
Copy !req
396. "Está bien. Tú ganas esta vez.
Copy !req
397. "Pero si les pasa algo, desearás
que este día nunca hubiera llegado. "
Copy !req
398. Cuando quieras, George.
Copy !req
399. Está bien.
Copy !req
400. "Están a salvo por ahora, Superman.
Copy !req
401. "Pero que no se te ocurra impedir el robo. "
Copy !req
402. En realidad, George,
debes interpretar al otro personaje.
Copy !req
403. - Ah, Superman.
- Sí.
Copy !req
404. Él es, ya sabes, el héroe.
Copy !req
405. Supongo que siempre me he visto más
en el papel del villano.
Copy !req
406. Buscamos algo nuevo, George.
Copy !req
407. Alguien que convenza a los chicos, pero
también a los padres. Un actor de verdad.
Copy !req
408. ¿Qué es lo peor que podría pasar?
Te ofrecemos el papel.
Copy !req
409. Bueno, está bien.
Copy !req
410. "Está bien, Sr. Prince, le he entendido.
¿Qué es lo que quiere?"
Copy !req
411. "No, Superman, ¿qué quieres tú?"
Copy !req
412. "Escuche. No estoy de humor para juegos...
Copy !req
413. "pero le prometo una cosa.
Si algo les pasa a Lois o a Jimmy... "
Copy !req
414. Un actor no siempre puede actuar.
A veces debe trabajar.
Copy !req
415. Estás hablando con el tipo que defendió
Camelot con una espada de cartón.
Copy !req
416. - Me encantó verte en esa película.
- Eras el más viejo del cine, Art.
Copy !req
417. Es un programa infantil de mala muerte.
Ni siquiera tiene un patrocinador.
Copy !req
418. - Es probable que no lo vea nadie.
- Cada vez suena mejor.
Copy !req
419. Y necesitas el dinero.
Copy !req
420. - Tengo dinero.
- Me refiero a tu propio dinero.
Copy !req
421. Vamos, George.
Copy !req
422. ¿Qué esperas de la vida?
Copy !req
423. No sé. Me conformaría
con tener la carrera de Clark Gable.
Copy !req
424. Acepta el trabajo, cobra el cheque.
Copy !req
425. - ¿Puedo decirte algo, Art? En serio.
- Claro.
Copy !req
426. Eres lindo cuando te quitas los anteojos.
Copy !req
427. ¿Eso significa que aceptamos?
Copy !req
428. ¿Por qué es tan gris?
Superman viste de azul y rojo.
Copy !req
429. En la tele no, no hay contraste suficiente.
Copy !req
430. Pero si el programa tiene éxito,
quizá rueden en color.
Copy !req
431. Para cuando salgan los televisores a color.
Copy !req
432. Entonces podré vestir de azul y rojo.
Copy !req
433. Parezco un idiota.
Copy !req
434. - Bonito auto.
- Es mi bebé.
Copy !req
435. - ¿Lou?
- Sí.
Copy !req
436. Hola. Soy Russ Taylor. Estamos...
Copy !req
437. Sí, Goofy.
Copy !req
438. - ¿Perdón?
- Fueron a Disneylandia.
Copy !req
439. Ah, sí, es cierto, la semana pasada.
Copy !req
440. Ella está un poco alterada.
Copy !req
441. Resulta que yo estaba
en el barrio, así que...
Copy !req
442. Qué conveniente.
Copy !req
443. Oye, él es un buen chico.
Copy !req
444. Me di cuenta enseguida.
Copy !req
445. Eso es algo que tú sabrías, ¿no, Russ?
Copy !req
446. El seguro lo cubrirá. Eso no es problema.
Pero está preocupada.
Copy !req
447. Tomó el líquido de encendido,
lo roció completamente y lo puso en el sofá.
Copy !req
448. ¿Qué puso en el sofá?
Copy !req
449. ¿Qué sucede, Scout?
Copy !req
450. Tu madre está muy disgustada contigo.
Copy !req
451. ¿Y si hubieras incendiado la casa? ¿Eh?
Copy !req
452. No tendrías donde vivir.
Copy !req
453. ¿Sabes qué la gente puede morir
en un incendio? ¿Eh? Usa la cabeza.
Copy !req
454. - Sólo lo hice para deshacerme de él.
- ¿De qué? ¿El disfraz?
Copy !req
455. Scout, me rogaste que te lo comprara.
Copy !req
456. - Te morías por tenerlo, ¿recuerdas?
- Ya no.
Copy !req
457. ¿Por qué?
Copy !req
458. Se pegó un tiro en la cabeza con una Luger.
Copy !req
459. Es una pistola nazi.
Copy !req
460. ¿Conoces a ese hombre? Era un actor.
Copy !req
461. Y si se pegó un tiro... O lo que fuera.
Copy !req
462. Aún puedes verlo por la tele, ¿no?
Copy !req
463. Scout, te hice una pregunta.
Copy !req
464. - Evan, ¿me estás escuchando?
- Es suficiente.
Copy !req
465. Evan, contéstame cuando te hablo.
Copy !req
466. ¡Evan! ¡Deja eso!
Vamos, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
467. - No sigas.
- Deja eso.
Copy !req
468. - Evan. ¡Deja eso!
- ¡Louis!
Copy !req
469. Ya basta, ¡maldita sea!
Copy !req
470. Este chico...
Copy !req
471. - ¿Por qué te molestas en llamarme?
- No sé. Puede que te importe...
Copy !req
472. - que tu hijo esté sufriendo una...
- Tómate un respiro.
Copy !req
473. Me importa.
Me importa muchísimo, es mi hijo.
Copy !req
474. Sólo porque no tengo todo el día...
Copy !req
475. No, tienes tantas cosas que hacer.
Copy !req
476. ¿Se trata de eso?
Porque he oído tus quejas miles de veces.
Copy !req
477. - El actor. Ese ardid que estás tramando.
- Lo leímos en el periódico.
Copy !req
478. - ¿Qué? Me contrataron.
- ¿No ves que...
Copy !req
479. - esos trucos interminables acabarán?
- Así me gano la puta vida.
Copy !req
480. - Lou, modera el lenguaje.
- Así gano el dinero que te envío.
Copy !req
481. - Perdón, ¿esto es asunto suyo?
- Intento guardar las formas.
Copy !req
482. Russ, esto es entre Louis y yo.
Copy !req
483. Escucha, Lou. Él pidió verte.
Yo no iba a llamarte.
Copy !req
484. Pidió verte.
Copy !req
485. Siento no haber sido de más ayuda, pero,
después de todo, no soy Superman.
Copy !req
486. - Cielos, no, Sr. Kent.
- Supongo que eso sería pedir demasiado.
Copy !req
487. Supongo que sí, Lois. Supongo que sí.
Copy !req
488. Lo siento, me tocaba a mí.
Copy !req
489. - Sigan rodando. Repite eso último, George.
- Bien, Tommy. ¿Dónde estábamos?
Copy !req
490. Lois, ¿te gustaría ver
al auténtico Hombre de Acero?
Copy !req
491. Bueno, claro que sí.
Copy !req
492. Bien, ¡pues aquí lo tienes!
Copy !req
493. ¡Luego vas tú, Jimmy!
¡No te quites el corbatín!
Copy !req
494. ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
495. ¡Más poderoso que una locomotora, jefe!
¡Nadie está a salvo!
Copy !req
496. ¿Qué te pareció?
Copy !req
497. Los guiones son pésimos.
Y todo parece de mala calidad.
Copy !req
498. - Tú estuviste encantador.
- Bueno, eso es lo único que importa.
Copy !req
499. Es lesbiana, sabes.
Copy !req
500. - ¿Quién?
- La que interpreta a Lois.
Copy !req
501. - ¿Sr. Reeves?
- ¿Sí?
Copy !req
502. - Cuando quiera.
- Está bien.
Copy !req
503. - ¿Phyllis? ¿De verdad?
- No.
Copy !req
504. Lo es ahora, en lo que a ti respecta.
Copy !req
505. Bueno. Asunto Zanjado.
Copy !req
506. ¡Ventiladores!
Copy !req
507. ¡Acción, George! ¡Uno!
Copy !req
508. ¡Dos!
Copy !req
509. ¡Tres!
Copy !req
510. ¡Corten! ¡Corten!
Copy !req
511. ¡Desengánchenlo!
Copy !req
512. - ¿Estás bien, George?
- Déjenlo.
Copy !req
513. Está bien, suéltenlo. Ya está, ya está.
Copy !req
514. Quisiera agradecer a la Academia...
Copy !req
515. y a toda la buena gente
de Galesburg, Illinois...
Copy !req
516. por convertirme en lo que soy hoy.
Copy !req
517. Bien, descansamos 10 minutos.
Copy !req
518. De acuerdo.
Copy !req
519. ¿Quién era el que estaba junto a ti
cuando entré?
Copy !req
520. Chad. Está en mi clase de teatro.
Copy !req
521. ¿Sí?
Copy !req
522. - ¿Es bueno?
- No lo hace mal, supongo.
Copy !req
523. No deberías juntarte
con gente menos talentosa que tú.
Copy !req
524. Nunca me has visto actuar.
Copy !req
525. ¿Y qué?
Copy !req
526. Pues que no sabes si tengo talento.
Copy !req
527. No sabes lo que podría hacer.
Copy !req
528. No sabes nada de mí, ¿verdad?
Copy !req
529. ¿Me vas a contar cómo te hiciste eso?
Copy !req
530. - ¿Qué?
- Debajo de tu axila.
Copy !req
531. - Fue una estupidez.
- ¿Una pelea?
Copy !req
532. Mi papá trabajaba en la puerta de Warners.
Copy !req
533. ¿Era vigilante?
Copy !req
534. Sí, solía ir a trabajar en uniforme.
Copy !req
535. Tenía la raya del pantalón como un cuchillo.
Copy !req
536. Se creía el jefe de la policía.
Copy !req
537. Él... ¿Él te hizo eso?
Copy !req
538. Hacía un mes que había salido del ejército.
Copy !req
539. Era 1946, así que no tenía empleo.
Mi papá me consiguió uno.
Copy !req
540. Hubo una huelga en el estudio. Debíamos
impedir que pasaran los sindicalistas.
Copy !req
541. Patrullábamos la puerta,
yo y otros 40 tontos.
Copy !req
542. Llegaron con bates y porras.
La situación se nos fue de las manos.
Copy !req
543. Un sindicalista de mierda me atacó
con una navaja.
Copy !req
544. Pasé dos años en el norte de África
y solo pillé ladillas.
Copy !req
545. Seis días en Burbank y... Cielos.
Copy !req
546. Y mi papá se disculpó.
Copy !req
547. ¿Contigo?
Copy !req
548. Con el estudio.
Copy !req
549. Por la metedura de pata de su hijo.
Copy !req
550. Como el maldito cobarde que era.
Copy !req
551. - ¿A qué se debe esa mirada?
- Sólo te miro.
Copy !req
552. - Sra. Bessolo.
- No necesito esto.
Copy !req
553. Yo sí. Siéntese, por favor.
Copy !req
554. Sra. Bessolo.
Copy !req
555. Mire hacia acá.
Copy !req
556. - Sra. Bessolo.
- Sra. Bessolo.
Copy !req
557. Soy James Engelmann,
de los Estudios RKO-Pathe.
Copy !req
558. - ¿Los qué?
- Superman se filmó en nuestros estudios.
Copy !req
559. Y he venido a expresarle
lo tristes que estamos por su perdida.
Copy !req
560. No perdí a mi hijo, Sr. Engelmann.
Me lo arrebataron.
Copy !req
561. - Una más, Sra. Bessolo.
- Aquí, Sra. Bessolo.
Copy !req
562. - ¿Para qué diablos los trajiste aquí?
- Libertad de prensa, ¿no?
Copy !req
563. - ¿Éstas aparecen en el informe?
- Entonces no estaban.
Copy !req
564. Aguante, Sra. Bessolo, aguante. Vamos.
Copy !req
565. - Sólo necesito sentarme un momento.
- Está bien.
Copy !req
566. Haz algo útil y acércale una silla.
Copy !req
567. - Claro.
- Saquémosla de aquí.
Copy !req
568. Eso es.
Copy !req
569. Ahí tiene.
Copy !req
570. ¿Está bien? Eso es, muy bien. Bien.
Copy !req
571. Tome.
Copy !req
572. ¿Está bien?
Voy a ocuparme de esto. Relájese.
Copy !req
573. - ¿Se encuentra bien?
- Es la sangre de su hijo. Dímelo tú.
Copy !req
574. El fallecido se despertó...
Copy !req
575. estuvo con sus invitados
aproximadamente media hora...
Copy !req
576. y volvió a la cama. No hay señales
de una entrada forzada o de un forcejeo.
Copy !req
577. La Luger, hallada en el piso,
estaba muy lubricada. No tenía huellas.
Copy !req
578. La guardaba en la mesa de noche.
Copy !req
579. La bala, allí.
Copy !req
580. Y el casquillo, en la cama,
debajo del cadáver.
Copy !req
581. ¿Podría explicarme cómo un hombre
se puede pegar un tiro...
Copy !req
582. y acabar encima del casquillo?
Copy !req
583. ¿Es su estrategia, Sr. Simo?
¿Impugnar las leyes físicas?
Copy !req
584. No había huellas en la pistola.
Copy !req
585. ¿La limpió
después de agujerearse la cabeza?
Copy !req
586. No siempre hay huellas.
Deben darse ciertas condiciones.
Copy !req
587. - ¿Interrogó a los de la casa?
- Firmaron declaraciones juradas.
Copy !req
588. 45 minutos para llamar a la policía.
Copy !req
589. Tiempo suficiente para inventar
alguna historia falsa.
Copy !req
590. - Pero tiene declaraciones juradas.
- ¿Me acusa de algo?
Copy !req
591. ¿Buscaron restos de pólvora en Reeves?
Copy !req
592. Fue un tiro a la sien.
¿Y los restos de pólvora?
Copy !req
593. - Cuando un arma se dispara directamente...
- El forense nunca lo revisó.
Copy !req
594. Tampoco vio los moretones en su cuerpo.
Copy !req
595. Los cuales, por cierto, no siempre aparecen.
Deben darse ciertas condiciones.
Copy !req
596. Como una pelea con un tipo
que está a punto de...
Copy !req
597. Causar su deceso.
Copy !req
598. No lo enterrarán con esa capa.
Copy !req
599. Sra. Bessolo,
para RKO-Pathe sería un honor...
Copy !req
600. ayudarle a pagar
cualquier homenaje floral...
Copy !req
601. que usted considere apropiado para su hijo.
Copy !req
602. ¿Desde cuándo un suicida falla dos veces,
coloca una alfombra y vuelve a empezar?
Copy !req
603. ¿Eso es normal? Pregunto.
Copy !req
604. Eso le costó al estudio $15.000.
Copy !req
605. ¿Crees que vales tanto?
Copy !req
606. - Sólo estábamos...
- Ese filme, La hija del granjero. ¿Qué es?
Copy !req
607. - The Mating Game.
- Un inversión de $1 millón.
Copy !req
608. ¿Crees que dejaré que jodas eso?
Copy !req
609. ¿Crees que serás una estrella?
Copy !req
610. - Nuestra preocupación es...
- Eres un rostro.
Copy !req
611. - Los rostros cambian.
- El Sr. Mannix quiere decir...
Copy !req
612. Él sabe lo que quiero decir.
Desparece de mi vista.
Copy !req
613. Prepara algo.
Copy !req
614. Él y alguna actriz.
Copy !req
615. Un picnic, un refresco.
Copy !req
616. Ya está arreglado.
Copy !req
617. Tratan su contrato
como si fuera mierda, Howard.
Copy !req
618. Hacen lo que les da la puta gana.
Copy !req
619. El negocio está cambiando.
Copy !req
620. Maricones y televisión.
Copy !req
621. ¿Y qué somos nosotros?
Copy !req
622. El último mohicano.
Copy !req
623. Ésa fue una película de UA, Eddie.
Copy !req
624. Ese detective hispano...
Copy !req
625. o italiano de mierda.
Copy !req
626. Mandé a Jim Engelmann.
Solía trabajar para nosotros.
Copy !req
627. Seguro que no quieres
que MGM se involucre.
Copy !req
628. - ¿Y?
- Louis Simo.
Copy !req
629. Dos años con Rick Harris.
Copy !req
630. Habló demasiado sobre Susan Humphries...
Copy !req
631. con Confidential por $5.000.
Harris lo despidió.
Copy !req
632. - ¿Susan Humphries?
- Se parece a Jennifer Jones.
Copy !req
633. Está bajo contrato con Fox.
Adicta a la heroína.
Copy !req
634. - Se salió del camino en Topanga a 140 kph.
- Tienes buena memoria, Eddie.
Copy !req
635. - ¿Qué quiere ese infeliz?
- Dinero. Fama. Lo que pueda conseguir.
Copy !req
636. - ¿Qué tiene?
- Ciertas preguntas.
Copy !req
637. Mi esposa no quiere salir de la cama.
Copy !req
638. Ha pasado casi una semana,
y no quiere salir.
Copy !req
639. - Pasaré a verla.
- Hazlo. Anímala.
Copy !req
640. Siempre le caíste bien.
Copy !req
641. - Eddie.
- ¿Sí?
Copy !req
642. - ¿Hay algo que quieras contarme?
- ¿Sobre qué?
Copy !req
643. Cualquier cosa para la que necesite
preparar una historia.
Copy !req
644. - Ella no está.
- ¿La Srta. Lemmon?
Copy !req
645. - Eso es interesante.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
646. Que pensara que quería hablar con ella,
considerando que esta casa es de usted.
Copy !req
647. ¿Él es su padre?
Copy !req
648. - Mi esposo.
- Ay, lo siento.
Copy !req
649. Es guionista.
Copy !req
650. Nadie podría culparla por querer pasar
el rato con gente de su edad.
Copy !req
651. ¿Cómo se llamaba? ¿Robert Condon?
Seguro que solo son amigos.
Copy !req
652. Por la parte de atrás.
Copy !req
653. Debería podarlas.
Copy !req
654. Mi esposo se ocupa del jardín.
Le sirve de distracción.
Copy !req
655. ¿A qué se dedica usted, Sra. Van Ronkel?
Copy !req
656. No voy por ahí
intentando salir en los periódicos.
Copy !req
657. Lo vio, ¿eh?
Copy !req
658. ¿Qué hará cuando esto le estalle en la cara?
Copy !req
659. Hay dos agujeros en el piso del dormitorio.
¿Qué sabe al respecto?
Copy !req
660. - Leonore los hizo.
- ¿Sí?
Copy !req
661. - Hace meses.
- ¿Por qué?
Copy !req
662. - Yo se lo pedí.
- Le pidió que disparara al suelo.
Copy !req
663. Cuando se está borracho, todo es divertido.
Copy !req
664. Él se pega un tiro, y esperan 45 minutos
para llamar a la policía.
Copy !req
665. Eso es inusual.
Copy !req
666. ¿Ha estado en una fiesta
donde un hombre se vuela la cabeza?
Copy !req
667. - No.
- Entonces, ¿cómo sabe lo que es inusual?
Copy !req
668. - ¿Dónde puedo hallar a la Srta. Lemmon?
- Ella no es como usted piensa.
Copy !req
669. ¿Sí? ¿Y cómo es?
Copy !req
670. Sólo estaba buscando amor.
Copy !req
671. Quiero recordar esa frase. Es buena.
Copy !req
672. Es bonito, muy futurista.
Copy !req
673. - Oiga, usted es detective, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
674. ¿Los hombres lo contratan para averiguar
lo que hacen sus esposas y cosas así?
Copy !req
675. Sí, eso hacen.
Copy !req
676. ¿La verdad los hace más felices?
Copy !req
677. Casi nunca.
Copy !req
678. Sabe, él no iba a casarse con ella.
Copy !req
679. ¿Reeves?
Copy !req
680. - ¿Cómo lo sabe?
- Ella vino para acá cuando se lo dijo.
Copy !req
681. Oí hasta la última palabra.
Copy !req
682. ¿Y cómo reaccionó la Srta. Lemmon?
Copy !req
683. Como un estibador
en una noche de borrachera.
Copy !req
684. - ¡Dios!
- Vete a la mierda.
Copy !req
685. - Nadie quiere oír tu voz melancólica.
- Ésta es mi casa.
Copy !req
686. Estoy harto de que para ti sea
una estación de autobuses.
Copy !req
687. Qué triste soy, carajo.
Copy !req
688. Miserable hijo de puta.
Copy !req
689. - ¡Dios!
- No huyas de mí.
Copy !req
690. ¡Cállate!
Copy !req
691. ¿Vengo hasta este suburbio de mierda
por ti...
Copy !req
692. y no tienes huevos
para decirme que se acabó?
Copy !req
693. Maldita sea. Escucha. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
694. - Baja esa...
- ¡Yo soy el hombre en este cuarto, carajo!
Copy !req
695. - ¡Estás loca!
- Haz algo, ¿de acuerdo?
Copy !req
696. - ¡Vieja gloria! ¡Viejo borracho!
- ¡Dámela! ¡Maldita sea!
Copy !req
697. ¿Georgie?
Copy !req
698. - Yo tenía que orinar. ¿Cuál es su excusa?
- Ésta es una escena de crimen precintada.
Copy !req
699. Entonces, supongo que ambos merecemos
que nos den unas nalgadas.
Copy !req
700. ¿Qué es eso?
Copy !req
701. La última vez que revisé,
eran $4.000 en cheques de viajero.
Copy !req
702. Georgie los guardaba
para nuestra luna de miel.
Copy !req
703. - Eso ya no podrá ser, ¿verdad?
- ¿Por eso lo mató?
Copy !req
704. ¿Usted cree que era rico?
Le pagaban una mierda por lo de Superman.
Copy !req
705. ¿Ah, sí?
Quizá usted descubrió eso demasiado tarde.
Copy !req
706. Él era divertido, bebía como nadie.
Copy !req
707. Era bueno en la cama. Sí.
Copy !req
708. ¿Sí?
Copy !req
709. Oiga, puedo inculparla de este crimen.
Copy !req
710. D'Artagnan, ni con rosas y un viaje
a Las Vegas le dejaría que me hiciera algo.
Copy !req
711. Y no es policía.
Copy !req
712. Así que, ¿qué diablos hace siguiéndome
al dormitorio de mi difunto prometido?
Copy !req
713. "Y entonces el Sr. Simo me enseñó
su miembro, señoría.
Copy !req
714. "Y me asusté. "
Copy !req
715. Está en mi camino.
Copy !req
716. - Estaré encima de usted, Srta. Lemmon.
- Sólo si me droga antes.
Copy !req
717. Madre investiga suicidio de Superman
Copy !req
718. ¿Ve cómo conseguí que saliéramos
en la prensa? Mire esto.
Copy !req
719. La policía de Los Ángeles se pondrá
nerviosa, se lo garantizo.
Copy !req
720. Cuanto más incómodos estén,
más presión tendrán para reabrir el caso.
Copy !req
721. - ¿La policía reabrió el caso?
- No.
Copy !req
722. Pero lo harán si sigo presionando.
Copy !req
723. Lo cual requiere
un compromiso económico de su parte...
Copy !req
724. para que siga investigando.
Copy !req
725. Conseguí una copia del informe policial.
Tiene muchos agujeros.
Copy !req
726. Y no me refiero a los que hay en el piso.
Copy !req
727. Además, averigüé algo más.
Su hijo canceló la boda.
Copy !req
728. Es un nuevo móvil
para la Srta. Lemmon, ¿sí?
Copy !req
729. - Tengo la intención de...
- Ella nunca iba a ser su esposa.
Copy !req
730. ¿Sí? ¿Usted sabía que no planeaba?
Copy !req
731. ¿Cree que mi hijo se casaría sin decírmelo?
Copy !req
732. ¿Y con una fulana avariciosa como esa?
Copy !req
733. Toda esa gente...
Copy !req
734. - ¿Qué pasa con ellos?
- Se creen tan importantes.
Copy !req
735. No sé quiénes son.
Copy !req
736. George actuó con Sinatra, con Gable.
Copy !req
737. Era un importante actor de cine.
Copy !req
738. - Alguien puede ocuparse de eso, ¿sabes?
- Bueno, es un auto hermoso.
Copy !req
739. Hay que mantenerlo limpio.
Copy !req
740. ¿Por qué?
¿Esto ofende tu delicada sensibilidad?
Copy !req
741. Sí. Pero eres nuevo en el trabajo,
así que lo dejaré pasar.
Copy !req
742. Art recibió una llamada.
Superman tiene patrocinador.
Copy !req
743. ¿Qué?
Copy !req
744. Kellogg's. Lo compraron.
Copy !req
745. - ¿Después de dos años?
- Así es.
Copy !req
746. Saldré por la tele dentro de un mes.
Copy !req
747. Vestido con ropa interior marrón y gris.
Copy !req
748. ¿Entonces?
Copy !req
749. - ¡Hurra!
- Dios.
Copy !req
750. Quizá no fue tu momento de más orgullo.
Copy !req
751. No, estoy seguro de que no lo fue.
Copy !req
752. Pero creaste un personaje simpático,
atractivo y heroico.
Copy !req
753. ¿De veras?
Copy !req
754. Yo te echaría un polvo sin pensarlo.
Copy !req
755. Podemos estar seguros de una cosa.
Copy !req
756. Nadie con un mínimo de sentido común
vería ese programa.
Copy !req
757. Más rápido que una bala.
Copy !req
758. Más poderoso que una locomotora.
Copy !req
759. Capaz de sobrepasar edificios de un salto.
Copy !req
760. - ¡Miren!
- ¡En el cielo!
Copy !req
761. - ¡Es un pájaro!
- ¡Es un avión!
Copy !req
762. ¡Es Superman!
Copy !req
763. ¡Sí, es Superman!
Copy !req
764. ¡El extraño visitante de otro planeta
que puede cambiar el curso de los ríos...
Copy !req
765. doblar acero con sus manos...
Copy !req
766. y quién, disfrazado como Clark Kent,
combate sin descanso...
Copy !req
767. por la verdad,
la justicia y el estilo de vida americano!
Copy !req
768. "Hogares con niños.
Las aventuras de Superman...
Copy !req
769. "91 puntos de audiencia. "
Copy !req
770. ¿Eso qué significa? ¿Ningún adulto lo vio?
Copy !req
771. No, lo vieron con sus hijos,
George. Familias.
Copy !req
772. Kellogg's ha encargado 26 episodios más.
Quieren filmar en color.
Copy !req
773. Bueno, podré vestirme de azul y rojo.
Copy !req
774. - Quizá deberías apagarlo.
- ¿Por qué?
Copy !req
775. Superman no fuma.
Copy !req
776. - Señor.
- Gracias.
Copy !req
777. Art, vuelvo enseguida.
No toques mi comida.
Copy !req
778. De acuerdo.
Copy !req
779. ¿George Reeves?
Copy !req
780. Disculpe, Sr. Zinnemann.
Copy !req
781. George Reeves leerá
el personaje de Maylon Stark.
Copy !req
782. Buenos días a todos.
Copy !req
783. Superman estaba tomando analgésicos.
Copy !req
784. Estrelló su auto hace unos meses.
Copy !req
785. - Casi se mata.
- ¿Borracho?
Copy !req
786. - No había líquido de frenos.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
787. Fui a la estación Esso
que está al final de Benedict.
Copy !req
788. Dije que era de la aseguradora.
Hablé con el Sr. Phelps.
Copy !req
789. - Fue muy amable.
- ¿Se debió a una fuga?
Copy !req
790. El Sr. Phelps no halló ninguna.
No está mal, ¿eh?
Copy !req
791. Pero aún se iban a casar en ese entonces,
al menos por lo que ella sabía.
Copy !req
792. Bueno, ¿no sería ese un motivo?
Copy !req
793. - ¿Para qué Leonore le cortara los frenos?
- Para que lo hiciera la Sra. Mannix.
Copy !req
794. Él la dejó, ¿cierto?
Por una mujer más joven.
Copy !req
795. - Ella no lo soporta...
- Y Toni quiere verlo muerto.
Copy !req
796. ¿No sería eso lo mejor?
Copy !req
797. ¡Auxilio! ¡Auxilio!
¡Han robado el Banco de Docville!
Copy !req
798. ¡Superman!
Copy !req
799. ¡SUPERMAN EN PERSONA! - SÓLO HOY
Copy !req
800. ¡Alto ahí!
Copy !req
801. ¿Qué pasa? Alguien necesita ayuda.
Copy !req
802. No se me ve el pene, ¿verdad?
Copy !req
803. ¡Oye, Superman! ¡Oye, Superman!
Copy !req
804. Hola, jovencito. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
805. Kenneth Giles. ¿Me dejas que te dispare?
Copy !req
806. Kenneth, ¿por qué querrías hacer algo así?
Copy !req
807. Para que la bala rebote. ¿Puedo?
Copy !req
808. Bueno, si me disparas y la bala rebota...
Copy !req
809. podría alcanzar a alguien por accidente.
Copy !req
810. - No queremos que eso pase, ¿verdad?
- No.
Copy !req
811. ¿Por qué no, tú y yo? Eso es, amigo.
Copy !req
812. ¿Por qué no me das eso? Dame eso...
Copy !req
813. Un momento...
Copy !req
814. ¿Cree que no veo lo que está haciendo?
Copy !req
815. - ¿Disculpe?
- Día tras día, viene a tomar fotos.
Copy !req
816. Sólo estoy esperando el semáforo.
Copy !req
817. Él las deja donde puedo verlas.
Copy !req
818. Y luego finge
que no sabe de qué estoy hablando.
Copy !req
819. - Srta. Sinclair...
- ¿Cuánto le paga?
Copy !req
820. - Eso es confidencial.
- Hace siete meses que está desempleado.
Copy !req
821. No sé lo que hace durante el día.
No me lo quiere decir.
Copy !req
822. ¿Por qué no investiga eso?
Copy !req
823. Señora, solo intento ganar
un poco de dinero, nada más.
Copy !req
824. Si ustedes dos tienen un problema...
Copy !req
825. quizá deberían hablar con un cura
o lo que sea.
Copy !req
826. Resuelvan sus diferencias.
Copy !req
827. No puedo arreglar su matrimonio, señora.
Copy !req
828. No sé, pensé que podías interceder por mí.
Copy !req
829. - ¿Qué sugieres que le diga?
- Que hable con Zinnemann.
Copy !req
830. Así funcionan estas cosas.
Hice una prueba muy buena.
Copy !req
831. Es la película de Harry Cohn.
Eddie trabaja en MGM.
Copy !req
832. Bien, ¿qué pasó
con el honor entre ladrones?
Copy !req
833. Dejémoslo para algo más importante.
Copy !req
834. Ah, entiendo.
Esto no es nada importante. Vaya.
Copy !req
835. Toma.
Copy !req
836. Porque tuviste una semana muy dura.
Copy !req
837. ¿Quién necesita otro reloj?
Copy !req
838. Es que no quiero que algún borracho
acabe lo que ese niño empezó.
Copy !req
839. Un arma no me parece la solución.
Copy !req
840. Me sentiría más a gusto sabiendo...
Copy !req
841. A mí me haría sentir más seguro
no ir por ahí disfrazado...
Copy !req
842. delante de 8.000 niños que gritan...
Copy !req
843. Desaparecerías, George, ¿entiendes?
Copy !req
844. ¿Y entonces qué pasaría conmigo?
Copy !req
845. La Sra. Mannix, por favor.
Copy !req
846. ¿Quién la busca?
Copy !req
847. Lawrence Farmer, de la Fundación St. Jude.
Copy !req
848. - Quería agradecerle su generosidad.
- Un momento, por favor.
Copy !req
849. Sr. Simo.
Copy !req
850. - ¿Lo conozco?
- No.
Copy !req
851. Pero he oído hablar de usted.
Copy !req
852. Todo el mundo lee el Times, ¿eh?
Copy !req
853. Soy Howard Strickling.
Me ocupo de la publicidad en MGM.
Copy !req
854. ¿Cómo está?
Copy !req
855. Y me preguntaba por qué intenta...
Copy !req
856. abordar a la Sra. Mannix con engaños.
Copy !req
857. - ¿Habla profesionalmente?
- Hablo como amigo de los Mannix.
Copy !req
858. - ¿Puedo ver a la Sra. Mannix?
- No se encuentra bien.
Copy !req
859. Y la verdad, ni ella ni su marido...
Copy !req
860. quieren verse implicados en este asunto.
Copy !req
861. - ¿A qué asunto se refiere?
- Al que lleva usted, Sr. Simo.
Copy !req
862. No tenía por qué hacer eso.
Copy !req
863. Me parece que usted se da
demasiada importancia.
Copy !req
864. Están haciendo una ronda rutinaria.
Copy !req
865. ¿Podría darle un recado a la Sra. Mannix?
Copy !req
866. ¿Cuál?
Copy !req
867. Espero verla en el funeral.
Copy !req
868. ¡Art! ¿Dónde está el muchacho?
Lo he estado buscando por todas partes.
Copy !req
869. Allí.
Copy !req
870. Zinnemann mantuvo la intriga
hasta el último momento.
Copy !req
871. Pero yo sabía que saldría bien.
Copy !req
872. - ¿Cómo lo sabías?
- ¿Qué remedio me quedaba?
Copy !req
873. Toni, Gracias.
Copy !req
874. ¿Por qué?
Copy !req
875. Por lo que sea que hiciste.
Copy !req
876. Sabes lo mucho que él necesitaba esto.
Copy !req
877. Hola, George.
Copy !req
878. - Hola.
- Hola.
Copy !req
879. ¿Sr. Weissman?
No quiero molestarlo, pero...
Copy !req
880. - ¿Conocía a George?
- No.
Copy !req
881. - Soy Louis Simo. Soy...
- No soy un buen orador.
Copy !req
882. Es difícil decir lo que
uno realmente siente.
Copy !req
883. Gracias por venir.
Copy !req
884. Sr. Weissman, me preguntaba si usted...
Copy !req
885. ¿Vuelve a echarme del recinto?
Copy !req
886. La Sra. Mannix no pudo venir.
Por razones que usted comprenderá.
Copy !req
887. Usted hace mucho por sus amigos.
Copy !req
888. Y usted solo hace su trabajo.
Pero estoy preocupado.
Copy !req
889. - ¿Sí? ¿Por qué?
- Su pasado.
Copy !req
890. Es raro poder tener la posibilidad
de cometer el mismo error dos veces.
Copy !req
891. - ¿Me está amenazando?
- Le estoy ofreciendo una oportunidad.
Copy !req
892. Hay un puesto para Ud. En MGM si lo quiere.
El sueldo puede ser generoso.
Copy !req
893. - Preferiría hablar con la Sra. Mannix.
- No le servirá de nada.
Copy !req
894. ¿Sí? Entonces,
¿por qué intenta comprarme?
Copy !req
895. Cuando se trata de publicidad,
lo que es verdad o mentira no importa.
Copy !req
896. Si perjudica al estudio, si hace que
una persona deje de comprar una entrada...
Copy !req
897. debo arreglarlo. Ése es mi trabajo.
Copy !req
898. La oferta es sincera.
Copy !req
899. No se deje llevar por el orgullo.
No le conseguirá lo que quiere.
Copy !req
900. Un día triste, ¿eh, muchachos?
Les diré qué es más triste aún.
Copy !req
901. Llamarlo suicidio cuando fue un homicidio.
¿Por qué haría algo así la policía?
Copy !req
902. - Dinos algo nuevo, Simo.
- ¿Qué? ¿Ya no me amas?
Copy !req
903. Hace dos meses, alguien vació el líquido
de frenos del auto de George Reeves.
Copy !req
904. Casi murió entonces. Coincidencia, ¿no?
Copy !req
905. La policía de Los Ángeles no se equivoca.
¿Verdad, Paterson?
Copy !req
906. ¿Cuál es la verdad, muchachos?
Copy !req
907. ¿Quién quería verlo muerto?
Copy !req
908. Quizá sean haraganes, pero no tontos.
Copy !req
909. - Dame eso.
- Dinos nombres.
Copy !req
910. - ¿Quieres que te los escriba?
- ¿Tienes una historia o no?
Copy !req
911. ¿Quieren nombres? Pregúntenle a ese tipo.
Copy !req
912. Tiene los nombres. Nombres, fotos.
Copy !req
913. ¿Qué hace aquí? La MGM jamás le dio
un cheque a Reeves en su vida.
Copy !req
914. ¿Eh? Vamos, trabajen un poco, ¿quieren?
Copy !req
915. Oye, Capa, levanta la puta cámara, ¿sí?
Copy !req
916. Eso es. Sonríe a la cámara.
Copy !req
917. - Con permiso.
- Con permiso.
Copy !req
918. - Hola, Bobby.
- Hola, Bobby. Me alegro de verte.
Copy !req
919. - Muchas gracias.
- Suerte.
Copy !req
920. ¿Cómo estás, muchacho?
Me alegro de verte.
Copy !req
921. Bien, amigo,
parece que les está encantando.
Copy !req
922. ¿Tienes algún prejuicio contra las chicas?
Copy !req
923. Eso es lo que pensé.
Copy !req
924. Parece que estás listo
para vivir una gran noche, Tom.
Copy !req
925. - Hola, Stark.
- ¿Quieres compañía?
Copy !req
926. No, gracias, estoy ocupado.
Copy !req
927. Leva dice que miras a la mujer...
Copy !req
928. - del capitán como un perro a su presa.
- ¿Eso dice?
Copy !req
929. Superman.
Copy !req
930. Conocí a muchos hombres
en el Fuerte Bliss.
Copy !req
931. Yo no le daría credibilidad a esos cuentos.
Copy !req
932. Esto no es ningún cuento.
Copy !req
933. ¡Miren en la pantalla!
Copy !req
934. Aunque no por mucho tiempo.
Copy !req
935. ¡Más poderoso que una locomotora!
Copy !req
936. La gente te ve.
Copy !req
937. Más rápido que una bala.
Copy !req
938. Eh, ¿dónde está Lois Lane?
Copy !req
939. Hola.
Copy !req
940. - Creí que no ibas a venir.
- ¿Por qué no? No llego tarde.
Copy !req
941. Siempre cuidaré de mi chico.
Copy !req
942. Buen tiro, Louie.
Copy !req
943. ¿Kit?
Copy !req
944. ¿Estás escuchando?
Copy !req
945. ¡Salgan de mi casa, carajo!
Copy !req
946. ¿Estás escuchando? Asiente con la cabeza.
Copy !req
947. Sé inteligente. Déjalo.
Copy !req
948. ¿Qué, el coño de tu madre? Ella no me deja.
Copy !req
949. Esto es a lo que me refiero.
Copy !req
950. ¿Louis? ¿Louis?
Copy !req
951. Louis, ¿puedes oírme? ¿Louis?
Copy !req
952. - Llamaré a un médico, ¿sí?
- No quiero ir al médico.
Copy !req
953. Bueno, al menos un poco de hielo.
Copy !req
954. No hay hielo en la nevera.
Copy !req
955. No seas testarudo, ¿sí?
Estabas inconsciente.
Copy !req
956. No hay hielo. ¿Qué dijiste?
Copy !req
957. No hay hielo.
Copy !req
958. Siéntate.
Copy !req
959. ¿Por qué te hicieron esto?
Copy !req
960. Por la mierda que he soltado
sobre el asesinato.
Copy !req
961. Creo que podría ser cierta.
Copy !req
962. Puedo ayudarte. Vamos, sabes que puedo.
Copy !req
963. Kit, vamos a dejarlo, ¿sí?
Copy !req
964. - ¿Qué?
- No deberías estar cerca de mí.
Copy !req
965. Esto no es un programa de TV
en el que quieras salir.
Copy !req
966. Sólo es un trabajo de mala muerte.
Copy !req
967. Vas por ahí averiguando las miserias
de la gente para ganar un poco de dinero.
Copy !req
968. Tú realmente no crees eso.
Sé que te importa lo que haces.
Copy !req
969. ¿Sabes lo que me importa?
Copy !req
970. Que te estés acostando con ese tal Chad
y no tengas el valor de decírmelo.
Copy !req
971. Bueno, yo...
Copy !req
972. Ibas a decírmelo. Sí.
Pues ya no hace falta.
Copy !req
973. ¿Quieres que me quede aquí hoy?
Copy !req
974. No, mejor no.
Copy !req
975. Salgamos de aquí.
Copy !req
976. - ¿Vas armado?
- No cuando voy a almorzar.
Copy !req
977. Lou, hago lo que me dicen.
Copy !req
978. ¡Aceptaste el dinero de esa revistucha,
igual que yo!
Copy !req
979. ¡$4.500 por traicionar
a una actriz alcohólica, y yo no dije nada!
Copy !req
980. ¡Porque soy leal! ¡A mi puto compañero!
Copy !req
981. - Rick.
- ¿Por qué?
Copy !req
982. - No lo dijo. Sólo dijo: "Ocúpate de ello. "
- ¡Dime por qué!
Copy !req
983. Mira, cuando te ayudé con la anciana...
Copy !req
984. debí haberme quedado callado.
Tenía que actuar bien.
Copy !req
985. ¡Tú habrías hecho lo mismo, no mientas!
Copy !req
986. ¡Así es como se paga la hipoteca!
Copy !req
987. ¿Qué?
Copy !req
988. Sr. Simo.
Copy !req
989. ¿Sr. Sinclair?
Copy !req
990. - Tiene que parar, ¿sí? Yo no voy...
- Necesito su ayuda.
Copy !req
991. Las cosas no...
Copy !req
992. No son lo que parecen.
Copy !req
993. - ¿De qué está hablando?
- Cometí un error de juicio terrible.
Copy !req
994. Y...
Copy !req
995. ¿Puede reunirse conmigo, Sr. Simo?
No volveré a molestarlo.
Copy !req
996. Por favor.
Copy !req
997. ¿Dónde?
Copy !req
998. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
999. Yo... Mi cliente...
Copy !req
1000. ¿Ella era tu cliente?
Copy !req
1001. Le dispararon en el cuello...
Copy !req
1002. el corazón...
Copy !req
1003. y la vagina.
Copy !req
1004. Sr. Simo.
Copy !req
1005. Ay, Dios mío.
Copy !req
1006. Ojalá hubiera llegado puntual.
Supongo que la culpa es mía...
Copy !req
1007. por no ver que usted y su ramera
no me estaban ayudando...
Copy !req
1008. sino ocultando las desenfrenadas
fornicaciones de mi esposa.
Copy !req
1009. Ojalá haya aprendido lo que es la justicia.
Copy !req
1010. Vamos.
Copy !req
1011. Éste es más fácil...
Copy !req
1012. que tu otro homicidio.
Copy !req
1013. ¿Cuál es la emergencia?
Copy !req
1014. Más vale que te sirvas un trago, Art.
Copy !req
1015. Son las 10:30 de la mañana. ¿Qué pasa?
Copy !req
1016. - Es algo muy malo.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
1017. Basta, George. Dilo de una vez.
Copy !req
1018. Cancelaron la serie.
Copy !req
1019. No entiendo la cuestión.
Copy !req
1020. La cuestión es que es mi productora.
Si no me vendo yo, ¿quién lo hará?
Copy !req
1021. - El negocio está aquí, George.
- Sí, pero el dinero está en Nueva York.
Copy !req
1022. Puedo recibir los periódicos allá.
Copy !req
1023. - Es un fastidio.
- Quiero hacerlo.
Copy !req
1024. Estoy ansioso por hacerlo.
Tomaré las riendas de mi vida.
Copy !req
1025. - Entiendo.
- No, no lo entiendes.
Copy !req
1026. Crees que debería quedarme
haciendo no sé qué...
Copy !req
1027. - mientras que nosotros...
- ¿Sí?
Copy !req
1028. ¿Mientras nosotros qué?
Copy !req
1029. Amor, esto tiene sentido para mí.
Copy !req
1030. Puedo crear mis propios proyectos.
Dirigir, producir y...
Copy !req
1031. Hallaremos otro idiota para que vaya vestido
con ropa interior de colores.
Copy !req
1032. ¿Quién sabe?
Quizá dirija una película para MGM.
Copy !req
1033. Estaré de vuelta en dos semanas.
Copy !req
1034. Bésame.
Copy !req
1035. - Déjame cerrar esto.
- Tienes que hacerlo.
Copy !req
1036. Bésame.
Copy !req
1037. Tengo que irme. Toni...
Copy !req
1038. - George, bésame.
- Está bien.
Copy !req
1039. Está bien.
Copy !req
1040. Mierda.
Copy !req
1041. La zorra que lo contrató,
¿cree que amaba a Georgie?
Copy !req
1042. - ¿Quién es usted?
- Él se crió sin un padre.
Copy !req
1043. Cuando alcanza una edad suficiente, ella por
fin le cuenta qué le pasó a su papá.
Copy !req
1044. - ¿Srta. Lemmon?
- Suicidio.
Copy !req
1045. Pistola en la boca.
Georgie nunca pudo dejar de pensar en ello.
Copy !req
1046. Quince años después, recibe una visita.
Es su padre, vivo.
Copy !req
1047. Sólo dejó a esa zorra por otra mujer.
Abandonó a Georgie también.
Copy !req
1048. Así que mami le dice al nene:
"Papi se suicidó. "
Copy !req
1049. Se lo dice a su propio hijo.
Copy !req
1050. Georgie juró
que jamás volvería a hablar con ella.
Copy !req
1051. ¿Y esto la exculpa a usted?
Copy !req
1052. Yo no lo hice enloquecer, fue ella.
Copy !req
1053. ¿Por qué me lo cuenta ahora?
Copy !req
1054. Yo...
Copy !req
1055. Estoy algo borracha, tesoro.
Copy !req
1056. Un poco caliente.
Copy !req
1057. Y me siento bastante sola.
Copy !req
1058. - Entonces...
- No sé.
Copy !req
1059. Pensé que quizá tuviéramos algo en común.
Copy !req
1060. ¿Sra. Bessolo?
Copy !req
1061. Sra. Bessolo.
Copy !req
1062. ¡Sra. Bessolo!
Copy !req
1063. Ya no necesitaré sus servicios, Sr. Simo.
Copy !req
1064. - ¿Cuándo pensaba decírmelo?
- Le enviaré un cheque por correo.
Copy !req
1065. ¿Un cheque? ¿Eso es todo?
Copy !req
1066. No le debo nada más.
Copy !req
1067. ¿Qué tal una explicación?
Copy !req
1068. ¿Qué tal si me dice
que su hijo no quería ni verla?
Copy !req
1069. ¡No me hable en ese tono!
Copy !req
1070. - El Sr. Strickling me dio su palabra.
- ¿Strickling?
Copy !req
1071. Erigirán una estatua...
Copy !req
1072. - ¿Una qué?
en homenaje a mi hijo...
Copy !req
1073. delante del Teatro Chino.
Copy !req
1074. A usted nunca le importó
un carajo, ¿verdad?
Copy !req
1075. Le pagaré.
Copy !req
1076. Guárdese su maldito cheque.
Copy !req
1077. Mi hijo fue una gran estrella.
Copy !req
1078. Se merece una estatua.
Copy !req
1079. - ¿Les tomo una foto?
- Claro.
Copy !req
1080. - Espera, parpadeé. Toma otra.
- Lo siento, las tomas no se repiten.
Copy !req
1081. Tenía los ojos cerrados, maldita sea.
Copy !req
1082. - ¿Sabes quién es ese?
- ¿Les tomo una foto?
Copy !req
1083. Superman.
Copy !req
1084. Claro. Seguro que tiene mucho dinero.
Copy !req
1085. Mis primitos pasan el día pegados
a ese programa.
Copy !req
1086. Mira su culo.
Copy !req
1087. Len, mira.
Copy !req
1088. Lo que más me entusiasma es...
Copy !req
1089. Earl Wilson.
Copy !req
1090. Qué elegante estás.
No te había visto desde...
Copy !req
1091. Que pegaste a un mesero en Sardi's
y le rompiste la nariz.
Copy !req
1092. Dejé una buena propina.
Copy !req
1093. - ¿Te parezco graciosa, amigo?
- No, no, no.
Copy !req
1094. - Sé cuando no doy la talla.
- No te subestimes.
Copy !req
1095. Tengo un gran corazón.
Copy !req
1096. Seguro que tú también lo tienes grande.
Copy !req
1097. Es muy amable de su parte, señorita...
Copy !req
1098. - Leonore Lemmon.
- Srta. Lemmon.
Copy !req
1099. ¿Me firmas un autógrafo
para mi pobre sobrino lisiado?
Copy !req
1100. - ¿Está en un pulmón de acero?
- Está en Yonkers.
Copy !req
1101. Superman quiere echar un polvo.
Copy !req
1102. ¡Joder!
Copy !req
1103. ¡Háganle sitio a papá, carajo!
Copy !req
1104. - ¿Sabes qué, semental?
- ¿Qué?
Copy !req
1105. Creo que ya estás aprendiendo a hacer esto.
Copy !req
1106. Hagámoslo otra vez.
Copy !req
1107. Hola, Scout.
Copy !req
1108. - Mamá va a venir a recogerme.
- Lo sé. Sólo quería...
Copy !req
1109. Te compré una cosa.
Copy !req
1110. La dejé en el auto.
Copy !req
1111. Te la daré
cuando lleguemos a casa. Vámonos.
Copy !req
1112. ¿Por qué no estás en el trabajo?
Copy !req
1113. Porque no me paso el día en una oficina.
Eso es para idiotas.
Copy !req
1114. Tu papá es investigador privado, ¿sí?
Copy !req
1115. Bien, vámonos.
Copy !req
1116. Debo esperar a mi mamá.
Copy !req
1117. - ¿Qué?
- Debo esperar a mi mamá.
Copy !req
1118. Tu mamá y yo no...
Copy !req
1119. Evan.
Copy !req
1120. Evan.
Copy !req
1121. Nadie tiene poderes mágicos.
Copy !req
1122. Tienes que ser duro.
Copy !req
1123. Tienes que demostrarles
de qué estás hecho, ¿sabes?
Copy !req
1124. Mi padre nunca me enseñó eso.
Copy !req
1125. Bien, vámonos.
Copy !req
1126. Vamos.
Copy !req
1127. Él es mi hijo. Es mi hijo.
Copy !req
1128. Díselo, Scout. Díselo.
Copy !req
1129. Evan, díselo, por favor. Vamos.
Copy !req
1130. Evan. Evan.
Copy !req
1131. Cariño, ¿qué te pasa?
Copy !req
1132. Ay, Dios.
Copy !req
1133. - ¿Podría llevárselo? Lléveselo...
- Claro.
Copy !req
1134. Di lo que quieras.
Copy !req
1135. ¿Vas a pelear con todo el mundo?
Copy !req
1136. Pensé que te gustaban los tipos duros.
Copy !req
1137. - ¿Por qué me estás diciendo esto?
- Quiero ser sincero contigo.
Copy !req
1138. Vaya, qué noble.
Copy !req
1139. ¿Eso es de algún guion que leíste
en los años cuarenta?
Copy !req
1140. No. Sólo soy yo, hablando contigo.
Copy !req
1141. Te estoy muy agradecida.
Copy !req
1142. ¡George el virtuoso!
Copy !req
1143. ¡Vas a Nueva York, te coges a una puta
y vuelves acá a contármelo!
Copy !req
1144. No es una puta.
Copy !req
1145. Es una actriz. ¿Una cantante?
Copy !req
1146. ¿Sopla aros de humo con el coño?
Copy !req
1147. ¿Quieres tener una aventura?
Copy !req
1148. - No es una aventura.
- ¡Ay, estás enamorado!
Copy !req
1149. - ¿Dos semanas en una habitación de hotel?
- Hace que me sienta joven.
Copy !req
1150. ¿Te has visto, George?
Copy !req
1151. - Tu rostro no es lo que era.
- No hagas esto.
Copy !req
1152. - Aquí, tus ojos, tu pelo, tu estómago.
- Basta.
Copy !req
1153. - ¿Crees que nadie lo ve?
- No hagas esto.
Copy !req
1154. Pero tienes tus proyectos, ¿no es cierto?
Vas a ser director.
Copy !req
1155. Te sentarás en tu silla de tela
a tocarte las pelotas.
Copy !req
1156. Me libré de la vieja que tenía que coger.
Copy !req
1157. ¿Cómo se llamaba? ¡La que pagaba todo!
Copy !req
1158. - ¡La que me compró una puta casa!
- ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
1159. ¿Quieres publicidad? La tendrás.
Diré que eres comunista.
Copy !req
1160. Y maricón. Borracho.
Nadie podrá decir que eso es mentira.
Copy !req
1161. ¿Sabes qué? Nunca me ayudaste.
¡Nunca me ayudaste!
Copy !req
1162. Pudiste hablar con Eddie.
Copy !req
1163. Conseguirme algo, ¡pero no lo hiciste!
Copy !req
1164. ¡Porque te gustaba tenerme ahí,
en un puto traje rojo!
Copy !req
1165. ¡Eso te gustaba!
Pues yo no soy ese, ¿entiendes?
Copy !req
1166. ¡Maldita seas!
Copy !req
1167. Pero, George, solo servías para hacer eso.
Copy !req
1168. Niños de 10 años y enfermos.
Copy !req
1169. Era lo mejor que podías llegar a ser.
Copy !req
1170. Yo lo sabía. ¿Por qué tú no?
Copy !req
1171. Se dieron prisa y cerraron el caso.
No me gustó desde el principio.
Copy !req
1172. ¿Por qué?
Copy !req
1173. Nos estaban presionando.
Copy !req
1174. ¿Sí? ¿Quiénes?
Copy !req
1175. No puedo hacer
lo mismo que tú. ¿Entiendes?
Copy !req
1176. Tengo mujer, hijos,
debo pagar las letras del auto.
Copy !req
1177. - Sirvo 20 años más y me jubilo.
- Pero yo no tengo nada que perder, ¿eh?
Copy !req
1178. Mira, piénsalo. MGM compró a la madre.
Copy !req
1179. A mi nadie me está pagando, amigo.
Copy !req
1180. - Eso es lo único que te importa.
- Oye.
Copy !req
1181. Mataron a esa mujer por mi culpa.
Sin ningún motivo, ¿entiendes?
Copy !req
1182. Por $50 diarios,
yo engañaba a su marido como quería...
Copy !req
1183. porque no veía lo que tenía delante.
Copy !req
1184. No. Eso se acabó.
Copy !req
1185. Mira, así es como trabajan,
y el asunto queda enterrado.
Copy !req
1186. ¿No quieres saber la verdad de ese tipo?
Copy !req
1187. ¿Por qué no, por una vez,
te pones del lado correcto?
Copy !req
1188. ¿Cómo te atreves a decirme
lo que debo hacer?
Copy !req
1189. Bueno, no es a mí a quien le remuerde
la conciencia, ¿verdad?
Copy !req
1190. Bulevar Beverly Motel
Copy !req
1191. Ejecutivos de cine acusados de corrupción
Copy !req
1192. Se promueve la investigación
de fiesta alocada de cineastas
Copy !req
1193. - ¿Quién quiere que luche?
- La liga profesional. Lo dicen en serio.
Copy !req
1194. Podría resultarte divertido.
Copy !req
1195. ¿Qué es eso, una fiesta?
Copy !req
1196. No. Sólo unos amigos de Leonore
que están armando relajo.
Copy !req
1197. Cuando la vieja puta llama,
esto lo graba automáticamente.
Copy !req
1198. - La policía nos cree.
- Paquete para el Sr. Reeves.
Copy !req
1199. ¡Ahí dentro! Con permiso.
Copy !req
1200. Lo siento.
Copy !req
1201. Ponlo sobre la mesa.
Copy !req
1202. Georgie, demuéstrale a este chico
cuánto lo queremos.
Copy !req
1203. Está bien.
Copy !req
1204. ¿Por qué no tomamos esta tanda
con moderación, Len?
Copy !req
1205. Bien, chico, ten $100.
Ve a ganar tu primer millón.
Copy !req
1206. Georgie, vas a dirigir tu propia película
dentro de un mes.
Copy !req
1207. Vive un poco, ¿sí? O toma aspirina.
Copy !req
1208. - Pero no agües la fiesta, ¿sí?
- Está bien.
Copy !req
1209. Dame un beso. Vamos. Vamos.
Copy !req
1210. - Está bien, está bien.
- Te prepararé un trago, ¿sí?
Copy !req
1211. ¿Sí?
Copy !req
1212. Ese actor...
Copy !req
1213. Eddie, es muy tarde.
Copy !req
1214. ¿Qué piensa hacer el resto de su vida?
Copy !req
1215. Tiene un guion sobre un hombre espacial
para hacer una película con Wasserman.
Copy !req
1216. La dirigirá.
Copy !req
1217. Si ofrecieras algún tipo de...
Copy !req
1218. Sí, sí. Sé cómo ocuparme de esto.
Copy !req
1219. Está bien.
Copy !req
1220. Muy bonito.
Copy !req
1221. Gracias. Eres muy amable.
Copy !req
1222. ¿Qué te pareció, mi sueño más dulce?
¿Te hizo llorar?
Copy !req
1223. Me pareció que sonabas
como un maldito frijolero.
Copy !req
1224. Bien, buenas noches.
Copy !req
1225. Buenas noches, Jorge.
Copy !req
1226. ¡Eh!
Copy !req
1227. Universal no es el único estudio.
Ábrele las puertas en algún otro lugar.
Copy !req
1228. - Ya lo intenté.
- Esfuérzate más.
Copy !req
1229. Es tu único cliente.
¿Qué mierda de agente eres?
Copy !req
1230. - Leonore.
- ¡Vienes aquí...
Copy !req
1231. - arrastrándote como un maldito perro!
- Leonore, ¡basta!
Copy !req
1232. Art, hablamos de esto.
Copy !req
1233. Esta película es importante. O lo era.
Copy !req
1234. Esa gente no me quiere.
No saben lo que puedo hacer.
Copy !req
1235. Y debemos mostrarles
que puedo hacer algo diferente.
Copy !req
1236. Debemos hallar algo para mí.
Copy !req
1237. La oferta de lucha libre.
Copy !req
1238. ¿Pagan bien?
Copy !req
1239. Sólo les preocupa una cosa:
¿estás capacitado físicamente?
Copy !req
1240. Bueno, pues...
Copy !req
1241. Me filmarás para que me vean.
Copy !req
1242. ¿Por qué no te unes al maldito circo?
Copy !req
1243. ¿Qué tal?
Copy !req
1244. ¿Sra. Mannix?
Copy !req
1245. Lo pondré sobre la cama.
Copy !req
1246. ¿Sra. Mannix?
Copy !req
1247. Sra. Mannix, ¿puedo hablar con usted?
Copy !req
1248. Es sobre George.
Copy !req
1249. George se pegó un tiro.
Copy !req
1250. Le dispararon.
Copy !req
1251. Alguien le disparó,
¿eso es lo que quiere decir?
Copy !req
1252. ¿Quién lo hizo?
Copy !req
1253. Sra. Mannix.
Copy !req
1254. ¿Puedo ayudarme a entender lo que pasó?
Copy !req
1255. ¿Puede ayudarme, por favor?
Copy !req
1256. ¿Usted conocía a George?
Copy !req
1257. ¿Por qué no me habla de él?
Copy !req
1258. Era un muchacho hermosísimo.
Copy !req
1259. - Sra. Mannix, por favor, permítame pasar.
- No estás invitado, Simo.
Copy !req
1260. - ¿Y ustedes?
- Estamos trabajando.
Copy !req
1261. Vamos.
Copy !req
1262. Suéltenme.
Copy !req
1263. - Sr. Harris.
- Hola, Louis.
Copy !req
1264. ¿Viniste desde Palos Verdes
solo para verme?
Copy !req
1265. Vine a celebrar el aniversario de mi amigo.
Copy !req
1266. - Ya conoces al Sr. Mannix.
- No, pero tenemos amigos comunes.
Copy !req
1267. ¿No es cierto, Eddie?
Copy !req
1268. No tengo nada en común con usted.
Copy !req
1269. Bernice, tu primera esposa.
Copy !req
1270. Te gusta el truco
del accidente de tránsito, ¿eh?
Copy !req
1271. - Rick...
- Riva Watson.
Copy !req
1272. ¿Se aferró a ti?
Copy !req
1273. ¿Qué sentiste cuando le reventaste la cara?
Copy !req
1274. - Buenos tiempos, ¿no, Ed?
- Richard, por favor.
Copy !req
1275. - George Reeves...
- Basta, Louis.
Copy !req
1276. ¿Estoy siendo indiscreto?
Es malo para el negocio, ¿cierto?
Copy !req
1277. - Louis, no lo involucres.
- Rick, ¿proteges a este cerdo?
Copy !req
1278. Sea cual sea tu fin. Cualquier...
Copy !req
1279. ¡Hiciste que le disparan a Reeves!
Copy !req
1280. fantasía no altera tu pasado.
Copy !req
1281. Usó al estudio y a la policía...
Copy !req
1282. ¡Arderás en el infierno, hijo de puta!
Copy !req
1283. Ven aquí.
Copy !req
1284. Tú no me conoces.
Copy !req
1285. No sabes lo que pienso. Ni lo que hago.
Copy !req
1286. No te lo permito.
Copy !req
1287. Eres un anciano, Eddie.
Copy !req
1288. ¿Quién limpiará la sangre de tus manos?
Copy !req
1289. ¿Mis manos?
Copy !req
1290. Estoy en el negocio del cine.
Copy !req
1291. No, eres un asesino.
Copy !req
1292. Demuéstralo.
Copy !req
1293. ¿Oíste? Vamos, estoy listo.
Copy !req
1294. Demuestra una maldita cosa.
Copy !req
1295. Ay, Dios.
Copy !req
1296. La gente está esperando. ¿Vas a bajar?
Copy !req
1297. - Ayúdame con el vestido.
- Sí.
Copy !req
1298. ¿Está bien?
Copy !req
1299. Dejemos que entre un poco de luz.
Copy !req
1300. Quiero decirte algo.
Copy !req
1301. Sabes que siempre te cuidaré.
Copy !req
1302. Lo que haya pasado...
Copy !req
1303. Lo que se pudo haber hecho. No importa.
Copy !req
1304. Nadie te hará daño.
Copy !req
1305. Nadie preguntará nada. No lo permitiré.
Copy !req
1306. Estás a salvo conmigo. Con tu marido.
Copy !req
1307. Déjame verte.
Copy !req
1308. Eres preciosa.
Copy !req
1309. Siempre lo serás.
Copy !req
1310. Veo las piezas.
Copy !req
1311. Cómo deberían encajar.
Copy !req
1312. Cómo quiero que encajen.
Copy !req
1313. Pero no puedo.
Copy !req
1314. Lo miré a la cara.
Copy !req
1315. Sé que podría hacerlo.
No se lo pensaría dos veces.
Copy !req
1316. - ¿Eddie Mannix?
- Sí.
Copy !req
1317. No, jamás diría que no fuera posible.
Copy !req
1318. ¿Y la Sra. Mannix?
Copy !req
1319. Era inevitable que te cayera bien.
Era tan alegre.
Copy !req
1320. ¿Ella podría haber hecho lo que usted dice?
Copy !req
1321. No quiero ni pensarlo.
Copy !req
1322. ¿Y Leonore?
Copy !req
1323. Nunca nos llevamos bien. Dejémoslo ahí.
Copy !req
1324. ¿El Sr. Reeves?
Copy !req
1325. Un hombre encantador.
Copy !req
1326. Gracioso. Guapo.
Copy !req
1327. No como los de hoy en día,
que guiñan y balbucean tanto.
Copy !req
1328. Tenía cara de estrella de cine.
Copy !req
1329. ¿Por qué no lo era?
Copy !req
1330. Hasta donde llegó,
tendría que haber bastado, ¿no?
Copy !req
1331. Suficiente para una vida.
Copy !req
1332. Pero George...
Copy !req
1333. ¿Sí?
Copy !req
1334. Nunca mostré esto. Sabía que no ayudaría.
Copy !req
1335. Véala.
Copy !req
1336. Dígame lo que ve.
Copy !req
1337. Buenas noches.
Copy !req