1. La historia de la humanidad
está definida por la guerra.
Copy !req
2. Y la guerra, por los
hombres que la combaten.
Copy !req
3. ¿Qué pasaría si pudiéramos
crear un hombre superior?
Copy !req
4. Alguien lo hizo.
Copy !req
5. El programa de los Agentes
fue iniciado en agosto de 1967
Copy !req
6. por un hombre llamado
Peter Aaron Litvenko.
Copy !req
7. Su propósito era crear la
máquina de matar perfecta.
Copy !req
8. Seres humanos sin emociones,
sin miedo ni remordimientos.
Copy !req
9. El resultado fueron
sujetos llamados agentes.
Copy !req
10. El programa fue un éxito.
Copy !req
11. Pero el precio de crear
hombres sin humanidad
Copy !req
12. pesó demasiado en la
conciencia de Litvenko.
Copy !req
13. Usando su mente brillante
a su lucha, desapareció...
Copy !req
14. Temiendo que al ser expuesto, el
gobierno cerraría el Programa...
Copy !req
15. Y los agentes que sobrevivieran
serían desplazados a las sombras.
Copy !req
16. Viendo el potencial, muchos
trataron de reiniciar el Programa.
Copy !req
17. Todos fracasaron.
Copy !req
18. Así que centraron
sus esfuerzos en
Copy !req
19. hallar al único hombre
que podía reiniciarlo.
Copy !req
20. La tarea recayó en el
doctor Albert Delriego.
Copy !req
21. Un hombre
implacable y eficiente.
Copy !req
22. Pero Litvenko
había desaparecido.
Copy !req
23. Y ni siquiera él
podía encontrarlo.
Copy !req
24. Entonces, después
de 6 años buscando...
Copy !req
25. Delriego hizo un
descubrimiento inesperado.
Copy !req
26. Una sola fotografía la
cual se convertiría en
Copy !req
27. la clave para
encontrar a Litvenko.
Copy !req
28. Nadie nunca
imaginó que al final...
Copy !req
29. Todo se resumiría a
una pequeña niña.
Copy !req
30. Samsburgo, Austria.
Copy !req
31. Sindycate Internacional.
Centro de Investigación.
Copy !req
32. RESULTADOS NEGATIVOS.
Copy !req
33. CORRELACIÓN VERIFICADA.
BÚQUEDA BASE DE DATOS CCTV.
Copy !req
34. Señor, tenemos una
coincidencia en Alemania.
Copy !req
35. Revisando datos de
vigilancia ahora, señor.
Copy !req
36. ALEMANIA, BASE DE
DATOS DE LA CIUDAD.
Copy !req
37. BASE DE DATOS DE BERLÍN,
BUSCANDO CCTV.
Copy !req
38. CALCULANDO COINCIDENCIA,
PROCESANDO IMAGEN.
Copy !req
39. KATIA VAN DEES, POSIBLE
COINCIDENCIA DEL 87%.
Copy !req
40. ACCESO REMOTO.
CARGAR VIRUS.
Copy !req
41. VIOLACIÓN DEL CORTAFUEGOS.
Copy !req
42. Atención.
Evacuen el edificio.
Copy !req
43. ALERTA DE SEGURIDAD.
No usen el elevador.
Copy !req
44. Asegura los
documentos y evacúa.
Copy !req
45. Señor, tenemos
que irnos ahora.
Copy !req
46. - ¿Qué demonios sucede?
- No lo sé, señor.
Copy !req
47. RASTREO ACTIVADO.
Copy !req
48. DE LA CASA SEGURA.
Copy !req
49. CALCULANDO RUTA.
Copy !req
50. Quiero saber quién está haciendo
esto. ¡Necesito respuestas!
Copy !req
51. Denme información actualizada.
Copy !req
52. ¡Dije que me actualizaran!
Copy !req
53. Dije que...
Copy !req
54. Supongo que debería estar halagado,
no creí que merecía un contrato.
Copy !req
55. No lo merecía.
Copy !req
56. Sabes...
Copy !req
57. Una vez cacé a un Agente.
Copy !req
58. Nos tomó cuatro semanas.
Copy !req
59. La atrapada más
gratificante de mi carrera.
Copy !req
60. Sus empleadores están tratando de
reiniciar el programa de Agentes.
Copy !req
61. Y estás aquí para impedirlo.
Copy !req
62. Llegas demasiado tarde.
Copy !req
63. Ya tenemos a Litvenko.
Copy !req
64. Actualmente está trabajando en la
siguiente generación de unidades.
Copy !req
65. No es así, porque ustedes
no lo han encontrado.
Copy !req
66. ¿Dónde está
Katia van Dees?
Copy !req
67. Tengo un chip
implantado aquí.
Copy !req
68. Si mi corazón deja de latir, mi
seguridad entrará por esa puerta.
Copy !req
69. ¡Me necesitas!
Copy !req
70. No. Sólo necesito
pedazos de usted.
Copy !req
71. La información que requiero
está en dos lugares.
Copy !req
72. En su base de datos
segura y dentro de su cabeza.
Copy !req
73. En Berlín, la
encontramos en Berlín.
Copy !req
74. Eso es todo lo que sé.
Copy !req
75. De acuerdo, está bien.
Copy !req
76. Expediente 517, clave
de acceso G21-12-57.
Copy !req
77. Gracias.
Copy !req
78. Pero no la encontrarás,
es un fantasma.
Copy !req
79. Lo haré.
Copy !req
80. "AGENTE 47"
Copy !req
81. Cuartel General de
Sindycate Internacional
Copy !req
82. - ¿Sí?
- Delriego está muerto.
Copy !req
83. ¿Qué pasó?
Copy !req
84. Pensamos que pudo
haber sido un Agente.
Copy !req
85. Delriego estaba cerca
de encontrar a la chica.
Copy !req
86. Encuéntrala
antes que él lo haga.
Copy !req
87. BERLÍN, ALEMANIA
Copy !req
88. Esto encontré.
Copy !req
89. Habría vivido en Berlín
entre 1989 y 1990.
Copy !req
90. Debe haber pagos de impuestos,
registros dentales o algo.
Copy !req
91. - ¿Conoce un nombre?
- No tengo un nombre.
Copy !req
92. Pero... debió haber
tenido 49 o 50 años.
Copy !req
93. Cabello rubio, 1.74
centímetros, 75 kgs...
Copy !req
94. Lucía así.
Copy !req
95. Lo siento.
Copy !req
96. Sin un nombre
o dirección es...
Copy !req
97. No hay nada que
pueda hacer por usted.
Copy !req
98. Si está perdido, entonces
sugiero que intente con la policía.
Copy !req
99. La policía no me va a ayudar,
por qué cree que estoy aquí.
Copy !req
100. Y lo único que hace es
decirme lo que no puede hacer.
Copy !req
101. Tiene que entender que
millones de personas
Copy !req
102. han vivido en Berlín
en los últimos 25 años.
Copy !req
103. No puede esperar que busque cada
registro por su misterioso hombre, ¿no?
Copy !req
104. Son 19,467,000 de personas. 62.2%
de origen eslavo, 49.2% hombres.
Copy !req
105. 1.2% entre las
edades de 49 y 50 años.
Copy !req
106. Eso son 71,291 personas.
Eso es algo, ¿no?
Copy !req
107. No hay nada que pueda hacer
para ayudarla, señorita.
Copy !req
108. De acuerdo.
Copy !req
109. ¿Quién es él?
Copy !req
110. Ese hombre que tiene
que encontrar...
Copy !req
111. ¿Qué es suyo?
Copy !req
112. No lo sé.
Copy !req
113. ¿Vas o vienes?
Copy !req
114. Todo el que viene
aquí está huyendo.
Copy !req
115. Ya sea hacia algo...
Copy !req
116. O huyendo de él.
Copy !req
117. Veo a muchos
como tú, corredores.
Copy !req
118. Vienen a mi pensando que un nuevo
pasaporte significa una nueva vida.
Copy !req
119. - Esto no está bien.
- Es perfecto.
Copy !req
120. La cinta de la fecha ha
sido desmagnetizada.
Copy !req
121. El único lugar adonde me lleva
esto es a una celda de detención.
Copy !req
122. Si quieres algo mejor,
tienes que pagar más.
Copy !req
123. O puedo correr la voz de que
vendes malos documentos.
Copy !req
124. Ten cuidado, pequeña.
Copy !req
125. Este mundo es
un lugar peligroso.
Copy !req
126. HALLADA, AGRANDAR
Copy !req
127. COINCIDENCIA 100%.
Copy !req
128. 47 es Diana.
Tienes compañía.
Copy !req
129. - ¿Quién es?
- Un operativo del Sindicato.
Copy !req
130. Nombre desconocido.
Copy !req
131. Capacidades
desconocidas.
Copy !req
132. - ¿La encontró? Significa que es bueno.
- Tú eres mejor.
Copy !req
133. Estoy segura de que
puedes ocuparte de él.
Copy !req
134. Tienes 48 horas para
eliminar ambos objetivos.
Copy !req
135. Lo siento.
Copy !req
136. Sabes que robar es
un crimen, ¿no, Katia?
Copy !req
137. Ese es tu nombre,
¿no? ¿Katia von Dees?
Copy !req
138. - Mi alemán no es...
- Eres algún tipo de policía.
Copy !req
139. - No.
- ¿Cómo sabes mi nombre?
Copy !req
140. Me llamo John,
John Smith.
Copy !req
141. - Me gustaría comprarte un café.
- No estoy interesada.
Copy !req
142. ¿Qué tal vivir?
Copy !req
143. ¿Estás interesada en eso?
Copy !req
144. Vete o voy a gritar.
Copy !req
145. A él no le importará.
Copy !req
146. Esta aquí para
matarte, Katia.
Copy !req
147. Yo estoy aquí
para detenerlo.
Copy !req
148. Sé que no tienes por qué creerme,
pero mira. Mira cómo se mueve.
Copy !req
149. Mira la sombra de su
saco, mira sus ojos
Copy !req
150. y dime que
estoy mintiendo.
Copy !req
151. ¿Por qué alguien
querría matarme?
Copy !req
152. Por lo mismo que tú buscas a
alguien que no puedes encontrar.
Copy !req
153. El hombre que busco,
¿sabes dónde está?
Copy !req
154. No, pero tú sí.
Copy !req
155. ¿Qué tengo que hacer?
Copy !req
156. Hay una puerta de servicio
al extremo norte de la camino.
Copy !req
157. Ha sido abierta para nosotros.
Nos dirigiremos allá ahora.
Copy !req
158. Ve por el corredor,
sube por las escaleras.
Copy !req
159. Ahí nos esperará un auto.
Copy !req
160. ¡Corre!
Copy !req
161. ¡Muévete!
Copy !req
162. Franco, vamos para allá.
Copy !req
163. ¡De prisa!
¡Apúrate!
Copy !req
164. - ¿Dónde está el Agente?
- ¡Está detrás de nosotros!
Copy !req
165. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
166. - ¿Katia, estás herida?
- ¿Quién carajo son ustedes?
Copy !req
167. Cálmate, Katia,
estás a salvo.
Copy !req
168. Nos enviaron para proteg...
Copy !req
169. Trabajo para una corporación
llamada Syndicate International.
Copy !req
170. - Estoy aquí para protegerte.
- ¿De quién?
Copy !req
171. Su nombre es 47
y es un Agente.
Copy !req
172. Y ahora mismo lo único que se
interpone entre tú y él, soy yo.
Copy !req
173. Si no haces todo
lo que te digo. Todo...
Copy !req
174. Te matará.
Copy !req
175. ¡Vámonos!
Copy !req
176. Estaremos a salvo aquí.
Copy !req
177. UNIDOS DE AMÉRICA.
Copy !req
178. Por aquí.
¿Identificación, por favor?
Copy !req
179. ¡Al suelo! ¡No se muevan!
Copy !req
180. ¡Las manos donde
pueda verlas!
Copy !req
181. ¡No se muevan!
Copy !req
182. ¡Muévanse!
Copy !req
183. Señorita van Dees, ¿cierto?
Copy !req
184. ¿Le importaría decirme por qué
está aquí? Porque su amigo ahí
Copy !req
185. - dentro no dice mucho.
- Él no es mi amigo.
Copy !req
186. No sé quién es.
Copy !req
187. De acuerdo...
Copy !req
188. Quizás podemos
empezar con la razón
Copy !req
189. por la que disparó un arma
delante de mi Embajada.
Copy !req
190. Creo que alguien... estaba
tratando de matarme.
Copy !req
191. John estaba...
tratando de ayudarme.
Copy !req
192. ¿Esa persona
tiene nombre?
Copy !req
193. ¿Sucede algo,
señorita van Dees?
Copy !req
194. ¿Señorita van Dees?
Copy !req
195. Ya viene.
Copy !req
196. Mierda.
Copy !req
197. ¡Alto!
Copy !req
198. ¡Manos arriba!
Copy !req
199. Sanders.
Copy !req
200. Rifle Blaser R93 LRS2.
Copy !req
201. Configurado a la medida
para la mano derecha.
Copy !req
202. Mirilla de francotirador
4-24 x 50 y...
Copy !req
203. Gatillo sensible.
Copy !req
204. Muy bien.
Copy !req
205. Dame eso.
Copy !req
206. Casi tan linda
como la 20-45...
Copy !req
207. Y estos cuchillos muy especiales
con los que entró aquí.
Copy !req
208. ¿Le gustan los acertijos?
Copy !req
209. Sí, a mí tampoco.
Copy !req
210. De hecho, los odio.
Copy !req
211. Pero tú, mi amigo...
Copy !req
212. Eres un acertijo para mí.
Copy !req
213. Porque he cotejado tu rostro y huellas
con cada base de datos que tenemos.
Copy !req
214. ¿Y sabes que encontramos?
Copy !req
215. Nada.
Copy !req
216. Así que...
Copy !req
217. ¿Por qué no empezamos
con tu nombre?
Copy !req
218. 47.
Copy !req
219. - Ese no es un nombre.
- No...
Copy !req
220. Pero es el mío.
Copy !req
221. De acuerdo.
Copy !req
222. Bien, señor 47, ¿quién
es usted exactamente?
Copy !req
223. Un asesino.
Copy !req
224. Un asesino, bien.
Copy !req
225. ¿Y está aquí para matar
a quién, exactamente?
Copy !req
226. Tiene una chica aquí.
Copy !req
227. No sé de lo que
está hablando.
Copy !req
228. ¿Ama a su familia?
Copy !req
229. - ¿Mi familia?
- Sí, su esposa.
Copy !req
230. Dos pequeños hijos...
¿Los ama?
Copy !req
231. No estamos hablando de mí,
estamos hablando de usted.
Copy !req
232. No, estamos
hablando de la vida.
Copy !req
233. Y de la muerte.
Copy !req
234. ¿Usted... los ama?
Copy !req
235. Bien.
Copy !req
236. - Quizás podamos empezar de nuevo.
- Creo que sí los ama.
Copy !req
237. Es por eso que
deberías dejarme ir.
Copy !req
238. Escúcheme muy atentamente señor
47, o como carajo sea tu nombre.
Copy !req
239. Hay muchas formas
en que puede acabar esto
Copy !req
240. y eso depende
totalmente de ti.
Copy !req
241. Pero puedes estar seguro que esto no
va a salir del modo que pensaste.
Copy !req
242. Porque la última vez que miré, tú
estabas encerrado aquí conmigo.
Copy !req
243. Y yo soy el
que tiene el arma.
Copy !req
244. No, señor Sanders.
Copy !req
245. Es usted quien está encerrado aquí
conmigo. Y me acaba de traer mi arma.
Copy !req
246. ¿Ama lo suficiente a sus
hijos para morir por ellos?
Copy !req
247. ¡Alto!
Copy !req
248. Vámonos.
Déjame ayudarte.
Copy !req
249. Dos sospechosos, un
hombre y una mujer...
Copy !req
250. Irrumpieron en las Salas
de Interrogatorio 1 y 2.
Copy !req
251. Están armados y son peligrosos.
Procedan con precaución.
Copy !req
252. Sargento.
Copy !req
253. ¿Está todo bien, señor?
Copy !req
254. ¿Señor?
Copy !req
255. ¡De prisa!
¡De prisa!
Copy !req
256. ¡Sal!
Copy !req
257. ¡Muévete!
Copy !req
258. Quieres decirme, ¿qué
está pasando ahora?
Copy !req
259. ¿Qué carajo está pasando?
Copy !req
260. El hombre que estás buscando,
su nombre es Peter Aaron Litvenko.
Copy !req
261. ¿Quién es él?
Copy !req
262. Tu padre.
Copy !req
263. Háblame de él.
Copy !req
264. No sé mucho.
Copy !req
265. Sólo que es un genetista, un
experto en biogenética humana.
Copy !req
266. Encabezó un programa
de experimentación.
Copy !req
267. ¿Qué tipo de experimentos?
Copy !req
268. Del tipo que
crea asesinos.
Copy !req
269. Diseñaron seres humanos mediante
la alteración de genes específicos.
Copy !req
270. Los sujetos resultantes
eran más fuertes,
Copy !req
271. más rápidos, más inteligentes
que la gente normal.
Copy !req
272. Los programaron para que no
sintieran dolor, miedo, ni siquiera amor.
Copy !req
273. Los llamaron Agentes.
Copy !req
274. Y tu padre era uno de los
científicos líderes del programa.
Copy !req
275. No puedes
hablar en serio.
Copy !req
276. ¿Qué tiene que ver esto conmigo?
¿Por qué quieren matarme?
Copy !req
277. Kripton Tecnologies ha retomado
el Programa de los Agentes.
Copy !req
278. Están construyendo agentes
ahora mismo, como 47, quizás peores.
Copy !req
279. Ellos piensan que eres la
clave para encontrar a tu padre.
Copy !req
280. - No lo entiendo.
- Tu padre conoce su debilidad.
Copy !req
281. Sabe cómo detenerlos.
Copy !req
282. ¡Katia!
Copy !req
283. - ¿Estás bien?
- No.
Copy !req
284. ¿Tu nombre real
es John Smith?
Copy !req
285. Es Brian.
Copy !req
286. Bueno, al menos no dijiste
que eras el Agente 46.
Copy !req
287. No, ese es alguien más.
Copy !req
288. Ven acá,
déjame ayudarte.
Copy !req
289. Vas a estar bien.
Copy !req
290. Lo sé.
Copy !req
291. Lo siento.
Copy !req
292. ¿Por qué?
Copy !req
293. Por haberte dicho
que tu padre es...
Copy !req
294. Bueno, me dijiste la verdad. Es mucho
más de lo que nadie había hecho.
Copy !req
295. ¿Por qué es que creen que
puedo encontrarlo, John?
Copy !req
296. - Eso no importa ahora.
- Sí importa.
Copy !req
297. Dime lo que sabes.
Copy !req
298. Sé que estás en peligro.
Copy !req
299. Lo mejor que puedes
hacer ahora es esconderte.
Copy !req
300. Me he estado escondiendo
toda mi vida. Por favor...
Copy !req
301. Dime lo que sabes.
Copy !req
302. Me asignaron protegerte, Katia.
No que encontrara a tu padre.
Copy !req
303. - No hagas esto.
- Tengo que hacerlo.
Copy !req
304. De acuerdo.
Copy !req
305. Cuando estábamos investigando
a tu padre, hallamos un archivo.
Copy !req
306. Te mencionaba, decía que...
Copy !req
307. ¿Decía qué?
Copy !req
308. Decía que te
había cambiado.
Copy !req
309. ¿Cambiado, cómo?
Copy !req
310. Decía que te había reforzado tus
habilidades de supervivencia.
Copy !req
311. Es por eso que pensábamos que
te habías estado escondiendo...
Copy !req
312. Por lo que pensábamos que
estabas fuera del radar.
Copy !req
313. Por lo que has podido
sobrevivir tanto tiempo.
Copy !req
314. - Es por eso que siempre tenía miedo.
- Sí.
Copy !req
315. ¡Jesús! Piensan que sé cómo
encontrar a mi padre.
Copy !req
316. - ¿Qué es esto?
- Es la vida de mi padre.
Copy !req
317. - ¿Qué más sabes de él?
- Sólo lo que te he dicho.
Copy !req
318. Debe haber algo.
¿Qué edad tiene?
Copy !req
319. 72 años.
Copy !req
320. - ¿Dónde nació?
- En Ucrania.
Copy !req
321. ¿Alguna afección médica?
Copy !req
322. Fue diagnosticado con artitris
reumatoide a los 40 años.
Copy !req
323. Un lugar cálido entonces.
Copy !req
324. ¿Qué más?
Copy !req
325. Cáncer de pulmón.
Copy !req
326. Nuestra última
información fue que
Copy !req
327. estuvo hospitalizado
en Sur Corea en 2011.
Copy !req
328. Estaba ocupado con
algunos ensayos clínicos...
Copy !req
329. En algo llamado terapia de
inhalación nanomolecular.
Copy !req
330. Estaba en etapa 3
en ese entonces.
Copy !req
331. Viajar le será difícil.
Copy !req
332. ¿Tiene dinero?
Copy !req
333. Eso creemos.
Copy !req
334. Algún lugar cálido con
instalaciones médicas avanzadas.
Copy !req
335. Una ciudad.
Copy !req
336. ¿Pasatiempos?
Copy !req
337. - ¿Qué le gusta hacer?
- ¿Las orquídeas?
Copy !req
338. Era un experto en orquídeas.
Copy !req
339. ¿Qué idiomas hablaba, John?
Copy !req
340. Inglés, ruso,
mandarín y Tamil.
Copy !req
341. - ¿Por qué Tamil?
- Porque tu madre era de Sri Lanka.
Copy !req
342. Sabes dónde está, ¿no?
Copy !req
343. Katia.
Copy !req
344. Me dijiste que querías hacer esto,
y te dije que lo haría contigo,
Copy !req
345. pero si quieres mi ayuda
tienes que decirme donde esta.
Copy !req
346. Hemos perdido a la chica.
Copy !req
347. Pensé que me habías dicho que
tu John Smith sería adecuado.
Copy !req
348. Hemos subestimado
a este Agente.
Copy !req
349. Encuentra a Litvenko,
cueste lo que cueste.
Copy !req
350. Y Garad... es mejor que
la chica esté muerta...
Copy !req
351. A que este Agente encuentre a
Litvenko primero que nosotros.
Copy !req
352. Katia.
Copy !req
353. Katia.
Copy !req
354. ¿Sabes por qué aún
sigues con vida?
Copy !req
355. Porque decidí no matarte.
Copy !req
356. Pero ellos lo harán.
Copy !req
357. Después de que te usen
para encuentrar a tu padre.
Copy !req
358. ¿Qué sabes de mi padre?
Copy !req
359. Tanto como tú.
Copy !req
360. Todo estará bien.
Copy !req
361. ¡No!
Copy !req
362. Es hora de tomar
una decisión Katia.
Copy !req
363. Ellos o yo.
Copy !req
364. ¿Por qué debería
confiar en ti?
Copy !req
365. No tienes que hacerlo. Sólo
confía en tus recuerdos.
Copy !req
366. Toma mi mano.
Copy !req
367. ¿Recuerdas el
día que huiste, Katia?
Copy !req
368. ¡Peter, nos
tenemos que ir!
Copy !req
369. ¿El laboratorio de tu
padre? ¿El auto llegando?
Copy !req
370. ¿La última vez que
viste a tu madre?
Copy !req
371. ¡No, no, no!
Copy !req
372. Estuviste ahí.
Copy !req
373. Sí.
Copy !req
374. Fuimos parte del
mismo programa.
Copy !req
375. Nos tenemos ir. ¡Rápido!
Copy !req
376. ¡Rápido!
Copy !req
377. Bien, quédate abajo ahí.
¡Bájate, por favor!
Copy !req
378. - ¡Papá!
- ¡Vive!
Copy !req
379. ¡Encuéntrenla!
Copy !req
380. Me dejó, ¿por qué?
Copy !req
381. Encuéntralo Tu misma
puedes preguntárselo.
Copy !req
382. ¡Desátame!
Copy !req
383. Tienes mucho que aprender, Katia.
No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
384. Désatate tú misma.
Copy !req
385. Eso te tomó
mucho tiempo.
Copy !req
386. - No sabía que era una prueba.
- Todo es una prueba.
Copy !req
387. Si sigues tomando
esto, vas a fracasar.
Copy !req
388. Oye, las necesito.
Copy !req
389. Lo que necesitas es
despejar tu mente.
Copy !req
390. - Para de luchar con lo que eres.
- ¿Y qué soy?
Copy !req
391. Sigue haciendo preguntas y
probablemente estarás muerta.
Copy !req
392. ¿Qué soy?
Copy !req
393. Eres lo mismo que
yo, solo que mejor.
Copy !req
394. - Mentira, solo soy Katia van Dees.
- Hablas francés, español, mandarín.
Copy !req
395. ¿Dónde los aprendiste?
¿Cómo te liberaste de la soga?
Copy !req
396. Has sido programada.
Copy !req
397. Y tu nombre no es Katia van
Dees, es Quatre-vingt dix.
Copy !req
398. Es noventa en francés.
Copy !req
399. ¿Así que soy 43
versiones mejor que tú?
Copy !req
400. - ¿Ellos lo saben?
- Si lo supieran, serías su objetivo.
Copy !req
401. Vamos, andando.
Copy !req
402. Si necesitabas mi ayuda
para encontrar a mi padre,
Copy !req
403. ¿por qué me disparaste?
Copy !req
404. No te disparé.
Copy !req
405. Te marqué.
Copy !req
406. - Hay demasiados.
- Si le disparo a uno, el resto se reunirá.
Copy !req
407. Entonces, ¿qué
hacemos Katia?
Copy !req
408. - Evitarlos.
- No, suprime tu miedo.
Copy !req
409. Afronta la amenaza.
Copy !req
410. Tu padre te programó para ver y
oír todo a niveles muy extremos.
Copy !req
411. Procesas esa información
para anticipar la amenaza.
Copy !req
412. Entonces,
anticipémosla.
Copy !req
413. Katia.
Copy !req
414. Ahí.
Copy !req
415. Al área 4, todos.
Copy !req
416. Katia.
Copy !req
417. Ahora.
Copy !req
418. - Necesito que salgas.
- ¿Por qué?
Copy !req
419. - Para que los atraigas hacia ti.
- Me van a disparar.
Copy !req
420. No lo harán.
Copy !req
421. ¿Quieres ver a
tu padre otra vez?
Copy !req
422. Confía en mí.
Copy !req
423. Tengo un
objetivo en la mira.
Copy !req
424. Moviéndonos.
Copy !req
425. Hola, Katia.
Copy !req
426. Sólo te lo preguntaré una vez.
¿Dónde está tu padre?
Copy !req
427. Quiero que sepas que soy un
gran admirador de tu trabajo, 47.
Copy !req
428. Es un honor conocer
a una leyenda.
Copy !req
429. Pensé que solo eras una
leyenda luego que morías.
Copy !req
430. Pero lo estás. Sólo
que aún no lo sabes.
Copy !req
431. Me siento bastante bien para
ser un hombre muerto, John.
Copy !req
432. - Casi tan bien como tú.
- ¿Sí?
Copy !req
433. Bueno, el asunto es
que yo soy especial.
Copy !req
434. Vamos a verlo.
Copy !req
435. Bastante loco, ¿no?
Copy !req
436. Yo soy mejor, dilo.
Copy !req
437. ¡Dilo!
Copy !req
438. No lo eres.
Copy !req
439. - Fallaste.
- No, no lo hizo.
Copy !req
440. - Cometiste un error.
- Tenía un arma en tu cabeza.
Copy !req
441. Y no haló el gatillo. Quería que
supiera que me había vencido.
Copy !req
442. Bueno, ¿qué demonios es él?
Las personas no salen caminando
Copy !req
443. luego de recibir 4 balas.
Simplemente no lo hacen.
Copy !req
444. Armadura corporal de
titanio subcutáneo.
Copy !req
445. Se inyecta bajo la piel en forma
líquida. Es flexible y súper fuerte.
Copy !req
446. Tiene su sistema nervioso aumentado,
modificado para ser veloz.
Copy !req
447. Había escuchado de esos
experimentos de Syndicate, pero...
Copy !req
448. Si pueden
hacer eso con él...
Copy !req
449. Ahora, ¿me dirás
dónde está Litvenko?
Copy !req
450. Júrame que no le
vas a hacer daño.
Copy !req
451. Júralo.
Copy !req
452. De acuerdo, lo juro.
Copy !req
453. - Diana, ¿escuchaste eso?
- Sí. ¡Envíame el enlace al activo!
Copy !req
454. Si me mientes, te mataré.
Copy !req
455. No soy tan
fácil de matar.
Copy !req
456. Está en Singapur.
Copy !req
457. El Cuartel General de
Syndicate está en Singapur.
Copy !req
458. Se oculta a plena vista.
Copy !req
459. - ¿Sí?
- Es Diana, te necesito en Singapur
Copy !req
460. - lo antes posible.
- Voy en camino.
Copy !req
461. ¿Sí?
Copy !req
462. Litvenko está en
Singapur, van para allá.
Copy !req
463. Ya vienen. Escaneen
cada punto de entrada.
Copy !req
464. Sí, señor.
Copy !req
465. Syndicate está conectado
con esas cámaras, ¿no?
Copy !req
466. Está conectado a todo.
Copy !req
467. Me aguantas
esto, por favor.
Copy !req
468. Gracias.
Copy !req
469. ¿Cómo luchas contra eso?
Copy !req
470. Jugando con las probabilidades,
haciendo lo que no esperan.
Copy !req
471. Sin dar nada por sentado. Todo
lo que haces tiene una razón.
Copy !req
472. ¿Qué significa eso?
Copy !req
473. La chaqueta.
Dame tu maleta.
Copy !req
474. Ahora mismo, significa
evitar esas cámaras.
Copy !req
475. De acuerdo.
Copy !req
476. Lo sé, eso me tomó
mucho tiempo.
Copy !req
477. - Te hago una pregunta.
- ¿Terminaré como tú?
Copy !req
478. - ¿Bombas?
- Polillas.
Copy !req
479. Lana italiana, les encanta.
Copy !req
480. ¿Te dolió?
Copy !req
481. Sí.
Copy !req
482. ¿A todos...?
Copy !req
483. El código de barras nos
lo dan cuando nacemos.
Copy !req
484. - ¿Y el número?
- Cuando nos hacemos Agentes.
Copy !req
485. Espero estar ahí en la
mañana a eso de las 9 am.
Copy !req
486. Es cuando las orquídeas
están en pleno florecimiento.
Copy !req
487. ¿Sabes qué se
está muriendo?
Copy !req
488. Tiene cáncer de pulmón.
Copy !req
489. Ahora necesita un
inhalador para respirar.
Copy !req
490. ¿Eres humano?
Copy !req
491. Es solo que John dijo que eras
incapaz de sentir miedo o remordimiento.
Copy !req
492. Todo fue suprimido.
¿Eso es verdad?
Copy !req
493. - Sí.
- ¿Y qué hay del amor?
Copy !req
494. - Soy lo que tengo que ser.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
495. Significa que en este trabajo a
veces es mejor no sentir nada.
Copy !req
496. No hablo del trabajo.
Copy !req
497. Creo que mientes.
Copy !req
498. No creo que no sientas temor
o amor. No creo que nadie pueda.
Copy !req
499. O eres una persona o
algo más. ¿Cuál es?
Copy !req
500. ¿Me lo preguntas
a mí o a ti misma?
Copy !req
501. No puedes luchar en contra
de quien eres Katia. Perderás.
Copy !req
502. ¿Eso fue lo que te pasó? ¿Peleaste
contra lo que eras y perdiste?
Copy !req
503. Las personas
pueden cambiar.
Copy !req
504. No pongas tu fe en mí.
Te decepcionarías.
Copy !req
505. Todavía tengo un
trabajo que hacer.
Copy !req
506. - ¿Cuál es?
- Ahora mismo, necesito dormir.
Copy !req
507. Cuando me pongo ansiosa y no
puedo dormir, desarmo las cosas.
Copy !req
508. Lo siento.
Copy !req
509. No lo vuelvas a hacer.
Copy !req
510. - ¿Eran de Syndicate?
- No, por cuenta propia.
Copy !req
511. ¿Amigos tuyos?
Copy !req
512. Entonces Syndicate no
sabe que estamos aquí.
Copy !req
513. Hay un contrato abierto
por nosotros. ¿Qué crees?
Copy !req
514. Toma. Intenta
no desarmar este.
Copy !req
515. Basta, Robert.
Copy !req
516. - Huele mal.
- ¡Robert, por favor!
Copy !req
517. - ¿Cómo nos hallaron tan rápido?
- Tú dímelo.
Copy !req
518. Sin juegos.
Copy !req
519. ¿Qué te hace pensar
que esto es un juego?
Copy !req
520. Las cámaras en la
terminal no me vieron.
Copy !req
521. Pero la de afuera, cerca
de la salida, sí me vio.
Copy !req
522. Me estoy volviendo
buena en esto, ¿no?
Copy !req
523. - No, eres descuidada.
- ¡Mamá, me dará un ataque!
Copy !req
524. Sé un buen chico. Mira,
toma está tu inhalador.
Copy !req
525. Estará bien.
Copy !req
526. Disculpa.
Copy !req
527. - ¿De dónde sacaste eso?
- Lo intercambié.
Copy !req
528. - ¿Por qué?
- Por tu navaja.
Copy !req
529. Tráeme a Litvenko
y a la chica.
Copy !req
530. No debiste haber venido.
Copy !req
531. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
532. Eres hija de tu madre.
Copy !req
533. ¿Por qué me dejaste?
Copy !req
534. Quería que no fueras parte de
lo que yo era. Quería que vivieras.
Copy !req
535. - No tenías derecho.
- ¿De alejarme de ti?
Copy !req
536. De convertirme en este ser
aislado y temeroso que soy.
Copy !req
537. ¡No tenías derecho!
Copy !req
538. Camina conmigo, Katia.
Copy !req
539. Amé muchísimo a tu madre. Ella era
una luz... en un mundo muy oscuro.
Copy !req
540. Y más que nada, ella quería un
hijo. Pero no podía tenerlo.
Copy !req
541. Así que rompimos cada
regla posible y te tuvimos.
Copy !req
542. Sabíamos que si te descubrían
te separarían de nosotros.
Copy !req
543. Así que te dimos las
herramientas para que fueras libre.
Copy !req
544. Esto no es libertad.
Copy !req
545. No, tal vez no Katia, pero es
necesario para que sobrevivas.
Copy !req
546. Ahora, no espero que
lo comprendas, pero...
Copy !req
547. Te pido que lo
encuentres en ti misma...
Copy !req
548. Para que perdones el
egoísmo de un anciano.
Copy !req
549. ¿Y si no puedo?
Copy !req
550. Lo harás, porque eres el
reflejo de la mujer que amé.
Copy !req
551. Estoy listo...
termina con esto.
Copy !req
552. Hazlo ahora.
Copy !req
553. Él no te va a
matar... padre.
Copy !req
554. Sí lo hará, es inevitable. Matar
es para lo que está programado,
Copy !req
555. y es quien es.
¿No es así, 47?
Copy !req
556. Te equivocas.
Copy !req
557. Determinamos quienes
somos por lo que hacemos.
Copy !req
558. ¿Crees que tienes opción?
Copy !req
559. Creo que eso es lo que
nos hace humanos.
Copy !req
560. Entonces parece,
que tú y tu hermano
Copy !req
561. tienen mucho que
enseñarle a este anciano.
Copy !req
562. Supongo que te di una
familia después de todo.
Copy !req
563. ¡Muévanse!
Copy !req
564. Te tenemos.
Copy !req
565. ¡Sellen el edificio!
Copy !req
566. ¡Vamos!
Copy !req
567. - ¿Qué quieren?
- Más de mí.
Copy !req
568. ¿Por qué alguien
querría más de ti?
Copy !req
569. Uno y Dos sigan con él,
Tres y Cuatro intercéptenlo.
Copy !req
570. ¡Intercéptalo!
Copy !req
571. Están acorralados,
no tienen adonde ir.
Copy !req
572. ¿Izquierda o
derecha, Katia?
Copy !req
573. Sigue recto.
Copy !req
574. Confía en mí.
Copy !req
575. ¡Mierda!
Copy !req
576. ¡Quiero este
edificio sellado!
Copy !req
577. Tal vez deberías
considerar dispararle.
Copy !req
578. Armadura
corporal subcutanea.
Copy !req
579. ¿Qué? ¿Realmente lograron
que eso funcionara?
Copy !req
580. Sí.
Copy !req
581. ¡Conduce el maldito
auto más rápido!
Copy !req
582. ¡Más rápido, más rápido!
Copy !req
583. No lo lograremos.
Copy !req
584. Confía en mí.
Copy !req
585. Quiero todas las unidades en la
estación. Los agarraremos en la ciudad.
Copy !req
586. - Esto nunca terminará, ¿cierto?
- Me temo que no. Jamás se detendrá.
Copy !req
587. ¿Quién?
Copy !req
588. Antoine Le Clerq. Es el
Presidente de Syndicate.
Copy !req
589. ¿Y si matamos a ese Le Clerq?
¿Se teminará entonces?
Copy !req
590. - No puedes.
- Quizás no, pero tú sí.
Copy !req
591. Nadie nunca se ha acercado tanto
a Le Clerq como para matarlo.
Copy !req
592. Nunca deja su protegida
oficina. Nadie entra jamás.
Copy !req
593. Está rodeado de
seguridad todo el tiempo.
Copy !req
594. Catorce... esa es la cantidad de
Agentes que lo ha intentado.
Copy !req
595. Todos están muertos.
Copy !req
596. ¡Ayúdame!
¡Ayúdame!
Copy !req
597. Levántate.
Copy !req
598. - ¡No puedo caminar!
- Vamos, puedes hacerlo.
Copy !req
599. Levántate, por favor.
Copy !req
600. - Lo siento.
- Buscaré ayuda.
Copy !req
601. - iAléjala de mí!
- No, por favor, vamos.
Copy !req
602. ¡Llévatela, por favor!
Copy !req
603. ¡Por favor!
¡Sácala de aquí!
Copy !req
604. ¡iNo, no, no!
Copy !req
605. Hola, doctor.
Copy !req
606. ¿Qué demonios hiciste?
¡Carajo, tenemos que regresar!
Copy !req
607. Era todo lo que tenía.
Tengo que ayudarlo.
Copy !req
608. No puedes.
Copy !req
609. ¡Maldito,
pedazo de mierda!
Copy !req
610. - Debería matarte.
- Sí, pero no lo harás, porque eres débil.
Copy !req
611. No eres mâs que una niña asustada
cuyo verdadero don es correr.
Copy !req
612. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
613. ¿Secuencias
de ADN, doctor?
Copy !req
614. ¿Mutación adaptativa
a cuerpos de bacterias?
Copy !req
615. ¿Índices de epistacia
ARN de transferencia?
Copy !req
616. Vamos, doc.
Copy !req
617. No quiero hacer esto.
Copy !req
618. Créame, usted tampoco
quiere que haga esto.
Copy !req
619. Así que digame lo
que necesito saber.
Copy !req
620. Dígame... ¿cómo
hacer... un Agente?
Copy !req
621. Este suero es experimental, doc.
He visto sus efectos y créame
Copy !req
622. cuando le digo que no desea
ser quien reciba esos efectos.
Copy !req
623. - Eres un bastardo.
- Lo sé.
Copy !req
624. No, no lo sabes.
Copy !req
625. Eres el resultado de tecnologías
inferiores. Un experimento fallido.
Copy !req
626. La ventaja de un Agente no es su
cuerpo, John Smith... Es su mente.
Copy !req
627. Tú... jamás serás
tan bueno como él.
Copy !req
628. Inyéctalo.
Copy !req
629. Por el amor de Dios, doctor,
deme lo que necesito.
Copy !req
630. ¡No!
Copy !req
631. iNo!
Copy !req
632. ¡No!
Copy !req
633. ¡Mierda!
Copy !req
634. - Señor Presidente, ¿se encuentra bien?
- No, no lo estoy.
Copy !req
635. Necesito que recojan al
Presidente. Está saliendo.
Copy !req
636. - 995.
- Servicios de emergencia, por favor.
Copy !req
637. Me proporciona su
ubicación, por favor.
Copy !req
638. - Dale otra dosis.
- Podrías matarlo.
Copy !req
639. ¡Hazlo!
Copy !req
640. iMierda!
Copy !req
641. ¡Es el Presidente!
Copy !req
642. ¿Qué está pasando?
Copy !req
643. ¿Qué hace fuera
de su oficina?
Copy !req
644. ¡Es suficiente, John! Pueden
esperar afuera, todos ustedes.
Copy !req
645. Está bien, John.
Copy !req
646. Petya, ¿puedes oírme?
Copy !req
647. Seré completamente
honesto contigo.
Copy !req
648. Te admiro.
Copy !req
649. Has creado algo único.
Copy !req
650. Un ser humano
mejor y lo quiero.
Copy !req
651. He invertido mi riqueza,
mi compañía, mi reputación...
Copy !req
652. Todo por el éxito de este
programa, ¿entiendes?
Copy !req
653. Es bueno que vendiera
tus acciones entonces.
Copy !req
654. Tú y yo no somos tan
diferentes, lo sabes.
Copy !req
655. Estás equivocado.
Copy !req
656. - La gente puede cambiar.
- No... no la gente como nosotros.
Copy !req
657. Lo que hiciste, cuando decidiste
jugar a Dios, nunca podrá deshacerse.
Copy !req
658. No puedes escapar
de lo que eres.
Copy !req
659. Entonces, ¿debería aceptarlo?
¿Reiniciar el Programa contigo al frente?
Copy !req
660. Sí.
Copy !req
661. Siempre fuiste un hombre
insignificante, Antoine.
Copy !req
662. Un pesandor
mediocre, a lo asumo.
Copy !req
663. Esa desesperación...
te queda bien.
Copy !req
664. La clave para todo... está
en tu mente. Y me la vas a dar.
Copy !req
665. - Dime cómo construir un Agente.
- Tú no quieres un Agente.
Copy !req
666. - ¿Y qué es lo que quiero?
- Un ejército.
Copy !req
667. Y no te lo daré.
Copy !req
668. - Entonces morirás.
- Ya estoy muerto.
Copy !req
669. - Sí. ¿Y qué hay de tu hija?
- No la tienes.
Copy !req
670. No, pero la tendré, eventualmente.
Dame lo que quiero y la dejaré en paz.
Copy !req
671. Si te doy lo que
quieres, no habrá paz.
Copy !req
672. Señor Presidente...
Copy !req
673. ¿Dónde está? ¿Cómo
entró en nuestro sistema?
Copy !req
674. No lo sé,
señor Presidente.
Copy !req
675. Asumo por su reacción,
que no sabe quién soy.
Copy !req
676. - ¿Qué quieres?
- Hacer un trato.
Copy !req
677. - No tienes nada que quiera.
- Se equivoca.
Copy !req
678. Quiere lo que está dentro de la cabeza
de Litvenko, pero no se lo dará.
Copy !req
679. - Yo puedo hacerlo.
- ¿Cómo?
Copy !req
680. La ventana.
Copy !req
681. Quieres la siguiente
generación de Agentes,
Copy !req
682. pero has estado mirando
en el lugar equivocado.
Copy !req
683. Creías que la chica era la única
forma de hallar a Litvenko.
Copy !req
684. Un medio para un fin.
Copy !req
685. La verdad es que...
Copy !req
686. Ella es el fin.
Copy !req
687. Así es. Todo lo
que necesitas...
Copy !req
688. La fuerza, la velocidad,
la inteligencia, está justo ahí.
Copy !req
689. Encerrado
dentro de su ADN.
Copy !req
690. Entonces la quieres
intercambiar por él, ¿por qué?
Copy !req
691. Porque yo siempre
cumplo mis contratos.
Copy !req
692. ¡Vete a la mierda,
hombre! ¡Vete al carajo!
Copy !req
693. Hay un helipuerto en el techo.
Copy !req
694. Llévenlo a
un lugar seguro.
Copy !req
695. - Nos dirigimos al cuarto seguro.
- Todos los equipos al piso 40.
Copy !req
696. No va a ser
suficiente, John.
Copy !req
697. No, quédate conmigo.
¡Protégeme!
Copy !req
698. Tantas opciones... Y solo
una respuesta correcta.
Copy !req
699. ¿Cuál será?
Copy !req
700. ¿La emoción o el deber?
Copy !req
701. Fue muy rápido. Los
bomberos vinieron muy rápido.
Copy !req
702. - Alguien los llamó antes del choque.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
703. Significa que nunca
estuvo en el helicóptero.
Copy !req
704. ¡Llévenselo!
Copy !req
705. - ¿Cuál fue tu error?
- Yo no cometo errores.
Copy !req
706. Necesitabas que yo supiera
que eras mejor que yo.
Copy !req
707. ¿Dónde está?
Copy !req
708. En el techo.
Copy !req
709. Cuando esto
termine, te mataré.
Copy !req
710. - Tu madre estaría orgullosa.
- ¿Qué?
Copy !req
711. - Nada. Dudo que lo entiendas.
- No importa. La encontraremos.
Copy !req
712. Creo que lo harás.
Copy !req
713. Confirma la
eliminación del objetivo.
Copy !req
714. Le Clerq,
Antoine, eliminado.
Copy !req
715. ¿Y el otro?
Copy !req
716. ¿El segundo objetivo?
Copy !req
717. ¿47?
Copy !req
718. ¿47?
Copy !req
719. ¿El segundo...?
Copy !req
720. Le Clerq. Era tu
objetivo todo el tiempo.
Copy !req
721. Todo lo que me dijiste fue para
poder crear una distracción.
Copy !req
722. - Fue necesario.
- ¿Qué? ¿Matar a un solo hombre?
Copy !req
723. No, para detener el programa de los
Agentes de una vez por todas.
Copy !req
724. Y para liberarte.
Copy !req
725. Tu padre te amaba, Katia.
Copy !req
726. Él entendía que Le Clerq no descansaría
una vez que supiera quién eras.
Copy !req
727. Que que te daría caza.
Copy !req
728. Así que hizo lo que
cualquier padre haría.
Copy !req
729. Murió para
salvar a su hija.
Copy !req
730. Esta es tu misión, ¿no?
Copy !req
731. Determinamos quiénes
somos por lo que hacemos.
Copy !req
732. Hay un edificio lleno de
operativos altamente
Copy !req
733. entrenados de camino
hacia acá ahora.
Copy !req
734. Te equivocas,
solo hay uno.
Copy !req
735. Diana manda saludos.
Copy !req