1. Hitman - Assassino 47.
Copy !req
2. Tradução e revisão: Macflii
Copy !req
3. Sincronia
720p::::: O Marine.
Copy !req
4. DISCIPLINA.
Copy !req
5. Londres, Inglaterra.
Copy !req
6. Agente Especial Internacional.
Copy !req
7. Papai.
Copy !req
8. - Porra!
- Não está ai.
Copy !req
9. Está na cozinha,
onde você deixou.
Copy !req
10. Como você entrou?
Copy !req
11. Você tem uma família
maravilhosa.
Copy !req
12. Eles estão bem. Vivos.
Copy !req
13. Dormindo.
Copy !req
14. - Você vai me matar?
- Se eu fosse te matar...
Copy !req
15. eu teria feito hoje de
manhã quando você saiu...
Copy !req
16. e sumir antes mesmo do seu
corpo atingir a calçada.
Copy !req
17. - Então por que está aqui?
- Para conversar.
Copy !req
18. Mas, Mike, se você me fizer
matá-lo, você não vai sozinho.
Copy !req
19. Sente-se.
Copy !req
20. Você é um bom homem, Inspetor?
Copy !req
21. - Eu acho.
- Ainda assim você matou homens.
Copy !req
22. - Sim.
- Vou te fazer uma pergunta.
Copy !req
23. A forma de como você me responder vai
determinar como essa noite terminará.
Copy !req
24. Como é que um bom homem
decide quando matar?
Copy !req
25. O homem que você vem perseguindo
é um assassino, um fantasma.
Copy !req
26. Três meses atrás.
Copy !req
27. Rumores é de que ele trabalha para um
grupo conhecido como "a organização".
Copy !req
28. Tão secreta que ninguém
sabe que ela existe.
Copy !req
29. Ela não toma lados, mesmo assim
tem laços com cada governo.
Copy !req
30. Seu único propósito é o
treinamento e condicionamento...
Copy !req
31. de assassinos profissionais.
Copy !req
32. Estes homens são
selecionados ao nascer...
Copy !req
33. renegados, órfãos...
Copy !req
34. Todos desprezados
e descartáveis.
Copy !req
35. Eles se tornam especialistas
em cada aspecto de combate...
Copy !req
36. e são programados para
apenas um propósito:
Copy !req
37. Para matar.
Copy !req
38. O homem que você vem perseguindo
nos últimos três anos, Inspetor...
Copy !req
39. é o melhor deles.
Copy !req
40. Coloque-o ali.
Copy !req
41. Você não deveria ter
me roubado, Irmão.
Copy !req
42. Agora você deve pagar.
Copy !req
43. Por que você faz
esse tipo de coisa?
Copy !req
44. Ainda estou esperando.
Copy !req
45. Desculpa.
Copy !req
46. O que aconteceu com a voz dele?
Copy !req
47. Ele me fez engolir.
Copy !req
48. O que você fez com a voz dele?
Copy !req
49. Nada, Ovie. Está exatamente
como ele foi entregue.
Copy !req
50. Entregue?
Copy !req
51. Você não o encontrou?
Copy !req
52. Não. Um contratado.
Um americano.
Copy !req
53. Engolir o quê?
Copy !req
54. - Engolir o quê?
- Uma bomba.
Copy !req
55. Uma bomba. Uma bomba.
Copy !req
56. Corram!
Copy !req
57. Centro de Operações da Polícia Federal
- Níger.
Copy !req
58. Todos nós já escutamos
suas teorias, Inspetor.
Copy !req
59. Isso não é uma teoria.
Copy !req
60. Esse é o nosso cara... sem motivos
sem provas legais, sem testemunhas.
Copy !req
61. Ele é um fantasma.
Copy !req
62. E há quanto tempo você vem
perseguindo esse "fantasma"?
Copy !req
63. Três anos.
Copy !req
64. Graças a Deus você tem a Interpol para
financiar a sua persistência, hm?
Copy !req
65. Veja, Inspetor, apesar de nós
sermos o ânus do terceiro mundo...
Copy !req
66. nós nos esforçamos para ter
uma polícia competente aqui.
Copy !req
67. E acreditamos que Bwana Ovie foi morto
por um dos seus próprios irmãos.
Copy !req
68. Então, ele engoliu meio
quilo de explosivo C-4...
Copy !req
69. e bateu na porta do Ovie?
Copy !req
70. Provavelmente.
Copy !req
71. General, esse homem é realmente
o melhor no que ele faz.
Copy !req
72. Ele é provavelmente responsável
por mais de 100 mortes.
Copy !req
73. Deixe eu lhe mostrar o
que eu quero dizer.
Copy !req
74. Este é o Ovie.
Copy !req
75. E estes são apenas os que
nós temos conhecimento.
Copy !req
76. Está começando a entender?
Copy !req
77. S. Petersburgo - Rússia.
Copy !req
78. Eles podem matar você por isso.
Copy !req
79. Pelo o que você está fazendo com o
uísque... arruinando-o com gelo.
Copy !req
80. Mas nunca mais do que dois cubos.
Vai diluir o uísque com a água.
Copy !req
81. - Ah.
- Me desculpe.
Copy !req
82. Receio que seja conseqüências
do meu pretensioso ex-marido.
Copy !req
83. Não.
Copy !req
84. Sou a June. E você é o?
Copy !req
85. É aí que você me diz o seu nome.
Copy !req
86. Com licença.
Copy !req
87. Aceitar Conexão?
Conectando à rede...
Copy !req
88. Trabalho da África finalizado.
Copy !req
89. O dinheiro foi transferido
para a sua conta.
Copy !req
90. Ótimo trabalho. Infelizmente,
a data do próximo alvo...
Copy !req
91. foi adiantada por
pedido do cliente.
Copy !req
92. E o cliente quer que
seja em público.
Copy !req
93. Eu havia planejado algo mais...
sutil.
Copy !req
94. Eu havia feito preparações.
Copy !req
95. A mudança política do presidente russo
Mikhail Belicoff está em conflito direto
Copy !req
96. com os interesses
do nosso cliente...
Copy !req
97. e ameaça seu controle
sobre o governo Russo.
Copy !req
98. O cliente quer que
seja em público.
Copy !req
99. Você aceita os novos parâmetros?
Copy !req
100. Sim.
Copy !req
101. Agradecemos por você quebrar
o seu protocolo normal.
Copy !req
102. Os detalhes estão
sendo enviados.
Copy !req
103. Nova Postura Moderada
de Belicoff.
Copy !req
104. Novo
amigo do ocidente?
Copy !req
105. Eu, por exemplo, não permitirei
que a covardia deles me desanime.
Copy !req
106. Presidente Russo Posição
Moderada.
Copy !req
107. Afiliados Conhecidos.
Copy !req
108. Udre Belicoff
- Irmão Traficante de armas e narcóticos.
Copy !req
109. Belicoff! Belicoff! Belicoff!
Copy !req
110. Sr. Belicoff? Me desculpe. À luz
das suas posições políticas...
Copy !req
111. o Senhor acha que os radicais
continuarão a apoiar a sua reeleição?
Copy !req
112. Um só precisa olhar para...
Copy !req
113. Estação Central de Trem S.
Petersburgo.
Copy !req
114. Desconhecido Por favor
ligar para o escritório.
Copy !req
115. Temos um problema. Houve uma
testemunha em São Petersburgo.
Copy !req
116. O quanto suas fontes
são confiáveis?
Copy !req
117. Impecável, como sempre.
Copy !req
118. A Interpol organizou a
busca da testemunha.
Copy !req
119. - Você irá interceptar?
- Sim.
Copy !req
120. Enviando dados.
Copy !req
121. Rua S.
Isaac Square.
Copy !req
122. S. Petersburgo Local da coleta.
Copy !req
123. Quanto custa?
Copy !req
124. Aeroporto de Pulkovo S.
Petersburgo.
Copy !req
125. Não tenho certeza.
Copy !req
126. Ele nunca trabalha de
novo tão rapidamente.
Copy !req
127. Mas os Russos dizem que Belicoff
foi atingido por uma única bala...
Copy !req
128. a mais de quatro
quilômetros de distância.
Copy !req
129. Definitivamente isso
parece com ele.
Copy !req
130. Sim, senhor.
Copy !req
131. Bem, o que me incomoda
é que ele errou.
Copy !req
132. Sim, senhor. Eu sei o quanto que
essa investigação tem custado.
Copy !req
133. Eu entendo.
Copy !req
134. - Só preciso de um pouco mais de tempo.
- Senhor, você precisa ver isso.
Copy !req
135. Desculpe, senhor. Terei
que ligar de volta.
Copy !req
136. Certo...
Copy !req
137. Ele atira no guarda-costas para
ter um tiro limpo no Belicoff.
Copy !req
138. Ele separa esses dois civis por
alguns centímetros. Continue olhando.
Copy !req
139. Fica olhando o guarda-costas.
Viu?
Copy !req
140. Volta. Volta de novo.
Copy !req
141. Isso é muita artéria jorrando
para um tiro errado.
Copy !req
142. Senhor, você tem uma ligação.
Copy !req
143. - Aqui é Whittier.
- Sr, acharam o atirador do Belicoff.
Copy !req
144. - Acharam?
- Sim. Dica de um concierge de hotel.
Copy !req
145. - Concierge de onde?
- "Grand Hotel".
Copy !req
146. - O reconheceram pela foto.
- Foto?
Copy !req
147. - De onde acharam uma foto?
- Eu não sei, senhor.
Copy !req
148. Tudo bem. Estou a caminho.
Copy !req
149. Eles o acharam.
Copy !req
150. Contacte a Polícia Secreta
Russa de São Petersburgo...
Copy !req
151. e diga a eles que a
Interpol tem jurisdição.
Copy !req
152. Eles devem apenas
mantê-lo sob vigilância.
Copy !req
153. Ninguém se mexe até nós chegarmos.
Ninguém!
Copy !req
154. O alvo não estava no local?
Copy !req
155. A garota estava lá, mas ela
não é testemunha alguma.
Copy !req
156. Ela nunca tinha me visto antes.
Copy !req
157. Não será possível
transmitir o pagamento...
Copy !req
158. pela missão Belicoff pois a
tarefa não foi completada.
Copy !req
159. Não. Ele levou um tiro certeiro pela
cavidade nasal. Eu mesmo vi isso.
Copy !req
160. Por favor, espere.
Copy !req
161. Transmitindo noticiário ao vivo.
Copy !req
162. Belicoff vive!
Copy !req
163. O Ocidente, com tanto
medo da minha mensagem...
Copy !req
164. que a violência foi
sua única resposta.
Copy !req
165. E isso foi o que aconteceu no lado
de fora do São Petersburgo...
Copy !req
166. Quem era o cliente?
Copy !req
167. Me responda!
Copy !req
168. Quem ordenou matar Belicoff?
Copy !req
169. Se você armar pra cima de
mim, eu vou achar você...
Copy !req
170. e vou destruir esse
prédio completamente.
Copy !req
171. Mike Whittier, Interpol.
Copy !req
172. Qual o estado do meu suspeito?
Copy !req
173. Me disseram que você
estava vindo, Inspetor.
Copy !req
174. Sou o Capitão Gudnayev,
Milícia de São Petersburgo.
Copy !req
175. Por favor, fique à vontade.
Copy !req
176. Meus homens estão quase
todos posicionados.
Copy !req
177. Posicionados pra quê?
Copy !req
178. Fomos informados que o suspeito
tem a intenção de escapar.
Copy !req
179. - Minhas ordens são para...
- Opa, opa. Ordens? Ordens de quem?
Copy !req
180. - A Interpol tem jurisdição aqui.
- A Milícia só responde pela extração.
Copy !req
181. O Capitão Gudnayev não está no comando
desta operação, Inspetor. Eu estou.
Copy !req
182. Sou o Agente Chefe
Yuri Marklov do S.F.S.
Copy !req
183. O S.F.S. Por que diabos...
Copy !req
184. a Polícia Secreta Russa
está envolvida nisso?
Copy !req
185. - Eles vão entrar.
- Aconselho tirar seus homens de lá.
Copy !req
186. Você não tem idéia com
quem vocês estão lidando.
Copy !req
187. Eu garanto que estes homens são
capazes de lidar com essa situação.
Copy !req
188. Atirar ao ver.
Copy !req
189. Não dê essa ordem!
Copy !req
190. 47, é a Diana.
Copy !req
191. Eu poderia me aposentar por estar
contactando diretamente com você.
Copy !req
192. O cliente era o Belicoff.
Copy !req
193. Sua localização
está comprometida.
Copy !req
194. Vamos.
Copy !req
195. Fique aqui. Vigie o elevador.
Me liga dizendo onde ele pára.
Copy !req
196. - Oi.
- Tenho cinco corpos no elevador.
Copy !req
197. Nenhum deles é o do nosso rapaz.
Copy !req
198. Ele está no terceiro andar, senhor! Ele
deve ter ido pelo poço do elevador!
Copy !req
199. Parado!
Copy !req
200. Se abaixe!
Copy !req
201. Não se mova.
Copy !req
202. Se abaixe!
Copy !req
203. Merda!
Copy !req
204. Senhor?
Copy !req
205. Nós tínhamos ele.
Copy !req
206. - Quantos homens você perdeu?
- Dezesseis mortos.
Copy !req
207. Não! Não, não. Espera, espera!
Não toque nisso!
Copy !req
208. Onde diabos você
arranjou a sua licença?
Copy !req
209. Preciso do quarto, Capitão.
Copy !req
210. O disco rígido foi
apagado permanentemente.
Copy !req
211. Onde ele consegue
todas essas coisas?
Copy !req
212. Você consegue fazer
isso funcionar?
Copy !req
213. Provavelmente. Por que?
Copy !req
214. Estive procurando
você, Inspetor.
Copy !req
215. Acho que começamos
com o pé esquerdo.
Copy !req
216. Quem informou a você sobre
o paradeiro do meu rapaz?
Copy !req
217. Acredito que seja hora de nós
termos uma conversa, você e eu.
Copy !req
218. Jenkins.
Copy !req
219. Sim, senhor.
Copy !req
220. Esse, ah, assassino...
Copy !req
221. meus associados me dizem que você
acredita que ele seja um freelancer.
Copy !req
222. Seus associados te dizem isso.
Copy !req
223. Você não acredita que ele
esteja conectado com a C.I.A.?
Copy !req
224. Por que pergunta?
Copy !req
225. Por nada. Me parece
um pouco ingênuo.
Copy !req
226. Bem, é um teoria.
Copy !req
227. Sim, a teoria. Mas uma teoria
compartilhada com Moscou.
Copy !req
228. De acordo com o artigo 1764.3
da Carta da União Européia...
Copy !req
229. qualquer assunto que envolva
diretamente a inteligência...
Copy !req
230. será da jurisdição
exclusiva de cada país.
Copy !req
231. Ah, estou começando
a compreender.
Copy !req
232. Me levou um minuto. Deve
ser a "fadiga da viagem".
Copy !req
233. Você está me dizendo
para eu ir me lascar?
Copy !req
234. Não, não. Claro que não. Você
é um homem bom, Michael.
Copy !req
235. Um dos melhores da Interpol.
Copy !req
236. Mas deixe esse trabalho da
inteligência para o S.F.S.
Copy !req
237. E o Belicoff?
Copy !req
238. Como?
Copy !req
239. Há duas coisas erradas
com essa fotografia.
Copy !req
240. Um, alteraram a filmagem.
Copy !req
241. Alguém colocou este civil para
cobrir o que realmente aconteceu.
Copy !req
242. Hmm.
Copy !req
243. - E a segunda coisa?
- O meu rapaz não erra.
Copy !req
244. - Entrega.
- Você deveria deixá-las na recepção.
Copy !req
245. O Sr. Belicoff que enviou.
Copy !req
246. Faça um barulho, e acabo com sua vida.
Entendeu?
Copy !req
247. Quem mais está lá dentro?
Copy !req
248. Eu sei quem é você...
lá na rua, mais cedo.
Copy !req
249. - Você vem comigo.
- Não posso!
Copy !req
250. Está bem, está bem! Vou
pegar o meu casaco.
Copy !req
251. - Para onde você está me levando?
- Para algum lugar seguro.
Copy !req
252. - Entra.
- Foda-se! Não vou entrar aí!
Copy !req
253. Tem um homem morto aí dentro.
Copy !req
254. Me tira desse carro!
Copy !req
255. Você vai me matar?
Copy !req
256. Vou fazer algumas perguntas.
Copy !req
257. Antes de hoje lá na rua, você
já tinha me visto antes?
Copy !req
258. - Por que você estava lá?
- Meu namorado.
Copy !req
259. Ele me disse para encontrar com o
motorista dele naquela esquina.
Copy !req
260. Belicoff?
Copy !req
261. Como, depois que eu coloquei
uma bala na cabeça dele...
Copy !req
262. ele foi capaz de fazer aquele
discurso hoje à tarde?
Copy !req
263. Então você não é útil para mim.
Copy !req
264. Espera! Espera! Tem uma coisa.
Copy !req
265. Sósia. Sósia...
Copy !req
266. O Mikhail tem sósia,
como o Saddam Hussein.
Copy !req
267. O homem em que eu atirei não era
um impostor. Belicoff está morto.
Copy !req
268. Por que você tatuaria
o seu rosto?
Copy !req
269. Por que eu sei que é o único local
em que o Belicoff não iria bater.
Copy !req
270. Me fale sobre o Udre Belicoff.
Copy !req
271. Irmão do Mikhail?
Copy !req
272. Ele vende mulheres
escravas, drogas, armas.
Copy !req
273. Tanto a C.I.A. como a S.F.S.
querem ele morto.
Copy !req
274. - O Mikhail tem protegido ele.
- Se levante.
Copy !req
275. - Se levante. Você vem comigo.
- Não posso.
Copy !req
276. Ele vai me matar se descobrir
que eu deixei o apartamento.
Copy !req
277. O Belicoff me contratou para matá-lo.
Te usou para me armar uma cilada.
Copy !req
278. O homem morto no porta-malas
era o seu motorista.
Copy !req
279. Ele ia usar isso em você.
Copy !req
280. Se considere morta, sem mim.
Copy !req
281. Onde você está indo?
Copy !req
282. Vou terminar o trabalho que
fui contratado para fazer...
Copy !req
283. e descobrir quem
está por trás disso.
Copy !req
284. - Preciso falar com você.
- Preciso de café.
Copy !req
285. Me siga.
Copy !req
286. Nós temos três bloqueios
nas estradas.
Copy !req
287. Aqui, aqui, aqui.
Copy !req
288. Desativamos completamente o
aeroporto internacional.
Copy !req
289. A segurança nas fronteiras foi triplicada.
Ele não pode sair da cidade.
Copy !req
290. - E as estações de trem?
- Fechadas temporariamente.
Copy !req
291. - E a Estação de São Petersburgo?
- Não há trens saindo da Rússia por lá.
Copy !req
292. Apenas trens em
direção ao interior.
Copy !req
293. O que faz você pensar que ele
adentrará mais na Rússia?
Copy !req
294. Porque eu o conheço
melhor que ninguém.
Copy !req
295. Obrigado pelo café.
Copy !req
296. Vá para a última
plataforma e espere.
Copy !req
297. - Por que?
- Agora.
Copy !req
298. - Jenkins, algo aí?
- Nada.
Copy !req
299. Fique alerta.
Copy !req
300. Eu não sei, senhor. Me parece
estranho que ele venha aqui.
Copy !req
301. Acredite em mim.
Ele estará aqui.
Copy !req
302. Jenkins, no banco,
cabeça raspada.
Copy !req
303. Peguei ele, chefe.
Copy !req
304. Merda!
Copy !req
305. Jenkins?
Copy !req
306. Ainda estou com ele, chefe.
Na plataforma...
Copy !req
307. número nove.
Copy !req
308. Chefe?
Copy !req
309. Ficou mais lento.
Copy !req
310. Me diga o porquê.
Copy !req
311. Por que querem me matar?
Copy !req
312. Fique aqui.
Copy !req
313. Que tal morrer com um
pouco de dignidade?
Copy !req
314. Acha que acabou? É
apenas o começo.
Copy !req
315. Eu disse para você esperar.
Copy !req
316. Eu sei. Me desculpe.
Copy !req
317. Eu sei...
Copy !req
318. Parado!
Copy !req
319. É você quem vem me rastreando.
Copy !req
320. A Milícia Russa
fechou o terminal.
Copy !req
321. Se você precisa de um refém...
Copy !req
322. me leve.
Copy !req
323. Vamos.
Copy !req
324. Ele não viu o seu rosto.
Ele não precisa morrer.
Copy !req
325. Me leve ao invés dele.
Copy !req
326. Por favor.
Copy !req
327. Pare.
Copy !req
328. Ela salvou a sua vida.
Copy !req
329. Ele disse que as suas
costelas estão quebradas.
Copy !req
330. Que azar.
Copy !req
331. - Você parece bem calmo, apesar de tudo.
- O seu assassino está morto.
Copy !req
332. Por que você está
encobrindo isso?
Copy !req
333. Você sabe que esse não
é o nosso assassino.
Copy !req
334. Eu já te disse, Inspetor,
esse não é mais assunto seu.
Copy !req
335. Há duas maneiras que
podemos proceder.
Copy !req
336. Uma, meus homens irão acompanhar
você até o hospital...
Copy !req
337. e, quando você e o seu colega
estiverem bem para viajar...
Copy !req
338. eles escoltarão vocês
até o aeroporto.
Copy !req
339. E então irei escrever um relatório
para exaltar a Interpol pela ajuda.
Copy !req
340. Medalhas provavelmente
estarão envolvidas.
Copy !req
341. Ou posso denunciar sobre
a sua incompetência
Copy !req
342. e o desrespeito às leis da minha
nação, para os seus superiores.
Copy !req
343. Sem dúvidas, isso chegará até
o promotor público em Moscou.
Copy !req
344. Então, como você acha que
devemos proceder, hm?
Copy !req
345. Que tal...
Copy !req
346. você ir se foder!
Copy !req
347. Eu estava quase sem
oxigênio lá dentro!
Copy !req
348. - Não seja dramática.
- Dramática?
Copy !req
349. - Eu me livrei do corpo.
- Eu estive por horas lá dentro!
Copy !req
350. Eu comprei café-da-manhã
para você.
Copy !req
351. Eu agradeceria se não
estivesse com tanta raiva.
Copy !req
352. Olha pra mim.
Copy !req
353. Lá na estação, você interferiu.
Copy !req
354. Me desculpe.
Copy !req
355. Não posso permitir isso.
Copy !req
356. - Juro que eu nunca mais...
- Pára de falar.
Copy !req
357. Se você está procurando um
motivo para não me matar...
Copy !req
358. Realmente não tenho nenhum.
Copy !req
359. Eu não sou uma prostituta
só porque eu quero.
Copy !req
360. Belicoff é o meu dono.
Eu sou propriedade dele.
Copy !req
361. Gostaria de saber quanto que ele me paga?
300, Dólares Americano.
Copy !req
362. Eu tentei escapar.
Na última vez...
Copy !req
363. É algo estranho desejar morrer.
Copy !req
364. Então, você...
Copy !req
365. vai me matar?
Copy !req
366. Não.
Copy !req
367. Você não quer me foder e
você não quer me matar.
Copy !req
368. Nunca tinha sentido tanta
indiferença em toda minha vida.
Copy !req
369. Se você interferir mais
uma vez daquela forma...
Copy !req
370. Não vou.
Copy !req
371. - Está claro?
- Sim.
Copy !req
372. Coma seu sanduíche.
Preciso dormir um pouco.
Copy !req
373. - Sabe...
- Nika...
Copy !req
374. Sim?
Copy !req
375. Pare de falar ou te colocarei
de volta no porta malas.
Copy !req
376. Escritório da S.F.S.
São Petersburgo.
Copy !req
377. Foi uma verdadeira bagunça.
Copy !req
378. Merda.
Copy !req
379. Me arranje uma linha segura.
Copy !req
380. Espere lá fora.
Copy !req
381. Estamos em uma linha segura?
Copy !req
382. Sim, camarada.
Copy !req
383. Ouvi que você o perdeu na
estação de trem de novo.
Copy !req
384. Se estiver tentando me deixar nervoso,
camarada Yuri, você está conseguindo.
Copy !req
385. Apenas seja discreto até
nós o localizarmos.
Copy !req
386. Não apareça em público e ele
não será capaz de achá-lo.
Copy !req
387. Camarada Yuri. Depois de todos aqueles
corpos que você enterrou e um único
Copy !req
388. homem consegue enganar você.
Copy !req
389. A operação não será um sucesso até que
ele e aquela vadia estejam mortos!
Copy !req
390. - Só eles podem arruinar tudo isso.
- Tenho que reconhecer, foi brilhante.
Copy !req
391. Você ir se foder.
Copy !req
392. Foi uma idéia muito
estúpida na verdade.
Copy !req
393. Se formos pego, iremos fazer cones de
neve na Sibéria pelos próximos 20 anos.
Copy !req
394. Mesmo assim estamos aqui.
Copy !req
395. Se eu não aparecer em público,
como eu poderei ser re-eleito?
Copy !req
396. Belicoff.
Copy !req
397. Merda! Esconde isso.
Copy !req
398. Viemos ver o Agente Chefe Yuri.
Copy !req
399. - Qual o problema?
- Ele é um homem muito ocupado.
Copy !req
400. Ele pediu para vocês irem
diretamente para o aeroporto.
Copy !req
401. Nós iremos escoltar vocês
até lá imediatamente.
Copy !req
402. Certo.
Copy !req
403. Moscou, Rússia.
Copy !req
404. É pra você.
Copy !req
405. Depois de todos esses anos, pensei
que você confiaria mais em mim.
Copy !req
406. Me diga o que você sabe.
Copy !req
407. Oficialmente, nada.
Copy !req
408. Não oficialmente, parece que o
seu patrão te jogou aos lobos.
Copy !req
409. - Por que?
- Aparentemente...
Copy !req
410. a postura política branda do
Belicoff e sua vontade de não
Copy !req
411. cooperar com os radicais
deixou muita gente chateada.
Copy !req
412. Eles ordenaram o assassinato e
substituíram-no com um dos deles.
Copy !req
413. Parece que você e a sua amiga são os
únicos que sabem que ele tem um sósia.
Copy !req
414. Qual é a posição da C.I.A.?
Copy !req
415. A companhia geralmente gosta de
ficar no lado de quem vencer.
Copy !req
416. Pegue o envelope da garota.
Copy !req
417. Udre Belicoff, irmão
mais novo do Mikhail.
Copy !req
418. Dizem que você quer
vê-lo desaparecer.
Copy !req
419. - É o que dizem.
- Eu gostaria de ajudar.
Copy !req
420. Como matar Udre Belicoff
vai ajudar você?
Copy !req
421. - Deixa que eu me preocupo com isso.
- Isso deve valer alguma coisa.
Copy !req
422. - O que você quer pelo incomodo?
- Pequeno favor.
Copy !req
423. Isso é um pequeno favor? Não
acho que posso fazer isso.
Copy !req
424. - Não no tempo que você quer.
- Continue lendo.
Copy !req
425. Minha nossa.
Copy !req
426. Me diga que isso não é o
que estou achando que é.
Copy !req
427. Certo. Não é o que
você pensa que é.
Copy !req
428. Mas acho que a última
coisa que você
Copy !req
429. gostaria é que eu fosse
preso com esse arquivo.
Copy !req
430. Está bem. Vou tentar.
Copy !req
431. - Obrigado.
- Por nada.
Copy !req
432. Sabemos que o Udre
está planejando algo
Copy !req
433. com o Price, um traficante
de armas alemão.
Copy !req
434. Os dois nunca se conheceram. É
por aí que você pode entrar.
Copy !req
435. Intercepte o Price, e
você chegará ao Udre.
Copy !req
436. Pegarei o arquivo
dele para você.
Copy !req
437. Eles se encontrarão em
Istambul dentro de dois dias.
Copy !req
438. Traficante de Armas.
Copy !req
439. Bom dia. Você chegou a dormir?
Copy !req
440. Um pouco.
Copy !req
441. Você poderia dormir na cama.
Eu não vou te morder.
Copy !req
442. Ao menos que você me pague.
Copy !req
443. Não é educado ficar encarando.
Copy !req
444. Price - Local do Alvo: Istambul
Torre Galata - Restaurante às 20h.
Copy !req
445. Então, quando é que você
vai me dizer o seu nome?
Copy !req
446. - Vista-se.
- Pra quê?
Copy !req
447. Nós vamos jantar. Precisamos
comprar um vestido novo pra você.
Copy !req
448. Você é realmente charmoso quando
não está matando pessoas.
Copy !req
449. - Esse lugar parece legal.
- É.
Copy !req
450. Não acha?
Copy !req
451. Espere aqui.
Copy !req
452. Privado.
Copy !req
453. Segunda-Feira Jantar.
Copy !req
454. Sr. Price - 20h.
Copy !req
455. Ei! O que você faria,
comeria sozinho?
Copy !req
456. - Como sabia que eu não iria me mandar?
- Eu não sabia. Vamos.
Copy !req
457. Temos uma reserva
para jantar às 20h.
Copy !req
458. Centro de Operações
da Interpol Londres.
Copy !req
459. Jenks, como você se sente?
Copy !req
460. Meu orgulho me dói
mais do que o braço.
Copy !req
461. Soube de algo?
Copy !req
462. O retrato falado foi enviado para todas
sub-estações da Interpol na Europa.
Copy !req
463. Estações de trens,
aeroportos, fronteiras e...
Copy !req
464. - O que é isso?
- É o que eu queria te mostrar.
Copy !req
465. São todas as aparições do
Belicoff nos últimos 12 meses.
Copy !req
466. Esse foi o discurso que ele fez
em Londres no dia 7 de maio.
Copy !req
467. E esse foi de uma porcaria de almoço
político que tiveram em Geórgia.
Copy !req
468. Alguém tirou a foto
com um celular.
Copy !req
469. - Olha a data.
- 7 de maio.
Copy !req
470. - Como é possível?
- Não tenho certeza...
Copy !req
471. mas ao menos que ele
tenha descoberto
Copy !req
472. um jeito de estar em dois
lugar ao mesmo tempo...
Copy !req
473. - Ele tem um sósia.
- Ele é paranóico o suficiente.
Copy !req
474. Isso explica a artéria jorrando.
Copy !req
475. Espero que ele tenha
seguro saúde.
Copy !req
476. Quando eu era garotinha, eu
tinha esse pequeno esquilo...
Copy !req
477. sabe, com listras
pretas nas costas?
Copy !req
478. - Uma tâmia.
- Sim, isso mesmo. Uma tâmia.
Copy !req
479. O nome dele era Tishka.
Copy !req
480. Me desculpe, Senhor, mas isso
é para outro cavalheiro.
Copy !req
481. - Mesa 26?
- Isso mesmo.
Copy !req
482. Me equivoquei.
Copy !req
483. Você sabe de quem é aquela mesa?
Copy !req
484. Eu vi a disposição
quando entramos.
Copy !req
485. - Você se lembra de tudo que vê?
- Não, tudo não.
Copy !req
486. Qual a sopa do dia?
Copy !req
487. Lentilhas e menta, com cebolas
fritas e tomate picado.
Copy !req
488. A mulher sentada a duas mesas atrás
de você, o que ela está vestindo?
Copy !req
489. Cabelo vermelho e vestido de
seda, de frente para você?
Copy !req
490. - Isso.
- Não é uma mulher.
Copy !req
491. Qual a cor da roupa íntima
que eu estou usando?
Copy !req
492. Você não está usando
roupa íntima alguma.
Copy !req
493. Venha conosco, senhor. Vamos.
Vai estar tudo bem.
Copy !req
494. Nika, peça a conta.
Copy !req
495. - Mas eu não terminei!
- Então se apresse.
Copy !req
496. Risque aquilo que disse
sobre você ser charmoso.
Copy !req
497. Desculpe, senhor.
Copy !req
498. Sr. Price...
Copy !req
499. obrigado por me apresentar
ao Udre Belicoff.
Copy !req
500. Ajudinha, por favor.
Copy !req
501. Com defeito.
Copy !req
502. - Mas que diabos?
- Vamos.
Copy !req
503. - O quê?
- Agora.
Copy !req
504. Isso foi encantador.
Copy !req
505. Até o momento que você
me agarrou pelo cabelo.
Copy !req
506. Me desvista.
Copy !req
507. Tão bom com armas de fogo.
Copy !req
508. E não tão bom com as roupas
de baixo de garotas.
Copy !req
509. Cuidado. Não estou
usando calcinha.
Copy !req
510. Nika, você está bêbada.
Copy !req
511. E?
Copy !req
512. - E isso é uma péssima idéia.
- Oh.
Copy !req
513. - Você diz isso?
- Sim, isto.
Copy !req
514. E qual tal isso?
Copy !req
515. Definitivamente isto.
Copy !req
516. Então...
Copy !req
517. isso deve ser muito ruim.
Copy !req
518. Me dê a mala.
Copy !req
519. Sr. Price!
Copy !req
520. Então, você decidiu sozinho
Copy !req
521. mudar a data da nossa reunião.
Copy !req
522. - Que atrevimento seu.
- Como disse aos seus homens lá embaixo,
Copy !req
523. eu fui atacado hoje mais
cedo por um lunático.
Copy !req
524. - O senso comum dita...
- O senso comum deveria ditar...
Copy !req
525. que você não abusasse
da minha bondade.
Copy !req
526. Sente-se.
Copy !req
527. Estava apenas repassando
um pouco das minhas linhas
Copy !req
528. com alguns dos
seus competidores.
Copy !req
529. Linhas.
Copy !req
530. Um pouco das minhas linhas.
Copy !req
531. Entende?
Copy !req
532. Onde eu estava?
Copy !req
533. Ele não é o Price.
Copy !req
534. Sim.
Copy !req
535. Esse aqui é o Kedr.
Copy !req
536. Nove milímetro, compacta.
Copy !req
537. Pesa menos de dois quilos.
Copy !req
538. Pode escolher tiro singular
ou "full-automático".
Copy !req
539. Vazia...
Copy !req
540. E segura.
Copy !req
541. Ou se você está procurando
um rifle para assalto...
Copy !req
542. eu tenho uma M203 com um
lançador de granadas.
Copy !req
543. Muitos dos ditadores
de terceiro-mundo...
Copy !req
544. têm bastantes 7.62 guardadas.
Copy !req
545. Evita que eles tenham que
ficar comprando munição.
Copy !req
546. Tudo aqui está disponível
em massa, claro.
Copy !req
547. Preço não é negociável.
Copy !req
548. Alguma pergunta, Sr. Price?
Copy !req
549. Sim. E a pequenininha aí?
Copy !req
550. Eu te mostro.
Copy !req
551. Essa aqui é uma Makarov.22.
Copy !req
552. - Favorita da KGB.
- Não. Não.
Copy !req
553. Especialmente eficaz
nas mãos certas.
Copy !req
554. Mas para um alvo verdadeiro...
Copy !req
555. você precisa encontrar
um ponto fraco.
Copy !req
556. Opa. Espere.
Copy !req
557. Espera aí. Essa aqui
não é uma Kedr.
Copy !req
558. É uma cópia chinesa.
Copy !req
559. Na verdade, não sei se são as drogas,
ou se você é geralmente tão inepto...
Copy !req
560. mas você está errado sobre
a maioria destas armas.
Copy !req
561. Se a arma que você está segurando
é tão barata quanto essa aqui...
Copy !req
562. mesmo que você consiga
atirar nela no olho,
Copy !req
563. e não estou dizendo que
você não consegue,
Copy !req
564. você não mataria ela.
Copy !req
565. Por que você está
fazendo isso comigo?
Copy !req
566. Preciso que você me
ajude com o seu irmão.
Copy !req
567. Mikhail? Está bem. Foda-se ele.
Copy !req
568. Faço o que você quiser.
Copy !req
569. Que porra você quer que eu faça?
Copy !req
570. Apenas isso.
Copy !req
571. Fronteira Rússia - Turquia.
Copy !req
572. Diz aqui que quando um pingüim macho
encontra uma pingüim fêmea...
Copy !req
573. ele sabe nos primeiros 10 segundos
se ele vai gostar ou não dela.
Copy !req
574. Está escutando?
Copy !req
575. Estou escutando. Eu li isso.
Copy !req
576. Esses artigos estão
cheio de bobagens.
Copy !req
577. - Por que você compra essas revistas?
- Pelos anúncios.
Copy !req
578. Pra que você precisaria
de uma mala dessa?
Copy !req
579. Porque nela cabem perfeitamente
o meu rifle Blaser e uma.245.
Copy !req
580. E uma mordaça para garotas
irritantes e tagarelas como você.
Copy !req
581. Quer que eu pare o
carro e vá pegar?
Copy !req
582. Não sei. Você acha que temos
tempo para as preliminares?
Copy !req
583. Um Toque de Exclusividade
Grande vinhedos à Venda.
Copy !req
584. Quando eu era uma garotinha,
meu pai cultivava uvas.
Copy !req
585. E eu disse a ele que um dia eu
teria o meu próprio vinhedo.
Copy !req
586. Parece bonito.
Copy !req
587. Precisamos sair da estrada.
Copy !req
588. Jenks.
Copy !req
589. Essa aí é a mala dele?
Como conseguimos?
Copy !req
590. Como prêmio de consolação o
Capitão Gudnayev me enviou.
Copy !req
591. As coisas do nosso rapaz que estavam
no hotel, se por acaso ajudasse.
Copy !req
592. - Alguma coisa?
- Não muito.
Copy !req
593. Há isso.
Copy !req
594. O que você faz com isso?
Copy !req
595. "Confie em Deus...
Copy !req
596. e ele deverá guiar
o seu caminho".
Copy !req
597. - É...
- É dos Salmos.
Copy !req
598. Nunca imaginei que o nosso
garoto fosse do tipo religioso.
Copy !req
599. É estranho.
Copy !req
600. Nika.
Copy !req
601. Preciso ir.
Copy !req
602. Chega de finais felizes.
Copy !req
603. Não quero que você faça isso.
Copy !req
604. Belicoff precisa morrer.
Copy !req
605. Eu não me importo mais com isso.
Não mais.
Copy !req
606. Enquanto ele estiver vivo, eles
não irão parar de procurar você.
Copy !req
607. Leve isso.
Copy !req
608. Na próxima estação, saia do
trem assim que ele parar.
Copy !req
609. Ande pela multidão.
Copy !req
610. Mas eu nem ao menos
sei o seu nome.
Copy !req
611. No lugar em que fui criado, não nos
davam nomes. Eles nos deram números.
Copy !req
612. O meu era 47.
Copy !req
613. Isso explica bastante.
Copy !req
614. - Como vou encontrá-lo?
- Não se preocupe.
Copy !req
615. Eu acharei você.
Copy !req
616. O que vai fazer?
Copy !req
617. O que eu faço.
Copy !req
618. Você não faz idéia da dor
que envolve essa operação.
Copy !req
619. Eles retiram a pele da cara...
Copy !req
620. e parafusam Teflon nos ossos...
Copy !req
621. para duplicar os
traços do rosto.
Copy !req
622. Me pergunto, se eu tivesse
conhecido a dor envolvida...
Copy !req
623. ainda me envolveria nesse
negócio de sósias.
Copy !req
624. Você está bêbado.
Copy !req
625. Você não quer beber com o seu
novo presidente, camarada?
Copy !req
626. Estamos comemorando.
Não é mesmo?
Copy !req
627. Todas as evidências
foram apagadas.
Copy !req
628. Mikhail Belicoff.
Copy !req
629. E seu patético irmão Udre.
Copy !req
630. Agora eu sou o único.
Copy !req
631. E o único homem que
pedi para você matar...
Copy !req
632. o único que pode nos expor...
Copy !req
633. é o que não está neste quarto!
Copy !req
634. Então...
Copy !req
635. me diga, camarada.
Copy !req
636. O que exatamente você
fez para achá-lo?
Copy !req
637. Parece que se
esperarmos o suficiente
Copy !req
638. ele achará você.
Copy !req
639. Nós, Camarada Yuri.
Copy !req
640. - Ele nos achará.
- A organização mandou os melhores.
Copy !req
641. Eu sei. Não deixe que sua
incompetência dificulte para eles.
Copy !req
642. Nós não teremos essa
conversa novamente.
Copy !req
643. Há três horas atrás, o irmão de
Belicoff foi achado morto em Istambul.
Copy !req
644. Estão esperando o corpo chegar
em Moscou para o funeral.
Copy !req
645. Cuidado.
Copy !req
646. Michael. Como estão
indo as coisas?
Copy !req
647. O irmão de Belicoff foi achado morto.
É ele, senhor. É o nosso rapaz.
Copy !req
648. Ele está se preparando
para pegar o Belicoff.
Copy !req
649. O ministério e a U.E. estão pressionando
para nós abandonarmos essa investigação.
Copy !req
650. Mas, senhor, os russos vão...
Copy !req
651. São os russos que estão
liderando a U.E. nisso.
Copy !req
652. Eles negam abertamente que
o seu fantasma existe...
Copy !req
653. e apresentaram documentos
ao ministério...
Copy !req
654. alegando que você
excedeu sua autoridade.
Copy !req
655. Quem? Quem fez essas alegações?
Copy !req
656. A S.F.S. Especificamente,
Agente Chefe Yuri Marklov.
Copy !req
657. Preciso que você pare.
Copy !req
658. Não. Você não entende. A S.F.S.
está encobrindo isso.
Copy !req
659. Ele matou o irmão do
Belicoff Mas porque?
Copy !req
660. - Porque ele faria isso, a não ser...
- Mikhail Belicoff...
Copy !req
661. anunciou que ele iria ao funeral
amanhã de manhã para o enterro...
Copy !req
662. - O funeral.
- ... do seu irmão, Udre...
Copy !req
663. que morreu há dois dias atrás...
Copy !req
664. Ele vai pegar o Belicoff
no funeral do Udre.
Copy !req
665. Algumas especulações que o
oponente de Belicoff...
Copy !req
666. Esse gerador produz mais
de 3,000 amperes...
Copy !req
667. muito mais do que o
necessário, mas...
Copy !req
668. Eu queria que você entendesse
a gravidade dessa situação.
Copy !req
669. Às 2:30, esse rádio preso
a sua mão se ativará.
Copy !req
670. Você terá 30 segundos para ordenar
que atirem no seu amigo Belicoff.
Copy !req
671. Se você não fizer isso,
o gerador irá começar.
Copy !req
672. Sua pela vai derreter. Seu
sangue vai vaporizar.
Copy !req
673. Não restará muito de
você para identificá-lo.
Copy !req
674. Você está bastante encrencado.
Copy !req
675. Sou apenas um burocrata.
Copy !req
676. Receio que não há nada que
eu possa fazer por você.
Copy !req
677. Discordo.
Copy !req
678. Isso não é um pedido.
Copy !req
679. Essa situação está fixada, e nós dois
sabemos os dois possíveis resultados.
Copy !req
680. Viver... ou morrer. Sua escolha.
Copy !req
681. Aqui está algo para manter
as coisas em perspectiva.
Copy !req
682. Peguei isso ontem à noite
quando estava na sua casa.
Copy !req
683. Seu desgraçado!
Copy !req
684. Se eu fosse você,
manteria o rádio seco.
Copy !req
685. Grite o quanto quiser.
Copy !req
686. O Senhor não te escutará.
Copy !req
687. Há mais de 100 soldados
altamente treinados
Copy !req
688. das Forças Especiais
alfa nessa catedral.
Copy !req
689. Seria tolice tentar
qualquer tipo de violência.
Copy !req
690. Um homem altamente treinado como
o seu assassino perceberia isso.
Copy !req
691. E se ele tentar?
Olha ao seu redor.
Copy !req
692. Quanto sangue de civis você
acha que será derramado?
Copy !req
693. Estamos preparados
para isso também.
Copy !req
694. Bombas de gás estão
sendo distribuídos.
Copy !req
695. Se alguma coisa acontecer, os
civis ficarão inconscientes.
Copy !req
696. Agora, se me desculpem.
Copy !req
697. Senhoras e senhores...
Copy !req
698. gostaria de começar agradecendo a
compaixão e as orações de vocês.
Copy !req
699. Um minuto, 50 segundos.
Copy !req
700. Responda. Responda.
Copy !req
701. Estamos profundamente
agradecidos.
Copy !req
702. Meu irmão... ele era um
homem problemático...
Copy !req
703. mas ele não era
sempre desse jeito.
Copy !req
704. Um minuto, 25 segundos.
Copy !req
705. Um minuto, 20 segundos.
Copy !req
706. Devemos ser bondosos e deixar
morrer como o meu irmão?
Copy !req
707. Ou devemos fazer o que
for necessário...
Copy !req
708. e o que for difícil, para
salvar o que amamos?
Copy !req
709. Um minuto.
Copy !req
710. Eu, por exemplo, não
irei cair novamente.
Copy !req
711. Não com esse país. Não com
nossas crianças do futuro.
Copy !req
712. Não com você, meu compatriota.
Copy !req
713. 35 segundos.
Copy !req
714. - Rápido! Responda!
- Sim.
Copy !req
715. Mudar alvo. Atire em Belicoff.
Copy !req
716. Tem certeza?
Copy !req
717. É um impostor! Atire!
Copy !req
718. Vamos.
Copy !req
719. Atira logo essa porra, agora!
Copy !req
720. Não deixem o assassino escapar.
Copy !req
721. Soltem o gás.
Copy !req
722. Fechem as portas. Sugiro que
você e seus homens me sigam.
Copy !req
723. Vamos!
Copy !req
724. Seu rapaz cometeu um erro.
Não há uma saída sequer.
Copy !req
725. Ele está encurralado.
Copy !req
726. Não faz sentido.
Copy !req
727. Por que ele...
Copy !req
728. "Confie em Deus..."
Copy !req
729. "e ele deverá guiar
o seu caminho".
Copy !req
730. Merda. Ele armou
isso desde o começo.
Copy !req
731. De onde é essa chave?
Copy !req
732. Da câmara pessoal do arcebispo.
Copy !req
733. A terceira torre.
Sobre o "Muscova".
Copy !req
734. Ele vai pular no rio, como em S.
Petersburgo.
Copy !req
735. Jenks, pegue seus homens. Vamos.
Copy !req
736. Ele está na torre do sudoeste.
Chame o helicóptero.
Copy !req
737. Não deixe-o escapar.
Copy !req
738. Parece que eu subestimei você.
Copy !req
739. Sistematicamente.
Copy !req
740. Um erro de cálculo
da minha parte.
Copy !req
741. Quem é você?
Copy !req
742. - Responda.
- Me deixe ajudá-lo.
Copy !req
743. Como você faria isso?
Mandando me matar?
Copy !req
744. Ah. Não.
Copy !req
745. Me desculpe por isso.
Foi um engano.
Copy !req
746. E Nika... foi um engano?
Copy !req
747. Ou você destruiu a vida
dela por diversão?
Copy !req
748. O quê?
Copy !req
749. Você acha que pode pegar
o que custou milhões...
Copy !req
750. anos de planejamento,
para o bem desse país...
Copy !req
751. e destruí-lo?
Copy !req
752. E depois o quê? Ir embora?
Copy !req
753. Você realmente acha que eles
deixarão você fazer isso?
Copy !req
754. Se você me matar, jamais
deixarão você ir.
Copy !req
755. Eles vão caçar você
pelo resto da sua vida.
Copy !req
756. Você fez o seu trabalho.
Copy !req
757. E fez muito bem.
Copy !req
758. E por isso, meu rapaz, você
deveria estar orgulhoso.
Copy !req
759. É isso?
Copy !req
760. Sim. Estou oferecendo
sua vida de volta.
Copy !req
761. É por isso que está aqui, não é?
É isso o que você quer.
Copy !req
762. Não?
Copy !req
763. Não.
Copy !req
764. Ele atirou no Presidente.
Copy !req
765. Interpol! Soltem as armas!
Copy !req
766. Nós temos um mandado de
prisão para este homem.
Copy !req
767. Não se mexa! Mãos na cabeça!
Na cabeça!
Copy !req
768. - De joelhos.
- Não faça nada estúpido.
Copy !req
769. Só uma coisa.
Copy !req
770. Sabendo como isso ia
acabar, valeu a pena...
Copy !req
771. matar Belicoff?
Copy !req
772. Sabendo como ia acabar?
Copy !req
773. Definitivamente.
Copy !req
774. O que você acha disso?
Copy !req
775. Que diabos?
Copy !req
776. - Quem diabos é você?
- Sou o Agente Smith...
Copy !req
777. da Agência Central de
Inteligência dos EUA.
Copy !req
778. Quero todos seus homens
atrás do veículo.
Copy !req
779. Você não tem jurisdição.
Copy !req
780. Nós não estamos aqui. Por
isso quando abrirmos fogo...
Copy !req
781. e rasgar seus corpos com automáticas,
então isso nunca terá acontecido.
Copy !req
782. - Abaixem as armas.
- Temos motivos para acreditar...
Copy !req
783. que você esteja envolvido
com atividades terroristas.
Copy !req
784. Nós somos da Interpol. E
de acordo com a seção 3...
Copy !req
785. Estamos transportando um
criminoso internacional.
Copy !req
786. Que criminoso?
Copy !req
787. Ah, minha nossa!
Copy !req
788. Quer saber? Sinto muito, amigo.
Copy !req
789. Me equivoquei.
Copy !req
790. - Pensei que você fosse outra pessoa.
- Seu idiota.
Copy !req
791. Em nome do governo dos
Estados Unidos...
Copy !req
792. gostaria de oferecer
nossas sinceras desculpas.
Copy !req
793. Vamos, rapazes.
Copy !req
794. Estamos quites.
Copy !req
795. - E agora?
- Você precisa responder minha pergunta.
Copy !req
796. Você é um homem bom, Inspetor?
Copy !req
797. Eu acho.
Copy !req
798. Ainda assim você matou homens.
Copy !req
799. Então, Inspetor...
Copy !req
800. como é que um homem bom
decide quando matar?
Copy !req
801. Se acho que um homem quer fazer
mal a mim ou a minha família...
Copy !req
802. então farei tudo o que
eu posso para detê-lo...
Copy !req
803. mas além disso...
Copy !req
804. tudo pode acontecer.
Copy !req
805. A chave.
Copy !req
806. Você sabia que eu
tinha jurisdição...
Copy !req
807. e você sairia bem
pela porta da frente.
Copy !req
808. Quero que me deixem em paz.
Copy !req
809. - Assim à toa?
- É. Assim à toa.
Copy !req
810. Esse é o homem que você
esteve procurando.
Copy !req
811. A balística vai confirmar que
ele foi morto pela sua arma.
Copy !req
812. A revista está na sua mesa de
cabeceira, perto da sua cama.
Copy !req
813. Não esqueça dela quando você
ligar para seus superiores.
Copy !req
814. Você o matou aqui?
Copy !req
815. São 5h. Se você esperar algumas horas,
até as garotas irem à escola...
Copy !req
816. você não terá que
expô-las a isso.
Copy !req
817. Explique o porquê que você
esperou tanto para dar o aviso.
Copy !req
818. - Eu não posso continuar com isso.
- Espero que você possa.
Copy !req
819. Pelo nosso bem.
Copy !req
820. Adeus, Michael.
Copy !req
821. Espero nunca mais vê-lo.
Copy !req
822. S. Petersburgo - Rússia.
Copy !req
823. CORREIOS.
Copy !req
824. Um Toque de Exclusividade
Grande vinhedos à Venda.
Copy !req
825. Eu disse para deixá-la em paz.
Você deveria ter escutado.
Copy !req
826. Tradução e revisão: Macflii
Copy !req
827. Sincronia
720p::::: O Marine
Copy !req