1. - Maldición.
- No está ahí.
Copy !req
2. - Está en la cocina, donde la dejó.
- ¿Cómo entró?
Copy !req
3. Tiene una bonita familia.
Copy !req
4. Están bien.
Copy !req
5. Vivos.
Copy !req
6. Durmiendo.
Copy !req
7. ¿Va a matarme?
Copy !req
8. Si fuera a matarlo, lo habría hecho
mientras caminaba a su auto esta mañana.
Copy !req
9. Y me habría ido al momento
en que su cuerpo tocara la acera.
Copy !req
10. - ¿Entonces por qué está aquí?
- Para hablar.
Copy !req
11. Pero Mike, si me hace matarlo,
no se irá solo.
Copy !req
12. Siéntese.
Copy !req
13. ¿Es usted un buen hombre, Inspector?
Copy !req
14. Eso creo.
Copy !req
15. Y aún así, ha matado a hombres.
Copy !req
16. Sí.
Copy !req
17. Voy a hacerle una pregunta.
Copy !req
18. Cómo responda, determinará
cómo terminará esta noche.
Copy !req
19. ¿Cómo decide un buen hombre
cuándo matar?
Copy !req
20. El hombre que ha estado siguiendo...
Copy !req
21. es un asesino.
Copy !req
22. Un fantasma.
Copy !req
23. Existe el rumor de que trabaja
para un grupo conocido...
Copy !req
24. como "La Organización".
Copy !req
25. Tan secreto que nadie sabe si existe.
No deja rastros.
Copy !req
26. Y a pesar de eso,
tiene lazos con todos los gobiernos.
Copy !req
27. Su único objetivo es el entrenamiento...
Copy !req
28. y la preparación
de asesinos profesionales.
Copy !req
29. Esos hombres son seleccionados al nacer.
Copy !req
30. Marginados, huérfanos.
Todos, indeseables y desechables.
Copy !req
31. Se los especializa en todos
los aspectos del combate.
Copy !req
32. Y programados para un único propósito.
Copy !req
33. Matar.
Copy !req
34. El hombre que ha estado siguiendo...
Copy !req
35. durante los últimos tres años,
Inspector, es el mejor de ellos.
Copy !req
36. Pónganlo ahí.
Copy !req
37. No debiste robarme, hermano.
Ahora debes pagar.
Copy !req
38. Lo siento.
Copy !req
39. - ¿Qué le pasa a su voz?
- Un hombre me hizo tragar...
Copy !req
40. - ¿Qué le hicieron a su voz?
- Nada, Ovie.
Copy !req
41. - Lo trajimos como lo entregaron.
- ¿Lo entregaron?
Copy !req
42. - ¿No lo encontraron ustedes?
- No, un contratista, un americano.
Copy !req
43. ¿Tragar qué?
Copy !req
44. ¿Tragar qué?
Copy !req
45. Una bomba, una bomba.
Copy !req
46. ¡Corran!
Copy !req
47. Todos oímos sus teorías, Inspector.
Copy !req
48. No es una teoría. Es nuestro hombre.
Copy !req
49. Sin motivo, sin evidencia forense,
sin testigos.
Copy !req
50. Es un...
Es un fantasma.
Copy !req
51. ¿Y cuánto tiempo ha estado persiguiendo
a este "Fantasma"?
Copy !req
52. Tres años.
Copy !req
53. Demonios, bueno, gracias a Dios
que tienen a la Interpol...
Copy !req
54. para financiar su persistencia, ¿no?
Copy !req
55. Verá Inspector, a pesar de ser el último
de los países del tercer mundo...
Copy !req
56. aquí intentamos hacer
un trabajo policial competente.
Copy !req
57. Y creemos que Bwana Ovie fue asesinado
por su propio hermano.
Copy !req
58. Así que, ¿se tragó 500 gramos de C4
y llamó a la puerta de Ovie?
Copy !req
59. - Es probable.
- General...
Copy !req
60. este hombre es verdaderamente
el mejor en su trabajo.
Copy !req
61. Es posiblemente responsable
de más de cien muertes.
Copy !req
62. Déjeme mostrarle a lo que me refiero.
Copy !req
63. Este es Ovie.
Copy !req
64. Y estos son solo los que
estamos al tanto.
Copy !req
65. ¿Está empezando a entender?
Copy !req
66. Podrían matarte por eso.
Copy !req
67. Por lo que le haces a ese whisky.
Lo estás arruinando con tanto hielo.
Copy !req
68. Nunca más de dos cubos.
Se diluye el whisky.
Copy !req
69. Lo siento. Me temo que son secuelas
de mi pretencioso ex-marido.
Copy !req
70. Soy June.
¿Y tú eres?
Copy !req
71. Aquí es cuando me dices tu nombre.
Copy !req
72. Discúlpeme.
Copy !req
73. Completo el trabajo de África.
El dinero fue transferido a su cuenta.
Copy !req
74. Buen trabajo.
Copy !req
75. Desafortunadamente la fecha
del próximo objetivo...
Copy !req
76. ha sido adelantada,
a pedido del cliente.
Copy !req
77. Y el cliente desea que sea
en un lugar público.
Copy !req
78. Planifiqué algo más... sutil.
Copy !req
79. Hice preparativos.
Copy !req
80. Los recientes cambios políticos
del Presidente Ruso...
Copy !req
81. Mikhail Belicoff entran
en conflicto directo...
Copy !req
82. con los intereses de nuestro cliente.
Y amenaza su control del gobierno ruso.
Copy !req
83. El cliente necesita que sea
en un lugar público.
Copy !req
84. ¿Acepta los nuevos parámetros?
Copy !req
85. Sí.
Copy !req
86. Apreciamos que rompa
su protocolo normal.
Copy !req
87. Las especificaciones
están siendo enviadas.
Copy !req
88. ¿NUEVO AMIGO DE OCCIDENTE?
Copy !req
89. No dejaré que su cobardía me intimide.
Copy !req
90. UDRE BELICOFF, HERMANO
Copy !req
91. ¡Belicoff!
¡Belicoff!
Copy !req
92. Belicoff, disculpe. Teniendo en cuenta
sus nuevas posiciones políticas...
Copy !req
93. cree que los conservadores
continuarán apoyando su reelección?
Copy !req
94. Todo lo que necesitamos es-
Copy !req
95. Por favor llama a la oficina.
Copy !req
96. Tenemos un problema.
Había un testigo en San Petersburgo.
Copy !req
97. ¿Qué tan confiables son sus fuentes?
Copy !req
98. Impecables, como siempre.
Copy !req
99. La Interpol ha organizado recogerlo.
¿Lo interceptará?
Copy !req
100. Sí.
Copy !req
101. Enviando datos.
Copy !req
102. ¿Cuánto?
Copy !req
103. No puedo estar seguro.
Nunca vuelve a trabajar tan rápidamente.
Copy !req
104. Pero los rusos dicen que Belicoff
fue rozado...
Copy !req
105. por una sola bala
desde más de 4 Km. De distancia.
Copy !req
106. Pero definitivamente parece ser él.
Copy !req
107. Sí, señor.
Copy !req
108. Bueno, lo que me preocupa, es que falló.
Copy !req
109. Sí, señor, sé lo que ha costado
esta investigación.
Copy !req
110. Entiendo, solo necesito
un poco más de tiempo.
Copy !req
111. - Tiene que ver esto.
- Lo siento, señor...
Copy !req
112. tendré que llamarlo después.
Copy !req
113. Muy bien, le disparó al guardaespaldas,
para tener despejado el tiro a Belicoff.
Copy !req
114. Disparó entre estos dos civiles
por un par de centímetros.
Copy !req
115. Siga mirando...
Mire bien al guardaespaldas.
Copy !req
116. - ¿Vio eso?
- Retrocédelo otra vez.
Copy !req
117. Es demasiada sangre
para haber fallado.
Copy !req
118. Señor, tiene una llamada.
Copy !req
119. Habla Whittier.
Copy !req
120. Encontraron al tirador.
Copy !req
121. ¿Lo encontraron?
Copy !req
122. Sí, lo reportó un conserje.
Copy !req
123. ¿Un conserje?
¿Dónde?
Copy !req
124. En el Hotel Grand, por la fotografía.
Copy !req
125. ¿Una fotografía? ¿Cómo demonios
obtuvieron una fotografía?
Copy !req
126. No lo sé, señor.
Copy !req
127. Muy bien, voy en camino.
Copy !req
128. Lo encontraron.
Copy !req
129. Contacta a la Policía Secreta de Rusia
en San Petersburgo...
Copy !req
130. y diles que la Interpol
tiene la jurisdicción.
Copy !req
131. Tienen que mantenerlo
solo bajo vigilancia.
Copy !req
132. Que nadie se mueva hasta que lleguemos.
¡Nadie!
Copy !req
133. ¿El objetivo no estaba en la ubicación?
Copy !req
134. La mujer estaba ahí,
pero no era un testigo.
Copy !req
135. Nunca me había visto.
Copy !req
136. No podremos transferir el pago
por el objetivo Belicoff...
Copy !req
137. ya que la tarea no fue terminada.
Copy !req
138. No, recibió un tiro directo
a su cavidad nasal.
Copy !req
139. Lo vi yo mismo.
Copy !req
140. Por favor, espere.
Copy !req
141. Enviando transmisión en vivo.
Copy !req
142. ¡BELICOFF ESTÁ VIVO!
Copy !req
143. Al Oeste le aterra tanto mi mensaje,
que respondió con violencia.
Copy !req
144. Esa fue la escena
fuera de San Petersburgo...
Copy !req
145. ¿Quién era el cliente?
Copy !req
146. ¡Contéstame!
Copy !req
147. ¿Quién ordenó el ataque a Belicoff?
Copy !req
148. Si me tienden una trampa...
Copy !req
149. los encontraré y quemaré
ese edificio donde se encuentras.
Copy !req
150. Mike Whittier, de la Interpol.
¿Cuál es la situación de mi sospechoso?
Copy !req
151. Me dijeron que venía, Inspector.
Copy !req
152. Soy el capitán Gudnayev,
de la milicia de San Petersburgo.
Copy !req
153. Por favor, póngase cómodo.
Mis hombres casi están en posición.
Copy !req
154. ¿En posición para qué?
Copy !req
155. Nos informaron que el sospechoso
intenta escapar.
Copy !req
156. - Mis órdenes son-
- ¡Espere! ¿Órdenes?
Copy !req
157. ¿Órdenes de quién?
La Interpol tiene jurisdicción aquí.
Copy !req
158. La milicia solo es responsable
de la extracción.
Copy !req
159. El capitán Gudnayev
no está dirigiendo esta operación.
Copy !req
160. Me temo, Inspector,
que la dirijo yo.
Copy !req
161. - Soy el agente Yuri Marklov de la FSP.
- ¿La FSP?
Copy !req
162. ¿Por qué demonios
la Policía secreta rusa...
Copy !req
163. está involucrada en esto?
Copy !req
164. Señor, van a entrar...
Copy !req
165. Capitán, le aconsejo
que saque a sus hombres de ahí.
Copy !req
166. No tiene idea de con quién
está tratando.
Copy !req
167. Le aseguro Inspector,
que estos hombres...
Copy !req
168. están bien capacitados
para manejar esta situación.
Copy !req
169. Disparen tan pronto lo vean.
Copy !req
170. No dé esa orden.
Copy !req
171. 47, soy Diana, me pueden despedir
por contactarlo directamente.
Copy !req
172. El cliente era Belicoff.
Copy !req
173. Su ubicación ha sido comprometida.
Copy !req
174. Vamos.
Copy !req
175. Quédate ahí y cubre el ascensor.
Copy !req
176. Llámame al celular
y dime dónde se detiene.
Copy !req
177. Sí.
Copy !req
178. Tengo a cinco muertos en el ascensor.
Ninguno es nuestro hombre.
Copy !req
179. Está en el tercer piso.
Así que debe haber abierto las puertas.
Copy !req
180. Quieto.
Copy !req
181. - Abajo.
- Quédese ahí.
Copy !req
182. - ¡Abajo!
- Quédese ahí.
Copy !req
183. ¡Maldición!
Copy !req
184. Señor.
Copy !req
185. Lo teníamos.
Copy !req
186. - ¿Cuántos hombres perdió?
- Dieciséis.
Copy !req
187. No, no, no... espere.
¡No toque eso!
Copy !req
188. - ¿Dónde demonios consiguió su licencia?
- Necesito la habitación, Capitán.
Copy !req
189. - ¿Dónde consigue estas cosas?
- ¿Puedes hacerlo funcionar?
Copy !req
190. Probablemente.
¿Por qué?
Copy !req
191. Lo estaba buscando, Inspector.
Creo que empezamos con el pie izquierdo.
Copy !req
192. ¿Quién le informó
el paradero de mi hombre?
Copy !req
193. Creo que es momento de que tengamos
una charla, usted y yo.
Copy !req
194. Jenkins.
Copy !req
195. Sí, señor.
Copy !req
196. Este asesino, mi socios me dicen...
Copy !req
197. que usted cree que trabaja solo.
Copy !req
198. ¿Su socios le dijeron eso?
Copy !req
199. ¿No cree que esté conectado con la CIA?
Copy !req
200. ¿Por qué pregunta?
Copy !req
201. Por nada, me parece un poco ingenuo.
Copy !req
202. - Bueno, es una teoría.
- Sí, una teoría.
Copy !req
203. Pero, una teoría que Moscú comparte.
Copy !req
204. De acuerdo con el articulo 1764.3
de la carta de la Unión Europea...
Copy !req
205. en todos los asuntos del estado
en los que intervenga el espionaje...
Copy !req
206. la jurisdicción será
del país donde ocurren.
Copy !req
207. Se me ocurre una idea, tardé un minuto,
debe ser el cambio horario.
Copy !req
208. Me está diciendo que me largue.
Copy !req
209. No, por supuesto que no.
Usted es un buen hombre, Michael.
Copy !req
210. Uno de los mejores de la Interpol.
Copy !req
211. Pero deje este trabajo
de inteligencia a la FSP.
Copy !req
212. ¿Y Belicoff?
Copy !req
213. ¿Disculpe?
Copy !req
214. ¿Sabe qué?
Hay dos errores en esta fotografía.
Copy !req
215. Primero, la escena fue montada.
Alguien insertó a ese civil...
Copy !req
216. para cubrir
lo que realmente ocurrió.
Copy !req
217. - ¿Y la segunda cosa?
- Mi hombre no falla.
Copy !req
218. - Una entrega.
- Se supone que la deje en recepción.
Copy !req
219. El Sr. Belicoff las envía.
Copy !req
220. Haz un ruido y te mataré.
¿Has entendido?
Copy !req
221. ¿Quién más está dentro?
Copy !req
222. Te conozco.
De la calle, hoy, más temprano.
Copy !req
223. Vendrás conmigo.
Copy !req
224. No, no puedo.
¡Está bien! ¡Está bien!
Copy !req
225. ¡Voy a agarrar mi abrigo!
Copy !req
226. - ¿A dónde me llevas?
- A un lugar seguro.
Copy !req
227. Entra.
Copy !req
228. Vete al demonio, no voy a entrar ahí.
Copy !req
229. Hay un hombre muerto adentro.
Copy !req
230. ¡Déjame salir!
Copy !req
231. ¿Vas a matarme?
Copy !req
232. Voy a hacerte unas preguntas.
Copy !req
233. Antes de hoy en la calle,
¿me habías visto alguna vez?
Copy !req
234. ¿Por qué estabas ahí?
Copy !req
235. Mi novio, me dijo que me encuentre
con su chofer en la esquina.
Copy !req
236. ¿Belicoff? ¿Cómo?
Copy !req
237. ¿Cómo pudo dar un discurso esta tarde...
Copy !req
238. después de que le puse
una bala en la cabeza?
Copy !req
239. Entonces no me sirves.
Copy !req
240. Espera. Hay algo.
Copy !req
241. Dobles, Mikhail tiene dobles,
como Saddam Husein.
Copy !req
242. El hombre al que le disparé
no era un impostor...
Copy !req
243. Belicoff está muerto.
Copy !req
244. ¿Por qué te tatuaste la cara?
Copy !req
245. Porque es el único lugar que conozco
que Belicoff no golpearía.
Copy !req
246. Háblame de Udre Belicoff.
Copy !req
247. ¿El hermano de Mikhail?
Trafica esclavas, drogas y armas.
Copy !req
248. La CIA y la FSP lo quieren muerto,
Mikhail lo ha estado protegiendo.
Copy !req
249. Levántate.
Levántate, vienes conmigo.
Copy !req
250. No puedo, me matará si descubre
que salí del departamento.
Copy !req
251. Belicoff me contrató para matarlo
y te usó para tenderme una trampa.
Copy !req
252. El hombre muerto en el baúl
era tu chofer.
Copy !req
253. Iba a usarla contigo.
Copy !req
254. Sin mí, puedes darte por muerta.
Copy !req
255. ¿A dónde vas?
Copy !req
256. Voy a terminar el trabajo
para el que me contrataron.
Copy !req
257. Y a descubrir quién está detrás de esto.
Copy !req
258. - Tengo que hablar con usted.
- Necesito un café, sígame.
Copy !req
259. Tenemos tres bloqueos en las carreteras.
Aquí, aquí y aquí.
Copy !req
260. Cerramos completamente
los aeropuertos internacionales.
Copy !req
261. Triplicamos la seguridad de la frontera.
No puede salir de la ciudad.
Copy !req
262. - ¿Las estaciones de trenes?
- Cerradas temporalmente.
Copy !req
263. ¿Y la estación de San Petersburgo?
Copy !req
264. No hay trenes que vayan al extranjero
desde esta estación.
Copy !req
265. Sólo tiene trenes locales.
Copy !req
266. ¿Qué le hace pensar que
se adentrará más en Rusia?
Copy !req
267. Porque lo conozco mejor que nadie.
Copy !req
268. Gracias por el café.
Copy !req
269. Ve a la última plataforma y espérame.
Copy !req
270. - ¿Por qué?
- Ahora.
Copy !req
271. - Jenkins, ¿tienes algo?
- Nada.
Copy !req
272. Mantente alerta.
Copy !req
273. No lo sé, señor.
Me parece un poco raro que venga aquí.
Copy !req
274. Créeme, aquí es donde estará.
Copy !req
275. Jenkins, en la banca,
el de cabeza afeitada.
Copy !req
276. Lo tengo, jefe.
Copy !req
277. ¡Maldición!
Copy !req
278. ¿Jenkins?
Copy !req
279. Todavía lo sigo, jefe.
Plataforma número 9.
Copy !req
280. ¿Jefe?
Copy !req
281. Te estás haciendo lento.
Copy !req
282. Dime por qué.
Copy !req
283. ¿Por qué ordenaron mi asesinato?
Copy !req
284. Quédate aquí.
Copy !req
285. ¿Por qué no morir
con un poco de dignidad?
Copy !req
286. ¿Crees que se acabó?
Es solo el comienzo.
Copy !req
287. - Te dije que esperaras.
- Lo sé.
Copy !req
288. Lo siento.
Copy !req
289. Lo sé.
Copy !req
290. ¡Quieto!
Copy !req
291. ¿Usted es el que
me ha estado siguiendo?
Copy !req
292. La milicia rusa tiene rodeada
la estación.
Copy !req
293. Necesita un rehén.
Tómame a mí.
Copy !req
294. Vamos.
Copy !req
295. No ha visto tu rostro,
no tiene que morir.
Copy !req
296. Lléveme en su lugar.
Copy !req
297. Por favor...
Copy !req
298. detente.
Copy !req
299. Ella salvó su vida.
Copy !req
300. Dijo que tiene las costillas rotas.
Desafortunadamente.
Copy !req
301. - Parece demasiado calmado.
- Su asesino está muerto.
Copy !req
302. ¿Por qué está encubriendo esto?
Copy !req
303. Usted sabe que ese no es
nuestro asesino.
Copy !req
304. Se lo dije antes Inspector.
Esto ya no es asunto suyo.
Copy !req
305. Hay dos formas de proceder.
Copy !req
306. Una, mis hombres lo acompañarán
al hospital...
Copy !req
307. y cuando usted y su socio
estén listos para viajar...
Copy !req
308. lo escoltarán al aeropuerto.
Copy !req
309. Luego escribiré un reporte
elogiando a la Interpol por su ayuda.
Copy !req
310. Probablemente entregarán medallas.
Copy !req
311. O puedo reportar su incompetencia...
Copy !req
312. y su incumplimiento de las leyes
de mi país a su superior.
Copy !req
313. Eso, indudablemente llegará
al fiscal del estado en Moscú.
Copy !req
314. Así que, ¿cómo cree
que debemos proceder?
Copy !req
315. ¿Qué le parece...
si se va al demonio?
Copy !req
316. ¡Hijo de perra!
Copy !req
317. ¡Me estaba quedando sin oxígeno ahí!
Copy !req
318. - No seas dramática.
- ¿Dramática?
Copy !req
319. - Me deshice del cuerpo.
- Estuve ahí por horas.
Copy !req
320. Te traje el desayuno.
Copy !req
321. Te agradecería si no estuviera
tan enojada.
Copy !req
322. Mírame.
Copy !req
323. En la estación interferiste.
Copy !req
324. Lo siento. No puedo permitirlo.
Copy !req
325. - Juro que-
- Deja de hablar.
Copy !req
326. Si estás buscando una razón
para no matarme...
Copy !req
327. en realidad no tengo ninguna.
Copy !req
328. No elegí ser prostituta.
Copy !req
329. Belicoff es mi dueño.
Soy de su propiedad.
Copy !req
330. ¿Quieres saber cuánto pagó por mí?
Trescientos dólares.
Copy !req
331. He tratado de escapar.
La última vez...
Copy !req
332. Es extraño desear morir.
Copy !req
333. Entonces...
Copy !req
334. ¿vas a matarme?
Copy !req
335. No.
Copy !req
336. No quieres matarme
y no quieres cogerme.
Copy !req
337. Nunca sentí tanta indiferencia
en toda mi vida.
Copy !req
338. - Si vuelves a interferir así...
- No lo haré.
Copy !req
339. - ¿Está claro?
- Sí.
Copy !req
340. Come tu sándwich.
Necesito dormir algo.
Copy !req
341. - Sabes-
- Nika.
Copy !req
342. - ¿Sí?
- Deja de hablar...
Copy !req
343. o te meteré otra vez en el baúl.
Copy !req
344. Eso fue un desastre.
Copy !req
345. Mierda.
Copy !req
346. Consíganme una línea segura.
Copy !req
347. Esperen afuera.
Copy !req
348. ¿Estamos en una línea segura?
Copy !req
349. Sí, camarada.
Copy !req
350. Supe que se le volvió a escapar
en la estación.
Copy !req
351. Si quiere ponerme nervioso
está funcionando.
Copy !req
352. No salga mientras lo rastreamos.
Copy !req
353. Si no aparece en público
no tendrá acceso a usted.
Copy !req
354. Camarada, tantos cuerpos que enterró
y este hombre sigue eludiéndolo.
Copy !req
355. La operación no será exitosa hasta
que él y esa puta estén muertos.
Copy !req
356. ¡Son los únicos que pueden arruinar
todo esto!
Copy !req
357. Tengo que reconocerlo señor,
bastante ingenioso.
Copy !req
358. si se va al demonio?
Copy !req
359. En realidad, fue una idea estúpida.
Copy !req
360. Si nos atrapan estaremos haciendo
conos de nieve en Siberia...
Copy !req
361. por los próximos 20 años.
Copy !req
362. Aún así, estamos aquí sentados.
Copy !req
363. ¡Si no aparezco en público
no puedo ganar la elección!
Copy !req
364. ¡Belicoff!
Copy !req
365. Mierda.
Esconde eso.
Copy !req
366. Vinimos a ver al agente Yuri.
¿Cuál es el problema?
Copy !req
367. Es un hombre muy ocupado.
Copy !req
368. Deben ir directamente al aeropuerto,
los escoltaremos inmediatamente.
Copy !req
369. Está bien.
Copy !req
370. Para usted.
Copy !req
371. Después de todos estos años pensaba que
confiarías en mí un poco más que esto.
Copy !req
372. Dime lo que sabes.
Copy !req
373. Oficialmente, nada.
Copy !req
374. Extraoficialmente, parece
que tu empleador te arrojó a los lobos.
Copy !req
375. ¿Por qué?
Copy !req
376. Aparentemente, Belicoff moderó
su posición...
Copy !req
377. y se rehusó a cooperar
con los conservadores.
Copy !req
378. Lo que enojó a mucha gente.
Copy !req
379. Así que la orden fue atacarlo
y reemplazarlo con uno de los suyos.
Copy !req
380. Parece que tú y tu amiga, son los únicos
que saben que Belicoff es un doble.
Copy !req
381. ¿Cuál es la posición de la CIA?
Copy !req
382. A la compañía generalmente le gusta
estar del lado del ganador.
Copy !req
383. Toma el sobre de la chica.
Copy !req
384. Udre Belicoff.
El hermano menor de Mikhail.
Copy !req
385. - Se dice que quieren que desaparezca.
- Eso se dice.
Copy !req
386. Me gustaría ayudar.
Copy !req
387. ¿Cómo te va a servir
matar a Udre Belicoff?
Copy !req
388. Deja que yo me preocupe por eso.
Copy !req
389. Eso puede valer algo.
¿Qué quieres por las molestias?
Copy !req
390. Un pequeño favor.
Copy !req
391. ¿Esto es un pequeño favor?
Copy !req
392. No creo que pueda hacerlo.
No en este plazo.
Copy !req
393. Sigue leyendo.
Copy !req
394. Dios santo.
Copy !req
395. Dime que esto no es lo que creo que es.
Copy !req
396. Está bien, no es lo que crees que es.
Copy !req
397. Pero lo último que quieres es que
me arresten con ese archivo.
Copy !req
398. Está bien.
Lo intentaré.
Copy !req
399. - Gracias.
- Sí, por nada.
Copy !req
400. Sabemos que Udre ha estado
planeando algo...
Copy !req
401. con un distribuidor de armas alemán
llamado Price.
Copy !req
402. Nunca se conocieron.
Esa es tu entrada.
Copy !req
403. Intercepta a Price, y tendrás
una oportunidad con Udre.
Copy !req
404. Te daré su archivo.
Copy !req
405. Se van a reunir en Estambul en dos días.
Copy !req
406. Buenos días.
¿Dormiste algo?
Copy !req
407. Un poco.
Copy !req
408. Puedes dormir en la cama,
no te morderé.
Copy !req
409. A menos que me pagues.
Copy !req
410. No es educado fisgonear.
Copy !req
411. Y, ¿cuándo me vas a decir tu nombre?
Copy !req
412. Vístete.
Copy !req
413. ¿Para qué?
Copy !req
414. Vamos a cenar.
Necesitas un vestido nuevo.
Copy !req
415. Eres encantador cuando
no estás matando gente.
Copy !req
416. Este lugar es bonito.
Copy !req
417. Sí.
Copy !req
418. ¿No te parece?
Copy !req
419. Espera aquí.
Copy !req
420. 8:00
Copy !req
421. ¡Oye! ¿Qué hiciste?
¿Comiste sin mí?
Copy !req
422. ¿Cómo sabías que no me iría?
Copy !req
423. No lo sabía. Vámonos.
Reservé para cenar a las 8.
Copy !req
424. Jenks, ¿cómo te sientes?
Copy !req
425. Me duele más el orgullo que los brazos.
¿Averiguó algo?
Copy !req
426. El retrato fue enviado a todas las
delegaciones de Interpol de Europa...
Copy !req
427. estaciones de trenes,
aeropuertos, fronteras.
Copy !req
428. ¿Qué es eso?
Copy !req
429. Lo que quería mostrarle.
Copy !req
430. Todas las apariciones públicas
de Belicoff de los últimos 12 meses.
Copy !req
431. Ésta es de un discurso en Londres,
el 7 de mayo.
Copy !req
432. Y esta es de un almuerzo político
que tuvo en Georgia...
Copy !req
433. alguien le tomó la foto
con un celular.
Copy !req
434. - Mire la fecha.
- 7 de mayo.
Copy !req
435. ¿Cómo es posible?
Copy !req
436. No estoy seguro, pero si no descubrió
cómo estar en dos lugares a la vez...
Copy !req
437. - Tiene un doble.
- Es bastante paranoico.
Copy !req
438. Eso explica la salpicadura de sangre.
Copy !req
439. Espero que tuviera seguro médico.
Copy !req
440. Cuando era niña tenía una ardilla
con rayas negras en la espalda.
Copy !req
441. - Una ardilla listada.
- Sí, una ardilla listada.
Copy !req
442. Se llamaba Tishka.
Copy !req
443. Disculpe, señor, pero eso es
para otro caballero.
Copy !req
444. - ¿El de la mesa 26?
- Así es.
Copy !req
445. Discúlpeme.
Copy !req
446. ¿Sabes qué mesa es?
Copy !req
447. Vi la distribución cuando entramos.
Copy !req
448. ¿Recuerdas todo lo que ves?
Copy !req
449. No, no todo.
Copy !req
450. ¿Cuál es el menú del día?
Copy !req
451. Lentejas rojas y menta
con cebollas fritas y tomates.
Copy !req
452. La mujer, dos mesas detrás de ti,
¿qué está usando?
Copy !req
453. - ¿La pelirroja del vestido de seda?
- Sí.
Copy !req
454. No es una mujer.
Copy !req
455. ¿De qué color es mi ropa interior?
Copy !req
456. No tienes ropa interior.
Copy !req
457. - Venga, señor.
- No se preocupe.
Copy !req
458. - Nika. Pide la cuenta.
- ¡Pero no he terminado!
Copy !req
459. Entonces apúrate.
Copy !req
460. Olvida lo que dije sobre tu encanto.
Copy !req
461. Lo siento, señor.
Copy !req
462. Señor Price...
Copy !req
463. gracias por presentarme
a Udre Belicoff.
Copy !req
464. ¡Ayúdenme, por favor!
Copy !req
465. ¿Qué demonios?
Copy !req
466. - Vámonos.
- ¿Qué?
Copy !req
467. Ahora.
Copy !req
468. Fue encantador. Hasta que
me sacaste de los cabellos.
Copy !req
469. Desvísteme.
Copy !req
470. Eres bueno con las armas,
pero no tanto con la ropa interior.
Copy !req
471. Cuidado. No tengo bragas.
Copy !req
472. - Nika, estás borracha.
- ¿Y?
Copy !req
473. Esto es muy mala idea.
Copy !req
474. ¿Te refieres a esto?
Copy !req
475. Sí, a eso.
Copy !req
476. ¿Y qué te parece esto?
Copy !req
477. Esto también.
Copy !req
478. Entonces...
esto debe ser malísimo.
Copy !req
479. Dame el maletín.
Copy !req
480. ¡Sr. Price!
Copy !req
481. ¿Así que resolvió por su cuenta
cambiar nuestra cita?
Copy !req
482. Qué atrevido.
Copy !req
483. Como les dije a sus hombres allá abajo,
fui atacado temprano...
Copy !req
484. esta noche por un lunático.
El sentido común dictaba-
Copy !req
485. El sentido común debería
haberle dictado...
Copy !req
486. que no abusara de mi bondad.
Copy !req
487. Siéntese.
Copy !req
488. Estaba repasando algunas líneas
con algunos de sus competidores.
Copy !req
489. Líneas, unas cuantas líneas.
Copy !req
490. ¿Entiendes?
Copy !req
491. ¿En qué estaba?
Copy !req
492. Él no es Price.
Copy !req
493. Esta es la Kedr,
compacta, de 9 mm.
Copy !req
494. Pesa menos de 2 Kg.
con disparo simple, o en ráfaga...
Copy !req
495. descargada...
y segura.
Copy !req
496. O si busca algo como...
un rifle de asalto...
Copy !req
497. tengo el M203, con lanzador
de granadas incorporado.
Copy !req
498. Muchos dictadores del tercer mundo...
Copy !req
499. tienen reservas de 7.62.
Así no tienen que comprar balas.
Copy !req
500. Todo aquí está disponible
al mayoreo, y por supuesto...
Copy !req
501. los precios no son negociables.
Copy !req
502. ¿Alguna pregunta, Sr. Price?
Copy !req
503. Sí.
Copy !req
504. ¿Y esa pequeña de allí?
Copy !req
505. Se la mostraré.
Ésta es una Macarov del 22.
Copy !req
506. Una de las favoritas de la KGB,
muy efectiva en buenas manos.
Copy !req
507. Pero para un objetivo real,
debe buscar un punto débil.
Copy !req
508. ¡Espere!
Copy !req
509. Esto no es una Kedr,
es una imitación china.
Copy !req
510. No sé si es por las drogas,
o si usted es así de inepto...
Copy !req
511. pero se equivocó
con la mayoría de las armas.
Copy !req
512. Si la que empuña es tan barata
como esta, aunque pudiera...
Copy !req
513. dispararle al ojo,
y no digo que pueda...
Copy !req
514. no la mataría.
Copy !req
515. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
516. Necesito que me ayude con su hermano.
Copy !req
517. ¿Con Mikhail? ¡Está bien!
¡Al diablo con él!
Copy !req
518. ¡Haré lo que quieras!
Copy !req
519. ¿Qué mierda quieres que haga?
Copy !req
520. Sólo esto.
Copy !req
521. Aquí dice que cuando
el pingüino macho conoce a la hembra...
Copy !req
522. en los primeros 10 segundos
sabe si le va a gustar o no.
Copy !req
523. - ¿Me escuchas?
- Te escucho. Ya leí eso.
Copy !req
524. Estos artículos son pura mierda.
¿Por qué compras estas revistas?
Copy !req
525. Por la publicidad.
Copy !req
526. ¿Para qué necesitas
un equipaje como este?
Copy !req
527. Porque ahí cabe perfectamente
mi rifle blazer y 2.45
Copy !req
528. Y una mordaza para las niñas
que no pueden callarse como tú.
Copy !req
529. ¿Quieres que pare y la saque?
Copy !req
530. No lo sé, ¿tenemos tiempo
para juegos eróticos?
Copy !req
531. Cuando yo era niña,
mi padre cultivaba uvas.
Copy !req
532. Y le dije que algún día tendría
mi propio viñedo.
Copy !req
533. Parece bonito.
Copy !req
534. Necesitamos salir del camino.
Copy !req
535. Jenks.
Copy !req
536. ¿Esa es su maleta?
¿Cómo la conseguimos?
Copy !req
537. El Capitán Gudnayev nos envió
como premio consuelo...
Copy !req
538. las cosas de nuestro muchacho que
estaban en el hotel de San Petersburgo
Copy !req
539. - En caso de que sirvan de ayuda.
- ¿Encontraste algo?
Copy !req
540. No mucho.
Copy !req
541. Solamente esto.
Copy !req
542. ¿Qué piensas de esto?
Copy !req
543. "Confía en Dios y Él guiará tus pasos".
Copy !req
544. Es gracioso. Nunca pensé que nuestro
muchacho fuese del tipo religioso.
Copy !req
545. Es extraño.
Copy !req
546. Nika...
Copy !req
547. tengo que irme.
Copy !req
548. Es demasiado pedir un final feliz.
Copy !req
549. No quiero que hagas esto.
Copy !req
550. Belicoff tiene que morir.
Copy !req
551. No me preocupo por eso.
Ya no.
Copy !req
552. Mientras siga con vida,
nunca dejaran de buscarte.
Copy !req
553. Toma esto.
Copy !req
554. En la próxima estación, bájate del tren
tan pronto como se detenga.
Copy !req
555. Muévete entre la gente.
Copy !req
556. Ni siquiera sé tu nombre.
Copy !req
557. En el lugar donde me crié
no nos daban nombres.
Copy !req
558. Nos daban números.
Copy !req
559. El mío era el 47.
Copy !req
560. Eso explica muchas cosas.
Copy !req
561. ¿Cómo te encontrare?
Copy !req
562. No te preocupes, yo te encontraré.
Copy !req
563. ¿Qué es lo que vas a hacer?
Copy !req
564. Lo que hago.
Copy !req
565. No tienes idea del dolor
que produce esa operación.
Copy !req
566. Ellos quitan
la piel de la cara...
Copy !req
567. y atornillan un marco
de teflón a los huesos...
Copy !req
568. para duplicar los rasgos faciales.
Copy !req
569. Me pregunto, si hubiera sabido
el dolor que implicaba...
Copy !req
570. ¿hubiera accedido
a hacer todo esto?
Copy !req
571. Estas borracho.
Copy !req
572. ¿No quieres beber
con tu nuevo presidente?
Copy !req
573. Estamos celebrando, ¿no?
Copy !req
574. Toda la evidencia ha sido borrada.
Copy !req
575. Mikhail Belicoff.
Copy !req
576. Y su patético hermano, Udre.
Copy !req
577. Ahora soy el único y verdadero.
Copy !req
578. Y el único hombre
que te pedí que mataras...
Copy !req
579. el único que nos puede delatar,
¡es el que no está en este cuarto!
Copy !req
580. Dime, Camarada...
Copy !req
581. exactamente, ¿qué estás
haciendo para encontrarlo?
Copy !req
582. Parece que si esperamos lo suficiente,
él lo encontrará a usted.
Copy !req
583. A nosotros. Camarada Yuri.
Nos encontrará a nosotros.
Copy !req
584. La Organización a enviado
a sus mejores hombres.
Copy !req
585. Lo sé. No dejes que
tu incompetencia los estorbe...
Copy !req
586. si no quieres que tengamos
de nuevo esta conversación.
Copy !req
587. Hace tres horas el hermano de Belicoff,
Udre fue encontrado muerto en Estambul.
Copy !req
588. Están esperando que el cuerpo llegue
a Moscú, para el funeral.
Copy !req
589. Atención.
Copy !req
590. Michael, ¿cómo va todo?
Copy !req
591. Encontraron muerto
al hermano de Belicoff.
Copy !req
592. Es él, señor. Es nuestro hombre.
Esta poniéndole una trampa a Belicoff.
Copy !req
593. Nos está presionando el Ministerio
y la Unión Europea...
Copy !req
594. para que abandonemos
esta investigación.
Copy !req
595. Pero los rusos confirmarán-
Copy !req
596. Los rusos son los que están liderando
a la UE en esto.
Copy !req
597. Niegan que tu fantasma exista.
Copy !req
598. Y reportaron a la oficina del ministro,
acusándote de exceder la autoridad.
Copy !req
599. ¿Quién? ¿Quién me acuso de eso?
Copy !req
600. La FSB. Específicamente
el agente Yuri Marklov.
Copy !req
601. - Necesito que te detengas.
- No, usted no lo entiende.
Copy !req
602. La FSB está cubriendo esto.
Copy !req
603. Él mató al hermano de Belicoff.
¿Por qué?
Copy !req
604. Porque haría eso, a menos que...
Copy !req
605. Mikhail Belicoff anuncio que asistirá
al servicio funerario...
Copy !req
606. mañana a la mañana
para el entierro...
Copy !req
607. El funeral.
Copy !req
608. Va a matar a Belicoff
en el funeral de Udre.
Copy !req
609. Este generador produce
más de 3000 amperes.
Copy !req
610. Es mucho más de lo necesario, pero...
Copy !req
611. quería que entienda
la gravedad de la situación.
Copy !req
612. A las 2:30, esa radio encintada
a tu brazo se activara.
Copy !req
613. Tendrá 30 segundos para ordenar
que le disparen a su amigo Belicoff.
Copy !req
614. Si no lo hace,
el generador se encenderá.
Copy !req
615. Su piel se derretirá,
su sangre se evaporara.
Copy !req
616. No quedara mucho de usted
para identificarlo.
Copy !req
617. Te has tomado demasiadas molestias.
Copy !req
618. Soy tan solo un burócrata.
Copy !req
619. Me temo que no hay mucho
que pueda hacer por ti.
Copy !req
620. No estoy de acuerdo.
Copy !req
621. Esto no es un pedido,
la situación ya esta arreglada.
Copy !req
622. Y usted sabe los dos finales posibles.
Copy !req
623. Vivir o morir.
Copy !req
624. Es su elección.
Copy !req
625. Aquí hay algo para mantener las cosas
en perspectiva.
Copy !req
626. Lo tomé anoche,
cuando estuve en su casa.
Copy !req
627. ¡Bastardo!
Copy !req
628. Si yo fuese usted mantendría
esa radio seca.
Copy !req
629. Grite todo lo que quiera,
Ni Dios mismo no podrá oírlo.
Copy !req
630. Hay alrededor de 100 soldados
de la fuerza especial alpha...
Copy !req
631. altamente entrenados,
en esta catedral.
Copy !req
632. Sería tonto intentar cualquier tipo
de atentado.
Copy !req
633. Un hombre tan entrenado como tu asesino
se dará cuenta de esto.
Copy !req
634. ¿Qué tal si no lo hace?
Mire alrededor.
Copy !req
635. ¿Cuánta sangre de civiles
piensa que será derramada?
Copy !req
636. También estamos preparados para eso.
Copy !req
637. Se soltarán contenedores de gas.
Copy !req
638. Si algo ocurriese, dormiremos
a los civiles y quedaran inconscientes.
Copy !req
639. Ahora, si me disculpa.
Copy !req
640. Damas y caballeros.
Copy !req
641. Antes que nada, quisiera agradecerles
sus pésames y sus rezos.
Copy !req
642. Un minuto, cincuenta segundos.
Copy !req
643. Responde. Responde.
Copy !req
644. Les estamos muy agradecidos.
Copy !req
645. Mi hermano era una persona problemática.
Pero no siempre fue así.
Copy !req
646. Un minuto, veinticinco segundos.
Copy !req
647. Un minuto, veinte segundos.
Copy !req
648. ¿Deberíamos elegir ser amables y dejar
morir a Rusia como lo hizo mi hermano?
Copy !req
649. ¿O deberíamos hacer lo necesario...
Copy !req
650. por más duro que sea,
para salvar lo que amamos?
Copy !req
651. Un minuto.
Copy !req
652. Yo por mi parte no fallaré de nuevo.
No con este país.
Copy !req
653. No con el futuro de nuestros niños,
no con ustedes, mis compatriotas.
Copy !req
654. 35 segundos.
Copy !req
655. Responde.
¡Responde!
Copy !req
656. Cambien el blanco.
Dispárale a Belicoff.
Copy !req
657. ¿Está seguro?
- ¡Es un impostor, hazlo!
Copy !req
658. ¡Vamos!
Copy !req
659. ¡Maldición, hazlo ahora!
Copy !req
660. No dejen que el asesino escape.
Copy !req
661. Suelten el gas.
Cierren las puertas.
Copy !req
662. Le sugiero que usted
y sus hombres me sigan.
Copy !req
663. Vamos.
Copy !req
664. Su hombre a cometido un error.
No hay salidas. Está atrapado.
Copy !req
665. No tiene sentido.
¿Por qué...
Copy !req
666. "Confía en Dios...
Copy !req
667. y Él guiará tus pasos".
Copy !req
668. Mierda, planeó todo esto
desde el principio.
Copy !req
669. ¿De dónde es esta llave?
Del aposento personal del obispo.
Copy !req
670. La torre del reloj.
La que da al río.
Copy !req
671. Se tirara al río como
en San Petersburgo.
Copy !req
672. Jenkins, reúne a nuestros hombres.
Vamos.
Copy !req
673. Esta en la torre sudoeste.
Copy !req
674. Llamen al helicóptero.
No dejen que escape.
Copy !req
675. - Parece que lo subestimé.
- Demasiado.
Copy !req
676. Un error de cálculo de mi parte.
Copy !req
677. ¿Quién es usted?
Copy !req
678. Contésteme.
Copy !req
679. - Déjame ayudarte.
- ¿Cómo haría eso?
Copy !req
680. - ¿Haciendo que me maten?
- Por eso me disculpo. Fue un error.
Copy !req
681. Y Nika, ¿eso también fue un error?
Copy !req
682. ¿O destruyó su vida
solo por diversión?
Copy !req
683. ¿Qué? ¿Piensas que puedes tomar...
Copy !req
684. lo que ha costado millones,
años de planificación...
Copy !req
685. por el bien de este país,
y destruirlo?
Copy !req
686. ¿Después qué? ¿Te marcharás?
Copy !req
687. Realmente no pensarás
que van a dejarte hacer eso.
Copy !req
688. Si me matas nunca, te dejarán escapar.
Te cazarán por el resto de tu vida.
Copy !req
689. Hiciste tu trabajo.
Y lo hiciste muy bien.
Copy !req
690. Y por eso, muchacho,
deberías estar orgulloso.
Copy !req
691. ¿Eso es todo?
Copy !req
692. Sí, te estoy ofreciendo
darte tu vida de nuevo.
Copy !req
693. Es por eso que estas aquí, ¿no?
Eso es lo que quieres.
Copy !req
694. - ¿No?
- No.
Copy !req
695. Le disparo al presidente.
Copy !req
696. ¡Interpol, suelten sus armas!
Copy !req
697. Tenemos una orden de
arresto contra ese hombre.
Copy !req
698. No se mueva. Las manos en la cabeza.
¡En la cabeza!
Copy !req
699. - De rodillas.
- No hagas nada estúpido.
Copy !req
700. Sólo una cosa.
Copy !req
701. Sabiendo como terminó esto,
¿valió la pena...
Copy !req
702. matar a Belicoff?
Copy !req
703. ¿Sabiendo como terminó esto?
Copy !req
704. Definitivamente.
Copy !req
705. ¿Qué ocurre?
Copy !req
706. - ¿Quién demonios es usted?
- Soy el agente Smith, CIA.
Copy !req
707. Meta a todos sus hombres
detrás de ese vehículo.
Copy !req
708. No tiene jurisdicción aquí.
Copy !req
709. No estamos aquí.
Copy !req
710. Eso significa que abramos fuego
y desparramemos sus cuerpos...
Copy !req
711. realmente nunca habrá ocurrido.
Copy !req
712. Tenemos razones para creer que están
involucrados en acciones terroristas.
Copy !req
713. Somos Interpol.
Y de acuerdo con la sección 3...
Copy !req
714. estamos transportando
a un criminal internacional.
Copy !req
715. ¿Qué criminal?
Copy !req
716. ¡Dios santo!
Copy !req
717. ¿Sabe qué?
Lo siento, amigo.
Copy !req
718. Fue mi error,
pensé que era otra persona.
Copy !req
719. Maldito.
Copy !req
720. En nombre del gobierno
de los Estados Unidos...
Copy !req
721. quisiera darle
nuestras más sinceras disculpas.
Copy !req
722. Vámonos, muchachos.
Copy !req
723. Estamos a mano.
Copy !req
724. ¿Y ahora qué?
Copy !req
725. Ahora tiene que responder mi pregunta.
Copy !req
726. - ¿Es usted un buen hombre, Inspector?
- Eso creo.
Copy !req
727. Y aún así, ha matado a hombres.
Copy !req
728. Entonces, Inspector, ¿cómo decide
un buen hombre cuándo matar?
Copy !req
729. Creo que si un hombre intenta
hacerme daño a mí o a mi familia...
Copy !req
730. haré cualquier cosa para detenerlo.
Copy !req
731. Pero fuera de eso... quien sabe.
Copy !req
732. La llave.
Copy !req
733. Sabías que yo tenía la jurisdicción...
Copy !req
734. y que te sacaría caminando
por la puerta principal.
Copy !req
735. Quiero que me dejen en paz.
Copy !req
736. - ¿Así de simple?
- Sí, así de simple.
Copy !req
737. Este es el hombre
que ha estado buscando.
Copy !req
738. Balística confirmará
que lo mató su arma.
Copy !req
739. El cargador está en la mesa,
al lado de su cama.
Copy !req
740. No lo olvides cuando llame
a sus superiores.
Copy !req
741. - ¿Lo mataste aquí?
- Son las cinco.
Copy !req
742. Espere unas horas hasta
que las niñas vayan a la escuela.
Copy !req
743. No querrá exponerlas a esto.
Copy !req
744. Eso explica por qué esperó
tanto antes de llamarlos.
Copy !req
745. - No puedo aceptar esto.
- Espero que pueda.
Copy !req
746. Por el bien de ambos.
Copy !req
747. Adiós, Michael.
Copy !req
748. Espero nunca volverte a ver.
Copy !req
749. Te dije que la dejaras en paz.
Copy !req
750. Deberías haberme escuchado.
Copy !req