1. Esta película está dedicada
al maestro del suspense Alfred Hitchcock.
Copy !req
2. ABROCHAR CINTURÓN
Copy !req
3. Señoras y caballeros, el capitán
ha encendido la señal de Prohibido Fumar.
Copy !req
4. Apaguen sus cigarrillos por favor.
Copy !req
5. Coloquen sus asientos
en posición vertical...
Copy !req
6. y abróchense los cinturones para la llegada
al aeropuerto de Los Ángeles. Gracias.
Copy !req
7. MÁXIMA ANSIEDAD
Copy !req
8. NO FUMAR - ABROCHAR CINTURÓN
Copy !req
9. Adelante. Hasta la vista.
Copy !req
10. Gracias.
Copy !req
11. Cuidado con los escalones.
Copy !req
12. Adiós.
Copy !req
13. ¡No!
Copy !req
14. ¡Harry! ¡Cuánto me alegro de verte!
Copy !req
15. ¿Señor?
Copy !req
16. - Un momento, por favor.
- ¿Sí?
Copy !req
17. Tenga la bondad de venir conmigo.
Copy !req
18. - ¿Qué significa esto?
- Se lo explicaré si me sigue.
Copy !req
19. - Perdone, pero se trata de un error.
- Todo se aclarará solo con que me siga.
Copy !req
20. Espero que haya
una buena explicación para todo esto.
Copy !req
21. No hay ninguna razón para que...
Copy !req
22. Sí, señor, por aquí, por favor.
Copy !req
23. ¿En los lavabos?
Copy !req
24. - Oiga, exijo una explicación.
- ¿Qué le parece esta?
Copy !req
25. - ¡Qué barbaridad!
- ¿Me encuentra atractivo?
Copy !req
26. - ¡Usted no es policía!
- ¡No me admitieron!
Copy !req
27. Perdone, pero tengo que marcharme.
Copy !req
28. ¿Por qué? ¡No huya de sus propios
sentimientos! ¡Espere!
Copy !req
29. ¿Adónde va? No sea tan tímido.
¡Todos lo hacemos!
Copy !req
30. Recogida de equipaje - Transporte
Copy !req
31. ¡Qué aeropuerto tan dramático!
Copy !req
32. ¿Dr. Thorndyke?
¿Dr. Richard H. Thorndyke? ¡Quieto!
Copy !req
33. ¿Quién es usted?
Copy !req
34. Soy Brophy. Trabajo en el Instituto.
He venido a recogerle.
Copy !req
35. - Soy su chófer y su acompañante.
- Tanto gusto.
Copy !req
36. ¿Y eso de las fotos a qué viene?
Copy !req
37. Me encanta hacer fotos.
Soy muy fotogénico.
Copy !req
38. Las revelo yo mismo.
Tengo mi propio cuarto oscuro.
Copy !req
39. Sostenga usted la cámara, doctor.
Yo llevaré el baúl.
Copy !req
40. ¿Ya podrá?
Copy !req
41. Vamos allá. Ya lo tengo.
Copy !req
42. ¡Ya no lo tengo!
Copy !req
43. Lo tendré.
Copy !req
44. Ya lo tengo.
Copy !req
45. Ya no lo tengo.
Copy !req
46. Ya lo tengo.
Copy !req
47. Ya no lo tengo.
Copy !req
48. - ¿Dónde está el coche?
- Es ese, doctor.
Copy !req
49. - ¿Quiere ir abriendo el maletero?
- Abriré el maletero, señor.
Copy !req
50. Eso nos ahorrará tiempo.
Copy !req
51. Ya lo tiene. Ya lo tiene.
Copy !req
52. Eso es.
Copy !req
53. Me alegro de que se haga usted cargo
de la dirección del Instituto.
Copy !req
54. No hemos tenido un auténtico jefe
desde que murió el Dr. Ashley.
Copy !req
55. Bueno, espero hacerlo
tan bien como lo hizo Ashley.
Copy !req
56. - Era un talento innovador en psiquiatría.
- Sí, innovador.
Copy !req
57. Cuando se supo que usted venía,
el Dr. Montague se subía por las paredes.
Copy !req
58. Entre usted y yo y este volante,
Copy !req
59. sospecho que el Dr. Montague creía tener
ya ese puesto en el bolsillo.
Copy !req
60. No sé si me entiende.
Copy !req
61. ¿Es eso cierto?
Copy !req
62. Y de pronto, cuando menos lo espera,
Copy !req
63. le nombran a usted, un profesor
de Harvard. Sin ánimo de ofenderle.
Copy !req
64. No hay ofensa.
Copy !req
65. La verdad es que fue un gran golpe
para todos la muerte de Ashley.
Copy !req
66. ¡Aquel hombre tenía una salud de hierro!
Copy !req
67. Nadie puede prever un ataque al corazón.
Copy !req
68. ¿Un ataque al corazón?
No me haga usted reír.
Copy !req
69. Brophy, ¿qué insinúa?
Copy !req
70. En mi opinión,
el Dr. Ashley fue víctima de...
Copy !req
71. un juego sucio.
Copy !req
72. Orquesta Sinfónica de Los Ángeles
Copy !req
73. ¿Juego sucio?
Creo que su imaginación se le desborda.
Copy !req
74. No hay que olvidar que trabaja usted
en una institución psiquiátrica,
Copy !req
75. lo que puede inducir a la fantasía.
Copy !req
76. Bueno, puede que esté equivocado.
Copy !req
77. Pero yo sé que tengo razón.
Copy !req
78. Instituto Psiconeurótico
para los Muy Muy Nerviosos
Copy !req
79. CASTIGADOS SIN SALIR
Copy !req
80. Aquí Brophy trayendo al nuevo jefazo.
Copy !req
81. Bien, doctor,
ya está usted en su nuevo hogar.
Copy !req
82. Dr. Thorndyke, es para mí un placer
saludarle personalmente.
Copy !req
83. He leído todo lo que ha escrito usted
acerca de psiquiatría.
Copy !req
84. Sus conferencias, sus monografías,
sus libros.
Copy !req
85. Estoy entusiasmado
de que se haga cargo de este instituto.
Copy !req
86. Muchas gracias...
Copy !req
87. - Wentworth, Dr. Philip Wentworth.
- Es un placer.
Copy !req
88. Llevo ya dos años en este instituto...
Copy !req
89. y estoy seguro de que las cosas
van a cambiar para mejor con usted aquí.
Copy !req
90. Verá, desde que murió el Dr. Ashley,
Copy !req
91. están ocurriendo aquí cosas muy extrañas.
Copy !req
92. El eminente Dr. Thorndyke.
Copy !req
93. Es un gran día para el Instituto
de los Muy Muy Nerviosos.
Copy !req
94. Debo decirle que estábamos realmente
impacientes esperando su llegada.
Copy !req
95. Permítame que me presente.
Soy el Dr. Charles Montague.
Copy !req
96. Estaba al frente de esto
hasta que usted ha llegado.
Copy !req
97. Permítame presentarle a la enfermera
Diesel, mi mejor ayudante. Ayudanta.
Copy !req
98. Dr. Thorndyke. ¿Cómo está usted?
Charlotte Diesel.
Copy !req
99. Le he dejado en su habitación una ficha
médica de todos los que están aquí.
Copy !req
100. Querrá descansar y refrescarse
antes de conocer al resto.
Copy !req
101. La cena se sirve a las ocho en punto.
Copy !req
102. Los que llegan tarde se quedan
sin ensalada de frutas. Discúlpeme.
Copy !req
103. Bien, Dr. Thorndyke, es para mí...
Copy !req
104. - Charles.
- Adiós.
Copy !req
105. ¿Lo ve? Lo que trataba de explicarle...
Copy !req
106. - ¡Wentworth!
- Adiós.
Copy !req
107. Ya lo tengo.
Copy !req
108. Ya no lo tengo.
Copy !req
109. Adelante.
Copy !req
110. Thorndyke. ¡Mi Richard!
Copy !req
111. ¡Profesor Little-old-man!
Copy !req
112. Lilloman. Lilloman.
Nadie lo pronuncia bien.
Copy !req
113. ¡Richard!
Copy !req
114. Mi mejor alumno.
El mejor estudiante que he tenido.
Copy !req
115. Se te presenta un paciente
que sufre histeria de Belden...
Copy !req
116. y padece un ataque en tu consulta.
¿A ver qué le das?
Copy !req
117. Dos centímetros cúbicos de thorazine
y un centímetro de somaglocene.
Copy !req
118. Bien. ¿Y lo más importante?
Copy !req
119. Nunca admitas que se cobre en efectivo.
Copy !req
120. Sí, este es mi muchacho. Mi mejor alumno.
Copy !req
121. Profesor, me alegro mucho de verle.
Por favor, siéntese y charlemos.
Copy !req
122. Sentarme, sí.
Copy !req
123. Richard, me siento orgulloso de ti.
Muy orgulloso, muchacho.
Copy !req
124. El primero de la clase en Johns Hopkins.
Copy !req
125. Profesor adjunto en Dartmouth.
Profesor fijo en Harvard.
Copy !req
126. Ganador del Premio Nobel. Y ahora...
Copy !req
127. director del instituto psiquiátrico
más prestigioso de la costa oeste.
Copy !req
128. Lo siento, perdóname. Cuando uno
se hace viejo, se emociona fácilmente.
Copy !req
129. Lo hago demasiado fuerte.
Copy !req
130. - Tenga, profesor.
- Danke schön, gracias.
Copy !req
131. - ¿Profesor?
- ¿Qué?
Copy !req
132. - Yo no tenía ni idea de que trabajaba aquí.
- ¿Trabajando?
Copy !req
133. Trabajar es una palabra exagerada.
Soy un consultor.
Copy !req
134. Un título muy divertido para
un trabajo mínimo. Vengo dos horas al día.
Copy !req
135. Yo no les molesto a ellos
y ellos no me molestan a mí.
Copy !req
136. Tu predecesor, el Dr. Ashley, me contrató.
Copy !req
137. Una lástima que muriera
tan repentinamente.
Copy !req
138. Pensaba hacer aquí
cambios muy importantes,
Copy !req
139. y de repente...
Copy !req
140. ¿Te has fijado en la vista desde ahí fuera?
Oh, es espectacular.
Copy !req
141. Me he puesto a deshacer las maletas
y no he tenido tiempo.
Copy !req
142. Ya las desharás más tarde.
Copy !req
143. Ven, Richard, insisto.
¡Ven a verlo ahora mismo!
Copy !req
144. Si insiste usted.
Copy !req
145. Richard, esto va a ser un regalo para ti.
Ven y mira.
Copy !req
146. Ésta es la hora más perfecta del día. ¡Mira!
Copy !req
147. - Muy bonito.
- Acércate. Desde aquí puedes verlo mejor.
Copy !req
148. - Anda.
- Precioso.
Copy !req
149. Ven hasta el borde y podrás mirar
hacia abajo. ¡Mira hacia abajo!
Copy !req
150. ¡Richard!
Copy !req
151. Muchacho, ¿te encuentras bien?
Copy !req
152. Volvamos ahí dentro, ¡vaya por Dios!
Copy !req
153. Aquí, siéntate. Vaya por Dios.
Copy !req
154. Gracias, profesor. Lo siento.
No sé lo que me ha pasado.
Copy !req
155. Yo sé muy bien lo que tienes.
Máxima ansiedad, aún sigues con ella.
Copy !req
156. Será debido a la excitación y a la tensión
por ocupar este puesto, pero...
Copy !req
157. seguro que se me pasará.
Copy !req
158. ¡Caca de la vaca!
Copy !req
159. Esas cosas no desaparecen. La máxima
ansiedad puede ser un enemigo peligroso.
Copy !req
160. Si no se le pone remedio,
te puede costar la vida.
Copy !req
161. Mañana a primera hora tendremos
nuestra primera sesión de psicoanálisis.
Copy !req
162. Muchacho, hace mucho tiempo
que no te tenía en el diván.
Copy !req
163. Muchacho, te prometo
que acabaremos con eso.
Copy !req
164. Adiós.
Copy !req
165. Pero, profesor, ¿es realmente necesa...?
Copy !req
166. Es "necesá".
No me digas a mí lo que es "necesá".
Copy !req
167. Yo te diré lo que es "necesá".
Copy !req
168. Pues sí, como les estaba diciendo,
me he enterado de que el Dr. Ashley,
Copy !req
169. justo antes de su muerte repentina,
Copy !req
170. pensaba realizar algunos cambios
importantes aquí en el Instituto.
Copy !req
171. ¿Sabe alguno de ustedes concretamente
cuáles podrían ser esos cambios?
Copy !req
172. Pues, entre otras cosas quería cambiar...
Copy !req
173. Las cortinas.
Copy !req
174. ¿Las cortinas?
Copy !req
175. Las cortinas.
Copy !req
176. Quería cambiar las cortinas de la sala
de juegos de los psicópatas.
Copy !req
177. ¿A eso se reducían
los cambios importantes? ¿A las cortinas?
Copy !req
178. Sí, el Dr. Ashley opinaba que el color...
Copy !req
179. influye mucho en el bienestar
de los mentalmente inestables.
Copy !req
180. Hasta cierto punto eso es cierto, supongo.
Copy !req
181. Sólo me he retrasado 30 segundos.
Demasiado estricta, ¿no?
Copy !req
182. Caballeros...
Copy !req
183. y enfermera Diesel,
Copy !req
184. ¿puedo proponer un brindis?
Por nuestro nuevo director:
Copy !req
185. El Dr. Richard H. Thorndyke.
Copy !req
186. Por que nos dirija muchos años.
Copy !req
187. Muchas gracias.
Copy !req
188. Sí, es un coñac excelente.
Copy !req
189. Se nota solo aspirando el aroma.
Copy !req
190. Es mucho mejor
que el que tomábamos antes.
Copy !req
191. Dr. Montague, por curiosidad,
Copy !req
192. ¿cuál es el porcentaje exacto de curaciones
en este instituto?
Copy !req
193. ¿El porcentaje de curaciones?
Se lo diré enseguida.
Copy !req
194. Uno cada 30 de febrero.
Copy !req
195. Uno cada 30 de febrero.
Copy !req
196. Dr. Thorndyke.
Copy !req
197. Desgraciadamente,
Copy !req
198. el porcentaje de curaciones en un aula...
Copy !req
199. es mucho más elevado que en la vida real.
Copy !req
200. Aquí tenemos a personas enfermas,
¿comprende?
Copy !req
201. ¡Personas peligrosamente enfermas!
Copy !req
202. ¿Dr. Thorndyke?
Copy !req
203. ¿Va a asistir a la Convención Anual
de Psiquiatría en San Francisco?
Copy !req
204. Pues sí, sí,
Copy !req
205. creo que alguien debe asistir, ¿no les
parece? Y me encantará tener ese honor.
Copy !req
206. Seguro que lo pasará muy bien.
Copy !req
207. Gracias.
Copy !req
208. Arriba y abajo.
Copy !req
209. De lado, de lado.
Copy !req
210. De dentro a fuera.
Copy !req
211. De lado, de lado.
Copy !req
212. Arriba y abajo.
Copy !req
213. De lado, de lado.
Copy !req
214. De dentro a fuera.
Copy !req
215. De lado, de lado.
Copy !req
216. ¡Cielos!
Copy !req
217. "¡Bienvenido! La sala de los violentos."
Copy !req
218. ¡Doctor! ¿Le ocurre algo?
Copy !req
219. Alguien ha lanzado una enorme piedra
a través de mi ventana.
Copy !req
220. ¡Caramba!
Copy !req
221. A quien hace esto deberían encerrarlo.
¡Qué tamaño tiene!
Copy !req
222. Yo la quitaré de aquí. ¡Ya la tengo!
Copy !req
223. ¡Ya la tengo!
Copy !req
224. Brophy, ya la cogerá mañana.
Copy !req
225. Sí.
Copy !req
226. - ¿Qué ha sido eso?
- No lo sé.
Copy !req
227. ¡Vamos!
Copy !req
228. Suena en el cuarto de la enfermera Diesel.
Copy !req
229. ¿Ocurre algo ahí dentro?
¡Enfermera Diesel! ¿Se encuentra bien?
Copy !req
230. ¿Sí?
Copy !req
231. Hemos oído unos gritos raros
en su habitación y nos hemos preocupado.
Copy !req
232. ¿Gritos raros? Era la televisión.
Copy !req
233. Siento haberle molestado. Ya la he bajado.
Copy !req
234. ¿Algo más? Es bastante tarde.
Copy !req
235. No, solo era eso. Buenas noches.
Copy !req
236. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
237. - La televisión. Tenía que ser ese chisme.
- Sí, sí, la televisión.
Copy !req
238. Probablemente la televisión.
Copy !req
239. - Buenas noches.
- Eso no era la televisión.
Copy !req
240. - ¿Quién era?
- Era Thorndyke.
Copy !req
241. - Haces demasiado ruido.
- No he podido evitarlo.
Copy !req
242. - Pegas demasiado fuerte esta noche.
- Oh, cállate.
Copy !req
243. Yo te conozco mucho mejor que tú mismo.
Copy !req
244. Tú vives para la esclavitud
y la mortificación.
Copy !req
245. Demasiada esclavitud.
¡Un poco de mortificación!
Copy !req
246. ¿Quieres mortificación?
Tendrás mortificación.
Copy !req
247. ¡Sí!
Copy !req
248. Sí. ¡Eso es!
Copy !req
249. Sí. ¡Oh, Charlotte, qué gusto! ¡Qué placer!
Copy !req
250. ¿Sí?
Copy !req
251. Dr. Thorndyke,
el Dr. Montague está aquí y quiere verle.
Copy !req
252. Por favor,
quítese los dedos de la nariz y repita eso.
Copy !req
253. - El Dr. Montague quiere verle.
- Gracias. Dígale que pase.
Copy !req
254. - Doctor, gracias por haber venido.
- Siento haberme retrasado.
Copy !req
255. He tardado más de lo previsto
en mis visitas esta mañana.
Copy !req
256. - Siéntese, por favor.
- Gracias.
Copy !req
257. - Dr. Montague, estoy algo preocupado.
- ¿Sí, Dr. Thorndyke?
Copy !req
258. He estado repasando
los historiales clínicos y a veces...
Copy !req
259. me encuentro con un paciente que se
comporta ya de manera normal y racional.
Copy !req
260. Zachary Cartwright III, por ejemplo.
Copy !req
261. Según parece su familia paga
12.000 dólares mensuales al Instituto...
Copy !req
262. y según su ficha se le debería haber dado
de alta hace meses.
Copy !req
263. Bueno, esos historiales clínicos
pueden inducir a error.
Copy !req
264. No nos dan una idea perfecta
de la psicología del paciente.
Copy !req
265. Cartwright es un perfecto ejemplo.
Copy !req
266. Tan pronto está completamente
normal y lúcido...
Copy !req
267. como vuelve a comportarse
del modo más extraño.
Copy !req
268. ¿Le molestaría que le reconociéramos
juntos? Precisamente está ahí fuera.
Copy !req
269. ¿Molestarme? ¿Por qué iba a molestarme?
Al fin y al cabo, usted es el director.
Copy !req
270. Puede reconocer a todo el que quiera.
Copy !req
271. Diga al Sr. Cartwright que pase,
por favor. Gracias.
Copy !req
272. Hola, Sr. Cartwright, pase, pase.
Ya conoce al Dr. Montague, ¿verdad?
Copy !req
273. - Hola, Dr. Montague.
- Hola, Zack.
Copy !req
274. Por favor, siéntese.
Sr. Cartwright, ¿sabe por qué está aquí?
Copy !req
275. Sí, me trajeron hace dos años.
Padecía agotamiento nervioso.
Copy !req
276. Tenía dolores muy fuertes en el cuello
y soñaba con hombres lobo.
Copy !req
277. - ¿Hombres lobo?
- Hombres lobo.
Copy !req
278. Y en los dos años que lleva aquí,
¿cree usted que ha mejorado algo?
Copy !req
279. Ya no he vuelto a tener más dolores...
Copy !req
280. y hace ya seis meses que no he vuelto
a soñar con un hombre lobo.
Copy !req
281. Seis meses desde su último sueño
con un hombre lobo.
Copy !req
282. Sr. Cartwright, dígame con toda franqueza,
si volviera ahora a su ambiente normal,
Copy !req
283. ¿cree que podría vivir feliz y de un modo
saludable, normal y productivo?
Copy !req
284. Yo creo que sí.
Me encuentro perfectamente.
Copy !req
285. - ¿Qué le pasa?
- Me ha vuelto ese dolor.
Copy !req
286. - ¿Ve lo que le decía antes?
- Por favor, ayúdeme a ponerle en el diván.
Copy !req
287. Siéntese Sr. Cartwright. Ponga la cabeza
hacia atrás y respire hondo. Relájese.
Copy !req
288. - Intente relajarse.
- Lo intentaré.
Copy !req
289. ¿De modo que ese dolor que ya no sentía
desde hace mucho...
Copy !req
290. ha vuelto a presentarse
sin ninguna razón aparente?
Copy !req
291. - No sé cómo ha sido.
- Qué cosa tan extraña. Es rarísimo.
Copy !req
292. - Creo que ya va pasando el dolor.
- Respire hondo.
Copy !req
293. Ya estoy bien.
Copy !req
294. ¿Qué le ocurre?
Copy !req
295. - Cartwright, ¿otra vez el mismo dolor?
- ¡Sí!
Copy !req
296. - Deje que le examine.
- ¡No!
Copy !req
297. ¡Sólo trato de ayudarle!
Copy !req
298. - Esto no lo entiendo.
- Yo tampoco lo entiendo, doctor.
Copy !req
299. Tranquilícese. Deje que le examine.
Copy !req
300. - Sólo trato de ayudarle. ¡Tranquilícese!
- ¡Váyase!
Copy !req
301. - ¿Qué hacemos?
- ¡No sé! Cartwright, tranquilícese.
Copy !req
302. ¡Cójanlo!
Copy !req
303. - Sí, doctor.
- Cójanlo por los pies.
Copy !req
304. Llévenlo a su habitación
y adminístrenle un sedante.
Copy !req
305. Una dosis así.
Copy !req
306. Qué triste.
Nunca había visto nada semejante.
Copy !req
307. - Y tan bien que iba además.
- Sí, es muy triste.
Copy !req
308. - Destroza el corazón.
- Sí.
Copy !req
309. - ¿Otra vez esos reflejos?
- ¿Reflejos?
Copy !req
310. Sí, empezaron esta mañana y ya vuelven
otra vez. Parece que proceden...
Copy !req
311. - de algún sitio de allá arriba.
- Sí, del ala norte.
Copy !req
312. De la habitación 35, diría yo.
Copy !req
313. Ya ha parado.
¿Quién está en esa habitación?
Copy !req
314. - Un paciente llamado Brisbane.
- Brisbane.
Copy !req
315. - ¿Arthur Brisbane? ¿El industrial?
- Sí, creo que es ese.
Copy !req
316. - ¿Cuánto tiempo lleva aquí?
- Unos 18 meses.
Copy !req
317. ¿18 meses?
Pues no he visto su nombre en el fichero.
Copy !req
318. Seguramente se tratará de un descuido.
Copy !req
319. Me gustaría verle.
Copy !req
320. Es un caso incurable.
¿Para qué quiere verle?
Copy !req
321. Quiero verle inmediatamente
después de comer.
Copy !req
322. Está bien, lo que usted diga.
Copy !req
323. - Se lo prepararé.
- Gracias.
Copy !req
324. ¿Enfermera Diesel? Soy el Dr. Montague.
Copy !req
325. El Dr. Thorndyke quiere ver
a Arthur Brisbane después de comer.
Copy !req
326. Bien.
Copy !req
327. U-ye u-ne a-kue u-te u-de.
Copy !req
328. ¿Et-e-te?
Copy !req
329. Se harán los preparativos necesarios.
Copy !req
330. Vaya, ¿otra vez?
Copy !req
331. ¡Me caigo!
Copy !req
332. ¡Mamá! ¡Me caigo!
Copy !req
333. Lucha contra ello. Es preciso
que luches contra ello, ¿me oyes?
Copy !req
334. Lucha contra ello.
Copy !req
335. El único modo de dominar
la máxima ansiedad es luchar contra ella.
Copy !req
336. - ¡Luchar!
- ¡Luchar!
Copy !req
337. - Luchar.
- Sí, ¡luchar!
Copy !req
338. - Luchar.
- Bien.
Copy !req
339. Bien, luchar.
Copy !req
340. Sí, luchar.
¡Eso es lo que hay que hacer: Luchar!
Copy !req
341. Luchar, sí. Bien.
Copy !req
342. Eso es. Despréndete de esa hostilidad.
Copy !req
343. Lucha.
Copy !req
344. ¿Quieres pelear? Muy bien.
Vamos a pelear.
Copy !req
345. Va a ser algo que nunca olvidarás.
Vamos a ver qué haces.
Copy !req
346. A ver si sabes pegar. Ahí va, toma.
Copy !req
347. ¡Vamos, levanta, cagueta!
¡A la cara! Vamos...
Copy !req
348. ¡Profesor! ¿Qué anda haciendo?
Éste no es comportamiento adecuado.
Copy !req
349. ¿Qué están haciendo? ¡Basta ya!
Copy !req
350. Vamos, muchachos. El público ha venido
a ver una pelea, no un baile.
Copy !req
351. Profesor, ¿qué es lo que ha pasado aquí?
Copy !req
352. Le he sometido a hipnosis.
Volverá en sí enseguida.
Copy !req
353. Hemos estado realizando
una serie de sesiones analíticas...
Copy !req
354. a fin de procurar que se recupere
de una grave enfermedad...
Copy !req
355. llamada máxima ansiedad.
Copy !req
356. - ¿Máxima ansiedad?
- Sí.
Copy !req
357. ¿Me va a decir
que el Dr. Richard Thorndyke,
Copy !req
358. una de las mayores autoridades
en psiquiatría,
Copy !req
359. padece máxima ansiedad?
Copy !req
360. Sí, pero no diga usted de esto
ni una palabra a nadie, ¿eh?
Copy !req
361. Profesor, ¿voy a tener que recordarle
que soy un profesional?
Copy !req
362. Me sorprende que piense
que yo pueda hablar a nadie de esto.
Copy !req
363. Eh, amigos, ¿a qué no sabéis
quién padece máxima ansiedad?
Copy !req
364. - ¿Richard?
- Me caigo, mamá.
Copy !req
365. Richard,
te voy a sacar del estado de trance.
Copy !req
366. - ¡Richard! ¡Oh, mi muchacho! ¡Richard!
- ¡Profesor!
Copy !req
367. No puede imaginarse por lo que he pasado.
¡Ha sido horrible!
Copy !req
368. Sí, lo creo, pero no habrá más sesiones
durante algún tiempo ¿eh?
Copy !req
369. - Ahora vete a descansar, ¿eh, muchacho?
- Gracias.
Copy !req
370. - Gracias, profesor.
- Ja, auf Wiedersehen.
Copy !req
371. Vamos a ver.
Copy !req
372. "Mamá, me caigo."
Copy !req
373. ALA NORTE - SALA DE VIOLENTOS
NO SE ADMITEN VISITAS
Copy !req
374. Éste es nuestro nuevo director,
el Dr. Thorndyke.
Copy !req
375. - Quiere ver al Sr. Brisbane.
- Bien, señor.
Copy !req
376. - Mucho gusto en conocerle, Dr. Thorndyke.
- El gusto es mío, Norton.
Copy !req
377. Perdone la curiosidad,
pero ¿qué le ha pasado a su bigote?
Copy !req
378. Ya sabe usted que tenemos pacientes
muy violentos en este ala.
Copy !req
379. La semana pasada
quizá me descuidé un poco...
Copy !req
380. y uno de ellos tiró de mi bigote
y me arrancó la mitad.
Copy !req
381. - Eso debió ser horrible.
- No puede imaginarse el dolor.
Copy !req
382. Las cosas se ponen difíciles aquí a veces.
Copy !req
383. - Bien, ¿vamos allá?
- Síganme.
Copy !req
384. ¡Eh, Norton! ¿Se te ha perdido algo?
Copy !req
385. ¿Ése es Arthur Brisbane? ¿El industrial?
Copy !req
386. No. Abajo, Brisbane, malo.
Copy !req
387. Levanta las patitas. Eso es. Buen perrito.
Copy !req
388. No se preocupe, no le morderá.
Deje que le huela.
Copy !req
389. - Se cree un cocker spaniel.
- ¿Un cocker spaniel?
Copy !req
390. Muy bien.
Copy !req
391. Jamás había visto una cosa...
Copy !req
392. ¡Abajo! ¡Al suelo!
Copy !req
393. ¡Échate! ¡Quieto!
Copy !req
394. ¡Increíble! Uno de los fenómenos psíquicos
más complejos que he presenciado.
Copy !req
395. Cuando estaba en la universidad leí algo
referente a esto, creo que de Otto Rank,
Copy !req
396. o tal vez de Kraft-Ebbing.
Era sobre una mujer de Viena,
Copy !req
397. que creía ser no sé qué animal, un antílope.
Copy !req
398. - ¿Qué demonios está haciendo?
- ¡No! ¡Quieto!
Copy !req
399. ¡Atrás! Esto no se hace con los extraños.
Copy !req
400. Póngale la correa, Norton.
Copy !req
401. ¡Es extraordinario!
Copy !req
402. ¿Cómo un ser en ese estado tendría la idea
de contactar conmigo por un espejo?
Copy !req
403. Los cocker son muy inteligentes, ¿sabe?
Copy !req
404. Es cierto, sí. Muy cierto.
Copy !req
405. No lo comprende, yo no puedo continuar.
Copy !req
406. Le juro por Dios que no diré ni una palabra,
pero yo no puedo aguantar más.
Copy !req
407. Usted está metido en esto
igual que todos nosotros.
Copy !req
408. Nadie puede abandonar.
¿Me ha oído usted?
Copy !req
409. - Nadie.
- ¡No puedo dormir por las noches!
Copy !req
410. Lo que hacemos está mal.
¿Me comprende usted? ¡Está mal!
Copy !req
411. Tengo que irme de aquí. ¡Estoy atrapado!
Me siento como en una tela de araña.
Copy !req
412. ¡Cállese, imbécil!
¡Esa ventana está abierta!
Copy !req
413. Bueno.
Copy !req
414. Tal vez...
Copy !req
415. haya sido demasiado dura.
Copy !req
416. Puede usted irse del Instituto esta noche.
Copy !req
417. Gracias, enfermera Diesel.
Copy !req
418. Y le prometo que no le diré nada a nadie.
Copy !req
419. Sé que no lo hará.
Copy !req
420. Sé que no lo hará.
Copy !req
421. ¿Rotura de tímpanos?
Copy !req
422. Es un síntoma muy extraño
para una hemorragia cerebral.
Copy !req
423. Pues según el informe del forense,
Wentworth sufrió una hemorragia cerebral.
Copy !req
424. No, no puedo irme a San Francisco
en un momento así.
Copy !req
425. Dr. Thorndyke, aquí no puede hacer nada.
Copy !req
426. Si recibimos más información
sobre Wentworth, le llamaremos.
Copy !req
427. Es importante que acuda a la convención
psiquiátrica. Recuerde que es...
Copy !req
428. usted la representación de este instituto.
Copy !req
429. Sí, y diviértase. Aparte de su mente
el asesinato de Wentworth.
Copy !req
430. Accidente, accidente. Vaya y distráigase.
Copy !req
431. La verdad es que he trabajado mucho
preparando el discurso.
Copy !req
432. Voy a ir. Me han convencido. ¡Brophy!
Copy !req
433. Estaba buscando mi cámara,
quiero tirar una última foto.
Copy !req
434. Por favor, Brophy, ahora no.
Copy !req
435. ¡Quietos!
Copy !req
436. - Bien, doctor, en marcha.
- Hasta dentro de tres días.
Copy !req
437. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
438. - Diviértase.
- Adiós.
Copy !req
439. Aún me duele el latigazo
que me pegaste aquí.
Copy !req
440. Lo haces todo muy fuerte.
Demasiado fuerte.
Copy !req
441. Ven a mi habitación después de cenar.
Copy !req
442. No, esta noche no. Estoy cansado
y quiero acostarme temprano.
Copy !req
443. - Te dejaré poner mi ropa interior.
- Allí estaré.
Copy !req
444. Bienvenidos a LA CONVENCIÓN
PSIQUIÁTRICA AMERICANA
Copy !req
445. - Thorndyke y Brophy.
- Sí, señor.
Copy !req
446. Gracias.
Copy !req
447. - ¿Dr. Richard H. Thorndyke?
- Sí.
Copy !req
448. Muy bien, señor, aquí tiene,
esta es su reserva.
Copy !req
449. ¡Madre mía, qué hotelazo!
Copy !req
450. Usted y el Sr. Brophy
tienen la 1702 y 1703.
Copy !req
451. Perdone usted, pero yo especifiqué
que quería una habitación en un piso bajo.
Copy !req
452. - No más arriba del tercero.
- Le habíamos reservado la 201,
Copy !req
453. pero un tal Sr. MacGuffin llamó
y nos dijo que le cambiásemos al piso 17.
Copy !req
454. Lo siento, señor, pero hoy no podemos
hacer nada. Estamos completos.
Copy !req
455. Vamos, doctor. Total son un par de noches.
Copy !req
456. Sí, qué le vamos a hacer. Es que...
Copy !req
457. a mí no me gustan las alturas.
Copy !req
458. Dennis, ¿quieres acompañar
al doctor a su habitación, por favor?
Copy !req
459. - ¿Desea alguna cosa, señor?
- Sí, por favor, quisiera el periódico.
Copy !req
460. Voy por uno
y nos encontraremos en el ascensor.
Copy !req
461. - No lo olvide. Es algo muy importante.
- Está bien, ya vale, hombre.
Copy !req
462. Quiero ver si dice algo
sobre la muerte de Wentworth.
Copy !req
463. Mire, allí están los ascensores.
Copy !req
464. - Vamos, doctor.
- Sí, ya voy.
Copy !req
465. Vamos allá, a la cima del hotel.
Copy !req
466. Bonita vista, ¿eh?
Copy !req
467. Ya estamos. Último piso. El tope del hotel.
No se puede ir más arriba.
Copy !req
468. - Máxima altura.
- No la mencione. No me hable de máxima.
Copy !req
469. Sé lo que sigue.
Copy !req
470. Perdone, es por aquí.
Copy !req
471. Por aquí, por favor, al doblar la esquina.
Copy !req
472. Doctor, fíjese en esto. ¡Vaya vista!
¡Es espectacular!
Copy !req
473. Lo veo desde aquí. Es muy bonito.
Copy !req
474. ¿Se encuentra bien, doctor?
Copy !req
475. Estoy muy bien, Brophy.
Copy !req
476. Lo siento, señor.
No sabía que había alguien aquí.
Copy !req
477. Bueno, ¿quieren ver las habitaciones o no?
Copy !req
478. Vámonos de aquí.
Copy !req
479. Si se llega a caer por ahí,
se hubiera quedado como un merengue.
Copy !req
480. Habría dejado todo el hall salpicado
de sesos y tripas...
Copy !req
481. Brophy, por favor.
Copy !req
482. Ésta es la 1702. Usted está en la 1703.
Copy !req
483. Tenga la llave.
Iré enseguida con el equipaje.
Copy !req
484. Muy bien, hasta ahora.
Copy !req
485. - Tenga y muchas gracias.
- A usted.
Copy !req
486. - ¿Desea alguna cosa más?
- Oh, sí, mi periódico, ¿qué ha sido de él?
Copy !req
487. Es que en el kiosco del hotel no lo tenían
y no he querido ir al de la esquina.
Copy !req
488. Necesito ese periódico. Es muy importante.
Copy !req
489. Está bien. Le traeré su periódico.
Copy !req
490. Acabará pegándome.
Copy !req
491. - ¡No se olvide!
- ¡Está bien!
Copy !req
492. ¿Pero qué puñetas es tan importante
en un piojoso periódico de mierda?
Copy !req
493. ¿Dennis? El Dr. Thorndyke de la 1702
ha llamado diciendo que te recuerde...
Copy !req
494. Ya lo sé. ¡Que compre el periódico!
Copy !req
495. ¡Que compre ese asqueroso periódico!
Copy !req
496. ¡Aquí tiene su periódico!
Copy !req
497. ¡Aquí tiene su periódico!
Copy !req
498. ¿Ya está contento?
Copy !req
499. Este chico se queda sin propina.
Copy !req
500. ¿Quién es?
Copy !req
501. ¿Quién es?
Copy !req
502. No será el botones, ¿verdad?
Copy !req
503. Apártese de la puerta.
Copy !req
504. - ¿Quién es usted?
- Apártese de mí.
Copy !req
505. - Un momento...
- Calle, ellos pueden oírle. No se mueva.
Copy !req
506. - Entre ahí. A su habitación.
- A mi habitación.
Copy !req
507. - ¡Las cortinas! ¡Corra las cortinas!
- Las cortinas. Corro las cortinas.
Copy !req
508. Correr las cortinas.
Copy !req
509. La otra también. ¡Agáchese! ¡Más!
Copy !req
510. Bien. Venga aquí, rápido.
Copy !req
511. Levántese.
Copy !req
512. Siéntese. Ahí no, aquí.
Copy !req
513. - ¿Aquí?
- Sí.
Copy !req
514. ¿Quiere decirme quién es usted
y quiénes son ellos?
Copy !req
515. Rápido, finja que me conoce muy bien.
Copy !req
516. ¿Cuál es su signo?
Copy !req
517. Lo siento, no está en el Zodiaco.
Copy !req
518. Pues pasa rápido del calor al frío.
No se ofenda.
Copy !req
519. ¿Por favor, quiere decirme quién es usted?
Copy !req
520. Me llamo Victoria Brisbane.
Mi padre es Arthur Brisbane.
Copy !req
521. ¿Usted es la hija del perro?
Copy !req
522. ¿Ha visto a mi padre en el Instituto?
¿Se encuentra bien?
Copy !req
523. Está bien. Se comporta muy bien.
Es muy cariñoso. Hasta me lamió.
Copy !req
524. ¿Cómo está?
Copy !req
525. Bueno, en realidad él cree que es un perro.
Copy !req
526. - ¿Un perro?
- Un perro, sí.
Copy !req
527. - ¿Le molesta que fume?
- En absoluto.
Copy !req
528. Entiendo. Un perro.
Copy !req
529. Dr. Thorndyke, le aseguro que mi padre
está tan cuerdo como yo.
Copy !req
530. Hace 18 meses sufrió una crisis nerviosa.
Copy !req
531. Fue al Instituto para descansar y desde
entonces es un auténtico prisionero.
Copy !req
532. La verdad, doctor,
incluso temo por su vida.
Copy !req
533. Srta. Brisbane, le aseguro
que yo soy un psiquiatra competente.
Copy !req
534. He visto y he reconocido a su padre
y debo decirle con carácter profesional...
Copy !req
535. que está seriamente perturbado.
Copy !req
536. No conteste. Si saben que estoy con usted,
le harán algo a mi padre.
Copy !req
537. - Doctor, es tarde. Le están esperando.
- Enseguida bajo.
Copy !req
538. Es Brophy, mi chófer. Es de confianza.
Copy !req
539. Srta. Brisbane, lo siento mucho,
pero tengo que irme, me están esperando.
Copy !req
540. No me cree usted,
no cree nada de lo que le he dicho.
Copy !req
541. No es que no me interese, compréndalo,
Copy !req
542. es que soy el conferenciante principal de
la convención y he de irme, se hace tarde.
Copy !req
543. ¿Por qué no nos vemos abajo en el bar?
Allí podremos hablar.
Copy !req
544. De acuerdo. Luego en el bar, estupendo.
Copy !req
545. Vamos.
Copy !req
546. Salga sin miedo.
Copy !req
547. ¿Lo ve? Aquí no hay nadie.
No hay enemigos.
Copy !req
548. No hay nada de qué preocuparse.
Copy !req
549. Yo le acompañaré al ascensor. Sígame.
Copy !req
550. Es bonito este hotel, ¿eh?
Copy !req
551. Un poco alto.
Copy !req
552. ¿Quieren prestarme atención?
Atención, por favor.
Copy !req
553. Queridos miembros de la Convención
Psiquiátrica Americana,
Copy !req
554. es para mí un placer y un honor...
Copy !req
555. presentarles al nuevo director
del Instituto...
Copy !req
556. para los Muy Muy Nerviosos.
Copy !req
557. Ganador del Premio Nobel por sus trabajos
sobre el uso de quimioterapia...
Copy !req
558. en la psicosis aguda.
Copy !req
559. El distinguido Dr. Richard H. Thorndyke.
Copy !req
560. Gracias, Dr. Colburn.
Copy !req
561. Compañeros, psiquiatras,
Copy !req
562. psicólogos, y legos en la materia,
Copy !req
563. hoy me gustaría exponer...
Copy !req
564. algunos aspectos menos conocidos
de la terapia psicobiológica.
Copy !req
565. Hace apenas 100 años, la psicología
se consideraba muy afín a la brujería.
Copy !req
566. Pero algunas de estas grandes personas
que hay detrás de mí,
Copy !req
567. nos prepararon una vida mejor.
Copy !req
568. No sé lo que se han dicho.
Sólo sé que se han visto.
Copy !req
569. ¿Qué quieren que haga? ¿Matarle?
Copy !req
570. Si quieren que le mate, le mato.
Copy !req
571. Ya sé que no es obligatorio,
pero me gustaría matarle.
Copy !req
572. Ya maté a Ashley y a Wentworth, uno o
dos asesinatos más no tienen importancia,
Copy !req
573. y a mí me haría feliz.
Me gustaría matarlos a los dos.
Copy !req
574. Creo que sería mejor
que los matara a los dos.
Copy !req
575. Bueno, pues déjenme que mate a uno.
Copy !req
576. El que ustedes quieran.
Copy !req
577. Bien. Esperaré.
Copy !req
578. Pero en cuanto me digan que mate,
mataré.
Copy !req
579. Me gustaría matarles.
Copy !req
580. Me proporcionaría un inmenso placer.
Copy !req
581. Y, como conclusión,
Copy !req
582. permítanme reiterar...
Copy !req
583. que no existen reglas fijas.
Copy !req
584. Que cada paciente es un individuo supremo
dotado de esas cualidades...
Copy !req
585. que distinguen al ser humano del simio...
Copy !req
586. del cual procede.
Copy !req
587. Gracias.
Copy !req
588. Diga, Dr. Colburn.
Copy !req
589. - Dr. Thorndyke, ¿me permite una pregunta?
- Claro.
Copy !req
590. Dr. Thorndyke, ha mencionado
en su conferencia que el deseo del pene...
Copy !req
591. debe considerarse
un concepto psiquiátrico anticuado.
Copy !req
592. - ¿Querría aclararnos eso?
- Desde luego.
Copy !req
593. Debemos recordar que la expresión
"deseo del pene"...
Copy !req
594. fue acuñada en un ambiente
predominantemente varonil y que...
Copy !req
595. ¿Me hace el favor?
Copy !req
596. Siento llegar tarde,
Copy !req
597. y disculpe que traiga a las niñas.
No tenía con quién dejarlas.
Copy !req
598. Por favor, siéntese.
Copy !req
599. Como iba diciendo, en un mundo
predominantemente de psicología varonil,
Copy !req
600. era muy natural llegar a la expresión
de deseo...
Copy !req
601. "Deseo de hacer pipí."
Copy !req
602. ¿Quiere decir que no tiene validez alguna
la expresión...
Copy !req
603. "deseo de hacer pipí"?
Copy !req
604. No tiene mayor validez
que si un hombre desea de una mujer...
Copy !req
605. sus balones.
Copy !req
606. Dr. Thorndyke, diga, ¿cree usted que
el trauma del entrenamiento en el lavabo...
Copy !req
607. tiene alguna influencia en el futuro sexual
del adolescente?
Copy !req
608. Entrenamiento en el lavabo.
Ése es un tema muy amplio.
Copy !req
609. Concretemos un poco.
¿Estamos hablando de la...
Copy !req
610. excitación o de la contemplación?
Copy !req
611. Tomemos, por ejemplo,
la simple contemplación.
Copy !req
612. Yo diría que la simple contemplación...
Copy !req
613. tiene muy poca importancia
para el futuro sexual del adolescente.
Copy !req
614. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
615. Volvamos atrás por un instante.
La zona erógena de la mujer.
Copy !req
616. - ¿Se refiere a los balones?
- No. Más abajo, mucho más abajo.
Copy !req
617. El sitio por donde salen los niños. El bubu.
Copy !req
618. ¿El bubu?
Copy !req
619. Sí. El bubu.
Copy !req
620. Quizá el más significativo componente
psicológico femenino...
Copy !req
621. conocido por el género humano.
Copy !req
622. Aquí tienen. Un B&B y un B&B&B.
Copy !req
623. Gracias.
Copy !req
624. Dr. Richard H. Thorndyke.
¿Qué significa la "H"?
Copy !req
625. ¿Qué?
Copy !req
626. Harpo.
Copy !req
627. A mi madre le encantaban
los Hermanos Marx.
Copy !req
628. Veía todas sus películas, y me puso Harpo.
Copy !req
629. ¿Harpo?
Copy !req
630. Me encanta.
Es muy agradable oír nombres...
Copy !req
631. que no se oyen frecuentemente
en la actualidad.
Copy !req
632. - En fin, por la recuperación de papá.
- Por la recuperación de papá.
Copy !req
633. - ¿Se siente mejor?
- Dr. Thorndyke.
Copy !req
634. No sabe lo bien que estoy
desde que me ha prometido...
Copy !req
635. que podré visitar a mi padre en el Instituto.
Copy !req
636. No puedo creerlo.
Voy a verle y será gracias a usted.
Copy !req
637. Tengo que hacerle una advertencia.
Debe estar preparada para lo peor.
Copy !req
638. No me importa.
Copy !req
639. Yo solo sé que si puedo verle,
si puedo hablar con él, todo se arreglará.
Copy !req
640. Llega la hora de las canciones
en el piano bar.
Copy !req
641. Estoy dispuesto a acompañar
a todo el que quiera cantar.
Copy !req
642. ¿Usted, señor?
Copy !req
643. ¿Usted, señora?
Copy !req
644. ¿No?
Copy !req
645. ¿Y usted, doctor? ¿Nos canta algo?
Copy !req
646. - ¿Yo?
- Sí.
Copy !req
647. Yo no sé cantar. No, de veras.
Copy !req
648. No sé cantar. Profesionalmente, al menos.
Copy !req
649. - Vamos, doctor, nos encantaría.
- Anímese.
Copy !req
650. Vamos, no se haga rogar.
Copy !req
651. Será muy divertido.
Copy !req
652. Está bien.
¿Conoce usted Máxima ansiedad?.
Copy !req
653. Ya lo creo. ¿Le va bien en si bemol?
Copy !req
654. ¿Si bemol?
Copy !req
655. - La clave.
- ¡Oh ya! La clave.
Copy !req
656. Sí, sí, muy bien, seguro. ¿Lo canto aquí?
Copy !req
657. Bien. Cuando quiera.
Copy !req
658. "Máxima ansiedad
Copy !req
659. "Cada vez que estás cerca
Copy !req
660. "Máxima ansiedad
Copy !req
661. "Tú eres lo que temo
Copy !req
662. "Mi corazón tiene miedo a volar
Copy !req
663. "Se ha chocado antes
Copy !req
664. "Pero entonces tú tomas mi mano
Copy !req
665. "Mi corazón empieza a remontar el vuelo
Copy !req
666. "Una vez más
Copy !req
667. "Máxima ansiedad
Copy !req
668. "Siempre es igual
Copy !req
669. "Tú tienes la culpa
Copy !req
670. "Para mí está muy claro
Copy !req
671. "Que tengo que rendirme
Copy !req
672. "Máxima ansiedad
Copy !req
673. "Tú ganas"
Copy !req
674. - Hola, Tex. ¿De dónde eres?
- De Cincinnati.
Copy !req
675. Gran ciudad.
Me encanta esa enorme máquina roja.
Copy !req
676. Y cuida esa barriguita.
Copy !req
677. Hola, enamorados, quienquiera que seáis...
Copy !req
678. ¿Qué veo aquí? Un grano de arroz.
¿Recién casados?
Copy !req
679. Esta mañana.
Copy !req
680. Esta mañana, amigos. Y luego dicen
que los matrimonios no duran.
Copy !req
681. "Pero entonces tú tomas mi mano
Copy !req
682. "Mi corazón empieza a remontar el vuelo
Copy !req
683. "Una vez más"
Copy !req
684. Cambio de clave. "Máxima ansiedad
Copy !req
685. "Siempre es igual
Copy !req
686. "Tú tienes la culpa
Copy !req
687. "Para mí está muy claro
Copy !req
688. "Que tengo que rendirme
Copy !req
689. "Máxima ansiedad"
Copy !req
690. No lo olvidéis. Sed buenos con vuestros
padres. Ellos lo fueron con vosotros.
Copy !req
691. "Tú ganas"
Copy !req
692. ¡Qué sorpresa! ¡Ha sido formidable!
Copy !req
693. - Gracias.
- He quedado impresionada.
Copy !req
694. - ¿Ha pensado en cantar profesionalmente?
- No.
Copy !req
695. Se gana más dinero con la psiquiatría.
Copy !req
696. - Compensa a uno más emocionalmente...
- Exacto.
Copy !req
697. el ayudar a los demás.
- Exacto.
Copy !req
698. ¿Me disculpa usted un momento?
Copy !req
699. Enseguida vuelvo.
Tengo que ir a empolvarme la nariz.
Copy !req
700. Claro.
Copy !req
701. - Yo lo recogeré.
- Lo siento.
Copy !req
702. - Tenga.
- Gracias.
Copy !req
703. Perdone la curiosidad,
pero ¿quién es este caballero?
Copy !req
704. ¿Y lo pregunta usted? Es papá.
Copy !req
705. ¿Trata de decirme que este hombre
es Arthur Brisbane, su padre?
Copy !req
706. Pues claro.
Copy !req
707. Éste no es el mismo hombre
que yo vi en el Instituto.
Copy !req
708. Aquí ocurre algo muy muy raro.
Copy !req
709. ¿Qué vamos a hacer? Esto es grave.
Copy !req
710. Ha visto la foto.
Copy !req
711. Sabe que el que le enseñamos
no es el verdadero Brisbane.
Copy !req
712. Más café, por favor.
Copy !req
713. Charlotte, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
714. Tendremos que matarle.
Tendremos que hacer que le maten.
Copy !req
715. Justo lo que nos hace falta ahora,
otra muerte. Dame una pasta.
Copy !req
716. Primero Ashley, luego Wentworth.
Copy !req
717. No podemos matar a Thorndyke
sin que la policía sospeche algo.
Copy !req
718. Pásame la leche, por favor.
Copy !req
719. Entonces, ¿qué hacemos?
Suponte que él llama a la policía.
Copy !req
720. Ya he pensado en eso.
Copy !req
721. No acudirá a la policía
si no puede acudir a la policía.
Copy !req
722. No lo entiendo. Azúcar, por favor.
Copy !req
723. ¿Qué es eso de si no puede acudir
a la policía? ¿Por qué no va poder?
Copy !req
724. Porque la policía le estará buscando a él.
Copy !req
725. ¿Por qué le va a buscar a él la policía?
Copy !req
726. Porque Thorndyke...
Copy !req
727. va a matar a alguien.
Copy !req
728. Toma. Acábate la tarta.
Copy !req
729. Aquí tiene las llaves.
Copy !req
730. ¿Pero no iban a irse mañana ustedes?
Copy !req
731. Yo qué sé. Esta mañana
temprano el doctor me ha llamado...
Copy !req
732. diciéndome que tenemos
que volver inmediatamente.
Copy !req
733. Este local es realmente lujoso.
Tengo que tomar unas fotos.
Copy !req
734. - ¿Le molesta?
- No.
Copy !req
735. Es un local estupendo, amigo.
Me encanta este hotel. Es una maravilla.
Copy !req
736. Esto es de fábula. Extraordinario.
Fantástico. ¡Qué ángulo!
Copy !req
737. Ese encuadre.
Copy !req
738. Los ascensores. ¡Qué maravilla!
Copy !req
739. Dr. Thorndyke.
Copy !req
740. Dr. Thorndyke.
Copy !req
741. Me han dicho que se va usted.
¿Y el seminario de esta tarde?
Copy !req
742. ¿Dr. Thorndyke?
Copy !req
743. ¿Sí?
Copy !req
744. Un regalito para usted.
Copy !req
745. ¿Qué es esto? ¿Quién es usted?
Copy !req
746. ¿Por qué usted...? ¡Espere!
Copy !req
747. ¿Quién es usted? ¿Qué significa esto?
Copy !req
748. ¿Qué significa esto?
Copy !req
749. ¡Ése ha sido!
¡Ése es el hombre que le ha matado!
Copy !req
750. Esperen. ¿No lo entienden?
Este arma no es mía.
Copy !req
751. Oh, Dios.
Copy !req
752. Está muerto.
Copy !req
753. Yo no... Le mató él, estoy seguro.
Copy !req
754. Se quitó una máscara. Se quitó mi cara.
Copy !req
755. Este revolver me lo dio un hombre
que era igual que yo.
Copy !req
756. ¡Éste soy yo!
Este revolver es suyo, no es mío.
Copy !req
757. Caballeros, no empuñen sus armas.
Soy un psiquiatra. Puedo ayudarles.
Copy !req
758. Hablemos con tranquilidad.
Somos racionales...
Copy !req
759. ¡Doctor! ¿Por qué lo ha hecho?
Copy !req
760. ¿Por qué ha hecho eso?
Copy !req
761. No, estoy bien, muy bien.
Copy !req
762. Estoy en el Golden Gate Park.
Copy !req
763. Ven aquí dentro de media hora,
por el norte, por la esquina noroeste.
Copy !req
764. Sí. Bien.
Copy !req
765. TINTORERÍA EL TRANVÍA
SERVICIO EN EL DÍA
Copy !req
766. Richard, el mundo se ha vuelto loco.
Quiero decir que no entiendo nada.
Copy !req
767. No sé qué creer y qué no creer.
Copy !req
768. Mi vida es una total confusión. Tan pronto
te pones a cantar canciones de amor...
Copy !req
769. como al minuto siguiente le pegas
cuatro balazos a un inocente,
Copy !req
770. y resulta que no eres tú,
que es el otro Thorndyke.
Copy !req
771. ¿Cómo puedo aguantar esas cosas?
Mis nervios están a punto de estallar.
Copy !req
772. Siento como si me fuera a morir.
¡Tengo la impresión de que voy a reventar!
Copy !req
773. ¡Vicky! Cálmate, cariño.
Copy !req
774. Perdón. Perdóname.
Copy !req
775. Estoy tan cerca del periodo menstrual
que podría empezar a gritar.
Copy !req
776. Vicky, por favor,
yo tengo que salir de esto,
Copy !req
777. y la única forma es demostrar
que yo no cometí el asesinato.
Copy !req
778. ¿Y cómo? ¿Quieres ver el periódico de hoy?
Copy !req
779. ¿No eres tú ese que aprieta el gatillo?
No es otro, eres tú.
Copy !req
780. ¿Quién ha hecho la foto?
¿Cómo la han conseguido?
Copy !req
781. Brophy. Mi amigo Brophy.
Copy !req
782. ¡Eh, un momento!
Copy !req
783. Yo estaba bajando en el ascensor
cuando se produjo el tiroteo.
Copy !req
784. Aquí está el ascensor y ese soy yo.
Copy !req
785. - ¿Ves esta manchita?
- Pero la figura es tan pequeña...
Copy !req
786. que no se te puede reconocer.
Copy !req
787. Brophy tiene el negativo.
Tienes que ponerte en contacto con él...
Copy !req
788. y hacer que lo amplíe. Así se demostrará
que soy yo el que está en el ascensor.
Copy !req
789. No, se ha marchado esta mañana.
A estas horas estará ya en el Instituto.
Copy !req
790. ¿Cómo puedes excitarte tanto
en un momento así?
Copy !req
791. No me interpretes mal.
No es que no me haya gustado.
Copy !req
792. Tenemos que separarnos.
Copy !req
793. ¿Ya te has arrepentido?
Copy !req
794. No podemos seguir juntos. No podemos
dejar que nos vean. Tú vuelve a tu hotel,
Copy !req
795. llama a Brophy y dile que amplíe
ese negativo. Yo te llamaré luego.
Copy !req
796. Sí. Ya sale.
Copy !req
797. ¡Por todos los santos, tenía usted razón!
Hay una figura en el ascensor...
Copy !req
798. y creo que es el doctor.
Copy !req
799. Pero hay que ampliar más, mucho más.
Copy !req
800. Tengo que seguir ampliando
hasta que se le vea claramente la cara.
Copy !req
801. Llámeme dentro de una hora.
Copy !req
802. Ése es el doctor.
Copy !req
803. Buen trabajo. Muy buen trabajo, Brophy.
Copy !req
804. Desgraciadamente nunca lo verá nadie.
Copy !req
805. Tenemos que destruir el negativo.
Danos el negativo, Brophy.
Copy !req
806. Jamás lo conseguirán. ¿Me han oído?
Copy !req
807. Jamás tendrán esto. Prefiero morir antes.
Copy !req
808. ¿Norton?
Copy !req
809. Es suyo.
Copy !req
810. Estás loco.
Copy !req
811. Ese negativo ha salido en primera página
de todos los periódicos de San Francisco.
Copy !req
812. Ellos también pueden ampliarlo.
Copy !req
813. Tienes razón. No se me había ocurrido.
Tenemos que pensar.
Copy !req
814. ¡Ya lo tengo! Hay que comprar todos
los ejemplares de todos los periódicos.
Copy !req
815. Nos harán falta unos 10.000 dólares
en moneda fraccionaria.
Copy !req
816. Lo primero que vas a hacer es buscar
un camión. Un enorme camión.
Copy !req
817. Entonces vas a todas las redacciones
y a todos los kioscos y coges periódicos...
Copy !req
818. - Quizá no sea tan buena idea.
- Es una chorrada.
Copy !req
819. Norton, lleva a nuestro buen amigo
el Sr. Brophy...
Copy !req
820. al ala norte.
Copy !req
821. Mira, cariño,
Copy !req
822. no es el negativo lo que hay que destruir,
sino al Dr. Richard Thorndyke.
Copy !req
823. Será mejor llamar a nuestro amigo en
San Francisco, el de los dientes metálicos.
Copy !req
824. ¡Qué caliente me pongo cuando eres mala!
Copy !req
825. ¿Me permite?
Copy !req
826. - Diesel al habla.
- Le llaman a cobro revertido.
Copy !req
827. Bien, acepto el cargo.
Copy !req
828. Hola, soy yo. ¿Qué quiere?
Copy !req
829. Hola Braces. Tengo un regalito para ti.
Copy !req
830. Puedes matar a Thorndyke.
Copy !req
831. Gracias. Se lo agradezco muchísimo.
De verdad que sí. Gracias.
Copy !req
832. La vida es bella.
Copy !req
833. ¿Diga?
Copy !req
834. Oiga, señor.
No me gustan esa clase de bromas.
Copy !req
835. Ya sé que muchas chicas se entusiasman...
Copy !req
836. con este tipo de llamadas,
pero a mí no me interesan.
Copy !req
837. ¿Quién le ha dado el número
de mi habitación?
Copy !req
838. No pienso seguir escuchando más eso,
quiero que sepa que me da asco.
Copy !req
839. ¿Qué ropa lleva puesta?
Copy !req
840. ¿Jeans? ¿Lleva vaqueros?
Copy !req
841. Muy ajustados, ¿eh?
Copy !req
842. Dios mío.
Copy !req
843. Usted es un salvaje.
Copy !req
844. Vicky.
Copy !req
845. Victoria. Soy yo, Richard.
Copy !req
846. ¿Richard?
Copy !req
847. Ya sabía que eras tú desde el principio,
pero te he seguido la corriente.
Copy !req
848. Me reía. ¿Tú te reías también?
Copy !req
849. Victoria, acabo de matar a un hombre.
Copy !req
850. ¿A otro? Oye, Richard,
deberías contenerte un poco.
Copy !req
851. No, no lo entiendes,
he matado al hombre...
Copy !req
852. que mató a aquel hombre en el hotel.
Dejémoslo. ¿Has hablado con Brophy?
Copy !req
853. Sí, hablé con él y me dijo que había
una figura en el ascensor...
Copy !req
854. que podrías ser tú y que iba a ampliarla
hasta estar totalmente seguro.
Copy !req
855. Esperé una hora y volví a llamarle.
Copy !req
856. ¿Y qué?
Copy !req
857. Me contestaron que ya no estaba allí.
Copy !req
858. Dios mío, lo saben.
Copy !req
859. Saben todo. Se han apoderado de Brophy...
Copy !req
860. y del negativo.
Copy !req
861. ¿Qué vamos a hacer?
¿Cómo vamos a demostrar tu inocencia?
Copy !req
862. Hemos de volver al Instituto,
encontrar a tu padre...
Copy !req
863. y desenmascarar a Montague y a la Diesel.
Copy !req
864. Pero ¿cómo vamos a disponer de tiempo?
La policía te busca por todas partes.
Copy !req
865. Acude al Ejército de Salvación.
Copy !req
866. ¿El Ejército de Salvación?
Copy !req
867. ¿Tú crees que valen para estas cosas?
Copy !req
868. ¡No! Tú acude al Ejército de Salvación
y consigue...
Copy !req
869. AEROPUERTO INTERNACIONAL
DE SAN FRANCISCO
Copy !req
870. SALIDA DEL VUELO 201
LOS ÁNGELES - 10:00 - PUERTA 26
Copy !req
871. POLICÍA DE SAN FRANCISCO
Copy !req
872. Richard. Espera un momento.
Copy !req
873. - ¿Qué pasa?
- No creo que pueda seguir con esto.
Copy !req
874. Lo siento, pero es que esta ropa...
Copy !req
875. ¿Cómo crees que vamos
a poder pasar entre ellos?
Copy !req
876. Victoria, te digo que si lo hacemos
tal y como lo ensayamos, saldrá bien.
Copy !req
877. No hay que pasar inadvertidos.
Hay que meter ruido y molestar.
Copy !req
878. Si gritas y molestas, psicológicamente,
la gente no se fija en ti.
Copy !req
879. Vamos, podemos hacerlo.
A gritos y molestando.
Copy !req
880. Eh tú, toma esto.
Pesa mucho y yo ya no puedo más.
Copy !req
881. ¿Apio? ¿Y has tenido que comprarlo
en San Francisco?
Copy !req
882. ¿No podías comprarlo
en el mercado de al lado de casa?
Copy !req
883. Perdona, pero he comprado el apio
por si acaso en el avión...
Copy !req
884. se les ocurre servirte un Bloody Mary.
Copy !req
885. ¿Un Bloody Mary?
Copy !req
886. Señora mía, no me gustan los Bloody Mary
que sirven en el avión.
Copy !req
887. No, señor. Son demasiado ardientes.
Copy !req
888. No les ponen zumo de tomate,
les ponen zumo de pimienta.
Copy !req
889. ¿Te acuerdas de Murray Weintraub?
Copy !req
890. De la mañana a la noche Murray Weintraub
bebía Bloody Mary cargado de pimienta.
Copy !req
891. ¿Y sabes dónde está ahora?
Muerto y enterrado por eso.
Copy !req
892. Murray Weintraub no está muerto.
Murray Weintraub está vivo.
Copy !req
893. ¡No!
Copy !req
894. Morris Turtletaub, estás hablando...
Copy !req
895. de aquél de Great Neck
que andaba así de lado.
Copy !req
896. No, señor. Morris Turtletaub no andaba así.
Copy !req
897. Morris Turtletaub, que yo recuerde,
andaba así.
Copy !req
898. De modo irregular.
Copy !req
899. Era un espectáculo, y vámonos ya de aquí.
Copy !req
900. - ¿Por qué andas tan lento?
- ¡No empujes!
Copy !req
901. - Vamos, sigue, anda.
- No empujes.
Copy !req
902. Señor, ¿quiere poner aquí
todo lo que lleva?
Copy !req
903. - ¿Qué?
- Que ponga aquí todos esos bultos.
Copy !req
904. - ¿Y para qué he de ponerlos ahí?
- Hay que mirarlo por rayos X.
Copy !req
905. Por rayos X.
Copy !req
906. ¿Quiere ver el apio por rayos X?
¿Cree que llevamos drogas en el apio?
Copy !req
907. - El apio no es droga, es comida.
- Señor, hay otros esperando.
Copy !req
908. - Venga, ve tú delante, anda, pasa.
- No puedo. Estoy asustada.
Copy !req
909. Por lo que más quieras, pasa de una vez.
Copy !req
910. Espera un momento.
Copy !req
911. ¿No será uno de esos ventiladores que
levantan las faldas y das el espectáculo?
Copy !req
912. Arriésgate.
No me crees problemas en el aeropuerto.
Copy !req
913. Bueno, vamos, anda, ahora pasa tú.
Copy !req
914. De acuerdo. Allá voy, amigos.
Copy !req
915. ¡Joseph!
Copy !req
916. ¿Qué?
Copy !req
917. Bueno,
Copy !req
918. allá voy.
Copy !req
919. ¿Qué es esto? ¿Un juego?
¿He ganado un caballo pinto?
Copy !req
920. - Lo siento. Tengo que cachearle.
- Por favor. Dígame qué he hecho.
Copy !req
921. - ¿Qué he hecho?
- Que ha pitado.
Copy !req
922. ¡Que yo he pitado!
Copy !req
923. Muy bien, pues mándenme a Rusia,
encadénenme.
Copy !req
924. ¡He pitado! El loco del pito anda suelto.
Copy !req
925. Llévense al que pita. Deténganme.
Copy !req
926. No pasa nada. Pueden seguir.
Copy !req
927. Gracias.
Copy !req
928. - Richard, has estado genial.
- Tú si que has estado maravillosa.
Copy !req
929. Instituto Psiconeurótico
para los Muy Muy Nerviosos
Copy !req
930. CASTIGADOS SIN SALIR
Copy !req
931. ¿Profesor Lilloman?
Copy !req
932. Profesor.
Copy !req
933. Dios mío. ¡Está muerto!
Copy !req
934. ¿Muerto? ¿Quién está muerto?
¿Ha muerto alguien? ¿Dónde?
Copy !req
935. - Pensábamos que estaba muerto.
- Es que yo duermo siempre así.
Copy !req
936. Por eso se asusta todo el mundo.
Copy !req
937. Profesor, ¿ha visto usted a mi padre?
Copy !req
938. ¿A su padre? ¿Quién es usted?
Copy !req
939. Disculpe. Le presento a Victoria Brisbane.
Su padre es Arthur Brisbane.
Copy !req
940. - ¿Ésta es la hija del cocker?
- Sí.
Copy !req
941. ¿Cómo está usted? Lo siento por usted.
Copy !req
942. Profesor, por favor.
Copy !req
943. Estamos buscando a Brophy.
Es muy importante que le encontremos.
Copy !req
944. Siento tener que decírtelo,
pero a Brophy se lo llevaron al ala norte.
Copy !req
945. ¿Qué?
Copy !req
946. Según dijo Montague,
el pobre hombre sufrió una crisis mental.
Copy !req
947. - ¿Una crisis mental?
- Sí.
Copy !req
948. No es lo bastante listo
como para tener una crisis mental.
Copy !req
949. Al ala norte.
Copy !req
950. - Tenemos que ir allí.
- Iré con vosotros, quizá pueda ayudar.
Copy !req
951. Bien, démonos prisa.
Copy !req
952. Brophy, ¿has visto a Brisbane?
Copy !req
953. ¿Dónde está Brisbane?
Copy !req
954. Perdona.
Copy !req
955. - ¿Dónde está?
- Se lo ha llevado...
Copy !req
956. Norton se lo ha llevado a la torre.
Copy !req
957. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
958. Lo han drogado y lo van a tirar
desde allí para fingir un suicidio.
Copy !req
959. Papá.
Copy !req
960. Deprisa, vamos.
Copy !req
961. ¡Ahí está! ¡Mirad!
Copy !req
962. ¡Papá!
Copy !req
963. Richard.
Copy !req
964. - Haz algo.
- Lo intentaré.
Copy !req
965. No puedo.
Copy !req
966. ¿Qué te pasa?
Copy !req
967. Padece máxima ansiedad.
Ataca a uno de cada siete.
Copy !req
968. - No se preocupe, señorita. Yo le detendré.
- Y yo también voy.
Copy !req
969. Oh, Dios mío, me siento tan...
Copy !req
970. ¿Cobarde?
Copy !req
971. Sí.
Copy !req
972. No puedo seguir.
Copy !req
973. ¡Ya lo tengo!
Copy !req
974. Ya no lo tengo.
Copy !req
975. ¿Qué podemos hacer? ¿Qué hacemos?
Copy !req
976. - Yo tengo que salvarle.
- No.
Copy !req
977. Te matará. Yo subiré.
Copy !req
978. ¡Se va a caer!
Copy !req
979. ¡Aguanta! ¡Sube, Richard! ¡Puedes hacerlo!
Copy !req
980. ¡No, no puedo seguir!
Copy !req
981. ¡Richard, escúchame!
Copy !req
982. He investigado tu caso.
Sé lo que te produce la máxima ansiedad...
Copy !req
983. y he encontrado la respuesta.
Copy !req
984. Vuelve a tu mente. Vuelve.
Copy !req
985. Eres un niño pequeño.
Copy !req
986. Tu padre y tu madre están discutiendo.
Siempre riñen.
Copy !req
987. Siempre riñen por ti.
Copy !req
988. ¡Odio a este niño! ¡Nos tiene prisioneros!
Copy !req
989. ¡No podemos salir nunca de casa!
Copy !req
990. ¿Y qué quieres que haga? ¿Librarme de él?
¿Es eso lo que quieres?
Copy !req
991. ¡Que se calle!
Copy !req
992. ¡Que se calle! ¡No puedo más!
Copy !req
993. ¡Se va a caer! ¡Dios mío!
Copy !req
994. Ahora lo comprendo.
Copy !req
995. No era a la altura a lo que tenía miedo.
Era a mis padres.
Copy !req
996. Sí.
Copy !req
997. Ahora sube,
discípulo mío predilecto, ¡sube!
Copy !req
998. Vamos, doctor, puede hacerlo.
Copy !req
999. Casi ha llegado arriba.
Copy !req
1000. Corre, Richard, corre.
Copy !req
1001. Vamos, doctor.
Copy !req
1002. Norton.
Copy !req
1003. Oh, Dios mío.
Copy !req
1004. - Sr. Brisbane, ¿está usted bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1005. Bajemos por la escalera.
Copy !req
1006. Me ha salvado la vida.
Copy !req
1007. Gracias a Dios todo ha pasado.
Copy !req
1008. Amigos, me entrego.
Copy !req
1009. Yo jamás la quise. No se bañaba nunca.
Era una guarra.
Copy !req
1010. Pero a ustedes les aprecio, me pongo
de parte suya. Haré lo que digan.
Copy !req
1011. Se lo prometo. Y si no me porto bien,
pueden darme ustedes de latigazos.
Copy !req
1012. No me importará.
Copy !req
1013. ¿Está usted bien?
Hemos visto a alguien que se caía.
Copy !req
1014. Era la enfermera Diesel, ha salido volando.
Copy !req
1015. - Papá, te quiero.
- Hija mía.
Copy !req
1016. Jefe mío.
Copy !req
1017. - Brophy.
- Mi Richard.
Copy !req
1018. Profesor.
Copy !req
1019. - Me ha salvado la vida.
- Sí, sí.
Copy !req
1020. Usted me la ha salvado a mí.
¿Quién es usted?
Copy !req
1021. Papa, papaíto.
Copy !req
1022. Es el hombre con quien me voy a casar.
Copy !req
1023. - Vicky.
- ¿No es estupendo?
Copy !req
1024. Adiós, papá.
Copy !req
1025. Estoy encantada con mi nuevo nombre.
Copy !req
1026. Sra. Victoria Harpo Thorndyke.
Copy !req
1027. Sra. Dra. Victoria Harpo Thorndyke.
Copy !req
1028. Sí. ¿Doctor?
Copy !req
1029. Tengo ese problema.
Copy !req
1030. ¿Ese problema? Bueno,
Copy !req
1031. tendremos que regular esa cuestión.
Copy !req
1032. Vayan retirando la cámara lentamente.
Copy !req
1033. Vamos muy deprisa,
nos vamos a dar contra la pared.
Copy !req
1034. ¿Y ahora qué hacemos?
Copy !req
1035. Siga retrocediendo.
Seguro que nadie se da cuenta.
Copy !req
1036. NO HAY HABITACIONES
Copy !req
1037. CASTILIAN SPANISH
Copy !req