1. Ellen Taper Leigh, 78 anos,
faleceu depois de uma doença prolongada
Copy !req
2. na casa de sua filha, Annie,
em 3 de abril de 2018.
Copy !req
3. Amada esposa do falecido
Martin Leigh.
Copy !req
4. Mãe dedicada de Annie Leigh Graham
e do falecido Charles Leigh.
Copy !req
5. Avó amada de Peter Graham
e Charlie Graham.
Copy !req
6. Ela também é querida por
seu genro, Dr. Steven Graham.
Copy !req
7. Ela fará falta.
Copy !req
8. Velório acontecerá na
Kingstone Funeral Home,
Copy !req
9. sexta-feira, das 10 às 12h.
Copy !req
10. O serviço funerário vai
ser realizado no sábado, às 10h.
Copy !req
11. O enterro acontecerá no
cemitério Spring Blossom.
Copy !req
12. Vamos, Peter.
Copy !req
13. Acorde Peter. Acorde!
Copy !req
14. Aqui está seu terno.
Copy !req
15. Você sabe se a sua irmã
dormiu no quarto esta noite?
Copy !req
16. Eu não sei.
Copy !req
17. Vamos, Peter. Levante!
Copy !req
18. Ah, Charlie.
Pelo amor de Deus, vamos!
Copy !req
19. Estava congelando esta noite!
Copy !req
20. É assim que você pega pneumonia.
Copy !req
21. Está bem.
Copy !req
22. Certo, vamos lá.
Vamos. Estamos atrasados.
Copy !req
23. Sua mãe já está no carro.
Copy !req
24. É animador ver tantos
rostos estranhos aqui hoje.
Copy !req
25. Eu sei que minha mãe
ficaria muito emocionada
Copy !req
26. e provavelmente um
pouco desconfiada...
Copy !req
27. de ver tanta gente.
Então...
Copy !req
28. Minha mãe era uma mulher
muito reservada e privada.
Copy !req
29. Ela tinha rituais privados,
Copy !req
30. amigos privados,
ansiedades privadas.
Copy !req
31. Sinceramente, parece uma traição
Copy !req
32. estar aqui apenas
falando sobre ela.
Copy !req
33. Ela era uma mulher
muito difícil de ler.
Copy !req
34. Se você alguma vez pensou que sabia
o que estava acontecendo com ela,
Copy !req
35. Deus te livre de
tentar provar isso.
Copy !req
36. Mas quando sua vida
não foi poluída,
Copy !req
37. ela poderia ser a mais
doce, mais calorosa,
Copy !req
38. a pessoa mais amorosa do mundo.
Copy !req
39. Ela também era
incrivelmente teimosa,
Copy !req
40. o que talvez explique a mim.
Copy !req
41. Você sempre podia contar com ela
para ter uma resposta.
Copy !req
42. E se ela alguma vez se enganou,
Copy !req
43. bem, essa foi a opinião dela.
Copy !req
44. E você estava...
errado.
Copy !req
45. Não há nozes nisso?
Copy !req
46. - Não.
- Ótimo.
Copy !req
47. Isso tem nozes?
Copy !req
48. - Porque não temos o EpiPen.
- Eu sei.
Copy !req
49. Olá Rexy!
Bom cachorro.
Copy !req
50. Tirem os sapatos,
todo mundo.
Copy !req
51. Charlie,
tire os sapatos.
Copy !req
52. Isso parece estranho.
Copy !req
53. Sim.
Copy !req
54. Eu deveria estar mais triste?
Copy !req
55. Você tem que estar do
jeito que está. Ela virá.
Copy !req
56. Ei, como está indo?
Copy !req
57. Apenas trabalhando.
Copy !req
58. Fazendo uma pausa
para evitar o show.
Copy !req
59. Então, você ainda está
trabalhando duro no hospital?
Copy !req
60. Sim, entre isto e a pré-escola.
Copy !req
61. Então, qual é o nosso prazo agora?
Sete meses?
Copy !req
62. - Seis e meio.
- Está perto.
Copy !req
63. Alguma ideia para títulos?
Copy !req
64. Entre.
Copy !req
65. Ei...
Copy !req
66. - Boa noite, garoto.
- Boa noite.
Copy !req
67. Você está se sentindo
bem com tudo?
Copy !req
68. Sim. Estou bem.
Copy !req
69. Um pouco triste?
Copy !req
70. Sim, entendi. Eu sei.
Copy !req
71. - Boa noite.
- Boa noite.
Copy !req
72. Te amo.
Copy !req
73. Quem é?
Copy !req
74. É a vovó?
Copy !req
75. Você sabe que era a
favorita dela, certo?
Copy !req
76. Mesmo quando você
era um bebezinho,
Copy !req
77. ela não me deixava
te alimentar
Copy !req
78. porque ela precisava
fazer isso.
Copy !req
79. Me deixou louca.
Copy !req
80. Ela queria que eu fosse um menino.
Copy !req
81. Você sabe, eu era um moleque
quando eu estava crescendo.
Copy !req
82. Eu odiava vestidos
e bonecas e rosa.
Copy !req
83. Quem vai cuidar de mim?
Copy !req
84. Com licença.
Copy !req
85. Você não acha que eu
vou cuidar de você?
Copy !req
86. Quando você morrer.
Copy !req
87. Bem, então...
Copy !req
88. Papai vai cuidar de você.
Copy !req
89. Ou o Peter.
Copy !req
90. Você nunca chorou
quando era bebê.
Copy !req
91. Você sabia disso?
Copy !req
92. Mesmo quando você nasceu.
Copy !req
93. Você sentiu vontade
de chorar hoje?
Copy !req
94. Você acha que isso pode
parecer um alívio?
Copy !req
95. Boa noite querida.
Copy !req
96. Coisas da mamãe
Copy !req
97. Memórias
Copy !req
98. Notas do Espiritualismo
Copy !req
99. "Minha querida, amada e linda Annie,
Copy !req
100. Perdoe-me sobre todas as coisas
que não pude lhe contar.
Copy !req
101. Por favor, não me odeie e tente
não se desesperar com suas perdas.
Copy !req
102. No final verá que valeu a pena.
Copy !req
103. Nosso sacrifício será
pequeno perto das recompensas.
Copy !req
104. Com amor, mamãe."
Copy !req
105. Mamãe?
Copy !req
106. Eu levei um
susto na oficina.
Copy !req
107. Com o que?
Copy !req
108. Não.
Copy !req
109. Você terminou?
Copy !req
110. Quase.
Copy !req
111. Então, melhor terminarmos
o brinquedo depois do teste.
Copy !req
112. O que você acha?
Copy !req
113. - Ok.
- Ok.
Copy !req
114. Meu Deus! O que foi isso?
Copy !req
115. Então, se formos pela regra
Copy !req
116. que o herói é derrotado
por sua falha fatal,
Copy !req
117. qual é a falha de Héracles?
Copy !req
118. Arrogância.
Copy !req
119. Ok. Por que?
Copy !req
120. Porque ele se recusa
a ver todos os sinais
Copy !req
121. que foram literalmente dados
a ele na peça inteira.
Copy !req
122. Ok, interessante.
Copy !req
123. Então ele acha que ele tem controle.
Copy !req
124. Mas vamos todos lembrar,
Copy !req
125. Sófocles escreveu o oráculo
para que fosse incondicional,
Copy !req
126. - Vamos fumar no intervalo?
- Héracles nunca teve escolha, certo?
Copy !req
127. Então isso faz com que seja
mais trágico ou menos trágico
Copy !req
128. que ele tenha escolha?
Copy !req
129. - Menos.
- Ok.
Copy !req
130. - Por que?
- Porque.
Copy !req
131. Pode dar sua opinião, Peter?
Copy !req
132. Sobre qual parte?
Copy !req
133. Eu acho que é mais trágico
Copy !req
134. porque se tudo for
apenas inevitável,
Copy !req
135. então isso significa que os
personagens não tinham esperança.
Copy !req
136. Eles nunca tiveram esperança
Copy !req
137. porque todos são
justos, sem esperança.
Copy !req
138. Eles são todos como peões
Copy !req
139. nesta máquina horrível
e sem esperança.
Copy !req
140. - Olá!
- Oi!
Copy !req
141. Você subiu no quarto
da minha mãe?
Copy !req
142. Não.
Copy !req
143. A porta estava aberta.
Copy !req
144. Olá?
Copy !req
145. Desculpa. Eu sei que isso é irracional.
Copy !req
146. - Sem problemas.
- Obrigada.
Copy !req
147. Ei pai.
É do cemitério.
Copy !req
148. Sobre o que?
Copy !req
149. Deixe-me ver.
Copy !req
150. Olá? Sim.
Copy !req
151. O que isso significa?
Copy !req
152. Desenterrada?
Copy !req
153. Mas faz apenas
uma semana.
Copy !req
154. Sim, ok, sim. Certo.
Copy !req
155. Tudo bem. Compreendo.
Sim...
Copy !req
156. Por que eu não ligo de volta?
Sim. Tchau.
Copy !req
157. O que foi isso?
Copy !req
158. Apenas um problema
de pagamento.
Copy !req
159. Ok, bem, eu vou...
Eu vou ver um filme.
Copy !req
160. Ok.
Copy !req
161. Ele diria
Copy !req
162. "Eu sou um fardo, eu sou um
fardo, eu sou um fardo."
Copy !req
163. E eu dizia a ele: "Não, não".
Copy !req
164. Mas sim, ele era um fardo.
Copy !req
165. Agora separamos um tempo
para algum membro novo
Copy !req
166. que gostaria de falar.
Copy !req
167. Então, qualquer um.
Copy !req
168. Se é sua primeira ou
segunda vez conosco,
Copy !req
169. o espaço está aberto.
Copy !req
170. Sim. Você gostaria de...
Copy !req
171. Talvez não.
Copy !req
172. Ok. Sem pressão.
Copy !req
173. Meu nome é Annie.
Copy !req
174. Oi Annie.
Copy !req
175. Minha mãe morreu há uma semana.
Copy !req
176. Então estou aqui
apenas para... tentar.
Copy !req
177. Eu tenho muita resistência
a coisas assim,
Copy !req
178. mas eu participei uma vez
há alguns anos.
Copy !req
179. Bem, fui forçada a
vir e acho que...
Copy !req
180. Eu acho que ajudou. Então...
Copy !req
181. Minha mãe era velha e
não estava plenamente sã no final.
Copy !req
182. E nós estávamos bastante
distantes antes disso,
Copy !req
183. então realmente não
foi um grande golpe.
Copy !req
184. Mas eu...
a amava.
Copy !req
185. E ela não teve uma vida fácil.
Copy !req
186. Ela tinha DID, que se
tornou extrema no final.
Copy !req
187. E demência.
Copy !req
188. E meu pai morreu de inanição
quando eu era um bebê,
Copy !req
189. porque ele tinha
depressão psicótica
Copy !req
190. e passou fome,
Copy !req
191. que tenho certeza que foi
tão agradável quanto parece.
Copy !req
192. E depois tem meu irmão.
Copy !req
193. Meu irmão mais velho
tinha esquizofrenia
Copy !req
194. e quando ele tinha 16 anos
Copy !req
195. ele se enforcou no
quarto da minha mãe
Copy !req
196. e, claro, a nota
de suicídio a culpou
Copy !req
197. acusando-a de colocar
pessoas dentro dele. Então.
Copy !req
198. Essa foi a vida da minha mãe.
Copy !req
199. E então ela morou em nossa casa
Copy !req
200. no final antes do hospício.
Copy !req
201. Nós nem estávamos
nos falando antes disso.
Copy !req
202. Nos falávamos e
depois paramos,
Copy !req
203. e então voltamos.
Copy !req
204. Ela é completamente manipuladora.
Copy !req
205. Até que meu marido finalmente
aplicou uma regra sem contacto,
Copy !req
206. que durou até eu
engravidar da minha filha.
Copy !req
207. Não a deixei perto de mim
Copy !req
208. quando eu tive meu primeiro filho
Copy !req
209. e é por isso que eu
dei a ela minha filha,
Copy !req
210. que ela imediatamente
começou a controlar.
Copy !req
211. E eu apenas...
Eu me senti culpada de novo.
Copy !req
212. Eu me senti culpada de novo.
Copy !req
213. Quando ela ficou doente,
Copy !req
214. não que ela fosse mesmo
minha mãe no final,
Copy !req
215. ela não se sentia
culpada por nada.
Copy !req
216. E eu só não quero colocar mais
estresse na minha família.
Copy !req
217. Eu nem tenho certeza
se eles poderiam...
Copy !req
218. Poderiam me dar esse apoio.
Copy !req
219. E eu apenas...
Eu apenas sinto como...
Copy !req
220. Às vezes sinto que
tudo está arruinado.
Copy !req
221. E então eu percebo...
que eu tenho culpa.
Copy !req
222. Não que eu seja a culpada...
Copy !req
223. Mas eu tenho culpa! Eu sou...
Copy !req
224. E você se sente culpada do quê?
Copy !req
225. Eu não sei.
Copy !req
226. Ei, o que está
acontecendo na cidade
Copy !req
227. de qualquer maneira, senhor?
Uma convenção ou algo assim?
Copy !req
228. O que?
Copy !req
229. Bem, aquelas roupas que
você está vestindo.
Copy !req
230. Flei com um cara hoje de manhã
Copy !req
231. que estava usando o
mesmo tipo de roupa.
Copy !req
232. Talvez seja o cara que você
está procurando, hein?
Copy !req
233. Você falou com ele?
Copy !req
234. O que ele te falou?
Onde ele foi?
Copy !req
235. Ei, qual é o problema com você?
Copy !req
236. Ei, tire suas mãos de mim.
Copy !req
237. Você vai me dizer o que
ele disse para você!
Copy !req
238. Bem, por que eu deveria?
Copy !req
239. Ei, quem você pensa
que é mesmo assim?
Copy !req
240. Ele veio com as
etiquetas de cachorro!
Copy !req
241. "Puta merda, festona do Aaron
amanhã. Traga seu pau."
Copy !req
242. Oi Annie! Não quero te encher,
mas amaríamos ver onde estamos.
Copy !req
243. Você poderia nos enviar fotos
de como está seu trabalho?
Copy !req
244. Prometo não julgar! ;)
- Silvia
Copy !req
245. Ei, você acha que eu
poderia pegar
Copy !req
246. um dos carros hoje à noite?
Copy !req
247. Por quê? Onde você vai?
Copy !req
248. Um churrasco da escola,
algo assim.
Copy !req
249. Ah, então você não
vai comer com a gente?
Copy !req
250. Não, eu ainda vou comer aqui.
Copy !req
251. Bem, você pode
comer lá se quiser...
Copy !req
252. Não, não, não. Eu vou comer aqui.
Eu apenas, eu...
Copy !req
253. Só vou dar uma volta.
Copy !req
254. Sem bebidas?
Copy !req
255. Nem se a gente quisesse
teríamos idade pra comprar bebida.
Copy !req
256. Ah, isso é bobagem.
Só perguntei se você vai beber.
Copy !req
257. Bem, acabei de responder não.
Copy !req
258. Você vai levar sua irmã?
Copy !req
259. Ela quer ir?
Copy !req
260. Você perguntou a ela?
Copy !req
261. Charlie?
Copy !req
262. Charlie!
Copy !req
263. O que você está fazendo?
Saindo de casa descalça?
Copy !req
264. Você é idiota?
Copy !req
265. Você não pode andar por aí
sem sapatos e sem casaco.
Copy !req
266. Eu quero a vovó.
Copy !req
267. O que? Você está
com raiva de mim agora?
Copy !req
268. Você está indo para...
Ei, sem meias.
Copy !req
269. Está indo para uma
festa com seu irmão.
Copy !req
270. Que festa?
Copy !req
271. Uma festa com o
pessoal da escola.
Copy !req
272. Está bem.
Copy !req
273. Não, não está bem.
Você está indo.
Copy !req
274. - Por que?
- Porque vai ser divertido.
Copy !req
275. Porque você vai ficar
com outras crianças.
Copy !req
276. - Com quem?
- Com o seu...
Copy !req
277. Com seu irmão.
Com outras crianças.
Copy !req
278. - Certo.
- Ótimo. Você vai.
Copy !req
279. - Ela vai com você.
- Ótimo.
Copy !req
280. Agora isso realmente
significa não beber.
Copy !req
281. Sim, eu realmente não ia.
Copy !req
282. Uau. Oi.
Copy !req
283. Oi.
Copy !req
284. Como vai a festa?
Copy !req
285. Por que? Quer saber
se devia ficar?
Copy !req
286. Sim. O que você acha?
Copy !req
287. Tanto faz.
Copy !req
288. Ei, por acaso você fuma?
Copy !req
289. Eu tenho uma
erva muito boa.
Copy !req
290. - Tem um bong no quarto.
- Legal.
Copy !req
291. Você quer esperar
aqui por um segundo?
Copy !req
292. - Não.
- Charlie, por favor, apenas...
Copy !req
293. Serão dois minutos e
depois poderemos sair.
Copy !req
294. Você pode desenhar.
Por favor, Charlie. Eu estou...
Copy !req
295. Merda, olhe. Eles estão
dando bolo de chocolate.
Copy !req
296. Não são para todos.
Copy !req
297. São sim para todos. É uma festa.
Copy !req
298. - Eu não conheço ninguém.
- Ninguém liga.
Copy !req
299. Apenas vá até lá e
eles vão te dar um pedaço.
Copy !req
300. Se apresse. Eles vão acabar.
Vamos, Charlie.
Copy !req
301. Ei pessoal.
Peter tem maconha.
Copy !req
302. Aquela era a sua
irmã lá embaixo?
Copy !req
303. Sim. Charlie.
Copy !req
304. Sua irmã é gostosa?
Copy !req
305. Eu a vi me desenhando
na semana passada.
Copy !req
306. Sério?
Copy !req
307. Sim. Ela me fez
parecer retardada.
Copy !req
308. Sim. Essa é a Charlie.
Copy !req
309. Peter?
Copy !req
310. Charlie.
Copy !req
311. E aí?
Copy !req
312. Você está bem?
Copy !req
313. Não consigo respirar.
Copy !req
314. O que você quer dizer?
Copy !req
315. Eu acho que minha garganta
está ficando inchada.
Copy !req
316. Está tudo bem, Charlie. Estamos
quase no hospital, ok?
Copy !req
317. Charlie!
Copy !req
318. Você está bem.
Copy !req
319. Ok.
Copy !req
320. Ok, bom.
Eles estão em casa.
Copy !req
321. Ótimo.
Copy !req
322. Estou indo comprar
madeira de bálsamo.
Copy !req
323. Você quer alguma coisa?
Copy !req
324. Eu estou bem, querida.
Dirija com cuidado.
Copy !req
325. Ok. Volto em 20 minutos.
Copy !req
326. Meu Deus! Meu Deus!
Copy !req
327. Oh não!
Eu não posso, não posso...
Copy !req
328. Eu só quero morrer!
Copy !req
329. Deus!
Dói demais!
Copy !req
330. Eu só preciso morrer!
Copy !req
331. Charlie!
Copy !req
332. Oh Deus!
Copy !req
333. Ah, Charlie!
Copy !req
334. Ei, vocês são amigos
da Becky no Facebook?
Copy !req
335. Você é amigo da Becky?
Copy !req
336. Eu quis dizer
"amigos no Facebook".
Copy !req
337. Mas sério, você viu
o status dela, mano?
Copy !req
338. Meu Deus, cara, eu sei.
Copy !req
339. - Tipo, a cada dez segundos.
- Sério.
Copy !req
340. Ei cara, e aquele Brian...
Deixe-me fazer isso.
Copy !req
341. - Brian?
- Brian e a namorada dele.
Copy !req
342. Ele a chama de...
Copy !req
343. Ele a chama de
algo bem idiota...
Copy !req
344. Ele a chama de princesa.
Copy !req
345. Quem chama a
namorada de "princesa"?
Copy !req
346. Que porra é essa?
Copy !req
347. Cara, ele é tipo...
Copy !req
348. "Estou indo pegar minha
princesa no aeroporto."
Copy !req
349. "Comendo a porra de um...
sei lá o que."
Copy !req
350. É cuscuz.
Copy !req
351. Tanto faz
"com a minha princesa."
Copy !req
352. Segura essa merda.
Copy !req
353. Quem é a namorada dele?
Copy !req
354. Alguma idiota da faculdade.
Copy !req
355. Maldito.
Copy !req
356. Eu quero a porra da princesa
da faculdade, mano.
Copy !req
357. Sim.
Copy !req
358. Ei cara.
Cara, cara, cara.
Copy !req
359. Você está... Você está bem?
Copy !req
360. Acho que eu tô tendo
algum tipo de reação.
Copy !req
361. Minha garganta está...
Copy !req
362. Minha garganta
está ficando inchada.
Copy !req
363. Cara, é só...
É só erva.
Copy !req
364. Calma, cara.
Tá tudo bem.
Copy !req
365. Apenas segure minha mão. Segure!
Copy !req
366. Sinto muito por te perseguir.
Copy !req
367. Você não vem, ou...
Copy !req
368. Eu... Não, eu só, hum...
Eu esqueci algo.
Copy !req
369. Desculpa.
Desculpe, eu só...
Copy !req
370. Eu te reconheci de
alguns meses atrás.
Copy !req
371. Deus.
Me sinto uma idiota.
Copy !req
372. Me chamo Joan.
Copy !req
373. Oi.
Copy !req
374. Você está melhor?
Copy !req
375. - O que?
- Depois da sua mãe?
Copy !req
376. O que? Não, não.
Aquilo não...
Copy !req
377. Minha...
Minha filha foi morta.
Copy !req
378. Eu...
Copy !req
379. Eu sinto muito,
muito mesmo.
Copy !req
380. Você gostaria de vir comigo?
Copy !req
381. Ou podemos apenas
tomar um café.
Copy !req
382. Sinto muito.
Realmente, eu...
Copy !req
383. Eu não posso...
Eu realmente esqueci alguma coisa.
Copy !req
384. Meu filho morreu.
Copy !req
385. Eu sinto muito.
Copy !req
386. Quantos anos tinha a sua?
Copy !req
387. Treze.
Copy !req
388. Deus. Isso é horrível.
Copy !req
389. Meu filho e meu neto se
afogaram quatro meses atrás.
Copy !req
390. O pequeno tinha sete anos.
Copy !req
391. Meu Deus!
Copy !req
392. Eu venho aqui há
alguns meses agora.
Copy !req
393. E isso ajudou.
Copy !req
394. Isso não torna mais
fácil, obviamente,
Copy !req
395. mas às vezes torna
menos solitário.
Copy !req
396. Ok.
Copy !req
397. E agora estou prestes a
me envergonhar, mas...
Copy !req
398. se você precisar de
alguém para conversar...
Copy !req
399. porque todos nós precisamos.
Copy !req
400. Se você precisar.
Copy !req
401. Ok.
Copy !req
402. Obrigada. Mesmo.
Copy !req
403. Ok.
Copy !req
404. Tchau.
Copy !req
405. - Oi.
- Oi.
Copy !req
406. - Vou para a cama.
- Onde você estava?
Copy !req
407. No cinema.
Vou para a cama.
Copy !req
408. Ok. Eu vou subir com você.
Copy !req
409. Ok.
Copy !req
410. Eu volto já.
Copy !req
411. Não, você não vai.
Você está levando o cobertor.
Copy !req
412. Não consigo dormir.
Copy !req
413. Está congelando lá fora.
Copy !req
414. Bem, o aquecedor está lá em cima.
Copy !req
415. Ok.
Copy !req
416. Está tudo bem?
Copy !req
417. Se ficar muito frio, volte.
Copy !req
418. Eu só preciso dormir.
Copy !req
419. Merda.
Copy !req
420. Oh, Annie. Você veio.
Copy !req
421. É um pouco mais cedo
do que dissemos.
Copy !req
422. Ah, está perfeito
Entre. Entre.
Copy !req
423. Seu tapete de boas-vindas.
Copy !req
424. Ah!
É meio fofo, né?
Copy !req
425. Sim. Minha mãe costumava
bordar daquele jeito.
Copy !req
426. Sério?
Que engraçado.
Copy !req
427. Por favor entre. Sente-se.
Copy !req
428. Primeiro, teve...
Copy !req
429. O cheiro de algo errado.
Copy !req
430. E então...
Copy !req
431. O corpo...
Copy !req
432. Coberto de sangue preto,
tipo... piche.
Copy !req
433. E a cabeça dela não estava lá,
então não pude ver seu rosto.
Copy !req
434. Mas já tinha morrido.
Copy !req
435. E as suas mãos e unhas pequenas.
Copy !req
436. Como está seu relacionamento
com seu filho?
Copy !req
437. - Peter?
- Sim.
Copy !req
438. Deus. Hum...
Copy !req
439. Ok, eu sou sonâmbula.
Copy !req
440. Quero dizer, não
acontece há anos, mas...
Copy !req
441. Alguns anos atrás, eu acordei
Copy !req
442. e eu estava de pé ao lado
de Peter na cama de Charlie
Copy !req
443. quando eles compartilhavam um quarto.
Copy !req
444. E eles estavam...
Copy !req
445. completamente cobertos
de solvente de tinta.
Copy !req
446. E eu também.
Copy !req
447. Da cabeça aos pés.
Copy !req
448. E eu estava lá com uma
caixa de fósforos
Copy !req
449. e uma lata vazia
de solvente de tinta.
Copy !req
450. E eu acordei
acendendo o fósforo
Copy !req
451. que também acordou Peter,
e ele começou a gritar.
Copy !req
452. E eu imediatamente
apaguei o fósforo.
Copy !req
453. Tipo, imediatamente.
Copy !req
454. Quer dizer, eu estava
tão chocada quanto ele.
Copy !req
455. E era impossível convencê-los
Copy !req
456. que foi apenas sonambulismo,
Copy !req
457. que claro que foi, mas...
Copy !req
458. O momento era horrível.
Copy !req
459. Peter e eu estávamos numa
fase boba de discussão,
Copy !req
460. sempre discutindo
sobre nada, só...
Copy !req
461. Coisas sem
importância.
Copy !req
462. E o Peter sempre
joga isso na minha cara.
Copy !req
463. E não há nada que eu possa dizer,
Copy !req
464. e nada que eu possa fazer,
Copy !req
465. porque... aconteceu.
Copy !req
466. Enquanto eu estava dormindo.
Copy !req
467. Ei! Chegou rápido.
Copy !req
468. Você pedalou até aqui?
Copy !req
469. Não. Na verdade, meu amigo
me trouxe para casa.
Copy !req
470. Ah, a propósito,
Peter, você tem...
Copy !req
471. Você se inscreveu para esse
curso de preparação para o SAT?
Copy !req
472. Farei isso amanhã.
Copy !req
473. Sim, você sabe que,
você tem que fazer isso
Copy !req
474. porque está chegando.
Copy !req
475. Jesus Cristo, Annie.
Copy !req
476. Você não está planejando
deixar ele ver isso, está?
Copy !req
477. - Quem?
- Peter.
Copy !req
478. Como você acha que ele vai
se sentir quando ver isso?
Copy !req
479. O que? Não é sobre ele.
Copy !req
480. Ah não?
Copy !req
481. Não. É uma visão
neutra do acidente.
Copy !req
482. Você vem jantar?
Copy !req
483. Vou fazer o jantar.
Copy !req
484. Não, eu fiz o jantar.
Eu vim chamar você.
Copy !req
485. Venha, fique, o que você quiser.
Eu realmente não dou a mínima.
Copy !req
486. Está muito bom, pai.
Copy !req
487. Obrigado parceiro.
Copy !req
488. Você está bem, mãe?
Copy !req
489. O que?
Copy !req
490. Tá pensando em
alguma coisa?
Copy !req
491. Tá pensando em
alguma coisa?
Copy !req
492. Parece que você...
tem algo para falar.
Copy !req
493. - Peter...
- Tipo o quê?
Copy !req
494. Quero dizer, por que eu
iria querer dizer algo
Copy !req
495. pra te ver
me desprezar?
Copy !req
496. Te desprezar?
Eu nunca desprezei você.
Copy !req
497. Oh, Querido.
Não precisa.
Copy !req
498. Você já mandou o recado.
Copy !req
499. Ok, tudo bem. Então diga o
que você quer falar.
Copy !req
500. Peter.
Copy !req
501. Não quero falar nada.
Tentei falar coisas.
Copy !req
502. Ok, então tente novamente.
Liberte-se.
Copy !req
503. Te libertar,
você quer dizer.
Copy !req
504. Sim, ótimo. Me liberte.
Apenas fale logo.
Copy !req
505. Apenas diga isso!
Copy !req
506. Você não grite comigo,
seu merdinha!
Copy !req
507. Você nunca levante
a sua voz para mim!
Copy !req
508. Eu sou sua mãe!
Copy !req
509. Você entende?
Copy !req
510. Tudo que faço é me preocupar,
me escravizar e te defender.
Copy !req
511. E tudo que você faz é essa
cara de merda no seu rosto.
Copy !req
512. Tão cheio de desdém
e ressentimento
Copy !req
513. e sempre tão irritado.
Copy !req
514. Bem, agora sua irmã está morta.
Copy !req
515. E eu sei que você sente falta dela,
e eu sei que foi um acidente
Copy !req
516. e eu sei que você está com dor.
Copy !req
517. E eu queria tirar
isso de você.
Copy !req
518. Eu queria te proteger de
saber o que você fez,
Copy !req
519. mas sua irmã está morta!
Copy !req
520. Ela se foi para sempre!
Copy !req
521. E que desperdício.
Copy !req
522. Se isso pudesse
nos unir ou algo assim.
Copy !req
523. Se você tivesse falado
"eu sinto muito",
Copy !req
524. ou enfrentado o que aconteceu.
Copy !req
525. Talvez então pudéssemos
fazer algo com isso.
Copy !req
526. Mas você não pode se
responsabilizar por nada!
Copy !req
527. Então agora eu não posso aceitar...
Copy !req
528. E eu não posso perdoar porquê...
Copy !req
529. Porque ninguém admite
nada do que fizeram!
Copy !req
530. E você, mãe?
Copy !req
531. Ela não queria ir à festa.
Copy !req
532. Então, por que ela estava lá?
Copy !req
533. Tudo bem. Estamos
parando isso agora.
Copy !req
534. É isso.
Copy !req
535. Eu disse parem agora.
Copy !req
536. Bem!
Copy !req
537. Bem.
Copy !req
538. Joan?
Copy !req
539. Oh! Annie!
Copy !req
540. Ei.
Copy !req
541. - Annie!
- Oi!
Copy !req
542. Oh meu!
Copy !req
543. Como você está?
Copy !req
544. - Annie! Eu estou...
- Você está bem?
Copy !req
545. Eu estou sim, sim.
Eu estou muito bem.
Copy !req
546. - Eu estou muito, muito...
- Ok.
Copy !req
547. Algumas coisas...
Algo aconteceu, Annie,
Copy !req
548. e eu me sinto
completamente virada.
Copy !req
549. O que aconteceu?
Copy !req
550. Eu nem sei se devo dizer.
Copy !req
551. O que você quer dizer?
Copy !req
552. Você vai pensar que sou louco!
Copy !req
553. Não, não mesmo.
Copy !req
554. Ok.
Copy !req
555. Tudo bem, vamos lá.
Copy !req
556. Eu conheci uma médium espiritual.
Copy !req
557. Eles estavam realizando
uma sessão aberta.
Copy !req
558. Eu sei, eu sei o que
você está pensando
Copy !req
559. mas eles me pediram para participar.
Copy !req
560. Eles estavam trazendo
céticos e cientistas.
Copy !req
561. Então eu fui totalmente cética.
Copy !req
562. E o que eu experimentei lá,
Annie, foi verdadeiramente...
Copy !req
563. Sessão aberta...
Copy !req
564. Eles trouxeram o espírito
de um homem do século XIX.
Copy !req
565. E não, não, não com uma espécie
de fumaça e espelhos, não.
Copy !req
566. E o homem sentado ao meu lado
Copy !req
567. foi um neurologista
completamente cínico
Copy !req
568. e ele parecia permanentemente
mudado no final.
Copy !req
569. Não, eu... eu sei o que você
está pensando. Eu sei.
Copy !req
570. Mas eu... eu me aproximei
do médium depois
Copy !req
571. e eu perguntei a ela sobre
meu filho e meu neto
Copy !req
572. e ela veio ao meu
apartamento e ela...
Copy !req
573. Ela acabou
apresentando...
Copy !req
574. Bem... Ela conjurou
meu neto.
Copy !req
575. Não, não, não, eu sei, eu sei
o que é esse sorriso. Eu sei.
Copy !req
576. Annie, Annie...
Eu também não acreditaria
Copy !req
577. Não acreditei
Copy !req
578. mas eu ouvi a voz dele.
Copy !req
579. Eu senti sua presença no quarto.
Copy !req
580. Annie, isso é real.
Copy !req
581. O que você está fazendo agora?
Copy !req
582. Eu estou aqui apenas fazendo compras.
Copy !req
583. Você quer vir?
Copy !req
584. Oh, Annie. Por favor, Annie.
Eu realmente acho que você deveria.
Copy !req
585. Seria tudo se você viesse.
Copy !req
586. O visual aqui tá bom.
Copy !req
587. Ok.
Copy !req
588. Vou colocar a mão no copo
Copy !req
589. mas eu não vou
pressionar.
Copy !req
590. Você faz o mesmo.
Copy !req
591. Tudo bem.
Copy !req
592. Louis...
Copy !req
593. Louis, você está aqui?
É a vovó.
Copy !req
594. Louis, se você está
aqui com a gente
Copy !req
595. por favor, apenas tente
deslizar o vidro.
Copy !req
596. Louis, se você está aqui...
Copy !req
597. Oi Louis!
Copy !req
598. - Olá, Louis!
- Como você fez isso?
Copy !req
599. Louis, vou fazer algumas perguntas.
Certo, docinho?
Copy !req
600. Se a resposta for sim, deslize
o vidro para a direita.
Copy !req
601. Se for não,
Copy !req
602. deslize para o outro
lado, para a esquerda.
Copy !req
603. Você entendeu?
Copy !req
604. Louis, você está bem?
Copy !req
605. Você está com dor?
Copy !req
606. - Meu Deus!
- Está bem. Está bem.
Copy !req
607. Está bem.
Está bem.
Copy !req
608. Louis, eu
trouxe sua lousa.
Copy !req
609. Se lembra da
sua lousa?
Copy !req
610. Você pode escrever algo?
Copy !req
611. Oh, Louis!
Eu te amo, querido!
Copy !req
612. Sinto muito.
Podemos parar?
Copy !req
613. O que?
Copy !req
614. Sinto muito.
Por favor...
Copy !req
615. Louis, vamos parar
por um segundo
Copy !req
616. mas volto já.
Copy !req
617. Você está bem?
Copy !req
618. Desculpe, eu apenas...
Eu realmente...
Copy !req
619. Eu entendo, eu entendo.
Copy !req
620. Foi exatamente assim que
reagi pela primeira vez.
Copy !req
621. Sinto muito. Obrigado.
Copy !req
622. - Não, não. Está bem. Está bem.
- Obrigado. Sim.
Copy !req
623. Eu sei. Eu sei querida.
Copy !req
624. Se você quiser tentar
isso sozinha...
Copy !req
625. - Deus...
- Está bem. Está bem.
Copy !req
626. Primeiro acenda a vela,
Copy !req
627. depois escolha um item que
pertencia à sua filha.
Copy !req
628. Será a sua ligação.
A minha era a lousa.
Copy !req
629. É a minha ligação.
Copy !req
630. Está tudo bem.
Está tudo bem.
Copy !req
631. Está bem. Aí está.
Copy !req
632. Então quando você estiver pronta,
Copy !req
633. leia isto em voz alta
Copy !req
634. cada sílaba, com muito cuidado.
Copy !req
635. Desculpe, por quê?
O que é isso?
Copy !req
636. Eu não sei qual é a linguagem.
Copy !req
637. A médium me fez ler primeiro.
Copy !req
638. É para fazer as coisas começarem.
Copy !req
639. Mas lembre-se, toda
a sua família...
Copy !req
640. Todo membro precisa
estar na casa.
Copy !req
641. Seu filho, todo mundo.
Muito importante.
Copy !req
642. - Ok.
- Ok?
Copy !req
643. Respire fundo.
Copy !req
644. Você não a matou, Annie.
Copy !req
645. O que?
Copy !req
646. Ela não foi embora.
Copy !req
647. Mãe?
O que você está fazendo?
Copy !req
648. O que está acontecendo?
Copy !req
649. Você está sonambulando.
Copy !req
650. Sinto muito.
Charlie está aqui?
Copy !req
651. Por que você
está com medo de mim?
Copy !req
652. O que?
Copy !req
653. Eu nunca quis ser sua mãe.
Copy !req
654. Por quê?
Copy !req
655. Eu estava assustada.
Copy !req
656. Eu não me sentia
como uma mãe.
Copy !req
657. Mas ela me pressionou.
Copy !req
658. Então por que você me teve?
Copy !req
659. Não foi minha culpa.
Eu tentei parar isso.
Copy !req
660. Como?
Copy !req
661. Eu tentei ter um aborto espontâneo.
Copy !req
662. Como?
Copy !req
663. De todas as maneiras.
Copy !req
664. Eu fiz tudo o que eles me disseram
para não fazer, mas não funcionou.
Copy !req
665. Estou feliz que não funcionou.
Copy !req
666. Você tentou me matar.
Copy !req
667. Não, eu não fiz. Eu te amo!
Copy !req
668. Você tentou me matar!
Copy !req
669. - Eu te amo!
- Por que você tentou me matar?
Copy !req
670. Eu não fiz!
Estava tentando te salvar!
Copy !req
671. Por que você tentou me matar?
Copy !req
672. Peter?
Copy !req
673. Peter, querido? Acorde.
Copy !req
674. - O que?
- Está bem. Sou eu.
Copy !req
675. Eu sinto muito por tudo.
Copy !req
676. - Por favor, por favor, me perdoe.
- Está bem.
Copy !req
677. Eu não suporto as
coisas que eu disse.
Copy !req
678. Está bem. Está bem.
Copy !req
679. Você pode se levantar, querido?
Nós vamos tentar uma coisa.
Copy !req
680. Eu estava tendo um pesadelo.
Copy !req
681. Tudo bem.
Nós podemos fazer uma coisa.
Copy !req
682. Fazer o que?
Copy !req
683. Eu já entendi.
Vamos, vamos.
Copy !req
684. Steve, querido.
Steve, acorde.
Copy !req
685. - O que?
- Desça as escadas.
Copy !req
686. Nós vamos tentar algo juntos.
Copy !req
687. Vamos! Vamos.
Copy !req
688. Steve, vamos lá. Vamos.
Copy !req
689. - Pai?
- Tudo bem.
Copy !req
690. Vamos! Vamos!
Copy !req
691. Ok. Então...
Copy !req
692. Está congelando aqui.
Copy !req
693. Espere! Não, não, não.
O que você está fazendo? Espere!
Copy !req
694. Vou fechar a janela.
Copy !req
695. Não, não.
Nós não podemos mudar nada.
Copy !req
696. Não quero estragar tudo.
Copy !req
697. Todo mundo precisa se sentar.
Venham se sentar.
Copy !req
698. Minha amiga Joan me
ensinou como fazer isso.
Copy !req
699. Que amiga Joan?
Copy !req
700. Precisamos de nossas palmas na mesa
Copy !req
701. e nossos dedos para tocar.
Por favor.
Copy !req
702. O que estamos fazendo aqui, Annie?
Copy !req
703. Por favor. Você verá.
Copy !req
704. Por favor.
Confie em mim.
Copy !req
705. Tudo bem.
Copy !req
706. Nós podemos fazer isso aqui então.
Copy !req
707. Peter. Ok.
Copy !req
708. Ok, Steve. Vamos.
Copy !req
709. Eu preciso que vocês
dois se concentrem.
Copy !req
710. Em que?
Copy !req
711. Pense em Charlie, se puder.
Copy !req
712. - Pelo amor de Deus.
- Querido, por favor, por favor.
Copy !req
713. Tentei isso há 20 minutos
Copy !req
714. - e funcionou.
- O que funcionou?
Copy !req
715. Não estaria trazendo
você aqui se não fosse.
Copy !req
716. Bem, só preciso te mostrar.
Copy !req
717. - Mostrar o que?
- Porra! Sou uma...
Copy !req
718. Eu sou uma médium, ok?
Copy !req
719. Estava vendo
aparições mais cedo
Copy !req
720. e eu deixei pra lá
mas não deveria.
Copy !req
721. Por favor, sei como soa
Copy !req
722. mas não há como
falar sobre isso.
Copy !req
723. Só preciso te mostrar, ok?
Por favor, você vai ver.
Copy !req
724. - Estou completamente lúcido.
- Peter, vá para a cama.
Copy !req
725. O que? Não, não, não!
Peter, por favor!
Copy !req
726. Precisamos fazer isso
como uma família.
Copy !req
727. Isso precisa de todas as
nossas energias, ok? Juntos.
Copy !req
728. Tudo bem, vou ficar.
Copy !req
729. Steve. Steve, por favor.
Copy !req
730. Eu realmente preciso que
você esteja aberto a isso.
Copy !req
731. Por favor, por favor.
Eu prometo... Vocês dois.
Copy !req
732. Por favor. Eu preciso que você
dê uma chance. Por favor.
Copy !req
733. Vamos, Steve.
Vamos! Vamos. Eu prometo.
Copy !req
734. Ok.
Copy !req
735. Ok, bom.
Copy !req
736. Então, eu li isso antes.
Copy !req
737. Eu não acho que preciso
ler isso de novo.
Copy !req
738. Que linguagem é essa?
Copy !req
739. Tente se concentrar.
Copy !req
740. Charlie?
Copy !req
741. Charlie, você está aqui?
Copy !req
742. Charlie, é mamãe.
Copy !req
743. E papai e Peter.
Copy !req
744. Charlie, se você está
nesta sala conosco,
Copy !req
745. Nós três vamos
tocar no copo.
Copy !req
746. Não pressione.
Copy !req
747. Agora, se você está
aqui, Charlie,
Copy !req
748. Eu quero que você
mova o copo para nós.
Copy !req
749. Mesmo que seja apenas um pouquinho.
Copy !req
750. - Jesus Cristo, Annie!
- Mesmo que seja apenas o menor
Copy !req
751. movimento.
Ok, Charlie?
Copy !req
752. Ok.
Copy !req
753. Merda. Que diabos?
Copy !req
754. - O que?
- Você não sente isso?
Copy !req
755. O que? Sentir o que?
Copy !req
756. Tipo, você não sente
o ar dobrando?
Copy !req
757. Uau! Sim!
Copy !req
758. Obrigado Charlie!
Isso foi tão bom!
Copy !req
759. Ok. Agora, Charlie, o que eu
gostaria que você fizesse
Copy !req
760. é que você mostrasse
a eles o que você fez antes.
Copy !req
761. Pode mostrar a eles
o que você fez por mim antes?
Copy !req
762. - Mamãe.
- Ela vai fazer isso.
Copy !req
763. - É suficiente!
- O que? Não, não, não!
Copy !req
764. Ouça, quando fiz isso antes,
Copy !req
765. isso se manifesta na página.
Eu vi!
Copy !req
766. - Eu vi!
- O que é isso?
Copy !req
767. - É a Charlie!
- Annie!
Copy !req
768. Charlie, você queria
desenhar mais um pouco?
Copy !req
769. - Pode continuar.
- Pare com isso! Pare com isso!
Copy !req
770. Precisamos manter
nossos dedos tocando...
Copy !req
771. Você está assustando ele!
Copy !req
772. Não, não estou!
Peter, Peter, escute...
Copy !req
773. Pare com isso!
Copy !req
774. Escute-me.
Não há necessidade de ter medo.
Copy !req
775. Esta é sua irmã.
Copy !req
776. Mãe.
Copy !req
777. Charlie, o que foi?
Copy !req
778. Olá?
Copy !req
779. - Mamãe?
- Mamãe? Mamãe?
Copy !req
780. Eu não gosto disso.
Copy !req
781. - Pai, não gosto disso.
- O que está acontecendo?
Copy !req
782. - Por favor pare.
- Annie, por favor. Pare.
Copy !req
783. - O que está acontecendo?
- Por favor, pare com isso.
Copy !req
784. - Por favor.
- Mamãe!
Copy !req
785. Está me assustando.
Por favor, pare.
Copy !req
786. O que está acontecendo?
Por que todo mundo está com medo?
Copy !req
787. Pai, faça parar.
Copy !req
788. Por que você está me assustando?
Copy !req
789. Faça parar! Faça parar!
Copy !req
790. - Faça parar!
- Onde está a mamãe?
Copy !req
791. Pare com isso!
Pare com isso agora! Por favor pare!
Copy !req
792. Mamãe? Peter?
Peter, estou com medo.
Copy !req
793. Que diabos?
O que você está fazendo?
Copy !req
794. O que aconteceu?
Copy !req
795. Nosso país teve
muitos altos e baixos
Copy !req
796. economicamente falando.
Copy !req
797. Nós conversamos sobre as lutas
Copy !req
798. durante os anos 1800 em
comparação com o outono de 1929,
Copy !req
799. em uma época que se tornou
conhecida apropriadamente
Copy !req
800. como a Grande Depressão.
Copy !req
801. Durante uma década, sofremos
muitas e muitas dificuldades.
Copy !req
802. Em 1929, Wall Street
estava indo tão bem
Copy !req
803. que quando finalmente caiu
por causa do grande estouro,
Copy !req
804. Isso causou um enorme
declínio na economia.
Copy !req
805. Tanto que causou
escassez de alimentos
Copy !req
806. por muitas décadas.
Copy !req
807. É aqui que o governo federal tem
Copy !req
808. ou ainda tem...
Copy !req
809. Uh. Sim Peter?
Copy !req
810. Desculpa.
Eu tenho que ir ao banheiro.
Copy !req
811. Claro. Pegue a ficha.
Copy !req
812. Como eu estava dizendo...
Copy !req
813. Olá?
Copy !req
814. Consegue adivinhar quem
acabou de me ligar da escola
Copy !req
815. completamente histérico?
Copy !req
816. - Charlie?
- O quê?
Copy !req
817. Nada. O que aconteceu?
Copy !req
818. Peter acabou de me ligar, Annie
Copy !req
819. aterrorizado, chorando
nos corredores,
Copy !req
820. convencido de que ele
está sendo ameaçado
Copy !req
821. por algum espírito vingativo.
Copy !req
822. Por que ele acha que
está sendo ameaçado?
Copy !req
823. Ouça-me, Annie.
Eu tenho um filho para proteger.
Copy !req
824. O que isso significa?
Copy !req
825. Isso significa que é com isso
que estou preocupado agora
Copy !req
826. e é assim que...
Copy !req
827. Ei, não fale comigo assim.
Copy !req
828. Ele é meu filho também...
Copy !req
829. Não desligue novamente em mim.
Copy !req
830. Não estou mais sonambulando.
Você entende?
Copy !req
831. No toque,
Copy !req
832. por favor, grave sua
mensagem de voz.
Copy !req
833. Quando terminar de gravar,
Copy !req
834. você pode desligar ou apertar
asterisco para mais opções.
Copy !req
835. Annie, oi!
Copy !req
836. Este é Patrick da
Galeria Archer.
Copy !req
837. Eu estava ligando primeiro
para ver como você está,
Copy !req
838. como sua família está.
Copy !req
839. Todos nós pensamos em você
Copy !req
840. e só se preocupando com você
Copy !req
841. e esperando que você esteja bem.
Copy !req
842. Vocês estão em nossos pensamentos
e orações constantes.
Copy !req
843. E então também, uh, nós só
queríamos, bem, dizer primeiro,
Copy !req
844. se você precisar de nós para
adiar o show ou empurrar a data,
Copy !req
845. é obviamente mais do que bem.
Copy !req
846. E se não, nós só
queremos ligar e ver
Copy !req
847. se pudéssemos ajudar de
alguma forma ou oferecer...
Copy !req
848. Ah, caramba. Aquele cheiro.
Copy !req
849. Annie?
O que é esse cheiro?
Copy !req
850. Que porra aconteceu aqui?
Copy !req
851. Eu não senti mais vontade
de olhar para ela.
Copy !req
852. Charlie?
Copy !req
853. Pedro?
Meu Deus, Peter!
Copy !req
854. O que foi querido?
O que está acontecendo?
Copy !req
855. O que você está fazendo?
Copy !req
856. O que você quer dizer?
Copy !req
857. Você estava puxando minha cabeça!
Copy !req
858. O que? Não, eu não.
Eu acabei de chegar.
Copy !req
859. Você estava gritando.
O que aconteceu?
Copy !req
860. Eu vi Charlie no canto
Copy !req
861. e então você começou a
tentar arrancar minha cabeça!
Copy !req
862. Peter.
Nunca faria isso com você.
Copy !req
863. Você tá louco?
Por favor, querido.
Copy !req
864. Qual canto você viu Charlie?
Copy !req
865. Peter, me escute.
Copy !req
866. Não sei o que está acontecendo
ou o que você acabou de ver
Copy !req
867. mas eu estou parando isso.
Copy !req
868. Não conte ao papai o que
você acabou de me dizer.
Copy !req
869. Não conte, ok?
Porque isso não é verdade.
Copy !req
870. Algo está acontecendo
Copy !req
871. e eu sou a única que
pode parar isso.
Copy !req
872. Entende?
Eu sou a única
Copy !req
873. quem pode consertar isso.
Copy !req
874. Joan?
Copy !req
875. Joan, por favor.
Eu preciso falar com você.
Copy !req
876. Joan, preciso mesmo
fazer uma pergunta.
Copy !req
877. Joan!
Copy !req
878. Peter!
Copy !req
879. Peter!
Copy !req
880. Peter!
Copy !req
881. Eu te expulso!
Copy !req
882. Zatany!
Copy !req
883. Dagdany!
Copy !req
884. Aparagon!
Copy !req
885. Peter!
Copy !req
886. Saia!
Copy !req
887. Peter!
Copy !req
888. Annie
Copy !req
889. Charles
Copy !req
890. Notas do Espiritualismo
Copy !req
891. Deus!
Copy !req
892. Invocações
Copy !req
893. Rei Paimon
Copy !req
894. Quando invocado com sucesso,
Copy !req
895. Paimon possui o
hospedeiro mais vulnerável.
Copy !req
896. Rei Paimon é masculino,
por isso precisa
Copy !req
897. de um corpo
humano masculino.
Copy !req
898. então todo mundo
se sente justificado.
Copy !req
899. O assassinato de Ifigênia
foi comandado pelos deuses.
Copy !req
900. Então, realmente, Agamenon
não tinha escolha...
Copy !req
901. Peter.
Copy !req
902. Peter, o que foi?
Copy !req
903. Peter, você está bem?
Copy !req
904. Ele pode respirar?
Copy !req
905. Peter, o que você
está fazendo, cara?
Copy !req
906. Ligação da West High School.
Copy !req
907. Olá.
Copy !req
908. Sim.
Copy !req
909. Graças a Deus.
Oh! Graças a Deus.
Copy !req
910. Espere o que? Meu Deus!
Copy !req
911. O que aconteceu?
O que aconteceu com ele?
Copy !req
912. Não, não, não, não, não.
Copy !req
913. Meu Deus. Ah não.
Quem fez isso?
Copy !req
914. Ele fez isso, aparentemente,
em si mesmo.
Copy !req
915. Esmagou o rosto em
sua própria mesa.
Copy !req
916. Ok, Steve. Espera, espera.
Espere, Steve. Ouço.
Copy !req
917. Tome seus pés.
Por favor, pegue os pés dele.
Copy !req
918. Steve, no andar de cima...
Copy !req
919. No sótão quando você foi
embora, eu fui lá e eu...
Copy !req
920. Eu só preciso de você
Copy !req
921. para ir até lá e
ver o que eu vi.
Copy !req
922. Tem um corpo.
Copy !req
923. Sim. Quer dizer, eu
acho que é minha mãe,
Copy !req
924. eu acho, mas não sei
porque a pele é toda preta
Copy !req
925. e ela está toda distendida,
mas a cabeça se foi.
Copy !req
926. Você vai, por favor? Eu só preciso
que você vá e veja lá em cima.
Copy !req
927. Por favor, Steve.
Copy !req
928. E ainda tem mais.
Copy !req
929. Você quer dizer mais do que o
corpo sem cabeça da sua mãe?
Copy !req
930. Claro que tem.
Copy !req
931. - Jesus, porra!
- Ok, tem mais.
Copy !req
932. Que porra foi essa?
Copy !req
933. Por que você não ligou
para a polícia?
Copy !req
934. A polícia não pode nos ajudar.
Copy !req
935. Quem diabos é isso aí em cima?
Copy !req
936. Você se lembra da Joan,
minha amiga cujo neto morreu?
Copy !req
937. - Ela me levou para o apartamento dela.
- Parecia sua mãe.
Copy !req
938. Bem, escute. Ela me ensinou
como fazer a sessão.
Copy !req
939. Eu nem queria, mas ela
trouxe o neto de volta
Copy !req
940. e eu vi e senti como
você fez com Charlie.
Copy !req
941. Agora olhe.
Este é o álbum da minha mãe.
Copy !req
942. Agora olhe aqui. Veja isso?
Copy !req
943. Vê-la?
Essa é ela. Essa é Joan.
Copy !req
944. Ela nem sequer mencionou
conhecer minha mãe
Copy !req
945. e eu nunca a conheci antes,
mas ela se aproximou de mim.
Copy !req
946. Ela me consolou.
Copy !req
947. Ela me contou sobre essa
sessão e me mostrou como.
Copy !req
948. Agora olhe para isto.
Veja este símbolo?
Copy !req
949. No colar que minha mãe me deu.
Copy !req
950. É o colar dela, certo?
Ambas estão usando,
Copy !req
951. e eles estão usando
em todas as fotos.
Copy !req
952. E olhe esse padrão!
Você viu lá em cima?
Copy !req
953. Isso foi pintado acima
do corpo, certo?
Copy !req
954. Em sangue!
Copy !req
955. Você desenterrou o túmulo.
Foi você, não foi?
Copy !req
956. O que?
Copy !req
957. Todas aquelas noites em que você foi
Copy !req
958. fingindo ir ao cinema.
Copy !req
959. Você nem está ouvindo!
Copy !req
960. E no dia que o cemitério
ligou, eu disse:
Copy !req
961. "Eu não vou contar a ela
porque ela ficaria preocupada."
Copy !req
962. Deus, droga!
Ouça-me, Steve!
Copy !req
963. Eu sei que você não confia em mim
Copy !req
964. e não há nada que eu
possa fazer sobre isso.
Copy !req
965. Mas eles nos amaldiçoaram quando
trouxemos Charlie de volta.
Copy !req
966. Nós fizemos um pacto com alguma coisa.
Copy !req
967. Algo que está nesta casa.
Copy !req
968. Eu não sei o que é, mas
está atrás do Peter.
Copy !req
969. Eu assisti essas
páginas se preencherem.
Copy !req
970. Em todas elas
está o Peter.
Copy !req
971. Sinto muito.
Eu não sei o que fiz.
Copy !req
972. Eu não sei o que eu fiz, mas
Peter está em perigo...
Copy !req
973. E eu comecei isso.
Copy !req
974. Agora, se destruirmos este livro,
Copy !req
975. eu também vou morrer.
Copy !req
976. Eu tentei queimar isso. Eu tentei.
Copy !req
977. Mas meu braço pegou fogo sozinho
Copy !req
978. como se eu estivesse ligado a
ele porque estou ligado a ele.
Copy !req
979. Entendo isso agora. Por favor!
Copy !req
980. Se não destruirmos este livro...
Copy !req
981. Peter vai...
Copy !req
982. Deus! Você entende?
Copy !req
983. Nós temos que fazer isso. Por favor,
por favor, por favor, por favor.
Copy !req
984. Pelo Peter.
Copy !req
985. Eu preciso que você confie em mim, Steve.
Copy !req
986. Precisa ser eu.
É minha culpa.
Copy !req
987. É minha culpa.
Eu sei que é minha culpa. Por favor.
Copy !req
988. Por favor, preciso que
você jogue no fogo.
Copy !req
989. Por favor, eu só...
Não posso fazer isso.
Copy !req
990. Eu não posso.
Eu estou com muito medo.
Copy !req
991. Mas se não fizermos isso...
Copy !req
992. Se não fizermos isso,
vai ser o Peter,
Copy !req
993. vai ser nosso filho.
Ok, eu sei disso. Eu sei disso.
Copy !req
994. Por favor, por favor, por
favor, por favor, por favor...
Copy !req
995. Steve, por favor.
Por favor entenda, querido.
Copy !req
996. Por favor por favor.
Por favor, jogue no fogo.
Copy !req
997. Querido, por favor.
Copy !req
998. Por favor, pegue, leve.
Você tem que fazer isso.
Copy !req
999. Você tem que fazer isso.
Copy !req
1000. Ok. Obrigado, obrigado.
Copy !req
1001. Ok, ok.
Copy !req
1002. Agora me escute.
Me escute.
Copy !req
1003. Oh! Você é o amor da minha vida.
Copy !req
1004. Eu amo você, Steve.
Eu te amo tanto.
Copy !req
1005. Oh, Deus, eu te amo muito.
Copy !req
1006. E eu amo tanto o Peter.
Copy !req
1007. Agora por favor, apenas...
Copy !req
1008. Por favor, apenas jogue.
Copy !req
1009. Eu não vou mais fazer
isso com você.
Copy !req
1010. O que? Não, não, não!
Copy !req
1011. Não, não, não é útil para você.
Copy !req
1012. Você está doente, Annie.
Copy !req
1013. Eu preciso ligar para a polícia.
Copy !req
1014. Oh Deus!
Copy !req
1015. Mãe?
Copy !req
1016. Pai?
Copy !req
1017. Mãe?
Copy !req
1018. Pai?
Copy !req
1019. Olá?
Copy !req
1020. Mãe?
Copy !req
1021. Pare! Mãe, por favor pare!
Copy !req
1022. Mãe, sinto muito!
Ok, sinto muito.
Copy !req
1023. Mamãe, mamãe, por favor.
Eu estou te implorando.
Copy !req
1024. Eu estou implorando para você parar.
Copy !req
1025. Mamãe?
Copy !req
1026. Só preciso acordar.
Copy !req
1027. Você só tem que acordar.
Vamos. Você está bem.
Copy !req
1028. Acabei de acordar. Acorde!
Acorde! Acorde!
Copy !req
1029. Ei, ei, ei.
Está tudo bem.
Copy !req
1030. Charlie...
Copy !req
1031. Você está bem agora.
Copy !req
1032. Você é Paimon
Copy !req
1033. um dos oito reis do inferno.
Copy !req
1034. Nós olhamos para o noroeste
Copy !req
1035. e te chamamos.
Copy !req
1036. Nós corrigimos seu
primeiro corpo feminino
Copy !req
1037. e damos agora este corpo
masculino e saudável.
Copy !req
1038. Rejeitamos a Santa Trindade e oramos com
devoção a você, grande Paimon.
Copy !req
1039. Nos dê seu conhecimento de
todas as coisas secretas.
Copy !req
1040. Traga-nos honra, riqueza
e bons familiares.
Copy !req
1041. Faça todos os homens curvarem
à nossa vontade,
Copy !req
1042. assim como nos curvamos agora
e sempre ao senhor.
Copy !req
1043. Salve, Paimon!
Copy !req
1044. Salve, Paimon!
Copy !req
1045. Salve, Paimon!
Copy !req
1046. Salve!
Copy !req