1. EL 3 DE FEBRERO DEL 2018:
Copy !req
2. "SE LE EXTRAÑARÁ".
Copy !req
3. VIERNES DE 10 A:M. A 12 P.M.
Copy !req
4. SÁBADO A LAS 10 A:M.
Copy !req
5. Vamos, Peter.
Copy !req
6. Despierta.
Peter. Despierta.
Copy !req
7. Aquí está tu traje.
Copy !req
8. ¿Sabes si tu hermana durmió
en su habitación anoche?
Copy !req
9. No lo sé.
Copy !req
10. Vamos, Peter. Levántate.
Copy !req
11. Charlie.
¡Por el amor de Dios, vamos!
Copy !req
12. ¡Hacía mucho frío anoche!
Copy !req
13. Así es como se contrae la neumonía.
Copy !req
14. No hay problema.
Copy !req
15. Bien, vamos. Andando.
Llegaremos tarde.
Copy !req
16. Tu madre ya está en el auto.
Copy !req
17. Es alentador ver tantas caras
nuevas y extrañas aquí hoy.
Copy !req
18. Sé que mi madre
estaría muy conmovida...
Copy !req
19. y probablemente un
poco desconfiada...
Copy !req
20. de ver esta concurrencia.
Así que...
Copy !req
21. Mi madre era una mujer
muy reservada y privada.
Copy !req
22. Tenía rituales privados,
Copy !req
23. amigos privados,
ansiedades privadas.
Copy !req
24. Honestamente se siente
como una traición...
Copy !req
25. solo el estar aquí
hablando de ella.
Copy !req
26. Era una mujer muy difícil de interpretar.
Copy !req
27. Si alguna vez pensaste que sabías
lo que estaba pasando con ella,
Copy !req
28. Dios no quiera que
intentes enfrentarte a eso.
Copy !req
29. Pero cuando su vida
no estaba contaminada,
Copy !req
30. podría ser la más dulce,
la más cálida,
Copy !req
31. la más cariñosa del mundo.
Copy !req
32. También era increíblemente terca,
Copy !req
33. lo que tal vez, me explique a mí.
Copy !req
34. Siempre podías contar con ella para
que siempre tuviera la respuesta.
Copy !req
35. Y si alguna vez se equivocaba,
Copy !req
36. pues bueno, esa era tu opinión...
Copy !req
37. Y tú eras quien te equivocabas.
Copy !req
38. ¿No hay nueces en eso?
Copy !req
39. - No.
- Bien.
Copy !req
40. ¿Eso tiene nueces?
Porque no tenemos el EpiPen.
Copy !req
41. Lo sé.
Copy !req
42. ¡Hola, Rexy!
Buen perro.
Copy !req
43. Quítense los zapatos, todos.
Copy !req
44. Charlie, quítate los zapatos.
Copy !req
45. Sí que se siente raro.
Copy !req
46. Sí.
Copy !req
47. ¿Debería estar más triste?
Copy !req
48. Deberías ser lo que seas.
Ya llegará.
Copy !req
49. Hola, ¿cómo te va?
Copy !req
50. Sólo estoy trabajando.
Copy !req
51. Tomando un descanso
para evitar el show.
Copy !req
52. ¿Sigues trabajando en el hospicio?
Copy !req
53. Sí, entre esto y el Preescolar.
Copy !req
54. ¿Cuál es nuestro plazo ahora?
¿Siete meses?
Copy !req
55. - Seis y medio.
- Ahí va.
Copy !req
56. ¿Alguna idea para los títulos?
Copy !req
57. Adelante.
Copy !req
58. Hola...
Copy !req
59. - Buenas noches, chico.
- Buenas noches.
Copy !req
60. ¿Te sientes bien con todo?
Copy !req
61. Sí. Bien.
Copy !req
62. ¿Un poco triste?
Copy !req
63. Sí, lo entiendo. Lo sé.
Copy !req
64. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
65. Te quiero.
Copy !req
66. ¿Quién es esta?
Copy !req
67. ¿Está es la abuela?
Copy !req
68. Sabes que eras su favorita,
¿verdad?
Copy !req
69. Incluso cuando eras una bebé,
Copy !req
70. ella no me dejaba alimentarte...
Copy !req
71. porque necesitaba hacerlo ella.
Copy !req
72. Me volvía loca.
Copy !req
73. Ella quería que yo fuera un niño.
Copy !req
74. Sabes, fui una marimacho
cuando estaba creciendo.
Copy !req
75. Odiaba los vestidos,
las muñecas y el rosa.
Copy !req
76. ¿Quién va a cuidar de mí?
Copy !req
77. Disculpa.
Copy !req
78. ¿Crees que yo no voy a cuidar de ti?
Copy !req
79. Pero cuando te mueras.
Copy !req
80. Bueno, entonces...
Copy !req
81. Papá cuidará de ti.
Copy !req
82. O Peter.
Copy !req
83. Nunca lloraste cuando eras una bebé.
Copy !req
84. ¿Sabías eso?
Copy !req
85. Incluso cuando naciste.
Copy !req
86. ¿Sentiste que querías llorar hoy?
Copy !req
87. ¿Crees que podría ser un alivio?
Copy !req
88. Buenas noches, cariño.
Copy !req
89. ¿Mamá?
Copy !req
90. Me asusté en el Estudio.
Copy !req
91. Con... ¿Con qué?
Copy !req
92. No.
Copy !req
93. ¿Ya terminaste?
Copy !req
94. Casi.
Copy !req
95. Así que, tal vez terminemos el
juguete después de la prueba.
Copy !req
96. ¿Qué es lo que piensas?
Copy !req
97. - Está bien.
- Está bien.
Copy !req
98. ¡Dios mío! ¿Qué fue eso?
Copy !req
99. Así que, si seguimos la regla...
Copy !req
100. de que el héroe está deshecho
por su defecto fatal,
Copy !req
101. ¿cuál es el defecto de Heracles?
Copy !req
102. Arrogancia.
Copy !req
103. De acuerdo. ¿Por qué?
Copy !req
104. Porque literalmente se niega
a mirar todas las señales...
Copy !req
105. que literalmente le son
entregadas durante toda la obra.
Copy !req
106. De acuerdo, interesante.
Copy !req
107. Así que cree que tiene el control.
Copy !req
108. Pero recordemos todos que...
Copy !req
109. ¿QUIERES FUMAR UN PITILLO
EN EL DESCANSO?
Copy !req
110. nunca tuvo elección, ¿cierto?
Copy !req
111. ¿Eso lo hace más
trágico o menos trágico...
Copy !req
112. que si tuviera elección?
Copy !req
113. - Menos.
- De acuerdo.
Copy !req
114. - ¿Por qué?
- Porque sí.
Copy !req
115. ¿Quieres opinar, Peter?
Copy !req
116. ¿Sobre qué parte?
Copy !req
117. Creo que es más trágico...
Copy !req
118. porque si todo es inevitable,
Copy !req
119. entonces eso significa que los
personajes no tenían esperanza.
Copy !req
120. Nunca tuvieron esperanza...
Copy !req
121. porque todas están,
cómo, desesperadas.
Copy !req
122. Son todos como peones...
Copy !req
123. en esta horrible y
desesperada maquinaria.
Copy !req
124. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
125. ¿Subiste al cuarto de mi mamá?
Copy !req
126. No.
Copy !req
127. La puerta estaba abierta.
Copy !req
128. ¿Hola?
Copy !req
129. Lo siento. Sé que es irracional.
Copy !req
130. - No hay problema.
- Gracias.
Copy !req
131. Oye, papá. Es el cementerio.
Copy !req
132. ¿Acerca de qué?
Copy !req
133. Déjame ver.
Copy !req
134. ¿Hola?
Sí.
Copy !req
135. ¿Qué significa eso?
Copy !req
136. ¿Profanada?
Copy !req
137. Pero solo ha pasado una semana.
Copy !req
138. Sí, está bien, sí. Claro.
Copy !req
139. De acuerdo. Entiendo. Sí...
Copy !req
140. ¿Por qué no le llamo luego?
Sí. Adiós.
Copy !req
141. ¿Qué fue eso?
Copy !req
142. Sólo una mierda de facturación.
Copy !req
143. De acuerdo, bueno, yo...
Voy a ir a ver una película.
Copy !req
144. De acuerdo.
Copy !req
145. Decía...
Copy !req
146. "soy una carga, soy una carga,
soy una carga".
Copy !req
147. Y yo le decía: "No, no".
Copy !req
148. Pero sí, si era una carga.
Copy !req
149. Ahora hemos reservado algo de
tiempo para los recién llegados...
Copy !req
150. para quienes deseen hablar.
Copy !req
151. Así que, quien quiera.
Copy !req
152. Si es su primera o
segunda vez con nosotros,
Copy !req
153. el piso está abierto.
Copy !req
154. Sí. ¿Le gustaría...
Copy !req
155. Tal vez no.
Copy !req
156. De acuerdo. Sin presión.
Copy !req
157. Mi nombre es Annie.
Copy !req
158. Hola, Annie.
Copy !req
159. Mi madre murió hace una semana.
Copy !req
160. Así que solo estoy
aquí para intentarlo.
Copy !req
161. Tengo mucha resistencia
a cosas como esta,
Copy !req
162. pero vine a esto
hace un par de años.
Copy !req
163. Bueno, me vi obligada a
venir y supongo que...
Copy !req
164. Supongo que ayudó. Así que...
Copy !req
165. Mi mamá era vieja y no
estábamos muy unidas al final.
Copy !req
166. Y antes de eso estábamos
bastante distanciadas,
Copy !req
167. así que, no fue un gran golpe.
Copy !req
168. Pero la quería.
Copy !req
169. Y no tuvo una vida fácil.
Copy !req
170. Ella tenía DID,
que se volvió extremo al final.
Copy !req
171. Y demencia.
Copy !req
172. Y, mi padre murió de hambre
cuando yo era una bebé,
Copy !req
173. porque tenía depresión psicótica...
Copy !req
174. y se mató de hambre,
Copy !req
175. lo que estoy segura que fue
tan agradable como suena.
Copy !req
176. Y luego está mi hermano.
Copy !req
177. Mi hermano mayor
tenía esquizofrenia.
Copy !req
178. Y, cuando tenía 16 años...
Copy !req
179. se ahorcó en la
habitación de mi madre...
Copy !req
180. y por supuesto la nota
de suicidio la culpaba...
Copy !req
181. acusándola de meter gente
dentro de él. Así que...
Copy !req
182. Esa fue la vida de mi madre.
Copy !req
183. Y luego vivió en nuestra casa...
Copy !req
184. al final, antes del hospicio.
Copy !req
185. Ni siquiera estábamos
hablando antes de eso.
Copy !req
186. Quiero decir,
lo estábamos y luego no.
Copy !req
187. Y entonces lo estábamos.
Copy !req
188. Era completamente manipuladora.
Copy !req
189. Hasta que mi marido finalmente
impuso una regla de no contacto,
Copy !req
190. que duró hasta que quedé
embarazada de mi hija.
Copy !req
191. No dejé que se me acercara.
Copy !req
192. Cuando tuve mi primer hijo,
Copy !req
193. por eso le di a mi hija,
Copy !req
194. a quien apuñaló inmediatamente.
Copy !req
195. Y yo... Me sentí culpable de nuevo.
Copy !req
196. Me sentí culpable otra vez.
Copy !req
197. Cuando se enfermó,
Copy !req
198. no es que ella fuera
realmente mi madre al final,
Copy !req
199. y no es que se sintiera
culpable de nada.
Copy !req
200. Y no quiero meter más
estrés en mi familia.
Copy !req
201. Ni siquiera estoy
segura de que puedan...
Copy !req
202. Puedan darme ese apoyo.
Copy !req
203. Y yo... Me siento como...
Copy !req
204. A veces siento que
todo está arruinado.
Copy !req
205. Y entonces me doy cuenta
de que la culpa es mía.
Copy !req
206. O no es que yo tenga la culpa,
Copy !req
207. ¡pero me culpan a mí!
Yo...
Copy !req
208. ¿Y de qué crees que
te han culpado?
Copy !req
209. No lo sé.
Copy !req
210. Oiga, ¿qué está pasando en la ciudad...
Copy !req
211. de todos modos, señor?
¿Una convención o algo así?
Copy !req
212. ¿Qué?
Copy !req
213. Bueno, esa ropa que lleva puesta.
Copy !req
214. Hablé con un tipo esta mañana...
Copy !req
215. que llevaba el mismo tipo de ropa.
Copy !req
216. ¿Quizás es el tipo
que está buscando?
Copy !req
217. ¿Habló con él?
Copy !req
218. ¿Qué le dijo? ¿Adónde fue?
Copy !req
219. Oiga, ¿qué le pasa?
Copy !req
220. Oiga, quíteme las manos de encima.
Copy !req
221. ¡Me dirá lo que le dijo!
Copy !req
222. Bueno, ¿por qué debería?
Copy !req
223. Oiga, ¿quién se cree que es?
Copy !req
224. ¡TRAE TU VERGA!
Copy !req
225. ¿Dónde?
Copy !req
226. ¡HOLA ANNIE!
Copy !req
227. ¿PODRÍAS MANDAR FOTOS
DE TU TRABAJO CÓMO ESTÉ?
Copy !req
228. ¡PROMETEMOS NO JUZGAR!
Copy !req
229. Oye,
¿crees que podría tomar prestado...
Copy !req
230. uno de los autos esta noche?
Copy !req
231. ¿Por qué? ¿Adónde vas?
Copy !req
232. Como a una barbacoa de la escuela.
Copy !req
233. ¿Entonces,
no vas a comer con nosotros?
Copy !req
234. No, todavía iba a comer aquí.
Copy !req
235. Bueno,
puedes comer allí si quieres.
Copy !req
236. No, no, no.
Voy a comer aquí. Yo solo...
Copy !req
237. Sólo vamos a pasar el rato.
Copy !req
238. ¿No beberás nada?
Copy !req
239. Ni siquiera tenemos edad para
ir a tomar algo aunque queramos.
Copy !req
240. Bueno, eso es una tontería. Sólo estoy
preguntando si vas a beber.
Copy !req
241. Bueno, acabo de responder que "no".
Copy !req
242. ¿Vas a llevar a tu hermana?
Copy !req
243. ¿Ella quiere ir?
Copy !req
244. ¿Le has preguntado a ella?
Copy !req
245. ¿Charlie?
Copy !req
246. ¡Charlie!
Copy !req
247. ¿Qué estás haciendo?
¿Dejando la casa descalza?
Copy !req
248. ¿Eres algún tipo de idiota?
Copy !req
249. No puedes andar por ahí
sin zapatos y sin abrigo.
Copy !req
250. Quiero a la abuela.
Copy !req
251. ¿Qué?
¿Ahora estás enfadada conmigo?
Copy !req
252. Vas a ir a...
Oye, quítate los calcetines.
Copy !req
253. Vas a ir a esta fiesta
con tu hermano.
Copy !req
254. ¿Qué fiesta?
Copy !req
255. Alguna reunión de la
escuela, con otros chicos.
Copy !req
256. No, está bien.
Copy !req
257. No, no está bien. Vas a ir.
Copy !req
258. - ¿Por qué?
- Porque será divertido.
Copy !req
259. Porque podrás salir
con otros chicos.
Copy !req
260. - ¿Con quién?
- Con tu...
Copy !req
261. Con tu hermano. Con otros chicos.
Copy !req
262. - Bien.
- Bueno. Vas a ir.
Copy !req
263. - Ella se va contigo.
- Genial.
Copy !req
264. Esto realmente significa nada
de beber.
Copy !req
265. Sí, realmente no iba a hacerlo.
Copy !req
266. Hola.
Copy !req
267. Hola.
Copy !req
268. ¿Cómo va la fiesta?
Copy !req
269. ¿Por qué?
¿Quieres saber si debiste venir?
Copy !req
270. Sí. ¿Qué te parece?
Copy !req
271. Cómo sea.
Copy !req
272. Oye, ¿por casualidad fumas algo?
Copy !req
273. Tengo muy buena hierba.
Copy !req
274. - La otra habitación tiene una pipa.
- Genial.
Copy !req
275. ¿Quieres esperar aquí un segundo?
Copy !req
276. - No.
- Charlie, por favor, solo...
Copy !req
277. Serán dos minutos y luego
podremos pasar el rato.
Copy !req
278. Puedes dibujar.
Por favor, Charlie.
Copy !req
279. Mierda, mira. Están repartiendo
pastel de chocolate.
Copy !req
280. No para todos.
Copy !req
281. Sí a todos. Es una fiesta.
Copy !req
282. - No conozco a nadie.
- Nadie se conoce.
Copy !req
283. Sólo camina y párate ahí
y te darán un pedazo.
Copy !req
284. Date prisa. Se va a acabar.
Anda, Charlie.
Copy !req
285. Oigan, chicos. Peter tiene hierba.
Copy !req
286. ¿Esa de abajo era tu hermana?
Copy !req
287. Sí. Charlie.
Copy !req
288. ¿Tu hermana está buena?
Copy !req
289. La vi dibujándome la semana pasada.
Copy !req
290. ¿Sí?
Copy !req
291. Sí. Me hizo parecer retrasada.
Copy !req
292. Sí. Esa es Charlie.
Copy !req
293. ¿Peter?
Copy !req
294. Charlie.
Copy !req
295. ¿Qué pasa?
Copy !req
296. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
297. Me es difícil respirar.
Copy !req
298. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
299. Creo que mi garganta se
está haciendo más grande.
Copy !req
300. Está bien, Charlie. Ya casi estamos
en el hospital, ¿de acuerdo?
Copy !req
301. ¡Charlie!
Copy !req
302. Estás bien.
Copy !req
303. De acuerdo.
Copy !req
304. De acuerdo, bien. Están en casa.
Copy !req
305. Bien.
Copy !req
306. Se me está acabando
la madera de bálsamo.
Copy !req
307. ¿Quieres algo?
Copy !req
308. Estoy bien, cariño.
Conduce con cuidado.
Copy !req
309. De acuerdo. Vuelvo en 20 minutos.
Copy !req
310. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
311. No. No puedo, no puedo...
Copy !req
312. ¡Sólo quiero morir!
Copy !req
313. ¡Dios! ¡Duele demasiado!
Copy !req
314. ¡Sólo necesito morir!
Copy !req
315. ¡Charlie!
Copy !req
316. ¡Dios!
Copy !req
317. ¡Charlie!
Copy !req
318. Oigan,
¿son amigos de Becky en Facebook?
Copy !req
319. ¿Eres amigo de Becky?
Copy !req
320. Dije "amigos de Facebook".
Copy !req
321. Pero en serio,
¿ves su estado, hermano?
Copy !req
322. Dios mío, amigo, lo sé.
Copy !req
323. - Como, cada diez segundos.
- De verdad.
Copy !req
324. Amigo, ¿qué tal si...?
Déjame darle a eso.
Copy !req
325. - ¿Brian?
- Brian y su novia.
Copy !req
326. La llama de alguna manera...
Copy !req
327. La llama algo muy tonto, amigo.
¿Qué...?
Copy !req
328. La llama Princesa.
Copy !req
329. ¿Quién carajos llama a su novia
"Princesa"?
Copy !req
330. ¿Qué carajos...?
Copy !req
331. Amigo, está como,
Copy !req
332. "voy a recoger a mi
Princesa del aeropuerto".
Copy !req
333. Maldito primo comilón...
Qué carajos.
Copy !req
334. Es cuscús.
Copy !req
335. Cuscús. Me importa una mierda,
"... con mi Princesa".
Copy !req
336. ¿Le diste a esa mierda?
Copy !req
337. ¿Quién es su novia?
Copy !req
338. Alguna, alguna estúpida
chica universitaria.
Copy !req
339. Maldita sea.
Copy !req
340. Quiero una estúpida Princesa
universitaria, hermano.
Copy !req
341. Sí.
Copy !req
342. Oye, amigo.
Amigo, amigo, amigo.
Copy !req
343. ¿Estás...? ¿Estás bien?
Copy !req
344. Creo que estoy teniendo una...
Como una reacción.
Copy !req
345. Mi garganta está...
Copy !req
346. Creo que mi garganta se
está haciendo más grande.
Copy !req
347. Amigo, es solo... Es solo hierba.
Copy !req
348. Tranquilo, viejo. Está bien.
Copy !req
349. Sólo toma mi mano. Aguanta.
Copy !req
350. Siento mucho perseguirte.
Copy !req
351. ¿No ibas a entrar, o...?
Copy !req
352. Yo... No, yo solo... Olvidé algo.
Copy !req
353. De acuerdo, lo siento.
Lo siento, yo solo...
Copy !req
354. Te reconocí de hace unos meses.
Copy !req
355. ¡Dios! Me siento muy tonta.
Soy Joan.
Copy !req
356. Hola.
Copy !req
357. ¿Te encuentras mejor?
Copy !req
358. - ¿Qué?
- ¿Después de tu madre?
Copy !req
359. ¿Qué?
No, no. Eso no es...
Copy !req
360. Mi... Mi hija murió.
Copy !req
361. Yo...
Copy !req
362. Lo siento muchísimo.
Copy !req
363. ¿Te gustaría entrar conmigo?
Copy !req
364. O podríamos tomar un café.
Copy !req
365. Lo siento. En serio, yo...
Copy !req
366. No puedo... Realmente olvidé algo.
Copy !req
367. Mi hijo murió.
Copy !req
368. Lo siento mucho.
Copy !req
369. ¿Cuántos años tenía la tuya?
Copy !req
370. Trece.
Copy !req
371. ¡Dios! Eso es horrible.
Copy !req
372. Mi hijo y mi nieto se
ahogaron hace cuatro meses.
Copy !req
373. El pequeño tenía siete años.
Copy !req
374. ¡Dios mío!
Copy !req
375. He estado viniendo aquí
desde hace un par de meses.
Copy !req
376. Y ha ayudado.
Copy !req
377. Obviamente no lo hace más fácil,
Copy !req
378. pero, a veces lo hace
menos solitario.
Copy !req
379. De acuerdo.
Copy !req
380. Y ahora estoy a punto de
avergonzarme a mí misma pero,
Copy !req
381. sí necesitas a alguien
con quien hablar...
Copy !req
382. Porque todos lo necesitamos.
Copy !req
383. Si lo necesitas.
Copy !req
384. De acuerdo.
Copy !req
385. Gracias. De verdad.
Copy !req
386. De acuerdo.
Copy !req
387. Adiosito.
Copy !req
388. - Hola.
- Hola.
Copy !req
389. - Me voy a la cama.
- ¿Dónde estabas?
Copy !req
390. En el cine. Me voy a la cama.
Copy !req
391. De acuerdo. Subiré contigo.
Copy !req
392. De acuerdo.
Copy !req
393. Enseguida vuelvo.
Copy !req
394. No lo harás. Te llevas la manta.
Copy !req
395. No puedo dormir.
Copy !req
396. Hace mucho frío afuera.
Copy !req
397. Bueno,
el calentador está ahí arriba.
Copy !req
398. De acuerdo.
Copy !req
399. ¿Te parece bien?
Copy !req
400. Si hace demasiado frío,
vuelve a entrar.
Copy !req
401. Sólo necesito dormir.
Copy !req
402. ¿LLAMAR A LA GALERÍA
POR UNA EXTENSIÓN?
Copy !req
403. Mierda.
Copy !req
404. Annie. Viniste.
Copy !req
405. Es un poco antes de lo que dijimos.
Copy !req
406. Llegas perfecto.
Pasa. Pasa.
Copy !req
407. Tu tapete de bienvenida.
Copy !req
408. ¿Es lindo, no?
Copy !req
409. Sí. Mi madre solía bordarlos así.
Copy !req
410. ¿De verdad? ¿No es gracioso?
Copy !req
411. Por favor, entra. Siéntate.
Copy !req
412. Primero estaba el...
Copy !req
413. El olor de algo malo.
Copy !req
414. Y luego el cuerpo.
Copy !req
415. Cubierto de sangre negra,
como alquitrán.
Copy !req
416. Y su cabeza no estaba allí,
así que no podía ver su cara.
Copy !req
417. Pero se había ido.
Copy !req
418. Y sus manos,
y sus uñas del meñique.
Copy !req
419. ¿Cómo va tu relación con tu hijo?
Copy !req
420. ¿Con Peter?
Copy !req
421. ¡Ay, Dios!
Copy !req
422. De acuerdo, soy sonámbula.
Copy !req
423. Quiero decir,
no lo he hecho en años, pero...
Copy !req
424. Hace un par de años, me desperté...
Copy !req
425. y yo estaba de pie junto a
Peter en la cama de Charlie...
Copy !req
426. cuando compartían habitación.
Copy !req
427. Y estaban...
Copy !req
428. completamente cubiertos
con disolvente de pintura.
Copy !req
429. Y yo también lo estaba.
Copy !req
430. De la cabeza a los pies.
Copy !req
431. Y yo estaba ahí parada
con una caja de fósforos...
Copy !req
432. y una lata vacía de
disolvente de pintura.
Copy !req
433. Y me desperté prendiendo el fósforo,
Copy !req
434. que también despertó a Peter,
y empezó a gritar.
Copy !req
435. E inmediatamente apagué el fósforo.
Copy !req
436. Como, inmediatamente.
Copy !req
437. Quiero decir,
yo estaba tan sorprendida como él.
Copy !req
438. Y fue imposible convencerlos...
Copy !req
439. de que solo estaba sonámbula,
Copy !req
440. que por supuesto lo estaba, pero...
Copy !req
441. El momento era horrible.
Copy !req
442. Peter y yo habíamos entrado en
esta estúpida fase de peleas,
Copy !req
443. siempre discutiendo por nada,
como por...
Copy !req
444. Cosas frívolas.
Copy !req
445. Y Peter siempre me lo echó en cara.
Copy !req
446. Y no hay nada que pueda decir...
Copy !req
447. y nada que pueda hacer...
Copy !req
448. porque sucedió.
Copy !req
449. Mientras dormía.
Copy !req
450. ¡Hola! Eso fue rápido.
Copy !req
451. ¿Hiciste todo el camino
en bicicleta hasta aquí?
Copy !req
452. No. En realidad,
mi amigo me trajo a casa.
Copy !req
453. Por cierto, Peter, ¿te has...
Copy !req
454. ¿Te has apuntado para ese, ese curso
de preparación para el SAT?
Copy !req
455. Lo haré mañana.
Copy !req
456. Sí, sabes qué, tienes que hacer eso...
Copy !req
457. porque se acerca.
Copy !req
458. Por Dios, Annie.
Copy !req
459. No estarás planeando
dejarle ver eso, ¿verdad?
Copy !req
460. - ¿A quién?
- A Peter.
Copy !req
461. ¿Cómo crees que se
sentirá cuando vea esto?
Copy !req
462. ¿Qué? No se trata de él.
Copy !req
463. ¿No?
Copy !req
464. No. Es una vista
neutral del accidente.
Copy !req
465. ¿Vas a bajar a cenar?
Copy !req
466. Ya preparo la cena.
Copy !req
467. No, ya preparé la cena.
Vine a buscarte.
Copy !req
468. Baja, quédate aquí, lo que quieras.
Me importa un carajo.
Copy !req
469. Esto está muy rico, papá.
Copy !req
470. Gracias, amigo.
Copy !req
471. ¿Estás bien, mamá?
Copy !req
472. ¿Qué?
Copy !req
473. ¿Tienes algo en mente?
Copy !req
474. ¿Tienes algo en tu mente?
Copy !req
475. Parece que hay algo
que quieras decir.
Copy !req
476. - Peter...
- ¿Cómo qué?
Copy !req
477. Quiero decir,
¿por qué querría decir algo...
Copy !req
478. para que pueda ver
cómo te burlas de mí?
Copy !req
479. ¿Burlarme de ti?
Yo nunca me burlo de ti.
Copy !req
480. Cariño. No tienes que hacerlo.
Copy !req
481. Tú entiendes lo que quiero decir.
Copy !req
482. Está bien, perfecto.
Entonces, di lo que quieras decir.
Copy !req
483. Peter.
Copy !req
484. No quiero decir nada.
He intentado decir cosas.
Copy !req
485. Bien, inténtalo de nuevo. Suéltate.
Copy !req
486. Soltarte a ti, querrás decir.
Copy !req
487. Sí, bien. Suéltame.
Sólo dilo.
Copy !req
488. ¡Sólo dilo, carajo!
Copy !req
489. ¡No me digas palabrotas, mierdecilla!
Copy !req
490. ¡Nunca me levantes la voz!
Copy !req
491. ¡Yo soy tu madre!
Copy !req
492. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
493. Todo lo que hago es preocuparme,
esclavizarme y defenderte.
Copy !req
494. Y todo lo que obtengo es
esa maldita expresión en tu cara.
Copy !req
495. Tan llena de desdén y resentimiento...
Copy !req
496. y siempre tan molesto.
Copy !req
497. Bueno,
ahora tu hermana está muerta.
Copy !req
498. Y sé que la extrañas,
y sé que fue un accidente...
Copy !req
499. y sé que estás sufriendo.
Copy !req
500. Y ojalá pudiera quitártelo.
Copy !req
501. Desearía poder protegerte
del conocimiento de...
Copy !req
502. que hiciste lo que hiciste,
¡pero tu hermana está muerta!
Copy !req
503. ¡Se ha ido para siempre!
Copy !req
504. Y qué desperdicio.
Copy !req
505. Si pudiera habernos
reunido o algo así.
Copy !req
506. Si pudieras haber dicho:
"Lo siento",
Copy !req
507. o enfrentarte a lo que pasó.
Copy !req
508. Tal vez entonces podríamos
hacer algo con esto.
Copy !req
509. ¡Pero no puedes
responsabilizarte de nada!
Copy !req
510. Así que ahora no puedo aceptar...
Copy !req
511. Y no puedo perdonar porque...
Copy !req
512. ¡Porque nadie admite
nada de lo que han hecho!
Copy !req
513. ¿Qué hay de ti, mamá?
Copy !req
514. Ella no quería ir a la fiesta.
Copy !req
515. Entonces, ¿por qué estaba allí?
Copy !req
516. Muy bien.
Detendremos esto ahora mismo.
Copy !req
517. Eso es todo.
Copy !req
518. Dije, que te detengas ahora mismo.
Copy !req
519. ¡Bien!
Copy !req
520. Perfecto.
Copy !req
521. ¡NO DEJES DE TRABAJAR!
Copy !req
522. ¿Joan?
Copy !req
523. ¡Annie!
Copy !req
524. Hola.
Copy !req
525. - ¡Annie!
- ¡Hola!
Copy !req
526. ¡Vaya!
Copy !req
527. ¿Cómo estás?
Copy !req
528. - ¡Annie! Estoy...
- ¿Estás bien?
Copy !req
529. Lo estoy... Lo estoy, sí.
Estoy muy bien.
Copy !req
530. - De verdad, de verdad...
- De acuerdo.
Copy !req
531. Algo... Algo pasó, Annie,
Copy !req
532. y me siento completamente cambiada.
Copy !req
533. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
534. Ni siquiera sé si debería decirlo.
Copy !req
535. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
536. ¡Vas a pensar que estoy loca!
Copy !req
537. No, en lo absoluto.
Copy !req
538. De acuerdo.
Copy !req
539. De acuerdo, vamos.
Copy !req
540. Conocí a una médium espiritual.
Copy !req
541. Estaban haciendo una
sesión de espiritismo.
Copy !req
542. Lo sé, sé lo que estás pensando,
Copy !req
543. pero me pidieron que asistiera.
Copy !req
544. Traían escépticos y científicos.
Copy !req
545. Así que fui,
completamente escéptica.
Copy !req
546. Y lo que experimenté allí,
Annie, fue realmente...
Copy !req
547. Sesión de espiritismo abierta...
Copy !req
548. Trajeron al espíritu de
un hombre del siglo XIX.
Copy !req
549. Y no, no, no en el sentido
de humo y espejos, no.
Copy !req
550. Y el hombre sentado a mi lado...
Copy !req
551. era un neurólogo
completamente cínico...
Copy !req
552. y se vio permanentemente
cambiado al final.
Copy !req
553. No, yo... Yo...
Sé lo que estás pensando. Lo sé.
Copy !req
554. Pero yo...
Me acerqué a la médium después...
Copy !req
555. y le pregunté sobre
mi hijo y mi nieto...
Copy !req
556. y ella vino a mi apartamento y...
Copy !req
557. Terminó haciendo...
Copy !req
558. Bueno...
Ella conjuró a mi nieto.
Copy !req
559. No, no, no, lo sé,
sé lo que es esa sonrisa. Lo sé.
Copy !req
560. Annie, Annie...
Yo tampoco lo creería,
Copy !req
561. no me lo creía,
Copy !req
562. pero, oí su voz.
Copy !req
563. Sentí su presencia
en la habitación.
Copy !req
564. Annie, esto es real.
Copy !req
565. ¿Qué estás haciendo ahora mismo?
Copy !req
566. Sólo estoy aquí de compras.
Copy !req
567. ¿Quieres venir a mi casa?
Copy !req
568. Annie. Por favor, Annie.
Creo que deberías.
Copy !req
569. Significaría todo si vinieras.
Copy !req
570. Qué buen ambiente.
Copy !req
571. De acuerdo.
Copy !req
572. Voy a poner mi mano en el vaso,
Copy !req
573. pero no voy a añadir presión.
Copy !req
574. Tú haz lo mismo.
Copy !req
575. Muy bien.
Copy !req
576. Louis...
Copy !req
577. Louis, ¿estás aquí?
Soy la abuela.
Copy !req
578. Louis, si estás aquí con nosotros,
Copy !req
579. por favor,
intenta deslizar el vaso.
Copy !req
580. Louis, si estás aquí...
Copy !req
581. ¡Hola, Louis!
Copy !req
582. - ¡Hola, Louis!
- ¿Cómo lo has hecho?
Copy !req
583. Louis, voy a hacerte unas
preguntas. ¿De acuerdo, cariño?
Copy !req
584. Si la respuesta es afirmativa,
desliza el vaso hacia la derecha.
Copy !req
585. Si es un no,
Copy !req
586. deslízalo hacia el otro lado,
a la izquierda.
Copy !req
587. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
588. Louis, ¿estás bien?
Copy !req
589. ¿Te duele algo?
Copy !req
590. - ¡Dios mío!
- Está bien. Está bien.
Copy !req
591. No pasa nada. No pasa nada.
Copy !req
592. Louis, te traje tu pizarrón.
Copy !req
593. ¿Recuerdas a tu pizarrón?
Copy !req
594. ¿Puedes escribir algo?
Copy !req
595. ¡Louis! ¡Te quiero, cariño!
Copy !req
596. Lo siento. ¿Podemos detenernos?
Copy !req
597. ¿Qué?
Copy !req
598. - Lo siento.
- Por favor...
Copy !req
599. Louis, vamos a detenernos un segundo,
Copy !req
600. pero ya vuelvo.
Copy !req
601. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
602. Lo siento, es que... Realmente...
Copy !req
603. Lo entiendo, lo entiendo.
Copy !req
604. Así es exactamente como
reaccioné la primera vez.
Copy !req
605. Tengo que irme. De acuerdo.
Lo... Lo siento. Gracias.
Copy !req
606. - No, no. Está bien. Está bien.
- Gracias. Sí.
Copy !req
607. Lo sé. Lo sé, cariño.
Copy !req
608. Si quieres probar
esto por tu cuenta...
Copy !req
609. - ¡Dios...
- Está bien. Está bien.
Copy !req
610. Primero enciende la vela,
Copy !req
611. entonces escoge un artículo
que perteneciera a tu hija.
Copy !req
612. Ese será tu enlace.
El mío fue el pizarrón.
Copy !req
613. Ese es mi enlace.
Copy !req
614. No pasa nada. No pasa nada.
Copy !req
615. Está bien. Aquí tienes.
Copy !req
616. Entonces, cuando estés lista,
Copy !req
617. lee esto en voz alta,
Copy !req
618. cada sílaba, con mucho cuidado.
Copy !req
619. Lo siento, ¿por qué? ¿Qué es?
Copy !req
620. No sé qué lengua es.
Copy !req
621. La médium me hizo leerlo primero.
Copy !req
622. Es para hacer que
las cosas empiecen.
Copy !req
623. Pero recuerda, toda tu familia...
Copy !req
624. Todos los miembros
deben de estar en la casa.
Copy !req
625. Tu hijo, todos. Muy importante.
Copy !req
626. - Está bien.
- ¿Está bien?
Copy !req
627. Respira hondo.
Copy !req
628. Tú no la mataste, Annie.
Copy !req
629. ¿Qué?
Copy !req
630. Ella no se ha ido.
Copy !req
631. ¡Dios mío!
Copy !req
632. ¿Mamá? ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
633. ¿Qué está pasando?
Copy !req
634. Estás sonámbula.
Copy !req
635. Lo siento. ¿Está Charlie aquí?
Copy !req
636. ¿Por qué me tienes miedo?
Copy !req
637. ¿Qué?
Copy !req
638. Nunca quise ser tu madre.
Copy !req
639. ¿Por qué?
Copy !req
640. Estaba asustada.
Copy !req
641. No me sentía como una madre.
Copy !req
642. Pero ella me presionó.
Copy !req
643. ¿Entonces, por qué me tuviste?
Copy !req
644. No fue mi culpa. Intenté detenerlo.
Copy !req
645. ¿Cómo?
Copy !req
646. Traté de tener un
aborto espontáneo.
Copy !req
647. ¿Cómo?
Copy !req
648. De la forma en que pudiera.
Copy !req
649. Hice todo lo que me dijeron que
no hiciera, pero no funcionó.
Copy !req
650. Me alegro de que no funcionara.
Copy !req
651. Intentaste matarme.
Copy !req
652. No, no lo hice. ¡Te quiero!
Copy !req
653. ¡Trataste de matarme!
Copy !req
654. - ¡Te quiero!
- ¿Por qué intentaste matarme?
Copy !req
655. ¡No lo hice!
¡Estaba tratando de salvarte!
Copy !req
656. ¿Por qué intentaste matarme?
Copy !req
657. ¿Peter?
Copy !req
658. ¿Peter, cariño? Despierta.
Copy !req
659. - ¿Qué?
- Está bien. Soy yo.
Copy !req
660. Lo siento muchísimo por todo.
Copy !req
661. - Por favor, por favor, perdóname.
- Está bien.
Copy !req
662. No soporto las cosas que dije.
Copy !req
663. No pasa nada. No pasa nada.
Copy !req
664. ¿Puedes levantarte, cariño?
Vamos a intentar algo.
Copy !req
665. Estaba teniendo una pesadilla.
Copy !req
666. Está bien. Podemos hacer algo.
Copy !req
667. ¿Hacer qué?
Copy !req
668. Lo deduciré. Vamos, vamos.
Copy !req
669. Steven. Cariño.
Steve, despierta.
Copy !req
670. - ¿Qué?
- Ven abajo.
Copy !req
671. Vamos a intentar algo juntos.
Copy !req
672. - ¿Qué?
- Vamos.
Copy !req
673. Steve, vamos. Ven.
Copy !req
674. - ¿Papá?
- Está bien.
Copy !req
675. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
676. De acuerdo. Entonces...
Copy !req
677. Hace mucho frío aquí.
Copy !req
678. ¡Espera! No, no, no.
¿Qué estás haciendo? ¡Espera!
Copy !req
679. Voy a cerrar la ventana.
Copy !req
680. No, no. No podemos cambiar nada.
Copy !req
681. No quiero estropearlo.
Copy !req
682. Todos necesitan sentarse.
Vengan a sentarse.
Copy !req
683. Mi amiga Joan me
enseñó a hacer esto.
Copy !req
684. ¿Qué amiga Joan?
Copy !req
685. Necesitamos nuestras
palmas en la mesa...
Copy !req
686. y nuestros dedos que se toquen.
Por favor.
Copy !req
687. ¿Qué estamos haciendo aquí, Annie?
Copy !req
688. Por favor. Ya lo verás.
Copy !req
689. Por favor. Confía en mí.
Copy !req
690. Está bien, de acuerdo.
Copy !req
691. Podemos hacerlo por acá entonces.
Copy !req
692. Peter. De acuerdo.
Copy !req
693. Está bien, Steve. Vamos.
Copy !req
694. Necesito que ambos se concentren.
Copy !req
695. ¿En qué?
Copy !req
696. Piensa en Charlie, si puedes.
Copy !req
697. - ¡Por el amor de Dios!
- Cariño, por favor, por favor.
Copy !req
698. Lo intenté hace 20 minutos.
Copy !req
699. - Y funcionó.
- ¿Qué funcionó?
Copy !req
700. No te traería aquí, si no fuera así.
Copy !req
701. Bueno, solo necesito mostrarte.
Copy !req
702. - ¿Mostrar qué?
- ¡Carajo! Soy una...
Copy !req
703. Soy una médium, ¿de acuerdo?
Copy !req
704. Antes veía apariciones...
Copy !req
705. y me las quitaba de encima y
no debería haberlo hecho.
Copy !req
706. Por favor, sé cómo suena,
Copy !req
707. pero no hay forma
de hablar de ello.
Copy !req
708. Sólo necesito enseñártelo, ¿de acuerdo?
Por favor, ya lo verás.
Copy !req
709. - Estoy completamente lúcida.
- Peter, vete a la cama.
Copy !req
710. ¿Qué? ¡No, no, no!
¡Peter, por favor!
Copy !req
711. Tenemos que hacer
esto como una familia.
Copy !req
712. Esto necesita todas nuestras
energías, ¿de acuerdo? Juntos.
Copy !req
713. De acuerdo, me quedaré.
Copy !req
714. Steve. Steve, por favor.
Copy !req
715. De verdad, de verdad necesito
que estés abierto a esto.
Copy !req
716. Por favor, por favor.
Lo prometo... A ambos.
Copy !req
717. Por favor. Necesito que
seas abierto. Por favor.
Copy !req
718. Vamos, Steve.
Vamos, vamos. Lo prometo.
Copy !req
719. De acuerdo.
Copy !req
720. De acuerdo, bien.
Copy !req
721. Así que, leí eso antes.
Copy !req
722. No creo que necesite
leer eso de nuevo.
Copy !req
723. ¿Qué lengua es esa?
Copy !req
724. Intenta concentrarte.
Copy !req
725. ¿Charlie?
Copy !req
726. Charlie, ¿estás aquí?
Copy !req
727. Charlie, soy mami.
Copy !req
728. Y papi y Peter.
Copy !req
729. Charlie, si estás en esta
habitación con nosotros,
Copy !req
730. voy a hacer que todos
toquemos el vaso.
Copy !req
731. No agreguen presión.
Copy !req
732. Si estás aquí, Charlie,
Copy !req
733. quiero que muevas el
vaso por nosotros.
Copy !req
734. Aunque sea un poquito.
Copy !req
735. - ¡Jesucristo, Annie!
- Incluso si es el más pequeño...
Copy !req
736. insignificante movimiento.
¿De acuerdo, Charlie?
Copy !req
737. De acuerdo.
Copy !req
738. Mierda. ¿Qué demonios?
Copy !req
739. - ¿Qué?
- ¿No sientes eso?
Copy !req
740. ¿Qué? ¿Sentir qué?
Copy !req
741. ¿No sientes que el
aire se flexiona?
Copy !req
742. ¡Si!
Copy !req
743. ¡Gracias, Charlie!
¡Eso estuvo muy bien!
Copy !req
744. De acuerdo. Ahora, Charlie,
lo que me gustaría que hicieras...
Copy !req
745. es que les mostraras lo
que hiciste antes.
Copy !req
746. ¿Puedes mostrarles lo que
acabas de hacer para mí antes?
Copy !req
747. - Mamá.
- Lo va a hacer.
Copy !req
748. - ¡Ya basta!
- ¡Qué! ¡No, no, no, no
Copy !req
749. Escucha, cuando hice esto antes,
Copy !req
750. esto se manifestó en la página.
¡Lo vi!
Copy !req
751. - ¡Lo vi!
- ¿Qué es?
Copy !req
752. - ¡Es Charlie!
- ¡Annie!
Copy !req
753. Charlie,
¿quieres dibujar un poco más?
Copy !req
754. - Puedes seguir.
- ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
755. De acuerdo, tenemos que mantener
los dedos en contacto...
Copy !req
756. ¡Lo estás asustando!
Copy !req
757. ¡No, no lo hago!
Peter, Peter, escucha...
Copy !req
758. ¡Detente!
Copy !req
759. Escúchame.
No hay necesidad de tener miedo.
Copy !req
760. Esta es tu hermana.
Copy !req
761. Mamá.
Copy !req
762. Charlie, ¿qué pasa?
Copy !req
763. ¿Hola?
Copy !req
764. - ¿Mamá?
- ¿Mamá? ¿Mamá?
Copy !req
765. No me gusta esto.
Copy !req
766. - Papá, no me gusta esto.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
767. - Por favor, detente.
- Annie, por favor, detén esto.
Copy !req
768. - ¿Qué está pasando?
- Por favor, detén esto.
Copy !req
769. - Por favor.
- ¡Mamá!
Copy !req
770. Me estás asustando.
Por favor, detente.
Copy !req
771. ¿Qué está pasando?
¿Por qué están todos asustados?
Copy !req
772. Papá, haz que se detenga.
Copy !req
773. ¿Por qué están asustados?
Copy !req
774. ¡Haz que se detenga!
¡Haz que se detenga, carajo!
Copy !req
775. - ¡Haz que se detenga!
- ¿Dónde está mamá?
Copy !req
776. ¡Basta! ¡Basta ya!
¡Por favor, basta!
Copy !req
777. ¿Mamá? ¿Peter? Peter, tengo miedo.
Copy !req
778. ¡Papá, haz que se detenga!
Copy !req
779. ¿Qué demonios? ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
780. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
781. Nuestro país ha tenido
muchos altibajos...
Copy !req
782. económicamente hablando.
Copy !req
783. Hemos hablado de las luchas...
Copy !req
784. durante el siglo XIX, comparadas
con las del otoño de 1929,
Copy !req
785. en una era que se le
conoce apropiadamente...
Copy !req
786. como la Gran Depresión.
Copy !req
787. Durante una década sufrimos muchas,
muchas dificultades.
Copy !req
788. En 1929, Wall Street había
estado yendo tan bien...
Copy !req
789. que cuando finalmente se estrelló
debido a la Gran Explosión,
Copy !req
790. causó un enorme
declive en la economía.
Copy !req
791. Tanto que causó filas por comida.
Copy !req
792. Aquí es donde el Gobierno
Federal lo ha hecho,
Copy !req
793. o todavía lo hace...
Copy !req
794. ¿Sí, Peter?
Copy !req
795. Lo siento. Tengo que ir al baño.
Copy !req
796. Por supuesto. Toma el pase.
Copy !req
797. Como iba diciendo...
Copy !req
798. ¿Hola?
Copy !req
799. ¿Puedes adivinar quién acaba
de llamarme de la escuela...
Copy !req
800. en completa histeria?
Copy !req
801. - ¿Charlie?
- ¿Qué?
Copy !req
802. Nada. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
803. Peter acaba de llamarme, Annie,
Copy !req
804. aterrorizado,
llorando en los pasillos,
Copy !req
805. convencido de que
está siendo amenazado...
Copy !req
806. por algún espíritu vengativo.
Copy !req
807. ¿Por qué cree que
está siendo amenazado?
Copy !req
808. Escúchame, Annie.
Tengo un hijo al que proteger.
Copy !req
809. ¿Qué significa eso?
Copy !req
810. Significa que eso es lo
que me preocupa ahora mismo...
Copy !req
811. y así es como...
Copy !req
812. Oye, no me hables así.
Copy !req
813. También es mi hijo...
Copy !req
814. No vuelvas a colgarme.
Copy !req
815. Ya no soy sonámbula. ¿Entiendes?
Copy !req
816. Al oír el tono,
Copy !req
817. por favor, grabe su mensaje de voz.
Copy !req
818. Cuando termine de grabar,
Copy !req
819. puede colgar o presionar la
tecla de # para más opciones.
Copy !req
820. ¡Annie, hola!
Copy !req
821. Soy Patrick, de la Galería Archer.
Copy !req
822. Sólo llamaba primero
para ver cómo estabas,
Copy !req
823. cómo está tu familia.
Copy !req
824. Todos hemos estado pensando en ti...
Copy !req
825. y nos preocupamos por ti...
Copy !req
826. y esperemos que estén bien.
Copy !req
827. Ustedes han estado en nuestros
pensamientos y oraciones constantes.
Copy !req
828. Y también, solo queríamos,
bueno, decir primero,
Copy !req
829. si necesitas que pospongamos
la exhibición o retrasemos la fecha,
Copy !req
830. obviamente está más que bien.
Copy !req
831. Y si no, solo queremos llamar y ver...
Copy !req
832. si pudiéramos ayudar de
alguna manera u ofrecer...
Copy !req
833. Cielos. Ese olor.
Copy !req
834. ¿Annie? ¿Qué es ese olor?
Copy !req
835. ¿Qué carajos ha pasado aquí?
Copy !req
836. Ya no me apetecía mirarla.
Copy !req
837. ¿Charlie?
Copy !req
838. ¿Peter? ¡Dios mío, Peter!
Copy !req
839. ¿Qué pasa, cariño?
¿Qué está pasando?
Copy !req
840. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
841. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
842. ¡Estabas tirando de mi cabeza!
Copy !req
843. ¿Qué? No, no lo estaba.
Acabo de llegar.
Copy !req
844. Estabas gritando. ¿Qué pasó?
Copy !req
845. Ví a Charlie en la esquina...
Copy !req
846. ¡y entonces empezaste a
intentar arrancarme la cabeza!
Copy !req
847. Peter. Nunca te haría eso.
Copy !req
848. ¿Estás loco? Por favor, cariño.
Copy !req
849. ¿En qué esquina viste a Charlie?
Copy !req
850. Peter, escúchame.
Copy !req
851. No sé qué está pasando,
ni lo que acabas de ver,
Copy !req
852. pero voy a detener esto.
Copy !req
853. No le digas a papá lo
que me acabas de decir.
Copy !req
854. No lo hagas, ¿de acuerdo?
Porque no es verdad.
Copy !req
855. Algo está sucediendo...
Copy !req
856. y yo soy la única
que puede detenerlo.
Copy !req
857. ¿Entiendes? Soy la única...
Copy !req
858. que puede arreglar esto.
Copy !req
859. ¿Joan?
Copy !req
860. Joan, por favor.
Necesito hablar contigo.
Copy !req
861. Joan,
necesito hacerte una pregunta.
Copy !req
862. ¡Joan!
Copy !req
863. ¡Peter!
Copy !req
864. ¡Peter!
Copy !req
865. ¡Peter!
Copy !req
866. ¡Te expulso!
Copy !req
867. ¡Zantany!
Copy !req
868. ¡Dagdany!
Copy !req
869. ¡Aparagon!
Copy !req
870. ¡Peter!
Copy !req
871. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
872. ¡Peter!
Copy !req
873. ¡Dios!
Copy !req
874. Rey Paimon
Copy !req
875. Está documentado de que el Rey Paimon
se vuelve furioso y vengativo...
Copy !req
876. cuando se le ofrece
un huésped femenino.
Copy !req
877. El Rey Paimon codicia
un cuerpo masculino.
Copy !req
878. BOB.
Copy !req
879. DE QUE PUEDA ESTAR
Copy !req
880. INFORMACIÓN RESPECTO AL
Copy !req
881. POR LOS DAÑOS A LA
Copy !req
882. QUE TOMAMOS EN EL CEMENTERIO
Copy !req
883. para que todos se
sientan justificados.
Copy !req
884. El asesinato de Ifigenia
fue ordenado por los Dioses.
Copy !req
885. Así que, en realidad,
Agamenón no tuvo elección...
Copy !req
886. Peter.
Copy !req
887. Peter, ¿qué pasa?
Copy !req
888. Peter, ¿estás bien?
Copy !req
889. ¿Puede respirar?
Copy !req
890. Peter, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
891. Llamada de la Secundaria West.
Copy !req
892. Hola.
Copy !req
893. Sí, al habla.
Copy !req
894. Gracias a Dios.
Copy !req
895. Espera, ¿qué? ¡Dios mío!
Copy !req
896. ¿Qué ha pasado? ¿Qué le ha pasado?
Copy !req
897. No, no, no, no, no, no.
Copy !req
898. ¡Dios mío! No.
¿Quién hizo eso?
Copy !req
899. Aparentemente,
se lo hizo a sí mismo.
Copy !req
900. Golpeó su cara contra
su propio escritorio.
Copy !req
901. Está bien, Steve. Espera, espera.
Espera, Steve. Escucha.
Copy !req
902. Toma sus pies.
Por favor, toma sus pies.
Copy !req
903. Steve, arriba...
Copy !req
904. En el ático,
cuando te fuiste, subí y...
Copy !req
905. Yo solo... Realmente necesito que...
Copy !req
906. subas y veas lo que yo vi.
Copy !req
907. Hay un cuerpo.
Copy !req
908. Sí. Quiero decir,
creo que es mi madre,
Copy !req
909. creo que sí, pero no lo sé
porque la piel estaba toda negra.
Copy !req
910. Y está distendida,
pero la cabeza ya no está.
Copy !req
911. ¿Irías, por favor?
Sólo necesito que vayas a ver arriba.
Copy !req
912. Por favor, Steve.
Copy !req
913. Y luego hay más.
Copy !req
914. ¿Quieres decir más que el
cuerpo sin cabeza de tu madre?
Copy !req
915. Por supuesto que lo hay.
Copy !req
916. - ¡Jesús, carajo!
- De acuerdo, hay más.
Copy !req
917. ¿Qué carajos es eso?
Copy !req
918. ¿Por qué no llamaste a la Policía?
Copy !req
919. La Policía no puede ayudarnos.
Copy !req
920. ¿Quién carajos es ese de ahí arriba?
Copy !req
921. ¿Recuerdas a Joan,
mi amiga cuyo nieto murió?
Copy !req
922. - Me llevó a su apartamento.
- Se parecía a tu madre.
Copy !req
923. Bueno, escucha. Ella me enseñó a
hacer la sesión de espiritismo.
Copy !req
924. Yo ni siquiera quería, pero
ella trajo a su nieto de vuelta.
Copy !req
925. Y lo vi y lo sentí como
lo hiciste con Charlie.
Copy !req
926. Mira. Este es el álbum de mi madre.
Copy !req
927. Ahora mira aquí. ¿Ves esto?
Copy !req
928. ¿La ves? Es ella. Es Joan.
Copy !req
929. Ni siquiera mencionó
que conocía a mi madre...
Copy !req
930. y nunca la había visto antes,
pero ella se me acercó.
Copy !req
931. Ella me consoló.
Copy !req
932. Me habló de esta sesión de espiritismo
y me mostró cómo hacerla.
Copy !req
933. Mira esto. ¿Ves este símbolo?
Copy !req
934. En el collar que
me regaló mi madre.
Copy !req
935. Es su collar, ¿verdad?
Ambas lo llevan puesto,
Copy !req
936. y lo llevan en todas las fotos.
Copy !req
937. ¡Y mira ese patrón!
¿Viste ahí arriba?
Copy !req
938. Esto estaba pintado
sobre el cuerpo, ¿verdad?
Copy !req
939. ¡En sangre!
Copy !req
940. Desenterraste la tumba.
Fuiste tú, ¿no?
Copy !req
941. ¿Qué?
Copy !req
942. Todas esas noches que estuviste...
Copy !req
943. fingiendo ir al cine.
Copy !req
944. ¡Ni siquiera estás escuchando!
Copy !req
945. Y entonces, el día que
llamó el cementerio, dije,
Copy !req
946. "no se lo diré porque
estaría preocupada".
Copy !req
947. ¡Maldita sea! ¡Escúchame, Steve!
Copy !req
948. Sé que no confías en mí.
Copy !req
949. Y no hay nada que pueda
hacer al respecto.
Copy !req
950. Pero nos echaron una maldición
cuando trajimos a Charlie de vuelta.
Copy !req
951. Hicimos un pacto con algo.
Copy !req
952. Algo que está en esta casa.
Copy !req
953. No sé lo que es,
pero está tras de Peter.
Copy !req
954. Ví estás páginas llenarse.
Copy !req
955. ¡Todas ellas son Peter!
Copy !req
956. Lo siento. No sé lo que hice.
Copy !req
957. No sé lo que hice,
pero Peter está en peligro...
Copy !req
958. Y yo lo empecé.
Copy !req
959. Ahora, si destruimos este libro,
Copy !req
960. me llevará a mí también.
Copy !req
961. Intenté quemarlo. Lo intenté.
Copy !req
962. Pero mi brazo se
incendió por sí solo.
Copy !req
963. Como si estuviera ligado a este,
porque estoy ligado a este.
Copy !req
964. Ahora lo entiendo. ¡Por favor!
Copy !req
965. Si no destruimos este libro...
Copy !req
966. Peter...
Copy !req
967. ¡Dios! ¿Entiendes?
Copy !req
968. Tenemos que hacerlo. Por favor,
por favor, por favor, por favor, por favor.
Copy !req
969. Por Peter.
Copy !req
970. Necesito que confíes en mí, Steve.
Copy !req
971. Necesito ser yo. Es mi culpa.
Copy !req
972. Es mi culpa.
Sé que es mi culpa. Por favor.
Copy !req
973. Por favor,
necesito que lo tires al fuego.
Copy !req
974. Por favor, yo... No puedo hacerlo.
Copy !req
975. No puedo. Tengo demasiado miedo.
Copy !req
976. Pero si no lo hacemos...
Copy !req
977. Si no lo hacemos, será Peter,
Copy !req
978. - será nuestro hijo.
- De acuerdo, lo sé. Lo sé. Lo sé.
Copy !req
979. Sólo, por favor, por favor, por favor,
por favor, por favor, por favor...
Copy !req
980. Steve, por favor.
Por favor, entiende, cariño.
Copy !req
981. Por favor, por favor.
Por favor, lanzalo al fuego.
Copy !req
982. Cariño, por favor.
Copy !req
983. Por favor, tómalo, tómalo.
Tienes que hacerlo.
Copy !req
984. Tienes que hacerlo.
Copy !req
985. De acuerdo. Gracias.
Copy !req
986. Está bien, aquí. Está bien.
Copy !req
987. Ahora escúchame. Escúchame.
Copy !req
988. Eres el amor de mi vida.
Copy !req
989. Te amo, Steve.
Te amo muchísimo.
Copy !req
990. Dios, te amo tanto.
Copy !req
991. Y quiero mucho a Peter.
Copy !req
992. Ahora, por favor, solo...
Copy !req
993. Por favor, lánzalo.
Copy !req
994. No voy a hacer esto
contigo nunca más.
Copy !req
995. ¿Qué?
¡No, no, no!
Copy !req
996. No, no, no es útil para ti.
Copy !req
997. Estás enferma, Annie.
Copy !req
998. Necesito llamar a la Policía.
Copy !req
999. ¡Dios!
Copy !req
1000. ¿Mamá?
Copy !req
1001. ¿Papá?
Copy !req
1002. ¿Mamá?
Copy !req
1003. ¿Papá?
Copy !req
1004. ¿Hola?
Copy !req
1005. ¿Mamá?
Copy !req
1006. ¡Detente! ¡Mamá, por favor, detente!
Copy !req
1007. ¡Mamá, lo siento!
De acuerdo, lo siento.
Copy !req
1008. Mami.
Mami, por favor. Te lo ruego.
Copy !req
1009. Te ruego que te detengas.
Copy !req
1010. ¿Mami?
Copy !req
1011. Sólo tengo que despertarme.
Copy !req
1012. Sólo tienes que despertarte.
Vamos. Estás bien.
Copy !req
1013. Despierta. ¡Despierta!
¡Despierta! ¡Despierta!
Copy !req
1014. Oye, oye, oye. Está bien.
Copy !req
1015. Charlie...
Copy !req
1016. Ahora estás bien.
Copy !req
1017. Tú eres Paimon,
Copy !req
1018. uno de los ocho Reyes del Infierno.
Copy !req
1019. Hemos mirado hacia el Noroeste...
Copy !req
1020. y te llamamos.
Copy !req
1021. Hemos corregido tu
primer cuerpo femenino...
Copy !req
1022. y te dimos ahora este
huésped masculino sano.
Copy !req
1023. Rechazamos a la Trinidad y rezamos
devotamente a ti, gran Paimon.
Copy !req
1024. Danos tu conocimiento de
todas las cosas secretas.
Copy !req
1025. Tráenos honor,
riqueza y buenos conocidos.
Copy !req
1026. Somete a todos los hombres
a nuestra voluntad,
Copy !req
1027. cómo nos hemos sometido por ahora
y para siempre a la tuya.
Copy !req
1028. ¡Salve, Paimon!
Copy !req
1029. ¡Salve, Paimon!
Copy !req
1030. ¡Salve, Paimon!
Copy !req
1031. ¡Salve!
Copy !req