1. Ellen Taper Leigh, de 78 años, falleció
luego de una larga enfermedad...
Copy !req
2. en casa de su hija Annie,
el 3 de abril de 2018.
Copy !req
3. Amada esposa
del fallecido Martin Leigh ...
Copy !req
4. devota madre de Annie Leigh Graham
y del fallecido Charles Leigh ...
Copy !req
5. y amada abuela de Peter Graham
y Charlie Graham.
Copy !req
6. Además, la sobrevive su yerno, el
Dr. Steven Graham. Vamos a extrañarla.
Copy !req
7. Será velada en la sala
velatoria Kingstone...
Copy !req
8. el viernes, de 10 a. M. a 12 p. M.
Copy !req
9. El funeral será el sábado a las 10 a. M.
Copy !req
10. El entierro será
en el cementerio Spring Blossom.
Copy !req
11. Vamos, Peter.
Copy !req
12. Despierta. Peter. Despierta.
Copy !req
13. Aquí está tu traje.
Copy !req
14. ¿Sabes si tu hermana
durmió en su cuarto anoche?
Copy !req
15. No sé.
Copy !req
16. Vamos, Peter. Levántate.
Copy !req
17. Charlie, por el amor de Dios, ¡vamos!
Copy !req
18. ¡Hizo mucho frío anoche!
Copy !req
19. Te pescarás una neumonía.
Copy !req
20. No hay problema.
Copy !req
21. Bueno, vámonos. Es tarde.
Copy !req
22. Tu madre ya está en el auto.
Copy !req
23. Me da ánimos ver tantas...
Copy !req
24. caras nuevas por aquí hoy.
Copy !req
25. Sé que mi madre
se sentiría muy conmovida...
Copy !req
26. y probablemente algo suspicaz...
Copy !req
27. al ver esta concurrencia, así que...
Copy !req
28. Mi madre era una mujer muy reservada.
Copy !req
29. Tenía rituales privados,
amigos privados, ansiedades privadas.
Copy !req
30. Honestamente, siento como una traición
estar aquí hablando de ella.
Copy !req
31. Era una mujer muy difícil
de interpretar.
Copy !req
32. Si alguna vez creías saber
qué le pasaba...
Copy !req
33. que Dios te ayudara
si pensabas confrontarla.
Copy !req
34. Cuando su vida era pura...
Copy !req
35. podía ser muy dulce y cálida.
La persona más cariñosa del mundo.
Copy !req
36. También era increíblemente terca,
lo que quizás me justifique a mí.
Copy !req
37. Ella siempre tenía las respuestas.
Copy !req
38. Y si alguna vez se equivocaba...
Copy !req
39. esa era solo tu opinión.
Copy !req
40. Y tú estabas...
Copy !req
41. equivocado.
Copy !req
42. ¿Eso no tiene nueces?
Copy !req
43. - No.
- Bien.
Copy !req
44. ¿Tiene nueces? No tenemos antialérgico.
Copy !req
45. Lo sé.
Copy !req
46. ¡Hola, Rexy! Buen perro.
Copy !req
47. Quítense los zapatos.
Copy !req
48. Charlie, quítate los zapatos.
Copy !req
49. Se siente raro.
Copy !req
50. Sí.
Copy !req
51. ¿Debería estar más triste?
Copy !req
52. Deberías estar como estés.
Ya te llegará.
Copy !req
53. Hola. ¿Cómo va todo?
Copy !req
54. Trabajo un poco.
Copy !req
55. Así me libro de tanta exposición.
Copy !req
56. ¿Sigues trabajando en la casa de reposo?
Copy !req
57. Sí, y también en el preescolar.
Copy !req
58. ¿Cuándo es la fecha de entrega?
¿En siete meses?
Copy !req
59. - En seis y medio.
- Queda menos.
Copy !req
60. ¿Alguna idea para los títulos?
Copy !req
61. Adelante.
Copy !req
62. Hola.
Copy !req
63. - Buenas noches, chico.
- Buenas noches.
Copy !req
64. ¿Estás...?
¿Te sientes bien con todo esto?
Copy !req
65. Sí. Bien.
Copy !req
66. ¿Un poco triste?
Copy !req
67. Sí, lo entiendo.
Copy !req
68. Lo sé.
Copy !req
69. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
70. Te quiero.
Copy !req
71. ¿Quién es ella?
Copy !req
72. ¿Es la abuela?
Copy !req
73. Sabes que eras su favorita, ¿no?
Copy !req
74. Cuando eras un bebé...
Copy !req
75. no me dejaba alimentarte.
Quería hacerlo ella.
Copy !req
76. Me volvía loca.
Copy !req
77. Ella quería que yo fuera un niño.
Copy !req
78. Mira, de niña yo era un marimacho.
Copy !req
79. Odiaba los vestidos...
Copy !req
80. las muñecas y el rosa.
Copy !req
81. ¿Quién me va a cuidar?
Copy !req
82. Perdón, ¿y no crees que estoy aquí
para cuidarte?
Copy !req
83. Pero cuando mueras.
Copy !req
84. Bueno...
Copy !req
85. Papá te cuidará.
Copy !req
86. O Peter.
Copy !req
87. Nunca llorabas cuando eras bebé.
Copy !req
88. ¿Lo sabías?
Copy !req
89. Incluso al nacer.
Copy !req
90. ¿Sentiste ganas de llorar hoy?
Copy !req
91. ¿Crees que eso te aliviaría?
Copy !req
92. Buenas noches, cariño.
Copy !req
93. LO QUE NO PUDE DECIRTE.
Copy !req
94. POR FAVOR, NO ME ODIES...
Copy !req
95. E INTENTA NO DESESPERARTE
POR TUS PÉRDIDAS.
Copy !req
96. AL FINAL, VERÁS QUE VALE LA PENA.
Copy !req
97. ANTE LA RECOMPENSA. AMOR, MAMÁ
Copy !req
98. ¿Mamá?
Copy !req
99. Me asusté en el taller.
Copy !req
100. ¿Con qué?
Copy !req
101. No.
Copy !req
102. ¿Ya terminaste?
Copy !req
103. Casi.
Copy !req
104. Mejor terminamos el juguete
después de la prueba.
Copy !req
105. ¿Qué te parece?
Copy !req
106. - Bueno.
- Bueno.
Copy !req
107. ¡Dios mío! ¿Qué fue eso?
Copy !req
108. Así que, si seguimos la idea...
Copy !req
109. de que el héroe es destruido
por su defecto fatal...
Copy !req
110. ¿cuál es el defecto de Hércules?
Copy !req
111. ¿La arrogancia?
Copy !req
112. Muy bien.
Copy !req
113. ¿Por qué?
Copy !req
114. Porque se niega a ver todas las señales
que recibe durante toda la obra.
Copy !req
115. Muy bien. Qué interesante.
Así que cree que tiene el control.
Copy !req
116. Pero recordemos...
Copy !req
117. Sófocles escribió el oráculo
para ser incondicional...
Copy !req
118. ¿NOS FUMAMOS UNO?
Copy !req
119. y Hércules nunca tuvo elección, ¿no?
Copy !req
120. ¿Eso lo hace más o menos trágico
que si tiene elección?
Copy !req
121. - Menos.
- De acuerdo.
Copy !req
122. - ¿Por qué?
- Porque...
Copy !req
123. ¿Quieres opinar, Peter?
Copy !req
124. ¿Sobre qué parte?
Copy !req
125. Creo que es más trágico,
porque si todo es inevitable...
Copy !req
126. los personajes no tienen esperanza.
Copy !req
127. Nunca tuvieron esperanza
porque están desesperados.
Copy !req
128. Son como peones en esta horrible
y desgraciada máquina.
Copy !req
129. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
130. ¿Fuiste al cuarto de mi madre?
Copy !req
131. No.
Copy !req
132. La puerta estaba abierta.
Copy !req
133. ¿Hola?
Copy !req
134. Perdón. Sé que es irracional.
Copy !req
135. - Está bien.
- Gracias.
Copy !req
136. Papá, llaman del cementerio.
Copy !req
137. ¿Sobre qué?
Copy !req
138. Déjame ver.
Copy !req
139. ¿Hola?
Copy !req
140. Sí.
Copy !req
141. ¿Qué significa eso?
Copy !req
142. ¿Profanada?
Copy !req
143. Pero...
Copy !req
144. Pero solo pasó una semana.
Copy !req
145. Sí, de acuerdo. Claro.
Copy !req
146. Entiendo. Sí...
Copy !req
147. Lo llamaré después. Sí, adiós.
Copy !req
148. ¿Qué pasó?
Copy !req
149. Una estupidez de la facturación.
Copy !req
150. Bueno, yo...
Voy a ver una película.
Copy !req
151. Bueno.
Copy !req
152. Él decía: "Soy una carga".
Copy !req
153. "Soy una carga".
Copy !req
154. Y yo le decía: "No".
Copy !req
155. Pero sí, era una carga.
Copy !req
156. Ahora hay tiempo para los recién
llegados si alguien quiere hablar.
Copy !req
157. Así que...
Copy !req
158. para cualquiera, si es su primera o
segunda vez aquí, el grupo está abierto.
Copy !req
159. Sí.
Copy !req
160. - ¿Le gustaría...?
- Creo que no.
Copy !req
161. De acuerdo. Sin presiones.
Copy !req
162. Me llamo Annie.
Copy !req
163. Hola, Annie.
Copy !req
164. Mi madre murió hace una semana.
Copy !req
165. Así que estoy aquí para intentarlo.
Copy !req
166. Siento mucha resistencia
hacia estas cosas...
Copy !req
167. pero vine a uno de estos grupos
hace un par de años.
Copy !req
168. Me vi obligada a venir y supongo que...
Copy !req
169. Supongo que ayudó. Así que...
Copy !req
170. Mi madre era vieja y ni siquiera
estaba consciente al final.
Copy !req
171. Y ya estábamos
bastante alejadas antes, así que...
Copy !req
172. no fue un gran golpe.
Copy !req
173. Pero yo...
Copy !req
174. la quería.
Copy !req
175. Y no tuvo una vida fácil.
Copy !req
176. Su trastorno de personalidad
se volvió extremo al final.
Copy !req
177. Además, tenía demencia.
Copy !req
178. Mi padre murió cuando yo era bebé...
Copy !req
179. de inanición,
porque tenía depresión psicótica.
Copy !req
180. Murió de hambre, y debe haber sido
tan bonito como suena.
Copy !req
181. Y mi hermano...
Copy !req
182. Mi hermano mayor era esquizofrénico.
Copy !req
183. A los 16 años se ahorcó
en la habitación de mi madre...
Copy !req
184. y su nota de suicidio la acusaba
de poner gente dentro de él. Así que...
Copy !req
185. Así era la vida de mi madre.
Copy !req
186. Ella estuvo en mi casa
al final, antes del hospital.
Copy !req
187. No nos hablábamos desde antes.
Es decir, hablábamos y luego no.
Copy !req
188. Y luego sí.
Copy !req
189. Es muy manipuladora.
Copy !req
190. Luego, mi marido
impuso una regla de no contacto...
Copy !req
191. que duró hasta que me embaracé
de mi hija.
Copy !req
192. No la dejé acercarse a mi primer hijo...
Copy !req
193. pero le di a mi hija,
y ella la lastimó con agujas.
Copy !req
194. Y yo... Me sentí culpable otra vez.
Copy !req
195. Cuando se enfermó, tampoco era
realmente mi madre al final...
Copy !req
196. y ella nunca se sentía culpable
por nada tampoco.
Copy !req
197. Es solo que... ya no quiero
abrumar más a mi familia.
Copy !req
198. Ni siquiera sé si pueden...
Copy !req
199. Si pueden darme ese apoyo.
Copy !req
200. Y yo solo...
Copy !req
201. A veces creo que todo se arruinó.
Copy !req
202. Y entonces me doy cuenta
de que la culpa es mía.
Copy !req
203. O aunque no sea mi culpa...
Copy !req
204. me culpan a mí. A mí...
Copy !req
205. ¿Y de qué crees que te culpan?
Copy !req
206. No sé.
Copy !req
207. ¿Qué pasa en la ciudad?
¿Una convención o algo así?
Copy !req
208. - ¿Qué?
- Esa ropa que usas.
Copy !req
209. Hoy hablé con alguien
que llevaba ese tipo de ropa.
Copy !req
210. Quizás sea el tipo que buscas, ¿no?
Copy !req
211. ¿Hablaste con él?
Copy !req
212. ¿Qué te dijo? ¿A dónde se fue?
Copy !req
213. ¿Qué te pasa?
Quítame las manos de encima.
Copy !req
214. ¡Dime qué te dijo!
Copy !req
215. ¿Por qué lo haría?
Copy !req
216. ¿Quién te crees que eres?
Copy !req
217. ¡Trajo las identificaciones!
Copy !req
218. GRAN FIESTA MAÑANA EN CASA DE AARON.
LLEVA TU PENE.
Copy !req
219. DE: GALERÍA ARCHER
Copy !req
220. QUISIÉRAMOS VER CÓMO VAS.
Copy !req
221. ¿NOS ENVIARÍAS FOTOS
DEL TRABAJO EN ESTA ETAPA?
Copy !req
222. PROMETO NO JUZGAR. SILVIA
Copy !req
223. Oye...
Copy !req
224. ¿Podría usar
uno de los autos esta noche?
Copy !req
225. ¿Para qué? ¿A dónde irás?
Copy !req
226. Hay una barbacoa de la escuela.
Copy !req
227. ¿No comerás con nosotros?
Copy !req
228. Igual iba a comer aquí.
Copy !req
229. Come allí si quieres, pero...
Copy !req
230. No, voy a comer aquí. Yo...
Solo voy a pasar el rato.
Copy !req
231. ¿No beberás alcohol?
Copy !req
232. No tenemos edad para beber
aunque quisiéramos.
Copy !req
233. Eso es una tontería.
Pregunto si tú beberás.
Copy !req
234. Acabo de responder que no.
Copy !req
235. ¿Llevarás a tu hermana?
Copy !req
236. ¿Ella quiere ir?
Copy !req
237. ¿Le preguntaste?
Copy !req
238. ¿Charlie?
Copy !req
239. ¡Charlie!
Copy !req
240. A ver, ¿qué estás haciendo?
¿Saliste descalza?
Copy !req
241. ¿Eres idiota? No puedes andar por ahí
sin zapatos ni abrigo.
Copy !req
242. Extraño a la abuela.
Copy !req
243. ¿Qué? ¿Ahora te enojaste conmigo?
Copy !req
244. Irás a esa... Quítate las medias.
Copy !req
245. Irás a la fiesta con tu hermano.
Copy !req
246. ¿Qué fiesta?
Copy !req
247. Una fiesta escolar con otros chicos.
Copy !req
248. - Todo bien.
- Todo bien, no. Vas a ir.
Copy !req
249. - ¿Por qué?
- Será divertido, verás a otros chicos.
Copy !req
250. - ¿Con quién?
- Con tu... hermano. Y otros chicos.
Copy !req
251. - Bien.
- Bien. Vas a ir.
Copy !req
252. - Ella va contigo.
- Genial.
Copy !req
253. - Esto de veras significa no beber.
- Sí, y no iba a hacerlo.
Copy !req
254. Hola.
Copy !req
255. Hola.
Copy !req
256. ¿Cómo va la fiesta?
Copy !req
257. ¿Quieres saber si debiste venir?
Copy !req
258. Sí. ¿Qué piensas?
Copy !req
259. Da igual.
Copy !req
260. Oye, ¿por casualidad fumas?
Copy !req
261. Tengo muy buena hierba.
Copy !req
262. - Por aquí hay una pipa de agua.
- Genial.
Copy !req
263. - ¿Te quedas por aquí un segundo?
- No.
Copy !req
264. Charlie, por favor. Solo unos minutos.
Luego nos vemos. Puedes dibujar.
Copy !req
265. Por favor, Charlie. Yo...
Copy !req
266. Mira. Hay pastel de chocolate.
Copy !req
267. - No para todos.
- Para todos, es una fiesta.
Copy !req
268. - No conozco a nadie.
- Nadie se conoce.
Copy !req
269. Ve hasta ahí y te darán un pedazo.
Copy !req
270. Rápido, se acaba. Vamos, Charlie.
Copy !req
271. Oigan, chicos.
Copy !req
272. Peter tiene hierba.
Copy !req
273. - ¿La de abajo es tu hermana?
- Sí, Charlie.
Copy !req
274. ¿Tu hermana está buena?
Copy !req
275. La vi dibujándome el otro día.
Copy !req
276. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
277. Me hizo parecer retardada.
Copy !req
278. Sí. Charlie es así.
Copy !req
279. ¿Peter?
Copy !req
280. Charlie.
Copy !req
281. ¿Qué pasa?
Copy !req
282. ¿Estás bien?
Copy !req
283. Me cuesta respirar.
Copy !req
284. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
285. Se me está inflamando la garganta.
Copy !req
286. Charlie, casi llegamos al hospital, ¿sí?
Copy !req
287. ¡Charlie!
Copy !req
288. Estás bien.
Copy !req
289. Bueno...
Copy !req
290. Muy bien. Ya están en casa.
Copy !req
291. Bueno.
Copy !req
292. Se me acabó la madera
de bálsamo. ¿Quieres algo?
Copy !req
293. Nada, cariño.
Conduce con cuidado.
Copy !req
294. Bueno. Vuelvo en 20 minutos.
Copy !req
295. ¡Por Dios!
Copy !req
296. ¡Dios mío!
Copy !req
297. No... No puedo...
Copy !req
298. ¡Solo quiero morir!
Copy !req
299. ¡No!
Copy !req
300. Por Dios...
Copy !req
301. Dios... ¡Esto duele demasiado!
Copy !req
302. ¡Me quiero morir!
Copy !req
303. ¡Charlie!
Copy !req
304. Dios mío...
Copy !req
305. ¡Charlie!
Copy !req
306. ¿Son amigos de Becky en Facebook?
Copy !req
307. ¿Amigos de Becky?
Copy !req
308. Dije "amigos de Facebook".
Copy !req
309. Dime, ¿miras sus actualizaciones?
Copy !req
310. Por Dios, ya sé.
Copy !req
311. - Cada diez segundos.
- Así es.
Copy !req
312. Amigo, ¿qué tal si...?
Déjame probar eso.
Copy !req
313. - ¿Brian?
- Brian y su novia.
Copy !req
314. La llama de una forma muy tonta.
¿Cómo era? La llama "princesa".
Copy !req
315. ¿Quién mierda llama "princesa"
a su novia?
Copy !req
316. - ¿Qué carajo.?
- Amigo, él dice:
Copy !req
317. "Estoy recogiendo a mi princesa
del aeropuerto".
Copy !req
318. - "Y comiendo cus"... ¿Qué carajo?
- Es "cuscús".
Copy !req
319. Cuscús, ¿qué importa? "Con mi princesa".
Copy !req
320. - ¿Probaste esa mierda?
- ¿Quién es su novia?
Copy !req
321. Es una universitaria estúpida.
Copy !req
322. Maldición.
Copy !req
323. Quiero a esa estúpida
princesa universitaria.
Copy !req
324. Sí.
Copy !req
325. Oye, amigo. Amigo... ¿Estás bien?
Copy !req
326. Creo que estoy teniendo...
una reacción.
Copy !req
327. Creo que...
se me está inflamando la garganta.
Copy !req
328. Es solo... Solo es hierba.
Copy !req
329. Tranquilo. Estás bien.
Copy !req
330. Solo dame la mano. Dámela.
Copy !req
331. Siento mucho perseguirte.
Copy !req
332. ¿Ibas a entrar o...?
Copy !req
333. Yo... No, solo se me olvidó algo.
Copy !req
334. Bueno. Lo siento, yo solo...
Te reconocí de hace unos meses.
Copy !req
335. Por Dios, me siento muy tonta. Soy Joan.
Copy !req
336. Hola.
Copy !req
337. ¿Estás mejor?
Copy !req
338. - ¿Cómo?
- Después de lo de tu madre.
Copy !req
339. ¿Qué? No. Eso no...
Copy !req
340. Mi hija fue asesinada.
Copy !req
341. Yo...
Copy !req
342. Lo siento muchísimo.
Copy !req
343. ¿Quisieras entrar conmigo?
Copy !req
344. O podríamos tomar un café.
Copy !req
345. Lo siento. De verdad, yo...
Copy !req
346. No puedo... Realmente olvidé algo.
Copy !req
347. Mi hijo murió.
Copy !req
348. Lo siento mucho.
Copy !req
349. ¿Qué edad tenía tu hija?
Copy !req
350. Trece.
Copy !req
351. Dios mío. Qué horrible.
Copy !req
352. Mi hijo y mi nieto se ahogaron
hace cuatro meses.
Copy !req
353. El niño tenía siete años.
Copy !req
354. ¡Dios mío!
Copy !req
355. He estado viniendo aquí
durante dos meses.
Copy !req
356. Y me ha ayudado.
Copy !req
357. Obviamente no lo hace más fácil, pero...
Copy !req
358. a veces lo hace menos solitario.
Copy !req
359. Está bien.
Copy !req
360. Y ahora estoy a punto
de hacer el ridículo, pero...
Copy !req
361. si necesitas alguien...
Copy !req
362. para hablar...
Copy !req
363. Como todos necesitamos.
Copy !req
364. Por si lo necesitas.
Copy !req
365. Bueno.
Copy !req
366. Gracias. De verdad.
Copy !req
367. Bueno.
Copy !req
368. Adiós.
Copy !req
369. - Hola.
- Hola.
Copy !req
370. - Voy a dormir.
- ¿A dónde fuiste?
Copy !req
371. Al cine.
Copy !req
372. Me voy a dormir.
Copy !req
373. Bueno. Subiré contigo.
Copy !req
374. Bueno.
Copy !req
375. Enseguida vuelvo.
Copy !req
376. No lo harás. Te llevas la manta.
Copy !req
377. No puedo dormir.
Copy !req
378. Está helado por ahí.
Copy !req
379. Está el calentador.
Copy !req
380. De acuerdo.
Copy !req
381. ¿Te parece bien?
Copy !req
382. Si hace demasiado frío, vuelve.
Copy !req
383. Solo necesito dormir.
Copy !req
384. ¿LLAMAR GALERÍA POR MÁS PLAZO?
Copy !req
385. Mierda.
Copy !req
386. ¡Annie! Viniste.
Copy !req
387. - Es un poco antes de lo que dijimos.
- Está perfecto. Pasa.
Copy !req
388. Tu tapete de bienvenida.
Copy !req
389. Es lindo, ¿no?
Copy !req
390. Sí. Mi madre bordaba unos así.
Copy !req
391. ¿De verdad? ¿No es extraño?
Copy !req
392. Por favor, pasa. Siéntate.
Copy !req
393. Primero te llega...
Copy !req
394. el olor de algo malo.
Copy !req
395. Y luego...
Copy !req
396. el cuerpo.
Copy !req
397. Cubierto de sangre negra como...
Copy !req
398. alquitrán.
Copy !req
399. Y su cabeza no estaba allí,
así que no pude ver su cara.
Copy !req
400. Pero se había ido.
Copy !req
401. Y sus manos y sus pequeñas uñas.
Copy !req
402. ¿Cómo es la relación con tu hijo?
Copy !req
403. ¿Con Peter?
Copy !req
404. Dios...
Copy !req
405. Mira, soy sonámbula.
Copy !req
406. No me pasa hace años, pero...
Copy !req
407. Hace un par de años, me desperté...
Copy !req
408. y estaba parada junto a Peter
en la cama de Charlie...
Copy !req
409. cuando ellos compartían un cuarto.
Copy !req
410. Y ellos estaban...
Copy !req
411. cubiertos de disolvente de pintura.
Copy !req
412. Y yo también.
Copy !req
413. De pies a cabeza.
Copy !req
414. Yo estaba de pie
con una caja de fósforos...
Copy !req
415. y una lata vacía
de disolvente de pintura.
Copy !req
416. Me desperté frotando el fósforo...
Copy !req
417. y eso también despertó a Peter,
que empezó a gritar.
Copy !req
418. Y de inmediato apagué el fósforo.
Copy !req
419. De inmediato.
Copy !req
420. Yo estaba tan sorprendida como él.
Copy !req
421. Y fue imposible convencerlos
de que solo era sonambulismo.
Copy !req
422. Por supuesto que lo era.
Copy !req
423. Pero fue una horrible coincidencia.
Copy !req
424. Peter y yo atravesábamos
una estúpida fase de pelea...
Copy !req
425. siempre discutiendo por...
Copy !req
426. cosas frívolas.
Copy !req
427. Y Peter siempre me lo echó en cara.
Copy !req
428. Y no hay nada que pueda decir ni hacer.
Copy !req
429. Porque... sucedió.
Copy !req
430. Mientras estaba dormida.
Copy !req
431. Bueno. Eso fue rápido.
Copy !req
432. ¿Viniste en bicicleta?
Copy !req
433. No. Un amigo me trajo.
Copy !req
434. Por cierto, Peter,
¿te inscribiste para...?
Copy !req
435. - ¿El curso del examen de admisión?
- Mañana.
Copy !req
436. Sí, debes hacerlo porque falta poco.
Copy !req
437. Yo...
Copy !req
438. Por Dios, Annie.
Copy !req
439. No piensas mostrárselo, ¿no?
Copy !req
440. - ¿A quién?
- A Peter.
Copy !req
441. - ¿Qué crees que sentirá al verlo?
- ¿Qué?
Copy !req
442. - No se trata de él.
- ¿No?
Copy !req
443. No. Es una visión neutral del accidente.
Copy !req
444. ¿Vas a... bajar a cenar?
Copy !req
445. - Yo haré la cena.
- No, la hice yo. Vine por ti.
Copy !req
446. Ven o quédate, como quieras.
Me importa un carajo.
Copy !req
447. Te quedó muy bien, papá.
Copy !req
448. Gracias, muchacho.
Copy !req
449. ¿Estás bien, mamá?
Copy !req
450. ¿Cómo?
Copy !req
451. ¿Tienes algo que decir?
Copy !req
452. "¿Tienes algo que decir?"
Copy !req
453. Parecía que había algo...
Copy !req
454. que querías decir.
Copy !req
455. - Peter...
- ¿Cómo qué?
Copy !req
456. Es decir, ¿para qué diría algo
si solo me mirarías con desdén?
Copy !req
457. - ¿Mirarte con desdén? Nunca lo hago.
- Cariño, igual no hace falta.
Copy !req
458. - Entonces di lo que quieras decir.
- Peter.
Copy !req
459. No quiero decir nada.
Copy !req
460. - He intentado decir cosas.
- Inténtalo de nuevo. Libérate.
Copy !req
461. Libérate tú, mejor dicho.
Copy !req
462. De acuerdo, liberarme yo.
¡Solo dilo, carajo!
Copy !req
463. ¡No me grites, desgraciado!
Copy !req
464. ¡Nunca me levantes la voz!
Copy !req
465. ¡Soy tu madre!
Copy !req
466. ¿Entiendes?
Copy !req
467. Todo lo que hago es preocuparme,
trabajar como esclava y defenderte.
Copy !req
468. Y lo único que recibo
es esa cara de mierda.
Copy !req
469. Tan lleno de desdén y resentimiento
y siempre tan molesto.
Copy !req
470. Ahora tu hermana está muerta.
Copy !req
471. Sé que la extrañas y que fue
un accidente, y sé que sufres.
Copy !req
472. Y ojalá pudiera aliviarte.
Copy !req
473. Quisiera protegerte del recuerdo
de que hiciste lo que hiciste...
Copy !req
474. ¡pero tu hermana está muerta!
Copy !req
475. ¡Se ha ido para siempre!
Copy !req
476. Y qué desperdicio.
Copy !req
477. Si esto nos hubiera acercado al menos.
Copy !req
478. Si hubieras dicho: "Lo siento".
Copy !req
479. O si enfrentaras lo que pasó.
Copy !req
480. Quizás podríamos mejorar esto un poco.
Copy !req
481. ¡Pero no puedes
hacerte responsable de nada!
Copy !req
482. Así que ahora yo no puedo aceptarlo.
Copy !req
483. Y no puedo perdonar porque...
Copy !req
484. ¡Porque nadie admite
nada de lo que han hecho!
Copy !req
485. ¿Qué hay de ti, mamá?
Copy !req
486. Ella no quería ir a la fiesta.
Copy !req
487. Entonces, ¿por qué fue?
Copy !req
488. Muy bien.
Vamos a parar esto ahora mismo.
Copy !req
489. Es todo.
Copy !req
490. Dije que paremos ahora mismo.
Copy !req
491. ¡Bien!
Copy !req
492. Muy bien.
Copy !req
493. ¡SIGUE TRABAJANDO!
Copy !req
494. ¿Joan?
Copy !req
495. - ¡Annie!
- Hola.
Copy !req
496. - ¡Annie!
- ¡Hola!
Copy !req
497. - Hola.
- Por Dios...
Copy !req
498. ¿Cómo estás?
Copy !req
499. - ¡Annie! Estoy...
- ¿Estás bien?
Copy !req
500. Lo estoy, sí. Estoy... muy bien.
Copy !req
501. - Estoy en verdad muy...
- Bueno.
Copy !req
502. Algo pasó, Annie.
Copy !req
503. Y me siento completamente cambiada.
Copy !req
504. ¿Qué pasó?
Copy !req
505. Ni siquiera sé si debería decirlo.
Copy !req
506. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
507. ¡Vas a pensar que estoy loca!
Copy !req
508. No, en absoluto.
Copy !req
509. Bueno.
Copy !req
510. Muy bien, vamos.
Copy !req
511. Conocí...
Copy !req
512. a una médium espiritual.
Copy !req
513. Estaban haciendo
una sesión de espiritismo.
Copy !req
514. Sé lo que estás pensando,
pero me pidieron que fuera.
Copy !req
515. Había escépticos y científicos.
Copy !req
516. Así que fui, con todo mi escepticismo.
Copy !req
517. Y lo que experimenté allí,
Annie, fue realmente...
Copy !req
518. - Una sesión de espiritismo...
- Trajeron el espíritu...
Copy !req
519. de un hombre del siglo XIX.
Copy !req
520. Y no fue de una forma engañosa. No.
Copy !req
521. El hombre sentado a mi lado
era un neurólogo totalmente escéptico...
Copy !req
522. y quedó definitivamente cambiado
para el final de la sesión.
Copy !req
523. Sé bien lo que estás pensando. Lo sé.
Copy !req
524. Pero yo... Me acerqué
a la médium después...
Copy !req
525. y le pregunté sobre mi hijo
y mi nieto.
Copy !req
526. Y ella vino a mi departamento y...
Copy !req
527. Terminó haciendo...
Copy !req
528. Bueno...
Copy !req
529. Ella conjuró a mi nieto.
Copy !req
530. No... Yo sé qué significa
esa sonrisa. Lo sé. Annie...
Copy !req
531. Yo tampoco lo creería, no lo creía.
Copy !req
532. Pero...
Copy !req
533. oí su voz.
Copy !req
534. Sentí su presencia en la habitación.
Copy !req
535. Annie, esto es real.
Copy !req
536. ¿Qué tienes que hacer ahora?
Copy !req
537. - Solo estoy aquí de compras.
- ¿Quieres venir a casa?
Copy !req
538. Annie, por favor.
Realmente creo que deberías.
Copy !req
539. Sería fundamental que vinieras.
Copy !req
540. Eso creará un buen clima.
Copy !req
541. Bueno.
Copy !req
542. Pondré la mano en el vaso...
Copy !req
543. pero no haré presión.
Copy !req
544. Tú haz lo mismo.
Copy !req
545. Bien.
Copy !req
546. Louis...
Copy !req
547. Louis, ¿estás aquí? Es la abuela.
Copy !req
548. Louis...
Copy !req
549. si estás aquí con nosotros...
Copy !req
550. por favor, intenta deslizar el vaso.
Copy !req
551. Louis...
Copy !req
552. si estás aquí...
Copy !req
553. ¡Hola, Louis!
Copy !req
554. - ¡Hola, Louis!
- ¿Cómo lo hiciste?
Copy !req
555. Louis, voy a hacerte algunas preguntas.
¿De acuerdo, cariño?
Copy !req
556. Si la respuesta es sí,
desliza el vaso hacia la derecha.
Copy !req
557. Si es no, deslízalo
hacia el otro lado, a la izquierda.
Copy !req
558. ¿Entiendes?
Copy !req
559. Louis, ¿estás bien?
Copy !req
560. ¿Te duele algo?
Copy !req
561. - ¡Dios mío!
- No pasa nada.
Copy !req
562. No pasa nada.
Copy !req
563. Louis, te traje tu pizarra.
Copy !req
564. ¿Recuerdas tu pizarra?
Copy !req
565. Por favor.
Copy !req
566. ¿Puedes escribir algo?
Copy !req
567. TE QUIERO MUCHO, ABUELA
Copy !req
568. Louis, ¡te adoro, cariño!
Copy !req
569. Perdón, ¿podemos parar?
Copy !req
570. ¿Qué?
Copy !req
571. Lo siento. Por favor...
Copy !req
572. Louis, vamos a parar un segundo,
pero ya vuelvo.
Copy !req
573. - ¿Estás bien?
- Lo siento, yo...
Copy !req
574. Te entiendo.
Copy !req
575. - Así me sentí la primera vez.
- Debo irme.
Copy !req
576. - Perdón. Gracias.
- No, está bien.
Copy !req
577. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
578. Lo sé, querida.
Copy !req
579. Si quieres probarlo por tu cuenta...
Copy !req
580. - Por Dios...
- Está bien.
Copy !req
581. Primero enciende la vela...
Copy !req
582. y luego elige algo
que perteneciera a tu hija.
Copy !req
583. Ese será tu vínculo.
El mío fue el pizarrón.
Copy !req
584. Ese es mi vínculo.
Copy !req
585. Tranquila.
Copy !req
586. Está todo bien. Eso es.
Copy !req
587. Cuando estés lista...
Copy !req
588. lee esto en voz alta...
Copy !req
589. cada sílaba, con mucho cuidado.
Copy !req
590. ¿Por qué? ¿Qué es?
Copy !req
591. No sé qué idioma es.
Copy !req
592. La médium me hizo leerlo antes.
Es para que todo comience.
Copy !req
593. Pero recuerda, toda tu familia...
Copy !req
594. Toda la familia debe estar en la casa.
Copy !req
595. Tu hijo, todos. Es muy importante.
Copy !req
596. - Muy bien.
- ¿Sí?
Copy !req
597. Respira hondo.
Copy !req
598. Tú no la mataste, Annie.
Copy !req
599. ¿Qué?
Copy !req
600. Ella no se ha ido.
Copy !req
601. Mamá, ¿qué haces?
Copy !req
602. ¿Qué pasa?
Copy !req
603. Estás sonámbula.
Copy !req
604. Lo siento.
Copy !req
605. ¿Charlie está aquí?
Copy !req
606. ¿Por qué me tienes miedo?
Copy !req
607. ¿Qué?
Copy !req
608. Nunca quise ser tu madre.
Copy !req
609. ¿Por qué?
Copy !req
610. Tenía miedo.
Copy !req
611. No me sentía como una madre.
Copy !req
612. Pero ella me presionó.
Copy !req
613. - ¿Y por qué me tuviste?
- No fue mi culpa. Intenté evitarlo.
Copy !req
614. ¿Cómo?
Copy !req
615. Traté de abortar.
Copy !req
616. ¿Cómo?
Copy !req
617. Como pude. Hice todo lo prohibido,
pero no sirvió.
Copy !req
618. Me alegra que no sirviera.
Copy !req
619. Intentaste matarme.
Copy !req
620. - ¡No, yo te quiero!
- ¡Intentaste matarme!
Copy !req
621. - ¡Te quiero!
- ¿Por qué intentaste matarme?
Copy !req
622. - ¡No, traté de salvarte!
- ¿Por qué intentaste matarme?
Copy !req
623. Peter.
Copy !req
624. Peter, cariño. Despierta.
Copy !req
625. - ¿Qué?
- Cálmate. Soy yo.
Copy !req
626. Lo siento muchísimo por todo.
Copy !req
627. - Perdón. Odio lo que dije.
- Está bien.
Copy !req
628. ¿Podrías levantarte? Intentaremos algo.
Copy !req
629. Tuve una pesadilla.
Copy !req
630. - Está bien. Haremos algo.
- ¿Hacer qué?
Copy !req
631. Ya verás. Vamos.
Copy !req
632. Steven, cariño. Despierta.
Copy !req
633. - ¿Qué?
- Bajemos. Intentaremos algo todos.
Copy !req
634. Vamos.
Copy !req
635. Steve, vamos.
Copy !req
636. - ¿Papá?
- Tranquilo.
Copy !req
637. ¡Vamos!
Copy !req
638. Muy bien. Entonces...
Copy !req
639. Está helado aquí.
Copy !req
640. - ¡No! ¿Qué haces? Espera.
- Cerraré la ventana.
Copy !req
641. No podemos cambiar nada.
No quiero estropearlo.
Copy !req
642. Siéntense todos. Vengan a sentarse.
Copy !req
643. Mi amiga Joan me enseñó a hacer esto.
Copy !req
644. ¿Qué amiga Joan?
Copy !req
645. Manos en la mesa
y los dedos tocándose. Por favor.
Copy !req
646. - ¿Qué es esto, Annie?
- Por favor. Ya lo verás.
Copy !req
647. Por favor.
Copy !req
648. Confía en mí.
Copy !req
649. Está bien, de acuerdo.
Copy !req
650. Podemos hacerlo aquí entonces.
Copy !req
651. Peter. Muy bien.
Copy !req
652. Steve. Vamos.
Copy !req
653. - Necesito que ambos se concentren.
- ¿En qué?
Copy !req
654. Piensen en Charlie.
Copy !req
655. - Por el amor de Dios.
- Cariño, por favor.
Copy !req
656. Lo intenté recién y funcionó.
Copy !req
657. - ¿Qué?
- No los traería si no.
Copy !req
658. - Deben verlo.
- ¿Ver qué?
Copy !req
659. ¡Mierda! Soy una...
Copy !req
660. Soy una médium. Vi fantasmas
y los ignoré, pero no debí hacerlo.
Copy !req
661. Sé cómo suena, pero necesito
mostrarles, ¿sí? Por favor, ya verán.
Copy !req
662. - Estoy lúcida.
- Peter, a dormir.
Copy !req
663. ¿Qué? ¡No, Peter!
Debemos hacerlo en familia.
Copy !req
664. Con toda nuestra energía, ¿sí? Juntos.
Copy !req
665. Bueno, me quedo.
Copy !req
666. Steve, por favor. De verdad necesito
que estés abierto a esto.
Copy !req
667. Por favor. Te lo prometo... A los dos.
Copy !req
668. Necesito que estés abierto. Por favor.
Copy !req
669. Vamos, Steve.
Copy !req
670. Te lo prometo.
Copy !req
671. De acuerdo.
Copy !req
672. Bueno, muy bien.
Copy !req
673. Ya leí eso antes. No creo
que necesite leerlo de nuevo.
Copy !req
674. ¿Qué idioma es ese?
Copy !req
675. Intenta concentrarte.
Copy !req
676. ¿Charlie?
Copy !req
677. Charlie, ¿estás aquí?
Copy !req
678. Charlie, soy mami.
Copy !req
679. Y papá y Peter.
Copy !req
680. Charlie, si estás en la habitación
con nosotros, todos tocaremos el vaso.
Copy !req
681. No lo empujen.
Copy !req
682. Charlie, si estás aquí,
quiero que muevas el vaso.
Copy !req
683. - Aunque sea un poquito, ¿sí, Charlie?
- ¡Por Dios, Annie!
Copy !req
684. De acuerdo.
Copy !req
685. Mierda.
Copy !req
686. ¿Qué demonios...?
Copy !req
687. - ¿Qué?
- ¿No sientes eso?
Copy !req
688. ¿Sentir qué?
Copy !req
689. ¿No sientes que el aire se mueve?
Copy !req
690. ¡Sí! ¡Gracias, Charlie,
eso estuvo muy bien!
Copy !req
691. Bien. Ahora, Charlie...
Copy !req
692. quisiera que les mostraras
lo que hiciste antes.
Copy !req
693. - ¿Les muestras lo que hiciste?
- Mamá.
Copy !req
694. Lo hará.
Copy !req
695. - Ya basta.
- ¿Qué? ¡No!
Copy !req
696. Mira, cuando hice esto antes...
Copy !req
697. - ... esto apareció en la hoja. ¡Lo vi!
- ¿Qué es eso?
Copy !req
698. - Es Charlie. ¿Dibujarás más?
- ¡Annie!
Copy !req
699. - Puedes seguir.
- ¡Detente!
Copy !req
700. Nuestros dedos deben tocarse.
Copy !req
701. - ¡Lo asustas!
- ¡No es así! Peter, escucha...
Copy !req
702. - ¡Detente!
- Escúchame.
Copy !req
703. No tengas miedo. Es tu hermana.
Copy !req
704. Mamá.
Copy !req
705. Charlie, ¿qué pasa?
Copy !req
706. ¿Hola?
Copy !req
707. - ¿Mamá?
- ¿Mamá?
Copy !req
708. - ¿Mamá?
- Papá, esto no me gusta.
Copy !req
709. - ¿Qué pasa?
- Basta ya.
Copy !req
710. - Annie, para.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
711. - ¡Mamá!
- Me asustas. Por favor, para ya.
Copy !req
712. - ¿Por qué tienen miedo?
- Papá, que pare.
Copy !req
713. ¿Por qué me asustan?
Copy !req
714. ¡Que pare ya, mierda!
Copy !req
715. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
716. ¡Para ahora mismo! ¡Por favor, para!
Copy !req
717. ¿Mamá? Peter, ¡tengo miedo!
Copy !req
718. ¿Qué demonios...? ¿Qué haces?
Copy !req
719. ¿Qué pasó?
Copy !req
720. Nuestro país ha tenido muchos altibajos
en términos económicos.
Copy !req
721. Hablamos de las penurias del siglo XIX,
en comparación con el otoño de 1929...
Copy !req
722. en una era que se conoce
apropiadamente como la Gran Depresión.
Copy !req
723. Durante una década sufrimos
muchas dificultades.
Copy !req
724. En 1929,
a Wall Street le había ido tan bien...
Copy !req
725. que cuando al final colapsó
por la gran caída...
Copy !req
726. causó un enorme declive
en la economía.
Copy !req
727. Tanto es así, que había filas
para conseguir comida.
Copy !req
728. Aquí es donde el Gobierno Federal
todavía tiene...
Copy !req
729. ¿Sí, Peter?
Copy !req
730. Lo siento. Debo ir al baño.
Copy !req
731. Claro. Toma la tarjeta.
Copy !req
732. Como decía...
Copy !req
733. ¿Hola?
Copy !req
734. ¿Sabes quién me llamó de la escuela
en un ataque de histeria?
Copy !req
735. ¿Charlie?
Copy !req
736. ¿Qué?
Copy !req
737. Nada. ¿Qué pasó?
Copy !req
738. Peter me llamó, Annie,
aterrorizado y llorando en el pasillo...
Copy !req
739. convencido de que lo amenaza
algún espíritu vengativo.
Copy !req
740. ¿Por qué se siente amenazado?
Copy !req
741. Escúchame, Annie.
Tengo que proteger a mi hijo.
Copy !req
742. ¿Qué significa eso?
Copy !req
743. Significa que eso es
lo que me preocupa ahora y...
Copy !req
744. No me hables así. También es mi hijo...
Copy !req
745. ¡No vuelvas a cortarme!
Copy !req
746. Ya no soy sonámbula. ¿Me entiendes?
Copy !req
747. Luego de la señal,
por favor deje su mensaje.
Copy !req
748. Al terminar de grabar, cuelgue
o presione numeral para más opciones.
Copy !req
749. Annie, hola.
Soy Patrick, de la Galería Archer.
Copy !req
750. Llamaba primero para saber cómo estás
y cómo está tu familia.
Copy !req
751. Todos hemos estado pensando en ti...
Copy !req
752. preocupados por ti,
y esperamos que estés bien.
Copy !req
753. Los llevamos
en nuestro corazón y nuestros rezos.
Copy !req
754. Y además, también...
Copy !req
755. queríamos decirte
que si necesitas postergar la muestra...
Copy !req
756. por supuesto que nos parece bien.
Copy !req
757. Y si no, solo queremos saber...
Copy !req
758. si podemos ayudar
de alguna manera, y ofrecer...
Copy !req
759. Cielos. Ese olor.
Copy !req
760. ¿Annie? ¿Qué es ese olor?
Copy !req
761. ¿Qué demonios pasó aquí?
Copy !req
762. No tenía más ganas de mirarlo.
Copy !req
763. ¿Charlie?
Copy !req
764. ¡Peter!
Copy !req
765. ¡Dios mío, Peter!
Copy !req
766. ¿Qué pasa, cariño?
Copy !req
767. - ¿Qué haces?
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
768. ¡Tirabas de mi cabeza!
Copy !req
769. No, acabo de llegar. Estabas gritando.
Copy !req
770. ¿Qué pasó?
Copy !req
771. Vi a Charlie en el rincón ¡y luego
tú querías arrancarme la cabeza!
Copy !req
772. Peter, yo nunca te haría eso.
¿Estás loco?
Copy !req
773. Por favor, cariño.
Copy !req
774. ¿En qué rincón viste a Charlie?
Copy !req
775. Peter, escúchame.
Copy !req
776. No sé qué pasa ni qué viste...
Copy !req
777. pero voy a parar esto.
Copy !req
778. No le digas a papá lo que acabas
de decirme, ¿sí? Porque no es cierto.
Copy !req
779. Algo sucede y solo yo puedo detenerlo.
Copy !req
780. ¿Entiendes? Soy la única
que puede resolver esto.
Copy !req
781. ¿Joan?
Copy !req
782. Joan, por favor. Necesito hablarte.
Copy !req
783. Joan, necesito preguntarte algo.
Copy !req
784. ¡Joan!
Copy !req
785. ¡Peter!
Copy !req
786. ¡Peter!
Copy !req
787. ¡Peter!
Copy !req
788. ¡Te expulso!
Copy !req
789. ¡Zantany!
Copy !req
790. ¡Dagdany!
Copy !req
791. ¡Aparagon!
Copy !req
792. ¡Peter!
Copy !req
793. ¡Fuera!
Copy !req
794. ¡Peter!
Copy !req
795. Por Dios.
Copy !req
796. SI SE INVOCA CON ÉXITO, EL REY PAIMON
POSEERÁ AL HUÉSPED MÁS VULNERABLE.
Copy !req
797. EL REY PAIMON ES MASCULINO,
Y POR ESO CODICIA UN CUERPO MASCULINO.
Copy !req
798. DUDABA SI ESCRIBIRTE, PERO TEMO
QUE ANNIE ESTÉ A PUNTO DE...
Copy !req
799. DR.
Copy !req
800. POR DAÑOS A LA TUMBA DE ELLEN LEIGH.
Copy !req
801. para que todos
se sientan justificados.
Copy !req
802. El asesinato de Ifigenia
fue ordenado por los dioses.
Copy !req
803. Así que, en verdad,
Agamenón no tuvo elección...
Copy !req
804. Peter.
Copy !req
805. Peter, ¿qué pasa?
Copy !req
806. Peter, ¿estás bien?
Copy !req
807. ¿Puede respirar?
Copy !req
808. Peter, ¿qué haces?
Copy !req
809. Llamada de la secundaria West.
Copy !req
810. Hola.
Copy !req
811. Sí, así es.
Copy !req
812. Gracias a Dios.
Copy !req
813. Espera. ¡Dios mío!
Copy !req
814. ¿Qué pasó? ¿Qué le pasó?
Copy !req
815. No.
Copy !req
816. Dios mío, no. ¿Quién le hizo eso?
Copy !req
817. Aparentemente, se lo hizo él mismo.
Copy !req
818. Golpeó su cara contra su propio pupitre.
Copy !req
819. Bueno, Steve. Escucha.
Copy !req
820. Toma sus pies. Por favor, toma sus pies.
Copy !req
821. Steve, en el piso de arriba...
Copy !req
822. En el desván...
Cuando te fuiste, subí y...
Copy !req
823. Yo... De veras necesito que subas
y veas lo que vi.
Copy !req
824. Hay un cuerpo.
Copy !req
825. Creo que es mi madre, pero no lo sé
porque su piel está negra...
Copy !req
826. y está muy distendida
y no tiene cabeza.
Copy !req
827. ¿Lo harás? Necesito que vayas a ver.
Copy !req
828. Por favor, Steve.
Copy !req
829. Y pasan más cosas.
Copy !req
830. ¿Más que el cuerpo decapitado
de tu madre? Claro que sí.
Copy !req
831. - ¡Por Dios!
- Y hay más aún.
Copy !req
832. ¿Qué carajo es eso?
¿Por qué no llamaste a la policía?
Copy !req
833. - La policía no puede ayudarnos.
- ¿Quién mierda es?
Copy !req
834. ¿Recuerdas a Joan, mi amiga
cuyo nieto murió? Fui a su casa.
Copy !req
835. - Se parece a tu madre.
- Ella me enseñó a hacer espiritismo.
Copy !req
836. Yo no quería, pero ella trajo a su nieto
de vuelta. Lo sentí, como tú a Charlie.
Copy !req
837. Ahora, mira. Este es el álbum
de mi madre. Mira esto.
Copy !req
838. Esta es Joan. No me dijo que conocía
a mi madre y yo jamás la había visto.
Copy !req
839. Pero ella se me acercó, me consoló.
Me habló de espiritismo y me lo mostró.
Copy !req
840. Y mira el collar que me dio mi madre.
Copy !req
841. Es su collar, ¿sí?
Las dos tienen uno igual en cada foto.
Copy !req
842. Y mira este diseño. ¿Lo viste arriba?
Copy !req
843. Esto estaba pintado
sobre el cuerpo, ¿no? ¡Con sangre!
Copy !req
844. Tú excavaste la tumba. Fuiste tú, ¿no?
Copy !req
845. - ¿Qué?
- Esas noches que fingías ir al cine.
Copy !req
846. ¡No me escuchas!
Copy !req
847. Y llamaron del cementerio y dije:
"No se lo diré para no preocuparla".
Copy !req
848. ¡Maldita sea! ¡Escúchame, Steve!
Copy !req
849. Sé que no confías en mí
y no puedo cambiar eso.
Copy !req
850. Pero nos cayó una maldición al invocar
a Charlie. Hicimos algún pacto.
Copy !req
851. Hay algo en la casa. No sé qué es,
pero acosa a Peter.
Copy !req
852. Vi a estas hojas llenarse.
Copy !req
853. ¡Todos estos son Peter!
Copy !req
854. Lo siento, Steve. No sé qué hice.
Copy !req
855. No sé qué hice,
pero Peter está en peligro...
Copy !req
856. Y yo lo inicié.
Copy !req
857. Si destruimos este libro...
Copy !req
858. también acabará conmigo.
Copy !req
859. Quise quemarlo, pero
mi brazo se incendió...
Copy !req
860. como si estuviera ligado a mí.
Copy !req
861. Ahora lo entiendo. ¡Por favor!
Copy !req
862. Si no destruimos este libro...
Copy !req
863. Peter...
Copy !req
864. Por Dios, ¿entiendes?
Copy !req
865. Debemos hacerlo. Por favor.
Copy !req
866. Por Peter.
Copy !req
867. Necesito que confíes en mí, Steve.
Copy !req
868. Debo ser yo. Es mi culpa.
Copy !req
869. Es por mi culpa.
Sé que es mi culpa. Por favor.
Copy !req
870. Por favor, necesito
que tú lo tires al fuego.
Copy !req
871. Por favor, yo no puedo hacerlo.
Estoy muy asustada.
Copy !req
872. Pero si no lo hacemos...
Copy !req
873. Si no lo hacemos algo le pasará a Peter,
a nuestro hijo.
Copy !req
874. Yo sé que es así.
Copy !req
875. Por favor...
Copy !req
876. Steve, por favor. Entiéndelo, cariño.
Copy !req
877. Por favor, tíralo al fuego.
Copy !req
878. Cariño, por favor.
Copy !req
879. Por favor, tómalo. Tienes que hacerlo.
Copy !req
880. Muy bien. Gracias...
Copy !req
881. Bien, tómalo. Muy bien.
Copy !req
882. Ahora escúchame.
Copy !req
883. Eres el amor de mi vida.
Copy !req
884. Te amo, Steve. Te amo tanto.
Copy !req
885. Dios, te amo tanto.
Copy !req
886. Y quiero mucho a Peter.
Copy !req
887. Ahora, por favor...
Copy !req
888. Por favor, tíralo.
Copy !req
889. No te seguiré más el juego.
Copy !req
890. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
891. No, esto no te ayuda en nada.
Copy !req
892. Estás enferma, Annie.
Copy !req
893. Llamaré a la policía.
Copy !req
894. ¡Por Dios!
Copy !req
895. ¿Mamá?
Copy !req
896. ¿Papá?
Copy !req
897. ¿Mamá?
Copy !req
898. ¿Papá?
Copy !req
899. ¿Hola?
Copy !req
900. ¿Mamá?
Copy !req
901. Mamá, por favor, ¡basta!
Copy !req
902. Mamá, ¡perdón! ¿Sí? Perdón...
Copy !req
903. Mami, ¡por favor!
Copy !req
904. ¡Te ruego que pares!
Copy !req
905. ¿Mami?
Copy !req
906. Solo debo despertarme.
Copy !req
907. Solo debes despertarte.
Vamos. Estás bien.
Copy !req
908. Solo despiértate. ¡Despiértate!
Copy !req
909. Oye...
Copy !req
910. Todo está bien.
Copy !req
911. Charlie...
Copy !req
912. Ahora estás bien.
Copy !req
913. Tú...
Copy !req
914. eres Paimon.
Copy !req
915. Uno de los ocho reyes del infierno.
Copy !req
916. Hemos mirado hacia el noroeste...
Copy !req
917. y te hemos llamado.
Copy !req
918. Hemos corregido
tu primer cuerpo femenino...
Copy !req
919. y ahora te damos
este huésped masculino sano.
Copy !req
920. Rechazamos a la Trinidad y te rezamos
devotamente a ti, gran Paimon.
Copy !req
921. Danos tu sabiduría
de todas las cosas secretas.
Copy !req
922. Tráenos honor, riqueza,
y buenos compañeros.
Copy !req
923. Liga todos los hombres
a nuestra voluntad...
Copy !req
924. como nosotros mismos nos hemos
ligado desde siempre a la tuya.
Copy !req
925. ¡Salve, Paimon!
Copy !req
926. ¡Salve, Paimon!
Copy !req
927. ¡Salve, Paimon!
Copy !req
928. ¡Salve!
Copy !req