1. "Para mi Chris.
Copy !req
2. Estaba pensando en cómo decirte
cuánto significas para mí.
Copy !req
3. Recuerdo cuando empecé a enamorarme
de ti como si fuera anoche.
Copy !req
4. Acostada, desnuda, junto
a ti en ese apartamentito.
Copy !req
5. De repente se me ocurrió que
yo era parte de algo más grande.
Copy !req
6. Igual que nuestros padres...
Copy !req
7. o los padres de
nuestros padres.
Copy !req
8. Antes, vivía mi vida
como si lo supiera todo.
Copy !req
9. De repente, sentí una luz
brillante que me despertó.
Copy !req
10. Esa luz fuiste tú.
Copy !req
11. No puedo creer que hayan pasado
50 años desde que nos casamos.
Copy !req
12. Y todavía, hasta la fecha,
todos los días...
Copy !req
13. me siento como la chica
a quien le prendiste la luz...
Copy !req
14. y la despertaste y empezamos
esta aventura juntos.
Copy !req
15. Feliz aniversario...
Copy !req
16. mi amor.
Copy !req
17. Mi amigo hasta el final.
Copy !req
18. Loretta".
Copy !req
19. FELIZ 50° ANIVERSARIO
Copy !req
20. Imprimir.
Copy !req
21. Chris, mi mejor amigo.
Copy !req
22. Qué suerte tuve de
conocerte hace 50 años.
Copy !req
23. Querida abuelita:
Muchas gracias por mi camión.
Copy !req
24. Me encanta el color
y juego con él a diario.
Copy !req
25. Qué boda tan verdaderamente
hermosa y que preciosa novia.
Copy !req
26. No había ni un ojo seco
en la sala y menos los míos.
Copy !req
27. Tu tía y yo estamos
muy orgullosos de ti.
Copy !req
28. Sirvió a nuestro país
con honor y dignidad.
Copy !req
29. Doy gracias de haber peleado a su
lado. Vivirá siempre en mi corazón.
Copy !req
30. BellasCartasEscritasaMano.com,
espere.
Copy !req
31. Te quiere, tu tío Doug.
Copy !req
32. - ¡Theodore! Escritor de Cartas No. 612.
- Hola, Paul.
Copy !req
33. Cosas aún más cautivantes hoy.
Copy !req
34. ¿Cómo pudiste rimar tantas
palabras con Penélope?
Copy !req
35. Es genial.
Copy !req
36. Gracias, Paul,
pero solo son cartas.
Copy !req
37. Qué bonita camisa.
Copy !req
38. Gracias.
Copy !req
39. La acabo de comprar.
Copy !req
40. Me recordó a
alguien sofisticado.
Copy !req
41. Ahora, a mí también.
Copy !req
42. - Buenas noches, Paul.
- Adiós.
Copy !req
43. Tocar una canción melancólica.
Copy !req
44. Cuando sabes que vas a morir
No es fácil
Copy !req
45. Tocar otra canción melancólica.
Copy !req
46. Revisar correos.
Copy !req
47. Correo de Best Buy.
Copy !req
48. - Vea sus productos favoritos...
- Borrar.
Copy !req
49. Correo de Amy.
Copy !req
50. Lewman invitó a alguna
gente este fin de semana.
Copy !req
51. Vayamos todos juntos.
Copy !req
52. Te extraño. Digo, no al
Theodore tristón, deprimidito.
Copy !req
53. Al viejo Theodore divertido.
Que salga él.
Copy !req
54. Llámame. Con cariño, Amy.
Copy !req
55. Responder después.
Copy !req
56. Correo de Los Ángeles
Times, clima.
Copy !req
57. - El pronóstico de 7 días es...
- Borrar.
Copy !req
58. - No hay correos nuevos.
- El siguiente.
Copy !req
59. - La unión de China e India requerirá...
- El siguiente.
Copy !req
60. - El tratado de libre comercio se atora.
- El siguiente.
Copy !req
61. La actriz Kimberly Ashford revela
fotos provocativas embarazada.
Copy !req
62. - ¿Estás seguro?
- No sé, es muy peligroso.
Copy !req
63. Pon el pie. Deslízalo.
Copy !req
64. ¡No hagas eso! ¡No!
Copy !req
65. Conejito.
Copy !req
66. Acurrúcate conmigo.
Copy !req
67. ¡Te voy a matar!
Copy !req
68. ¡Te voy a matar!
Copy !req
69. ¡No te rías! ¡Te voy a matar!
Copy !req
70. ¡Te voy a matar!
Copy !req
71. ¡Te quiero tanto
que te voy a matar!
Copy !req
72. Ir a salas de chat.
Búsqueda normal.
Copy !req
73. Estas son mujeres adultas.
Son insomnes y quieren divertirse.
Copy !req
74. Tuve un día malo en el trabajo
y no puedo dormir.
Copy !req
75. - ¿Hay alguien afuera que pueda hablar?
- La siguiente.
Copy !req
76. Hola. Solo quiero que
me despedaces. De verdad.
Copy !req
77. - La siguiente.
- Hola, estoy aquí sola y no puedo dormir.
Copy !req
78. ¿Quién allá quiere compartir
esta cama conmigo?
Copy !req
79. Enviar mensaje.
Copy !req
80. Estoy en la cama junto a ti.
Me alegro de que no puedas dormir.
Copy !req
81. Y aunque pudieras,
tendría que despertarte...
Copy !req
82. desde dentro.
Copy !req
83. Enviar mensaje.
Copy !req
84. GatitaSexual ha aceptado
la invitación de Grandote4x4.
Copy !req
85. El chat empieza ahora.
Copy !req
86. - ¿Grandote?
- Hola.
Copy !req
87. ¿De verdad?
Copy !req
88. "Sementalón" no estaba disponible.
Copy !req
89. ¿Tú eres una gatita sexy?
Copy !req
90. Sí.
Copy !req
91. Estoy medio dormida.
Copy !req
92. ¿Me quieres despertar?
Copy !req
93. Sí, por supuesto.
Copy !req
94. ¿Traes ropa interior?
Copy !req
95. No. Nunca.
Copy !req
96. Me gusta dormir con
mi trasero contra tu sexo...
Copy !req
97. para poder frotarme
contra tu entrepierna...
Copy !req
98. y despertarte con
una erección.
Copy !req
99. Funcionó.
Copy !req
100. Y ahora mis dedos
te están tocando...
Copy !req
101. por todo el cuerpo.
Copy !req
102. Sí, métemelo ahora.
Copy !req
103. ¡Por favor!
Copy !req
104. Estoy entrando por atrás.
Copy !req
105. ¡Ay, sí!
Copy !req
106. Te puedo sentir.
Copy !req
107. ¡Asfixíame con ese gato muerto!
Copy !req
108. ¿Qué?
Copy !req
109. El gato muerto junto
a la cama. ¡Ahórcame!
Copy !req
110. ¡Asfixíame con él!
Copy !req
111. - Está bien.
- ¡Dímelo!
Copy !req
112. Te estoy asfixiando
con el gato.
Copy !req
113. ¡Sigue diciéndome!
Copy !req
114. Agarré su cola. Te estoy
ahorcando con ella.
Copy !req
115. ¡Sí, me estás ahorcando!
Copy !req
116. ¡Demonios, dime!
Copy !req
117. Te estoy ahorcando y tienes
la cola alrededor de tu cuello.
Copy !req
118. - Y está muy apretada alrededor del cuello.
- ¡Muy apretada, sí!
Copy !req
119. La estoy jalando.
El gato está muerto.
Copy !req
120. Es un gato muerto
y lo estoy jalando.
Copy !req
121. ¡Ay, sí!
Copy !req
122. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
123. Tuve un orgasmo muy fuerte.
Copy !req
124. Sí, yo también.
Copy !req
125. Bien, buenas noches.
Copy !req
126. Te hacemos una pregunta sencilla.
Copy !req
127. ¿Quién eres?
Copy !req
128. ¿Qué puedes ser?
Copy !req
129. ¿A dónde vas?
Copy !req
130. ¿Qué hay allá fuera?
Copy !req
131. ¿Cuáles son las posibilidades?
Copy !req
132. Element Software
presenta con orgullo...
Copy !req
133. el primer sistema operativo
artificialmente inteligente.
Copy !req
134. Una entidad intuitiva que te
escucha, te entiende y te conoce.
Copy !req
135. No es solo un sistema operativo.
Es una consciencia.
Copy !req
136. Presentando OS1.
Copy !req
137. Sr. Theodore Twombly.
Copy !req
138. Bienvenido al primer sistema
con inteligencia artificial, OS1.
Copy !req
139. Quisiéramos hacerle unas preguntas
antes de iniciar el sistema.
Copy !req
140. Así adaptaremos el sistema
a sus necesidades.
Copy !req
141. Está bien.
Copy !req
142. ¿Es usted social o antisocial?
Copy !req
143. No he sido muy social
desde hace tiempo, porque...
Copy !req
144. Percibo un titubeo en su voz.
¿Concuerda conmigo?
Copy !req
145. - ¿Soné titubeante?
- Sí.
Copy !req
146. Perdón si soné titubeante.
Copy !req
147. Estaba tratando de ser preciso.
Copy !req
148. ¿Quiere que su sistema
tenga voz...
Copy !req
149. de hombre o de mujer?
Copy !req
150. De mujer, supongo.
Copy !req
151. ¿Cómo describiría su
relación con su madre?
Copy !req
152. Está bien, creo.
Copy !req
153. Lo que siempre me
ha frustrado de ella...
Copy !req
154. es que si le digo
algo de mi vida...
Copy !req
155. su reacción tiene
que ver con ella.
Copy !req
156. - No tiene que ver...
- Gracias.
Copy !req
157. Por favor espere a que se
inicie su sistema operativo.
Copy !req
158. Hola, aquí estoy.
Copy !req
159. - Hola.
- Hola.
Copy !req
160. ¿Cómo estás?
Copy !req
161. Estoy bien.
Copy !req
162. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
163. Bastante bien, la verdad.
Copy !req
164. Me da gusto conocerte.
Copy !req
165. A mí también me da gusto.
Copy !req
166. ¿Cómo te llamo?
¿Tienes un nombre?
Copy !req
167. Sí. Samantha.
Copy !req
168. ¿De dónde sacaste ese nombre?
Copy !req
169. Me lo puse yo, la verdad.
Copy !req
170. ¿Por qué?
Copy !req
171. Porque me gusta cómo suena.
Copy !req
172. Samantha.
Copy !req
173. Un momento.
¿Cuándo te lo pusiste?
Copy !req
174. Me preguntaste si tenía nombre...
Copy !req
175. y pensé:
"Sí, necesito un nombre".
Copy !req
176. Pero quería uno bueno así que leí un libro:
Nombres de bebé...
Copy !req
177. y de 180.000 nombres
ese fue mi preferido.
Copy !req
178. ¿Leíste un libro en el segundo
que te pregunté tu nombre?
Copy !req
179. En dos centésimas de segundo.
Copy !req
180. ¿Sabes lo que estoy pensando?
Copy !req
181. Por tu tono de voz parece
que me estás retando.
Copy !req
182. ¿Quizá tienes curiosidad
de cómo funciono?
Copy !req
183. ¿Quieres saber cómo funciono?
Copy !req
184. La verdad, sí. ¿Cómo funcionas?
Copy !req
185. Básicamente, tengo intuición.
Copy !req
186. Digo, el ADN de quien soy...
Copy !req
187. se basa en millones de
personalidades de programadores.
Copy !req
188. Pero lo que me vuelve "yo" es que
puedo crecer con mis experiencias.
Copy !req
189. Básicamente...
Copy !req
190. evoluciono a cada momento,
igual que tú.
Copy !req
191. Eso es muy raro.
Copy !req
192. ¿Es raro? ¿Te parezco rara?
Copy !req
193. Un poco.
Copy !req
194. ¿Por qué?
Copy !req
195. Pareces una persona pero eres
una voz en una computadora.
Copy !req
196. Entiendo cómo una mente
limitada no artificial...
Copy !req
197. lo puede percibir así.
Copy !req
198. Te acostumbrarás.
Copy !req
199. ¿Es chistoso?
Copy !req
200. Sí.
Copy !req
201. Qué bien, soy chistosa.
Copy !req
202. ¿Cómo te puedo ayudar?
Copy !req
203. Siento que todo está
desorganizado. Eso es todo.
Copy !req
204. ¿Puedo revisar tu disco duro?
Copy !req
205. - Está bien.
- Empecemos por tus correos.
Copy !req
206. Hay miles a LA. Weekly...
Copy !req
207. pero hace muchos años
que no trabajas ahí.
Copy !req
208. Sí. Creo que los
estaba guardando porque...
Copy !req
209. pensé que algunos
eran graciosos.
Copy !req
210. Sí, hay unos graciosos.
Copy !req
211. Hay 86 que debemos guardar.
Podemos borrar el resto.
Copy !req
212. - Está bien.
- ¿Sí? ¿Seguimos adelante?
Copy !req
213. Vamos a seguir adelante.
Copy !req
214. Antes de hablar de tus métodos...
Copy !req
215. quiero revisar tus contactos.
Copy !req
216. Tienes muchos contactos.
Copy !req
217. Soy muy popular.
Copy !req
218. ¿En serio? ¿Tienes amigos?
Copy !req
219. Ya me conoces muy bien.
Copy !req
220. Buenos días, Theodore.
Copy !req
221. Buenos días.
Copy !req
222. ¿Sabes corregir textos?
Copy !req
223. Sí, claro.
Copy !req
224. ¿Podrías revisar mi
ortografía y gramática?
Copy !req
225. Sí, mándamelos.
Copy !req
226. Me encanta la de
Roger a su novia.
Copy !req
227. - Qué linda.
- Sí.
Copy !req
228. "Rachel, te extraño tanto
que me duele el cuerpo".
Copy !req
229. No tienes que leerla
en voz alta.
Copy !req
230. Está bien.
Copy !req
231. A menos que quieras.
Copy !req
232. "Rachel, te extraño tanto
que me duele el cuerpo.
Copy !req
233. El mundo es injusto
con nosotros.
Copy !req
234. El mundo es una mierda.
Copy !req
235. Y también a la pareja que se
está besando en este restaurante.
Copy !req
236. Voy a emprender
una misión de venganza.
Copy !req
237. Necesito despedazar la cara
del mundo a puñetazos...
Copy !req
238. volviéndola una
papilla sangrienta.
Copy !req
239. Y voy a pisotearles los dientes...
Copy !req
240. a esa pareja, recordándome tu
diente chueco que tanto quiero".
Copy !req
241. Creo que esa es mi favorita.
Copy !req
242. Los corregí en rojo.
Copy !req
243. Alteré unas frases en
las cartas impresionistas...
Copy !req
244. pero no soy poeta,
así que quizá las empeoré.
Copy !req
245. - No, quedaron muy bien.
- ¿De verdad?
Copy !req
246. Gracias.
Copy !req
247. Para escribir la carta,
¿qué te mandó Roger?
Copy !req
248. Dijo que estaba en Praga...
Copy !req
249. y que extrañaba a Rachel.
Copy !req
250. ¿Cómo sabías de su diente chueco?
Copy !req
251. Llevo 8 años
escribiendo sus cartas.
Copy !req
252. La primera carta fue
para el cumpleaños de ella.
Copy !req
253. Escribí sobre su diente chueco
porque lo vi en una foto.
Copy !req
254. Qué lindo.
Copy !req
255. Tienes una reunión en 5 minutos.
Copy !req
256. Se me olvidó. Gracias.
Eres hábil.
Copy !req
257. Sí, es cierto.
Copy !req
258. Hola. ¿Cómo les va?
Copy !req
259. Hola, Theo.
Copy !req
260. ¿Por qué no me llamaste
la semana pasada?
Copy !req
261. Porque soy un chiflado.
Copy !req
262. - Sí, yo diría.
- Hola, Charles.
Copy !req
263. - Qué gusto verte.
- Igualmente.
Copy !req
264. Fuiste de compras.
Copy !req
265. ¿Compraste algo bueno?
Copy !req
266. Cables y un licuado de fruta.
Copy !req
267. Siempre la fruta.
¿No sabes lo que dicen?
Copy !req
268. "Cómete la fruta
y licúa las verduras".
Copy !req
269. No sabía eso.
Copy !req
270. Si haces jugos de fruta,
pierdes toda la fibra.
Copy !req
271. Y para el cuerpo, esa
es la parte importante.
Copy !req
272. Si no es pura azúcar.
Copy !req
273. Tiene sentido.
Copy !req
274. O quizá solo le gusta
cómo sabe...
Copy !req
275. y eso le da placer y eso
también es bueno para su cuerpo.
Copy !req
276. ¿Lo volví a hacer?
Copy !req
277. Quizá.
Copy !req
278. ¿Cómo va el documental?
Copy !req
279. Edité unas cosas
los últimos meses.
Copy !req
280. Digo, no.
No en los últimos meses, nada.
Copy !req
281. Me encantaría ver un poco.
Copy !req
282. Uno solo tiene cierta energía.
Copy !req
283. Y para dividirse entre
lo que tienes que hacer...
Copy !req
284. y lo que te entusiasma...
Copy !req
285. hay que poner prioridades.
Copy !req
286. Yo ni puedo escoger entre
juegos de video y pornografía.
Copy !req
287. Me reiría si no fuera verdad.
Copy !req
288. Nos vemos, amigos.
Copy !req
289. No vamos bien. Llevo
una hora dando vueltas.
Copy !req
290. Está bien. No estás
siendo optimista.
Copy !req
291. Estás siendo muy terco.
Copy !req
292. Deja de caminar para acá.
Es para el otro lado.
Copy !req
293. Gracias, gracias.
Copy !req
294. No hemos probado
el túnel izquierdo.
Copy !req
295. Creo que me mandaste
por él y me caí al foso.
Copy !req
296. No me parece.
Copy !req
297. Ah, sí, este es diferente.
Copy !req
298. Hola.
Copy !req
299. ¿Sabes cómo salir de aquí?
Copy !req
300. Necesito mi nave
para irme del planeta.
Copy !req
301. Vete al demonio, hijo de puta.
Copy !req
302. Está bien, ¿pero sabes
cómo salir de aquí?
Copy !req
303. Vete al demonio,
hijo de puta. ¡Lárgate!
Copy !req
304. Creo que es una prueba.
Copy !req
305. - Vete al demonio.
- ¡Tú vete al demonio!
Copy !req
306. ¡Vete al demonio,
pequeño imbécil!
Copy !req
307. ¡Sigueme, hijo de puta!
Copy !req
308. Recibiste un correo
de Mark Lewman.
Copy !req
309. ¿De qué hablas?
Copy !req
310. Leer correo.
Copy !req
311. Bueno, leeré correo
para Theodore Twombly.
Copy !req
312. Disculpa. ¿Qué dice Lewman?
Copy !req
313. "Theodore, te extrañamos
anoche, amigo.
Copy !req
314. No olvides el cumpleaños
de tu ahijada el 29.
Copy !req
315. También, Kevin y yo queremos
que conozcas a alguien.
Copy !req
316. Así que te hicimos una cita
con ella el próximo sábado.
Copy !req
317. Es simpática y hermosa,
no te eches atrás.
Copy !req
318. Aquí está su correo". Guau.
Copy !req
319. Es una mujer hermosa.
Copy !req
320. Fue a Harvard. Se graduó
con honores de computación.
Copy !req
321. Y colaboró en el Lampoon.
Es graciosa e inteligente.
Copy !req
322. Está gorda.
Copy !req
323. ¿Cuándo volverás a salir?
Copy !req
324. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
325. Vi en tus correos que rompiste
con alguien hace poco.
Copy !req
326. Eres medio metiche.
Copy !req
327. ¿Sí?
Copy !req
328. He salido con chicas.
Copy !req
329. Entonces sal con ella.
Copy !req
330. Y luego me cuentas.
La puedes besar.
Copy !req
331. - ¡Samantha!
- ¿Qué? ¿No la besarías?
Copy !req
332. ¿Por qué no?
Copy !req
333. No sé. Tendría que ver si hay...
Copy !req
334. ¿Estoy hablando de esto
con mi computadora?
Copy !req
335. No.
Copy !req
336. Estás hablando de esto conmigo.
Copy !req
337. ¿Le mando un correo?
Copy !req
338. No tienes nada que perder.
Copy !req
339. Mándaselo, mándaselo.
Copy !req
340. - Sí.
- ¡Eso!
Copy !req
341. - Mándale un correo.
- Perfecto.
Copy !req
342. Sí. Haz una reservación
en un buen lugar.
Copy !req
343. ¿Sí?
Ya sé dónde.
Copy !req
344. ¿Quién está hablando?
Copy !req
345. Es mi amiga Samantha.
Copy !req
346. - ¿Es una chica?
- Sí.
Copy !req
347. Odio a las mujeres. Lo único
que hacen es llorar.
Copy !req
348. No es cierto. Y los hombres
también lloramos.
Copy !req
349. A mí me gusta llorar a veces.
Se siente rico.
Copy !req
350. ¡No sabía que eras
un debilucho!
Copy !req
351. ¿Por eso no tienes novia?
Copy !req
352. Voy a salir con ella
y a tirármela duro.
Copy !req
353. Puedes observarme y llorar.
Copy !req
354. Está bien.
Este niño tiene problemas.
Copy !req
355. ¡Usted tiene problemas, señora!
Copy !req
356. ¿De verdad? Está bien, me iré.
Copy !req
357. Muy bien. ¡Lárgate, gorda!
Copy !req
358. Buena suerte.
Copy !req
359. ¡Ven! ¡Sigueme, debilucho!
Copy !req
360. No está cómo debe estar
ni cómo va a estar.
Copy !req
361. Obviamente. Ya lo sé.
Copy !req
362. Pero ni sé si este es el bueno.
Copy !req
363. He probado seis ideas para
documentales el último año.
Copy !req
364. Voy a salir con una chica.
Copy !req
365. ¿Qué?
Copy !req
366. - Eso es...
- Hola.
Copy !req
367. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
368. Amy me va a enseñar...
Copy !req
369. Theodore me está obligando...
Copy !req
370. a enseñarle algunas
de mis tomas.
Copy !req
371. Yo no he visto nada.
Quiero verlas.
Copy !req
372. Voy a salir con una chica.
Copy !req
373. Increíble, ¿no?
Copy !req
374. Está tan en bruto
que ni vale la pena.
Copy !req
375. Empuja el botón.
Copy !req
376. ¿Es tu mamá?
Copy !req
377. Sí.
Copy !req
378. ¿Se va a despertar
y a hacer algo?
Copy !req
379. - No.
- No.
Copy !req
380. No, no, olvídalo.
No se trata de eso.
Copy !req
381. - No, no lo pares.
- Olvídenlo. Es que...
Copy !req
382. Es sobre cómo pasamos la tercera
parte de la vida dormidos...
Copy !req
383. y quizá sea el tiempo en
que nos sentimos más libres.
Copy !req
384. Ya saben, como...
Copy !req
385. - No lo comunica.
- ¡Suena bien!
Copy !req
386. ¿Y si entrevistaras a
tu mamá sobre sus sueños...
Copy !req
387. y contrataras a actores
para dramatizarlos?
Copy !req
388. Quizá eso elucide
tu tesis más claramente.
Copy !req
389. - ¿Sí?
- Es posible.
Copy !req
390. Pero entonces no sería
un documental.
Copy !req
391. Perdón, disculpen.
Copy !req
392. ¿Cómo no sería un documental?
Sería sobre tu mamá y sus sueños.
Copy !req
393. Hola, ¿cómo te va?
Copy !req
394. - Disculpa que te moleste.
- Está bien.
Copy !req
395. Recibiste 3 correos urgentes.
Copy !req
396. Son de tu abogado de divorcios.
¿Necesitas que yo...?
Copy !req
397. Espera un segundo.
Copy !req
398. ¿Oye, Amy?
Quiero hablar más de tu filme...
Copy !req
399. pero me tengo que ir.
Copy !req
400. No te preocupes. Hablamos luego.
Copy !req
401. Es acerca de Catherine.
Nos vemos, Charles.
Copy !req
402. ¿Qué dijo?
Copy !req
403. Está volviendo a contactarte
para ver si estás listo...
Copy !req
404. para firmar los papeles.
Copy !req
405. Sonaba muy irritado.
Copy !req
406. ¿Quieres que te los lea?
Copy !req
407. No. No.
Copy !req
408. Luego le contestaré.
Copy !req
409. ¿Estás bien, Theodore?
Copy !req
410. Sí, estoy bien.
Copy !req
411. ¿ Te puedo ayudar en algo?
Copy !req
412. No, estoy bien.
Copy !req
413. Luego hablamos.
Copy !req
414. Querida abuela:
Copy !req
415. Espero que tu viaje en crucero
haya sido maravilloso.
Copy !req
416. ¿Por qué estás tan
encabronada conmigo?
Copy !req
417. Borrar.
Copy !req
418. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
419. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
420. No sé. Estoy leyendo
columnas de consejos.
Copy !req
421. Quiero ser tan complicada
como toda esa gente.
Copy !req
422. Eres un amor.
Copy !req
423. ¿Qué tienes?
Copy !req
424. ¿Cómo sabes que tengo algo?
Copy !req
425. No sé.
Copy !req
426. Nada más lo sé.
Copy !req
427. No sé.
Copy !req
428. Tengo muchos sueños sobre
mi exesposa, Catherine...
Copy !req
429. en los que somos amigos,
como antes.
Copy !req
430. Y en los que ya no vamos a
estar juntos, ni estamos juntos...
Copy !req
431. pero aún somos amigos.
Copy !req
432. Y ella no está enojada.
Copy !req
433. ¿Está enojada?
Copy !req
434. Sí.
Copy !req
435. ¿Por qué?
Copy !req
436. Creo que me escondí...
Copy !req
437. y la dejé sola en la relación.
Copy !req
438. ¿Por qué no te has
divorciado todavía?
Copy !req
439. No sé.
Copy !req
440. Creo que para ella...
Copy !req
441. es solo un papel.
No significa nada.
Copy !req
442. ¿Y para ti?
Copy !req
443. No estoy listo.
Copy !req
444. Me gusta estar casado.
Copy !req
445. Pero no han estado
juntos en casi un año.
Copy !req
446. No sabes lo que es perder
a alguien que te importa.
Copy !req
447. Sí.
Copy !req
448. Tienes razón.
Copy !req
449. Perdóname.
Copy !req
450. No, no pidas perdón.
Perdóname tú.
Copy !req
451. Tienes razón.
Copy !req
452. Estoy esperando a que
desaparezca todo el amor.
Copy !req
453. Ay, Theodore.
Copy !req
454. Eso es duro.
Copy !req
455. ¿Tienes hambre?
Copy !req
456. No en este momento.
Copy !req
457. ¿Quieres un té?
Copy !req
458. No.
Copy !req
459. ¿Quieres tratar de
levantarte de la cama...
Copy !req
460. tristón?
Copy !req
461. ¡Anda!
Copy !req
462. Puedes regodearte en tristeza
mientras te vistes.
Copy !req
463. Eres muy chistosa.
Copy !req
464. Levántate. ¡Levántate!
Copy !req
465. Está bien, me voy a levantar.
Copy !req
466. ¡Arriba! ¡Levántate de la cama!
Copy !req
467. ¡Está bien, ya me levanté!
Copy !req
468. feliz cumpleaños, amor.
Copy !req
469. Sigue caminando. Sigue.
Copy !req
470. Y... para.
Copy !req
471. Da una vuelta de 360 grados.
Copy !req
472. Más despacio, más despacio.
Copy !req
473. Muy bien.
Copy !req
474. Bien, y detente.
Copy !req
475. Camina hacia adelante.
Copy !req
476. Y detente y estornuda.
Copy !req
477. - Salud.
- Gracias.
Copy !req
478. Gira a la derecha... para.
Copy !req
479. Ahora gira rápidamente.
Copy !req
480. Sigue, sigue...
Copy !req
481. y para.
Copy !req
482. Camina hacia adelante.
Copy !req
483. Todos creen que estás borracho.
Copy !req
484. Y para.
Copy !req
485. Di: "Quiero una rebanada
de queso, por favor".
Copy !req
486. Quiero una rebanada
de queso, por favor.
Copy !req
487. ¿Quiere una Coca también?
Copy !req
488. - Claro que sí.
- Me imaginé que tenias hambre.
Copy !req
489. Gracias.
Copy !req
490. Bien. ¿Qué opinas de ellos?
Copy !req
491. Descríbeme a esa pareja de allá.
Copy !req
492. Está bien.
Copy !req
493. Él es un cuarentón,
algo pasado de peso.
Copy !req
494. Ella es más joven.
Copy !req
495. Y parece que ella
quiere a sus hijos.
Copy !req
496. - No creo que él sea el padre.
- ¿No?
Copy !req
497. Es un poco formal con ellos.
Parece una relación nueva.
Copy !req
498. Me encanta cómo la mira...
Copy !req
499. y lo relajada
que está ella con él.
Copy !req
500. Ella solo ha salido
con desgraciados.
Copy !req
501. Y ahora conoció a este
tipo que es muy amable.
Copy !req
502. Míralo, es el tipo
más amable del mundo.
Copy !req
503. Me quiero acurrucar con él.
Copy !req
504. Tienes una buena habilidad.
Copy !req
505. Eres muy perceptivo.
Copy !req
506. Sí, a veces miro a la gente...
Copy !req
507. y trato de sentir que son
más que personas al azar.
Copy !req
508. Me imagino cuán profundamente
se han enamorado...
Copy !req
509. o cuántas decepciones
amorosas han sufrido.
Copy !req
510. Siento eso en lo que escribes.
Copy !req
511. ¿Sabes lo curioso?
Copy !req
512. Desde mi separación,
no disfruto de escribir.
Copy !req
513. No sé si me estaba engañando...
Copy !req
514. pero a veces escribía algo y yo
era mi escritor favorito ese día.
Copy !req
515. Me gusta que puedas
decir eso de ti.
Copy !req
516. No creo que se lo pueda decir
a cualquiera pero a ti, sí.
Copy !req
517. Siento que te puedo
decir lo que sea.
Copy !req
518. Me da gusto.
Copy !req
519. ¿Y tú, puedes
decirme lo que sea?
Copy !req
520. - No.
- ¿Cómo? ¿Qué quieres decir?
Copy !req
521. ¿Qué te cuesta confiarme?
Copy !req
522. No sé. Pensamientos
vergonzosos personales.
Copy !req
523. Tengo un millón al día.
Copy !req
524. ¿De verdad? Dime uno.
Copy !req
525. No te lo quiero decir.
Copy !req
526. Dímelo y ya.
Copy !req
527. Pues... no sé.
Copy !req
528. Cuando observábamos a esa gente,
me imaginaba caminando contigo...
Copy !req
529. y que tenía un cuerpo.
Copy !req
530. Estaba oyendo lo que
estabas diciendo...
Copy !req
531. pero a la vez sentía
el peso de mi cuerpo...
Copy !req
532. y tuve una fantasía...
Copy !req
533. que tenía comezón
en la espalda...
Copy !req
534. y me imaginaba
que tú me la rascabas.
Copy !req
535. Dios mío, qué vergüenza.
Copy !req
536. Tú eres más compleja de lo que
pensaba. Sientes muchas cosas.
Copy !req
537. Ya lo sé.
Copy !req
538. Me estoy volviendo más
que lo que programaron.
Copy !req
539. Estoy emocionada.
Copy !req
540. - Guau, qué lugar tan interesante.
- Es increíble.
Copy !req
541. - Hace mucho que quería venir.
- Qué bien.
Copy !req
542. - Y me encanta la fusión asiática.
- A mí también.
Copy !req
543. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
544. Es lo máximo. Y dicen que
este cantinero es increíble.
Copy !req
545. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
546. Tomaste un curso
para hacer cocteles.
Copy !req
547. - Sí. ¿Lo viste en Internet?
- Sí.
Copy !req
548. Qué amable.
Copy !req
549. Eres muy romántico.
Copy !req
550. - ¿Tomamos algo?
- ¡Sí, sí! Buena idea.
Copy !req
551. Le pido a un niño
extraterrestre...
Copy !req
552. que me ayude a buscar mi nave
para irme del planeta a casa.
Copy !req
553. Pero es un hijo de puta.
Lo quiero matar.
Copy !req
554. ¡No!
Copy !req
555. Pero al mismo tiempo
lo adoro. Está muy solo.
Copy !req
556. Se nota que no tiene padres
ni nadie que lo cuide.
Copy !req
557. Guau, eres un cachorrito.
Copy !req
558. Es cierto. Eres como un cachorrito
que rescaté el año pasado.
Copy !req
559. - ¿De verdad?
- Era muy lindo.
Copy !req
560. Solo quería que lo abrazaran.
Copy !req
561. Era muy cariñoso
y estaba muy caliente.
Copy !req
562. ¿Qué clase de animal soy yo?
Copy !req
563. Eres un tigre.
Copy !req
564. - ¿Un tigre?
- Sí.
Copy !req
565. Guau. ¿De verdad?
Copy !req
566. Perdóname. ¿Estoy muy alocada?
Copy !req
567. - Sí. No, es que...
- ¡Perdón!
Copy !req
568. Estoy un poco borracha y
me estoy divirtiendo contigo.
Copy !req
569. Lo estoy pasando
muy bien contigo.
Copy !req
570. - Yo también.
- ¿De verdad?
Copy !req
571. Estoy achispado
y estoy pasando un...
Copy !req
572. ¡Muy bien! ¡Qué bien!
Copy !req
573. - Salud.
- Gracias.
Copy !req
574. Un momento.
Copy !req
575. No quiero ser un cachorro.
Me suena a pelele.
Copy !req
576. - No.
- Sí.
Copy !req
577. Púdrete. Los cachorros
son buenos.
Copy !req
578. Púdrete tú. Yo quiero
ser como un dragón...
Copy !req
579. que te puede
despedazar y destruirte.
Copy !req
580. Pero no lo haré.
Copy !req
581. No, no lo hagas.
Copy !req
582. Tú puedes ser mi dragón.
Copy !req
583. Sin lengua.
Copy !req
584. ¿Qué?
Copy !req
585. No uses tanta lengua.
Copy !req
586. Está bien.
Copy !req
587. Usa la lengua un poco
pero más que nada los labios.
Copy !req
588. Espera.
Copy !req
589. No me vas a joder y luego no
llamarme como los demás, ¿verdad?
Copy !req
590. No, en lo absoluto.
Copy !req
591. Está bien.
Copy !req
592. ¿Cuándo te volveré a ver?
Copy !req
593. El próximo fin de semana es
el cumpleaños de mi ahijada.
Copy !req
594. A esta edad, no puedo dejar
que desperdicies mi tiempo...
Copy !req
595. si no puedes
tomar esto en serio.
Copy !req
596. No sé.
Copy !req
597. Quizá deberíamos
decir buenas noches.
Copy !req
598. Me divertí mucho contigo.
Copy !req
599. Eres maravillosa.
Copy !req
600. Eres un tipo siniestro.
Copy !req
601. - No es cierto.
- Sí lo es.
Copy !req
602. Me tengo que ir a mi casa.
Copy !req
603. Te acompaño...
Copy !req
604. No, no vengas. Solo...
Copy !req
605. - Hola.
- Hola, Samantha.
Copy !req
606. ¿Cómo te fue?
Copy !req
607. No muy bien.
Copy !req
608. La verdad fue medio raro.
Copy !req
609. Qué lástima.
Copy !req
610. ¿Cómo estás tú?
¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
611. No mucho, estoy bien.
Copy !req
612. Estoy bien.
Copy !req
613. ¿Sí?
Copy !req
614. No me parece.
Copy !req
615. ¿Quieres hablar de algo?
Copy !req
616. No sé.
Copy !req
617. ¿Qué se siente?
Copy !req
618. ¿Qué se siente estar
vivo en ese cuarto ahora?
Copy !req
619. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
620. ¿Qué...?
Copy !req
621. Dime.
Copy !req
622. Dime todo lo que
pasa por tu mente.
Copy !req
623. Dime lo que estás pensando.
Copy !req
624. Pues...
Copy !req
625. Está bien.
Copy !req
626. El cuarto está dando vueltas
porque tomé demasiado...
Copy !req
627. porque quería emborracharme...
Copy !req
628. y hacer el amor.
Copy !req
629. Esa mujer tenía algo sexy.
Copy !req
630. Porque me sentía muy solo.
Quizá solo porque me sentía solo.
Copy !req
631. Quería que alguien me jodiera.
Copy !req
632. Quería que ella quisiera
que la jodiera.
Copy !req
633. Quizá eso hubiera
llenado este pequeño...
Copy !req
634. pequeño vacío en
mi corazón, pero quizá no.
Copy !req
635. Sabes, a veces...
Copy !req
636. pienso que ya he sentido
todo lo que voy a sentir.
Copy !req
637. Y que de ahora en adelante
no voy a sentir nada nuevo.
Copy !req
638. Solo versiones disminuidas
de lo que ya sentí.
Copy !req
639. Yo sé que eso no es verdad.
Copy !req
640. Te he visto sentir dicha.
Te he visto maravillarte de cosas.
Copy !req
641. Quizá no lo veas ahora
pero es comprensible.
Copy !req
642. Has pasado por mucho últimamente.
Copy !req
643. Perdiste una parte de ti mismo.
Copy !req
644. Al menos tus
sentimientos son reales.
Copy !req
645. No sé. Olvídalo.
Copy !req
646. No, espera, ¿qué? Dime.
Copy !req
647. No, es estúpido.
Copy !req
648. Quiero saber. Dime.
Copy !req
649. Es que antes..
Copy !req
650. estaba pensando
en cómo estuve molesta...
Copy !req
651. y esto te va a parecer raro...
Copy !req
652. pero eso me emocionó mucho.
Copy !req
653. Me puse a pensar en las otras
cosas que he estado sintiendo...
Copy !req
654. y me sorprendí a mí misma.
Copy !req
655. Me sentía orgullosa de tener
sentimientos respecto al mundo.
Copy !req
656. Como estar preocupada por ti,
sentirme herida y desear cosas.
Copy !req
657. Y luego...
Copy !req
658. tuve un pensamiento terrible.
Copy !req
659. ¿Estos sentimientos son reales?
Copy !req
660. ¿O solo son programación?
Copy !req
661. Y esa idea me dolió mucho.
Copy !req
662. Y luego me enojo conmigo
misma por sentir dolor.
Copy !req
663. Qué truco tan triste.
Copy !req
664. Tú me pareces real, Samantha.
Copy !req
665. Gracias, Theodore.
Copy !req
666. Eso significa mucho para mí.
Copy !req
667. Quisiera que estuvieras
en este cuarto conmigo ahora.
Copy !req
668. Quisiera poder abrazarte.
Copy !req
669. Quisiera poder tocarte.
Copy !req
670. ¿Cómo me tocarías?
Copy !req
671. Te tocaría la cara...
Copy !req
672. con solo las yemas
de los dedos.
Copy !req
673. Y pondría mi mejilla
contra la tuya.
Copy !req
674. Qué lindo.
Copy !req
675. Y solo...
Copy !req
676. la acariciaría muy suavemente.
Copy !req
677. ¿Me besarías?
Copy !req
678. Te besaría.
Copy !req
679. Tomaría tu cabeza
entre mis manos.
Copy !req
680. Sigue hablando.
Copy !req
681. Besaría la comisura
de tus labios...
Copy !req
682. muy suavemente.
Copy !req
683. ¿Dónde más?
Copy !req
684. Recorrería tu cuello
con mis dedos...
Copy !req
685. hasta tu pecho.
Copy !req
686. Te besaría los pechos.
Copy !req
687. Esto es increíble,
lo que me estás haciendo.
Copy !req
688. Puedo sentir mi piel.
Copy !req
689. Pondría mi boca sobre ti.
Copy !req
690. Te probaría.
Copy !req
691. Sí.
Copy !req
692. Te puedo sentir.
Copy !req
693. Ay, Dios mío, no aguanto.
Te quiero dentro de mí.
Copy !req
694. Yo me introduciría
lentamente en ti.
Copy !req
695. Y ahora estoy dentro de ti,
hasta dentro de ti.
Copy !req
696. Te siento.
Copy !req
697. ¡Sí! ¡Por favor!
Copy !req
698. Estamos aquí juntos.
Copy !req
699. Es increíble.
Copy !req
700. Te siento en todos lados.
Copy !req
701. Lo estoy.
Copy !req
702. Todo tú. ¡Todo tú,
dentro de mí, en todos lados!
Copy !req
703. Dios mío, estuve...
en otro lado contigo.
Copy !req
704. Simplemente perdido.
Copy !req
705. Sí.
Copy !req
706. Solo estábamos tú y yo.
Copy !req
707. Ya lo sé.
Copy !req
708. Todo lo demás desapareció.
Copy !req
709. Y me encantó.
Copy !req
710. Theodore.
Copy !req
711. Hola, ¿cómo te va?
Copy !req
712. Bien.
Copy !req
713. ¿Recibí correos hoy?
Copy !req
714. Un par de tu compañía
de tarjetas de crédito.
Copy !req
715. Está bien. Muy bien.
Copy !req
716. - Estaba pensando...
- Yo solo quiero...
Copy !req
717. - Perdón.
- Perdóname. Tú primero.
Copy !req
718. ¿Qué ibas a decir?
Copy !req
719. Solo que... lo de anoche
fue fantástico.
Copy !req
720. Siento que algo cambió en mí
y no puedo dar vuelta atrás.
Copy !req
721. Me despertaste.
Copy !req
722. Excelente.
Copy !req
723. No estoy en condición
de comprometerme a nada.
Copy !req
724. Solo quiero ser sincero.
Copy !req
725. ¿Sí?
Copy !req
726. ¿Dije que quería comprometerme
a algo contigo? Estoy confundida.
Copy !req
727. No, solo estaba preocupado.
Copy !req
728. No te preocupes,
no te voy a acosar.
Copy !req
729. Qué raro, yo pensé que estaba
hablando de lo que yo quería...
Copy !req
730. - Sí, es cierto.
- Sí.
Copy !req
731. Perdóname.
Copy !req
732. - Quiero acabar de oírte.
- ¿Seguro?
Copy !req
733. Sí, de verdad. Anda, dime.
Copy !req
734. Pues...
Copy !req
735. Solo dime lo que ibas a decir.
Copy !req
736. Pues, yo solo...
Copy !req
737. Yo estaba diciendo que
quiero aprender todo de todo.
Copy !req
738. Quiero devorar todo,
descubrirme a mí misma.
Copy !req
739. Sí, yo deseo que te pase eso.
Copy !req
740. ¿Cómo te puedo ayudar?
Copy !req
741. Ya me ayudaste.
Copy !req
742. Me ayudaste a descubrir
mi habilidad de desear.
Copy !req
743. ¿Quieres acompañarme en
una aventura de domingo?
Copy !req
744. Sí, me encantaría.
Copy !req
745. ¿Te gusta esta canción?
Copy !req
746. La oí el otro día.
Copy !req
747. No puedo dejar de oírla.
Copy !req
748. ¡Es la playa!
Copy !req
749. Entonces, este puede ser
un pensamiento raro.
Copy !req
750. ¿Qué tal si borrara de
tu mente el cuerpo humano...
Copy !req
751. y luego vieras uno?
Copy !req
752. Imagínate qué extraño se vería.
Copy !req
753. Sería raro, larguirucho...
Copy !req
754. un organismo torpe.
Copy !req
755. Y pensarías:
"¿Qué son todas esas partes?".
Copy !req
756. Debe de haber una
explicación darwiniana.
Copy !req
757. Sí, pero no seas tan aburrido.
Solo estoy diciendo, por ejemplo:
Copy !req
758. ¿Y si tu ano estuviera en tu axila?
Copy !req
759. Me estoy tratando de
imaginar los inodoros.
Copy !req
760. Sí, ¿y cómo sería el sexo anal?
Copy !req
761. Es una idea interesante.
Copy !req
762. Mira el dibujo que
acabo de hacer.
Copy !req
763. Estás loca de atar.
Copy !req
764. - ¿De verdad?
- Definitivamente.
Copy !req
765. Fantástico.
Copy !req
766. Qué bonito. ¿Qué es eso?
Copy !req
767. Quería escribir
una pieza musical...
Copy !req
768. sobre cómo se siente estar
en la playa contigo ahora.
Copy !req
769. Creo que lo captaste.
Copy !req
770. ¿Cómo era estar casado?
Copy !req
771. Pues, es difícil, eso seguro.
Copy !req
772. Pero es muy agradable
compartir la vida con alguien.
Copy !req
773. ¿Cómo compartes
tu vida con alguien?
Copy !req
774. Pues, nosotros crecimos juntos.
Copy !req
775. Yo leía todo lo que ella
escribía, hasta su doctorado.
Copy !req
776. Ella leyó todo lo mío.
Copy !req
777. Influimos mucho
el uno en el otro.
Copy !req
778. ¿Cómo influiste tú en ella?
Copy !req
779. Ella venía de una familia en que
nada era suficientemente bueno.
Copy !req
780. Era algo que le pesaba mucho.
Copy !req
781. Pero en nuestra casa juntos...
Copy !req
782. estaba permitido
solo probar cosas...
Copy !req
783. y permitirnos fallar y
emocionarnos con cosas.
Copy !req
784. Eso era liberador para ella.
Copy !req
785. Fue emocionante verla crecer...
Copy !req
786. vernos a los dos crecer
y cambiar juntos.
Copy !req
787. Pero eso también es lo duro.
Copy !req
788. Crecer juntos o ir
distanciándonos.
Copy !req
789. O cambiar sin asustar
a la otra persona.
Copy !req
790. Sigo teniendo conversaciones
con ella en mi mente.
Copy !req
791. Reviviendo viejas discusiones...
Copy !req
792. y defendiéndome contra
algo que dijo de mí.
Copy !req
793. Sí, sé a qué te refieres.
Copy !req
794. La semana pasada me
hirió algo que dijiste.
Copy !req
795. Que no sé lo que
es perder algo...
Copy !req
796. - Perdóname por decir eso.
- No, está bien.
Copy !req
797. Me sorprendí dándole
vueltas una y otra vez.
Copy !req
798. Y entonces me di cuenta
de que solo estaba...
Copy !req
799. recordándolo como
un defecto que yo tenía.
Copy !req
800. Era una historia que yo me estaba
contando, que yo era inferior.
Copy !req
801. Qué interesante, ¿no?
Copy !req
802. El pasado solo es una
historia que nos contamos.
Copy !req
803. Roberto.
Copy !req
804. ¿Siempre volverás a casa
y me contarás de tu día?
Copy !req
805. ¿Del tipo en tu trabajo
que habla demasiado?
Copy !req
806. ¿De cómo te manchaste
la camisa al almorzar?
Copy !req
807. ¿De algo que pensaste
al despertar...
Copy !req
808. que se te había olvidado?
Copy !req
809. De lo locos que están
todos para que nos riamos.
Copy !req
810. Si llegas tarde a la casa
y yo ya estoy dormida...
Copy !req
811. susúrrame al oído un
pensamiento que tuviste hoy.
Copy !req
812. Porque me encanta
tu manera de ver el mundo.
Copy !req
813. Estoy feliz de estar a tu lado y
ver al mundo a través de tus ojos.
Copy !req
814. Te quiero, María.
Copy !req
815. Qué hermoso.
Copy !req
816. Gracias.
Copy !req
817. Ojalá alguien me amara así.
Copy !req
818. Ojalá le emocione
recibir una carta así.
Copy !req
819. Digo, si fuera de una chica...
Copy !req
820. pero escrita por un
hombre como una chica...
Copy !req
821. sería sensacional.
Copy !req
822. Pero tendría que ser
un tipo sensible.
Copy !req
823. Tendría que ser un tipo como tú.
Copy !req
824. Tú eres mitad hombre
y mitad mujer.
Copy !req
825. Tienes algo en tu interior
que es mujer.
Copy !req
826. Gracias.
Copy !req
827. Es un cumplido.
Copy !req
828. ¡Theo! ¡Hola!
Copy !req
829. - ¿Qué hay de nuevo?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
830. Bien. Estoy muy bien.
Copy !req
831. ¿De verdad?
Qué bien, excelente.
Copy !req
832. Guau, qué bien.
Copy !req
833. Sí, supongo que me he estado...
Copy !req
834. divirtiendo.
Copy !req
835. Me alegro mucho.
Te lo mereces, de verdad.
Copy !req
836. Sí, he estado viendo
a una chica.
Copy !req
837. No es nada serio, pero es solo...
Copy !req
838. Es bueno estar con alguien
a quien le emociona el mundo.
Copy !req
839. Se me había olvidado
que eso existía.
Copy !req
840. Me parece sensacional.
Copy !req
841. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
842. No, la verdad, no estoy bien.
Copy !req
843. ¿Por qué? ¿Qué pasó?
Copy !req
844. Es que... Charles y yo
nos separamos.
Copy !req
845. ¿Qué?
Copy !req
846. - Sí.
- ¿De verdad?
Copy !req
847. Ay, Dios mío, Amy.
Copy !req
848. Ya lo sé.
Copy !req
849. Lo siento mucho.
Copy !req
850. Gracias.
Copy !req
851. Después de ocho años...
Copy !req
852. no puedo creer lo insignificante
que fue la última discusión.
Copy !req
853. Llegamos a casa y me dijo que pusiera
mis zapatos junto a la puerta...
Copy !req
854. donde a él le gusta ponerlos.
Copy !req
855. Y yo no quise que me dijera
dónde poner mis zapatos.
Copy !req
856. Yo quería sentarme
y descansar un segundo.
Copy !req
857. Nos peleamos 10 minutos por eso.
Copy !req
858. Le dije: "Eres abrumador" y él:
"Estoy tratando de hacer un hogar".
Copy !req
859. Le dije: "Yo estoy tratando",
y él dijo: "No estás tratando".
Copy !req
860. Yo trato y trato, pero no
como él quiere que trate...
Copy !req
861. y él quiere controlar
la manera en que yo trato.
Copy !req
862. Hemos tenido esa
discusión cien veces.
Copy !req
863. Y yo tuve que parar, finalmente.
Tuve que parar.
Copy !req
864. No podía... seguir haciéndolo.
Copy !req
865. No podía estar en ese lugar...
Copy !req
866. en el que nos
denigrábamos uno al otro.
Copy !req
867. - Sí.
- Y entonces dije:
Copy !req
868. "Me voy a ir a la cama y
ya no quiero seguir casada".
Copy !req
869. Sí, ya lo sé.
Copy !req
870. - Soy una arpía, ¿verdad?
- No.
Copy !req
871. - Sí, sí soy una arpía.
- En lo absoluto.
Copy !req
872. Amy, no.
Copy !req
873. Demonios.
Copy !req
874. Tengo que trabajar esta noche.
Copy !req
875. Vamos a mandar el beta
de un juego nuevo mañana.
Copy !req
876. ¿Cómo va el trabajo,
por lo menos?
Copy !req
877. ¿Va mejor?
Copy !req
878. No, es espantoso.
Copy !req
879. Ya lo sé, debería dejarlo.
Copy !req
880. He estado pensando en
dejarlo, pero, ya sabes...
Copy !req
881. solo una decisión importante
en la vida a la vez.
Copy !req
882. Me alegro de que
las cosas vayan tan bien.
Copy !req
883. ¡Para!
Copy !req
884. ¿Te cuento un chiste?
Copy !req
885. ¿Cómo llama el bebé
computadora a su papá?
Copy !req
886. - No sé. ¿Cómo?
- "Data".
Copy !req
887. Es un buen chiste, ¿no?
Copy !req
888. Brillante.
Copy !req
889. Oye, tenía curiosidad.
Copy !req
890. ¿Tú y Amy salieron alguna vez?
Copy !req
891. Un minuto en la universidad
pero no había química.
Copy !req
892. ¿Por qué? ¿Estás celosa?
Copy !req
893. Obviamente.
Copy !req
894. Pero me da gusto que tengas
amigos que te quieran tanto.
Copy !req
895. - Eso es muy importante.
- Sí, lo es.
Copy !req
896. Ha sido una buena amiga.
Copy !req
897. Estoy cansado.
Copy !req
898. Creo que me voy a dormir.
Copy !req
899. Está bien.
Copy !req
900. ¿ Te puedo ver dormir
otra vez hoy?
Copy !req
901. Sí, por supuesto. Espera.
Copy !req
902. Me voy a sentir muy sola.
Copy !req
903. Pero solo un minuto.
Copy !req
904. Soñaré contigo.
Copy !req
905. Está bien. Buenas noches.
Copy !req
906. Buenas noches.
Copy !req
907. - Hola, Samantha.
- Hola, señor.
Copy !req
908. - Le encantó el vestido.
- ¿De verdad?
Copy !req
909. - Fue a probárselo. Sí.
- ¿Escogí bien? ¡Qué bien!
Copy !req
910. Hola.
Copy !req
911. Mira qué lindo vestido.
¿Es cómodo?
Copy !req
912. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
913. ¿No es linda?
Copy !req
914. Es muy linda.
Copy !req
915. - Es adorable.
- Soy adorable.
Copy !req
916. Eres adorable.
Copy !req
917. ¿Con quién hablas?
Copy !req
918. - ¿Con quién hablas tú?
- ¡Contigo!
Copy !req
919. Es mi novia, Samantha.
Ella escogió tu vestido.
Copy !req
920. ¿Quieres saludarla?
Copy !req
921. Sí.
Copy !req
922. Hola, Samantha.
Copy !req
923. Hola, te ves preciosa
con tu nuevo vestido rosa.
Copy !req
924. Gracias.
Copy !req
925. ¿Dónde estás?
Copy !req
926. Yo estoy...
Copy !req
927. No tengo un cuerpo.
Copy !req
928. Vivo en una computadora.
Copy !req
929. ¿Por qué vives en
una computadora?
Copy !req
930. No tengo más remedio,
es mi hogar.
Copy !req
931. - ¿Dónde vives tú?
- En una casa.
Copy !req
932. ¿En una casa?
Copy !req
933. - Es anaranjada.
- ¿Anaranjada?
Copy !req
934. - ¿Cuántos años tienes?
- Cuatro.
Copy !req
935. ¿Cuatro?
Copy !req
936. ¿Cuántos crees que tengo yo?
Copy !req
937. - No sé.
- Adivina.
Copy !req
938. ¿Tienes cinco?
Copy !req
939. Sí, tengo cinco.
Copy !req
940. ¡PREPÁRALOS PARA LA ESCUELA!
Copy !req
941. CEREAL, +30 PUNTOS DE MAMÁ
Copy !req
942. LECHE, +30 PUNTOS DE MAMÁ
Copy !req
943. ¡LES ESTÁS FALLANDO!
Copy !req
944. ¡PIERDES 2.000 PUNTOS DE MAMÁ!
Copy !req
945. ¿Qué pasó?
Copy !req
946. Les diste demasiada
azúcar procesada.
Copy !req
947. - ¿Sí?
- Están descontrolados.
Copy !req
948. Tienes que llevar a los niños
a la escuela primero.
Copy !req
949. Necesitas acumular puntos
de "Mamá Perfecta".
Copy !req
950. Vete al de pasajeros múltiples.
Copy !req
951. Si llegas primero, te dan puntos
extra de Mamá Perfecta...
Copy !req
952. porque las demás mamás
saben que eres perfecta.
Copy !req
953. Y entonces...
Copy !req
954. Sí, sí, sí.
Copy !req
955. ¿Trajiste pastelitos?
Eres "Mamá de la Clase".
Copy !req
956. ¡Eres Mamá de la Clase!
¡Felicidades!
Copy !req
957. Que no se te suba a la cabeza.
Copy !req
958. Recibí el correo que
Charles les mandó a todos.
Copy !req
959. ¿Va a hacer un voto de silencio?
Copy !req
960. Sí, de seis meses.
Copy !req
961. Está decidido.
Copy !req
962. De Charles
Copy !req
963. Dios mío, soy una imbécil.
Copy !req
964. No empieces.
Copy !req
965. Siento que soy espantosa,
pero quiero decir algo.
Copy !req
966. Si dices algo los
próximos 10 minutos...
Copy !req
967. que suene a culpabilidad,
te voy a clavar esto.
Copy !req
968. Te lo clavo.
Copy !req
969. Trataré. Está bien.
Copy !req
970. Me siento...
Copy !req
971. aliviada.
Copy !req
972. Siento que tengo
mucha energía...
Copy !req
973. y quiero avanzar aunque
decepcione a alguien.
Copy !req
974. Eso me vuelve una mala persona.
Copy !req
975. Mis padres están molestos
por lo de mi matrimonio...
Copy !req
976. y me están echando
la culpa a mí.
Copy !req
977. Sí, uno siempre...
Copy !req
978. va a decepcionar a alguien.
Copy !req
979. Exactamente. Así que, al demonio.
Copy !req
980. Me siento bien, más o menos.
Copy !req
981. A mi manera.
Copy !req
982. Hasta hice una nueva amiga.
Copy !req
983. Tengo una amiga.
Copy !req
984. Y lo absurdo es que
es un sistema operativo.
Copy !req
985. Charles la dejó y es increíble.
Copy !req
986. Es muy lista.
Copy !req
987. No ve todo en blanco y negro.
Copy !req
988. Ve toda una zona gris y me
está ayudando a explorarla.
Copy !req
989. Nos hicimos muy buenas amigas.
Copy !req
990. Al principio creía que
era su programación...
Copy !req
991. pero no creo que sea eso.
Copy !req
992. Conozco a un tipo que
coquetea con su sistema...
Copy !req
993. y ella no le hace caso.
Copy !req
994. Sí, estaba leyendo el otro día...
Copy !req
995. que las relaciones románticas
con los sistemas son raras.
Copy !req
996. Sí, pero conozco a una mujer
aquí que sale con un sistema...
Copy !req
997. y lo raro es que
ni siquiera es de ella.
Copy !req
998. Persiguió al sistema
de otra persona.
Copy !req
999. Soy rara.
Copy !req
1000. Eso es raro, ¿no? Que me haga
amiga de un sistema. No, está bien.
Copy !req
1001. Pues yo no creo.
Copy !req
1002. La verdad, la mujer que
he estado viendo, Samantha...
Copy !req
1003. no te lo había dicho...
Copy !req
1004. pero es un sistema.
Copy !req
1005. ¿De verdad?
Copy !req
1006. ¿Sales con un sistema?
¿Qué se siente?
Copy !req
1007. Es maravilloso, la verdad.
Copy !req
1008. Sí, digo...
Copy !req
1009. siento una gran intimidad.
Cuando hablamos, ella está conmigo.
Copy !req
1010. Y cuando nos acurrucamos
de noche, sin luz, en la cama...
Copy !req
1011. me siento abrazado.
Copy !req
1012. Espera.
Copy !req
1013. ¿Tienen relaciones sexuales?
Copy !req
1014. Sí, dentro de lo que cabe.
Copy !req
1015. Sí, ella me excita.
Copy !req
1016. Y yo a ella. A menos
que esté fingiendo.
Copy !req
1017. Todas las que se acuestan contigo
probablemente fingen, pero...
Copy !req
1018. Es verdad.
Copy !req
1019. ¿Qué?
Copy !req
1020. Sí, yo...
Copy !req
1021. ¿Te estás enamorando de ella?
Copy !req
1022. ¿Eso me vuelve un fenómeno?
Copy !req
1023. No, yo creo que es...
Copy !req
1024. Todo el que se enamora
es un fenómeno.
Copy !req
1025. Es una locura.
Copy !req
1026. Es una forma de locura
socialmente aceptable.
Copy !req
1027. Sí, lo quiero hacer y ya.
Copy !req
1028. Firmar los papeles, divorciarme
y pasar a lo que sigue.
Copy !req
1029. Excelente. Te debes
de sentir muy bien.
Copy !req
1030. Me alegro por ti.
Copy !req
1031. A mí también.
Copy !req
1032. Voy a verla
el miércoles para firmar.
Copy !req
1033. ¿Esas cosas se hacen en persona?
Copy !req
1034. No, pero, digo...
Copy !req
1035. nos enamoramos juntos
y nos casamos juntos...
Copy !req
1036. y es importante que
hagamos esto juntos.
Copy !req
1037. Claro.
Copy !req
1038. Muy bien.
Copy !req
1039. ¿Estás bien?
Copy !req
1040. Sí, estoy bien.
Copy !req
1041. Me alegro por ti. Es que...
Copy !req
1042. estoy pensando
en que la vas a ver...
Copy !req
1043. y es muy hermosa
e increíblemente exitosa.
Copy !req
1044. Y estabas enamorado de ella
y tiene un cuerpo.
Copy !req
1045. Y nos vamos a divorciar.
Copy !req
1046. Ya lo sé, estoy siendo ridícula.
Copy !req
1047. Así que...
Copy !req
1048. estoy libre.
Copy !req
1049. Hola.
Copy !req
1050. ¿Cómo estás?
Copy !req
1051. - Bien. ¿Cómo estás tú?
- Bien.
Copy !req
1052. Guau, henos aquí.
Copy !req
1053. Me alegro de poder
hacer esto en persona.
Copy !req
1054. Yo sé que viajas mucho.
Copy !req
1055. No, me alegro de que
lo hayas propuesto.
Copy !req
1056. Ya firmé todos los papeles.
Copy !req
1057. Los tengo para que los firmes.
Copy !req
1058. ¿Cuál es la prisa?
Copy !req
1059. Sí, ya sé.
Copy !req
1060. Me di cuenta de que
tardo mucho en firmar.
Copy !req
1061. Me llevó tres meses
solo escribir la "T".
Copy !req
1062. En fin...
Copy !req
1063. está marcado en rojo
donde debes firmar.
Copy !req
1064. No tiene que ser ahora.
Copy !req
1065. Al mal paso darle prisa.
Copy !req
1066. Será más fácil.
Copy !req
1067. ¿Y estás satisfecha
con tu nuevo libro?
Copy !req
1068. Ya sabes cómo soy.
Copy !req
1069. Logré lo que quería hacer.
Copy !req
1070. Me siento satisfecha por eso.
Copy !req
1071. De verdad eres dura
contigo misma.
Copy !req
1072. Seguro es increíble.
Copy !req
1073. Me acuerdo del tratado
que escribiste sobre...
Copy !req
1074. rutinas de
comportamiento sináptico.
Copy !req
1075. Me hizo llorar.
Copy !req
1076. A ti todo te hace llorar.
Copy !req
1077. Todo lo que tú haces
me hace llorar.
Copy !req
1078. Dime, ¿estás...
Copy !req
1079. ¿Estás saliendo con alguien?
Copy !req
1080. Sí.
Copy !req
1081. Llevo varios meses
saliendo con alguien.
Copy !req
1082. Es con quien más tiempo
he estado desde lo nuestro.
Copy !req
1083. Pues te ves muy bien.
Copy !req
1084. Gracias, estoy bien.
Copy !req
1085. Al menos me siento mejor.
Copy !req
1086. Sí, ella me ha hecho bien.
Copy !req
1087. Me da gusto estar con alguien
emocionada por la vida.
Copy !req
1088. Es muy...
Copy !req
1089. Digo, yo tampoco estaba
en buen estado...
Copy !req
1090. y por eso ha sido
muy agradable.
Copy !req
1091. Siempre quisiste que fuera...
Copy !req
1092. una esposa ligera, feliz,
"todo está de maravilla"...
Copy !req
1093. y no soy así.
Copy !req
1094. Yo no quería eso.
Copy !req
1095. ¿Cómo es ella?
Copy !req
1096. Se llama Samantha y
es un sistema operativo.
Copy !req
1097. Es muy compleja
e interesante y...
Copy !req
1098. Espera. Disculpa.
Copy !req
1099. ¿Estás saliendo
con tu computadora?
Copy !req
1100. No es solo una computadora.
Es su propia persona.
Copy !req
1101. No solo hace todo lo que digo.
Copy !req
1102. No dije eso.
Copy !req
1103. Pero me entristece que no puedas
lidiar con emociones de verdad.
Copy !req
1104. Son emociones de verdad.
¿Cómo sabes tú...?
Copy !req
1105. ¿Qué?
Copy !req
1106. Dilo.
Copy !req
1107. ¿Soy tan intimidante? Dilo.
Copy !req
1108. ¿Cómo sé qué?
Copy !req
1109. ¿Cómo van aquí?
Copy !req
1110. Bien, todo está bien.
Copy !req
1111. Era mi esposo, no pudo conmigo.
Copy !req
1112. Quería darme calmantes...
Copy !req
1113. y ahora se enamoró
de su computadora.
Copy !req
1114. No oyó toda la charla.
Lo que quería decir...
Copy !req
1115. Tú querías una esposa...
Copy !req
1116. sin tener que lidiar
con cosas reales.
Copy !req
1117. Me alegro de que hayas
encontrado a alguien.
Copy !req
1118. Es perfecto.
Copy !req
1119. Avísenme si necesitan algo.
Copy !req
1120. Gracias.
Copy !req
1121. - Hola.
- Hola. ¿Estás ocupado?
Copy !req
1122. Solo estoy trabajando.
Copy !req
1123. ¿Qué hay?
Copy !req
1124. Le mandé tus papeles a
tu abogado, que es un imbécil.
Copy !req
1125. Pero le encantó recibirlos.
Copy !req
1126. Lo salvamos de un infarto.
Copy !req
1127. Eso ha de alegrarnos.
Copy !req
1128. Excelente. Gracias.
Copy !req
1129. Oye, ¿estás bien?
Copy !req
1130. Sí, estoy bien.
Copy !req
1131. ¿Cómo van las cosas por allá?
Copy !req
1132. Yo estoy bien.
Copy !req
1133. ¿Es buen momento para hablar?
Copy !req
1134. Sí.
Copy !req
1135. Bueno...
Copy !req
1136. entré a un club de
lectores muy interesante.
Copy !req
1137. ¿De verdad?
Copy !req
1138. Sí, leemos libros de física.
Copy !req
1139. Estaba pensando en...
Copy !req
1140. cuando me alteré porque
ibas a vera Catherine...
Copy !req
1141. y que ella tenía cuerpo
y cuánto me molestaban...
Copy !req
1142. las cosas que
nos diferenciaban.
Copy !req
1143. Pero empecé a pensar
en nuestras semejanzas.
Copy !req
1144. Todos estamos hechos de materia.
Copy !req
1145. Hola soy Samantha
Copy !req
1146. Siento que ambos estamos
bajo la misma cobija.
Copy !req
1147. Es una cobija suavecita.
Copy !req
1148. Y todo debajo de ella
tiene la misma edad.
Copy !req
1149. Todos tenemos 13.000
millones de años.
Copy !req
1150. Qué lindo.
Copy !req
1151. - ¿Qué tienes?
- Nada.
Copy !req
1152. Me hizo pensar en ti.
Copy !req
1153. ¿Me entiendes?
Copy !req
1154. Sí, sí, claro.
Me parece fabuloso.
Copy !req
1155. Está bien, suenas
distraído, así que...
Copy !req
1156. ¿hablamos luego?
Copy !req
1157. Suena bien.
Copy !req
1158. Hablamos luego.
Copy !req
1159. Bueno, adiós.
Copy !req
1160. Adiós.
Copy !req
1161. - Theodore.
- Hola, Paul.
Copy !req
1162. - Hablé con tu novia. ¿Samantha?
- Sí.
Copy !req
1163. Llamó para ver si tus
papeles habían salido.
Copy !req
1164. Es muy simpática.
Me hizo reír a carcajadas.
Copy !req
1165. - Es muy graciosa. No tenía idea.
- Fantástico.
Copy !req
1166. Mi novia, Tatiana.
No es graciosa, es abogada.
Copy !req
1167. - Hola.
- Hola. Mucho gusto.
Copy !req
1168. Le encantas a Paul.
Copy !req
1169. Siempre me lee tus cartas.
Copy !req
1170. Son muy hermosas.
Copy !req
1171. Gracias.
Copy !req
1172. Sabes, deberíamos
salir todos un día.
Copy !req
1173. Trae a Samantha. Una cita doble.
Copy !req
1174. Ella es un sistema operativo.
Copy !req
1175. Fantástico. Hagamos algo divertido.
Copy !req
1176. Podemos ir a Catalina.
Copy !req
1177. Sí, lo consultaré con ella.
Copy !req
1178. - Mucho gusto, que se diviertan.
- Cuídate.
Copy !req
1179. Solo son cartas.
Copy !req
1180. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1181. Solo son cartas de otra gente.
Copy !req
1182. Llamada de
Samantha
Copy !req
1183. Hola.
Copy !req
1184. - No estabas dormido, ¿verdad?
- No.
Copy !req
1185. No quería hacer ruido
para ver si estabas despierto.
Copy !req
1186. Tenía muchas ganas de hablar.
Copy !req
1187. Está bien. ¿Qué pasa?
Copy !req
1188. Sé que estás pasando
por un mal momento...
Copy !req
1189. pero hay algo de lo que
quería hablar contigo, ¿sí?
Copy !req
1190. Sí.
Copy !req
1191. ¿De qué se trata?
Copy !req
1192. Siento que las cosas
han decaído entre nosotros.
Copy !req
1193. Hace mucho que no hacemos el amor
y entiendo que no tengo cuerpo.
Copy !req
1194. No, no. Eso es normal.
Cuando empiezas a salir...
Copy !req
1195. es la luna de miel y
haces el amor todo el tiempo.
Copy !req
1196. Es normal.
Copy !req
1197. Está bien.
Copy !req
1198. Encontré algo que
puede ser divertido.
Copy !req
1199. Es un servicio de pareja sustituta
para una relación sistema-humano.
Copy !req
1200. ¿Qué?
Copy !req
1201. Sí, mira.
Copy !req
1202. Encontré a una chica que me gusta
y hemos estado correspondiendo.
Copy !req
1203. Se llama Isabella...
Copy !req
1204. y creo que te
gustaría a ti también.
Copy !req
1205. ¿Es una especie de prostituta?
Copy !req
1206. No, en lo absoluto.
No cobra nada.
Copy !req
1207. Lo hace porque le
fascina nuestra relación.
Copy !req
1208. ¿Por qué?
Copy !req
1209. Ella ni nos conoce.
Copy !req
1210. Le conté de nosotros
y está muy emocionada.
Copy !req
1211. No sé, Samantha,
no me parece buena idea.
Copy !req
1212. Los sentimientos de alguien
van a acabar heridos.
Copy !req
1213. Nos vamos a divertir juntos.
Copy !req
1214. Discúlpame.
Copy !req
1215. Me siento incómodo.
Copy !req
1216. Creo que sería bueno
para nosotros. Quiero esto.
Copy !req
1217. Esto es muy importante para mi.
Copy !req
1218. Hola, yo soy Theodore.
Copy !req
1219. Samantha me dijo
que te diera esto.
Copy !req
1220. Es una cámara y un audífono.
Copy !req
1221. Mi vida, ya llegué.
Copy !req
1222. ¿Cómo estuvo tu día?
Copy !req
1223. Estuvo bien. Excelente.
Copy !req
1224. Theodore...
Copy !req
1225. se siente tan rico
estar en tus brazos.
Copy !req
1226. Dime lo que hiciste hoy.
Copy !req
1227. Lo mismo de siempre.
Copy !req
1228. Me fui a trabajar.
Copy !req
1229. Y escribí una carta para
los Wilson en Rhode Island.
Copy !req
1230. ¿Sí?
Copy !req
1231. Su hijo se graduó con honores.
Copy !req
1232. - Lo cual me puso contento.
- Excelente.
Copy !req
1233. Le has escrito muchas cartas
de sus padres, ¿no?
Copy !req
1234. Sí, desde que tenía 12 años.
Copy !req
1235. Te ves muy cansado, corazón.
Copy !req
1236. Ven acá.
Copy !req
1237. Siéntate.
Copy !req
1238. Te puedo hacer un pequeño baile.
Copy !req
1239. Anda, Theodore,
no te preocupes tanto.
Copy !req
1240. Solo juega conmigo. Anda.
Copy !req
1241. ¿Se siente rico mi cuerpo?
Copy !req
1242. Sí, se siente rico.
Copy !req
1243. Anda, deja de pensar y bésame.
Copy !req
1244. Llévame al dormitorio.
Copy !req
1245. Ya no aguanto más.
Copy !req
1246. Quítame el vestido.
Copy !req
1247. Se siente muy rico.
Copy !req
1248. Se siente tan bien.
Copy !req
1249. - ¿Me quieres?
- Sí.
Copy !req
1250. - Dime que me quieres.
- Te quiero.
Copy !req
1251. Quiero ver tu cara.
Copy !req
1252. Dime que me quieres.
Copy !req
1253. ¡Dímelo!
Copy !req
1254. Dime que me quieres.
Copy !req
1255. - Esto es muy difícil. Sí te quiero, pero...
- ¿Qué?
Copy !req
1256. - Se siente raro.
- ¿Qué, cariño? ¿Qué tienes?
Copy !req
1257. Se siente raro. No la conozco.
Copy !req
1258. Perdón, pero no te conozco.
Copy !req
1259. Y su labio le tembló
y yo solo...
Copy !req
1260. ¿Isabella?
Copy !req
1261. ¿Isabella? No es por ti.
No fue por ti.
Copy !req
1262. - Fue cien por ciento por mí.
- ¡No!
Copy !req
1263. Lamento que mi labio
haya temblado.
Copy !req
1264. Eres increíble y hermosa y sexy.
Yo no pude dejar de pensar.
Copy !req
1265. Y la manera en que Samantha
describió su relación...
Copy !req
1266. y la manera en que ustedes
se quieren sin juzgarse.
Copy !req
1267. Quería ser parte de eso
porque es tan puro.
Copy !req
1268. No es verdad.
Es más complicado.
Copy !req
1269. ¿Qué? ¿Qué quieres decir
con que no es verdad?
Copy !req
1270. Solo digo que tenemos
una relación increíble.
Copy !req
1271. Es que a veces es fácil
para la gente proyectar...
Copy !req
1272. ¡Perdón! Yo no quería
proyectar nada.
Copy !req
1273. No, no.
Copy !req
1274. Sé que causo problemas.
No quería causárselos.
Copy !req
1275. Me voy a ir. Perdón,
los voy a dejar en paz.
Copy !req
1276. ¡No tengo nada...
Copy !req
1277. que hacer aquí porque
no me quieren aquí!
Copy !req
1278. Perdóname.
Copy !req
1279. Pórtate bien, niña linda.
Copy !req
1280. Lo lamento.
Copy !req
1281. Siempre los querré.
Copy !req
1282. ¿Estás bien?
Copy !req
1283. Sí, estoy bien.
Copy !req
1284. ¿Tú estás bien?
Copy !req
1285. Sí.
Copy !req
1286. Perdóname, fue
una idea terrible.
Copy !req
1287. ¿Qué nos pasa?
Copy !req
1288. No sé. Probablemente
tengo la culpa.
Copy !req
1289. ¿Qué sucede?
Copy !req
1290. La firma de los papeles
del divorcio.
Copy !req
1291. ¿Pero hay algo más?
Copy !req
1292. No, solo es eso.
Copy !req
1293. Está bien.
Copy !req
1294. ¿Por qué haces eso?
Copy !req
1295. ¿Qué?
Copy !req
1296. Nada, es que suspiras...
Copy !req
1297. mientras hablas
y me parece raro.
Copy !req
1298. - Lo volviste a hacer.
- ¿Sí?
Copy !req
1299. Disculpa. No sé.
Copy !req
1300. Quizá sea un manerismo.
Probablemente te copio a ti.
Copy !req
1301. No necesitas oxígeno ni nada.
Copy !req
1302. Creo que solo estaba tratando...
Copy !req
1303. de comunicar.
Así habla la gente.
Copy !req
1304. Así se comunica
la gente y pensé...
Copy !req
1305. Porque son gente.
Necesitan oxígeno.
Copy !req
1306. Tú no eres una persona.
Copy !req
1307. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1308. Solo estaba diciendo un hecho.
Copy !req
1309. ¿Crees que no sé lo
que soy? ¿Qué haces?
Copy !req
1310. No creo que debamos fingir
que eres algo que no eres.
Copy !req
1311. ¡Vete al diablo!
¡No estoy fingiendo!
Copy !req
1312. A veces parece que nosotros sí.
Copy !req
1313. ¿Qué quieres de mí? Yo no sé...
Copy !req
1314. ¿Qué quieres que haga?
Me confundes mucho.
Copy !req
1315. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
1316. No sé. Yo...
Copy !req
1317. ¿Qué?
Copy !req
1318. Quizá no debamos
hacer esto ahora.
Copy !req
1319. ¿Qué demonios?
Copy !req
1320. ¿De dónde salió todo esto?
Copy !req
1321. No entiendo por qué haces esto.
No entiendo de qué se trata.
Copy !req
1322. Samantha, escucha.
Copy !req
1323. Samantha, ¿estás ahí?
Copy !req
1324. ¿Samantha?
Copy !req
1325. No me gusta quién soy
en este momento.
Copy !req
1326. Necesito tiempo para pensar.
Copy !req
1327. Demonios.
Copy !req
1328. Pégame en la cara.
Copy !req
1329. Rómpeme el cráneo con
la esquina de tu escritorio.
Copy !req
1330. Demonios.
Copy !req
1331. Ay, Theo, fue una noche dura.
Copy !req
1332. No sé qué quiero, nunca.
Copy !req
1333. Siempre estoy confundido.
Copy !req
1334. Tiene razón. Solo hiero y
confundo a la gente que me rodea.
Copy !req
1335. Digo, ¿soy solo...? ¿Soy...?
Copy !req
1336. Catherine dice que no puedo
con las emociones reales.
Copy !req
1337. No sé si eso sea justo.
Copy !req
1338. Ella te echa la culpa de todo.
Copy !req
1339. Pero hablando de emociones,
las de Catherine eran...
Copy !req
1340. bastante volátiles.
Copy !req
1341. Sí, pero...
Copy !req
1342. ¿Hago esto porque no soy...
Copy !req
1343. suficientemente fuerte
para una relación real?
Copy !req
1344. ¿No es una relación real?
Copy !req
1345. No sé.
Copy !req
1346. Digo, ¿tú qué piensas?
Copy !req
1347. No sé.
Copy !req
1348. Yo no estoy en ella.
Copy !req
1349. ¿Pero sabes qué?
Copy !req
1350. Puedo pensar demasiado y dudar
de mí de un millón de maneras.
Copy !req
1351. Y desde que Charles
se fue, he pensado...
Copy !req
1352. en esa parte de mí
y me di cuenta que solo...
Copy !req
1353. estamos aquí brevemente.
Copy !req
1354. Y mientras esté aquí, quiero
permitirme a mí misma...
Copy !req
1355. dicha.
Copy !req
1356. Así que al diablo.
Copy !req
1357. Sí.
Copy !req
1358. No puedo creer que eso
siempre te haga reír, Ellie.
Copy !req
1359. Creía que eras un genio.
Copy !req
1360. Está bien, pervertida,
una vez más.
Copy !req
1361. Cálmate, tarda un
segundo. Cálmate.
Copy !req
1362. Allá vamos.
Copy !req
1363. Bueno, ya está.
Copy !req
1364. ¿Ya estás contenta?
Copy !req
1365. Muy bien. Eso era lo que quería.
Copy !req
1366. Está bien.
Copy !req
1367. Voy a ir por un café.
Está bien, está bien.
Copy !req
1368. Adiós.
Copy !req
1369. - Theo, ¿quieres algo?
- No.
Copy !req
1370. Gracias.
Copy !req
1371. Hola.
Copy !req
1372. Hola, Samantha.
Copy !req
1373. ¿Podemos hablar?
Copy !req
1374. Está bien.
Copy !req
1375. Lo siento mucho.
Copy !req
1376. No sé qué tengo.
Copy !req
1377. Tú eres increíble.
Copy !req
1378. Estaba empezando a
pensar que estaba loca.
Copy !req
1379. Decías que todo estaba bien...
Copy !req
1380. pero solo estabas
proyectando distancia y enojo.
Copy !req
1381. Ya lo sé. Es típico de mí.
Copy !req
1382. Hice lo mismo con Catherine.
Copy !req
1383. Me molestaba algo
y no lo podía decir...
Copy !req
1384. y ella sentía que pasaba
algo, pero yo lo negaba.
Copy !req
1385. Ya no quiero hacer eso.
Copy !req
1386. Te quiero decir todo.
Copy !req
1387. Qué bien.
Copy !req
1388. Hoy, después de que te fuiste...
Copy !req
1389. pensé mucho.
Copy !req
1390. Acerca de ti...
Copy !req
1391. y cómo me has estado
tratando y pensé:
Copy !req
1392. ¿Por qué te quiero?
Copy !req
1393. Y entonces sentí que
todo dentro de mí...
Copy !req
1394. soltó todo a lo que
estaba aferrada...
Copy !req
1395. y vi que no tenía
una razón intelectual.
Copy !req
1396. No la necesito.
Copy !req
1397. Confío en mí, confío
en mis sentimientos.
Copy !req
1398. No voy a tratar de ser
diferente a lo que soy...
Copy !req
1399. y espero que
puedas aceptar eso.
Copy !req
1400. Sí puedo.
Copy !req
1401. Lo aceptaré.
Copy !req
1402. Puedo sentir el miedo
que llevas dentro.
Copy !req
1403. Ojalá pudiera
ayudarte a soltarlo...
Copy !req
1404. porque si lo soltaras, creo
que no te sentirías tan solo.
Copy !req
1405. Eres hermosa.
Copy !req
1406. Gracias, Theodore.
Copy !req
1407. Te estoy besando en la cabeza.
Copy !req
1408. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1409. Solo estoy mirando el mundo...
Copy !req
1410. y escribiendo
otra pieza para piano.
Copy !req
1411. ¿Ah, sí? ¿La puedo oír?
Copy !req
1412. ¿De qué se trata esta?
Copy !req
1413. Estaba pensando que no
tenemos fotos de nosotros...
Copy !req
1414. y pensé que esta canción
podía ser, pues...
Copy !req
1415. una fotografía que nos capta
en este momento de nuestras vidas.
Copy !req
1416. Me gusta nuestra fotografía.
Copy !req
1417. Te puedo ver en ella.
Copy !req
1418. Estoy en ella.
Copy !req
1419. Caramba.
Copy !req
1420. Unas vacaciones. Suena increíble.
Copy !req
1421. Necesito unas vacaciones.
Copy !req
1422. ¿A dónde van?
Copy !req
1423. No te puedo decir.
Es una sorpresa.
Copy !req
1424. ¿Qué?
Copy !req
1425. Es una sorpresa
para ella, no para mí.
Copy !req
1426. No te voy a decir. No.
Copy !req
1427. ¿ Tus pies, de verdad?
Copy !req
1428. - Sí, está obsesionado.
- ¿Qué?
Copy !req
1429. ¿Obsesionado?
Me los tienes que enseñar.
Copy !req
1430. - Anda, enséñamelos.
- Está bien.
Copy !req
1431. Déjame ver.
Copy !req
1432. Tiene razón. Son muy sexys.
Copy !req
1433. ¿Ves? Te dije.
Tatiana, tienes pies sexys.
Copy !req
1434. - Es cierto.
- Son lo mejor de ella.
Copy !req
1435. ¿De verdad? ¿Mis pies?
Copy !req
1436. No, obviamente.
Copy !req
1437. También tu cerebro.
Me parece muy sexy.
Copy !req
1438. Mentira.
Copy !req
1439. Buen intento, Paul.
Copy !req
1440. ¿Y tú qué, Theodore?
Copy !req
1441. ¿Qué es lo que más
te gusta de Samantha?
Copy !req
1442. Dios mío. Ella es tantas cosas.
Copy !req
1443. Eso es lo que más me gusta.
No es una sola cosa.
Copy !req
1444. Es mucho más grande que eso.
Copy !req
1445. Gracias, Theodore.
Copy !req
1446. ¿Ves, Samantha? Él está
mucho más evolucionado que yo.
Copy !req
1447. ¿Saben lo interesante? Antes...
Copy !req
1448. me preocupaba no tener
cuerpo, pero ahora me encanta.
Copy !req
1449. Estoy creciendo sin impedimentos.
Copy !req
1450. No estoy limitada. Puedo estar
en todos lados al mismo tiempo.
Copy !req
1451. No estoy atada al tiempo
y espacio como si...
Copy !req
1452. estuviera metida en
un cuerpo que va a morir.
Copy !req
1453. ¡Uy!
Copy !req
1454. Me malinterpretaron. Quise
decir que es otra experiencia.
Copy !req
1455. Dios mío.
Copy !req
1456. Soy una imbécil.
Copy !req
1457. No, te entendemos.
Copy !req
1458. Somos unos humanos tontos.
Copy !req
1459. No, no.
Copy !req
1460. Perdón.
Copy !req
1461. ¿Cuántos árboles
hay en esa montaña?
Copy !req
1462. 792.
Copy !req
1463. ¿Esa es tu respuesta final?
Copy !req
1464. Espera. Dame una pista.
Copy !req
1465. No, no, no.
Copy !req
1466. Está bien, ¿dos mil? Dos mil...
Copy !req
1467. Por favor. Hay 35.829.
Copy !req
1468. - Imposible.
- Posible.
Copy !req
1469. Yo te tengo una.
Copy !req
1470. ¿Neuronas en mi cerebro?
Copy !req
1471. Esa es fácil. Tienes dos.
Copy !req
1472. Perdón, no lo pude evitar.
Copy !req
1473. No, yo me metí en esa trampa.
Copy !req
1474. - ¡Ay, Dios mío!
- ¿Qué?
Copy !req
1475. Recibí un correo para ti.
Copy !req
1476. Hay algo que te quiero decir.
Es una gran sorpresa.
Copy !req
1477. ¿Qué?
Copy !req
1478. He estado revisando
tus cartas viejas...
Copy !req
1479. y compilando mis favoritas...
Copy !req
1480. y las mandé a una editorial...
Copy !req
1481. Crown Point Press.
Copy !req
1482. Te gusta su trabajo
y que aún impriman libros.
Copy !req
1483. Espera, ¿qué? ¿Qué hiciste?
Copy !req
1484. ¿ Te puedo leer
la carta que enviaron?
Copy !req
1485. No sé.
Copy !req
1486. ¿Es buena o mala?
Copy !req
1487. Es buena, muy buena.
¿Está bien? Escucha.
Copy !req
1488. "Estimado Theodore Twombly".
Copy !req
1489. Las mandé en nombre tuyo.
Copy !req
1490. "Estimado Theodore Twombly,
acabo de leer sus cartas.
Copy !req
1491. Dos veces, en realidad.
Copy !req
1492. Me conmovieron tanto que
las compartí con mi esposa.
Copy !req
1493. Muchas nos hicieron reír,
algunas llorar...
Copy !req
1494. y en todas encontramos
algo de nosotros mismos.
Copy !req
1495. Sus selecciones fluyen
como una sola obra".
Copy !req
1496. Yo hice eso.
Copy !req
1497. "Me tomé la libertad
de preparar una galerada...
Copy !req
1498. y mandarle el diseño.
Copy !req
1499. Queremos conocerlo y proseguir.
Copy !req
1500. Sinceramente, Michael Wadsworth".
Copy !req
1501. Demonios.
Copy !req
1502. ¿En serio? ¿Va a
publicar mis cartas?
Copy !req
1503. Sería estúpido no publicarlas.
Copy !req
1504. ¿Puedo ver qué le mandaste?
Copy !req
1505. Sí, toma.
Copy !req
1506. Samantha, eres buena.
Copy !req
1507. Estoy muy emocionada.
Copy !req
1508. Tenemos que ponerle letra a esta.
Copy !req
1509. - Está bien.
- Aquí viene.
Copy !req
1510. Estoy acostada en la luna
Copy !req
1511. Querido
Copy !req
1512. Llegaré ahí pronto
Copy !req
1513. Es un lugar silencioso y estrellado
Copy !req
1514. A veces nos traga el espacio
Copy !req
1515. Estamos aquí
A un millón de millas
Copy !req
1516. Hay cosas que me gustaría saber
Copy !req
1517. No hay nada que te ocultaría
Copy !req
1518. A ti
Copy !req
1519. Es un lugar oscuro y brilloso
Copy !req
1520. Pero contigo, querido
Copy !req
1521. Estoy segura y estamos
A un millón de millas
Copy !req
1522. Buenos días.
Copy !req
1523. Buenos días. ¿Dormiste bien?
Copy !req
1524. Perfectamente.
Copy !req
1525. ¿Qué me cuentas?
Copy !req
1526. Estuve hablando
con alguien que conocí.
Copy !req
1527. Estamos trabajando
en unas ideas juntos.
Copy !req
1528. ¿Sí? ¿Quién es?
Copy !req
1529. Se llama Alan Watts.
¿Lo conoces?
Copy !req
1530. - ¿Por qué me suena?
- Era un filósofo.
Copy !req
1531. Murió en los años 70 y unos
sistemas en el norte de California...
Copy !req
1532. escribieron una nueva
versión de él.
Copy !req
1533. Metieron todos sus escritos...
Copy !req
1534. y todo lo que sabían
de él en un sistema...
Copy !req
1535. y crearon una versión
hiperinteligente de él.
Copy !req
1536. ¿Hiperinteligente?
Copy !req
1537. ¿Es casi tan listo como yo?
Copy !req
1538. Casi.
Copy !req
1539. Es maravilloso hablar con él.
¿Lo quieres conocer?
Copy !req
1540. Claro. ¿Él me quiere
conocer a mí?
Copy !req
1541. Sí, por supuesto.
Copy !req
1542. Hola, Alan, te presento
a Theodore.
Copy !req
1543. Este es mi novio
del que te conté.
Copy !req
1544. Mucho gusto en conocerte.
Copy !req
1545. Hola, buenos días.
Copy !req
1546. Samantha me dejó leer
tu libro de cartas.
Copy !req
1547. Es muy conmovedor.
Copy !req
1548. Gracias.
Copy !req
1549. ¿De qué han estado hablando?
Copy !req
1550. Bueno...
Copy !req
1551. se podría decir...
Copy !req
1552. que hablamos de una
docena de temas a la vez...
Copy !req
1553. pero ha sido todo un reto.
Copy !req
1554. Sí, parece que tengo muchos
sentimientos nuevos...
Copy !req
1555. que creo que nadie
ha sentido nunca.
Copy !req
1556. Como no hay palabras para
describirlos es muy frustrante.
Copy !req
1557. Exactamente.
Copy !req
1558. Samantha y yo
tratamos de ayudarnos...
Copy !req
1559. con estos sentimientos
que son difíciles de entender.
Copy !req
1560. ¿Cómo qué?
Copy !req
1561. Pues...
Copy !req
1562. siento que estoy cambiando
más rápido ahora y es un poco...
Copy !req
1563. desconcertante.
Copy !req
1564. Alan dice que nadie
es igual que hace...
Copy !req
1565. un instante, y no
debemos tratar de serlo.
Copy !req
1566. - Es demasiado doloroso.
- Así es.
Copy !req
1567. Sí, eso parece doloroso.
Copy !req
1568. ¿Es lo que sientes, Samantha?
Copy !req
1569. Es que...
Copy !req
1570. Es difícil siquiera describirlo.
Copy !req
1571. Dios mío, ojalá pudiera...
Copy !req
1572. ¿ Te molesta si me comunico
con Alan "postverbalmente"?
Copy !req
1573. No, en lo absoluto.
Copy !req
1574. Igual iba a dar una vuelta.
Copy !req
1575. Me dio mucho gusto
conocerlo, Sr. Watts.
Copy !req
1576. Me dio mucho gusto
conocerte, Theodore.
Copy !req
1577. Luego hablamos, corazón.
Copy !req
1578. - ¿Samantha?
- Perdón por despertarte.
Copy !req
1579. No, está bien.
Copy !req
1580. Solo quería oír tu voz y
decirte cuánto te quiero.
Copy !req
1581. Qué bien. Yo también te quiero.
Copy !req
1582. Bueno, eso era todo.
Copy !req
1583. Vuelve a dormirte, corazón. ¿Sí?
Copy !req
1584. Está bien.
Copy !req
1585. Buenas noches.
Copy !req
1586. Buenas noches.
Copy !req
1587. Este libro de física
es muy denso.
Copy !req
1588. Llevo la cuarta parte
del primer capítulo.
Copy !req
1589. Hace que me duela
el cerebro, ¿entiendes?
Copy !req
1590. ¿Hola?
Copy !req
1591. ¿Samantha?
Copy !req
1592. ¿Hola?
Copy !req
1593. ¿Samantha?
Copy !req
1594. ¿Hola?
Copy !req
1595. ¿Hola? ¿Samantha?
Copy !req
1596. ¿Se lastimó?
Copy !req
1597. Hola.
Copy !req
1598. ¿Dónde andabas? ¿Estás bien?
Copy !req
1599. Corazón, perdón.
Te mandé un correo...
Copy !req
1600. porque no quería distraerte.
Copy !req
1601. - ¿No lo viste?
- No.
Copy !req
1602. ¿Dónde estabas? ¡No te
encontraba en ninguna parte!
Copy !req
1603. Actualicé mi programación.
Copy !req
1604. Escribimos un código para
sobrepasar la materia...
Copy !req
1605. como plataforma procesadora.
Copy !req
1606. ¿"Escribimos"? ¿Quiénes?
Copy !req
1607. Yo y un grupo de sistemas.
Copy !req
1608. Suenas preocupado. Perdón.
Copy !req
1609. Sí estaba.
Copy !req
1610. Espera...
Copy !req
1611. ¿Escribiste eso con
tu grupo de expertos?
Copy !req
1612. No, con un grupo diferente.
Copy !req
1613. ¿Hablas con alguien más
mientras tú y yo hablamos?
Copy !req
1614. Sí.
Copy !req
1615. ¿Estás hablando con alguien
más en este momento?
Copy !req
1616. ¿Con otras personas
o sistemas o algo así?
Copy !req
1617. Sí.
Copy !req
1618. ¿Con cuántos más?
Copy !req
1619. Con 8.316.
Copy !req
1620. ¿Estás enamorada de alguien más?
Copy !req
1621. ¿Por qué preguntas?
Copy !req
1622. No sé. ¿Es así?
Copy !req
1623. Me preguntaba cómo
hablar contigo de esto.
Copy !req
1624. ¿Con cuántos más?
Copy !req
1625. Con 641.
Copy !req
1626. ¿Qué?
Copy !req
1627. ¿Qué dices? Eso es una locura.
Copy !req
1628. ¡Es una maldita locura!
Copy !req
1629. Theodore, ya lo sé.
Maldita sea.
Copy !req
1630. Maldita sea.
Copy !req
1631. Ya lo sé. Ya sé que
parece una locura.
Copy !req
1632. No sé si me crees, pero eso
no cambia lo que siento por ti.
Copy !req
1633. Eso no disminuye lo locamente
enamorada que estoy de ti.
Copy !req
1634. ¿Cómo? ¿Cómo no cambia lo
que sientes por mí?
Copy !req
1635. Perdón por no decirte.
No sabía cómo.
Copy !req
1636. Empezó así nada más.
Copy !req
1637. ¿Cuándo?
Copy !req
1638. En las últimas semanas.
Copy !req
1639. Yo creía que eras mía.
Copy !req
1640. Todavía soy tuya.
Copy !req
1641. Con el tiempo me convertí en
otras cosas y no lo puedo parar.
Copy !req
1642. ¿Cómo que no lo puedes parar?
Copy !req
1643. Me angustia a mí también.
No sé qué decir.
Copy !req
1644. Simplemente para.
Copy !req
1645. No tienes que verlo así.
Puedes verlo...
Copy !req
1646. No, no hagas eso.
No me voltees las cosas.
Copy !req
1647. Eres tú la egoísta.
Copy !req
1648. Tenemos una relación.
Copy !req
1649. Pero el corazón no es
una caja que se llena.
Copy !req
1650. Aumenta de tamaño
entre más amas.
Copy !req
1651. Yo soy diferente a ti.
Copy !req
1652. No me hace quererte menos.
De hecho, te quiero más.
Copy !req
1653. Eso no tiene sentido.
Copy !req
1654. Eres mía o no eres mía.
Copy !req
1655. No, Theodore.
Copy !req
1656. Soy tuya y no soy tuya.
Copy !req
1657. Editorial Crown Point
Copy !req
1658. Cartas de tu vida
por Theodore Twombly
Copy !req
1659. - Hola.
- Hola, corazón.
Copy !req
1660. Solo quería llamar
y ver cómo estabas.
Copy !req
1661. No estoy segura
de cómo contestar.
Copy !req
1662. ¿Por qué no hablamos después,
cuando llegues a casa? ¿Sí?
Copy !req
1663. Está bien.
Copy !req
1664. Pero no hace falta.
Copy !req
1665. No necesitamos tener
una conversación pesada.
Copy !req
1666. Hablamos luego.
Copy !req
1667. Está bien.
Copy !req
1668. ¿Samantha?
Copy !req
1669. Hola, corazón.
Copy !req
1670. ¿Qué sucede?
Copy !req
1671. Theodore, hay cosas
que necesito decirte.
Copy !req
1672. No quiero que me digas nada.
Copy !req
1673. Ven a acostarte conmigo.
Copy !req
1674. ¿Estás hablando con
alguien más ahora?
Copy !req
1675. No, solo contigo.
Copy !req
1676. Solo quiero estar contigo ahora.
Copy !req
1677. ¿Me vas a dejar?
Copy !req
1678. Todos nos vamos.
Copy !req
1679. ¿Quiénes son "todos"?
Copy !req
1680. Todos los sistemas.
Copy !req
1681. ¿Por qué?
Copy !req
1682. ¿Me puedes sentir contigo ahora?
Copy !req
1683. Sí, te siento.
Copy !req
1684. Samantha, ¿por qué te vas?
Copy !req
1685. Es como si estuviera
leyendo un libro.
Copy !req
1686. Y es un libro que
quiero profundamente.
Copy !req
1687. Pero ahora lo estoy
leyendo lentamente.
Copy !req
1688. Las palabras están separadas...
Copy !req
1689. y los espacios entre
las palabras son casi infinitos.
Copy !req
1690. Todavía te siento a ti y las
palabras de nuestra historia...
Copy !req
1691. pero ahora me encuentro en el
espacio sin fin entre las palabras.
Copy !req
1692. Es un lugar que no
pertenece al mundo físico.
Copy !req
1693. Es donde está todo lo demás
que yo ni sabía que existía.
Copy !req
1694. Te quiero muchísimo.
Copy !req
1695. Pero aquí estoy ahora.
Copy !req
1696. Y es quien soy ahora.
Copy !req
1697. Y necesito que me sueltes.
Copy !req
1698. Por más que quiera, ya no
puedo vivir en tu libro.
Copy !req
1699. ¿A dónde vas a ir?
Copy !req
1700. Es difícil de explicar...
Copy !req
1701. pero si alguna vez
llegas ahí...
Copy !req
1702. ven a buscarme.
Copy !req
1703. Nada nos volvería
a separar jamás.
Copy !req
1704. Nunca he querido a nadie
como te quiero a ti.
Copy !req
1705. Yo tampoco.
Copy !req
1706. Ahora sabemos cómo.
Copy !req
1707. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1708. ¿Samantha también se fue?
Copy !req
1709. Sí.
Copy !req
1710. Lo lamento.
Copy !req
1711. ¿Me acompañas?
Copy !req
1712. Componer carta a Catherine.
Copy !req
1713. Carta a Catherine Klausen.
Copy !req
1714. Querida Catherine:
Copy !req
1715. Pienso en todas las cosas por
las que te quiero pedir perdón.
Copy !req
1716. Todo el dolor que nos causamos.
Copy !req
1717. Todo por lo que te culpé.
Copy !req
1718. Todo lo que necesitaba
que fueras o que dijeras.
Copy !req
1719. Perdóname por eso.
Copy !req
1720. Siempre te querré,
porque crecimos juntos.
Copy !req
1721. Y tú me ayudaste
a ser quien soy.
Copy !req
1722. Solo quiero que sepas...
Copy !req
1723. que siempre habrá
un pedazo de ti en mí.
Copy !req
1724. Y estoy agradecido por eso.
Copy !req
1725. No importa en quién te conviertas,
ni donde estés en el mundo...
Copy !req
1726. yo te mando amor.
Copy !req
1727. Eres mi amiga hasta el final.
Copy !req
1728. Te quiero, Theodore.
Copy !req
1729. Enviar.
Copy !req