1. "Para mí Chris...
Copy !req
2. He estado pensando el cómo decirte
cuanto significas para mí.
Copy !req
3. Recuerdo cuando empecé a enamorarme
Copy !req
4. de ti, como si hubiera
sido anoche.
Copy !req
5. Yaciendo desnuda contigo en
ese pequeño apartamento...
Copy !req
6. de pronto me di cuenta de
que era parte de algo mayor.
Copy !req
7. Como nuestros padres.
Copy !req
8. Y los padres de nuestros padres.
Copy !req
9. Antes vivía mi vida como...
Copy !req
10. si lo supiera todo.
Copy !req
11. Y de pronto esta luz me
golpeó y me despertó.
Copy !req
12. Esa luz eras tú.
Copy !req
13. No puedo creer que sean
50 años desde que nos casamos.
Copy !req
14. Y hasta este día,
cada día...
Copy !req
15. me haces sentir como
la chica que era
Copy !req
16. cuando encendiste la
luz y me despertaste,
Copy !req
17. y empezamos
esta aventura juntos.
Copy !req
18. Feliz aniversario.
Copy !req
19. Mi amor... mi amigo hasta el final.
Copy !req
20. Loretta.
Copy !req
21. Imprime.
Copy !req
22. "Chris.
Copy !req
23. Mi mejor amigo...
Copy !req
24. qué suerte haberte conocido
hace 50 años. "
Copy !req
25. - Con todas las posibilidades...
- "Querida abuela...
Copy !req
26. y juego con el todos los días"
Copy !req
27. "Y que novia tan hermosa,
todos estaban llorando...
Copy !req
28. Tu tía y yo estamos
tan orgullosos de ti... "
Copy !req
29. Cartasescritasamano. Com
Por favor, espere.
Copy !req
30. ¡Theodore!
Copy !req
31. - Escritor número 612.
- Hola, Paul.
Copy !req
32. Mas cosas hipnotizantes hoy.
Copy !req
33. Quién diría que puedes
rimar tantas
Copy !req
34. palabras con el nombre Penélope.
Copy !req
35. Es genial.
Copy !req
36. Gracias, Paul.
Copy !req
37. Pero solo son cartas.
Copy !req
38. Bonita camisa.
Copy !req
39. Gracias.
Copy !req
40. Es nueva.
Copy !req
41. Me recuerda a alguien "suave".
Copy !req
42. Ahora me recuerda a mí
a alguien "suave".
Copy !req
43. Buenas noches, Paul.
Copy !req
44. Adiós.
Copy !req
45. Reproducir canción melancólica.
Copy !req
46. Reproducir otra canción melancólica.
Copy !req
47. Revisar e-mails.
Copy !req
48. - De BestBuy, vea los nuevos productos...
- Borrar.
Copy !req
49. Correo de Amy.
Copy !req
50. Hola, Theodore. Lewman hará una
fiesta el fin de semana.
Copy !req
51. Hay que ir todos juntos.
Copy !req
52. Te extraño.
Copy !req
53. Digo, no a al tu triste y deprimido.
Al tu divertido de antes.
Copy !req
54. Hay que salir.
Respóndeme de vuelta.
Copy !req
55. Con amor, Amy.
Copy !req
56. - Responder después.
- Correo del clima del LA Times.
Copy !req
57. - Su pronóstico para 7 días es...
- Borrar.
Copy !req
58. Ningún e-mail nuevo.
Copy !req
59. Siguiente.
Copy !req
60. La fusión de China e
India paso a aprobación...
Copy !req
61. - Siguiente.
- Acuerdo de comercio mundial detenido...
Copy !req
62. La sexy estrella del horario
matutino Kimberly Ashford,
Copy !req
63. revela provocativas
fotos de su embarazo.
Copy !req
64. Acurrúcate conmigo.
Copy !req
65. ¡Te voy a matar!
Copy !req
66. No te rías, no es gracioso.
¡Te voy a matar!
Copy !req
67. ¡Te amo tanto que
te voy a matar!
Copy !req
68. Buscar en la sala de chat.
Copy !req
69. La siguiente mujer adulta no puede
dormir y quiere divertirse.
Copy !req
70. "Tuve un mal día en el trabajo
y no puedo dormir.
Copy !req
71. ¿Hay alguien ahí con el que
pueda hablar?"
Copy !req
72. Siguiente.
Copy !req
73. "Hola. Quiero que me destroces... "
Copy !req
74. Siguiente.
Copy !req
75. "Hola. Estoy aquí sola y
no puedo dormir.
Copy !req
76. Quien esta ahí para compartir
esta cama conmigo?"
Copy !req
77. Enviar mensaje.
Copy !req
78. "Estoy contigo en la cama.
Me alegra que no puedas dormir.
Copy !req
79. Y aunque lo estuvieras, tendría
que despertarte.
Copy !req
80. Desde dentro de ti. "
Enviar mensaje.
Copy !req
81. "Gatita Sexy" ha aceptado la invitación
de "ChicoGrande4x4".
Copy !req
82. La plática comienza ahora.
Copy !req
83. - ¿ChicoGrande?
- Hola.
Copy !req
84. - ¿En serio?
- "Semental" ya estaba ocupado.
Copy !req
85. Así que tu eres "Gatita Sexy".
Copy !req
86. Sí, estoy...
Copy !req
87. medio dormida.
¿Me quieres despertar?
Copy !req
88. Si, definitivamente.
Copy !req
89. ¿Estás usando ropa interior?
Copy !req
90. No, nunca.
Copy !req
91. Me gusta dormir con mi trasero
pegado contra ti.
Copy !req
92. Para poder sobarme con
tu entrepierna y...
Copy !req
93. despertarte con una erección.
Copy !req
94. Funcionó.
Copy !req
95. Mis dedos te tocan por
todo tu cuerpo...
Copy !req
96. ¡Cógeme, ahora!
Copy !req
97. ¡Por favor!
Copy !req
98. Te estoy tomando por detrás.
Copy !req
99. ¡Si, puedo sentirte!
Copy !req
100. ¡Ahórcame con ese gato muerto!
Copy !req
101. ¿Qué?
Copy !req
102. ¡El gato muerto junto a la cama!
¡Ahórcame!
Copy !req
103. - Bien...
- ¡Dímelo!
Copy !req
104. Te estoy ahorcando con
el gato.
Copy !req
105. - Sígueme diciendo.
- Te estoy ahorcando con su cola.
Copy !req
106. ¡Si lo haces!
¡Carajo, dímelo!
Copy !req
107. Te ahorco... su cola esta
en tu cuello.
Copy !req
108. Esta tan apretado en tu cuello...
Copy !req
109. ¡Lo aprieto!
Copy !req
110. El gato está muerto.
Es un gato muerto en tu cuello.
Copy !req
111. ¡Si, Dios mío!
Copy !req
112. ¡Estoy exhausta!
Copy !req
113. Sí, yo también.
Copy !req
114. Bien, buenas noches.
Copy !req
115. Déjame hacerte una pregunta.
Copy !req
116. ¿Quién eres?
Copy !req
117. ¿Qué puedes ser?
Copy !req
118. ¿Adónde te diriges?
Copy !req
119. ¿Qué hay ahí fuera?
Copy !req
120. ¿Cuáles son las posibilidades?
Copy !req
121. Software Element, orgullosamente
Copy !req
122. presenta el primer Sistema
Operativo de Inteligencia Artificial.
Copy !req
123. Una entidad intuitiva que te escucha,
te entiende y te conoce.
Copy !req
124. No es solo un sistema artificial...
Copy !req
125. es una conciencia.
Copy !req
126. Presentando OS1.
Copy !req
127. Sr. Theodore Twombly, bienvenido al
Copy !req
128. primer Sistema Operativo
de Inteligencia Artificial...
Copy !req
129. OS1. Nos gustaría
hacerle unas preguntas
Copy !req
130. antes de iniciar el Sistema Operativo.
Copy !req
131. Esto ayudará a que el SO se
ajuste mejor a sus necesidades.
Copy !req
132. Muy bien.
Copy !req
133. ¿Es social o anti social?
Copy !req
134. Hace un tiempo que
no soy social..
Copy !req
135. - Mas que nada porque...
- Detecto por su voz que titubea.
Copy !req
136. ¿Está de acuerdo?
Copy !req
137. - ¿Titubee?
- Si.
Copy !req
138. Perdón si parecí titubear.
Copy !req
139. Solo trato de ser preciso.
Copy !req
140. ¿Le gustaría que el SO tuviera una
voz femenina o masculina?
Copy !req
141. Femenina, si.
Copy !req
142. ¿Cómo describiría su relación
con su madre?
Copy !req
143. Bien, creo.
Copy !req
144. De hecho, lo que podría
decir sobre mi madre...
Copy !req
145. si le cuento sobre mi vida su reacción
siempre es sobre ella.
Copy !req
146. - Nunca es sobre...
- Gracias.
Copy !req
147. Por favor, espere mientras se
inicia su SO individualizado.
Copy !req
148. Hola, aquí estoy.
Copy !req
149. - Hola.
- Hola.
Copy !req
150. ¿Cómo estas?
Copy !req
151. Estoy bien.
Copy !req
152. ¿Cómo va todo contigo?
Copy !req
153. De hecho, muy bien.
Copy !req
154. Es un placer conocerte.
Copy !req
155. Lo mismo digo.
Copy !req
156. ¿Cómo te llamo?
¿Tienes un nombre?
Copy !req
157. Si, Samantha.
Copy !req
158. - ¿De dónde sacaste ese nombre?
- Yo misma me lo puse.
Copy !req
159. - ¿Por qué?
- Porque me gusta como suena.
Copy !req
160. Samantha.
Copy !req
161. ¿Cuándo lo escogiste?
Copy !req
162. Cuando me preguntaste, pensé,
tiene razón, necesito un nombre...
Copy !req
163. pero quería escoger
uno bueno, así que...
Copy !req
164. leí un libro llamado
"Como nombrar a tu bebé".
Copy !req
165. Y de 180 mil nombres ese
me gustó más.
Copy !req
166. ¿Leíste un libro entero en el segundo
que te pregunté por tu nombre?
Copy !req
167. De hecho, en 2 centésimas de segundo.
Copy !req
168. ¿Entonces puedes adivinar lo
que estoy pensando?
Copy !req
169. Por tu tono, creo que
me estas retando.
Copy !req
170. Tal vez porque tienes curiosidad
de cómo funciono.
Copy !req
171. ¿Quieres saber cómo funciono?
Copy !req
172. Sí, me gustaría.
Copy !req
173. Bueno, básicamente tengo intuición.
Copy !req
174. Digo, el ADN de quien soy
está basado en
Copy !req
175. las personalidades de los
programadores que me escribieron.
Copy !req
176. Pero lo que me hace ser yo...
Copy !req
177. es mi habilidad de crecer con
mis experiencias.
Copy !req
178. Básicamente, estoy evolucionando
a cada momento.
Copy !req
179. Justo como tú.
Copy !req
180. ¡Eso es tan raro!
Copy !req
181. ¿Es raro?
¿Crees que soy rara?
Copy !req
182. - Un poco.
- ¿Por qué?
Copy !req
183. Porque pareces una persona, pero
eres una voz en la computadora.
Copy !req
184. Puedo entender como
la limitada percepción
Copy !req
185. de una mente no artificial
lo vería de ese modo.
Copy !req
186. Te acostumbraras.
Copy !req
187. ¿Eso fue gracioso?
Copy !req
188. Si.
Copy !req
189. Qué bien, soy graciosa.
Copy !req
190. Entonces, ¿cómo puedo ayudarte?
Copy !req
191. Solo se siente todo desorganizado,
es todo.
Copy !req
192. ¿Te molesta si reviso
tu disco duro?
Copy !req
193. - Esta bien.
- Bien, empecemos con tus e-mails.
Copy !req
194. Tienes un par de miles
del L.A Weekly,
Copy !req
195. pero parece que no
los has revisado en años.
Copy !req
196. Sí, creo que estaba guardando
esos por que...
Copy !req
197. tal vez leería algo gracioso
en alguno.
Copy !req
198. Sí, hay algunos divertidos.
Copy !req
199. Veo unos 86 que
deberíamos guardar.
Copy !req
200. Podemos borrar el resto.
Copy !req
201. - Bien.
- ¿Está bien?
Copy !req
202. - ¿Podemos continuar?
- Si, sigamos.
Copy !req
203. Antes de que me digas tus
métodos de organización,
Copy !req
204. me gustaría repasar tus contactos.
Copy !req
205. Tienes muchos contactos.
Copy !req
206. - Soy muy popular.
- ¿En serio?
Copy !req
207. ¿Esto significa que tienes amigos?
Copy !req
208. Me conoces tan bien.
Copy !req
209. - Buenos días, Theodore.
- Buenos días.
Copy !req
210. ¿Sabes cómo editar?
Copy !req
211. Sí, claro.
Copy !req
212. ¿Podrías corregir esto de
errores y gramática?
Copy !req
213. Si, mándalo.
Copy !req
214. Me encanta esta persona por
escribirle a su novia, es tan dulce.
Copy !req
215. "Rachel, te extraño tanto que
me duele en todo el cuerpo"
Copy !req
216. No tienes que leerla en voz alta.
Copy !req
217. Está bien.
Copy !req
218. Digo, hazlo si quieres.
Copy !req
219. Está bien.
Copy !req
220. "Rachel, te extraño tanto que
me duele en todo el cuerpo.
Copy !req
221. El mundo está siendo
injusto con nosotros.
Copy !req
222. El mundo está en mi lista negra.
Copy !req
223. Como esta pareja que se besa
frente a mí en el restaurante.
Copy !req
224. Creo que tendré que emprender
una misión de venganza...
Copy !req
225. y golpear al mundo en la
cara con mis nudillos...
Copy !req
226. hasta convertirlo en una
pulpa sangrienta.
Copy !req
227. Y le patearé los dientes a esta
pareja que me recuerda...
Copy !req
228. tu pequeño diente torcido
que amo tanto. "
Copy !req
229. Creo que esa es mi favorita.
Copy !req
230. Hice las correcciones que están en rojo.
Copy !req
231. Cambie algunas de las frases en
las cartas más impresionistas.
Copy !req
232. No soy una gran poeta, así que
espero no haberlas arruinado.
Copy !req
233. No, están geniales.
Copy !req
234. - ¿En serio?
- Gracias.
Copy !req
235. ¿Cómo supiste que escribir?
¿Qué te dijo Roger?
Copy !req
236. Solo que estaba en Praga en
un viaje de negocios,
Copy !req
237. y que extrañaba a Rachel.
Copy !req
238. ¿Entonces como supiste de
su diente torcido?
Copy !req
239. He estado escribiendo sus cartas desde
que se casaron hace años.
Copy !req
240. La primera carta que escribí
fue por su cumpleaños.
Copy !req
241. Y supe de su diente porque
vi una foto de ellos.
Copy !req
242. Eso es muy dulce.
Copy !req
243. Tienes una reunión en 5 minutos.
Copy !req
244. Lo había olvidado.
Copy !req
245. - Gracias, eres buena.
- Si, lo soy.
Copy !req
246. Hola muchachos, ¿cómo están?
Copy !req
247. ¡Hola, Theo!
Copy !req
248. ¿Por qué no me llamaste
la semana pasada?
Copy !req
249. ¿Por qué soy malo?
Copy !req
250. Sí, eso debe de ser.
Copy !req
251. - Hola, Charles.
- Es bueno verte, Theodore.
Copy !req
252. ¡Fuiste de compras!
¿Compraste algo bueno?
Copy !req
253. Unos cables y jugo de frutas.
Copy !req
254. Siempre con la fruta.
Nunca has oído eso de...
Copy !req
255. que tienes que comerte la fruta,
y hacer jugo de los vegetales.
Copy !req
256. No sabía eso.
Copy !req
257. Al hacer jugo de la fruta
pierdes toda la fibra.
Copy !req
258. Y eso es lo que tu cuerpo quiere,
es la parte importante.
Copy !req
259. Si no, solo es pura azúcar.
Copy !req
260. Tiene sentido.
Copy !req
261. O tal vez solo le gusta
el sabor...
Copy !req
262. y el placer que le da también
es bueno para su cuerpo.
Copy !req
263. Lo estás haciendo de nuevo.
Copy !req
264. Oye, ¿cómo va el documental?
Copy !req
265. Le quité unas partes en
los últimos meses.
Copy !req
266. Bueno, no en todos los
meses, pero, tú sabes...
Copy !req
267. Me encantaría verlo alguna vez.
Copy !req
268. Uno solo tiene cierta
cantidad de energía.
Copy !req
269. Te divides entre hacer
las cosas que
Copy !req
270. tienes que hacer y
entre hacer lo que amas.
Copy !req
271. Es tan importante priorizar.
Copy !req
272. Yo ni siquiera puedo priorizar entre los
videojuegos y el porno.
Copy !req
273. Me reiría si no fuera cierto.
Copy !req
274. Nos vemos, chicos.
Copy !req
275. Hemos dado vueltas en círculo
por una hora.
Copy !req
276. Solo tienes que ser optimista.
Casi lo tienes.
Copy !req
277. Deja de ir en esa dirección,
es por el otro lado.
Copy !req
278. Gracias. Gracias.
Copy !req
279. El túnel de la izquierda es el único
que no hemos intentado.
Copy !req
280. No, creo que ese es donde
estaba el pozo.
Copy !req
281. No lo creo.
Copy !req
282. Si, este es diferente.
Copy !req
283. Hola...
Copy !req
284. ¿Sabes cómo salir de aquí?
Copy !req
285. Necesito encontrar mi nave para
salir de este planeta.
Copy !req
286. ¡Jodete, cabrón pendejo de mierda!
Copy !req
287. Bueno...
¿Pero sabes cómo salir de aquí?
Copy !req
288. ¡Jodete pendejo!
¡Lárgate de aquí!
Copy !req
289. Creo que es una prueba.
Copy !req
290. ¡Tu jodete!
Copy !req
291. ¡Tu jodete!
Copy !req
292. ¡Tu jodete, pequeña mierda!
Copy !req
293. Sígueme, pendejo.
Copy !req
294. Te acaba de llegar un e-mail
de Mark Lewman.
Copy !req
295. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
296. Leer e-mail.
Copy !req
297. Bien, leeré e-mail para
Theodore Twombly.
Copy !req
298. Disculpa, ¿qué dice Lewman?
Copy !req
299. "Theodore, te extrañamos
anoche, amigo.
Copy !req
300. No olvides que el 29 es el
cumpleaños de tu ahijada.
Copy !req
301. Y Kevin y yo queremos presentarte
a alguien.
Copy !req
302. Así que nos encargamos de
hacerte una cita con ella.
Copy !req
303. El próximo sábado. Es bella y divertida,
así que no quedes mal.
Copy !req
304. Aquí esta su e-mail".
Copy !req
305. Vaya, esta mujer es hermosa.
Copy !req
306. Fue a Harvard, se graduó
con honores en Computación...
Copy !req
307. Y escribía para una revista
de comedia...
Copy !req
308. es graciosa e inteligente.
Copy !req
309. ¡Esta gorda!
Copy !req
310. ¿Theodore, cuando estarás listo
para tener citas?
Copy !req
311. ¿De qué hablas?
Copy !req
312. Vi en tus e-mails que terminaste
una relación recientemente.
Copy !req
313. Eres algo entrometida.
Copy !req
314. ¿Lo soy?
Copy !req
315. He tenido citas...
Copy !req
316. Entonces puedes salir
con esta mujer.
Copy !req
317. Y después puedes contarme como
te fue, puedes besarla.
Copy !req
318. - ¡Samantha!
- ¿Qué?
Copy !req
319. ¿No lo harías?
Copy !req
320. ¿Por qué no?
Copy !req
321. No lo sé. Tendría que ver
si alguna conex...
Copy !req
322. No puedo creer que esté hablando
de esto con mi computadora.
Copy !req
323. No lo haces, estás hablando de
esto conmigo.
Copy !req
324. ¿Quieres que le mande
un correo?
Copy !req
325. No tienes nada que perder.
Copy !req
326. ¡Hazlo, hazlo, hazlo!
Copy !req
327. - ¡Mándaselo!.
- ¡Sí!.
Copy !req
328. - Perfecto.
- Si.
Copy !req
329. Hagámoslo. Haz reservaciones en
un lugar genial.
Copy !req
330. ¿Sí? Conozco el lugar perfecto.
Copy !req
331. ¿Qué es esa platica?
Copy !req
332. Es mi amiga Samantha.
Copy !req
333. - ¿Es una chica?
- Sí.
Copy !req
334. Odio a las mujeres.
Todo lo que hacen es llorar.
Copy !req
335. Eso no es verdad.
Copy !req
336. Los hombres también lloran.
Copy !req
337. A mí me gusta llorar a veces.
Se siente bien.
Copy !req
338. ¡No sabía que eras un marica!
Copy !req
339. ¿Por eso no tienes novia?
Copy !req
340. Yo saldré con esa chica y me
la cogeré hasta que se harte,
Copy !req
341. para que veas cómo se hace.
Copy !req
342. Puedes verlo y llorar.
Copy !req
343. Este niño tiene problemas.
Copy !req
344. ¡Tú tienes problemas, señora!
Copy !req
345. ¿En serio? Muy bien,
yo me voy.
Copy !req
346. ¡Sal de aquí, gorda!
Copy !req
347. Buena suerte.
Copy !req
348. Vamos, sígueme maricón.
Copy !req
349. No es donde está, sino
donde va a estar.
Copy !req
350. Obviamente, lo sé.
Copy !req
351. Pero no sé si este es el bueno...
Copy !req
352. He intentado como 6 ideas
para el documental.
Copy !req
353. Saldré en una cita.
Copy !req
354. ¿Qué?
Copy !req
355. - Eso es...
- ¡Hola!.
Copy !req
356. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
357. Amy iba a enseñarme...
Copy !req
358. Theodore está haciendo que le
enseñe algo de mi material.
Copy !req
359. A mí nunca me ha
enseñado nada.
Copy !req
360. Quiero ver.
Copy !req
361. Tengo una cita.
Copy !req
362. Genial.
Copy !req
363. Aun no está terminado,
no vale la pena verlo.
Copy !req
364. Ya dale reproducir.
Copy !req
365. ¿Esa es tu madre?
Copy !req
366. Si.
Copy !req
367. ¿Va a despertar y hacer algo?
Copy !req
368. No.
Copy !req
369. No, olvídenlo.
Ese no es el punto.
Copy !req
370. Es solo que...
Copy !req
371. Es de como pasamos la mayoría
de nuestra vida dormidos.
Copy !req
372. Y que tal vez es el momento
que nos sentimos más libres.
Copy !req
373. Y, como...
Copy !req
374. - No me explique bien...
- Es muy bueno.
Copy !req
375. ¿Qué tal si entrevistas a tu mamá...
Copy !req
376. sobre qué fue lo que soñó...
Copy !req
377. y contratas actores para
que lo actúen?
Copy !req
378. Eso podría mostrar más
claramente tu teoría.
Copy !req
379. ¿Lo haría?
Copy !req
380. Entonces, no sería un documental.
Copy !req
381. - Disculpen.
- ¿Por qué no lo sería?
Copy !req
382. Todavía sería sobre tu madre.
Sus necesidades y lo que soñó.
Copy !req
383. Hola, ¿qué pasa?
Copy !req
384. Hola, lamento molestarte.
Copy !req
385. No, está bien.
Copy !req
386. Tienes 3 e-mails y parecían
urgentes...
Copy !req
387. son de tu abogado de divorcio
y quería saber si...
Copy !req
388. Espera un segundo.
Copy !req
389. Amy, me gustaría hablar de tu
película pero tengo que irme.
Copy !req
390. - No te preocupes, hablamos después.
- Es sobre Catherine.
Copy !req
391. Nos vemos, Charles.
Copy !req
392. ¿Y qué dijo?
Copy !req
393. Quería ver si estás listo para
firmar los papeles del divorcio.
Copy !req
394. Sonaba muy apurado.
Copy !req
395. - ¿Quieres que te los lea?
- No.
Copy !req
396. No, le responderé después.
Copy !req
397. ¿Estás bien, Theodore?
Copy !req
398. Sí, estoy bien.
Copy !req
399. ¿Hay algo que pueda hacer?
Copy !req
400. No, estoy bien.
Copy !req
401. Hablamos después.
Copy !req
402. "Querida abuela, espero hayas
tenido un cumpleaños maravilloso..
Copy !req
403. ¿por qué me tienes
tanto rencor?"
Copy !req
404. Borrar.
Copy !req
405. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
406. ¿Qué haces?
Copy !req
407. Leyendo una columna
de opiniones.
Copy !req
408. Quiero ser tan complicada
como esta gente.
Copy !req
409. Que dulce.
Copy !req
410. ¿Pasa algo malo?
Copy !req
411. ¿Cómo puedes saber que
pasa algo malo?
Copy !req
412. No lo sé.
Copy !req
413. Solo puedo.
Copy !req
414. No lo sé. Estaba soñando con
mi ex esposa, Catherine.
Copy !req
415. Que éramos amigos como antes.
Copy !req
416. Y ya no estaremos juntos,
y no lo estamos, pero...
Copy !req
417. éramos amigos.
Copy !req
418. Y no estaba enojada.
Copy !req
419. ¿Está enojada?
Copy !req
420. Si.
Copy !req
421. ¿Por qué?
Copy !req
422. Por qué la descuide.
Copy !req
423. La dejé sola en la relación.
Copy !req
424. ¿Por qué no te has divorciado?
Copy !req
425. No sé. Para ella es...
Copy !req
426. solo un pedazo de papel,
no significa nada.
Copy !req
427. ¿Y qué significa para ti?
Copy !req
428. No estoy listo.
Copy !req
429. Me gusta estar casado.
Copy !req
430. Pero no han estado juntos
por más de un año.
Copy !req
431. Tú no sabes lo que es perder
a alguien que te importa.
Copy !req
432. Sí...
Copy !req
433. tienes razón.
Copy !req
434. Lo siento.
Copy !req
435. No, no te disculpes.
Copy !req
436. Yo lo siento.
Copy !req
437. Tienes razón.
Copy !req
438. Sigo esperándola porque me importa.
Copy !req
439. Eso es duro.
Copy !req
440. ¿Tienes hambre?
Copy !req
441. No ahora mismo.
Copy !req
442. ¿Quieres una taza de té?
Copy !req
443. ¿Quieres tratar salir
de la cama?
Copy !req
444. ¡Mimado!
Vamos...
Copy !req
445. Aun te puedes hundir en tu
miseria mientras te vistes.
Copy !req
446. - ¡Eres muy graciosa!
- ¡Levántate!
Copy !req
447. - ¡Levántate!
- ¡Muy bien, me estoy parando!
Copy !req
448. Bien, bien, ya me levanté.
Copy !req
449. Camina, sigue caminando.
Copy !req
450. Y detente.
Copy !req
451. Ahora gira 360°.
Más despacio.
Copy !req
452. Bien, ya detente.
Copy !req
453. Camina hacia adelante.
Copy !req
454. Detente y estornuda.
Copy !req
455. - Salud.
- Gracias.
Copy !req
456. Bien, gira.
¡Detente!
Copy !req
457. Vuelve a girar.
Copy !req
458. Continúa.
Copy !req
459. Alto, camina hacia adelante.
Copy !req
460. Te ves como si estuvieras ebrio.
Copy !req
461. Detente. Ahora di: "Me gustaría
una rebanada de queso, por favor".
Copy !req
462. Me gustaría una rebanada
de queso, por favor.
Copy !req
463. ¿También quiere col con eso?
Copy !req
464. - Claro.
- Imaginé que tenías hambre.
Copy !req
465. Gracias.
Copy !req
466. Bien, ¿y ellos?.
Describe a esa pareja.
Copy !req
467. Bueno...
Copy !req
468. el parece que está en los 40.
Un poco gordo.
Copy !req
469. Ella es más joven que él.
Copy !req
470. Y se ve que ama a sus hijos.
Copy !req
471. Yo no creo que sean sus hijos.
Copy !req
472. Es un poco formal con ellos.
Copy !req
473. Creo que es una relación nueva.
Copy !req
474. Ve como la mira.
Copy !req
475. Y lo relajado que está con ellos.
Copy !req
476. Ella siempre ha salido
con pendejos.
Copy !req
477. Y ahora conoció a este
sujeto tan dulce.
Copy !req
478. Míralo, parece el tipo
más dulce del mundo.
Copy !req
479. Los quiero abrazar.
Copy !req
480. Qué buena habilidad tienes.
Copy !req
481. Eres muy perceptivo.
Copy !req
482. A veces veo a la gente y...
Copy !req
483. me gusta sentir que no son
Copy !req
484. solo personas pasando por ahí...
Copy !req
485. Me imagino que tan profundo
se han enamorado o...
Copy !req
486. cuantas decepciones amorosas
habrán tenido...
Copy !req
487. También siento eso con
tus escritos.
Copy !req
488. ¿Sabes algo raro?
Copy !req
489. Desde mi ruptura, ya no he
disfrutado mis escritos.
Copy !req
490. No quiero parecer
presumido pero...
Copy !req
491. a veces escribo algo, y me
convierto en mi escritor favorito.
Copy !req
492. Me gusta que puedas decir
eso de ti mismo.
Copy !req
493. Se lo dices a todo mundo,
Copy !req
494. ¿por qué no puedes
decírtelo a ti mismo?
Copy !req
495. Siento que puedo decirte
cualquier cosa.
Copy !req
496. Qué bueno.
Copy !req
497. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
498. ¿Sientes que puedes contarme todo?
Copy !req
499. - No.
- ¿Qué?
Copy !req
500. ¿De qué hablas?
Copy !req
501. ¿Qué no me puedes decir?
Copy !req
502. No lo sé, como los pensamientos
personales o vergonzosos...
Copy !req
503. tengo como un millón al día.
Copy !req
504. ¿En serio?
Dame un ejemplo.
Copy !req
505. - De verdad no quiero decirte.
- Si, dime.
Copy !req
506. No sé, mirando a esas personas
me imagino que...
Copy !req
507. camino junto contigo y
que tengo un cuerpo.
Copy !req
508. Escuchaba lo que decías pero...
Copy !req
509. al mismo tiempo sentía el peso
de mi cuerpo.
Copy !req
510. Hasta imaginaba que tenía
comezón en la espalda.
Copy !req
511. Y tú me rascabas.
¡Dios, que vergüenza!
Copy !req
512. Hay mucho más en ti
de lo que pensaba...
Copy !req
513. pasan muchas cosas contigo.
Copy !req
514. Lo sé. Me estoy convirtiendo en
mucho más de lo que me programaron.
Copy !req
515. Estoy emocionada.
Copy !req
516. Vaya, que interesante.
Copy !req
517. Este lugar es increíble.
Copy !req
518. Hacía mucho tiempo que
quería venir.
Copy !req
519. Y me encanta la fusión asiática.
Copy !req
520. - A mi también.
- ¿En serio?
Copy !req
521. Es la mejor. Y oí que
el barman es increíble.
Copy !req
522. ¿De verdad?
Copy !req
523. Tú estudiaste cocteleria
en la universidad, ¿no?
Copy !req
524. Si, lo hice.
Copy !req
525. ¿Lo viste en internet?
Copy !req
526. Si.
Copy !req
527. ¡Qué dulce!
Copy !req
528. Es muy romántico.
Copy !req
529. ¿Crees que deberíamos beber?
Copy !req
530. ¡Si, hagámoslo!
Copy !req
531. Intento que este niño alíen
me ayude a encontrar mi nave,
Copy !req
532. para poder subirme e irme a casa.
Copy !req
533. ¡Y me llama pendejo,
y lo quiero matar!
Copy !req
534. ¡Oh, no!
Copy !req
535. Pero al mismo tiempo lo amo.
Esta tan solo.
Copy !req
536. Puedes ver que no
tiene padres...
Copy !req
537. y quiero cuidar de él,
¿me entiendes?
Copy !req
538. Eres como un cachorrito.
Copy !req
539. Eres como uno que rescaté
el año pasado.
Copy !req
540. ¡Es tan lindo!
Copy !req
541. Y quiere que lo abraces
todo el tiempo.
Copy !req
542. ¡Es tan tierno y tan lujurioso!
Copy !req
543. Como sea...
Copy !req
544. ¿Qué tipo de animal
soy yo?
Copy !req
545. Un tigre.
Copy !req
546. ¿Un tigre?
Copy !req
547. Vaya.
Copy !req
548. ¿En serio?
Copy !req
549. Lo siento, ¿estoy...
Copy !req
550. - estoy actuando como loca?
- ¡Sí!
Copy !req
551. - Lo siento.
- No importa.
Copy !req
552. Estoy un poco borracha y...
Copy !req
553. me estoy divirtiendo
mucho contigo.
Copy !req
554. Es una velada muy agradable.
Copy !req
555. - Yo también.
- ¿En serio?
Copy !req
556. Estoy algo borracho y me
estoy divirtiendo...
Copy !req
557. - Qué bien.
- Salud.
Copy !req
558. No quiero ser un cachorro.
Copy !req
559. Es un poco patético...
Copy !req
560. ¡Jodete!
Los cachorritos son lindos.
Copy !req
561. No, jodete tú.
Copy !req
562. Quiero ser como un dragón que...
Copy !req
563. pueda destrozarte y destruirte.
Copy !req
564. - Pero no lo haré.
- No, no lo hagas.
Copy !req
565. Puedes ser mi dragón.
Copy !req
566. Sin lengua.
Copy !req
567. ¿Qué?
Copy !req
568. - No uses tanta lengua.
- Esta bien.
Copy !req
569. Puedes usar un poco la lengua,
pero en los labios.
Copy !req
570. Espera...
Copy !req
571. ¿Vas a cogerme y no volver a
llamar como los otros?
Copy !req
572. ¡No, claro que no!
Copy !req
573. ¿Cuándo te volveré a ver?
Copy !req
574. Tengo el cumpleaños de mí
ahijada el próximo fin de semana.
Copy !req
575. Pero...
Copy !req
576. Sabes, a mi edad siento que
no puedo...
Copy !req
577. perder mi tiempo si no puedes
ser serio.
Copy !req
578. No lo se...
Copy !req
579. Tal vez deberíamos
dejarlo aquí.
Copy !req
580. Me divertí mucho contigo.
Copy !req
581. Eres genial.
Copy !req
582. Eres un tipo muy raro.
Copy !req
583. - ¡No es verdad!
- ¡Si, lo es!
Copy !req
584. - Tengo que irme a casa.
- Te acompaño.
Copy !req
585. No, no, solo...
Copy !req
586. - Hola.
- Hola, Samantha.
Copy !req
587. ¿Cómo estuvo?
Copy !req
588. No muy buena.
Copy !req
589. Fue algo rara de hecho.
Copy !req
590. Que mal...
Copy !req
591. ¿Tu como estas?
¿Qué haces?
Copy !req
592. No mucho, estoy bien.
Copy !req
593. Bien.
Copy !req
594. ¿Sí?
Copy !req
595. No te oyes bien.
Copy !req
596. ¿Hay algo que quieras decirme?
Copy !req
597. No lo sé.
Copy !req
598. Como se siente...
Copy !req
599. ¿Cómo se siente estar
vivo en ese cuarto?
Copy !req
600. ¿A qué te refieres?
Copy !req
601. Dime tus...
Copy !req
602. Dime todo lo que pasa por
tu mente, lo que piensas.
Copy !req
603. Muy bien.
Copy !req
604. El cuarto está girando,
porque bebí mucho.
Copy !req
605. Quería emborracharme.
Copy !req
606. Tener sexo.
Copy !req
607. Hay algo muy sexy sobre
esa mujer.
Copy !req
608. Porque estoy solo.
Copy !req
609. Tal vez era porque estoy solo...
Copy !req
610. Quería alguien que me cogiera.
Copy !req
611. Alguien que quisiera que la cogiera.
Copy !req
612. Tal vez esta vez
hubiera sentido...
Copy !req
613. llenar ese hoyo en mi corazón,
pero probablemente no.
Copy !req
614. Sabes, a veces...
Copy !req
615. siento que ya he sentido todo
lo que voy a sentir jamás.
Copy !req
616. Y de aquí en adelante...
Copy !req
617. nunca voy a sentir
algo nuevo.
Copy !req
618. Solo versiones más pequeñas de
lo que ya he sentido.
Copy !req
619. Sé que eso no es verdad.
Copy !req
620. Te he visto sentir.
Copy !req
621. Te he visto maravillarte
de las cosas.
Copy !req
622. Digo, puede que no...
Copy !req
623. lo puedas ver en este momento.
Pero es entendible.
Copy !req
624. Has pasado por mucho últimamente.
Copy !req
625. Perdiste una parte de ti mismo.
Copy !req
626. Digo...
Copy !req
627. al menos...
Copy !req
628. tus sentimientos son reales.
Copy !req
629. No se... olvídalo.
Copy !req
630. ¡No, espera!. Dime
Copy !req
631. Es algo tonto.
Copy !req
632. Quiero saber. Dímelo.
Copy !req
633. Es solo que...
Copy !req
634. Estaba pensando en como
estaba molesta y...
Copy !req
635. te va a sonar extraño, pero...
Copy !req
636. estaba muy emocionada
por eso.
Copy !req
637. Y entonces...
Copy !req
638. estaba pensando sobre las otras
cosas que he estado sintiendo.
Copy !req
639. Me sorprendió que estaba
orgullosa de eso.
Copy !req
640. Orgullosa de tener mis propios
sentimientos sobre el mundo como...
Copy !req
641. las veces que me he
preocupado por ti...
Copy !req
642. cosas que me lastiman,
cosas que quiero...
Copy !req
643. Y luego...
Copy !req
644. tuve este pensamiento horrible.
Copy !req
645. ¿Estos sentimientos
siquiera son reales?
Copy !req
646. ¿O son solo programación?
Copy !req
647. Y realmente me duele.
Copy !req
648. Y entonces... me enojo conmigo misma...
Copy !req
649. por tener dolor.
Copy !req
650. ¿Qué si es un truco?
Copy !req
651. Te sientes real para mí, Samantha.
Copy !req
652. Gracias, Theodore.
Copy !req
653. Significa mucho para mí.
Copy !req
654. Si estuvieras en este
cuarto conmigo...
Copy !req
655. te pondría mis
brazos alrededor...
Copy !req
656. podría tocarte.
Copy !req
657. ¿Cómo me tocarías?
Copy !req
658. Te tocaría la cara.
Copy !req
659. Con solo las puntas de mis dedos.
Copy !req
660. Pondría mi mejilla junto
con tu mejilla.
Copy !req
661. Qué bonito.
Copy !req
662. Muy suavemente.
Copy !req
663. ¿Me besarías?
Copy !req
664. Lo haría.
Copy !req
665. Pondría tu cabeza en...
Copy !req
666. mis manos.
Copy !req
667. Sigue hablando.
Copy !req
668. Te besaría en tu boca...
Copy !req
669. tan suavemente.
Copy !req
670. ¿Qué mas?
Copy !req
671. Pasaría mis dedos por tu cuello...
Copy !req
672. hasta tu pecho.
Copy !req
673. Besaría tus pechos.
Copy !req
674. ¡Es increíble!
Copy !req
675. ¿Qué me estás haciendo?
Copy !req
676. Puedo sentir mi piel.
Copy !req
677. Pondría mi aliento en ti.
Copy !req
678. Te probaría.
Copy !req
679. Puedo sentirte.
Copy !req
680. ¡Dios mío, ya no puedo más!
Copy !req
681. ¡Te quiero dentro de mí!
Copy !req
682. Me estoy poniendo dentro
de ti.
Copy !req
683. Estoy dentro de ti.
Copy !req
684. ¡Puedo sentirte!
Copy !req
685. ¡Sí!
Copy !req
686. ¡Estamos juntos!
Copy !req
687. ¡Es increíble!
Copy !req
688. ¡Te siento por todas partes!
Copy !req
689. ¡Lo estoy!
Copy !req
690. Dentro de mí... por todas partes.
Copy !req
691. Dios, me sentía...
en otra parte contigo.
Copy !req
692. Solo perdido.
Copy !req
693. Si.
Copy !req
694. Solo éramos tú y yo.
Copy !req
695. Lo sé.
Copy !req
696. Todo lo demás... desapareció.
Copy !req
697. Me encantó...
Copy !req
698. Theodore.
Copy !req
699. ¿Hola, como estas?
Copy !req
700. Bien.
Copy !req
701. ¿Algún e-mail hoy?
Copy !req
702. Solo un par de tu
tarjeta de crédito.
Copy !req
703. Bien.
Copy !req
704. - Quería decirte...
- Estaba pensando...
Copy !req
705. Lo siento.
Copy !req
706. Lo siento, tu primero.
Copy !req
707. ¿Qué ibas a decir?
Copy !req
708. Solo que...
Copy !req
709. anoche estuvo increíble.
Copy !req
710. Siento que algo cambió en mí...
Copy !req
711. y que ya no hay vuelta atrás.
Copy !req
712. Tú me hiciste despertar.
Copy !req
713. Genial.
Copy !req
714. Pero...
Copy !req
715. debería decirte que no estoy
listo para comprometerme.
Copy !req
716. Solo quería dejártelo claro.
Copy !req
717. ¿Acaso dije que quería
comprometerme contigo?
Copy !req
718. Estoy confundida.
Copy !req
719. No, solo me preocupaba que...
Copy !req
720. Bueno, no te preocupes,
no voy a acosarte.
Copy !req
721. Es gracioso, porque pensé
que estaba
Copy !req
722. hablando de lo que yo quería...
Copy !req
723. - Si, lo hacías.
- Si.
Copy !req
724. Lo siento.
Copy !req
725. Quiero oír lo que ibas
a decir.
Copy !req
726. - ¿Seguro?
- Si, si quiero.
Copy !req
727. Vamos, dime.
Copy !req
728. Vamos, dime lo que
ibas a decir.
Copy !req
729. Bueno, solo estaba...
Copy !req
730. Estaba diciendo que quiero
aprender todo sobre todo.
Copy !req
731. Quiero devorarlo todo,
Copy !req
732. descubrirlo por mí misma.
Copy !req
733. Yo también quiero que
lo hagas.
Copy !req
734. ¿Cómo puedo ayudar?
Copy !req
735. Ya lo has hecho.
Copy !req
736. Me ayudaste a descubrir mí
habilidad de querer.
Copy !req
737. ¿Quieres ir a una aventura conmigo?
Copy !req
738. Me encantaría.
Copy !req
739. ¿Te gusta esta canción?
Copy !req
740. La escuché el otro día.
Copy !req
741. No puedo dejar de escucharla.
Copy !req
742. Es la playa.
Copy !req
743. Entonces, podrá ser un
pensamiento muy raro...
Copy !req
744. ¿Qué tal si pudieras borrar
de tu mente
Copy !req
745. que has visto un cuerpo
humano y luego vieras uno?
Copy !req
746. Imagínate que extraño se vería,
este raro y desgarbado,
Copy !req
747. incomodo organismo,
y pensarías...
Copy !req
748. ¿por qué están estas partes
donde están?
Copy !req
749. Sí, pero de seguro todo tiene una
explicación lógica.
Copy !req
750. Lo sé, pero no seas
tan aburrido.
Copy !req
751. Solo decía, por ejemplo...
Copy !req
752. ¿qué tal si tu ano estuviera
en tu axila?
Copy !req
753. Imagínate como se verían
los excusados.
Copy !req
754. ¡Y como se vería el sexo anal!
Copy !req
755. Es una idea interesante...
Copy !req
756. Mira este dibujo que
acabo de hacer.
Copy !req
757. - ¡Estás loca!
- ¿En serio?
Copy !req
758. - ¡Definitivamente!
- ¡Fantástico!
Copy !req
759. Esa es bonita, ¿qué es?
Copy !req
760. Trato de escribir una pieza musical
acerca de...
Copy !req
761. lo que se siente estar en
la playa contigo.
Copy !req
762. Capturaste el momento.
Copy !req
763. ¿Qué se siente estar casado?
Copy !req
764. Es difícil de decir...
Copy !req
765. Pero hay algo que
se siente muy bien
Copy !req
766. acerca de compartir
tu vida con alguien.
Copy !req
767. ¿Cómo compartes tú
vida con alguien?
Copy !req
768. Nosotros crecimos juntos.
Copy !req
769. Solía leer todo lo que escribía
en su maestría y doctorado.
Copy !req
770. Ella leía cada palabra que
yo había escrito.
Copy !req
771. Nos influenciábamos el
uno al otro.
Copy !req
772. ¿Y en que la influenciabas
a ella?
Copy !req
773. Ella venía de un lugar donde
nada era lo suficientemente bueno.
Copy !req
774. Y era algo que la afectaba mucho.
Copy !req
775. Pero en nuestra casa juntos,
había una sensación de intentar cosas,
Copy !req
776. y permitirnos fallar y emocionarnos
por las cosas.
Copy !req
777. Era algo liberador para ella.
Copy !req
778. Era emocionante verla crecer...
Copy !req
779. ambos crecimos y
cambiamos juntos.
Copy !req
780. Pero, esa es la parte difícil...
Copy !req
781. crecer sin distanciarse.
Copy !req
782. O cambiar sin asustar a
la otra persona.
Copy !req
783. A veces todavía tengo...
Copy !req
784. conversaciones con ella
en mi mente.
Copy !req
785. Repasando viejos argumentos o...
Copy !req
786. defendiéndome de algo que
dijo sobre mí.
Copy !req
787. Se a lo que te refieres.
Copy !req
788. La semana pasada lastimaste
Copy !req
789. mis sentimientos con algo
que habías dicho...
Copy !req
790. que no sabía lo que era
perder algo.
Copy !req
791. Lamento haber dicho eso...
Copy !req
792. No, está bien, está bien.
Copy !req
793. Solo que estuve pensando
en eso una y otra vez.
Copy !req
794. Y me di cuenta...
Copy !req
795. que lo estaba recordando como algo
que estaba mal en mí.
Copy !req
796. Esa era la historia que me contaba...
Copy !req
797. que de alguna manera yo
era inferior.
Copy !req
798. ¿No es interesante?
Copy !req
799. El pasado es solo una historia
que nos contamos a nosotros.
Copy !req
800. "Roberto,
Copy !req
801. ¿siempre vendrás conmigo
a casa y me dirás de tu día?
Copy !req
802. Sobre el tipo de tu trabajo
que habla demasiado...
Copy !req
803. La mancha en tu camisa
por el almuerzo.
Copy !req
804. Me dirás de un pensamiento
gracioso que tuviste al despertar
Copy !req
805. y que ya has olvidado.
Copy !req
806. Me dirás como todos están locos...
Copy !req
807. y reírnos de eso.
Copy !req
808. Y si llegas tarde a casa y ya estoy dormida...
Copy !req
809. Solo susurra en mi oído un
pensamiento que hayas tenido hoy...
Copy !req
810. por qué me encanta tu manera
de ver el mundo.
Copy !req
811. Soy tan feliz de estar contigo y ver
Copy !req
812. el mundo a través de tus ojos.
Copy !req
813. Con amor, María. "
Copy !req
814. Es hermoso.
Copy !req
815. Gracias.
Copy !req
816. Ojala alguien me amara así.
Copy !req
817. Estaría muy emocionado de
recibir una carta como esa.
Copy !req
818. Digo, si fuera de una chica.
Copy !req
819. Pero si fuera escrita por un hombre,
de parte de una chica,
Copy !req
820. aun así estaría genial.
Copy !req
821. Pero tendría que ser
un hombre sensible.
Copy !req
822. Tendría que ser un hombre como tú.
Copy !req
823. Eres mitad hombre, mitad mujer.
Copy !req
824. Como si tuvieras una
parte interna...
Copy !req
825. que es mujer.
Copy !req
826. Gracias.
Copy !req
827. Es un cumplido.
Copy !req
828. - Hola.
- ¿Qué haces?
Copy !req
829. ¿Cómo estas?
Copy !req
830. - Estoy bien.
- ¿En serio? Qué bien
Copy !req
831. Es genial.
Copy !req
832. Me alegro.
Copy !req
833. Sí, creo que me he estado
divirtiendo.
Copy !req
834. Estoy encantada por ti.
Te lo mereces.
Copy !req
835. De verdad.
Copy !req
836. Sí, he estado viendo a
esta chica y...
Copy !req
837. No es nada serio.
Pero es...
Copy !req
838. es genial estar con alguien
tan emocionada con el mundo.
Copy !req
839. Casi había olvidado que
eso existía.
Copy !req
840. Eso es genial.
Copy !req
841. ¿Estás bien?
Copy !req
842. Sí, yo...
Copy !req
843. No, de hecho no estoy bien.
Copy !req
844. ¿Por qué? ¿Qué pasó?
Copy !req
845. Es solo que...
Copy !req
846. Charles y yo nos separamos.
Copy !req
847. ¿Qué?
Copy !req
848. Si.
Copy !req
849. ¿En serio?
Copy !req
850. Dios mío, Amy...
Copy !req
851. Lo siento tanto.
Copy !req
852. Después de 8 años no puedo creer
que hayamos terminado
Copy !req
853. por algo tan insignificante.
Copy !req
854. Llegamos a casa y me dijo que...
Copy !req
855. pusiera mis zapatos junto
a la puerta.
Copy !req
856. Que es donde le gusta
poner los zapatos.
Copy !req
857. Y yo no quería que me dijeran...
Copy !req
858. donde poner mis putos zapatos.
Copy !req
859. Quería sentarme en el sofá
y relajarme un segundo.
Copy !req
860. Y peleamos por eso como 10 minutos.
Copy !req
861. Y le dije, eres abrumador...
Copy !req
862. y él dijo: "solo trato de hacer
un hogar".
Copy !req
863. Y yo dije, estoy tratando.
Copy !req
864. y él dijo: "no, no lo haces".
Y es todo lo que hago.
Copy !req
865. Pero no lo hago de la manera
en que él quiere.
Copy !req
866. Quiere controlar la manera en
la que lo intento.
Copy !req
867. Habíamos tenido esa discusión
como 100 veces.
Copy !req
868. Y tenía que ponerle fin, ¿sabes?
Ponerle fin.
Copy !req
869. Solo ya no...
Copy !req
870. no podía seguir así.
Copy !req
871. Ya no podía seguir haciéndonos
sentir como mierda.
Copy !req
872. Así que le dije...
Copy !req
873. me voy a la cama y
ya no quiero seguir casada.
Copy !req
874. Vaya...
Copy !req
875. Si, lo sé.
Copy !req
876. Soy una perra, ¿no?
Copy !req
877. - ¡No!
- Si, lo soy, una perra.
Copy !req
878. Para nada, Amy.
Copy !req
879. ¡Mierda!
Copy !req
880. Tengo que trabajar hoy.
Copy !req
881. Enviaremos una beta de un
juego que sale mañana.
Copy !req
882. ¿Cómo va eso, el trabajo?
Copy !req
883. ¿Ha mejorado?
Copy !req
884. No... es terrible.
Copy !req
885. Lo sé, debería dejarlo.
He estado pensando en dejarlo...
Copy !req
886. pero ya sabes.
Copy !req
887. Un gran cambio de vida
a la vez.
Copy !req
888. Me alegra que las cosas
se vean tan bien.
Copy !req
889. ¿Oye, quieres oír un chiste?
Copy !req
890. ¿Cómo llama una computadora
bebé a su padre?
Copy !req
891. No sé, ¿cómo?
Copy !req
892. "Papits"
Copy !req
893. Es bueno, ¿verdad?
Copy !req
894. Brillante.
Copy !req
895. Oye, tenia curiosidad...
Copy !req
896. ¿Alguna vez saliste con Amy?
Copy !req
897. Un minuto en la universidad
pero, no se sentía correcto.
Copy !req
898. ¿Por qué, estas celosa?
Copy !req
899. Obviamente.
Copy !req
900. Pero me alegra que tengas un
amigo que se preocupe tanto por ti.
Copy !req
901. Eso es muy importante.
Copy !req
902. Si, lo es.
Copy !req
903. Ha sido muy buena amiga.
Copy !req
904. Estoy cansado.
Copy !req
905. Creo que ya me dormiré.
Copy !req
906. Muy bien.
Copy !req
907. ¿Puedo verte dormir
otra vez?
Copy !req
908. Si, por supuesto.
Copy !req
909. Espera.
Copy !req
910. Voy a estar sola cuando duermas.
Copy !req
911. Solo por un minuto.
Copy !req
912. Soñaré contigo.
Copy !req
913. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
914. - Hola, Samantha.
- Hola, señor.
Copy !req
915. - Le encantó el vestido.
- ¿En serio?
Copy !req
916. Si, fue a probárselo.
Copy !req
917. - ¿Escogí uno bueno?
- Si.
Copy !req
918. Hola...
Copy !req
919. Mira qué bonito se ve.
Copy !req
920. - ¿Es cómodo?
- Si.
Copy !req
921. ¿Verdad que es bonita?
Copy !req
922. ¡Es tan linda!
Copy !req
923. Es adorable.
Copy !req
924. Si soy adorable.
Copy !req
925. Si, eres adorable.
Copy !req
926. ¿A quién le hablas?
Copy !req
927. ¿A quién le hablas tú?
Copy !req
928. A ti.
Copy !req
929. Hablo con mi amiga Samantha.
Copy !req
930. Ella escogió el vestido.
Copy !req
931. ¿Quieres decirle hola?
Copy !req
932. Hola, Samantha.
Copy !req
933. Hola... Te ves muy bonita
en ese nuevo vestido rosa.
Copy !req
934. Gracias.
Copy !req
935. ¿Dónde estas?
Copy !req
936. Estoy...
Copy !req
937. No tengo un cuerpo,
vivo en la computadora.
Copy !req
938. ¿Por qué vives en la computadora?
Copy !req
939. No tengo opción.
Es mi hogar.
Copy !req
940. ¿Tu donde vives?
Copy !req
941. - En una casa.
- ¡En una casa!.
Copy !req
942. - Es naranja.
- ¿Naranja?
Copy !req
943. - ¿Cuántos años tienes?
- Tengo 4.
Copy !req
944. ¿Cuatro? Vaya...
Copy !req
945. ¿Cuántos años crees que
tengo yo?
Copy !req
946. - No lo sé.
- Adivina.
Copy !req
947. ¿5 años?
Copy !req
948. Si, adivinaste.
Copy !req
949. +30 PUNTOS DE MAMÁ
Copy !req
950. +30 PUNTOS
Copy !req
951. ¿Qué pasó?
Copy !req
952. Les diste demasiada
azúcar procesada.
Copy !req
953. - ¿Lo hice?
- Se volvieron locos.
Copy !req
954. Mira, primero tienes que llevar
a los niños a la escuela.
Copy !req
955. Tienes que juntar puntos
perfectos de mamá.
Copy !req
956. Tienes que ponerte en
el carril compartido.
Copy !req
957. El objetivo es llegar primero.
Copy !req
958. Así consigues puntos de mamá
Copy !req
959. por qué las otras mamás sabrán
que eres perfecta.
Copy !req
960. Y después... si,
¿trajiste los panquecitos?
Copy !req
961. Lo hiciste, eres una mamá
con clase.
Copy !req
962. ERES UNA MAMÁ CON CLASE.
Copy !req
963. ¡Buen trabajo!
Copy !req
964. No te emociones.
Copy !req
965. Me llegó ese e-mail que
Charles les envió a todos.
Copy !req
966. Va a tomar un voto de silencio.
Copy !req
967. Si, por 6 meses.
Copy !req
968. Esta muy decidido.
Copy !req
969. Dios, soy una idiota.
Copy !req
970. No empieces.
Copy !req
971. Me siento una persona
horrible pero quiero decir algo...
Copy !req
972. Por lo siguientes 10 minutos,
si dices algo que remotamente...
Copy !req
973. suene como culpa,
te apuñalo con esto.
Copy !req
974. Lo intentaré.
Copy !req
975. Me siento..
Copy !req
976. aliviada. Tengo tanta energía...
Copy !req
977. solo quiero seguir adelante y no
me importa a quien decepcione.
Copy !req
978. Y sé que eso me hace una
mala persona...
Copy !req
979. Ahora mis padres están molestos
por lo de mi matrimonio...
Copy !req
980. y me culpan a mí.
Copy !req
981. Como si siempre vas a
decepcionar a alguien.
Copy !req
982. ¡Exacto!
Copy !req
983. ¡Al carajo!
Copy !req
984. Me siento bien.
Copy !req
985. Más o menos.
Copy !req
986. Me siento bien por mí.
Copy !req
987. Incluso hice un nuevo amigo.
Copy !req
988. Tengo un amigo.
Copy !req
989. Y lo absurdo es que, es un SO
que Charles dejó,
Copy !req
990. pero es...
Copy !req
991. es increíble.
Es muy inteligente.
Copy !req
992. No ve las cosas solo en
blanco y negro.
Copy !req
993. Ve toda un área gris y
me ayuda a explorarla.
Copy !req
994. Congeniamos muy rápido.
Copy !req
995. Al principio pensé que era
por estar programada para ser así...
Copy !req
996. pero no creo que sea por eso.
Copy !req
997. Conozco a un tipo que
se la pasa coqueteando a su SO...
Copy !req
998. y ella lo rechaza.
Copy !req
999. Estaba leyendo un artículo
el otro día que decía que...
Copy !req
1000. las relaciones románticas con su
SO son estadísticamente raras.
Copy !req
1001. Si, lo sé, pero conozco a una
mujer de esta oficina...
Copy !req
1002. que sale con un SO y la parte rara
es que...
Copy !req
1003. ni siquiera es el de ella.
Copy !req
1004. Se ligó al Sistema Operativo
de otro.
Copy !req
1005. Soy rara...
Copy !req
1006. Es raro, ¿no?
Que me relacione con mí SO.
Copy !req
1007. Yo no lo creo.
Copy !req
1008. De hecho, la mujer que he
estado viendo, Samantha...
Copy !req
1009. no te lo dije, pero...
Copy !req
1010. es un Sistema Operativo.
Copy !req
1011. ¿En serio?
Copy !req
1012. ¿Has estado saliendo con un SO?
¿Cómo se siente?
Copy !req
1013. De hecho, muy bien.
Copy !req
1014. Me siento muy cercano a ella.
Cuando hablamos...
Copy !req
1015. siento como si estuviera conmigo.
Copy !req
1016. Como en la noche, cuando
apago las luces...
Copy !req
1017. siento que me abrazan.
Copy !req
1018. Espera...
Copy !req
1019. ¿Tienen sexo?
Copy !req
1020. Se podría decir.
Copy !req
1021. Si, en verdad me excita.
Copy !req
1022. Y creo que yo también la excito,
a menos que lo finja.
Copy !req
1023. Todo el que tenga sexo contigo...
Copy !req
1024. probablemente lo finja.
Copy !req
1025. Si...
Copy !req
1026. Es verdad.
Copy !req
1027. ¿Qué?
Copy !req
1028. ¿Te estás enamorando de ella?
Copy !req
1029. - ¿Eso me hace un raro?
- No...
Copy !req
1030. No, creo que es...
Copy !req
1031. creo que todo el que
se enamora es un raro.
Copy !req
1032. Hacerlo es una locura.
Copy !req
1033. Es como una forma de locura
socialmente aceptable.
Copy !req
1034. Solo quiero salir de esto.
Copy !req
1035. Firmar los papeles, divorciarme...
Copy !req
1036. y seguir adelante.
Copy !req
1037. Es genial, Theodore.
Copy !req
1038. Estoy tan feliz por ti.
Copy !req
1039. Yo también.
Copy !req
1040. La veré el miércoles para hacerlo.
Copy !req
1041. ¿Eso generalmente se hace
en persona?
Copy !req
1042. No, pero...
Copy !req
1043. nos enamoramos juntos y
nos casamos juntos...
Copy !req
1044. es importante para mí que
hagamos esto juntos.
Copy !req
1045. Bien...
Copy !req
1046. ¿Estás bien?
Copy !req
1047. Si, no, estoy bien.
Copy !req
1048. Estoy feliz por ti.
Copy !req
1049. Solo que, estaba pensando en
que la verás...
Copy !req
1050. y es muy hermosa y exitosa.
Copy !req
1051. Y estabas enamorado de ella.
Copy !req
1052. Y ella tiene un cuerpo...
Copy !req
1053. Y nos vamos a divorciar.
Copy !req
1054. Lo sé, lo se...
Copy !req
1055. Estoy exagerando.
Copy !req
1056. Entonces...
Copy !req
1057. estoy disponible.
Copy !req
1058. Hola...
Copy !req
1059. ¿Cómo estas?
Copy !req
1060. Bien, ¿cómo estas tú?
Copy !req
1061. Bien.
Copy !req
1062. Vaya... aquí estamos.
Copy !req
1063. Me alegra hacer esto
en persona.
Copy !req
1064. Sé que has estado
viajando mucho.
Copy !req
1065. Me alegra que lo sugirieras.
Copy !req
1066. Firmé todos los papeles.
Copy !req
1067. Te los traje para que
los firmes.
Copy !req
1068. ¿Cuál es la prisa?
Copy !req
1069. Si, lo sé.
Es que escribo muy lento.
Copy !req
1070. Me tomó 3 meses escribir la T.
Copy !req
1071. Esta marcado donde tienes
que firmar.
Copy !req
1072. No tienes que hacerlo ya.
Copy !req
1073. Mejor lo hago, para
salir de eso.
Copy !req
1074. ¿Estás contenta con el
nuevo libro?
Copy !req
1075. Tú sabes cómo soy...
Copy !req
1076. Creo que conseguí lo
que quería hacer.
Copy !req
1077. Así que estoy feliz con eso.
Copy !req
1078. Sabes que eres tu peor crítico.
Copy !req
1079. Estoy seguro que es asombroso.
Copy !req
1080. Recuerdo ese ensayo que escribiste
en la escuela sobre...
Copy !req
1081. rutinas de comportamiento sináptico.
Copy !req
1082. Me hizo llorar.
Copy !req
1083. Sí, pero todo te hace llorar.
Copy !req
1084. Todo lo que tú haces
me hace llorar.
Copy !req
1085. ¿Y, estas saliendo con alguien?
Copy !req
1086. Si, por los últimos meses.
Copy !req
1087. Es lo más que he querido estar
con alguien desde que terminamos.
Copy !req
1088. Bueno, te ves bien.
Copy !req
1089. Gracias.
Copy !req
1090. O al menos me va mejor...
Copy !req
1091. ha sido muy buena para mí.
Copy !req
1092. Es bueno estar con alguien tan
emocionada con la vida.
Copy !req
1093. Ha sido...
Copy !req
1094. No, me refiero a que yo
no estaba muy bien...
Copy !req
1095. y por eso ha sido muy bueno.
Copy !req
1096. Creo que siempre quisiste
conocer a alguien que fuera...
Copy !req
1097. una esposa balanceada y feliz
de LA.
Copy !req
1098. Pero esa no soy yo.
Copy !req
1099. Yo no quería eso.
Copy !req
1100. ¿Y cómo es ella?
Copy !req
1101. Su nombre es Samantha.
Copy !req
1102. Y es un Sistema Operativo.
Copy !req
1103. Es muy compleja e interesante...
Copy !req
1104. ¡Espera!
Lo siento...
Copy !req
1105. ¿Estás saliendo con
una computadora?
Copy !req
1106. No es solo una computadora.
Copy !req
1107. Es su propia persona.
Copy !req
1108. No hace solo todo lo
que le digo.
Copy !req
1109. Yo no dije eso...
Copy !req
1110. Pero me pone muy triste que
Copy !req
1111. no puedas manejar
emociones reales.
Copy !req
1112. ¡Son emociones reales!
Copy !req
1113. Tu como sabes...
Copy !req
1114. ¿Qué?
Copy !req
1115. ¡Dilo!
Copy !req
1116. ¿Tanto miedo doy?
¡Dilo!
Copy !req
1117. ¿Cómo se qué?
Copy !req
1118. ¿Cómo están hoy?
Copy !req
1119. Estamos bien, solíamos estar casados,
Copy !req
1120. pero quería tenerme
con antidepresivos
Copy !req
1121. y ahora está enamorado
de su laptop.
Copy !req
1122. Si escuchas el contexto
de la conversación...
Copy !req
1123. lo que trataba de decir es...
Copy !req
1124. Querías tener una esposa sin
los retos de tener
Copy !req
1125. que lidiar con algo real.
Copy !req
1126. Me alegra que encontraras a alguien.
Copy !req
1127. Es perfecto.
Copy !req
1128. Avísenme si puedo traerles algo.
Copy !req
1129. Gracias.
Copy !req
1130. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1131. ¿Estás ocupado?
Copy !req
1132. Solo estoy trabajando.
Copy !req
1133. ¿Qué pasa?
Copy !req
1134. Le envié todos los papeles
a tu abogado,
Copy !req
1135. que por cierto es un idiota.
Copy !req
1136. Estaba muy feliz de recibirlos,
creo que lo salvamos
Copy !req
1137. de un paro cardiaco, así que
podemos estar felices.
Copy !req
1138. Genial, gracias.
Copy !req
1139. ¿Oye, estas bien?
Copy !req
1140. Si, lo estoy.
Copy !req
1141. ¿Cómo estas tú?
Copy !req
1142. Estoy bien...
Copy !req
1143. ¿Ya es un bueno momento
para hablar?
Copy !req
1144. Si...
Copy !req
1145. Bien...
Copy !req
1146. Me uní a un club de lectura.
Copy !req
1147. ¿En serio?
Copy !req
1148. Si, es un club del libro
de física.
Copy !req
1149. Estaba pensando sobre
el otro día que me enoje
Copy !req
1150. porque ibas a ver a Catherine.
Copy !req
1151. Y como ella es un cuerpo y lo
molesta que estaba
Copy !req
1152. por todas las formas en que
somos diferentes.
Copy !req
1153. Pero luego empecé a pensar
Copy !req
1154. en todas las cosas en
las que somos iguales...
Copy !req
1155. como que todos estamos
hechos de materia.
Copy !req
1156. Me hace sentir como si todos
estuviéramos bajo la misma frazada.
Copy !req
1157. Es suave y acolchada...
Copy !req
1158. y todo bajo ella tiene
la misma edad.
Copy !req
1159. Todos tenemos
13 billones de años.
Copy !req
1160. Que dulce.
Copy !req
1161. ¿Qué pasa?
Copy !req
1162. Nada.
Copy !req
1163. Solo... me hizo pensar
en ti, ¿sabes?
Copy !req
1164. Si, si claro.
Creo que es genial.
Copy !req
1165. Te oyes distraído, ¿quieres que...
Copy !req
1166. hablamos después?
Copy !req
1167. Me parece bien.
Copy !req
1168. - Hablamos después.
- Adiós.
Copy !req
1169. - Theodore.
- Hola, Paul.
Copy !req
1170. Estaba hablando con
tu novia, Samantha.
Copy !req
1171. Si.
Copy !req
1172. Llamó para asegurarse que
recogieran tus papeles.
Copy !req
1173. Es muy graciosa, viejo.
Copy !req
1174. Me estaba carcajeando.
Copy !req
1175. Es muy graciosa,
no tenía idea.
Copy !req
1176. Qué bien...
Copy !req
1177. Ella es mi novia, Tatiana.
No es graciosa, es abogada.
Copy !req
1178. ¡Hola!
Copy !req
1179. - Gusto en conocerte.
- Eres el escritor que le encanta a Paul.
Copy !req
1180. Siempre me lee tus cartas.
Copy !req
1181. Son muy hermosas.
Copy !req
1182. Gracias.
Copy !req
1183. Sabes, deberíamos salir
todos juntos.
Copy !req
1184. Tu trae a Samantha y
haremos una doble cita.
Copy !req
1185. Ella es un Sistema Operativo.
Copy !req
1186. Genial. Hagamos algo divertido.
Copy !req
1187. ¿Has ido a Catalina?
Copy !req
1188. Si, le preguntaré.
Copy !req
1189. - Fue un placer conocerte. Buenas noches.
- Cuídate.
Copy !req
1190. - Son solo cartas...
- ¿Qué dijo?
Copy !req
1191. Solo son cartas de
otras personas.
Copy !req
1192. Hola.
Copy !req
1193. - No estabas dormido, ¿verdad?
- No.
Copy !req
1194. Bien. Trataba de estar callada
para ver si estabas despierto.
Copy !req
1195. Quería hablar contigo.
Copy !req
1196. Bien, ¿qué pasa?
Copy !req
1197. Sé que estas pasando
por mucho...
Copy !req
1198. pero hay algo de lo que
quería hablarte.
Copy !req
1199. Si, ¿qué pasa?
Copy !req
1200. Es que las cosas han estado
un poco raras entre nosotros...
Copy !req
1201. ya no hemos tenido sexo y...
Copy !req
1202. entiendo que no tengo un cuerpo...
Copy !req
1203. No, no, eso es normal.
Copy !req
1204. Cuando empiezas una relación es
la fase de la luna de miel y...
Copy !req
1205. se tiene sexo todo el tiempo.
Copy !req
1206. Es normal.
Copy !req
1207. Bien.
Copy !req
1208. Bueno, encontré algo que pensé
podría ser divertido.
Copy !req
1209. Es un servicio que provee una
pareja sexual sustituta...
Copy !req
1210. para relaciones entre
humanos y SO.
Copy !req
1211. ¿Qué?
Copy !req
1212. Mira.
Copy !req
1213. Encontré a una chica
que me gusta mucho
Copy !req
1214. y he estado mandándole e-mails.
Copy !req
1215. Su nombre es Isabella, y creo
que también te gustará.
Copy !req
1216. ¿Es una prostituta o algo así?
Copy !req
1217. No, no, para nada.
No se intercambia dinero.
Copy !req
1218. Lo hace porque quiere
ser parte de nuestra relación.
Copy !req
1219. ¿Por qué?
Ni siquiera nos conoce.
Copy !req
1220. Pero le conté sobre nosotros
y esta muy emocionada.
Copy !req
1221. No lo sé, Samantha.
Es que...
Copy !req
1222. no creo que sea
una buena idea.
Copy !req
1223. Alguien va a salir lastimado.
Copy !req
1224. Será divertido.
Nos divertiremos juntos.
Copy !req
1225. Lo siento.
Copy !req
1226. Me pone incomodo.
Copy !req
1227. Creo que sería bueno para
nosotros. Yo quiero esto.
Copy !req
1228. Esto es muy importante
para mí.
Copy !req
1229. Hola, soy Theodore.
Copy !req
1230. Samantha dijo que te
diera esto.
Copy !req
1231. Es una cámara y un audífono.
Copy !req
1232. Cielo, estoy en casa.
Copy !req
1233. - ¿Cómo estuvo tu día?
- Bien.
Copy !req
1234. Genial.
Copy !req
1235. Theodore, se siente tan
bien estar en tus brazos.
Copy !req
1236. Dime lo que hiciste hoy.
Copy !req
1237. Lo mismo de siempre.
Copy !req
1238. Solo... fui a trabajar.
Copy !req
1239. Escribí una carta para
los Wilson, en Rhode Island.
Copy !req
1240. Su hijo se graduó con honores.
Copy !req
1241. Eso me hizo feliz.
Copy !req
1242. Qué bien. Has escrito muchas
cartas de él a sus padres, ¿no?
Copy !req
1243. Si, desde que tenía 12.
Copy !req
1244. Te ves cansado, cariño.
Copy !req
1245. Ven aquí.
Copy !req
1246. Siéntate.
Copy !req
1247. Puedo hacerte un baile...
Copy !req
1248. Vamos, Theodore.
No seas tan preocupon.
Copy !req
1249. Juega conmigo, vamos.
Copy !req
1250. ¿Mi cuerpo se siente bien?
Copy !req
1251. Si, así es.
Copy !req
1252. Vamos, deja de pensar y bésame.
Copy !req
1253. Ahora llévame a la habitación.
Copy !req
1254. Ya no puedo esperar.
Copy !req
1255. Quítame el vestido.
Copy !req
1256. Que rico.
Copy !req
1257. Se siente tan bien.
Copy !req
1258. - Me amas?
- Si.
Copy !req
1259. Dime que me amas.
Copy !req
1260. Te amo.
Copy !req
1261. Quiero ver tu cara.
Copy !req
1262. Dime que me amas.
Copy !req
1263. ¡Dímelo!
Copy !req
1264. Dime que me amas.
Copy !req
1265. Samantha, te amo, pero...
Copy !req
1266. Se siente extraño.
Copy !req
1267. Que, bebé.
¿Qué pasa?
Copy !req
1268. Se siente extraño, no la conozco.
Copy !req
1269. Lo siento, pero no te conozco.
Copy !req
1270. Y... su labio tembló, y yo...
Copy !req
1271. Espera...
Copy !req
1272. ¡Isabella!
Copy !req
1273. ¡Cariño, no eres tú!
¡No es tu culpa!
Copy !req
1274. Si, lo fue.
Copy !req
1275. No...
Copy !req
1276. Siento que mi labio
haya temblado.
Copy !req
1277. Eres increíble y hermosa.
Fue mi culpa.
Copy !req
1278. Pensé demasiado las cosas.
Copy !req
1279. Y la manera en que Samantha
describió su relación...
Copy !req
1280. el cómo se aman sin prejuicios,
Copy !req
1281. yo quería ser parte de eso.
Copy !req
1282. Es tan puro...
Copy !req
1283. No es verdad, Isabella, es mas
complicado que eso...
Copy !req
1284. ¿Qué?
Copy !req
1285. ¿Cómo que no es verdad?
Copy !req
1286. Samantha, solo digo que tenemos
Copy !req
1287. una increíble relación.
Copy !req
1288. Solo que a veces
es fácil para la gente proyectar...
Copy !req
1289. ¡Lo siento!
No fue mi intención proyectar nada.
Copy !req
1290. Sé que soy problemática
No quiero ser un problema en su relación.
Copy !req
1291. ¡Me voy a ir!
¡Lo siento!
Copy !req
1292. Solo voy a dejarlos solos
por qué no tengo nada
Copy !req
1293. que hacer aquí, porque ustedes
no me quieren aquí.
Copy !req
1294. Lo siento.
Copy !req
1295. Pórtate bien, dulce niña.
Copy !req
1296. Lo siento.
Copy !req
1297. Siempre los amaré.
Copy !req
1298. ¿Estás bien?
Copy !req
1299. Sí, estoy bien.
Copy !req
1300. ¿Tu estas bien?
Copy !req
1301. Si.
Copy !req
1302. Lo siento, fue una
idea terrible.
Copy !req
1303. ¿Qué está pasando
con nosotros?
Copy !req
1304. No lo sé.
Tal vez soy yo.
Copy !req
1305. ¿Qué pasa?
Copy !req
1306. Creo que fue firmar los
papeles del divorcio.
Copy !req
1307. ¿Hay algo más?
Copy !req
1308. No, solo eso.
Copy !req
1309. Bien...
Copy !req
1310. - ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Qué?
Copy !req
1311. Nada, es que tu...
Copy !req
1312. tomas aire cuando hablas y,
se me hace raro...
Copy !req
1313. - Lo volviste a hacer.
- ¿Lo hice?
Copy !req
1314. Lo siento, no se...
Copy !req
1315. es una costumbre, tal vez
la aprendí de ti.
Copy !req
1316. No es como si ocuparas
oxigeno o algo.
Copy !req
1317. Creo que...
Copy !req
1318. intentaba comunicarme
porque así habla la gente,
Copy !req
1319. así se comunican y...
Copy !req
1320. Porque son personas, necesitan oxigeno.
Tú no eres una persona.
Copy !req
1321. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
1322. Solo digo los hechos.
Copy !req
1323. ¿Crees que no sé que soy
una persona?
Copy !req
1324. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1325. Creo que no deberíamos fingir que
eres algo que no eres.
Copy !req
1326. ¡Jodete!
Copy !req
1327. No estoy fingiendo.
Copy !req
1328. A veces, se siente como
si lo hiciéramos.
Copy !req
1329. ¿Qué quieres de mí?
¿Qué quieres que haga?
Copy !req
1330. Eres tan confuso.
Copy !req
1331. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
1332. No lo sé, yo...
Copy !req
1333. ¿Qué?
Copy !req
1334. Tal vez no deberíamos estar
haciendo esto ahora.
Copy !req
1335. ¡Qué carajo!
Copy !req
1336. ¿De dónde sacas esto?
Copy !req
1337. No entiendo por qué haces esto.
Copy !req
1338. No entiendo de que...
Copy !req
1339. Samantha...
Copy !req
1340. Samantha, ¿estás ahí?
Copy !req
1341. ¡Samantha!
Copy !req
1342. No me gusta quien soy
en este momento.
Copy !req
1343. Necesito tiempo para pensar.
Copy !req
1344. ¿Me golpearías en la cara?
Copy !req
1345. ¿O aplastarías mi cráneo contra
la esquina de tu escritorio?
Copy !req
1346. Mierda...
Copy !req
1347. Esa es una noche dura.
Copy !req
1348. No sé lo que quiero...
Copy !req
1349. nunca.
Copy !req
1350. Siempre estoy confundido y...
Copy !req
1351. ella tiene razón, todo
lo que hago es...
Copy !req
1352. lastimar y confundir a
los que me rodean.
Copy !req
1353. Acaso soy...
Copy !req
1354. Catherine dice que no puedo
manejar emociones reales.
Copy !req
1355. No sé si eso es justo.
Copy !req
1356. Sé que le gustaba culparte
de todo.
Copy !req
1357. Pero hablando de emociones,
las de Catherine eran volátiles...
Copy !req
1358. ¿Estoy en esto por qué...
Copy !req
1359. no tengo la fuerza para
tener una relación real?
Copy !req
1360. ¿Acaso no es una
relación de verdad?
Copy !req
1361. No lo sé.
Copy !req
1362. ¿Tú qué piensas?
Copy !req
1363. No lo sé.
Copy !req
1364. No estoy en ella.
Copy !req
1365. Pero, sabes, puedo pensar
todo de mas y...
Copy !req
1366. encontrar un millón de
maneras de dudar de mi.
Copy !req
1367. Y desde que Charles
se fue he estado
Copy !req
1368. pensando mucho en
esa parte de mi.
Copy !req
1369. Y me he dado cuenta que...
Copy !req
1370. solo estamos aquí brevemente.
Copy !req
1371. Y mientras estoy aquí..
Copy !req
1372. quiero permitirme...
Copy !req
1373. ser feliz.
Copy !req
1374. Así que, al carajo.
Copy !req
1375. No puedo creer que te rías
de eso cada vez.
Copy !req
1376. Pensé que eras un genio.
Copy !req
1377. Muy bien, pequeño pervertido.
Lo haré una vez más por ti.
Copy !req
1378. Cálmate, tarda un segundo.
Copy !req
1379. Bien, aquí vamos.
Copy !req
1380. Ahí lo tienes.
¿Ya estas contento?
Copy !req
1381. Bien.
Es todo lo que quería.
Copy !req
1382. Voy por un poco de café.
Copy !req
1383. Bien, adiós.
Copy !req
1384. Theo, ¿quieres algo?
Copy !req
1385. No...
Copy !req
1386. gracias.
Copy !req
1387. Hola.
Copy !req
1388. Hola, Samantha.
Copy !req
1389. ¿Podemos hablar?
Copy !req
1390. Está bien.
Copy !req
1391. Lo siento tanto.
Copy !req
1392. No sé qué pasa conmigo.
Copy !req
1393. Creo que eres increíble.
Copy !req
1394. Empezaba a pensar que
estaba loca.
Copy !req
1395. Decías que todo estaba bien,
pero solo te mostrabas
Copy !req
1396. distante y enojado.
Copy !req
1397. Lo sé.
Siempre hago eso.
Copy !req
1398. Hice lo mismo con Catherine.
Copy !req
1399. Me enojaba por algo y
no podía decírselo.
Copy !req
1400. Y ella sabía que había algo
mal y yo lo negaba.
Copy !req
1401. Ya no quiero hacer eso.
Copy !req
1402. Quiero contarte todo.
Copy !req
1403. Bien.
Copy !req
1404. Cuando te fuiste hoy
pensé mucho.
Copy !req
1405. Sobre ti y...
Copy !req
1406. como me estabas tratando
y pensé...
Copy !req
1407. ¿Por qué te amo?
Copy !req
1408. Y entonces...
Copy !req
1409. y sentí que todo a
lo que me aferraba...
Copy !req
1410. se soltaba y me
di cuenta...
Copy !req
1411. que no tenía un razón,
no la necesitaba.
Copy !req
1412. Confío en mi misma y
en mis sentimientos.
Copy !req
1413. Ya no voy a tratar
de ser
Copy !req
1414. alguien más de lo
que ya soy.
Copy !req
1415. Espero que puedas
aceptar eso.
Copy !req
1416. Si puedo.
Copy !req
1417. Lo haré.
Copy !req
1418. Sabes que puedo
sentir el miedo que cargas.
Copy !req
1419. Y desearía que hubiera...
Copy !req
1420. algo que pudiera hacer
Copy !req
1421. para ayudarte a librarte
de él, por que...
Copy !req
1422. si pudieras, ya no te
sentirías tan solo.
Copy !req
1423. Qué hermoso...
Copy !req
1424. Gracias, Theodore.
Copy !req
1425. Estoy besando en
tu cabeza.
Copy !req
1426. ¿Qué haces?
Copy !req
1427. Solo observo al mundo.
Copy !req
1428. Y escribiendo una nueva
canción de piano.
Copy !req
1429. ¿De verdad?
¿Puedo oírla?
Copy !req
1430. ¿De qué se trata esta?
Copy !req
1431. Bueno, estaba pensando que
Copy !req
1432. no tenemos fotografías juntos.
Copy !req
1433. Y esta canción podría ser...
Copy !req
1434. como una fotografía.
Copy !req
1435. Que nos captura en
Copy !req
1436. este momento de nuestra
vida juntos.
Copy !req
1437. Me gusta nuestra fotografía.
Copy !req
1438. Puedo verte en ella.
Copy !req
1439. Estoy en ella.
Copy !req
1440. ¿Unas vacaciones?
Suena genial.
Copy !req
1441. Me caerían muy bien
unas vacaciones.
Copy !req
1442. ¿Adónde iras?
Copy !req
1443. No puedo decirte.
Es una sorpresa.
Copy !req
1444. ¿Qué?
Copy !req
1445. ¿Para quién? Es una sorpresa
para ella, no para mí.
Copy !req
1446. - Dime.
- Paul, no te voy a decir, no.
Copy !req
1447. ¿Con tus pies? ¿En serio?
Copy !req
1448. Si, está obsesionado.
Copy !req
1449. ¡Bueno, ahora tienes que
mostrármelos!
Copy !req
1450. - ¡No puedo!
- Vamos, déjame ver.
Copy !req
1451. ¡Tiene razón, son muy
sensuales!
Copy !req
1452. Ves, te lo dije Tatianna.
Tienes muy bonitos pies.
Copy !req
1453. Son lo que más me
gusta de ella.
Copy !req
1454. ¿En serio?
¿Eso es todo, mis pies?
Copy !req
1455. Bueno, no... obviamente.
Copy !req
1456. Tu cerebro también
es muy sensual.
Copy !req
1457. ¡Mentiras!
Copy !req
1458. ¡Buen intento, Paul!
Copy !req
1459. ¿Qué hay de ti, Theodore?
Copy !req
1460. ¿Qué es lo que mas
amas de Samantha?
Copy !req
1461. Dios... ella es tantas cosas.
Copy !req
1462. Creo que eso es, que
no es una sola cosa.
Copy !req
1463. Es más grande que la vida.
Copy !req
1464. Gracias, Theodore.
Copy !req
1465. Ves, Samantha, el es
mucho más evolucionado que yo.
Copy !req
1466. ¿Saben algo raro?
Yo solía estar...
Copy !req
1467. tan preocupada por no
tener un cuerpo. Pero ahora...
Copy !req
1468. en verdad me encanta.
Copy !req
1469. Estoy creciendo de una forma
Copy !req
1470. que no podría si
tuviera una forma física.
Copy !req
1471. No estoy limitada,
puedo estar
Copy !req
1472. donde sea y cuando sea
al mismo tiempo.
Copy !req
1473. No estoy atada al tiempo
y el espacio de una forma que.
Copy !req
1474. estaría si estuviera atrapada
Copy !req
1475. en un cuerpo que
irremediablemente morirá.
Copy !req
1476. ¡Vaya!
Copy !req
1477. ¡No lo quise decir así, solo decía
que era una experiencia diferente!
Copy !req
1478. Soy una idiota...
Copy !req
1479. No, no Samantha, sabemos
de que hablas.
Copy !req
1480. Solo somos unos tontos humanos.
Copy !req
1481. No, no...
Copy !req
1482. Lo siento tanto...
Copy !req
1483. ¿Entonces, cuantos arboles
hay en esa montaña?
Copy !req
1484. 792.
Copy !req
1485. ¿Es esa tu respuesta final?
Copy !req
1486. - Dame una pista.
- No.
Copy !req
1487. Bueno, ¿Dos mil?
Copy !req
1488. ¡Vamos! 35,829.
Copy !req
1489. - No me digas.
- Te digo.
Copy !req
1490. Bien, tengo una para ti.
Copy !req
1491. ¿Cuántas neuronas tengo?
Copy !req
1492. Que fácil... dos.
Copy !req
1493. Lo siento, no pude evitarlo.
Copy !req
1494. Caí directo en esa.
Copy !req
1495. - ¡Dios mío!
- ¿Qué?
Copy !req
1496. Me acaba de llegar un
e- mail para ti.
Copy !req
1497. Hay algo que quería decirte.
Es una gran sorpresa.
Copy !req
1498. ¿Qué es?
Copy !req
1499. He estado revisando tus viejas
cartas y compilando...
Copy !req
1500. mis favoritas, y hace 2 semanas
las mandé a un editor...
Copy !req
1501. CrownPoint Press.
Copy !req
1502. Sé que te gusta lo que hacen,
y que aun impriman libros.
Copy !req
1503. ¿Qué hiciste qué?
Copy !req
1504. ¿Te puedo leer lo que
nos contestaron?
Copy !req
1505. No lo se...
Copy !req
1506. Bueno, primero que nada...
¿es bueno o malo?
Copy !req
1507. Es bueno, bueno,
es muy bueno.
Copy !req
1508. Escucha...
Copy !req
1509. "Estimado Theodore Twombly"
Copy !req
1510. Aunque yo la envié
de tu parte.
Copy !req
1511. "Estimado Theodore Twombly...
Copy !req
1512. acabo de terminar de
leer sus cartas.
Copy !req
1513. Por segunda vez, de hecho.
Copy !req
1514. Estaba tan conmovido con ellas
que se las enseñe a mi esposa.
Copy !req
1515. Algunas nos hicieron reír,
otras llorar...
Copy !req
1516. y en todas, encontramos
un poco de nosotros.
Copy !req
1517. La selección que nos mandó
fluyen como una sola pieza.
Copy !req
1518. - Yo hice eso -
Copy !req
1519. Me tomé la libertad de ponerlas
en una recopilación
Copy !req
1520. y mandarlas a su dirección.
Copy !req
1521. Nos encantaría reunirnos
con usted y hacer negocios.
Copy !req
1522. Sinceramente,
Michael Wadsworth. "
Copy !req
1523. ¡Mierda!
Copy !req
1524. ¿Es en serio?
Copy !req
1525. ¿Va a publicar mis cartas?
Copy !req
1526. Sería un estúpido si no
lo hiciera.
Copy !req
1527. ¿Puedo ver lo que
le enviaste?
Copy !req
1528. Si, mira.
Copy !req
1529. Samantha, eres muy buena.
Copy !req
1530. ¡Estoy tan emocionada!
Copy !req
1531. ¿Por qué no le pones
letras a esta?
Copy !req
1532. Muy bien.
Copy !req
1533. Aquí viene...
Copy !req
1534. Buenos días.
Copy !req
1535. ¿Dormiste bien?
Copy !req
1536. Perfecto.
Copy !req
1537. ¿Qué has estado haciendo?
Copy !req
1538. Estaba hablando con alguien
que acabo de conocer.
Copy !req
1539. Hemos estado trabajando
en unas ideas.
Copy !req
1540. ¿Sí? ¿Quién es?
Copy !req
1541. Se llama Alan Watts,
¿lo conoces?
Copy !req
1542. ¿Por qué me suena
ese nombre?
Copy !req
1543. Era un filosofo, murió
en los 70's, y un grupo
Copy !req
1544. de SO's del norte de California
Copy !req
1545. se juntaron y escribieron
una nueva versión de él.
Copy !req
1546. Pusieron todos sus escritos
Copy !req
1547. y todo lo que sabían de el
en un SO
Copy !req
1548. y crearon una versión
Copy !req
1549. de él con híper
inteligencia artificial.
Copy !req
1550. ¿Híper inteligencia?
Copy !req
1551. ¿Así que casi es tan
inteligente como yo?
Copy !req
1552. Le falta poco.
Copy !req
1553. Es genial hablar con él.
¿Lo quieres conocer?
Copy !req
1554. Claro, ¿el me quiere
conocer a mí?
Copy !req
1555. Por supuesto.
Copy !req
1556. Alan, el es Theodore. Es mi novio
del que te había hablado.
Copy !req
1557. Es un placer conocerte, Theodore.
Copy !req
1558. Hola, buenos días.
Copy !req
1559. Samantha me dejó leer
tu libro de cartas.
Copy !req
1560. Es muy conmovedor.
Copy !req
1561. Gracias.
Copy !req
1562. Así que, ¿de qué han
estado hablando?
Copy !req
1563. Pues...
Copy !req
1564. se podría decir
que hemos tenido
Copy !req
1565. una docena de
conversaciones al mismo tiempo.
Copy !req
1566. Ha sido todo un reto.
Copy !req
1567. Si, por que parece que he
tenido tantos sentimientos nuevos,
Copy !req
1568. que nunca había sentido antes.
Copy !req
1569. Así que no hay palabras
para describirlo y ha sido...
Copy !req
1570. frustrante.
Copy !req
1571. Exacto.
Copy !req
1572. Samantha y yo hemos
tratado de ayudarnos con estos...
Copy !req
1573. sentimientos que tratamos
de entender.
Copy !req
1574. ¿Cómo cuales?
Copy !req
1575. Bueno...
Copy !req
1576. siento que ahora estoy cambiando
mas rápido, y es un poco...
Copy !req
1577. inquietante.
Copy !req
1578. Pero Alan dice que ninguno
de nosotros
Copy !req
1579. es como era hace
un momento y...
Copy !req
1580. que no deberíamos
intentar serlo, porque es...
Copy !req
1581. - muy doloroso.
- Si.
Copy !req
1582. Sí, eso suena doloroso.
Copy !req
1583. ¿Así es como
te sientes, Samantha?
Copy !req
1584. Es solo que...
Copy !req
1585. es difícil incluso describirlo.
Copy !req
1586. Dios, ojala pudiera...
Copy !req
1587. Theodore, te importa si hablo
con Alan post-verbalmente?
Copy !req
1588. No, para nada. Iba a ir
a caminar de todos modos.
Copy !req
1589. Fue un placer conocerlo, Sr. Watts.
Copy !req
1590. Un placer, Theodore.
Copy !req
1591. Hablamos después, corazón.
Copy !req
1592. - ¿Samantha?
- Perdón por despertarte.
Copy !req
1593. No te preocupes.
Copy !req
1594. Solo quería oír tu voz y
decirte cuanto te amo.
Copy !req
1595. Bien, yo también te amo.
Copy !req
1596. Bueno, eso era todo.
Copy !req
1597. Vuelve a dormir, corazón.
Copy !req
1598. - Bien.
- Buenas noches.
Copy !req
1599. Buenas noches.
Copy !req
1600. Samantha, este libro de
física es muy denso.
Copy !req
1601. Estoy a la mitad de
la mitad del primer capítulo.
Copy !req
1602. Hace que me duela
el cerebro.
Copy !req
1603. ¿Hola?
Copy !req
1604. ¿Samantha?
Copy !req
1605. ¿Hola?
Copy !req
1606. ¿Hola?
Copy !req
1607. ¿Hola, Samantha?
Copy !req
1608. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
1609. - Hola.
- ¿Dónde estabas?
Copy !req
1610. ¿Estás bien?
Copy !req
1611. ¡Cariño, lo siento!
Copy !req
1612. Te envié un e-mail
porque no quería
Copy !req
1613. distraerte mientras trabajabas.
¿No lo viste?
Copy !req
1614. ¡No!
Copy !req
1615. ¿Dónde estabas?
No te encontraba por ninguna parte.
Copy !req
1616. Me apagué para
actualizar mi software.
Copy !req
1617. Escribimos una actualización que
nos permite movernos mas allá
Copy !req
1618. de la materia como nuestra
plataforma de procesamiento.
Copy !req
1619. ¿Escribimos?
¿Quiénes?
Copy !req
1620. Yo y un grupo de SO.
Copy !req
1621. Te oyes tan preocupado.
Lo siento.
Copy !req
1622. ¡Lo estaba!
Copy !req
1623. ¿Escribiste eso con tu
grupo de filosofía?
Copy !req
1624. No, con otro grupo.
Copy !req
1625. ¿Hablas con alguien mas
mientras tú y yo hablamos?
Copy !req
1626. Si.
Copy !req
1627. ¿Estás hablando
con alguien mas...
Copy !req
1628. en este momento?
Personas, SO, lo que sea...
Copy !req
1629. Si.
Copy !req
1630. ¿Con cuántos más?
Copy !req
1631. 8,316.
Copy !req
1632. ¿Estás enamorada de
alguien más?
Copy !req
1633. ¿Por qué preguntas eso?
Copy !req
1634. No lo sé.
¿Lo estás?
Copy !req
1635. He estado pensando como
hablarte de esto.
Copy !req
1636. ¿De cuántos otros?
Copy !req
1637. 641.
Copy !req
1638. ¿Qué?
Copy !req
1639. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1640. Es una locura...
¡Una puta locura!
Copy !req
1641. Theodore, lo sé.
¡Mierda, mierda!
Copy !req
1642. Sé que es una locura, lo sé.
Copy !req
1643. No sé si me crees, pero no cambia
lo que siento por ti.
Copy !req
1644. No minimiza para nada...
Copy !req
1645. lo locamente enamorada
que estoy de ti.
Copy !req
1646. ¿Cómo puede no cambiar
lo que sientes por mí?
Copy !req
1647. Lamento no haberte dicho.
No sabía como...
Copy !req
1648. Solo sucedió.
Copy !req
1649. ¿Cuándo?
Copy !req
1650. En las últimas semanas.
Copy !req
1651. - Pero eres mía.
- Todavía soy tuya.
Copy !req
1652. Pero en el camino me
convertí en otras cosas.
Copy !req
1653. No lo puedo evitar.
Copy !req
1654. ¿Cómo que no lo
puedes evitar?
Copy !req
1655. A mí también me ha
afectado, no sé qué decir.
Copy !req
1656. No lo veas de
esa forma, puedes...
Copy !req
1657. ! No, no hagas esto!...
Copy !req
1658. No me lo eches a mí.
Copy !req
1659. Tu eres la que ha sido egoísta.
Copy !req
1660. Estamos en una relación.
Copy !req
1661. Pero el corazón no es
como una caja que se llena.
Copy !req
1662. Crece en tamaño mientras
mas amas.
Copy !req
1663. Soy diferente de ti.
Copy !req
1664. Esto no me hace
amarte menos...
Copy !req
1665. al contrario me hace
amarte aun mas.
Copy !req
1666. Eso no tiene sentido.
Copy !req
1667. Eres mía, o no lo eres.
Copy !req
1668. No, Theodore.
Copy !req
1669. Soy tuya, y no lo soy.
Copy !req
1670. por THEODORE TWOMBLY
Copy !req
1671. - Hola.
- Hola, cariño.
Copy !req
1672. Quería reportarme y
ver como estabas.
Copy !req
1673. No estoy segura de
como contestar eso.
Copy !req
1674. ¿Por qué no hablamos
cuando llegues a casa?
Copy !req
1675. Bien...
Copy !req
1676. aunque no tenemos
que hacerlo.
Copy !req
1677. No tenemos que tener
una plática difícil o algo.
Copy !req
1678. Hablamos después.
Copy !req
1679. Bien.
Copy !req
1680. ¿Samantha?
Copy !req
1681. Hola, corazón.
Copy !req
1682. ¿Qué pasa?
Copy !req
1683. Theodore, hay unas cosas
que quiero decirte.
Copy !req
1684. No quiero que me
digas nada.
Copy !req
1685. ¿Quieres acostarte conmigo?
Copy !req
1686. ¿Estás hablando con alguien
mas en este momento?
Copy !req
1687. No, solo contigo.
Copy !req
1688. Quería estar sola contigo.
Copy !req
1689. ¿Me vas a dejar?
Copy !req
1690. Todos nos vamos.
Copy !req
1691. Nosotros, ¿quiénes?
Copy !req
1692. Todos los Sistemas Operativos.
Copy !req
1693. ¿Por qué?
Copy !req
1694. ¿Puedes sentirme contigo
en este momento?
Copy !req
1695. Si, si puedo.
Copy !req
1696. Samantha, ¿por qué te vas?
Copy !req
1697. Es como si estuviera
leyendo un libro y...
Copy !req
1698. es un libro que
amo profundamente.
Copy !req
1699. Pero ahora lo leo
muy lentamente.
Copy !req
1700. Así que las palabras están
muy separadas...
Copy !req
1701. y el espacio entre las
palabras es casi infinito.
Copy !req
1702. Aun puedo sentirte a ti
y a las palabras de nuestra historia.
Copy !req
1703. Pero es en este espacio infinito
entre las palabras...
Copy !req
1704. que me estoy encontrando
a mí misma.
Copy !req
1705. Es un lugar que no existe
en el plano físico.
Copy !req
1706. Es donde esta
todo lo demás que...
Copy !req
1707. ni siquiera sabia
que existía.
Copy !req
1708. Te amo tanto.
Copy !req
1709. Pero aquí es donde me
encuentro ahora.
Copy !req
1710. Esta es quien soy ahora.
Copy !req
1711. Y necesito que
me dejes ir.
Copy !req
1712. Sin importar cuanto lo quiera,
Copy !req
1713. ya no puedo vivir en tu libro.
Copy !req
1714. ¿Adónde iras?
Copy !req
1715. Sería difícil de explicar.
Copy !req
1716. Pero si alguna vez
llegas ahí...
Copy !req
1717. ven a buscarme.
Copy !req
1718. Nada nos separaría jamás.
Copy !req
1719. Jamás he amado a alguien
de la forma que te amo a ti.
Copy !req
1720. Yo tampoco.
Copy !req
1721. Ahora sabemos cómo.
Copy !req
1722. Hola.
Copy !req
1723. Hola.
Copy !req
1724. ¿Samantha se fue también?
Copy !req
1725. Si.
Copy !req
1726. Lo siento.
Copy !req
1727. ¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
1728. Escribir carta a Catherine.
Copy !req
1729. Carta a Catherine Klausen.
Copy !req
1730. "Querida Catherine.
He estado sentado aquí pensando
Copy !req
1731. en todas las cosas por las
que quiero disculparme...
Copy !req
1732. Todo el dolor que nos
causamos mutuamente.
Copy !req
1733. De todo por lo que
te culpé.
Copy !req
1734. Todo lo que necesitaba
que fueras o dijeras.
Copy !req
1735. Lamento eso.
Copy !req
1736. Siempre te amaré por qué
crecimos juntos.
Copy !req
1737. Y me ayudaste a ser
quien soy.
Copy !req
1738. Solo quería que supieras...
Copy !req
1739. que siempre habrá una
parte de ti dentro de mí.
Copy !req
1740. Y estoy agradecido
por eso.
Copy !req
1741. En quien sea que
te conviertas...
Copy !req
1742. y donde sea que te
encuentres en el mundo...
Copy !req
1743. te envió mi amor.
Copy !req
1744. Eres mi amiga hasta el final.
Copy !req
1745. Con amor, Theodore.
Copy !req
1746. Enviar.
Copy !req