1. Hedwig y la pulgada rabiosa
Copy !req
2. ¿Me conoces, Kansas City?
Copy !req
3. Soy el nuevo Muro de Berlín.
Copy !req
4. ¡Intenta derribarme!
Copy !req
5. Nací en el otro lado
Copy !req
6. de una ciudad partida en dos.
Copy !req
7. Crucé la Gran Frontera
Copy !req
8. y ahora vengo a por ti.
Copy !req
9. Enemigos
Copy !req
10. y adversarios
Copy !req
11. intentan derribarme.
Copy !req
12. Si me quieres, atrévete:
Copy !req
13. intenta derribarme.
Copy !req
14. Me levanté de la
mesa de operaciones
Copy !req
15. como Lázaro de la tumba.
Copy !req
16. Ahora todos quieren probar suerte
y decorarme
Copy !req
17. con sangre, pintura y saliva.
Copy !req
18. Enemigos y adversarios
Copy !req
19. intentan derribarme.
Copy !req
20. Si me quieres, atrévete:
Copy !req
21. intenta derribarme.
Copy !req
22. El 13 de agosto de 1961
Copy !req
23. se levantó un muro
que partió Berlín por la mitad.
Copy !req
24. La Guerra Fría dividía al mundo,
y el Muro de Berlín
Copy !req
25. era el símbolo más odiado
de esa división.
Copy !req
26. Vilipendiado,
pintarrajeado,
Copy !req
27. escupido. Pensábamos
que duraría para siempre.
Copy !req
28. Y ahora que ya no está,
Copy !req
29. ya no sabemos quiénes somos.
Señoras y señores,
Copy !req
30. Hedwig es como ese muro.
Está en la línea divisoria
Copy !req
31. entre Oriente y Occidente,
esclavitud y libertad,
Copy !req
32. hombre y mujer,
Copy !req
33. arriba y abajo.
Copy !req
34. Pueden intentar derribarlo.
Pero antes,
Copy !req
35. recuerden una cosa.
Copy !req
36. No hay mucha diferencia
Copy !req
37. entre un puente y un muro.
Copy !req
38. Si yo no estuviera en medio,
Copy !req
39. tú no serías nada.
Copy !req
40. Enemigos y adversarios
Copy !req
41. intentan derribarme.
Copy !req
42. Si me quieres, atrévete:
Copy !req
43. intenta derribarme.
Copy !req
44. Enemigos y adversarios
Copy !req
45. intentan derribarme.
Copy !req
46. Si me quieres, atrévete:
Copy !req
47. intenta derribarme.
Copy !req
48. De Berlín Oriental
a Junction City.
Copy !req
49. Hola, Nueva York.
Hola, Missouri.
Copy !req
50. ¿Qué? ¿Queréis derribarme?
Copy !req
51. Pues venid y derribad...
Copy !req
52. Derribadme.
Copy !req
53. ¡Hola!
Copy !req
54. ¿Dónde están todos?
Copy !req
55. Fuera.
Copy !req
56. ¿Fuera? ¿Por qué estás
de mal humor?
Copy !req
57. Yo me lo he pasado
de maravilla
Copy !req
58. con... ¿Te acuerdas de aquella
divorciada de 45 años
Copy !req
59. con cara de mala?
Copy !req
60. Vino a verme después de actuar
y yo pensé:
Copy !req
61. esta tía quiere un trozo mío.
Copy !req
62. No sabía qué hacer.
Estaba sola.
Copy !req
63. Iba a tener
que arañarle los ojos.
Copy !req
64. Se me acercó rodeándome,
Copy !req
65. y resulta que solo
me dio un abrazo.
Copy !req
66. Me dio un puto abrazo.
Copy !req
67. ¿No te...
no te parece acojonante?
Copy !req
68. Me dio...
Y le saqué unas copas también.
Copy !req
69. Lo cual no estuvo... tan mal...
Copy !req
70. Nací en el otro lado
Copy !req
71. de una ciudad partida en dos.
Copy !req
72. Crucé la Gran Frontera
Copy !req
73. y ahora vengo a por ti.
Copy !req
74. ¿Qué coño te pasa?
Copy !req
75. ¿Y si hacemos...?
Copy !req
76. ¿Y si escribes otra canción?
Copy !req
77. Gracias. Soy Hedwig.
Copy !req
78. Y aquí, los embajadores del rock
Copy !req
79. del Bloque Oriental:
La Pulgada Cabreada.
Copy !req
80. Y mi hombre para todo,
Viernes,
Copy !req
81. de viernes a jueves.
Copy !req
82. Yitzhak, señores.
No es necesario.
Copy !req
83. Qué suerte estar aquí, ¿verdad?
Copy !req
84. Sí, señora Hedwig.
Copy !req
85. ¡Cuidado!
¡Los de Inmigración!
Copy !req
86. Tengo sus pasaportes aquí.
Copy !req
87. Señores, ¿les gustan las pieles?
Copy !req
88. Sean sinceros. Una tía guarra
me paró por la calle.
Copy !req
89. "¿Qué pobre criatura
tuvo que morir
Copy !req
90. para que usted lleve esto?"
Copy !req
91. "Mi tía Trudi", le dije.
Y me marché.
Copy !req
92. Me marché.
¿Qué pasa?
Copy !req
93. - ¿Podemos comer ya?
- Sí, sí.
Copy !req
94. Estoy entusiasmada
Copy !req
95. del tramo de San Luis
de mi gira mundial.
Copy !req
96. Si se habla de grandes aperturas,
piensan en mí.
Copy !req
97. Pero muchos de ustedes
solo me conocen
Copy !req
98. desde hace poco tiempo.
Copy !req
99. Sí, hizo falta
asesinar a un personaje
Copy !req
100. para que prestaran atención.
Copy !req
101. Pero ahora
están interesados, ¿eh?
Copy !req
102. Incluso intrigados.
Copy !req
103. ¿Cómo pudo
Copy !req
104. un chico afeminado
del Berlín comunista
Copy !req
105. convertirse en el cantante
mundialmente desconocido
Copy !req
106. que apenas se tiene en pie
ante ustedes?
Copy !req
107. De eso quiero hablar esta noche.
No quiero hablar
Copy !req
108. del éxito comercial
repentino e inmerecido.
Copy !req
109. No quiero hablar de traición,
ni de mi querella
Copy !req
110. contra cierto
Copy !req
111. ídolo del rock'n'roll,
Copy !req
112. Tommy Gnosis.
Copy !req
113. Que por una extraña coincidencia
Copy !req
114. actúa esta noche
en el estadio de al lado.
Copy !req
115. A quien le enseñé
todo lo que sabe,
Copy !req
116. y que parece haberse olvidado
del rock'n'roll.
Copy !req
117. Sí, aquí Phyllis Stein,
Copy !req
118. mánager de Hedwig
y La Pulgada Cabreada.
Copy !req
119. ¡Pulgada, no Punzada!
Ponme con Brad.
Copy !req
120. Llevo esperando 24 minutos.
Copy !req
121. Hola, Brad, soy Phyllis.
Copy !req
122. ¿Qué pasa con Bilgewater's?
Copy !req
123. Dicen que
toda la cadena se hunde.
Copy !req
124. A ver, dímelo claro.
Copy !req
125. ¿Podemos tocar
en cualquier Bilgewater's?
Copy !req
126. ¿Ya saben qué música hacemos?
Brad, te quiero.
Copy !req
127. Vale. Chao.
Copy !req
128. Chicos, chicos.
Copy !req
129. Mañana nos toca viajar.
Copy !req
130. Tommy va a viajar,
así que nosotros viajamos.
Copy !req
131. El viernes, Chicago.
Tommy toca en Soldier Field.
Copy !req
132. Nosotros en el Bilgewater's
de enfrente.
Copy !req
133. Y al día siguiente, parece que...
Copy !req
134. Básicamente, más autobús.
Copy !req
135. Phyllis.
Copy !req
136. ¿Básicamente?
Copy !req
137. Firmará discos.
Copy !req
138. ¿Por qué querías mentirme?
Copy !req
139. Vamos, Hedwig, por favor.
Copy !req
140. No nos favorece en el pleito
que tú sigas...
Copy !req
141. que parezca que le acosas.
Copy !req
142. - No me gusta esa palabra.
- Lo sé. Escucha.
Copy !req
143. Tú no le hables
y yo consigo una foto
Copy !req
144. de vosotros dos juntos.
Saldrá en la prensa y nos ayudará.
Copy !req
145. Demostrará que os conocíais.
Por favor,
Copy !req
146. déjame hacer mi trabajo.
Copy !req
147. Vale.
Copy !req
148. Voy a hacer unas llamadas.
Copy !req
149. Está bien.
Copy !req
150. Venga, todos a la cama.
Copy !req
151. SONIDOS NATURALES PARA DORMIR
Copy !req
152. Señoras y señores,
hace poco encontré mi primer diario,
Copy !req
153. de los 2 a los 6 años.
Copy !req
154. BERLÍN ORIENTAL, 1968
Copy !req
155. Estaba lleno de ilustraciones.
Copy !req
156. Al pasar las páginas,
me fui dando cuenta
Copy !req
157. de que mucha gente
me ha influido
Copy !req
158. en mi camino hacia
este escenario.
Copy !req
159. ¿Cómo saber
quién me influyó más?
Copy !req
160. ¿Mi padre,
el soldado americano?
Copy !req
161. ¿O mi madre,
la alemana del Este?
Copy !req
162. ¡Pervertido!
Copy !req
163. ¡Fuera de aquí! ¡Fuera!
Copy !req
164. ¡Vete! ¡Fuera!
Copy !req
165. Cuando la Tierra aún era plana,
Copy !req
166. y las nubes eran de fuego,
Copy !req
167. y las montañas llegaban al cielo,
Copy !req
168. y a veces más arriba,
Copy !req
169. el mundo lo habitaban gentes
Copy !req
170. que parecían barriletes.
Copy !req
171. Tenían dos pares de brazos,
Copy !req
172. tenían dos pares de piernas,
Copy !req
173. tenían dos caras que asomaban
Copy !req
174. de una enorme cabeza.
Copy !req
175. Podían ver
a todo su alrededor.
Copy !req
176. Hablaban mientras leían
Copy !req
177. y no sabían,
Copy !req
178. no sabían nada del amor.
Copy !req
179. Esto fue antes...
Copy !req
180. del origen del amor.
Copy !req
181. El origen del amor.
Copy !req
182. El origen del amor.
Copy !req
183. El origen del amor.
Copy !req
184. Entonces había
Copy !req
185. tres sexos.
Uno que parecía dos hombres
Copy !req
186. pegados espalda con espalda.
Copy !req
187. Se llamaban los Hijos del Sol.
Copy !req
188. Similares en aspecto y tamaño
Copy !req
189. eran los Hijos de la Tierra.
Copy !req
190. Eran como dos chicas
fundidas en una pieza.
Copy !req
191. Y los Hijos de la Luna
Copy !req
192. eran como un tenedor
y una cuchara.
Copy !req
193. Eran mitad sol y mitad tierra,
mitad hija y mitad hijo.
Copy !req
194. El origen del amor.
Copy !req
195. Pero los dioses se asustaron
Copy !req
196. de nuestra fuerza y orgullo.
Y Thor dijo:
Copy !req
197. "Los mataré a todos con mi martillo,
como a los gigantes".
Copy !req
198. Pero Zeus dijo:
"No, déjame a mí.
Copy !req
199. Los cortaré con mis rayos
Copy !req
200. como corté las patas
de las ballenas
Copy !req
201. y recorté a los dinosaurios".
Copy !req
202. Cogió unos cuantos rayos,
Copy !req
203. soltó una carcajada y dijo:
"Los partiré por la mitad".
Copy !req
204. "Los voy a cortar
en dos mitades".
Copy !req
205. Y en lo alto se juntaron
nubes de tormenta
Copy !req
206. con grandes bolas de fuego.
Copy !req
207. Y empezó el bombardeo.
Copy !req
208. Caían rayos del cielo
Copy !req
209. como brillantes hojas
de cuchillos.
Copy !req
210. Y cortaron
Copy !req
211. a través de la carne
Copy !req
212. de los hijos del Sol,
y de la Luna y de la Tierra.
Copy !req
213. Y algún dios indio
Copy !req
214. cosió la herida, dejando
Copy !req
215. un agujero en nuestro vientre
para recordarnos el precio pagado.
Copy !req
216. Y Osiris
Copy !req
217. y los dioses del Nilo
Copy !req
218. crearon una gran tormenta
Copy !req
219. que formó un huracán
Copy !req
220. que nos dispersó
Copy !req
221. en un diluvio
de viento y lluvia.
Copy !req
222. Un mar de olas gigantes
Copy !req
223. que nos arrastró.
Copy !req
224. Si nos portamos mal,
nos volverán a cortar.
Copy !req
225. Y tendremos que saltar
a la pata coja
Copy !req
226. y ver solo con un ojo.
Copy !req
227. NEGADME Y OS CONDENARÉIS
Copy !req
228. La última vez que te vi,
Copy !req
229. nos partimos en dos.
Copy !req
230. Tú me mirabas a mí,
Copy !req
231. yo te miraba a ti.
Copy !req
232. Me resultabas tan conocido
Copy !req
233. que no te reconocía.
Copy !req
234. Porque tenías
sangre en la cara
Copy !req
235. y yo tenía
sangre en los ojos.
Copy !req
236. Pero juraría,
por tu expresión,
Copy !req
237. que el dolor de tu alma
Copy !req
238. era el mismo dolor
que sentía la mía.
Copy !req
239. Ése es el dolor.
Copy !req
240. Corta en línea recta
a través del corazón.
Copy !req
241. Lo llamamos amor.
Copy !req
242. Nos abrazamos uno a otro.
Copy !req
243. Intentamos volvernos a unir.
Copy !req
244. Estábamos haciendo el amor.
Copy !req
245. Haciendo el amor.
Copy !req
246. Fue una noche fría y oscura,
hace muchísimo tiempo.
Copy !req
247. Cuando,
a manos del poderoso Jove,
Copy !req
248. qué triste historia,
Copy !req
249. nos convertimos en criaturas
solitarias de dos patas.
Copy !req
250. Es la historia
del origen del amor.
Copy !req
251. Ése es el origen del amor.
Copy !req
252. El origen del amor.
Copy !req
253. El origen del amor.
Copy !req
254. El origen del amor.
Copy !req
255. Está claro que debo encontrar
mi otra mitad.
Copy !req
256. Pero, ¿será un hombre
o una mujer?
Copy !req
257. ¿Qué aspecto tendrá?
Copy !req
258. ¿Será idéntica a mí?
Copy !req
259. ¿O más bien complementaria?
Copy !req
260. ¿Tiene mi otra mitad
lo que a mí me falta?
Copy !req
261. ¿Le tocó a él la belleza?
Copy !req
262. ¿La suerte?
Copy !req
263. ¿El amor?
Copy !req
264. ¿Nos separaron por la fuerza
o él se escapó con todo lo bueno?
Copy !req
265. ¿O lo hice yo?
Copy !req
266. ¿Me avergonzaré
de esa persona?
Copy !req
267. ¿Y qué pasa con el sexo?
Copy !req
268. ¿Es así como nos
volvemos a reunir?
Copy !req
269. ¿Pueden dos personas
Copy !req
270. convertirse de verdad en una
Copy !req
271. otra vez?
Copy !req
272. Recuerdo que cuando tenía
Copy !req
273. seis años,
veía mi programa favorito
Copy !req
274. en el canal militar americano.
Copy !req
275. "Jesús era bueno".
Copy !req
276. Mamá, Jesús decía cosas geniales.
Copy !req
277. No vuelvas a mencionarme ese nombre.
Copy !req
278. Pero si murió por nuestros pecados.
Copy !req
279. ¡Y también Hitler!
Copy !req
280. El poder absoluto corrompe.
Copy !req
281. ¡Absolutamente!
Copy !req
282. Más vale no tener poder, hijo.
Copy !req
283. El año que yo nací
se levantó el Muro.
Copy !req
284. Y mucha gente se pasó al Oeste
en busca de libertad.
Copy !req
285. Mamá me metió en una carretilla
y se pasó al Este.
Copy !req
286. Trabajaba como
profesora de escultura
Copy !req
287. para niños mutilados.
Copy !req
288. Yo pasaba mucho tiempo oyendo
la radio de las Fuerzas Americanas.
Copy !req
289. Nuestro piso era tan pequeño
que mamá me hacía jugar en el horno.
Copy !req
290. Por la noche,
Copy !req
291. yo oía las voces
de los maestros americanos:
Copy !req
292. Toni Tenille, Debbie Boone,
Copy !req
293. Anne Murray,
que era canadiense
Copy !req
294. pero hablaba
el idioma americano.
Copy !req
295. Y luego estaban
los rockeros cripto-homo:
Copy !req
296. Lou Reed, Iggy Pop,
Copy !req
297. David Bowie,
que era un idioma
Copy !req
298. que se hablaba
en América y Canadá.
Copy !req
299. Aquellos artistas me dejaron
una impresión tan profunda
Copy !req
300. como la que dejó
el horno en mi cara.
Copy !req
301. Ser un joven americano
enamorado a lo burro,
Copy !req
302. suave como un butacón,
ni siquiera como el butacón.
Copy !req
303. ¿No he sido nunca suave?
Y las chicas cantan:
Copy !req
304. Pero nunca seguía la melodía.
Copy !req
305. ¿Cómo iba a poder hacerlo
mejor que Toni o Lou?
Copy !req
306. ¡Eh, chico!
Copy !req
307. Date un paseo
por el lado salvaje.
Copy !req
308. MENSES FAIR
CELEBRACIÓN DE MUJERES Y MÚSICA
Copy !req
309. Vale.
Copy !req
310. Un día, a mediados
de los ochenta...
Copy !req
311. Yo tenía veintitantos.
Me acababan de expulsar
Copy !req
312. de la universidad tras una
conferencia sobre la influencia
Copy !req
313. de la filosofía alemana
en el rock'n'roll, titulada
Copy !req
314. "You, Kant,
always get what you want".
Copy !req
315. Con 26 años, mi carrera
Copy !req
316. estaba acabada.
Nunca había besado a un chico.
Copy !req
317. Y seguía durmiendo con mamá.
Copy !req
318. La búsqueda de mi otra mitad
en mi lado del Muro
Copy !req
319. había resultado inútil.
Copy !req
320. ¿Estaría en la otra?
Pero, ¿cómo pasar?
Copy !req
321. Mucha gente murió
intentándolo.
Copy !req
322. Esos pensamientos
llenaban mi cabecita
Copy !req
323. un día que estaba...
tomando el sol
Copy !req
324. en un cráter
que había descubierto
Copy !req
325. cerca del Muro.
Copy !req
326. Estaba desnudo,
Copy !req
327. boca abajo, en las ruinas
de una iglesia,
Copy !req
328. aspirando la fragante
brisa de Occidente.
Copy !req
329. Dios, me merezco
una oportunidad.
Copy !req
330. Chica,
Copy !req
331. no pretendo molestarte.
Copy !req
332. Soy el sargento
Luther Robinson.
Copy !req
333. Yo me llamo Hansel.
Copy !req
334. Luther se quedó callado
Copy !req
335. mientras miraba mi...
Copy !req
336. obispo con cuello de cisne.
Copy !req
337. Hansel.
Copy !req
338. Seguro que te gustan los dulces.
Copy !req
339. Me gusta el
Gummy Baerchen.
Copy !req
340. Sabe completamente diferente
de los Gummy Bears,
Copy !req
341. pero resulta familiar.
Copy !req
342. Además, es más dulce y más blando
que el Gummy Bear.
Copy !req
343. Me siento muy optimista.
Copy !req
344. De pronto, reconocí
el sabor en mi boca.
Copy !req
345. Es el sabor del poder.
Copy !req
346. Joder, Hansel.
Copy !req
347. No me puedo creer
que no seas una chica.
Copy !req
348. Eres tan guapo.
Copy !req
349. Quédate toda la bolsa.
Copy !req
350. Busca en mi cara
Copy !req
351. noticias sobre su destino.
Copy !req
352. Su expresión se refleja
Copy !req
353. en docenas de caritas
Copy !req
354. aplastadas contra el plástico.
Copy !req
355. Caras palpitantes,
de todos los colores, credos
Copy !req
356. y orígenes no arios,
Copy !req
357. que empañan la bolsa como
las ventanas de un baño turco.
Copy !req
358. Camino entre las ruinas,
de regreso
Copy !req
359. a cosas menos complicadas.
Copy !req
360. Dejando a mi paso un rastro
de cadáveres multicolores.
Copy !req
361. Al día siguiente,
Hansel sigue el rastro al revés,
Copy !req
362. y encuentra un Milky Way,
Copy !req
363. un paquete de Necco,
Copy !req
364. unos cuantos Pop Rocks
Copy !req
365. y un papaíto gigante
llamado Luther.
Copy !req
366. Soy un goloso.
Copy !req
367. Me gusta el regaliz
y los pirulís.
Copy !req
368. Eh, papaíto.
Copy !req
369. Hansel necesita
algo de dulce en su plato.
Copy !req
370. Pondré el mantel y la porcelana
y limpiaré los metales.
Copy !req
371. Si tienes algún dulce
para mí,
Copy !req
372. papaíto, tráemelo.
Copy !req
373. Oh, la emoción del control.
Copy !req
374. Como la fiebre
del rock'n'roll.
Copy !req
375. Es el sabor más dulce
que conozco.
Copy !req
376. Si tienes algún dulce,
tráemelo.
Copy !req
377. Parece que hay papaítos
en el local.
Copy !req
378. Las abejas van de tiendas.
Copy !req
379. Es digno de verse.
Copy !req
380. Me provocas caries, dulzura.
Copy !req
381. Vuelan todas hacia las flores.
Copy !req
382. A por néctar para la reina.
Copy !req
383. Seguro que tú sabes
llenarme el agujero.
Copy !req
384. Lo que me traes me hace chorrear
como un panal de miel.
Copy !req
385. Si tienes algún dulce para mí,
papaíto, tráemelo.
Copy !req
386. Un lavacoches,
señoras y señores.
Copy !req
387. Oh, la emoción del control.
Copy !req
388. Como la guerra relámpago
y el redoble.
Copy !req
389. Es el sabor más dulce
que conozco.
Copy !req
390. Si tienes algún dulce,
tráemelo.
Copy !req
391. Venga, papaíto, tráemelo.
Copy !req
392. Me quiere, mamá.
Copy !req
393. Y quiere casarse conmigo.
Copy !req
394. Y sacarme de aquí.
Copy !req
395. Toma mi pasaporte
Copy !req
396. y mi cámara.
Copy !req
397. Es cuestión de recortar y pegar.
Copy !req
398. Se cambia la foto,
Copy !req
399. y puedes usar mi nombre,
Copy !req
400. - Hedwig Schmidt.
- No es tan fácil, señoras.
Copy !req
401. Cariño,
Copy !req
402. sabes que te quiero.
Copy !req
403. No paro de pensar en ti.
Copy !req
404. Pero tenemos que casarnos aquí.
En Berlín oriental.
Copy !req
405. Y habrá un examen físico.
Copy !req
406. Verán al instante que tengo...
Copy !req
407. Cariño...
Copy !req
408. Para escapar,
Copy !req
409. tienes que...
Copy !req
410. dejar algo atrás.
Copy !req
411. - ¿Tengo razón, Sra. Schmidt?
- Siempre lo he pensado, Luther.
Copy !req
412. Para ser libre,
Copy !req
413. tienes que renunciar
a una parte de ti.
Copy !req
414. Y conozco al médico adecuado.
Copy !req
415. Mi cambio de sexo
fue una chapuza.
Copy !req
416. Mi ángel de la guarda
se durmió.
Copy !req
417. Ahora tengo una
entrepierna de Barbie.
Copy !req
418. Una pulgada cabreada.
Copy !req
419. Tenía seis pulgadas,
me quitaron cinco.
Copy !req
420. Tengo una pulgada cabreada.
Copy !req
421. Tenía seis pulgadas,
me quitaron cinco.
Copy !req
422. Tengo una pulgada cabreada.
Copy !req
423. Soy del país
donde se oyen los gritos.
Copy !req
424. Tenía que salir,
cortar todos los lazos.
Copy !req
425. Cambié de nombre y me disfracé.
Copy !req
426. Tengo una pulgada cabreada.
Copy !req
427. Tenía seis pulgadas,
me quitaron cinco.
Copy !req
428. Tengo una pulgada cabreada.
Copy !req
429. Tenía seis pulgadas,
me quitaron cinco.
Copy !req
430. Tengo una pulgada cabreada.
Copy !req
431. Tenía seis pulgadas,
me quitaron cinco.
Copy !req
432. Estoy atado a la vía del tren.
Copy !req
433. Tengo que levantarme
como sea.
Copy !req
434. Tengo una pulgada cabreada.
Copy !req
435. Mi madre me hizo
tetas de arcilla.
Copy !req
436. Mi novio me dijo
que me llevaría lejos.
Copy !req
437. Me arrastraron al doctor.
Copy !req
438. Tengo una pulgada cabreada.
Copy !req
439. Tenía seis pulgadas,
me quitaron cinco.
Copy !req
440. Tengo una puta pulgada
cabreada.
Copy !req
441. Tenía seis pulgadas,
me quitaron cinco.
Copy !req
442. Tengo una pulgada cabreada.
Copy !req
443. ¡Abrevia!
Copy !req
444. Sí, abreviemos.
Copy !req
445. Cuando desperté de la operación,
sangraba por ahí abajo.
Copy !req
446. Me sangraba la raja
entre las piernas.
Copy !req
447. ¿Mi primer día de mujer
y ya me toca?
Copy !req
448. Pero dos días después,
se cerró.
Copy !req
449. La herida se curó
y me quedé
Copy !req
450. con una pulgada de carne
Copy !req
451. donde estuvo mi pene
y nunca estuvo mi vagina.
Copy !req
452. Era una pulgada de carne
Copy !req
453. con una cicatriz
como una sonrisa vertical
Copy !req
454. en una cara sin ojos.
Copy !req
455. Era solo un bultito.
Copy !req
456. - ¡Maricones!
- Pulgada cabreada.
Copy !req
457. Tenía seis pulgadas,
me quitaron cinco.
Copy !req
458. Estoy atado a la vía del tren.
Copy !req
459. Tengo que levantarme como sea.
Copy !req
460. Tengo una pulgada cabreada.
Copy !req
461. Tenía seis pulgadas,
me quitaron cinco.
Copy !req
462. Quédate oculto
hasta que anochezca.
Copy !req
463. Tengo mi pulgada
y voy a atacar.
Copy !req
464. Tengo una pulgada cabreada,
cabreada.
Copy !req
465. Tenía seis pulgadas,
me quitaron cinco.
Copy !req
466. Quédate oculto
hasta que anochezca.
Copy !req
467. Tengo mi pulgada
y voy a atacar.
Copy !req
468. Tengo una pulgada cabreada,
cabreada.
Copy !req
469. Tenía seis pulgadas,
me quitaron cinco.
Copy !req
470. Estoy atado a la vía del tren.
Copy !req
471. Tengo que levantarme como sea.
Copy !req
472. BERLÍN ORIENTAL
Copy !req
473. 9 DE NOVIEMBRE DE 1988
Copy !req
474. RECIÉN CASADOS
Copy !req
475. SALUDOS DESDE LA SOLEADA YUGOSLAVIA
Copy !req
476. Los pasos fronterizos
están abiertos
Copy !req
477. y miles de personas pasan
al lado occidental
Copy !req
478. para celebrar
su nueva libertad.
Copy !req
479. El Muro de Berlín ha caído
Copy !req
480. y el mundo ya no será el mismo.
Copy !req
481. Los alemanes son
un pueblo paciente
Copy !req
482. y al que sabe esperar
le llega lo bueno.
Copy !req
483. FELIZ ANIVERSARIO
Copy !req
484. En noches
Copy !req
485. como esta,
Copy !req
486. cuando el mundo está
un poco descabalado,
Copy !req
487. y las luces se apagan
Copy !req
488. en el poblado de caravanas,
Copy !req
489. me vengo abajo,
Copy !req
490. me siento acabada,
Copy !req
491. siento que estoy a punto
de volverme loca,
Copy !req
492. y entonces es
el momento de fichar.
Copy !req
493. Me pongo maquillaje,
Copy !req
494. enciendo la grabadora,
Copy !req
495. y me pongo la peluca
en la cabeza.
Copy !req
496. De pronto, soy Miss Medio Oeste.
Copy !req
497. La Reina del si te he visto,
no me acuerdo".
Copy !req
498. Hasta que vuelvo a casa
Copy !req
499. y me meto en la cama.
Copy !req
500. Recuerdo de dónde vengo,
Copy !req
501. y miro la mujer
en que me he convertido,
Copy !req
502. y de pronto,
las cosas más extrañas
Copy !req
503. parecen rutina.
Copy !req
504. Levanto la vista
de mi vermut con hielo.
Copy !req
505. Una peluca envuelta para regalo,
todavía en la caja
Copy !req
506. altísima y aterciopelada.
Copy !req
507. Me pongo maquillaje,
Copy !req
508. y pongo a Laverne Baker.
Copy !req
509. Cojo la peluca del estante.
Copy !req
510. De pronto,
soy Miss Cardado 1963.
Copy !req
511. Hasta que me despierto
y vuelvo a ser yo misma.
Copy !req
512. Algunas chicas tienen
soltura natural.
Copy !req
513. La llevan como les parece.
Copy !req
514. Con sus ricitos franceses
Copy !req
515. y sus revistas perfumadas.
Copy !req
516. Para arriba y para abajo.
Copy !req
517. Es la mejor manera
que he encontrado
Copy !req
518. de ser lo mejor que has visto.
Copy !req
519. Me pongo maquillaje,
Copy !req
520. enciendo el ocho pistas,
Copy !req
521. cojo la peluca del estante.
Copy !req
522. De pronto, soy Farrah Fawcett,
la de la tele.
Copy !req
523. Hasta que me despierto
Copy !req
524. y vuelvo a ser yo misma.
Copy !req
525. Dos pisos de lana,
a lo Dorothy Hamill.
Copy !req
526. Tirabuzones, alas de pollo,
y todo por ti.
Copy !req
527. Con tu penacho esponjado,
Copy !req
528. y ondulado casero.
Copy !req
529. Rizos por aquí, rizos por allá,
y todo por ti.
Copy !req
530. Todo por ti, todo por ti.
Copy !req
531. ¡Vamos todos!
Copy !req
532. Me pongo maquillaje,
Copy !req
533. enciendo el ocho pistas,
Copy !req
534. cojo la peluca del estante.
Copy !req
535. Soy una estrella punk rock,
en el escenario y en la pantalla.
Copy !req
536. Y nunca, nunca volveré atrás.
Copy !req
537. TOMMY GNOSIS EN PERSONA
Copy !req
538. Lo siento. Estaba esperando
a los del teléfono.
Copy !req
539. Dios. ¿Es su nuevo single?
Copy !req
540. Por favor, no.
No le digas nada hoy.
Copy !req
541. Si lo haces, le das poder.
¿Entiendes?
Copy !req
542. Tendrá poder.
Sólo necesitamos una foto.
Copy !req
543. Entonces todos sabrán
que ese éxito es obra tuya.
Copy !req
544. ¡Y serás acojonantemente rica!
Copy !req
545. Maldita sea.
El fotógrafo ya entró.
Copy !req
546. Vale, quedaos todos aquí.
Hedwig.
Copy !req
547. ¡Hedwig, Hedwig, Hedwig!
Copy !req
548. Por favor, no digas nada.
Déjame a mí.
Copy !req
549. - Soy Phyllis Stein.
- ¿De dónde son?
Copy !req
550. Somos creativos de la A&M.
Copy !req
551. Éste es un acto privado.
Lo siento.
Copy !req
552. ¿Un acto privado?
Copy !req
553. - O sea, no está en la lista.
- O sea, busca bien.
Copy !req
554. Ya busco y... ¿sabe?
No está.
Copy !req
555. ¡Haré que te echen!
Copy !req
556. - No creo que puedas.
- ¡Suéltame!
Copy !req
557. ¿Dónde está mi broche?
Copy !req
558. Vamos a seguir detrás
de la gira de Tommy.
Copy !req
559. Aprovecharemos la prensa local.
No quiero gastar pasta
Copy !req
560. en contactos
hasta llegar a Nueva York.
Copy !req
561. Lo que importa es Nueva York.
¿De acuerdo?
Copy !req
562. Oye, he estado pensando.
Copy !req
563. Me parece mala idea
lo de la foto.
Copy !req
564. - Fue idea tuya.
- Ya lo sé, pero lo he pensado mejor.
Copy !req
565. No debes tener contacto
personal con Tommy.
Copy !req
566. No estamos de acuerdo.
Copy !req
567. No, no lo estamos.
Escúchame.
Copy !req
568. ¿Has metido un sujetador
en la secadora?
Copy !req
569. ¿Qué?
Copy !req
570. ¿Has metido un sujetador
en la secadora?
Copy !req
571. - Sí.
- ¿Cuántas veces hay que decírtelo?
Copy !req
572. No metas sujetadores en la secadora.
¡Se deforman!
Copy !req
573. Por favor. Es solo un sujetador.
Copy !req
574. Coge uno de los míos.
Por favor.
Copy !req
575. GIRA POR POLINESIA Y GUAM
Copy !req
576. JOVEN E IRRITABLE
DRAG QUEEN PUERTORRIQUEÑA
Copy !req
577. Todo va a salir bien.
Te lo prometo.
Copy !req
578. ¿Sabéis? La carretera es mi hogar.
Copy !req
579. Mi hogar, la carretera.
Copy !req
580. Y cuando pienso en la gente
que he encontrado en mis viajes,
Copy !req
581. pienso en todos los que
se me han subido encima.
Copy !req
582. Tommy, ¿puedes oírme?
Copy !req
583. De esta teta sin leche
Copy !req
584. mamaste toda la esencia
Copy !req
585. del espectáculo.
Copy !req
586. ¿Queréis que os cuente
lo de Tommy Gnosis?
Copy !req
587. ¡Sí!
Copy !req
588. Os contaré lo de Tommy Gnosis.
Copy !req
589. Después de divorciarme,
trabajé de canguro
Copy !req
590. e hice algún trabajillo.
Principalmente, mamadas.
Copy !req
591. Había perdido mi trabajo
y había perdido los reflejos.
Copy !req
592. Así que calculad.
Copy !req
593. Entré a cuidar del hijo
del general Speck.
Copy !req
594. Era el jefe de
la base militar vecina.
Copy !req
595. Y su otro hijo era... sí.
Copy !req
596. El artista antes conocido
como mi culito.
Copy !req
597. En aquella época era Tommy Speck.
Copy !req
598. Tommy Speck era un chico
de 17 años
Copy !req
599. aficionado al rock clásico,
Copy !req
600. obsesionado con Dragones
y Mazmorras,
Copy !req
601. fanático de Jesús,
que llevaba un pez
Copy !req
602. en su camioneta.
Copy !req
603. A mí me pareció increíblemente...
Copy !req
604. caliente.
Copy !req
605. HEDWIG Y LA PULGADA CABREADA
BANDA DISPONIBLE PARA TODO
Copy !req
606. Había regresado a la música.
Copy !req
607. Ya canté en Berlín.
Me tiraron tomates.
Copy !req
608. Después del concierto,
hice una ensalada.
Copy !req
609. Nuevamente motivada,
me conseguí
Copy !req
610. un piano eléctrico barato.
Y encontré
Copy !req
611. unas coreanas, casadas con
sargentos, como sección rítmica.
Copy !req
612. Gracias, señoras y señores.
Copy !req
613. Gracias a los dos.
Esta canción era
Copy !req
614. de Kurt Cobain.
Ese chico tiene futuro.
Copy !req
615. ¡Un aplauso para Kwahng Yi
a la guitarra!
Copy !req
616. ¡Kwahng Yi!
Copy !req
617. Déjalo, Kwahng.
Copy !req
618. Ahora me gustaría hacer
algo más tranquilo.
Copy !req
619. ¿Qué os parece?
Copy !req
620. Ésta es la primera canción
que he compuesto.
Copy !req
621. Es para que la cante un hombre.
Copy !req
622. Conozco a muchos de estos tíos
Copy !req
623. mejor de lo que ellos
querrían reconocer.
Copy !req
624. Y sé que a algunos
os va el karaoke.
Copy !req
625. Así que...
Copy !req
626. si buscáis una canción
que os haga triunfar,
Copy !req
627. tal vez queráis apostar
por esta de esta noche.
Copy !req
628. Porque se la vamos a ofrecer
a Phil Collins.
Copy !req
629. ¿Verdad?
Copy !req
630. Pero, ¿acaso no lo hacen todos?
Copy !req
631. ¿Sabes? El sol está en tus ojos.
Copy !req
632. Y huracanes, y lluvia,
Copy !req
633. y cielos negros y encapotados.
Copy !req
634. Corres cuesta arriba
y cuesta abajo.
Copy !req
635. Te conectas y desconectas
a voluntad.
Copy !req
636. No hay nada que te excite
Copy !req
637. o que te deprima.
Copy !req
638. Y si no tienes otra opción,
Copy !req
639. sabes que puedes seguir mi voz
Copy !req
640. a través de la oscuridad
y el ruido
Copy !req
641. de esta pequeña
y perversa ciudad.
Copy !req
642. Los hados son implacables
Copy !req
643. y crueles.
Copy !req
644. Te enteras demasiado tarde
Copy !req
645. de que has gastado dos deseos
como un tonto.
Copy !req
646. Y eres alguien que no eres.
Copy !req
647. Y Junction City no es
el sitio adecuado.
Copy !req
648. Acuérdate de la mujer de Lot
Copy !req
649. y de dónde se volvió a mirar.
Copy !req
650. Y si no tienes otra opción,
Copy !req
651. sabes que puedes seguir mi voz
Copy !req
652. a través de la oscuridad
y el ruido
Copy !req
653. de esta pequeña
y perversa ciudad.
Copy !req
654. Tu concierto.
Copy !req
655. Esa canción.
Copy !req
656. Mi padre me dio esta guitarra
para disculparse por ser un tirano.
Copy !req
657. Me cantó canciones.
Copy !req
658. Clásicos.
Copy !req
659. Los grupos eran nuevos para mí.
Copy !req
660. Boston, Kansas, America,
Copy !req
661. Europe, Asia...
Copy !req
662. Viajar me deja agotada.
Copy !req
663. ¿De dónde eres, Hedwig?
Copy !req
664. Le conté mi historia.
Copy !req
665. Soy de Berlín oriental.
Copy !req
666. Había un gran muro.
Copy !req
667. ¿Has...?
Copy !req
668. ¿Has aceptado a Jesucristo
como tu señor y salvador?
Copy !req
669. No, pero...
Copy !req
670. Me gusta su trabajo.
Copy !req
671. ¿Sabes? De lo que nos estaba
salvando era de su puto padre.
Copy !req
672. ¿Qué clase de Dios
Copy !req
673. puede crear a Adán
a su imagen y semejanza
Copy !req
674. y sacar de él a Eva
para hacerle compañía?
Copy !req
675. Y luego les dice que no coman
del árbol de la Ciencia.
Copy !req
676. Él tenía tan pocas
aspiraciones.
Copy !req
677. Me refiero a Adán. Pero Eva...
Copy !req
678. Eva quería saber cosas.
Copy !req
679. Le dio un bocado a la manzana
Copy !req
680. y supo qué era bueno
y qué era malo.
Copy !req
681. Y después le dio a Adán
para que él también supiera.
Copy !req
682. Porque se amaban.
Copy !req
683. Y eso era bueno.
Ahora lo sabían.
Copy !req
684. Hedwig...
Copy !req
685. ¿Me darías la manzana?
Copy !req
686. Las palabras que salían
de su boca.
Copy !req
687. Y sus ojos.
Copy !req
688. Sus iris eran cilindros claros
sorprendentemente profundos
Copy !req
689. y vacíos.
Copy !req
690. Sólo unas manchitas de dolor azul
chapoteaban dentro.
Copy !req
691. Del mismo azul que mis ojos.
Copy !req
692. Las actuaciones de Tommy se reducían
a tocar la guitarra en misa.
Copy !req
693. Inicié un curso de rock
de seis meses.
Copy !req
694. Letras, cuidado personal
Copy !req
695. y clases de canto.
Copy !req
696. Como regalo de graduación,
le di su nombre.
Copy !req
697. Tommy Gnosis.
"Conocimiento" en griego.
Copy !req
698. Colaborábamos.
Copy !req
699. Generamos canciones.
Copy !req
700. Empezaron a aparecer fans.
Copy !req
701. A los tres meses, estábamos
ganando un pastón en Wichita.
Copy !req
702. Con ese dinero,
pude dedicarme por entero
Copy !req
703. a nuestra carrera.
Éramos muy felices.
Copy !req
704. Cariño, ¿algo va mal?
Copy !req
705. ¡Mi padre!
¡Mis putos padres!
Copy !req
706. Me vas a destrozar la casa.
Ven aquí.
Copy !req
707. Déjalo salir, cariño.
Copy !req
708. Déjalo salir.
Copy !req
709. Ya pasó. Lo noto.
Copy !req
710. Ya pasó.
Copy !req
711. Nunca nos habíamos besado
en los meses
Copy !req
712. que llevábamos juntos.
Copy !req
713. De hecho, él parecía
ignorar por completo
Copy !req
714. mi parte delantera.
Copy !req
715. Cariño, que me ahogas.
Copy !req
716. Suéltame. Tómatelo con calma.
Copy !req
717. ¿Trabajamos en la nueva canción?
Copy !req
718. El gran hit.
Copy !req
719. ¿Después de que te recorte
las cejas?
Copy !req
720. ¿Estás borracha?
Copy !req
721. No estoy borracha.
Estoy saboreando un poco de...
Copy !req
722. Ya sabes...
Copy !req
723. Agua de lluvia y...
Copy !req
724. alcohol de grano.
Copy !req
725. Mira lo que has hecho.
¡Mierda!
Copy !req
726. Y yo siempre te amaré.
Copy !req
727. ¿Crees que el amor
dura para siempre?
Copy !req
728. No, pero esa canción sí.
Copy !req
729. No te metas
con un multi-platino.
Copy !req
730. - ¿Ahora eres comercial?
- Ojalá me saliera algo así.
Copy !req
731. Lleva tres días cantando
esa canción sin parar.
Copy !req
732. En serio, Tom. Sí.
Copy !req
733. Creo que el amor
es inmortal.
Copy !req
734. Mira lo que has hecho.
Copy !req
735. ¡Joder!
Copy !req
736. No me oigo.
Copy !req
737. ¿Cómo es inmortal?
Copy !req
738. No lo sé.
Tal vez sea
Copy !req
739. que el amor crea algo que...
Copy !req
740. no estaba ahí antes.
Copy !req
741. ¿Qué?
Copy !req
742. ¿Es como procrear?
Copy !req
743. Sí, pero no solo eso.
Copy !req
744. ¿Qué?
Copy !req
745. ¿Cómo recrear?
Copy !req
746. ¿Qué es eso? Basta. Vienes llorando
y quieres recrear conmigo.
Copy !req
747. Tal vez sea solo...
Copy !req
748. creación.
Copy !req
749. No te muevas.
Copy !req
750. Mira lo que has hecho.
Copy !req
751. Y...
Copy !req
752. yo siempre te amaré...
Copy !req
753. Respira a través de mi boca.
Copy !req
754. ¡Dios!
Copy !req
755. Oh, Hedwig.
Copy !req
756. Cuando Eva estaba dentro de Adán,
era el paraíso.
Copy !req
757. Así es, cariño.
Copy !req
758. Cuando se separaron,
el paraíso se perdió.
Copy !req
759. Cuando vuelva a entrar en él,
se recuperará el paraíso.
Copy !req
760. Como tú quieras, pero bésame.
Copy !req
761. ¿Qué es eso?
Copy !req
762. Es lo que tengo para trabajar.
Copy !req
763. Mi madre se preguntará
dónde estoy.
Copy !req
764. ¡Eres un puto maricón!
¡Mariquita!
Copy !req
765. ¿De qué tienes miedo, eh?
¿De qué tienes miedo?
Copy !req
766. ¿De qué?
Copy !req
767. Te quiero.
Copy !req
768. ¡Pues ama mi parte delantera,
querido!
Copy !req
769. Bueno, chicos.
Estamos tiesos. Secos.
Copy !req
770. Estamos sin blanca.
Copy !req
771. - ¿Quién pidió pizza?
- ¡Pizza! ¡Aleluya!
Copy !req
772. ¡No podemos permitirnos
una pizza en Manhattan!
Copy !req
773. No podemos ni pagar
este agujero.
Copy !req
774. Hubo que cancelar el concierto
porque no podemos
Copy !req
775. arreglar los amplis.
Copy !req
776. No, no tengo más dinero.
¡Por favor!
Copy !req
777. Lo conseguí.
Copy !req
778. - Sí, y es asombroso.
- Vete a la mierda, Phyllis.
Copy !req
779. Conseguí el papel.
Copy !req
780. Haré de Angel en la gira polinesia
de "Rent". A la mierda tú también.
Copy !req
781. Voy a ser una gran estrella.
Y tú no puedes impedirlo.
Copy !req
782. Sí, vale. No me importa.
Copy !req
783. Me da igual que tengas
mi pasaporte.
Copy !req
784. Que te den,
yo me voy a Guam.
Copy !req
785. Y quiero el divorcio.
Quiero divorciarme de ti.
Copy !req
786. Crueldad mental.
Diferencias incompatibles.
Copy !req
787. Estoy agotado.
Copy !req
788. ¿Estás cansada?
Copy !req
789. Pareces cansada.
Copy !req
790. A lo mejor es solo
que estamos
Copy !req
791. muy cansados los dos.
Copy !req
792. Hedwig.
Copy !req
793. Creo que ya no necesitas
mi ayuda.
Copy !req
794. TRES SEMANAS DESPUÉS
Copy !req
795. EL ORIGEN DEL AMOR
Copy !req
796. LETRA Y MÚSICA DE
TOMMY GNOSIS - HEDWIG ROBINSON
Copy !req
797. y empezó el bombardeo.
Copy !req
798. Caían rayos del cielo
Copy !req
799. como brillantes hojas de cuchillo.
Copy !req
800. Y cortaron
Copy !req
801. desgarrando la carne
Copy !req
802. de los hijos del Sol
y de la Luna y de la Tierra.
Copy !req
803. Y algún dios indio
Copy !req
804. cosió la herida, dejando
Copy !req
805. un agujero en nuestro vientre
para recordarnos el precio pagado.
Copy !req
806. Y el Siris
y los dioses del Nilo...
Copy !req
807. Espera.
¿Has dicho "el Siris"?
Copy !req
808. No, no.
Copy !req
809. Dices "el Siris" en el disco.
Copy !req
810. El Siris. Siris. El dios Siris.
Copy !req
811. No hay ningún dios Siris.
Es Osiris.
Copy !req
812. Un dios egipcio.
Copy !req
813. Leímos el libro.
Copy !req
814. - Hicimos dos versiones.
- Sólo hicimos una.
Copy !req
815. ¡Y tú la jodiste!
Copy !req
816. Ya lo sé.
Copy !req
817. Podríamos tocar juntos
alguna vez.
Copy !req
818. Podríamos.
Copy !req
819. ¡DETENIDOS!
Copy !req
820. Tommy, ¿cuál es
tu relación con Hedwig?
Copy !req
821. No la conocía de nada. Y no sabía
que no era una mujer.
Copy !req
822. HABLA LA "MUJER" DE LA LIMUSINA
TOMMY YA NO VENDE
Copy !req
823. Muchas gracias.
Copy !req
824. Hedwig y la Pulgada Cabreada.
Copy !req
825. LAS 100 PERSONAS MÁS DIVERTIDAS
DE NUEVA YORK
Copy !req
826. Nací
Copy !req
827. en el otro lado
Copy !req
828. de una ciudad
Copy !req
829. partida en dos.
Copy !req
830. Y por mucho que lo intente,
Copy !req
831. termino
Copy !req
832. llena de moratones.
Copy !req
833. Me levanté
Copy !req
834. de la mesa de operaciones.
Copy !req
835. Perdí un pedazo
Copy !req
836. de corazón.
Copy !req
837. Ahora todo el mundo
Copy !req
838. quiere probar suerte.
Copy !req
839. Me cortan
Copy !req
840. en pedazos.
Copy !req
841. Le di un pedazo a mi madre,
Copy !req
842. le di un pedazo a mi hombre,
Copy !req
843. le di un pedazo
Copy !req
844. a la estrella del rock.
Copy !req
845. Él cogió todo lo bueno
Copy !req
846. y salió corriendo.
Copy !req
847. Dios, estoy toda cosida.
Una cuchilla trazó
Copy !req
848. un mapa de cicatrices
en mi cuerpo.
Copy !req
849. Y las líneas siguen
el diseño del sufrimiento
Copy !req
850. a través de mi cuerpo.
Un collage.
Copy !req
851. Estoy toda cosida.
Copy !req
852. Un montaje.
Copy !req
853. Estoy toda cosida.
Copy !req
854. Un diseño al azar
con aguja e hilo.
Copy !req
855. Así se propagan las enfermedades
Copy !req
856. por un cuerpo de tornado
con cabeza de granada.
Copy !req
857. Y las piernas son
dos amantes entrelazados.
Copy !req
858. Estoy hueca por dentro.
Por fuera soy de papel.
Copy !req
859. Y el resto es una ilusión
Copy !req
860. de que hay voluntad y alma
y puedes hallar control
Copy !req
861. en el caos y la confusión.
Copy !req
862. Un collage.
Copy !req
863. Estoy toda cosida.
Copy !req
864. Un montaje.
Copy !req
865. Estoy toda cosida, cosida, cosida.
Copy !req
866. Perdóname, porque no sabía.
Copy !req
867. Porque yo era solo un chico
Copy !req
868. y tú eras mucho más
Copy !req
869. de lo que un dios puede planear.
Copy !req
870. Más que una mujer o un hombre.
Copy !req
871. Ahora comprendo
Copy !req
872. lo mucho que saqué de ti.
Copy !req
873. Que cuando todo empieza
Copy !req
874. a descomponerse,
Copy !req
875. tú recoges los pedazos del suelo
Copy !req
876. y le muestras a esta maldita ciudad
Copy !req
877. algo hermoso y nuevo.
Copy !req
878. Piensas que la suerte
te ha abandonado.
Copy !req
879. Pero puede que no haya
Copy !req
880. nada en el cielo
más que aire.
Copy !req
881. Y no existe ningún
diseño místico,
Copy !req
882. ningún amante cósmico preasignado.
Copy !req
883. No hay nada que puedas encontrar
Copy !req
884. que no se pueda encontrar.
Copy !req
885. Porque con todos los cambios
que has experimentado,
Copy !req
886. parece que el extraño
siempre eres tú.
Copy !req
887. Otra vez solo en alguna otra
Copy !req
888. ciudad pequeña y perversa.
Copy !req
889. Y cuando no tengas otra opción,
Copy !req
890. sabes que puedes seguir mi voz
Copy !req
891. entre las tinieblas
Copy !req
892. y el ruido de esta pequeña
y perversa ciudad.
Copy !req
893. Es una perversa
Copy !req
894. y pequeña ciudad.
Copy !req
895. Adiós, perversa
Copy !req
896. y pequeña ciudad.
Copy !req
897. La lluvia
Copy !req
898. cae
Copy !req
899. con fuerza.
Copy !req
900. Quemando y secando
Copy !req
901. un sueño
Copy !req
902. o una canción
Copy !req
903. que te golpea con fuerza,
Copy !req
904. te llena
Copy !req
905. y de pronto desaparece.
Copy !req
906. Respira,
Copy !req
907. siente,
Copy !req
908. ama,
Copy !req
909. da,
Copy !req
910. libera.
Copy !req
911. Sabes en el fondo,
Copy !req
912. como tu sangre se sabe el camino
Copy !req
913. del corazón al cerebro,
Copy !req
914. sabes que estás completo
Copy !req
915. y que estás brillando
Copy !req
916. como la estrella más brillante.
Copy !req
917. Una transmisión
Copy !req
918. de medianoche
Copy !req
919. en la radio.
Copy !req
920. Y estás girando
Copy !req
921. a 45 rpm
Copy !req
922. como una bailarina
Copy !req
923. bailando al ritmo
Copy !req
924. del rock'n'roll.
Copy !req
925. Va por Patty,
Copy !req
926. y por Tina,
Copy !req
927. y por Yoko,
Copy !req
928. Aretha,
Copy !req
929. Nona
Copy !req
930. y Nico.
Copy !req
931. Y por todos los rockeros raros.
Copy !req
932. Lo estáis haciendo bien.
Copy !req
933. Manteneos unidos.
Copy !req
934. Tenéis que manteneros unidos.
Copy !req
935. Y estáis brillando
Copy !req
936. como las estrellas más brillantes.
Copy !req
937. Una transmisión
Copy !req
938. en la radio de medianoche.
Copy !req
939. Y hacéis girar
Copy !req
940. vuestros nuevos discos.
Copy !req
941. Todos los inadaptados
y perdedores,
Copy !req
942. sí, sabéis que sois rockeros,
Copy !req
943. girando al ritmo
Copy !req
944. del rock'n'roll.
Copy !req
945. Levantad las manos.
Copy !req
946. Levantad las manos.
Copy !req
947. Levantad las manos.
Copy !req
948. Levantad las manos.
Copy !req
949. Cuando la Tierra aún era plana,
Copy !req
950. y las nubes eran de fuego,
Copy !req
951. y las montañas llegaban al cielo,
Copy !req
952. y a veces más arriba,
Copy !req
953. en la Tierra había gentes
Copy !req
954. que parecían barriletes.
Copy !req
955. Tenían dos pares de brazos,
Copy !req
956. tenían dos pares de piernas,
Copy !req
957. tenían dos caras que miraban
Copy !req
958. desde una cabeza gigante.
Copy !req
959. Podían mirar a todo su alrededor
Copy !req
960. y hablar mientras leían.
Copy !req
961. Y no sabían nada del amor.
Copy !req
962. Esto fue antes...
Copy !req
963. del origen del amor.
Copy !req
964. El origen del amor.
Copy !req