1. He estado en muchos sitios
desde Pearl Harbour.
Copy !req
2. Me gusta algo de cada uno de ellos.
Copy !req
3. Incluso las Vegas.
Copy !req
4. Pero únicamente añoro una ciudad.
Copy !req
5. El General Batista llevaba
más de 30 años en el poder.
Copy !req
6. Estábamos en 1958.
Copy !req
7. Y nadie se ocupaba de
los rebeldes en las montañas.
Copy !req
8. Lo único que sabíamos de La Habana...
Copy !req
9. Era que las luces del Prado
nunca se apagaban...
Copy !req
10. Y que tenías probabilidades
de pasar los mejores ratos de tu vida.
Copy !req
11. Voy.
Copy !req
12. Voy.
Copy !req
13. Cubro los 10.
Copy !req
14. Sus 10 y 20 más.
Copy !req
15. ¿Parece que está seguro?
Copy !req
16. - Cubro y subo 25.
- Adelante.
Copy !req
17. Disculpe, Capitán, pero un camarero
ha visto a dos tipos registrando los coches.
Copy !req
18. Un momento. ¿Cuánto apuesta?
Copy !req
19. - Cubro y subo 25.
- Les he dicho que no podían hacerlo...
Copy !req
20. Pero son del SIM y según ellos
pueden hacer lo que quieran.
Copy !req
21. - ¿25?
- Piénselo capitán.
Copy !req
22. Maldita sea. Veo.
Copy !req
23. Ahora mismo vuelvo.
Copy !req
24. - ¿Qué es el SIM?
- Es el departamento de inteligencia militar.
Copy !req
25. La Gestapo de Batista.
Copy !req
26. Este es un barco americano matriculado en Miami,
a todos los efectos es suelo americano.
Copy !req
27. - En este barco hay armas.
Copy !req
28. - ¿Han encontrado alguna en mi barco?
Copy !req
29. Tenemos la placa del coche. Quizás
tengamos que retener el barco en La Habana.
Copy !req
30. Van a retener el barco
por una solitaria pistola.
Copy !req
31. Está prohibido el acceso a la cubierta
de servicios excepto para la tripulación.
Copy !req
32. Han violado las leyes marítimas
internacionales.
Copy !req
33. A menos que puedan mostrarme
alguna orden de registro...
Copy !req
34. Les denunciaré a mi embajada.
Copy !req
35. Nos han avisado de que lleva
contrabando a bordo, capitán.
Copy !req
36. ¿Quién les ha avisado?
Copy !req
37. Sólo porque sus hombres no controlan
a una pandilla de rebeldes armados...
Copy !req
38. Es mía.
Copy !req
39. - ¿Es este su coche?
- No. Tomarían mal la matrícula.
Copy !req
40. La pistola es mía. ¿Hay algún problema?
¿Quieren ver mi permiso?
Copy !req
41. Está prohibido entrar armas
en territorio cubano.
Copy !req
42. ¿Podríamos hablar en cubierta?
Por favor.
Copy !req
43. - Lamento las molestias, Capitán.
- Adelante.
Copy !req
44. Bien Sres. Pasajeros.
Todo está arreglado.
Copy !req
45. Es Navidad, así que diviértanse.
La tripulación les invita a una copa.
Copy !req
46. ¿Sra. Durán?
Copy !req
47. Soy Marion Chigwell.
Copy !req
48. Nos conocimos en La Habana,
en casa de Nettie Greenfield.
Copy !req
49. Lo recuerdo. ¿Qué tal?
Copy !req
50. No sé si Nettie se lo comentó.
Copy !req
51. Estoy escribiendo un artículo sobre
la cocina caribeña para la revista Gourmet.
Copy !req
52. ¿En serio?
Copy !req
53. Según me dijo, Ud. conocía a una señora
que tiene el mejor chef de La Habana.
Copy !req
54. ¿Qué puede ocurrirle a ese hombre?
¿Me refiero al de la pistola?
Copy !req
55. Quizás le hagan pasar un mal momento.
Copy !req
56. - ¿Acepta una copa?
- No, gracias. Disculpe.
Copy !req
57. No estamos bromeando.
Es un delito muy grave.
Copy !req
58. Aquí no tiene ningún permiso.
Copy !req
59. Sí, bueno. Quizás lo lleve aquí.
Copy !req
60. Necesito un permiso nuevo.
Copy !req
61. Vamos. Estamos en Navidad.
Copy !req
62. Ya no concedemos ningún tipo de permisos.
Copy !req
63. La brisa me ha despejado.
Hábleme de su artículo.
Copy !req
64. Pruebe a ver si le gusta.
Copy !req
65. - ¡Es delicioso!
- Tiene una pizca de café molido.
Copy !req
66. Otro para la señora. Por favor.
Copy !req
67. Bien, ¿qué ha hecho en los EE. UU?
Copy !req
68. - ¿Acudir a fiestas?
- No, solo...
Copy !req
69. ¿Compras Navideñas de última hora?
Copy !req
70. $300.
Copy !req
71. ¿Cuánto?
Copy !req
72. Pero eso es mucho dinero.
Copy !req
73. Un momento, disculpen.
Hay una persona indispuesta.
Copy !req
74. Usen el lavabo de abajo, por favor.
Gracias.
Copy !req
75. - $400.
- ¿No eran $300?
Copy !req
76. - Fuiste desagradecido.
- De acuerdo...
Copy !req
77. Le daré $350.
Copy !req
78. $500.
Copy !req
79. Es una salsa picante,
realmente extraordinaria.
Copy !req
80. - Eh, espere un momento.
- ¿Qué?
Copy !req
81. ¿Y mi pistola?
Copy !req
82. Bueno, si sale a cubierta
y mira por la barandilla...
Copy !req
83. Verá el mar.
Copy !req
84. Se adereza con cilantro fresco
en lugar de perejil.
Copy !req
85. Perdone, ¿me disculpa otra vez?
Copy !req
86. ¿Baila, marinero?
Copy !req
87. ¿Sorprendido?
¿No suelen invitarle a bailar?
Copy !req
88. Jamás una mujer tan guapa.
Copy !req
89. Gracias.
Copy !req
90. Y a las que lo hacen,
les resulta más fácil que a Ud.
Copy !req
91. Todo por una pistola.
Copy !req
92. ¿Qué?
Copy !req
93. Decía que tanto alboroto
por un arma.
Copy !req
94. Al parecer les dieron un soplo.
Copy !req
95. - ¿Cree que todo acabará ahí?
- ¿Acabar qué?
Copy !req
96. - El registro.
- Quizás no. ¿Por qué?
Copy !req
97. - ¿Quiere entrar algo de contrabando?
- Perfume.
Copy !req
98. Ya me lo imaginaba.
Y huele muy bien.
Copy !req
99. No era suya, ¿verdad?
Copy !req
100. - Disculpe. Me están esperando...
- Le daré $500.
Copy !req
101. - No, gracias.
- Aún no le he dicho para qué...
Copy !req
102. Bien, dígalo
Copy !req
103. - En realidad es una tontería.
- ¿Lo es?
Copy !req
104. No creo que Ud. diga tonterías.
Copy !req
105. Déjeme adivinarlo.
Copy !req
106. Quiere que le saque el coche del barco
porque de repente hay un problema de sobrepeso.
Copy !req
107. Venga.
Copy !req
108. Oiga. No creo que viva del contrabando.
Se desenvuelve mal.
Copy !req
109. No vivo de eso, desde luego.
Copy !req
110. ¿La conocen en La Habana?
Copy !req
111. Vivo allí. Le daré lo que me pida. 600.
Copy !req
112. 800 dólares.
Copy !req
113. Necesita ayuda, ¿verdad?
Copy !req
114. ¿Lo hará?
Copy !req
115. Iría contra mis principios,
si los tuviera.
Copy !req
116. Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
Copy !req
117. Verá, esto funciona así:
La mitad ahora y el resto después.
Copy !req
118. Así no me fugaré con su... "perfume".
Copy !req
119. En el Lido.
Copy !req
120. ¿Cómo ha dicho?
Copy !req
121. Allí tendrá su coche.
Copy !req
122. Bien, le veré en el casino a las 10 para...
Copy !req
123. La liquidación.
Copy !req
124. Gracias.
Copy !req
125. ¿Quiere decirme qué coche es,
o lo intento con todos?
Copy !req
126. Un Town & Country verde.
Copy !req
127. El mío un Cadillac descapotable.
Copy !req
128. Naturalmente.
Copy !req
129. Estupendo.
Copy !req
130. Bájese del coche, señor.
Copy !req
131. - ¿Qué hay en las cajas?
- ¿Qué?
Copy !req
132. ¿Qué hay en las cajas?
Copy !req
133. - Igual son granadas.
- Ábralas.
Copy !req
134. - Llévese un para para los niños.
- Bueno, gracias.
Copy !req
135. - Vamos, ¿qué reportaje buscas?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
136. Este mismo.
Entrevistar a tus compatriotas.
Copy !req
137. Es increíble. Nadie tiene miedo.
Copy !req
138. ¿A sí?, ¿deberíamos tenerlo?
Copy !req
139. No te tomas nada de esto en serio, ¿verdad?
Copy !req
140. No, no, ya sé. Para ti
solo son unos pesos...
Copy !req
141. o cualquier otra moneda.
Copy !req
142. Si no se trata de dólares,
no vale nada. ¿No es cierto?
Copy !req
143. Hablo en serio.
Estamos justo en medio de una revolución.
Copy !req
144. Algo que es real.
Copy !req
145. Ramos, no me cuentes historias.
Acabo de llegar. ¿Has visto a Joe Volpi?
Copy !req
146. - No importa.
- Bienvenido.
Copy !req
147. Hola Jack, ¿cómo estás?
Deberías comprobar si tienes mensajes.
Copy !req
148. Llevo una semana intentando localizarte.
Copy !req
149. Estoy reuniendo fondos para una timba.
Sin apuestas altas no hay partida.
Copy !req
150. Lo lamento pero no tendrás tu partida.
Copy !req
151. Mike McClany por la 2, Joe.
Copy !req
152. - Luego.
- ¿Bromeas, no?
Copy !req
153. No, hay poco interés
por partidas con apuestas fuertes.
Copy !req
154. Todo está algo confuso en estos momentos.
Copy !req
155. ¿Te refieres a la revolución?
Copy !req
156. Bueno, es en estos momentos,
cuando hay dinero circulando.
Copy !req
157. Sí es cierto.
Copy !req
158. Pero les dan el dinero a sus mujeres.
Éstas compran estatuas.
Copy !req
159. Meten el dinero por el culo de San Antonio
y luego embarcan para Miami.
Copy !req
160. - Olvida el póker.
- Langan va perdiendo, Joe. Quiere más crédito.
Copy !req
161. Hay algo que aprendí en la guerra, Joe.
Copy !req
162. No hay nada como el sonido de unos disparos
para estimular un poco la acción.
Copy !req
163. - ¿Eso crees?
- Sí
Copy !req
164. Alguien voló un polvorín en Cojimar.
¿Observas algún juego fuerte en las mesas?
Copy !req
165. Los jugadores están.
Pero no juegan, no huelen sangre.
Copy !req
166. - Teníamos un trato.
Copy !req
167. No juegan porque no saben
lo que va a ocurrir.
Copy !req
168. Vamos, hombre, lo están deseando.
Lo noto. Es el mejor momento para una partida.
Copy !req
169. Jack, acabas de desembarcar.
Esta gente tiene lo que llamamos facciones.
Copy !req
170. Verás, un bando apoya a un tipo
y el otro bando a otro. Es una cadena.
Copy !req
171. Mientras, Castro, como un Mesías
emite desde las montañas.
Copy !req
172. Incitando a la insurrección.
Copy !req
173. Les habla de cambios.
Copy !req
174. ¿Cambiar qué?
Si ni siquiera saben lo que quieren.
Copy !req
175. Precisamente por eso vendrán a jugar,
Buscan algo que les ponga en movimiento.
Copy !req
176. Si quieres una timba...
¡Juégala en tu apartamento!
Copy !req
177. Los jugadores a los que me refiero...
Copy !req
178. No suben 23 pisos.
Copy !req
179. Joe, puedo, conseguir que esto cambie...
Copy !req
180. Cuando me vean jugar se calentarán las cosas.
Será una gran partida.
Copy !req
181. Tus zapatos son preciosos,
¿son nuevos?
Copy !req
182. Hay otros sitios.
Copy !req
183. Te equivocas Jack.
Meyer aún manda en La Habana.
Copy !req
184. Piénsalo, Joe.
Copy !req
185. Pero no te duermas.
La revolución podría acabarse.
Copy !req
186. Abran apuestas.
Copy !req
187. No va más. 22 par y negro.
Copy !req
188. Hagan sus apuestas, señores.
Copy !req
189. ¿Apostó al número 7?
Copy !req
190. Es el más utilizado,
después de la fecha de nacimiento.
Copy !req
191. Así también se pierde.
Pero se tarda más. Venga.
Copy !req
192. No se preocupe. Yo lo recojo. Lo siento.
Copy !req
193. Encendedor, cigarrillos...
Copy !req
194. Pasaporte norteamericano, cartera.
Bien. Aquí tiene.
Copy !req
195. - ¿Un Daiquiri?
- Ginger Ale, por favor.
Copy !req
196. Ginger Ale y un Daiquiri. Por favor.
Copy !req
197. Le daré su dinero.
Copy !req
198. El ticket de aparcamiento y...
Copy !req
199. Cinco, seis, siete, ocho. Sí.
Está todo.
Copy !req
200. ¿No está impresionada?
Copy !req
201. ¿Cree que solo soy un gigoló
que intenta aprovecharse?
Copy !req
202. - Porqué iba a cambiar de parecer, Sr...
- Weil.
Copy !req
203. Pero llámeme Jack.
¿Cuál es el suyo?
Copy !req
204. Millicent Smith.
Copy !req
205. Creo que me engaña.
Copy !req
206. ¿A qué se dedica, Sr. Weil?
¿Es usted adivino?
Copy !req
207. Ann...
Copy !req
208. Shirley... no no, Shirley no...
Veamos.
Copy !req
209. - Catherine.
- Roberta.
Copy !req
210. ¿Para qué los transmisores, Bobby?
Copy !req
211. - ¿Creyó que no lo comprobaría?
- Para una buena causa.
Copy !req
212. ¿Lo bastante buena como
para que me metan en la cárcel?
Copy !req
213. Sí.
Copy !req
214. ¿Qué es usted, una fanática?
Copy !req
215. Gracias por ayudarme.
Copy !req
216. - El ticket de la señora.
- Enseguida lo traigo señor. Gracias.
Copy !req
217. - Me gustaría volver a verla.
- Le dije que estoy casada.
Copy !req
218. Se equivoca. No lo dijo.
Copy !req
219. Lo siento. No fue intencionado.
Copy !req
220. Lástima.
Copy !req
221. Verá esto no es como los EUA.
La gente viene aquí a hacer locuras.
Copy !req
222. Será por el clima.
Copy !req
223. Tengo un apartamento.
Es algo pequeño.
Copy !req
224. Pero está en un edificio antiguo,
con mucha clase. Y es discreto.
Copy !req
225. Va usted al grano, verdad Sr. Weil.
Copy !req
226. Bueno, verá, yo, puedo ser fino.
Copy !req
227. Créame. Aunque imagino que ya conoce
a gente muy fina. Así que...
Copy !req
228. Para qué esforzarse.
Copy !req
229. Seguro que no me equivoco.
Copy !req
230. Es usted muy hermosa.
Copy !req
231. Por favor.
Copy !req
232. Es importante
que nadie sepa nada sobre esto.
Copy !req
233. Si es importante para usted,
lo es para mí.
Copy !req
234. - Espero que sepa lo que hace.
- Lo sé.
Copy !req
235. Blusa de seda, un buen coche.
¿Qué busca en una revolución?
Copy !req
236. Sr. Weil, usted me ha hecho un favor
y se lo agradezco, pero no sea arrogante.
Copy !req
237. ¿Qué sabe realmente sobre Cuba?
Copy !req
238. Sé quién gobierna. Y no me meto en líos.
Como en cientos de sitios.
Copy !req
239. Eso no es suficiente.
Copy !req
240. ¿Puedo quedármelo?
Copy !req
241. Trae suerte.
Copy !req
242. - ¿Cree en la suerte?
- No.
Copy !req
243. Ahora debo irme. Gracias.
Copy !req
244. Dele un mensaje a Joe Volpi.
Copy !req
245. De parte de Jack Weil.
Dígale que he salido a jugar una partida.
Copy !req
246. Abrimos a 2 pesos.
Copy !req
247. Jugamos con cinco cartas.
Copy !req
248. Bonito farol, amigo. En serio.
Copy !req
249. Le será difícil que caiga otra vez.
Copy !req
250. Ya lo veremos.
Copy !req
251. - Uno de los grandes.
- Cubro su apuesta.
Copy !req
252. Las veo.
Copy !req
253. Esto para ti, amigo.
Pídeme un café bien cargado.
Copy !req
254. Baby Hernández.
Copy !req
255. Vaya. Así que es cierto lo que dicen.
¿Eh Jackie?
Copy !req
256. - ¿Qué?
- Que juegas en cualquier parte.
Copy !req
257. En cualquier parte que me dejen.
Copy !req
258. - ¿Te apuntas?
- Claro, pero antes haré una llamada.
Copy !req
259. Dos, tres, posible escalera.
Copy !req
260. 9, 5, horario de oficina. Dos damas.
Copy !req
261. 4 de trébol. Rey de corazones.
Copy !req
262. 7 y 3 para mí.
Copy !req
263. Usted manda.
Copy !req
264. - Voy con $300.
- Yo también.
Copy !req
265. Y yo.
Copy !req
266. ¡Hola Joe!
Copy !req
267. ¡Una partida! ¡Y un buen ambiente!
Copy !req
268. Es lo que necesito.
Copy !req
269. - Estaba impaciente.
- No debiste hacerlo.
Copy !req
270. Pero he llamado tu atención.
Copy !req
271. Siempre he dicho que si pensaras
en algo más aparte del póker...
Copy !req
272. serías un hombre extraordinario.
Copy !req
273. ¿Has visto todos esos desgraciados?
Copy !req
274. Quieren cambiar a Batista.
Y por quién, por otro desgraciado.
Copy !req
275. ¿Qué pasa, Joe? ¿Estás preocupado?
Copy !req
276. Sudamérica escupe sobre Nixon.
Copy !req
277. Escupen sobre el Vice-Presidente
de los Estados Unidos.
Copy !req
278. Y el New York Times
encima dice que Castro es el salvador.
Copy !req
279. Ya veremos quién es Castro.
Copy !req
280. De acuerdo, jugarás en el Lido.
Te quedarás con el 10% de las ganancias.
Copy !req
281. Eso no es suficiente.
Copy !req
282. Quiero más, Joe.
Copy !req
283. He jugado en todos los clubs y
casinos de América, Joe.
Copy !req
284. Recuerdo cada mano y cada partida...
Copy !req
285. Ahora estoy preparado.
Quiero una oportunidad.
Copy !req
286. Sé que domino el juego en todo momento.
Copy !req
287. Quiero jugadores que no piensen
cuánto se están jugando.
Copy !req
288. La casa me respaldará.
Quero que hables con Meyer.
Copy !req
289. Ayer querías montar una partida
¿y ahora pides financiamiento?
Copy !req
290. - ¿No te salvé la vida en la guerra?
- Estaba en Las Vegas.
Copy !req
291. Lo hubiera hecho.
Copy !req
292. ¿Qué te ocurre? No te conozco.
Copy !req
293. Algo raro me ocurrió la semana pasada
Copy !req
294. Comprendí que no moriría joven.
Copy !req
295. Este es mi mejor momento.
Copy !req
296. Estoy seguro. Y esta es la ciudad.
Copy !req
297. Estás cansado Jack.
En principio será una partida.
Copy !req
298. Luego veremos el resultado.
Copy !req
299. Cada cosa a su tiempo, amigo mío.
Cada cosa a su tiempo.
Copy !req
300. No sé, pero a un dictador como Batista
le da cierto encanto.
Copy !req
301. - Para nosotros, esta broma no tiene gracia.
- ¿Pero quién es el tal Castro?
Copy !req
302. Oí la voz por radio. ¿Es comunista?
Copy !req
303. ¿Qué es ser comunista?
En Rusia el comunismo es aburrido.
Copy !req
304. En cambio lo tres al Caribe y...
Cha-cha-cha.
Copy !req
305. Por cierto Mario, el Daiquiri se toma
aquí y el mojito en el Conuco.
Copy !req
306. Felipe.
Añejo.
Copy !req
307. Hola. ¿Eres norteamericano?
Copy !req
308. - Desde siempre.
- No ves, ya te lo he dicho.
Copy !req
309. - Verás, no podemos decidir...
- Lo que necesitas es un Daiquiri.
Copy !req
310. Un Daiquiri. ¡Dos!
Copy !req
311. - ¿Qué ocurre si no me gusta?
- Te gustará.
Copy !req
312. Por cierto, me llamo Jack Weil.
Copy !req
313. Yo soy Diane...
Copy !req
314. Y ella es Patty.
Copy !req
315. ¿Han venido a pescar?
Copy !req
316. Feliz Navidad, señoritas.
Copy !req
317. - ¿Su primera visita a La Habana?
- ¿y ahora cuál es la historia?
Copy !req
318. Estas dos preciosas flores lo son.
Copy !req
319. Bienvenidas al bar preferido de Hemingway.
Copy !req
320. Oh sí lo sabemos.
Incluso esperábamos verle.
Copy !req
321. Yo soy Diane y ella es Patty.
Copy !req
322. ¡Hola! ¿No te lo ha dicho?
Copy !req
323. ¿Decirnos qué?
Copy !req
324. Vaya, siempre haces lo mismo, Ernie.
Copy !req
325. Ernest Jack Hemingway.
Copy !req
326. - ¿No le he visto la barba?
- Viaja de incógnito.
Copy !req
327. Hola. Soy Marion Chigwell.
Escribo para a Gourmet.
Copy !req
328. ¿Cómo está?
Copy !req
329. ¿No iba en el Key West
hace un par de días?
Copy !req
330. - No lo sé, ¿llevaba barba?
- Creo que no.
Copy !req
331. ¿Saben alguna cosa de Castro?
¿Corremos peligro?
Copy !req
332. Discúlpenme.
Ha sido un placer conocerlas.
Copy !req
333. - ¿Nos deja?
- Sí
Copy !req
334. Aún he de visitar dos restaurantes
Ya nos veremos.
Copy !req
335. - ¿Diría que es raro?
- No sé pero miente sobre algo.
Copy !req
336. Está bien señoras, empezaremos por ir
a un lugar donde no vayan turistas.
Copy !req
337. - ¿Quieren probar el mojito?
- Desde luego. Quiero probarlo todo.
Copy !req
338. Así se habla.
Copy !req
339. - ¿Tú que dices, Diane?
- Soy Patty.
Copy !req
340. Era una prueba.
¿También quieres probarlo todo?
Copy !req
341. Espero que sí.
¿Ven a esos tipos al final de la barra?
Copy !req
342. Los que van de blanco.
Son de la policía secreta de Batista.
Copy !req
343. El S-I-M. SIM.
Copy !req
344. ¿Qué es lo que quieren?
- ¿Qué qué es lo que quieren?
Copy !req
345. Sencillamente intentar que no ocurra nada.
Copy !req
346. Pues sería una lástima.
Copy !req
347. ¡Qué carajo!
Copy !req
348. - Durán.
- ¿Qué?
Copy !req
349. Es Arturo Durán.
Copy !req
350. ¿Es un amigo?
Copy !req
351. Conozco a su familia. Es médico.
Copy !req
352. Le salvé una vez.
Copy !req
353. Dicen que ha estado en las montañas,
viendo a Castro.
Copy !req
354. Al parecer es un hombre muy importante
de la resistencia.
Copy !req
355. Entonces, ¿se cena aquí o en otro lugar?
Copy !req
356. - ¿Quién es la mujer?
- Su esposa.
Copy !req
357. Hola.
Copy !req
358. ¡Cuánto tiempo sin verle!
¿Tiene un momento?
Copy !req
359. ¡Claro! ¿Bromea?
Copy !req
360. - Buenas noches.
- Señora Duran.
Copy !req
361. Qué sorpresa, no sabía que su marido
conocía a Jack Weil.
Copy !req
362. - Sí.
- Hola, soy Diane esta es Patty.
Copy !req
363. Lo siento. Ramos es un buen tipo...
Copy !req
364. Pero es periodista, al fin y al cabo.
Copy !req
365. - Ya.
- No sabe quien soy, ¿verdad?
Copy !req
366. Sólo sé que Ramos se atraganta
cuando habla de usted.
Copy !req
367. Ya conoce a los latinos.
Copy !req
368. Querría agradecerle lo que hizo.
Mi esposa me ha dicho que estuvo magnífico.
Copy !req
369. ¿Puede cenar con nosotros?
Copy !req
370. - No... No puedo.
- Claro que puede.
Copy !req
371. Por favor.
Copy !req
372. Sería un placer para nosotros.
Copy !req
373. Creo que le gustará la comida.
Copy !req
374. - Ya he comido aquí.
- El Sr. Weil tiene un apartamento en La Habana.
Copy !req
375. ¿Así que pasa mucho tiempo en La Habana?
Copy !req
376. Bueno, solo he venido a jugar a las cartas.
Copy !req
377. - ¿Y gana?
- Al menos intento no perder.
Copy !req
378. - ¿Y cómo lo consigue?
- Me siento buen jugador.
Copy !req
379. Esos tipos con gafas oscuras,
¿no le preocupan?
Copy !req
380. No demasiado.
Y no porque sea muy valiente.
Copy !req
381. Verá para Batista existen dos clases
de personas en Cuba...
Copy !req
382. Las torturables y las no torturables.
Copy !req
383. Yo pertenezco a una familia conocida...
Copy !req
384. Muy antigua y rica.
Copy !req
385. Demasiado rica... Así que...
Copy !req
386. Espero que sepa lo importante
que ha sido lo que hizo por nosotros.
Copy !req
387. No fue nada, pero si usted lo dice.
Copy !req
388. Siendo jugador de cartas, y
además bueno, creo...
Copy !req
389. Si le pidiera que hiciese una cosa más...
Copy !req
390. No. No juego a las cartas para eso...
No, eso es política.
Copy !req
391. Eso es muy americano.
La política rodea al individuo toda su vida.
Copy !req
392. - ¿Y a usted no le interesa?
- No es mi vida.
Copy !req
393. Interesa a todos, Sr. Weil.
Copy !req
394. Además la política es una forma de esperanza.
Copy !req
395. Pero es política.
Copy !req
396. ¿Qué me dice de la justicia?
Copy !req
397. ¿Perdón?
Copy !req
398. Como jugador,
¿no está interesado en la justicia?
Copy !req
399. Sí, mucho.
Copy !req
400. Fuera de los casinos,
las cosas no son tan justas.
Copy !req
401. Muchos niños mueren de tuberculosis.
Copy !req
402. Y los que no mueren,
cuando tienen hambre...
Copy !req
403. Vienen a La Habana y se venden.
Copy !req
404. - Algunos de nosotros intentamos cambiar eso.
- Pones al Sr. Weil en una posición incómoda.
Copy !req
405. Lo lamento.
Creo que... estoy siendo aburrido.
Copy !req
406. La verdad es que...
Solo tenemos un objetivo en la mente.
Copy !req
407. Deshacernos del dictador.
Copy !req
408. Y no se puede hacer eso de forma agradable.
Copy !req
409. Por favor, le ruego que no me malinterprete.
Copy !req
410. Le aseguro que me siento fascinado,
por hombres como usted.
Copy !req
411. Consiguen mantener una especie de...
inocencia.
Copy !req
412. Quizás no se trate solo de inocencia.
A lo mejor al Sr. Weil le...
Copy !req
413. Le importan poco estas cosas.
Copy !req
414. Verán, conozco a ciertos políticos
porque juego con ellos.
Copy !req
415. Y me encanta hacerlo
porque es fácil ganarles.
Copy !req
416. Es el único lugar donde un hombre
puede ganar a un político.
Copy !req
417. Bueno, creo que debería ir con...
mis amigos.
Copy !req
418. - Ha sido muy amable al estar con nosotros...
- ¿Por qué es fácil ganarles?
Copy !req
419. Porque a veces en el póker, es más
acertado perder con buenas cartas...
Copy !req
420. Para poder ganar luego con balas.
¿Entiende?
Copy !req
421. Los políticos cuando juegan
nunca llegan... a creérselo.
Copy !req
422. Porque quieren el poder enseguida.
Copy !req
423. Creo que sabe más de lo que aparenta.
Copy !req
424. Tiene que haber alguien responsable
para cambiar las cosas.
Copy !req
425. Es posible, pero no estoy capacitado
para decidir quién.
Copy !req
426. Entonces, ¿por qué nos ayudó?
Copy !req
427. - Fue un trato de negocios.
- Entonces ¿por qué devolvió el dinero?
Copy !req
428. Mi esposa me dijo que el sobre estaba,
en su bolso cuando llegó a casa.
Copy !req
429. Sabe, creo que es posible que,
crea en algo después de todo.
Copy !req
430. Quizás crea en las mujeres hermosas.
Copy !req
431. ¿Una mamada americana, señor?
Copy !req
432. Santos, ¿cómo te va?
Copy !req
433. Es el ocaso de los dioses.
Copy !req
434. ¡Eres una caja de sorpresas!
¿Cómo le conoces? Cuenta.
Copy !req
435. Fuimos a la escuela juntos.
¿Me he perdido algo?
Copy !req
436. ¿Qué tal lo pasan?
Copy !req
437. No está mal pero...
Copy !req
438. - Me gustaría conocer la verdadera Habana.
- ¿Ah sí?
Copy !req
439. El espectáculo más caliente de la ciudad
Copy !req
440. - ¿Dónde están las luces?
- No las enciendas.
Copy !req
441. Blancanieves. Ven aquí.
Copy !req
442. Me han acompañado para esto, ¿no?
Copy !req
443. Eh, Patty, ¿dónde estás?
Copy !req
444. ¿Quién de las dos eres?
Copy !req
445. La que tú prefieras.
Copy !req
446. Ron y un café cargado.
Copy !req
447. Anoche te perdimos.
Copy !req
448. ¿Sabes el de la prostituta,
el loro y el cerdo?
Copy !req
449. La prostituta, el loro y el cerdo,
están... flotando en una balsa.
Copy !req
450. Y el... Bueno, el loro le dice al cerdo.
Copy !req
451. ¿Quieres oírlo o no?
Copy !req
452. La han tomado en el depósito.
Esta mañana.
Copy !req
453. Finalmente el SIM lo ha cazado.
Copy !req
454. Dicen que intentó escapar
y... le dispararon.
Copy !req
455. ¿Qué te dijo anoche?
¿Te dijo algo?
Copy !req
456. ¿Estaba preocupado? ¿Qué te dijo?
Copy !req
457. Dijo que, él era no torturable.
Copy !req
458. Perfecto. Por eso le mataron.
Copy !req
459. Malditos canallas.
Copy !req
460. El Sr. Joe Volpi le ha estado llamando.
Ha conseguido organizar la partida.
Copy !req
461. Será en el bar de la suite del Lido.
Copy !req
462. De acuerdo. Gracias.
Copy !req
463. ¿Estás ocultándome algo que debería saber?
Copy !req
464. Y a su esposa, ¿qué le habrá ocurrido?
Copy !req
465. El periódico dice: "desaparecida".
Copy !req
466. Su esposo era muy estúpido.
Copy !req
467. Pero...
Al fin y al cabo era un estúpido cubano.
Copy !req
468. En cambio a usted... no la entiendo.
¡Mójala!
Copy !req
469. ¡El gobierno actual protege
los intereses de su clase!
Copy !req
470. ¡Dígame si lo entiende!
Copy !req
471. Lo entiende ¿Verdad?
Copy !req
472. ¿Hay más traidoras como usted
en el club de campo?
Copy !req
473. ¡Hable!
Copy !req
474. ¿Quizás las conozca de la peluquería
o del club náutico?
Copy !req
475. ¿Qué voy a hacer con usted, señora?
Copy !req
476. Bueno, el peso pesado es Roy Forbes.
Copy !req
477. Canadiense. Tiene minas de estaño.
Está forrado.
Copy !req
478. - ¿Quiénes son esos gorilas?
- Guardaespaldas.
Copy !req
479. Uno de los jugadores
no es demasiado popular.
Copy !req
480. Coronel Menocal. Jefe del SIM.
Copy !req
481. Caballeros, caballeros. Jack.
¿Conoces a Willy?
Copy !req
482. Alguien me dijo que estabas
en Venezuela.
Copy !req
483. Ya conoces a Baby.
Copy !req
484. Roy Forbes, Jack Weil.
Copy !req
485. - Capitán.
- No, Teniente. Faustino Coro.
Copy !req
486. El mínimo es uno de los grandes.
Copy !req
487. - Dame tres.
- Algo flojo. ¿No te parece, Jack?
Copy !req
488. ¿Vas a dejar jugar a ese tahúr, Joe?
Copy !req
489. Si te dejo a ti Mike,
¿cómo voy a negárselo a él?
Copy !req
490. Coronel Menocal. Jack Weil.
Copy !req
491. Las normas serán abrir con $20.
Habla el mano.
Copy !req
492. ¿Jugamos contra el dinero de Joe Volpi
o el tuyo?
Copy !req
493. Todo mío, lo siento.
Copy !req
494. En honor suyo, Sr. Forbes.
Al estilo canadiense.
Copy !req
495. ¿Saben jugar?
Copy !req
496. Claro. Cuatro cartas del mismo color.
ganan a parejas.
Copy !req
497. ¿Están de acuerdo?
Copy !req
498. Desde luego.
Copy !req
499. Por cierto, vi a tu amigo Dante de Cenzo,
en Miami.
Copy !req
500. ¿Sabes qué ahora soy el dueño
de su garito?
Copy !req
501. Bueno, prácticamente.
Copy !req
502. Los federales le obligaron a vender.
Desde 1951...
Copy !req
503. No puedes poseer un garito en
Las Vegas y en Cuba.
Copy !req
504. Más alto, Mike. Los micrófonos no funcionan
y a lo mejor no se ha oído con claridad.
Copy !req
505. - Es del dominio público.
- Desde ahora lo es.
Copy !req
506. Jugar al póker, Mike, tienes que apostar,
es la primera regla.
Copy !req
507. Son petardos navideños.
Copy !req
508. - El 10 manda.
- Esto empieza a parecerse a Shanghái.
Copy !req
509. Estuve allí en el 1949.
Copy !req
510. Fue sensacional,
pero me quedé demasiado tiempo.
Copy !req
511. Subieron los comunistas.
Perdí una fortuna.
Copy !req
512. $50.
Copy !req
513. El truco reside en entrar
y saber salir.
Copy !req
514. Esto no es Shanghái, Willy.
Copy !req
515. Es La Habana, Cuba.
Copy !req
516. ¿Puedo saber si la Sra. Duran está viva?
Copy !req
517. Juega al póker, Jack.
Copy !req
518. ¿A quién le toca?
Copy !req
519. Creo que a Jack.
Copy !req
520. Espere, señora.
Copy !req
521. Seguro que sabe algo interesante.
Algo que satisfaga a mi coronel.
Copy !req
522. Se alegrará mucho.
Y me ascendería a sargento.
Copy !req
523. Entre aquí, señora.
Copy !req
524. Le enseñaré algo.
Copy !req
525. Que le puede ocurrir.
Copy !req
526. ¿Comprende a lo que me refiero?
Copy !req
527. ¿Conocía esta chica?
Copy !req
528. Se llamaba...
Copy !req
529. Mónica Eloy.
Copy !req
530. Tenía solo 17 años.
Copy !req
531. Estudiaba arte dramático en la universidad,
antes de que la cerrarán.
Copy !req
532. Consiguió una beca.
Copy !req
533. Se hacía su propia ropa.
Copy !req
534. Sabía coser muy bien
Y se hacía su propia ropa.
Copy !req
535. Se hizo ese vestido.
Copy !req
536. Prefiero morir ahogada,
antes que contarle algo más.
Copy !req
537. Siga siendo cabo, maldito cabrón.
Copy !req
538. ¿Qué cree que debo pensar de esta jugada?
Copy !req
539. En la anterior pensé que tenía
pareja de sietes.
Copy !req
540. Ahora quiere que crea que tiene corazones.
Copy !req
541. Pero de ser así,
no se hubiera negado a abrir.
Copy !req
542. $800.
Copy !req
543. Sus ocho.
Copy !req
544. Y cinco más.
Copy !req
545. No voy.
Copy !req
546. Creo que es un farol.
Copy !req
547. Pareja de ases, amigo.
Copy !req
548. ¿Cuatro corazones ganan
a una pareja, no?
Copy !req
549. Usted manda, Sr. Forbes.
¿Quiere dejarlo por hoy?
Copy !req
550. - Tienes mucha suerte, Jacky.
- Y yo estoy cansado.
Copy !req
551. He comprobado que no se le puede
infravalorar, Jack.
Copy !req
552. La Sra. Duran está siendo interrogada
por las autoridades.
Copy !req
553. - Usted es la autoridad, ¿no?
- Exacto.
Copy !req
554. Le invito a desayunar, Coronel.
Copy !req
555. - Aceptaría un pagaré...
- Sí. Gracias.
Copy !req
556. - ¿Ha resultado de su agrado, Sr. Forbes?
- Sí, excepto perder.
Copy !req
557. Los bocadillos estaban muy buenos.
Copy !req
558. Bueno, se lo haremos más interesante
la próxima vez.
Copy !req
559. Quizás vuelva a intentarlo.
Hasta la vista, Weil.
Copy !req
560. Bien, ¿cómo ha ido?
Copy !req
561. Lo sabes muy bien. Reconozco,
Copy !req
562. - que sigues jugando al póker con maestría.
- ¿Hablarás Meyer?
Copy !req
563. ¿De qué hablabas con el Coronel?
Copy !req
564. - Simple curiosidad.
- ¡Olvídala!
Copy !req
565. Si buscas mujeres, escógelas
sin afiliación política.
Copy !req
566. Hay mucho inconsciente
correteando por La Havana, estos días.
Copy !req
567. ¿Por qué has aceptado un pagaré
del teniente?
Copy !req
568. Es un imbécil.
Copy !req
569. ¿Sabes cuánto puede tardar en abonártelo?
¡Diez años!
Copy !req
570. Joe, ¿hablarás con Meyer?
Copy !req
571. Aún no lo sé.
Copy !req
572. La graduación tiene sus privilegios.
Copy !req
573. Su superior se va a dormir...
Copy !req
574. Y usted se queda.
Copy !req
575. - Puedo ayudarle en algo...
Copy !req
576. ¿Cuándo lo cobraré?
Copy !req
577. - No crea que tardaré mucho...
- Volpi me ha dicho que 10 años.
Copy !req
578. - No...
- Eso con suerte.
Copy !req
579. Y no creo que la tenga...
Copy !req
580. Por ahora.
Copy !req
581. Primera clase.
Copy !req
582. Cuando su jefe despierte, Ud. y su mujer
estarán en un hotel de Miami...
Copy !req
583. Al lado de la piscina, sorbiendo un gin fizz.
Copy !req
584. ¿Por qué iba a hacer yo eso?
Copy !req
585. Porque la situación política apesta.
Copy !req
586. Y está empeorando.
Copy !req
587. Además el bando ganador, puede ascenderle
si deja escapar a una de las suyas.
Copy !req
588. ¿La mujer por la que preguntó?
Copy !req
589. Tiene pasaporte americano.
Copy !req
590. No debería estar aquí.
Copy !req
591. Nadie debería estar.
Copy !req
592. Cómo me las arreglo para pagar el gin fizz...
Copy !req
593. ¿Y la cena?
Copy !req
594. Tendría $2.000.
Copy !req
595. ¿Tiene amigos... a quién acudir?
Copy !req
596. Me gustaría caminar un rato y...
Copy !req
597. Tomar una taza de café,
antes de nada.
Copy !req
598. ¿Tiene un cigarrillo?
Copy !req
599. ¿Quiere come algo?
Copy !req
600. ¿Qué le han hecho?
Copy !req
601. ¿Qué es usted, un gánster?
Copy !req
602. ¿Tengo aspecto de serlo?
Copy !req
603. Pueden verse los peces.
Copy !req
604. Oiga, no se si esto resultará o no...
Copy !req
605. - ¿De dónde es usted?
- Qué importa. Filadelfia.
Copy !req
606. Tengo buenos amigos allí.
Copy !req
607. No los conoceré.
Copy !req
608. Creo que deberíamos irnos.
Copy !req
609. - Quiero caminar.
- ¿Caminar?
Copy !req
610. - A dónde?
- A casa.
Copy !req
611. No debe volver.
Copy !req
612. ¿Le apetece comer algo?
Copy !req
613. - No tengo apetito.
- Se le abrirá. ¡Siéntese, vamos!
Copy !req
614. ¿Qué día es hoy?
Copy !req
615. - Domingo.
- Alguien tendría que ir a Santa Clara.
Copy !req
616. ¿Por qué? ¿Qué ocurre en Santa Clara?
Copy !req
617. Antes de llegar allí,
la familia de Arturo tiene una finca...
Copy !req
618. Una casa de campo...
Copy !req
619. Está cerca del pueblo, a veces los rebeldes
la utilizan. Así que deberían saber...
Copy !req
620. ¿De dónde eres Bobby?
Copy !req
621. - O mejor, ¿dónde te criaste?
- En Suecia.
Copy !req
622. Ya. Imaginaba que sería
un país escandinavo.
Copy !req
623. ¿Tienes familia allí?
Copy !req
624. ¿Se escriben?
Copy !req
625. No. Bueno... en Navidad.
Copy !req
626. - Estamos en Navidad.
- Este año no lo he hecho.
Copy !req
627. Deberías contactar con ellos.
Copy !req
628. Creo que es importante.
Copy !req
629. De modo que viniste aquí desde Suecia.
¿Por qué? ¿Por el sol?
Copy !req
630. No, estaba en California. Vivía allí.
Copy !req
631. En Hollywood.
Copy !req
632. Has viajado mucho.
¿Qué hacías en Hollywood?
Copy !req
633. Vi a la Garbo cuando yo era niña.
Copy !req
634. ¿A la Garbo?
Copy !req
635. ¡Claro! ¡Claro, es sueca!
Copy !req
636. La vi en la Dama de las Camelias,
con Robert Taylor.
Copy !req
637. - ¿No me digas?
- Él era Armand.
Copy !req
638. Era un hombre tan guapo,
que quise conocerle.
Copy !req
639. Bueno, fui a a California para ser actriz.
Copy !req
640. Para conocer a Taylor, ¿eh?
Esa es una forma.
Copy !req
641. Así que viniste a Cuba
desde la soleada California.
Copy !req
642. Vine desde Méjico.
Copy !req
643. Vaya. ¿Y qué ocurrió en California?
Copy !req
644. Me casé con un escritor que estaba en las listas
negras y tuvimos que abandonar el país.
Copy !req
645. ¿Comunista?
Copy !req
646. He conocido a unos buenos y a otros malos.
Copy !req
647. Escribía películas del oeste.
Copy !req
648. Me encantan esas películas.
Copy !req
649. No es que tienen que ver con nada,
pero me gustan.
Copy !req
650. Él odiaba Méjico.
Copy !req
651. Empezó a beber y entonces se acabó.
Copy !req
652. - Necesito ropa limpia.
- No te preocupes, ya la conseguiremos.
Copy !req
653. Continúa, ¿cómo te fue por Méjico?
¿Conseguiste algún trabajo?
Copy !req
654. Sí. Claro.
Copy !req
655. Allí siempre era la gringa.
Copy !req
656. Mi mejor papel fue cuando hice
de hija de un científico loco... y él...
Copy !req
657. Sustituye mi cerebro.
Copy !req
658. Pero lo increíble, es que lo sustituye
por el de un gorila.
Copy !req
659. Entonces mi prometido,
que no está enterado...
Copy !req
660. Va al laboratorio una noche y dice:
Copy !req
661. Querida, ¿qué te pasa?
Te comportas de un modo muy raro.
Copy !req
662. Y... yo contesté:
Copy !req
663. Conocí a personas excepcionales.
Una de ellas, Arturo.
Copy !req
664. En los últimos siete años,
habré estado... diez días en los EUA.
Copy !req
665. ¿Qué tal va todo por allí?
Copy !req
666. Ahora los Dodgers están en L.A.
Copy !req
667. Y los Giants en San Francisco.
Copy !req
668. Puedes verte por TV,
delante del edificio de la RCA.
Copy !req
669. ¿Lo ves?
Copy !req
670. ¿Quieres regresar, Bobby?
Copy !req
671. Te conseguiré un pasaje,
cuando quieras, a dónde quieras.
Copy !req
672. Este país no es muy seguro para ti.
Copy !req
673. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
674. Por los viejos tiempos.
Copy !req
675. ¿Quieres dormir un rato?
Copy !req
676. Me gustaría ducharme.
Copy !req
677. El baño está ahí.
Copy !req
678. Casi lo he conseguido.
Copy !req
679. Estábamos tan cerca.
Copy !req
680. Lo siento.
Copy !req
681. Era un buen tipo.
Copy !req
682. Sí, lo era.
Copy !req
683. No sabes cuánto.
Copy !req
684. Me dijo...
Copy !req
685. Que le hubiera gustado jugar al póker contigo.
Copy !req
686. Necesito dormir un rato.
Copy !req
687. - Cerraré las persianas.
- ¡No!
Copy !req
688. Prefiero ver la luz del día.
Copy !req
689. No hace falta que te quedes.
Copy !req
690. Vivo aquí.
Copy !req
691. ¿Puedes poner un disco?
Copy !req
692. Eres un hombre decente, Weil.
Hasta la vista - Bobby.
Copy !req
693. Felicidades. Meyer está interesado.
Copy !req
694. Forbes tiene un par de pesos pesados
que llegan desde Montreal.
Copy !req
695. ¿Ocurre algo?
Copy !req
696. - No, nada.
- Bien.
Copy !req
697. Ve a la fiesta de Meyer esta noche.
Quiere conocerte.
Copy !req
698. Con un poco de suerte podré organizar
la parida para dentro de dos días.
Copy !req
699. Llega sobre las 23.00.
Meyer no estará antes de esa hora.
Copy !req
700. ¿Qué ocurre?
Copy !req
701. - ¿Está tramando algo?
- ¿A qué viene esto?
Copy !req
702. Es una pregunta sencilla.
Copy !req
703. ¿Qué está tramando, Jack?
Copy !req
704. Busco mi oportunidad,
No creo que esté prohibido.
Copy !req
705. No, solo que esta vez
le ha hecho un favor a una mujer.
Copy !req
706. Me educaron así.
Copy !req
707. Esa mujer está mezclada en política.
Copy !req
708. - Sólo sé que es hermosa.
- Hay mujeres hermosas por toda La Habana.
Copy !req
709. Pero esta es excepcional.
Copy !req
710. $2,000 es demasiado.
Copy !req
711. Aunque sea excepcional,
es demasiado.
Copy !req
712. Estos pasajes son difíciles de conseguir
en vacaciones. No los desperdicie.
Copy !req
713. Vamos, Coronel.
Copy !req
714. Es guapa. Le hice un favor. Eso es todo.
¿Qué iba a hacer yo con una revolucionaria?
Copy !req
715. - ¿Cree que me interesan sus ideales?
- Deben interesarle.
Copy !req
716. Supongo que a estas alturas
no tratará de burlarse del SIM.
Copy !req
717. Mi propio padre escupió sus pulmones
en los campos de caña.
Copy !req
718. ¿Sabe de quién eran esos campos, eh?
Copy !req
719. A Arturo Duran y su familia.
Copy !req
720. Esa gentuza nos jodía de un modo,
y ahora quiere jodernos de otro.
Copy !req
721. Podemos disfrutar de la vida, Jack.
Los dos.
Copy !req
722. Esa gente quiere destruir
todo por lo que Ud. ha venido aquí.
Copy !req
723. La buena mesa, las mujeres, el juego,
los espectáculos.
Copy !req
724. ¿Cree que eso debe decidirlo
un gobierno de izquierda?
Copy !req
725. - ¿Cuál es su opinión?
- Me equivoqué, Coronel.
Copy !req
726. Desde luego.
Copy !req
727. Sin embargo es un buen jugador de póker.
Copy !req
728. ¿Sabe lo que me hubiera gustado hacer en la vida,
si no hubiera sido polícia?
Copy !req
729. Lo que hace usted.
Copy !req
730. Me encanta el juego.
Copy !req
731. A partir de ahora no vuelva a equivocarse.
Copy !req
732. ¡Eh, un momento Jack!
¡Tienes que celebrar esta noche conmigo!
Copy !req
733. Le decía que he pasado la noche
con tres a la vez.
Copy !req
734. Me hice un regalo de Navidad.
Copy !req
735. Una china, una negrita
y la otra era, creo que danesa.
Copy !req
736. - ¿Qué tal fue?
- No me hicieron ni caso.
Copy !req
737. Jack, tienes que celebrarlo conmigo.
Copy !req
738. Dijiste que estábamos en el mismo barco.
Copy !req
739. - Sí.
- Recuerdas a una señora muy elegante.
Copy !req
740. Roberta Durán. Bailaste con ella.
Es una amiga.
Copy !req
741. - Es terrible, lo de su marido.
- ¿La has visto?
Copy !req
742. - Ha desaparecido.
- ¿Ha desaparecido?
Copy !req
743. - ¡Bah! ¡Desaparecido!
- La han soltado.
Copy !req
744. Me alegro.
Copy !req
745. Aquí no es fácil perder la pista de las personas.
Copy !req
746. - ¡Tiene mucha razón! Yo también la buscaba...
- Perdón. Tengo la imperiosa necesidad.
Copy !req
747. Los lavabos deben ser lujosísimos
Copy !req
748. He intentado encontrarla
para hacerle una entrevista.
Copy !req
749. Pero el gobierno ha cerrado el periódico
y el director está en la cárcel.
Copy !req
750. - Bromeas, ¿no?
- No. Se va de La Habana mañana.
Copy !req
751. ¿Qué harás?
Copy !req
752. Unirme a Fidel en las montañas,
pero... has de llevar tu propia arma.
Copy !req
753. - Así que preferí irme a mi Miami.
- Ah, Ramos...
Copy !req
754. ¡No! Esta es la tragedia
de la clase media cubana, querido amigo.
Copy !req
755. Sabemos lo que deberíamos hacer,
pero en vez de eso nos vamos a Miami.
Copy !req
756. Estamos paralizados por el miedo
y los intelectuales.
Copy !req
757. Por vosotros.
Copy !req
758. - Nos gustaría ser norteamericanos.
- Te estás liando, chico.
Copy !req
759. Hemos perdido nuestra identidad.
Copy !req
760. Llénate el estómago.
La comida es terrible en Florida.
Copy !req
761. ¡La comida me importa un carajo!
Copy !req
762. Te echaré de menos, chico.
Copy !req
763. - Ándate con ojo.
- Sí.
Copy !req
764. Hay rumores...
Copy !req
765. De una partida de póker sin límites.
Copy !req
766. Será cierto. ¿Dónde está Joe?
Copy !req
767. En el vestíbulo, oyendo las noticias.
Copy !req
768. Joe, vamos a organizarla en...
Copy !req
769. ¿Qué ocurre?
Copy !req
770. Parece que... ¡marchaos!
Copy !req
771. ¡No hay nadie sirviendo en las mesas!
¿Qué hacen aquí?
Copy !req
772. Están luchando en las calles de Santa Clara.
Copy !req
773. Los castristas han cortado la isla por la mitad.
Copy !req
774. Y nuestra mitad es más pequeña.
Copy !req
775. - Meyer, le presento a Jack Weil.
- ¿Cuándo ocurrirá la ofensiva que esperamos?
Copy !req
776. - Están preparando un tren blindado.
- ¡Oh! Así que un tren...
Copy !req
777. ¡Como en China, Siberia,
o en la famosa rebelión Boxer!
Copy !req
778. - Le prometimos...
- ¡Basta de promesas y escúchame!
Copy !req
779. Mañana harás lo siguiente:
Copy !req
780. Verás a la gente de Batista
y hablarás con ellos.
Copy !req
781. Les dirás lo disgustado que estoy.
Copy !req
782. Adviérteles que más vale que muevan el culo
y empiecen a pelear enseguida...
Copy !req
783. O volverán a ser una pandilla
de jodidos bananeros.
Copy !req
784. Quiero que les recuerdes que la única razón
por la que tienen fontanería en este país...
Copy !req
785. Es porque los americanos en el 98
echaron a los españoles.
Copy !req
786. ¡El palacio presidencial tenía solo un cagadero,
antes de instalarle lavabos!
Copy !req
787. Y tienen un ejército,
porque se lo armamos nosotros.
Copy !req
788. ¡Así que ojo! El presidente podría verse
en la calle vendiendo porotos como antes.
Copy !req
789. ¡Nosotros inventamos La Habana!
Copy !req
790. Y podemos trasladarla a cualquier lugar
si es incapaz de controlarla.
Copy !req
791. Díselo inmediatamente.
Copy !req
792. ¿Damos un paseo, Jack?
Copy !req
793. Sí, ¿por qué no?
Copy !req
794. ¿Qué opinas Joe? ¿Se ha ido a pique?
Copy !req
795. ¡Qué va! La partida si que empieza.
Dijo que te apoyaría y lo hará.
Copy !req
796. Suele tener esos arrebatos pero
nunca interfiere en sus otros negocios.
Copy !req
797. Por cierto, ¿el proceso sigue en pie?
Copy !req
798. Ya lo creo que sigue, Jack.
Sigue jodiendo viudas en el Nacional.
Copy !req
799. Algunas cosas nunca cambian.
Copy !req
800. Él no. Lo ha visto todo.
Copy !req
801. Necesito hablar con él.
Copy !req
802. Me gusta esta ciudad, Jack.
Copy !req
803. La llaman la perla de las Antillas...
Copy !req
804. El París del Caribe.
Copy !req
805. - Es una gran ciudad.
- Bueno, hay otras ciudades.
Copy !req
806. Nueva York está muy bien, Chicago.
Copy !req
807. ¿Cuánto tiempo podrán contener
a los rebeldes, Joe?
Copy !req
808. No lo sé. Pero si Batista se larga, se acabó.
Se cierra la partida.
Copy !req
809. Olvídate del ejército y de los generales.
Se irán todos corriendo a sus yates.
Copy !req
810. Ahora esta ciudad está repleta de agentes.
Copy !req
811. Antes solo teníamos al FBI, molestando.
Nada más.
Copy !req
812. - ¿Te están presionando?
- No, no tratan con personas de mi categoría.
Copy !req
813. Esos tipos han estudiado en Yale.
Juegan al bridge.
Copy !req
814. Se joden mutuamente.
Copy !req
815. No me dejan volver a los EUA.
Copy !req
816. Ya no soy un ciudadano.
Copy !req
817. ¿Ya no lo soy?
Copy !req
818. ¿Qué harás si los castristas toman la ciudad?
Copy !req
819. Meyer me ha hablado de Santo Domingo.
Copy !req
820. ¿Has estado allí? Es muy poca cosa.
Copy !req
821. Quizás me vaya a Costa Rica.
Copy !req
822. Allí tengo una amiga, retirada.
Copy !req
823. Es viuda.
Copy !req
824. Meyer apuesta a los dos bandos.
Copy !req
825. Ha tratado con los rebeldes,
para asegurarse el futuro.
Copy !req
826. Cree que no lo sé.
Copy !req
827. No funcionará.
Copy !req
828. Voy a ir un rato a la iglesia.
Copy !req
829. ¿Te marcharás?
Copy !req
830. Seré el último.
Copy !req
831. Hola hijo.
Copy !req
832. - Hola profesor.
- Joe me dijo que habías regresado.
Copy !req
833. Pasando el rato en El Nacional, ¿Eh?
Copy !req
834. Han llegado unas gemelas de St. Louis,
al parecer están forradas.
Copy !req
835. Los rebeldes están luchando en Santa Clara.
Copy !req
836. La historia nos está dejando atrás.
Copy !req
837. La vida gira.
Espero que te quedes hasta el final.
Copy !req
838. Me voy. Sólo una partida.
Copy !req
839. ¿Se viene conmigo?
Copy !req
840. Embarcamos en el ferry
y nos dirigimos a Las Vegas. ¿Le apetece?
Copy !req
841. No, ahí solo hay...
Copy !req
842. Bombas atómicas arena y conejos.
¿Por qué tanta prisa?
Copy !req
843. He estado aquí mucho tiempo.
Copy !req
844. Cada vez que venía, pensaba:
En este lugar todo es posible.
Copy !req
845. "Jugaré la más productiva
partida de mi vida."
Copy !req
846. Aquí estoy por encima de todos.
Copy !req
847. Pero, es estúpido quedarse demasiado.
Copy !req
848. He conocido a una mujer.
Copy !req
849. De eso hace... 72 horas...
Copy !req
850. Y la verdad... Yo no sé.
Copy !req
851. Quédate con ella.
Copy !req
852. Acepta el consejo de un anciano.
Copy !req
853. No hay nada como una mujer, o dos.
Adoran a los hombres, hasta los idiotas.
Copy !req
854. El mayor idiota que conozcas
tiene una mujer que está loca por él.
Copy !req
855. Las mujeres son perfectas.
Lo demás son pamplinas.
Copy !req
856. Imposible. Ha desaparecido.
Copy !req
857. Creo que está en algún lugar
donde se combate.
Copy !req
858. Que me cuelguen si sé por qué.
Copy !req
859. Lo siento pero he de irme, Profesor.
Copy !req
860. ¿Cuándo te irás, hijo?
Copy !req
861. Después de la partida.
Copy !req
862. Me gustaría... Verá quisiera que...
Copy !req
863. ¿Qué hará usted?
Copy !req
864. Creo que yo no tengo nada que hacer.
Copy !req
865. En cambio tú, sí.
Copy !req
866. Tengo que sacar una persona de aquí.
Copy !req
867. Tengo que ir a Santa Clara.
Tengo una amiga allí.
Copy !req
868. ¡Es peligroso!
La carretera está cerrada.
Copy !req
869. ¡Tengo que sacarla como sea!
Copy !req
870. Señora, ¿qué ha ocurrido?
Copy !req
871. ¿Dónde está la mujer del coche?
Copy !req
872. Niños...
Copy !req
873. La finca.
Copy !req
874. La mujer que llevaba el coche.
Copy !req
875. La finca de los Duran.
Copy !req
876. Vamos a perdernos.
Copy !req
877. ¡Adiós, Yankee!
Copy !req
878. Recibí tu nota.
Copy !req
879. ¿Cómo has conseguido llegar?
Copy !req
880. Porque soy muy listo.
Copy !req
881. No creí que volvería a verte.
Copy !req
882. Tampoco yo pensé que las cosas
irían así. ¿Dónde estamos?
Copy !req
883. Es la casa paterna de Arturo.
Copy !req
884. - ¿Qué intentas hacer?
- Los rebeldes tiene un transmisor aquí.
Copy !req
885. Aun no comprendo por qué has venido.
Copy !req
886. ¿Lo lamentas?
Copy !req
887. ¿Para qué es el transmisor?
Copy !req
888. Van a contactar con La Habana esta noche,
con nuestro grupo. Aunque no lo saben.
Copy !req
889. Estando en la cárcel, vi a Bufano.
Copy !req
890. ¿Quién es Bufano?
Copy !req
891. Uno de los nuestros.
Al menos eso suponemos.
Copy !req
892. Hablaba con la policía.
No creo que sea un traidor. Intentaré...
Copy !req
893. Y después de decirles que no
contacten con el grupo, ¿qué harás?
Copy !req
894. - No lo sé.
- Menocal te está buscando, Bobby.
Copy !req
895. Ayer no te encontró de milagro.
Copy !req
896. - Aquí estoy segura.
- ¡Te equivocas! ¡No lo estás!
Copy !req
897. ¡Viniendo hacia aquí lo he comprobado!
Copy !req
898. ¡Hay soldados en todas las carreteras!
¡Hay muchos frentes en esta guerra!
Copy !req
899. ¡Te están buscando, vigilan
el aeropuerto y el transbordador!
Copy !req
900. - ¿Y qué quieres que haga?
- Sal de Cuba.
Copy !req
901. Solo durante una temporada.
Copy !req
902. - Conozco un patrón de barco.
- Imposible. Ahora no puedo.
Copy !req
903. ¿Por qué no?
Copy !req
904. ¿Acaso crees que una actriz sin trabajo
cambiará las cosas en este país?
Copy !req
905. ¡No seas ilusa!
Copy !req
906. ¿Qué tiene que ver esto contigo?
Copy !req
907. ¡Esta guerra no te incumbe!
¡Es de ellos!
Copy !req
908. ¡Te quedas en este lugar
como una revolucionaria!
Copy !req
909. Tratas de improvisar un personaje
con el que fracasarás.
Copy !req
910. No eres pobre, ni pasas hambre.
¡Y desde luego no eres cubana!
Copy !req
911. No necesito serlo
para comprobar las injusticias.
Copy !req
912. El mundo es injusto. ¿De dónde vienes?
Copy !req
913. - No quiero vivir así.
- ¡No te casaste con la revolución!
Copy !req
914. ¡Si necesitas la guerra para entenderlo,
te pasarás la vida huyendo!
Copy !req
915. ¡No me des lecciones sobre la vida!
Copy !req
916. Sólo he visto un paraíso para el juego,
porque hay una epidemia de apostadores.
Copy !req
917. ¡Pero esto no es la realidad!
Copy !req
918. ¡Las personas mueren!
Copy !req
919. ¡Hay familias enteras destrozadas!
Copy !req
920. Tú no podrás entender eso, jamás...
Copy !req
921. Porque te pasas la vida jugando.
Copy !req
922. Soy más honrado jugando a cartas,
que fingiendo que estas montañas son mías.
Copy !req
923. ¡Maldita sea!
Copy !req
924. ¿Este teléfono funciona?
Copy !req
925. Llevan semanas sin dormir y
están muy nerviosos.
Copy !req
926. ¿Te imaginas cómo se sienten?
Copy !req
927. ¡Lo cerca que están de conseguir la victoria!
Copy !req
928. Escucha, Bobby.
Copy !req
929. No sé nada de muchas cosas.
Copy !req
930. Pero lo que conozco, lo conozco bien.
Copy !req
931. Siempre intento mantenerme alejado
de lo que no entiendo.
Copy !req
932. Siempre.
Copy !req
933. Todo esto es como vivir tu vida
en los periódicos.
Copy !req
934. Lees lo que debes hacer.
Copy !req
935. Pero lo exageran todo.
Copy !req
936. La mayoría de veces, no pasa nada.
Copy !req
937. Sólo cosas sin importancia.
Copy !req
938. Sales a pasear. Compras una corbata.
Copy !req
939. Tomas un bocadillo. Es la vida.
Copy !req
940. Las ideas no se pueden vivir.
Copy !req
941. La mayoría de los humanos
ni siquiera tiene ideas.
Copy !req
942. Lo que pasa de verdad
ocurre antes de las ideas.
Copy !req
943. Antes de hablar.
Copy !req
944. Es como si nadie dijera nada.
Copy !req
945. Y después...
Copy !req
946. El silencio.
Copy !req
947. No es una idea.
Copy !req
948. Es un sentimiento. Es como...
Copy !req
949. Formar parte de algo más
que de una misma.
Copy !req
950. Es como una canción
que cantas con otros.
Copy !req
951. Es algo difícil de explicar.
Copy !req
952. ¿Te refieres a mí?
Copy !req
953. No suelo cantar por ahí, ¿no es eso?
Copy !req
954. Algo está pasando.
Copy !req
955. Pagué tu fianza hace...
Copy !req
956. 48 horas. Te preparé un bocadillo.
Copy !req
957. He llegado hasta aquí...
Ni siquiera sé dónde está este lugar.
Copy !req
958. ¿Por qué has venido?
Copy !req
959. ¿Quieres cambiar el mundo, Bobby?
Copy !req
960. Cambia el mío.
Copy !req
961. ¿Cómo?
Copy !req
962. ¿Y qué hay de mi mundo?
Copy !req
963. Si me voy contigo...
Copy !req
964. ¿Qué le ocurrirá al mío?
Copy !req
965. Todo saldrá bien.
Copy !req
966. ¿Qué bombardean?
¡No hay nada para bombardear!
Copy !req
967. No es posible que esto me esté ocurriendo.
Copy !req
968. Tienes un cigarrillo?
Copy !req
969. He venido en tu busca
sin cigarrillos.
Copy !req
970. ¿Dónde estás? La partida está organizada.
¡Mañana! Joe
Copy !req
971. Nunca ha habido tanto silencio.
Copy !req
972. ¿Qué es esto?
Copy !req
973. No lo sé. Nada.
Copy !req
974. Una cicatriz.
Copy !req
975. - No, no, cuéntamelo.
- ¿Por qué?
Copy !req
976. Por qué no me lo dices.
Copy !req
977. - Es un diamante.
- ¿Qué?
Copy !req
978. - Me lo tragué.
- Embustero.
Copy !req
979. Cuéntamelo.
Copy !req
980. Conocí a un viejo jugador cuando era niño.
Copy !req
981. Ya sabes, un tramposo.
Copy !req
982. Un fullero.
Copy !req
983. Me enseñó cómo se hizo coser un diamante
en su brazo por un médico.
Copy !req
984. Estando en Yokohama, compré un
diamante y me lo cosió un japonés.
Copy !req
985. Verás, la idea...
Copy !req
986. Es que no importa lo mal que te vayan
las cosas, ni lo que te hagan...
Copy !req
987. Y no importa...
Copy !req
988. Porque siempre te queda algo.
Copy !req
989. Es decir, un diamante.
Copy !req
990. ¿Aún piensas de ese modo?
Copy !req
991. Entonces era muy joven.
Copy !req
992. Sí, aún.
Copy !req
993. Háblame de ese barco.
Copy !req
994. ¿Nuestro barco?
Copy !req
995. ¿Qué?
Copy !req
996. ¿Sabes algo de barcos?
Copy !req
997. ¿Si sé algo de barcos?
Copy !req
998. ¿A dónde quieres ir?
Copy !req
999. ¿Quizá a California?
Copy !req
1000. ¿Vendrías conmigo?
Copy !req
1001. Sin pensarlo.
Copy !req
1002. Iría contigo allí, o a cualquier sitio.
Copy !req
1003. ¿A cualquier?
Copy !req
1004. Hasta el fin del mundo.
Copy !req
1005. - ¿Dónde estabas?
- En el campo.
Copy !req
1006. - Háblame de la partida.
- Será esta noche.
Copy !req
1007. - ¿A qué hora?
- ¿Qué pasa? ¿Tienes muchas citas?
Copy !req
1008. - ¿Qué te ocurre, Jack?
- ¿De qué me hablas? Nada.
Copy !req
1009. ¿Se trata de una mujer?
¿Quizá de esa mujer?
Copy !req
1010. Hablemos solo de la partida.
¿A qué hora, Joe?
Copy !req
1011. Quieren empezar temprano.
A las 18:30 en la misma suite.
Copy !req
1012. ¡Que tengas suerte!
Copy !req
1013. Es un buen barco.
Copy !req
1014. Lo tendrás a punto para media noche.
Copy !req
1015. - ¿Media noche?
- Sí.
Copy !req
1016. Es la mejor hora,
Nadie reparará en un pequeño barco.
Copy !req
1017. - La señora viajará sola.
- Bien.
Copy !req
1018. Cuando lleguen búscale hotel.
Copy !req
1019. En el Edgewater estará bien.
Copy !req
1020. Es temporada alta en Miami.
Copy !req
1021. Pero conozco a un tipo que...
tiene habitaciones.
Copy !req
1022. Sólo será una noche.
Intentaré salir de aquí, mañana.
Copy !req
1023. Dile que sea puntual a medianoche.
Copy !req
1024. Quizá sea mi último viaje.
Copy !req
1025. Están confiscando los barcos.
Copy !req
1026. - La quiere fuera del país.
- ¿Qué?
Copy !req
1027. ¿Me entiendes?
Copy !req
1028. Quiere que te la lleves.
La quiere fuera de La Habana, ¡ya!
Copy !req
1029. - ¿Quién?
- Arturo.
Copy !req
1030. - ¿Qué ha pasado?
- Cálmate, estoy bien.
Copy !req
1031. La gente se pone nerviosa
por un pequeño barco.
Copy !req
1032. - ¿Qué te ha pasado?
- ¡Por todos los santos!
Copy !req
1033. Todo el mundo intenta salir de la isla.
No sé que demonios ocurre.
Copy !req
1034. - ¿Tienes algún desinfectante?
- Déjalo, con el jabón bastará.
Copy !req
1035. Intenté saltarme la cola.
Copy !req
1036. Algunos pierden la paciencia.
Copy !req
1037. Eran mujeres y niños.
Copy !req
1038. ¿De verdad ha sido por el barco?
Copy !req
1039. Si, es un gran barco.
Copy !req
1040. Merecía la pena pegarse por él.
Copy !req
1041. ¿Lo has alquilado?
Copy !req
1042. A media noche.
Copy !req
1043. - Tengo mis cosas en casa.
- No puedes volver allí.
Copy !req
1044. Lo sé.
Copy !req
1045. Escucha, tengo que regresar
para pagarle al patrón del barco.
Copy !req
1046. Un amigo, Joe Volpi...
Copy !req
1047. Me guarda una cantidad en el Lido.
Copy !req
1048. No creo que tarde en volver.
¿Aquí estarás a salvo?
Copy !req
1049. Eres buena enfermera.
Copy !req
1050. Me gusta hacerlo.
Copy !req
1051. Deberías irte con un boxeador.
Copy !req
1052. Sólo me iré contigo.
Copy !req
1053. ¿Estás segura?
Copy !req
1054. Quieres saber...
Copy !req
1055. ¿Si echo de menos a Arturo?
Copy !req
1056. Claro que sí.
Copy !req
1057. Compartíais mucho.
Copy !req
1058. Una revolución.
Copy !req
1059. No. también me hacía sentir...
Copy !req
1060. Deseaba ser más sencilla de lo que soy
cuando estaba con él.
Copy !req
1061. Más honrada. Yo misma.
Copy !req
1062. ¿Cuántas veces lo has perdido todo?
Muchas, ¿verdad?
Copy !req
1063. Quizá sea posible volver a empezar de cero.
Copy !req
1064. Tenemos tantas posibilidades
de ser felices...
Copy !req
1065. Contigo lo conseguiré.
Sin embargo... A veces...
Copy !req
1066. Tengo un presentimiento...
Copy !req
1067. Como si esa felicidad,
estuviera condenada al fracaso...
Copy !req
1068. Por favor.
Copy !req
1069. No digas eso.
Copy !req
1070. Volveré en cuanto pueda.
Recuerda el teléfono.
Copy !req
1071. Dejaré que suene, y si suena otra vez...
Copy !req
1072. Eres tú.
Copy !req
1073. Hasta luego.
Copy !req
1074. ¿Ha dicho algo, Sr. Weil?
Copy !req
1075. ¿Tomas algo?
Copy !req
1076. - ¿Cómo va el libro?
- Bien. Muy bien.
Copy !req
1077. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
1078. Creía que los jugadores eran pacifistas.
Igual que los músicos, deben cuidarse...
Copy !req
1079. ¿Esperas alguna receta?
Copy !req
1080. No. Estoy fuera de servicio.
Copy !req
1081. Creí que nunca dormías.
Copy !req
1082. No me refiero a los escritores, si no...
Copy !req
1083. A los tipos como tú.
Copy !req
1084. No te entiendo
Copy !req
1085. ¿Está vivo Arturo Durán?
Copy !req
1086. - Arturo Durán, ¿cómo quieres...
- ¿Dónde está?
Copy !req
1087. ¿Quién le tiene?
Copy !req
1088. - Estás de un humor raro, Jack.
- Sí, lo estoy.
Copy !req
1089. Totalmente raro.
Copy !req
1090. Voy a colocarme en medio del local
y voy anunciar algo.
Copy !req
1091. Les diré a todos, cómo un falso
maricón de la revista Gourmet es un agente.
Copy !req
1092. Porque lo eres, ¿verdad?
Copy !req
1093. Cálmate, Jack.
Copy !req
1094. O te arrepentirás.
Copy !req
1095. No me harás nada delante de todos.
Copy !req
1096. ¿Es lo que eres, no, un espía?
Copy !req
1097. Menocal trabaja para el SIM
y para ti, ¿no?
Copy !req
1098. Para la OSS, la CIA,
o cómo demonios se llamen ahora.
Copy !req
1099. No harás nada, estúpido.
Copy !req
1100. Claro que lo haré. ¡Oigan todos!
¡Quiero decirles algo!
Copy !req
1101. ¿Qué?
Copy !req
1102. Hablemos.
Copy !req
1103. Eres listo.
Copy !req
1104. Esto es lo que quiero.
Copy !req
1105. Jack Weil. Tengo cierta información
para el Coronel Menocal.
Copy !req
1106. Es el tráfico de las vacaciones, Sr. Forbes.
Copy !req
1107. ¿Trae alguna información?
Copy !req
1108. No traigo nada.
Copy !req
1109. ¿Por qué ha venido?
Copy !req
1110. Trabajo para cierta gente.
Copy !req
1111. - ¿Qué gente?
- Ya han tratado con Ud., Coronel
Copy !req
1112. Entiendo, entiendo.
Copy !req
1113. Es una broma.
Copy !req
1114. En absoluto.
Copy !req
1115. Quieren a Arturo Duran vivo.
Copy !req
1116. Bueno...
Copy !req
1117. En buenas condiciones.
Copy !req
1118. Es una lástima, chico. Está muerto.
Copy !req
1119. Lo que sabemos no es eso.
Copy !req
1120. No les interesan los detalles.
Le quieren a él.
Copy !req
1121. Saben ellos...
Copy !req
1122. que la Sra. Duran está en su apartamento...
Copy !req
1123. ¿En este instante?
Copy !req
1124. Me enviaron a Santa Clara para recogerla.
Copy !req
1125. No sale muy favorecida.
Copy !req
1126. Usted tampoco.
Copy !req
1127. Buena idea, pero no ha funcionado.
Escupió sobre ella.
Copy !req
1128. ¿Lo ve? Saliva.
Copy !req
1129. Ahorremos tiempo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1130. Marion Chigwell me lo ha contado.
Copy !req
1131. - ¿Puedo llamarle?
- Hágalo.
Copy !req
1132. ¿Recuerda Wilson?
Copy !req
1133. Está dispuesto a ofrecerle asilo.
Acéptelo.
Copy !req
1134. ¿Qué tripa se le ha roto?
Copy !req
1135. Su gente me paga para tener a
los comunistas bajo control...
Copy !req
1136. y ahora viene y me dice:
"Suelte a ese. Le necesitamos."
Copy !req
1137. ¡Le necesitan para qué, coño!
Copy !req
1138. Están locos.
Copy !req
1139. Son como, mujeres preñadas.
Copy !req
1140. - Tienen antojos...
- Sólo hago lo que me mandan. ¡Adelante!
Copy !req
1141. ¡Y qué pasa conmigo, coño!
Copy !req
1142. ¡Soy como su basurero, cuando voy a la embajada
a pedir visado me tratan como a una rata!
Copy !req
1143. Asilo, Virginia. Un lugar precioso.
¿Dónde está?
Copy !req
1144. - ¿De qué voy a vivir?
- $25,000 y un trabajo.
Copy !req
1145. ¿Otra broma, Jack?
Copy !req
1146. De acuerdo, $50,000. En efectivo.
Copy !req
1147. Necesitaré unas horas para
tener el visto bueno.
Copy !req
1148. - ¿Dónde está?
- Calma, calma, aún no he dicho que sí.
Copy !req
1149. - ¿Cómo sé yo que me lo entregará?
- Le enseñaré fotografías.
Copy !req
1150. Quiero verle. ¡Hable!
Copy !req
1151. Van a integrarle en el nuevo gobierno, ¿eh?
Copy !req
1152. Se han vuelto locos.
Copy !req
1153. Quieren hablar con él. ¿Dónde está?
Copy !req
1154. No sacará ni una palabra de él.
Copy !req
1155. Es un verdadero cubano, ¿sabe?
Copy !req
1156. - Entonces ¿para qué lo quiere?
- Como seguro.
Copy !req
1157. Por si las cosas cambian de rumbo.
Copy !req
1158. ¡Es usted, maldito cabrón!
Copy !req
1159. ¿Qué está haciendo aquí?
Copy !req
1160. No, calma, váyanse.
Copy !req
1161. - ¿Dónde está?
- Ella está bien.
Copy !req
1162. Voy a sacarle de aquí.
Copy !req
1163. - Creen que estoy con la CIA.
- Ese cabrón ha engañado a la CIA muchos años.
Copy !req
1164. ¿Por qué es tan ignorante?
Copy !req
1165. - ¿Dónde está Bobby ahora?
- Estará a salvo.
Copy !req
1166. - Lo haremos esta noche.
- ¡No lo harán!
Copy !req
1167. - Tiene que hacer lo que yo le diga.
- ¿Por qué no está jugando a las cartas?
Copy !req
1168. - No hay tiempo que perder.
- ¿Por qué?
Copy !req
1169. ¡Una vez le pedí ayuda y me dijo que no!
Copy !req
1170. He cambiado de parecer.
Copy !req
1171. ¡Ya es tarde!
Copy !req
1172. Va a obedecer,
¿o estoy perdiendo el tiempo?
Copy !req
1173. Vamos.
Copy !req
1174. ¿Qué va a sacar de este asunto?
Copy !req
1175. Nada.
Copy !req
1176. ¡Está mintiendo!
Copy !req
1177. Es hermosa, ¿verdad?
Copy !req
1178. Más que eso.
Copy !req
1179. Quiero agradecerle
que sedujera a mi esposa.
Copy !req
1180. En serio.
Copy !req
1181. La rabia me mantuvo con vida.
Copy !req
1182. Era como el café caliente y fuerte.
Copy !req
1183. Cuando lo veía todo negro...
Copy !req
1184. La única forma de no enloquecer...
Copy !req
1185. Era concentrándome
en la manera de matarle.
Copy !req
1186. Sí, folla muy bien.
Copy !req
1187. ¿Sabe qué estoy vivo?
Copy !req
1188. Ella ya le enterró.
Copy !req
1189. Da cartas.
Copy !req
1190. Será mejor que se de prisa.
Copy !req
1191. Es como carne pudriéndose.
Copy !req
1192. No durará mucho.
Copy !req
1193. Llévele a su casa, aseado y con ropa limpia,
le espero a las 11:00. Tendrá el dinero.
Copy !req
1194. ¿Quiere chica joven?
¿Noche inolvidable?
Copy !req
1195. JOYAS - COMPRA/VENTA
Copy !req
1196. ¿Qué ha pasado? Estaba preocupada.
El teléfono no ha dejado de sonar.
Copy !req
1197. - ¿Tenemos el barco?
- Todo está arreglado.
Copy !req
1198. He lavado la blusa y la he secado,
en el horno.
Copy !req
1199. Está casi seca. No tendrás una plancha.
Está tan arrugada.
Copy !req
1200. Estás estupenda. Estás bien.
No, no tengo plancha.
Copy !req
1201. Nunca la he tenido.
Copy !req
1202. Puedo comprar algunas cosas en Miami.
Copy !req
1203. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1204. Queda una cosa por hacer.
Copy !req
1205. - Bueno hazla.
- La haré.
Copy !req
1206. - ¿Has conseguido un buen barco?
- Sí, es magnífico.
Copy !req
1207. - Iremos hasta Miami y luego, ¿dónde?
- Bobby...
Copy !req
1208. No importa.
En Miami podemos tomar un tren.
Copy !req
1209. Haremos un largo viaje,
sin importarnos dónde bajamos.
Copy !req
1210. Escucha, muñeca.
Copy !req
1211. - A qué viene eso de muñeca.
- Préstame atención.
Copy !req
1212. La gente ya no habla así.
Copy !req
1213. Si nunca te hubiese conocido...
Copy !req
1214. Mi vida habría...
Copy !req
1215. Está vivo.
Copy !req
1216. Arturo está vivo.
Copy !req
1217. Está en vuestra casa.
Copy !req
1218. Está bien y te espera.
Copy !req
1219. ¡Oh, no!
Copy !req
1220. No hay nada que decir, Bobby.
Copy !req
1221. Por un momento...
Copy !req
1222. Solo por un momento...
Copy !req
1223. Me he perdido...
Copy !req
1224. Estaba en un hermoso lugar.
Copy !req
1225. Pero perdida.
Copy !req
1226. Espera.
Copy !req
1227. Te acompañaré.
Copy !req
1228. No es necesario.
Copy !req
1229. ¡Batista ha abandonado el país!
Copy !req
1230. ¡Vamos!
Copy !req
1231. ¡Se ha acabado, se ha acabado!
Copy !req
1232. ¡Este coche es mío!
Copy !req
1233. Les has dejado plantados.
Copy !req
1234. Pero se han quedado y están jugando.
Aún no es tarde.
Copy !req
1235. Si, lo es.
Copy !req
1236. Estamos en 1959.
Copy !req
1237. ¿Dónde está ella?
Copy !req
1238. Con su marido.
Copy !req
1239. Ah, la nobleza.
Copy !req
1240. Siempre he dicho que eras
demasiado noble, Jack.
Copy !req
1241. Sólo somos pollas paseando
a nuestros cerebros...
Copy !req
1242. como nos decían en el colegio.
Copy !req
1243. ¿Quién gana?
Copy !req
1244. Tenemos que irnos.
Copy !req
1245. Empieza el espectáculo.
Copy !req
1246. Añejo y café.
Copy !req
1247. ¿Fue todo bien?
Copy !req
1248. Estupendo.
Copy !req
1249. ¿Y tú qué? ¿Ganaste o perdiste?
Copy !req
1250. Nunca se acaba,
así que nunca perdemos.
Copy !req
1251. Y tampoco ganas.
Copy !req
1252. Sres. Pasajeros,
prepárense para embarcar.
Copy !req
1253. Manténgase cerca se sus coches.
Copy !req
1254. - Tengan sus pasaportes preparados.
Copy !req
1255. Menocal te buscaba.
Copy !req
1256. Probablemente estará en la embajada.
Copy !req
1257. Ya estuvo y se fue.
Copy !req
1258. A noche.
Copy !req
1259. ¿A dónde se fue?
Copy !req
1260. Seguramente a Virginia.
Copy !req
1261. Yo me voy al Extremo Oriente,
escribiré un nuevo libro:
Copy !req
1262. La cocina de Indochina.
Copy !req
1263. Indochina.
Copy !req
1264. ¿Dónde está Indochina? Déjalo, ya lo sé.
Copy !req
1265. Está algo lejos, Jack.
Copy !req
1266. Hasta la vista.
Copy !req
1267. Elige una carta.
Copy !req
1268. No lo estás celebrando.
Copy !req
1269. No era mi guerra.
Copy !req
1270. ¿Y Arturo?
Copy !req
1271. Está muy bien.
Copy !req
1272. Está con ellos.
Copy !req
1273. ¿Tú también?
Copy !req
1274. Imaginé que estarías aquí.
Copy !req
1275. Es extraño.
Copy !req
1276. No sabía que me iba hasta hace 20 minutos.
Copy !req
1277. ¿Me estabas esperando?
Copy !req
1278. Toda mi vida.
Copy !req
1279. prepárense para embarcar.
Copy !req
1280. Permanezcan cerca de sus coches.
Copy !req
1281. El viejo truco.
Copy !req
1282. La otra era de un cuarto.
Esta es de medio.
Copy !req
1283. ¿A dónde irás, Weil?
Copy !req
1284. No lo sé, quizá a California.
Copy !req
1285. ¿Cómo conseguiste que Menocal le soltara?
Copy !req
1286. Le mentí...
Copy !req
1287. Sobre algunas cosas.
Copy !req
1288. ¿No te crees todo lo que sabes, verdad?
Copy !req
1289. Sí, lo creo.
Copy !req
1290. Sé que te quiero, Bobby.
Copy !req
1291. Y sé que una mariposa puede batir
sus alas sobre una flor en China...
Copy !req
1292. Y causar un huracán en el Caribe.
Copy !req
1293. Lo creo.
Copy !req
1294. Hasta puede establecerse...
un cálculo de probabilidades.
Copy !req
1295. Aunque no es cosa fácil.
Copy !req
1296. Y se lleva su tiempo.
Copy !req
1297. Prepárense para embarcar...
Copy !req
1298. Los coches embarcarán por orden.
Copy !req
1299. Preparen los pasaportes.
Copy !req
1300. Ya sabes dónde encontrarme.
Copy !req
1301. Entraré en cualquier casino...
Copy !req
1302. y le preguntaré a cualquier
jugador de póker...
Copy !req
1303. "¿Dónde está Jack Weil?"
Copy !req
1304. Eso es.
Copy !req
1305. Adiós, Bobby.
Copy !req
1306. A veces bajo en coche desde Miami.
Copy !req
1307. No es que la espere.
El transbordador ya no hace el recorrido.
Copy !req
1308. Pero a veces ocurre.
Copy !req
1309. Veo un barco a lo lejos...
Copy !req
1310. y algo se acelera dentro de mí.
Copy !req
1311. Supongo que es la esperanza.
Copy !req
1312. ¡Qué diablos! Fidel Castro
aparece en el programa de Jack Park.
Copy !req
1313. Así que, cualquier cosa es posible.
Copy !req
1314. Hasta leo los periódicos.
Copy !req
1315. No solo para ver los deportes,
o las apuestas o los titulares.
Copy !req
1316. Cosas de interés humano.
Eso es lo que leo.
Copy !req
1317. Una docena de líneas sobre lo que
ocurrió en una esquina de Indianápolis...
Copy !req
1318. O gemelos que se encuentran, después de 30 años
y fuman la misma marca de cigarrillos...
Copy !req
1319. Incluso que ambos están casados
con alguien que se llama Shirley.
Copy !req
1320. Cosas así.
Copy !req
1321. Alguien llegó de La Habana...
Copy !req
1322. Me dijo que Baby Hernández
fue el gran ganador aquella noche.
Copy !req
1323. Ahora vive en Jersey.
Copy !req
1324. Recibí una postal de Joe Volpi...
Copy !req
1325. con matasellos de Santo Domingo.
Copy !req
1326. Así que supongo que sigue en la brecha.
Sigue llevándole las cosas a Meyer.
Copy !req
1327. Es una nueva década.
Las cosas son distintas.
Copy !req
1328. Ahora tenemos nuestra
propia revolución en marcha.
Copy !req
1329. Las cosas me van bien.
Copy !req
1330. Estoy por encima de todo.
Copy !req
1331. Pero ya no es lo mismo.
Copy !req
1332. Me siento con la espalda apoyada
en la pared, vigilando la entrada.
Copy !req
1333. Nunca se sabe quién va a entrar.
Copy !req
1334. Quizá alguien que se haya visto
obligado a cambiar de rumbo.
Copy !req
1335. Esta es una zona de huracanes.
Copy !req