1. Carajo.
Copy !req
2. CLUB MACHII YAKUZA
Copy !req
3. Mierda.
Copy !req
4. ¡Puta madre!
Copy !req
5. ¡Cuidado, anciano!
Copy !req
6. ¡Carajo! ¡Lo estás haciendo mal!
Copy !req
7. La aguja está haciendo
lo que tiene que hacer.
Copy !req
8. ¿Qué carajos quiere decir eso?
Copy !req
9. Un irezumi no oculta la piel.
Copy !req
10. El tatuaje revela
la naturaleza del hombre...
Copy !req
11. e ilumina las nobles profesiones
del Libro de los anillos...
Copy !req
12. Guerrero, artista,
mercader y granjero.
Copy !req
13. Si hay conflicto
entre la aguja y la piel...
Copy !req
14. entre la marca y el hombre...
Copy !req
15. quizá el camino que eligió
no es el que le corresponde.
Copy !req
16. ¿Qué dijiste, anciano?
Copy !req
17. No me estás faltando al respeto,
¿verdad?
Copy !req
18. ¿Eres tan estúpido?
Copy !req
19. ¡Si me faltas al respeto
voy a tatuar el techo con tus sesos!
Copy !req
20. No fue por faltarle al respeto.
Copy !req
21. Tienes suerte.
Copy !req
22. No te puedo matar hasta que acabes.
Copy !req
23. Dame ese espejo.
Copy !req
24. Quiero ver cómo va.
Copy !req
25. No está mal, no está mal.
Copy !req
26. Oye, jefe, te acaba de llegar esto.
Copy !req
27. - ¿Qué es?
- Una carta.
Copy !req
28. ¡Ábrela, tarado!
Copy !req
29. ¿Qué?
Copy !req
30. - ¿Qué es?
- Parece arena.
Copy !req
31. Sí. Arena.
Copy !req
32. - Arena negra.
- No.
Copy !req
33. ¿Sabes lo que es?
Copy !req
34. ¿Nos vas a contar el chiste?
Copy !req
35. Hace años vi a un hombre
abrir un sobre como ese.
Copy !req
36. Había varias personas con él.
Copy !req
37. Y se rieron igual que ustedes.
Copy !req
38. Y luego,
esa cosa salió de las sombras...
Copy !req
39. y sus risas se ahogaron en sangre.
Copy !req
40. ¿Qué salió de las sombras?
Copy !req
41. No puedo decir la palabra.
Copy !req
42. ¿Qué palabra?
Copy !req
43. Esa noche...
Copy !req
44. una de sus espadas me cortó aquí.
Copy !req
45. No morí gracias
a un accidente de nacimiento.
Copy !req
46. Mi corazón está aquí, en el otro lado.
Copy !req
47. ¿Qué carajos es eso?
Copy !req
48. Parece un ninja, jefe.
Copy !req
49. ¿Un ninja?
Copy !req
50. ¿Estás bromeando? ¿Esa es la palabra
que temes decir? ¿Ninja?
Copy !req
51. Ninja, ninja, ninja.
Copy !req
52. ¡Sí, viejo pendejo!
Copy !req
53. Me lo tragué.
Copy !req
54. Ninja. ¡Muy buen chiste!
Copy !req
55. ¿Quieres pelear conmigo?
Copy !req
56. ¿Quieres pelear conmigo?
Copy !req
57. ¡Mira, no tienes que matarme!
Copy !req
58. ¡Lo que te estén pagando,
te doy el doble!
Copy !req
59. ¡Te doy el triple!
Copy !req
60. ¿Me oyes?
Copy !req
61. ¡Te pago lo que quieras!
Copy !req
62. No puedes negociar con él.
No puedes razonar con él...
Copy !req
63. porque no es un ser humano.
Copy !req
64. Es un demonio
enviado directo del infierno.
Copy !req
65. ¡Cállate el hocico, anciano!
Copy !req
66. Te voy a volar la puta...
Copy !req
67. Llevo 57 años contando tu historia.
Copy !req
68. Nadie me ha creído,
pero sí eres real...
Copy !req
69. ¿verdad?
Copy !req
70. ASESINO NINJA
Copy !req
71. CUARTEL GENERAL DE EUROPOL
Copy !req
72. ¿Todo eso es del caso Delgata?
Copy !req
73. Esto es de Delgata.
Copy !req
74. - ¿Y lo demás?
- Evidencia.
Copy !req
75. ¿Para qué?
Copy !req
76. No empieces otra vez, Mika.
Por favor.
Copy !req
77. ¿Por qué?
Confías en mi trabajo.
Copy !req
78. ¿Cuál de estas palabras no encaja?
Copy !req
79. ¿Computadora, transbordador espacial,
nanotecnología, ninja?
Copy !req
80. Sólo te pido una hora. Es todo.
Copy !req
81. Siento que me voy a arrepentir.
Copy !req
82. ¿Te acuerdas del Caso Eulmi?
Copy !req
83. Una reina coreana del siglo XIX
asesinada por un clan ninja.
Copy !req
84. Los ozunu, creo.
Copy !req
85. He estado revisando
los reportes originales del juicio...
Copy !req
86. de Kunitomo Shigeaki.
Copy !req
87. El fiscal interrogó a Shigeaki
sobre un pago de 45 kilos de oro.
Copy !req
88. Shigeaki respondió que no sabía
de qué hablaba el fiscal.
Copy !req
89. No se volvió a hablar de eso.
Copy !req
90. Pero lo que me dejó pensando
fue la cantidad.
Copy !req
91. La misma cantidad
que dicen que recibió el clan ozunu...
Copy !req
92. por la masacre de la yakuza
de la semana pasada en Osaka.
Copy !req
93. El mundo ha cambiado, pero...
Copy !req
94. la vida de un hombre vale lo mismo.
Copy !req
95. Exacto. Calculo que esos clanes
tienen unos mil años.
Copy !req
96. Seguramente no cambian mucho.
Copy !req
97. Investigué transferencias
internacionales de dinero...
Copy !req
98. a bancos donde ha habido
asesinatos notorios.
Copy !req
99. ¡Y lotería!
El primer ministro ruso Zhukov.
Copy !req
100. El día antes del asesinato...
Copy !req
101. la cantidad de un millón 555999
con 90 centavos...
Copy !req
102. fueron transferidos
de un banco de Shangai.
Copy !req
103. Es el equivalente exacto
de 45 kilos de oro.
Copy !req
104. Ya me intrigaste.
Copy !req
105. Los clanes son reales, Ryan.
Copy !req
106. Se roban niños
y los convierten en asesinos.
Copy !req
107. Nadie niega los hechos históricos...
Copy !req
108. pero no tiene lógica
en el mundo moderno.
Copy !req
109. Son reales. Puedes llamarlos fantasmas
o asesinos...
Copy !req
110. si eso te ayuda, pero existen
y están matando gente.
Copy !req
111. Y nadie los está deteniendo.
Copy !req
112. Hola. Disculpa.
Copy !req
113. ¿Te importaría?
Copy !req
114. Si no es mucha molestia,
¿me ayudas?
Copy !req
115. ¿De qué clan eres?
Copy !req
116. ¿Qué estás haciendo en Berlín?
Copy !req
117. No entiendo.
Copy !req
118. ¿Qué está pasando?
Copy !req
119. ¿Encontraste algo?
Copy !req
120. Estaba indagando y encontré esto.
Copy !req
121. Un reporte.
Me ayudó un amigo de Moscú.
Copy !req
122. Fue escrito durante la Guerra Fría...
Copy !req
123. por un agente de la KGB
llamado Alexi Sabatin.
Copy !req
124. Sugiere que algunos asesinatos
políticos...
Copy !req
125. fueron ejecutados
por una red muy sofisticada...
Copy !req
126. a la que llama los Nueve Clanes.
Copy !req
127. - Fíjate que no los llama "ninjas".
- ¿Qué le pasó?
Copy !req
128. Lo que me va a pasar a mí
si me asocio contigo.
Copy !req
129. Lo echaron por inestabilidad mental.
Copy !req
130. ¿Ahora me crees, verdad?
Copy !req
131. Ninjas.
Copy !req
132. No hablas en serio.
Copy !req
133. ¿Por qué me estás ayudando?
Copy !req
134. No sé.
Copy !req
135. Te aseguro que no es porque eres...
Copy !req
136. la investigadora más guapa
con la que he trabajado.
Copy !req
137. Señor Nan.
Copy !req
138. Me alegro que regresara.
Copy !req
139. Hubo problemas con la calefacción
y entré a su apartamento.
Copy !req
140. - ¿Ya está bien?
- Ya la arreglaron.
Copy !req
141. Lo tiene muy oscuro y vacío.
Copy !req
142. Discúlpeme, pero
no pude evitar ver sus maletas.
Copy !req
143. Ya le dije que mi padre
está muy enfermo.
Copy !req
144. ¿Se va a ir pronto de Berlín?
Copy !req
145. Todavía no,
pero estoy esperando una llamada.
Copy !req
146. Qué lástima.
Copy !req
147. Un día la muerte
vendrá por todos nosotros.
Copy !req
148. Donde quiera que estén...
Copy !req
149. adonde quiera que vayan...
Copy !req
150. nunca deben olvidar quiénes son...
Copy !req
151. cómo se convirtieron en lo que son.
Copy !req
152. Ustedes son ozunus.
Copy !req
153. Son parte de mí...
Copy !req
154. así como yo soy parte de ustedes.
Copy !req
155. Esta es la verdad de sus vidas...
Copy !req
156. y seguirá siendo verdad
después de la muerte.
Copy !req
157. Este es mi nuevo hijo.
Copy !req
158. Le he puesto el nombre de Raizo.
Copy !req
159. Recíbanlo como un hermano.
Copy !req
160. Bienvenido, Raizo.
Copy !req
161. El cuerpo debe obedecer a la voluntad.
Copy !req
162. El hambre y la sed...
Copy !req
163. y hasta la sangre en sus venas
son la debilidad del cuerpo.
Copy !req
164. Si las dominan...
Copy !req
165. se dominarán a sí mismos.
Copy !req
166. Este es el poder del Clan Ozunu.
Copy !req
167. Es la tradición ninja.
Copy !req
168. Coman esta noche
y mañana trabajen el doble de duro.
Copy !req
169. ¿Qué aprendiste?
Copy !req
170. Mira a tu hermano.
Copy !req
171. La vida es un combate.
Copy !req
172. Tú sabes que es verdad.
Copy !req
173. Cuando te abandonaron tus padres...
Copy !req
174. sin un hogar,
sin nadie que te cuidara...
Copy !req
175. deberías haber muerto.
Copy !req
176. Pero en cambio, peleaste.
Copy !req
177. Igual que hoy.
Peleaste y ganaste.
Copy !req
178. Enfrenta a tu enemigo sin dudas,
sin lástima y sin remordimiento.
Copy !req
179. Para sobrevivir,
tienes que aprender a no temerle a nada.
Copy !req
180. El dolor crea debilidad.
Copy !req
181. Recuerda, el sufrimiento existe...
Copy !req
182. solo porque existe la debilidad.
Copy !req
183. Debes odiar toda debilidad.
Copy !req
184. Ódiala en los demás,
pero más que nada, ódiala en ti.
Copy !req
185. - ¿Señora Sabatin?
- Sí.
Copy !req
186. Soy Mika Coretti, de Europol.
Copy !req
187. Hablamos por teléfono.
Copy !req
188. Así que leyó el reporte de mi esposo.
Copy !req
189. Sí.
Copy !req
190. Tengo entendido
que le ocasionó problemas en la KGB.
Copy !req
191. El reporte le ocasionó problemas
a Alexi...
Copy !req
192. como los que Moisés
le causó al Faraón.
Copy !req
193. Muy desagradables.
Copy !req
194. ¿Qué pasó?
Copy !req
195. Hace dos años...
Copy !req
196. después del asesinato de Zhukov...
Copy !req
197. el reporte atrajo atención.
Copy !req
198. Después de eso...
Copy !req
199. todo fue diferente.
Copy !req
200. Alexi mandó cambiar todos los cerrojos
e instaló más.
Copy !req
201. En las ventanas, en las puertas,
cerrojos en los cerrojos.
Copy !req
202. Instaló cámaras
y detectores de movimiento...
Copy !req
203. y luces.
Luces por todas partes.
Copy !req
204. "No debe haber sombras", dijo.
Copy !req
205. "Nada de sombras".
Copy !req
206. Un día vino un hombre.
Copy !req
207. Hablaron en el despacho de Alexi
y luego...
Copy !req
208. el joven se fue.
Copy !req
209. Mi esposo fue soldado.
Copy !req
210. Fue miembro de la Inteligencia Rusa.
Copy !req
211. No se asustaba fácilmente.
Copy !req
212. Pero cuando llegué a su despacho,
vi el miedo en sus ojos.
Copy !req
213. Luego se levantó...
Copy !req
214. me dio un beso
y me dijo que me amaba.
Copy !req
215. Me dijo...
Copy !req
216. que siempre debía recordarlo.
Copy !req
217. ¿Sabe de qué hablaron?
Copy !req
218. No. Me dijo que
era más seguro que no supiera.
Copy !req
219. ¿Le puedo preguntar cómo murió?
Copy !req
220. Se fue la luz.
Copy !req
221. Usted es la primera que toma en serio
el trabajo de mi marido.
Copy !req
222. Me gustaría saber que no murió en vano.
Copy !req
223. Él hubiera querido darle esto.
Copy !req
224. ¿Quién eres?
Copy !req
225. ¿Te dolió el golpe de Takeshi?
Copy !req
226. ¿Crees que eso es dolor?
Copy !req
227. Estás equivocado.
Copy !req
228. Eso es dolor de verdad.
Copy !req
229. Esta es tu prueba, Raizo.
Copy !req
230. Sobrevive esta noche.
Copy !req
231. Muy bien, Raizo.
Copy !req
232. Muy bien.
Copy !req
233. Primer Ministro Zhukov
Asesinado
Copy !req
234. Investigan a Espía de la KGB
Alexi Sabatin
Copy !req
235. EXPEDIENTE CONFIDENCIAL
Copy !req
236. Parece un perro
con su hueso con la computadora.
Copy !req
237. ¿Cómo dijo?
Copy !req
238. Agente Zabranski...
Copy !req
239. de Asuntos Internos.
Copy !req
240. Necesito hacerle un par de preguntas.
Copy !req
241. Usted es Mika Coretti, ¿verdad?
Copy !req
242. Investigadora forense.
Copy !req
243. Trabaja mucho con el agente Maslow, ¿no?
Copy !req
244. En algunos casos.
Copy !req
245. Y además tienen una relación social.
Copy !req
246. ¿Perdón?
Copy !req
247. Comieron juntos el día 13...
Copy !req
248. y luego el día 18.
Copy !req
249. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
250. - ¿No es verdad?
- No estoy segura.
Copy !req
251. A veces comemos juntos,
generalmente cuando estamos trabajando.
Copy !req
252. ¿Ha notado un cambio
en el agente Maslow últimamente?
Copy !req
253. ¿Ha dicho o hecho
algo que le parezca raro?
Copy !req
254. No. ¿Por qué?
Copy !req
255. ¿Hizo algo el agente Maslow?
Copy !req
256. Es una cosa de rutina.
Copy !req
257. La agencia se preocupa
por sus operativos.
Copy !req
258. Estamos atentos
a indicaciones de estrés, fatiga...
Copy !req
259. o agotamiento mental.
Copy !req
260. El agente Maslow tiene muchos casos.
Copy !req
261. Tanto trabajo
puede agobiar a un hombre, ¿no?
Copy !req
262. - Me vino a ver Zabranski.
- A mí también.
Copy !req
263. Lo dejó bien claro, Ryan.
Nos están vigilando.
Copy !req
264. No sé qué pasa,
pero reconozco las advertencias.
Copy !req
265. - Pero, ¿por qué?
- ¿Por qué? Es obvio.
Copy !req
266. Si tu pequeña fantasía
tiene algo real...
Copy !req
267. esos clanes tienen protección
de círculos muy altos.
Copy !req
268. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
269. Vamos a andar con mucho cuidado
de ahora en adelante.
Copy !req
270. No hagas nada
sin consultar antes conmigo.
Copy !req
271. - ¿Entiendes?
- Sí. Entiendo.
Copy !req
272. Un pergamino del siglo XIV
se refiere al clan más antiguo...
Copy !req
273. como el Clan de la Arena Negra.
Copy !req
274. El explorador islámico Ibn Battuta
viajó con un grupo de huérfanos...
Copy !req
275. que iba camino a un shido remoto...
Copy !req
276. oculto entre montañas nevadas.
Copy !req
277. Battuta describe una cena ceremonial...
Copy !req
278. seguida por una exhibición
de artes marciales.
Copy !req
279. Los combatientes eran niños,
todos menores de 10 años.
Copy !req
280. Les explicaron que la vida de un hombre
debe carecer de significado...
Copy !req
281. comparada con la vida del clan.
Copy !req
282. Si posees el significado
de la vida de un hombre...
Copy !req
283. poseerás su corazón.
Copy !req
284. No debes hacer eso.
Está prohibido. Si te descubren...
Copy !req
285. - Entonces me descubren.
- Te meterán en la jaula.
Copy !req
286. Yo creo que el corazón del árbol
sabe hacia dónde debe crecer.
Copy !req
287. - Los árboles no tienen corazón.
- Todo tiene un corazón.
Copy !req
288. Yo no.
Copy !req
289. ¿De verdad?
Copy !req
290. Déjame ver.
Copy !req
291. ¿Hola?
Copy !req
292. Me saludó de vuelta.
Copy !req
293. Dice que le da gusto conocerme
pero que te extraña.
Copy !req
294. - Mentirosa.
- No estoy mintiendo.
Copy !req
295. Escucha el mío.
Copy !req
296. Durante todo un año
van a vivir sin uno de sus sentidos...
Copy !req
297. comenzando por el sentido
del que más dependen.
Copy !req
298. Deben ver con algo más que sus ojos.
Copy !req
299. Córtalo, Kiriko.
Copy !req
300. El fracaso debe quedar
zurcido en la carne.
Copy !req
301. Córtalo.
Copy !req
302. Tú conoces la ley.
Copy !req
303. Te lo dije.
Copy !req
304. Traté de advertirte.
Copy !req
305. Sí.
Copy !req
306. Es cierto.
Copy !req
307. ¿Por qué, Kiriko?
Copy !req
308. ¿Por qué?
Copy !req
309. ¿Por qué estoy aquí adentro?
Copy !req
310. ¿O por qué estás tú afuera?
Copy !req
311. ¡Kiriko!
Copy !req
312. ¿Por qué estás huyendo?
Copy !req
313. Tengo que hacerlo.
Copy !req
314. Tú conoces la ley.
Te va a sacar el corazón.
Copy !req
315. No.
Copy !req
316. Jamás podrá tocar mi corazón.
Copy !req
317. Ven conmigo.
Copy !req
318. ¿Adónde? ¿Qué hay allá afuera?
Copy !req
319. La vida.
Copy !req
320. Mi vida está aquí.
Copy !req
321. ¡Puta madre, Ryan!
Copy !req
322. Perdón, no pude hablar antes.
Me están vigilando. Súbete.
Copy !req
323. ¿Dónde estabas?
Te he estado llamando.
Copy !req
324. Ya sé lo que sintió Sabatin.
Copy !req
325. ¿Qué pasó?
Copy !req
326. Tengo a Asuntos Internos,
Seguridad Nacional...
Copy !req
327. la CIA, y creo que hasta
a la milicia marciana en mi oficina...
Copy !req
328. despedazándola.
Copy !req
329. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
330. Vas a hacer tus maletas
e irte de vacaciones.
Copy !req
331. De ninguna manera.
Copy !req
332. No discutas.
Te toca a ti confiar en mí.
Copy !req
333. No permitiré
que pierdas tu empleo por mí.
Copy !req
334. No se trata de mi empleo.
Toma esto.
Copy !req
335. No la pueden rastrear.
No tiene número de serie.
Copy !req
336. - ¿Ryan?
- Ya lo sé.
Copy !req
337. He investigado carteles de drogas,
traficantes de armas.
Copy !req
338. Nunca me había enfrentado con esto.
Copy !req
339. Por unos ninjas. Es increíble.
Copy !req
340. Disculpe.
Copy !req
341. - Hola.
- Hola.
Copy !req
342. ¿Qué pasa?
Copy !req
343. Se fue la luz. En nuestro edificio,
el de atrás y el de enfrente.
Copy !req
344. Parece que cada varios meses
se va la luz.
Copy !req
345. Está bien.
Copy !req
346. Gracias.
Copy !req
347. - Vendrán más.
- ¿Qué?
Copy !req
348. No pararán hasta matarte.
Copy !req
349. ¡Dios mío!
Copy !req
350. Esa arma no te sirve de nada.
Copy !req
351. No tengo muchas opciones.
Copy !req
352. Tomé clases de Tae Bo...
Copy !req
353. pero hasta ahí llega mi kung fu.
Copy !req
354. Te puedo ayudar,
pero tienes que confiar en mí.
Copy !req
355. Está bien.
Copy !req
356. ¿Me conoces?
Copy !req
357. ¿Cómo?
Copy !req
358. Una cámara de seguridad en Nueva York
te filmó peleando.
Copy !req
359. ¿Sabes algo de ellos?
Copy !req
360. Un poco.
Copy !req
361. Hay unos clanes.
Copy !req
362. Han estado proporcionándoles asesinos
a gobiernos...
Copy !req
363. o a quien les diera
45 kilos de oro...
Copy !req
364. desde hace mil años.
Copy !req
365. Se llamaba Jin.
Copy !req
366. Espera, ¿lo conocías?
Copy !req
367. No era asesino de nacimiento.
Copy !req
368. Tú eres de su clan.
Copy !req
369. - ¿Por qué lo detuviste?
- Van a venir.
Copy !req
370. ¿Quiénes?
Copy !req
371. Fue él, el traidor, Raizo.
Asesino.
Copy !req
372. Lo acaba de matar.
Copy !req
373. Está con la chica.
Copy !req
374. Todavía están cerca.
Copy !req
375. Muy cerca.
Copy !req
376. Corre, hermanito. Corre.
Copy !req
377. La debilidad exige fuerza.
Copy !req
378. La traición acarrea sangre.
Copy !req
379. Esa es la ley de los Nueve Clanes.
Copy !req
380. Nos han traicionado.
Copy !req
381. Uno de mis hijos, mi hija,
nos traicionó.
Copy !req
382. Rechazó mis obsequios,
rechazó a nuestro clan.
Copy !req
383. Su vergüenza solo se puede purgar
con sangre.
Copy !req
384. Tú.
Copy !req
385. Tú, hijo mío, por ser quien la atrapó...
Copy !req
386. te corresponde el honor.
Copy !req
387. - ¿A dónde vamos?
- No importa.
Copy !req
388. ¿Crees que nos estén siguiendo?
Copy !req
389. Sé que nos están siguiendo.
Copy !req
390. No veo nada allá atrás.
Copy !req
391. Tienen nuestro olor.
Copy !req
392. ¿Siguen nuestro olor?
¿Cómo los perros?
Copy !req
393. No, como los lobos.
Copy !req
394. Me llamo Mika, a propósito.
Copy !req
395. Raizo es el nombre que me dieron.
Copy !req
396. ¿Eres huérfano?
Copy !req
397. Si no te importa,
voy a tratar de entender tu vida.
Copy !req
398. Los del Clan Ozunu te acogieron
y te entrenaron para ser asesino.
Copy !req
399. Ocurrió algo
y decidiste salirte del programa.
Copy !req
400. No les debe de haber gustado mucho.
Copy !req
401. A mí me persiguen por lo poco que sé.
Copy !req
402. A ti han de querer despedazarte.
Copy !req
403. Pero tú también andas tras de ellos.
Y por eso estás en Berlín.
Copy !req
404. Porque Sabatin
estaba investigando a los clanes...
Copy !req
405. y por eso lo mataron.
Copy !req
406. Pero hay algo que no entiendo.
Copy !req
407. ¿Por qué me salvaste?
Copy !req
408. Tu vida entera
te ha traído a este momento.
Copy !req
409. No te falles a ti mismo.
Copy !req
410. No le falles a tu familia.
Copy !req
411. Tiene un reloj de oro.
Copy !req
412. Tráemelo.
Copy !req
413. Me hiciste cosquillas.
Copy !req
414. ¡Se necesita más que
una aguja de tejer para joderme!
Copy !req
415. Quédate con él.
Copy !req
416. Te recordará...
Copy !req
417. que cada momento de tu vida
es un obsequio que te doy.
Copy !req
418. Estoy orgulloso de ti, hijo mío.
Copy !req
419. Ahora llegó el momento de probar...
Copy !req
420. que eres un verdadero ozunu.
Copy !req
421. Trató de huir de nosotros...
Copy !req
422. de nuestra familia.
Copy !req
423. Takeshi la atrapó y la trajo de regreso.
Copy !req
424. La debilidad exige fuerza.
Copy !req
425. La traición acarrea sangre.
Copy !req
426. Esta es la ley de los Nueve Clanes.
Copy !req
427. ¡Mátenlo!
Copy !req
428. Necesitas protección.
Copy !req
429. No. Quiero matar a Ozunu
y necesito tu ayuda para atraparlo.
Copy !req
430. Sal aquí.
Copy !req
431. - ¿Eres talla 36?
- ¿Qué?
Copy !req
432. No, talla 34.
Copy !req
433. Si te largas...
Copy !req
434. te perseguirán y matarán.
Copy !req
435. ¿Entiendes?
Copy !req
436. Desvístete.
Copy !req
437. Báñate pero no uses jabón.
Copy !req
438. ¿Fumas?
Copy !req
439. Guarda tu ropa aquí.
Copy !req
440. Están apretados.
Copy !req
441. Dijiste que eras talla 34.
Copy !req
442. Son tallas alemanas.
Deben de ser más chicas.
Copy !req
443. ¿Es para cubrir nuestro olor?
Copy !req
444. Vámonos.
Copy !req
445. - ¿Sí?
- Ryan, soy yo.
Copy !req
446. - ¡Mika! Llevo horas llamándote.
- Ya lo sé. Estoy en un problema.
Copy !req
447. Problema es pasarte un semáforo.
Copy !req
448. Estás completamente jodida.
Copy !req
449. Por lo menos no estoy sola.
Copy !req
450. ¿El que fue con Sabatin?
¿Está contigo?
Copy !req
451. Está de nuestro lado, Ryan.
Copy !req
452. Quiere agarrar a Ozunu
pero necesita ayuda.
Copy !req
453. - Ten cuidado, Mika.
- Le tengo confianza.
Copy !req
454. Está bien. Mira, no prometo nada
pero haré lo que pueda.
Copy !req
455. - ¿Puedes venir donde estamos?
- ¿Adónde?
Copy !req
456. ¿Dónde siempre?
Copy !req
457. Ahí está.
Copy !req
458. No hay problema. Es de los buenos.
Copy !req
459. - Mika, ¿estás bien?
- Sí.
Copy !req
460. Gracias a él.
Copy !req
461. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
462. ¿Qué hizo?
Copy !req
463. Va a morir gente.
Copy !req
464. - ¡Ahora!
- ¡No!
Copy !req
465. ¡No se mueva!
Copy !req
466. ¡Esto está mal! No! No!
Copy !req
467. Charlie 2, ¿me escuchas?
Copy !req
468. ¡Llévenselo!
Copy !req
469. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
470. Siguiendo órdenes.
Copy !req
471. - Ya tenemos al prisionero.
- Bien.
Copy !req
472. No parece una máquina asesina.
Copy !req
473. Parece un roquero.
Copy !req
474. No pudo oírme, ¿verdad?
Copy !req
475. - ¿Señor?
- ¿Ryan? Esto es un error.
Copy !req
476. No puede ser legal.
Copy !req
477. ¿Qué es este sitio?
¿Tu Guantánamo privado?
Copy !req
478. Es una antigua casa segura.
Es una operación clandestina.
Copy !req
479. Estás cometiendo un gran error.
Copy !req
480. No creo.
Copy !req
481. Tengo reportes de Londres, Washington
y Osaka sobre tu amigo.
Copy !req
482. El único problema
es a dónde extraditarlo.
Copy !req
483. Hace semanas no existían los ninjas...
Copy !req
484. y ahora hay montones de órdenes
de arresto contra uno.
Copy !req
485. - Él no es el enemigo.
- Es un asesino, Mika.
Copy !req
486. ¿No decías que teníamos que pararlo?
Copy !req
487. - No me estás escuchando.
- Porque no tiene caso.
Copy !req
488. ¿Quieres que me insubordine?
Vámonos. Enfrente de los niños, no.
Copy !req
489. Chicos, sálganse.
Copy !req
490. ¡Vamos, sálganse!
Copy !req
491. Demonio, solo estoy tratando...
Copy !req
492. Cállate. No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
493. No sé con qué nos topamos...
Copy !req
494. pero alguien conoce
a gente muy influyente.
Copy !req
495. Lo quieren matar.
Lleva años peleando contra ellos.
Copy !req
496. Te creo.
Copy !req
497. Llevo muchos años en esto
y sé oler las trampas...
Copy !req
498. pero hay que tener cuidado
en cómo manejamos esto.
Copy !req
499. No vuelvas a desaparecer.
Copy !req
500. Si estás en problemas...
Copy !req
501. prende esto.
Copy !req
502. Dondequiera que estés, te encontraré.
Copy !req
503. Hola.
Copy !req
504. Parece que tienes sed.
Copy !req
505. Perdón. Yo no sabía nada de esto.
Copy !req
506. - Ya lo sé.
- ¿Lo sabes?
Copy !req
507. Sólo me mentiste
cuando me dijiste tu talla.
Copy !req
508. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
509. Tu corazón. Es especial.
Copy !req
510. Maslow está de nuestro lado.
Va a tratar de ayudarte.
Copy !req
511. Es demasiado tarde.
Copy !req
512. Que no entre nadie.
Copy !req
513. Ryan, ¿puedo hablar contigo?
Copy !req
514. ¿Vamos a volver a discutir?
Copy !req
515. Es que...
Copy !req
516. Creo que un grupo de ninjas
viene hacia acá.
Copy !req
517. Estos hombres pueden
contra unos locos en pijamas.
Copy !req
518. - ¿Ves?
- Sí, pero lo que discutimos...
Copy !req
519. Estoy trabajando en eso.
Copy !req
520. - Dame tiempo.
- No tenemos tiempo.
Copy !req
521. - No han llegado.
- Llegarán pronto.
Copy !req
522. ¿Qué tan pronto?
Copy !req
523. Raizo.
Copy !req
524. ¡Mika! ¡Síganla!
¡Protejan al prisionero!
Copy !req
525. Equipo dos, vamos hacia la celda.
¿Cuál es su posición?
Copy !req
526. Estamos entrando a la sección cuatro.
Copy !req
527. ¡No disparen! ¡No disparen!
Copy !req
528. - Buen modo de morir, Coretti.
- Abra la celda.
Copy !req
529. - Trasladamos al prisionero.
- No son mis órdenes.
Copy !req
530. - ¡Mika! ¡Vete!
- ¡No me iré sin ti!
Copy !req
531. Entonces moriremos juntos.
Copy !req
532. ¡Abran fuego!
¡Objetivos múltiples!
Copy !req
533. - Abra esa reja.
- ¡No puedo!
Copy !req
534. Usen luz infrarroja.
Copy !req
535. Ya están en el cuarto.
Copy !req
536. ¡Abran fuego!
Copy !req
537. ¡Nos están atacando!
¡Número desconocido!
Copy !req
538. ¡Mierda!
Copy !req
539. Ay, Mika, Mika.
Copy !req
540. Cada vez me gustas más.
Copy !req
541. Bueno, está bien.
Copy !req
542. ¡Mierda!
Copy !req
543. - ¡Apúrate!
- De acuerdo.
Copy !req
544. No es por criticarte...
Copy !req
545. Más rápido no puedo.
Copy !req
546. - ¡No tenemos mucho tiempo!
- ¡Mierda!
Copy !req
547. ¡Vámonos!
Copy !req
548. Dios mío.
Copy !req
549. Estamos peleando con el enemigo,
repito...
Copy !req
550. Espérame aquí.
Copy !req
551. Vámonos.
Copy !req
552. ¡Hay dos hombres
en el costado!
Copy !req
553. ¡Agáchense! ¡Agáchense!
Copy !req
554. ¡Cuidado!
Copy !req
555. El auto está arriba. Vete.
Copy !req
556. - Vete ya.
- De acuerdo.
Copy !req
557. Asesino.
Copy !req
558. Traidor. Adiós, hermano.
Copy !req
559. Venganza, la traición acarrea sangre,
hermano. Asesino.
Copy !req
560. Muerte. Matar. Asesino.
Mátenlo. Justo. Venganza.
Copy !req
561. Hermanito.
Copy !req
562. ¡Ven, Raizo!
Copy !req
563. Raizo, ¿dónde estás?
Copy !req
564. Mierda.
Copy !req
565. ¡Carajo!
Copy !req
566. ¡Mierda! ¡Dios mío!
Copy !req
567. Bien.
Copy !req
568. Bien.
Copy !req
569. ¡Dios mío!
Copy !req
570. ¡Vamos!
Copy !req
571. ¡Cuidado! ¡Oye!
Copy !req
572. Adiós, hermanito.
Copy !req
573. ¡Súbete!
Copy !req
574. No puedo creer que te encontré.
Copy !req
575. Te estaba esperando.
Copy !req
576. Ay, Dios.
Copy !req
577. Tengo que llevarte a un hospital.
Copy !req
578. No. A un hospital, no.
Copy !req
579. Nada más maneja.
Copy !req
580. - Mika, ¿dónde estás?
- Me dijo que siguiera manejando.
Copy !req
581. ¿Está vivo?
Copy !req
582. Se puede decir.
Copy !req
583. Voy a traerlos aquí.
Copy !req
584. No, esta vez no.
Copy !req
585. Hay demasiada gente involucrada.
Copy !req
586. - Sólo es cuestión de tiempo.
- No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
587. ¡Mika!
Copy !req
588. Mierda.
Copy !req
589. Sé que no puedes oírme...
Copy !req
590. así que esto no importa.
Copy !req
591. Pero igual te lo voy a decir.
Copy !req
592. Yo solo soy una investigadora forense.
Copy !req
593. Es algo parecido a una bibliotecaria.
Copy !req
594. Yo sola no te puedo ayudar.
Copy !req
595. Quería darte las gracias
por salvarme la vida.
Copy !req
596. Ojalá me puedas perdonar por esto.
Copy !req
597. ¡Agente Maslow!
¡El dispositivo rastreador!
Copy !req
598. - ¿Lo localizaron?
- Estamos triangulando la posición.
Copy !req
599. Quiero a la fuerza internacional
lista en cinco minutos.
Copy !req
600. Por fin.
Copy !req
601. Mátenlo.
Copy !req
602. Córtenle la garganta.
Copy !req
603. No.
Copy !req
604. Nuestro padre debe tener el honor.
Copy !req
605. Llévenlo con nuestro padre.
Copy !req
606. - Despejado.
- Despejado.
Copy !req
607. Se lo llevaron hace diez minutos.
Copy !req
608. No está aquí.
Copy !req
609. Ustedes son ozunus.
Copy !req
610. Son parte de mí,
como yo soy parte de ustedes.
Copy !req
611. Esa es la verdad de sus vidas.
Copy !req
612. Y seguirá siéndolo después de la muerte.
Copy !req
613. Hijo mío.
Copy !req
614. Me da gusto volver a verte.
Copy !req
615. ¿Sabes qué en una época...
Copy !req
616. cuando te veía...
Copy !req
617. me sentía muy orgulloso?
Copy !req
618. Ninguno de mis hijos
ha tenido tanto potencial.
Copy !req
619. Tú eras el hijo que yo esperaba...
Copy !req
620. el que iba a ocupar mi lugar.
Copy !req
621. Y ahora, ¿sabes lo que hiciste?
Copy !req
622. ¿Cómo has avergonzado a mi familia?
Copy !req
623. ¿Cómo me heriste?
Copy !req
624. ¿Por qué crees que lo hice?
Copy !req
625. Llévense a esta cosa...
Copy !req
626. lejos de mí.
Copy !req
627. Esta noche...
Copy !req
628. vengaremos
a nuestros hermanos y hermanas.
Copy !req
629. Esta noche vengaremos nuestro honor.
Copy !req
630. Que esta muerte
sea recordada durante mil años.
Copy !req
631. La debilidad exige fuerza.
Copy !req
632. La traición acarrea sangre.
Copy !req
633. Te estás poniendo débil...
Copy !req
634. viejo.
Copy !req
635. ¡Padre!
Copy !req
636. ¡Avancen!
Copy !req
637. ¡Mierda!
Copy !req
638. - Tardaste mucho.
- ¿Sabías que vendría?
Copy !req
639. Aun dormido podía oírte.
Copy !req
640. Y te perdono.
Copy !req
641. ¡Mika!
Copy !req
642. ¡Ven conmigo!
Copy !req
643. ¡Prometiste no salir del auto blindado!
Copy !req
644. - ¡No había tiempo!
- ¡Está listo el equipo, señor!
Copy !req
645. - ¡Ataquen!
- ¡Vamos!
Copy !req
646. Quédate aquí.
Copy !req
647. ¡Ustedes dos, vengan!
Copy !req
648. Ven, hermanito.
Copy !req
649. Juguemos como en los viejos tiempos.
Copy !req
650. Me toca.
Copy !req
651. ¡Están en el techo!
Copy !req
652. ¿Todavía piensas en ella?
Copy !req
653. ¿Te acuerdas del sonido que hizo
cuando la apuñalé?
Copy !req
654. ¡En el techo!
Copy !req
655. ¡Necesito una línea de defensa
a la izquierda!
Copy !req
656. Te acuerdas...
Copy !req
657. de todo lo que te enseñé.
Copy !req
658. Sigues siendo...
Copy !req
659. un ozunu.
Copy !req
660. Ven aquí. Pídele perdón a tu padre.
Copy !req
661. Tu corazón es débil.
Copy !req
662. ¡Raizo!
Copy !req
663. Todas estas pérdidas,
este desperdicio...
Copy !req
664. porque te pusiste
por encima de tu familia.
Copy !req
665. Esta no es mi familia.
Copy !req
666. Tú no eres mi padre.
Copy !req
667. Y cuando respire
después de haberte matado...
Copy !req
668. será la primera vez que respire.
Copy !req
669. - ¡Mika, corre!
- ¿Dónde está?
Copy !req
670. ¿Dónde está?
Copy !req
671. ¡Huye!
Copy !req
672. ¡Mika!
Copy !req
673. ¡No!
Copy !req
674. Muchos hijos son decepcionantes.
Copy !req
675. Ni siquiera vale la pena criarlos.
Copy !req
676. Mika.
Copy !req
677. Dios mío, ¿qué pasó?
Copy !req
678. Me salvó la vida.
Copy !req
679. ¡Médico!
Copy !req
680. ¡Médico!
Copy !req
681. Se va a poner bien.
Copy !req
682. Tiene un corazón especial.
Copy !req
683. ¡Necesito un médico!
Copy !req
684. - ¿Se va a poner bien?
- No entiendo.
Copy !req
685. Tiene un agujero
en medio del corazón, pero...
Copy !req
686. Mi corazón está de este lado.
Copy !req
687. Ven conmigo.
Copy !req
688. ASESINO NINJA
Copy !req