1. Hermano, ¿por qué estabas aquí ayer?
Copy !req
2. - ¿Será porque fumas esa mierda?
- Claro que sí.
Copy !req
3. Mantén acceso.
Copy !req
4. ¿Estás listo para ser
un hombre? ¿Lo estás?
Copy !req
5. - ¿Sabes qué es esta mierda?
- Si que lo sé.
Copy !req
6. Tengo un vidrio para tu
piedra. Marky, dale fuego.
Copy !req
7. Mantén la respiración.
No te detengas. Él caerá.
Copy !req
8. Siéntate.
Copy !req
9. Dame eso. Permítanme no perder dinero.
Copy !req
10. Seguro. Enciende esa mierda.
Copy !req
11. Continúa. Continúa...
Copy !req
12. Eso es bueno. Un hombre de verdad.
Copy !req
13. Mírame a la cara. Dije
que no te daría nada.
Copy !req
14. - Dos.
- Sí, ¿dónde está el teléfono?
Copy !req
15. ¿Ves esto? Mira esta
mierda. Esta es la verdadera.
Copy !req
16. - Así que filmas esta mierda.
- Conseguí un vidrio para ti.
Copy !req
17. Voy a echar un vistazo.
Copy !req
18. - Eres un miembro de por vida.
- Por toda la vida.
Copy !req
19. - ¿En qué estás pensando?
- En nada, él no podría pensar.
Copy !req
20. Jódete, hijo de puta...
Copy !req
21. Jódete.
Copy !req
22. Jódanse todos.
Copy !req
23. Deja de disparar...
Copy !req
24. - Deja que la asuste.
- ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
25. Salgamos de aquí.
Copy !req
26. Karen Dobbs, madre soltera, recibió un
Copy !req
27. tiro frente a su hijo de 2 años de edad.
Copy !req
28. Según el portavoz de la
policía, la Sra. Dobbs
Copy !req
29. fue víctima de una violencia,
casual y sin sentido.
Copy !req
30. Buen día, hermana
Copy !req
31. - ¿Cómo está ella hoy?
- Tuvo una noche difícil.
Copy !req
32. Kath, mi querida.
Copy !req
33. - ¿Lo de siempre, Harry?
- Sí, por favor.
Copy !req
34. Sirve dos, Sid.
Copy !req
35. - Una para mi amigo, aquí.
- Gracias, Harry.
Copy !req
36. ¿Te sientes bien, Len?
Copy !req
37. Todo bien.
Copy !req
38. ¿Cómo está Kath?
Copy !req
39. No creo que sepa que estoy ahí.
Copy !req
40. Ella lo sabe.
Copy !req
41. Oye, Ken, ¿tienes una de 25 para mí?
Copy !req
42. Perfecto.
Copy !req
43. ¿Viste eso?
Copy !req
44. Ellos ahora, ni siquiera
intentan esconderse.
Copy !req
45. La semana pasada encontré
una aguja en el inodoro.
Copy !req
46. ¿Crees que Sid haría algo al respecto?
Copy !req
47. ¿Qué debería hacer? ¿Llamar
a la policía? Al pedo.
Copy !req
48. Además de eso, Kenny, ¿cuál es su
Copy !req
49. nombre? Sid. Él es un vagabundo.
Copy !req
50. - ¿Sid? No.
- Sí, yo lo vi.
Copy !req
51. Sid no es quien tu crees, es otro...
Copy !req
52. que vende drogas, armas
y niñas menores de edad.
Copy !req
53. Oye, hombre, ¿por qué no
hablas un poco más bajo?
Copy !req
54. - Quédate dónde estás.
- Esto es divertido.
Copy !req
55. Mátalo.
Copy !req
56. ¡Hijos de puta, váyanse! Desaparezcan.
Copy !req
57. ¿Alguien podría ayudarme?
Copy !req
58. ¿Puede llamar a la policía?
Por favor, llame a la policía.
Copy !req
59. Mira lo que han hecho...
Copy !req
60. Por favor, que alguien
llame a la policía...
Copy !req
61. ¿Hola?
Copy !req
62. - ¿Ambos?
- Chris y Will.
Copy !req
63. Un gran escocés.
Copy !req
64. Hicimos el servicio de Marina juntos.
Copy !req
65. Si no fuera por él, no
hubiera conocido a Kath.
Copy !req
66. Dos oficiales bailaban con esta joven.
Copy !req
67. Una hora...
Copy !req
68. Vi ese par de hermosos ojos.
Copy !req
69. Y creo que nos gustamos el uno al otro.
Copy !req
70. Me entrometí...
Copy !req
71. y Kath y yo, pasamos el resto
de la noche bailando juntos.
Copy !req
72. Nunca antes mencionaste
tus épocas de la Marina.
Copy !req
73. Kath dice que aún tiene unas
medallas, en algún lugar.
Copy !req
74. ¿Alguna vez mataste a alguien?
Copy !req
75. No puedes preguntarme eso, Len.
Copy !req
76. - Disculpa, no debería haberte preguntado.
- Está bien.
Copy !req
77. - ¿Qué quieres decir con "está bien"?
- Que está bien, que lo olvides.
Copy !req
78. El cuerpo de Marina fue una eternidad,
Copy !req
79. era un hombre diferente
en aquella época.
Copy !req
80. Cuando conocí a mi Kath, sabía
que debía dejar atrás todo aquello.
Copy !req
81. Tomé esa decisión hace ya
muchos años, y aún me persigue.
Copy !req
82. Tengo miedo, Harry.
Copy !req
83. Tengo miedo todo el tiempo.
Copy !req
84. Ellos ponen mierda de perro
en mi buzón de correo.
Copy !req
85. Uno de ellos, me escupió en la cara.
Copy !req
86. Me llaman...
Copy !req
87. tú conoces los nombres.
Copy !req
88. No voy a aguantar más.
Copy !req
89. Santo Dios... ¿qué haces con eso?
Copy !req
90. Tú sabes qué haré.
Copy !req
91. - Pensé que tú entenderías.
- Lo hago.
Copy !req
92. Ve a hablar con la policía.
Copy !req
93. Sabes qué, iremos juntos.
Copy !req
94. Ya fui a la policía.
Copy !req
95. Bastardos.
Copy !req
96. Bastardos de mierda.
Copy !req
97. ¿Sr. Harry Brown?
Copy !req
98. Policía.
Copy !req
99. Soy el detective Frampton,
él es el sargento Hickock.
Copy !req
100. - ¿Hay alguien más aquí, Sr. Brown?
- No, vivo yo solo.
Copy !req
101. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
102. ¿Podemos sentarnos?
Copy !req
103. Disculpa, pero ayer a la noche...
Copy !req
104. El Sr. Leonard Atwell se
involucró en un grave incidente.
Copy !req
105. ¿Qué sucedió, él está bien?
Copy !req
106. Me temo que no, Sr. Brown.
El Sr. Atwell está muerto.
Copy !req
107. Sargento, ¿podría traerle
un vaso de agua al Sr. Brown?
Copy !req
108. ¿Qué sucedió?
Copy !req
109. Fue atacado. Ayer por la noche.
Copy !req
110. ¿Qué? ¿Dónde, en su casa?
Copy !req
111. Fue encontrado en el túnel peatonal.
Copy !req
112. Gracias.
Copy !req
113. ¿Encontraron a los que lo hicieron?
Copy !req
114. Hay una investigación en curso.
Copy !req
115. ¿Cuándo fue la última vez que lo vio?
Copy !req
116. Ayer a la tarde, nosotros...
Copy !req
117. jugamos ajedrez en el pub.
Copy !req
118. ¿Él estaba triste o preocupado por algo?
Copy !req
119. No, solo por los jóvenes del barrio.
Copy !req
120. - ¿Mencionó algún nombre?
- No que yo sepa.
Copy !req
121. Sólo "jóvenes".
Copy !req
122. Sí, bien, gracias.
Copy !req
123. Si hay algo en lo que podamos ayudarlo,
Copy !req
124. por favor, póngase en
contacto, Sr. Brown.
Copy !req
125. ¿Podemos llamar a
alguien que lo acompañe?
Copy !req
126. puedo enviar a alguien de
Servicios Sociales, si lo desea.
Copy !req
127. No necesito a nadie.
Copy !req
128. Estaré bien.
Copy !req
129. Nos veremos otra vez.
Copy !req
130. Qué desastre. Tú no
querrías vivir aquí, ¿no?
Copy !req
131. Podríamos haber enviado
unos guardias para averiguar
Copy !req
132. esta "muertecita". No
necesitabas venir tú misma aquí.
Copy !req
133. ¿Puedo preguntarte algo? Puedes
decirme que no me incumbe...
Copy !req
134. pero escuché decir que pediste
la transferencia, ¿es cierto?
Copy !req
135. No quiero ser metido, pero la mayoría
Copy !req
136. de los investigadores
daría su brazo derecho...
Copy !req
137. por estar en fraudes.
¿Entiendes lo que quiero decir?
Copy !req
138. Sargento Hickock, si nuevamente se
Copy !req
139. refiere a una muerte
como una "muertecita"
Copy !req
140. haré que el comandante lo reprenda.
Copy !req
141. Policía.
Copy !req
142. Abra la puerta, tenemos
una orden de cateo.
Copy !req
143. Vamos, Jean, sabes cómo funciona, no
Copy !req
144. lo pongas más difícil de lo que es.
Copy !req
145. - ¿Qué es todo esto?
- ¿Dónde está él?
Copy !req
146. - ¿Por qué ustedes siempre están tras él?
- ¡Nöel!
Copy !req
147. Aquí el sargento Hickock,
no me hagas subir.
Copy !req
148. ¿Qué es todo este quilombo?
Copy !req
149. Esta quién es, ¿tú nueva puta?
Copy !req
150. Bien, Nöel Winters, está detenido
por sospecha de asesinato.
Copy !req
151. - Puede guardar silencio...
- ¿De qué estás hablando?
Copy !req
152. en lo que pueda perjudicar a
su defensa. Todo lo que diga...
Copy !req
153. - Yo soy mejor que usted.
- Todo lo que diga...
Copy !req
154. - será utilizado como prueba.
- ¡Saque sus putas manos de encima!
Copy !req
155. Mamá, te calmarás, ¿sí?
Copy !req
156. Sargento Hickock, permítame por favor
Copy !req
157. hablar con mi mamá,
está fuera de quicio.
Copy !req
158. Sí, hazlo.
Copy !req
159. Llama al Manco, y dile que
seré interrogado, ¿de acuerdo?
Copy !req
160. Vámonos a la mierda...
Copy !req
161. - ¡Es mi puta casa!
- ¡Déjenlo en paz!
Copy !req
162. Te llegó la hora, ¿sabes...?
Copy !req
163. - ¡Llévenselo!
- ¡Sal de aquí!
Copy !req
164. - No has preguntado algo importante.
- ¿Qué seria eso?
Copy !req
165. No preguntaste a quien has
supuestamente asesinado.
Copy !req
166. Háblame sobre el Sr. Atwell.
Copy !req
167. - ¿Quién es ese?
- Sabes, Atwell...
Copy !req
168. es el anciano que mataste
en el túnel peatonal.
Copy !req
169. No tengo puta idea
sobre qué están hablando.
Copy !req
170. Entonces Carl... matar
a un pensionado...
Copy !req
171. este debe haber sido un
trabajo difícil para ti.
Copy !req
172. Sin comentarios.
Copy !req
173. Sin comentarios. Es como un
eslogan para ustedes, ¿no?
Copy !req
174. Sé que tienes miedo, Mark.
Copy !req
175. Pero no puedo ayudarte
si no me dices la verdad.
Copy !req
176. No tengo miedo. ¿Cuál
verdad? No sé nada.
Copy !req
177. ¿Tierra a Dean?
Copy !req
178. Mira, amigo, pasan la mitad de
sus vidas en el túnel peatonal...
Copy !req
179. comprando drogas y jeringas,
o lo que sea que hacen allí.
Copy !req
180. Vamos, amigo, dinos qué sucedió.
Copy !req
181. Sin comentarios.
Copy !req
182. Sé que tus abogados te dirán que hablar
Copy !req
183. es tu derecho. Pero,
si tuviera algo hoy...
Copy !req
184. que no nos dijera, también no podrá
Copy !req
185. ser usado en la corte en tu defensa.
Copy !req
186. Dean, ¿puedes oírme?
Copy !req
187. Sin comentarios.
Copy !req
188. Sabes que el jurado recibirá una
lista de tus condenas previas...
Copy !req
189. violencia, asalto agravado...
Copy !req
190. heridas premeditadas,
posesión de arma de guerra.
Copy !req
191. ¿Entonces van a oír eso?
Copy !req
192. En estos días, usted necesita protección
Copy !req
193. en la calle. Pero,
dígame algo, muñeca...
Copy !req
194. cuando mi hermano menor fue apuñalado,
Copy !req
195. dónde mierda estaba,
¿puliéndole sus putos zapatos?
Copy !req
196. De donde yo vengo, si
alguien viene a por ti,
Copy !req
197. tienes que estar preparado,
o ellos te llevan puesto.
Copy !req
198. ¿Es eso lo que sucedió, Carl?
Copy !req
199. ¿Sólo estabas defendiéndote?
¿El Sr. Atwell te atacó?
Copy !req
200. - ¿Te atacó? ¿Estaba
borracho, violento?
Copy !req
201. Dígale que cierre la puta boca.
Copy !req
202. - Dinos lo que realmente sucedió.
- Sin comentarios.
Copy !req
203. ¿Sabes qué esto es grave, Nöel?
Copy !req
204. Puedes llegar a pasar el
resto de tu vida en prisión.
Copy !req
205. Tal vez veas a tu padre más seguido.
Copy !req
206. Mi padre era el Rey, usted lo sabe...
Copy !req
207. - ¿En serio? ¿Y qué es
ahora? ¿El Rey de las Literas?
Copy !req
208. Vete a la mierda.
Copy !req
209. ¿Cómo se atreve a hablar
así sobre mi padre?
Copy !req
210. El día que lo atraparon entre 6 de
Copy !req
211. ustedes, y lo empujaron
dentro de la Van,
Copy !req
212. vimos claramente la putita que
Copy !req
213. usted realmente es, sargento Hickock.
Copy !req
214. Usted cree que atrapó a mi padre, y que
Copy !req
215. está lejos de las calles, ¿no es cierto?
Copy !req
216. No lo hizo.
Copy !req
217. Él está todavía allí y hace lo
que siempre hizo, ¿sabe por qué?
Copy !req
218. Yo soy mi padre ahora.
Copy !req
219. Usted tiene un arma
apuntándole. ¿Me comprende?
Copy !req
220. Mierda, ¡conozco mis derechos!
Copy !req
221. Si por putas me pueden procesar,
háganlo, caso contrario...
Copy !req
222. déjenme ir.
Copy !req
223. ¿Te sentiste bien apuñalando
a un anciano, Mark?
Copy !req
224. - ¡No sé de qué está hablando!
- Apuesto que sí.
Copy !req
225. Apuesto que te gustó,
¿no? Apuñalar a un anciano.
Copy !req
226. Finalmente conseguiste introducir
un cuchillo en un cuerpo vivo...
Copy !req
227. ¿De qué mierda está hablando?
Copy !req
228. De acuerdo con los reportes
de Servicios Sociales,
Copy !req
229. desde los seis años,
estuviste en hogares adoptivos.
Copy !req
230. Hubo una serie de graves
denuncias sobre abuso sexual.
Copy !req
231. Esas son boludeces. Yo lo
inventé por motivos personales.
Copy !req
232. Nunca nadie me violó, ¿comprenden?
Copy !req
233. He estado aquí por horas, si no tienen
Copy !req
234. ninguna prueba en mi contra, déjenme ir.
Copy !req
235. Si empleas lenguaje abusivo
contra mí, o mi colega...
Copy !req
236. o conducta amenazante, vamos a
llevarlo de nuevo a su celda y...
Copy !req
237. ¿Y qué me van a hacer, me
van a dar nalgadas en el trasero?
Copy !req
238. Bien que te gustaría, mariquita...
Copy !req
239. Y a ti, te voy a follar el culo,
Copy !req
240. hasta sacarte el aire de tus pulmones...
Copy !req
241. y te gustará cada instante.
Eres de ese tipo. Puedo verlo.
Copy !req
242. Piensas que tienes la
situación bajo control...
Copy !req
243. Yo te voy a tener bajo
control, putita barata.
Copy !req
244. Me parece que estás perdiendo el
control. Te estás descontrolando.
Copy !req
245. ¿Qué sucedió con el Sr. Atwell?
¿Estabas con ira, como ahora?
Copy !req
246. - Está intentando controlarme.
- ¿Perdiste el control?
Copy !req
247. - Su psicología no está funcionando.
- ¿Tú lo apuñalaste, Nöel?
Copy !req
248. Te voy a apuñalar con mi pito.
Copy !req
249. ¿Lo patearon? ¿Lo mearon? ¿Qué sucedió?
Copy !req
250. Espere, yo he visto a este tipo antes.
Copy !req
251. Es la mierda de Freddy Kruger, ¿o no?
Copy !req
252. Renegade 6.
Copy !req
253. ¿No has bebido demasiado, Harry?
Copy !req
254. Nunca te he visto tan mal antes.
Copy !req
255. Bien, tu sabes...
Copy !req
256. ¿Con quién me quejaría?
Copy !req
257. Dame tu puto dinero, hombre.
Copy !req
258. Estás muerto.
Copy !req
259. ¡Dame tu puto dinero, hombre!
Copy !req
260. Sólo quería conversar con
usted, ver si todo está bien.
Copy !req
261. - Disculpe si no es un buen momento.
- No, pase.
Copy !req
262. Usted sirvió en la Marina.
Copy !req
263. Hace mucho tiempo.
Copy !req
264. Esas medallas, son bonitas.
Copy !req
265. ¿Estaba en medio de un juego?
Copy !req
266. En verdad, estoy estudiando
a los grandes maestros.
Copy !req
267. Esta fue la jugada entre Fischer
y Spassky. En Reykjavík, 1972.
Copy !req
268. En la séptima partida Fischer abrió con
Copy !req
269. lo que ellos llaman "Defensa Pierce"...
Copy !req
270. que nunca había usado.
Copy !req
271. El negro ocupa el centro del
tablero anticipándose a un movimiento.
Copy !req
272. Spassky empujó a su caballo cuando...
Copy !req
273. De cualquier manera, Fischer ganó.
Copy !req
274. Y usted no tiene a
nadie con quién jugar.
Copy !req
275. No desde Len.
Copy !req
276. Puede comprar un juego
de ajedrez de computadora.
Copy !req
277. Usted no vino aquí para
hablar sobre ajedrez.
Copy !req
278. No, yo no. Yo...
Copy !req
279. estoy buscando información
sobre el Sr. Atwell.
Copy !req
280. Tenemos el arma del crimen,
descubierta en la escena del crimen.
Copy !req
281. Las impresiones digitales del
Sr. Atwell's estaban en ella,
Copy !req
282. y fibras de su saco, lo que
sugiere que el arma, era de él.
Copy !req
283. Para ser más precisa, era
una vieja bayoneta militar.
Copy !req
284. ¿Será que el Sr. Atwell
sirvió en el ejército?
Copy !req
285. Usted no se la dio, ¿no?
Copy !req
286. Pero usted sabía que él la tenía.
Copy !req
287. Lo sabía. Su padre se
la dio. Él, me la mostró.
Copy !req
288. ¿Cuándo?
Copy !req
289. El día que murió.
Copy !req
290. Y antes que diga otra palabra...
Copy !req
291. Lo estaba usando como protección. Ese
Copy !req
292. hombre estaba con miedo. Aterrorizado.
Copy !req
293. Estos jóvenes del barrio, lo amenazaban.
Copy !req
294. Él vino a mí, y me pidió ayuda. Le
Copy !req
295. "¿Por qué no vas a la policía?"
Copy !req
296. Eso hubiera sido lo correcto.
Copy !req
297. ¿Ah, sí? Me dijo que había hablado con
Copy !req
298. la policía, ¿y qué
hicieron ustedes? Nada.
Copy !req
299. Esto puede ser verdad,
mas yo tengo un problema.
Copy !req
300. La defensa va a decir que quien mató al
Copy !req
301. Sr. Atwell, lo hizo en legítima defesa.
Copy !req
302. Esto significa que será
homicidio culposo, y no asesinato.
Copy !req
303. Jesucristo...
Copy !req
304. ¿Y usted vino aquí para decirme eso?
Copy !req
305. Yo pensé...
Copy !req
306. Pensé que tenía que prepararlo
por si llega a la corte.
Copy !req
307. Si es que llega a la corte...
Copy !req
308. No tomaré más de su tiempo.
Copy !req
309. Lo mantendré informado
del progreso del caso.
Copy !req
310. - ¿Cómo que no tienes?
- ¿Qué estás haciendo, amigo?
Copy !req
311. ¡Pégale!
Copy !req
312. ¡Puto de mierda!
Copy !req
313. ¿Qué cojones quieres?
Copy !req
314. Querría hacer negocios.
Copy !req
315. ¿Bien?
Copy !req
316. Quiero hacer un negocio.
Copy !req
317. Escuché decir que debía
verte a ti, o a Kenny.
Copy !req
318. Mejor entras, hermano.
Copy !req
319. Baja la puta arma, Kenneth.
Copy !req
320. ¿Qué quieres?
Copy !req
321. Yo quiero lo que él tiene.
Copy !req
322. Quiero una pistola...
Copy !req
323. Él no te va a vender, abuelo, Se
acabó todo. ¿No es así? Hitler.
Copy !req
324. - Dos guerras mundiales...
- ¡Cállate Kenneth!
Copy !req
325. - ¿Para qué quieres
una pistola, hermano?
Copy !req
326. Quiero disparar a las palomas...
Copy !req
327. De mi tejado.
Copy !req
328. Bien...
Copy !req
329. Por supuesto que eso quieres.
Copy !req
330. Por supuesto que eso quieres.
Copy !req
331. ¿Ella, está bien?
Copy !req
332. Nunca tuvo tanta diversión.
Copy !req
333. ¿No es así, querida?
Copy !req
334. Sharon, Sharon, ¡Sharon! ¡Hija de p...!
Copy !req
335. Le encanta que la mimen.
Copy !req
336. ¿La quieres mimar?
Copy !req
337. Cincuenta libras, y le puedes
hacer todo lo que puedas o quieras.
Copy !req
338. No siente nada.
Copy !req
339. ¿Qué pasa?
Copy !req
340. ¿Ya no se te pone dura, viejo?
Copy !req
341. ¿Es eso?
Copy !req
342. Porque tenemos muchísimos
de esos comprimidos azules.
Copy !req
343. Sólo el arma.
Copy !req
344. Toma asiento.
Copy !req
345. Vamos a comenzar con una Glock
17, Semi 9 mm, fácil de cargar...
Copy !req
346. Fácil de disparar. Todos los
grandes tienen una, pero no es lo mío.
Copy !req
347. Ó...
Copy !req
348. - CP. 226. Esta es de
ultra alta tecnología...
Copy !req
349. Grande, reforzada con fibra de vidrio.
Copy !req
350. No sé lo que todo eso significa...
Copy !req
351. Pero se ve impresionante
por fuera. Mira.
Copy !req
352. ¿Ó prefieres algo de la vieja escuela?
Copy !req
353. Tengo exactamente lo que quieres.
Copy !req
354. Mira esto. Una Smith and
Wesson, corta, un arma hermosa...
Copy !req
355. Gatillo adecuado. Desafortunadamente,
Copy !req
356. tiene una nuez para cinco balas. ¿Ves?
Copy !req
357. Como es un modelo 36, ¿cierto?
Copy !req
358. Cada una de estas balas
pasa por una pared,
Copy !req
359. como un ladrillo a
través de una ventana.
Copy !req
360. ¿Municiones?
Copy !req
361. Accesibles, $7 libras para la PAA,
8,5 para la Glock 10 y para la otra.
Copy !req
362. ¿Qué estás haciendo? No puedes tocar
Copy !req
363. la mercadería antes de habernos pagado.
Copy !req
364. Disculpa.
Copy !req
365. ¿Estás seguro que ella está bien?
Copy !req
366. - Tal vez deberían
llevarla a un hospital.
Copy !req
367. ¿Qué dijiste?
Copy !req
368. Tu novia necesita un doctor.
Copy !req
369. Tal vez deberías llamar una ambulancia.
Copy !req
370. No quiero una ambulancia
aquí, hermano, ¿me entiendes?
Copy !req
371. Bueno, me meteré en lo mío. ¿Ok?
Copy !req
372. Bien.
Copy !req
373. Ella no es "tu" problema...
Copy !req
374. Es "mi" problema.
Copy !req
375. Paga tu arma y ¡vete a la mierda!...
Copy !req
376. Antes de que te haga daño.
Copy !req
377. Y tu...
Copy !req
378. ¿Qué debo hacer contigo,
mentiroso, Kenneth?
Copy !req
379. Entonces, ¿dices $700 por la 38?
Copy !req
380. Debo decir, que ella tiene
unos pechos preciosos.
Copy !req
381. Andan derechito, aparentemente.
Copy !req
382. ¡Mírame!
Copy !req
383. Palomas...
Copy !req
384. No hiciste el mantenimiento
de tu arma, hijo.
Copy !req
385. No creo que vayas lejos.
Copy !req
386. He visto eso antes.
Copy !req
387. Herida en el estomago.
Copy !req
388. Las balas, probablemente,
perforaron tu hígado.
Copy !req
389. Un compañero mío, en Austec, fue
alcanzado por un francotirador.
Copy !req
390. La bala le voló el interior.
Copy !req
391. Grito durante 10 minutos.
Copy !req
392. No le pudimos enviar un médico,
Copy !req
393. porque la zona estaba muy caliente.
Copy !req
394. Así que, nos cubrimos...
Copy !req
395. y lo vimos morir.
Copy !req
396. Nunca le había contado esto... a nadie.
Copy !req
397. Deberías haber llamado una
ambulancia para la chica.
Copy !req
398. Dinero.
Copy !req
399. Linda, ¿me traes un café?, por favor.
Copy !req
400. Entiendo que las cosas han ido algo
Copy !req
401. lentas, en el asesinato del pensionado.
Copy !req
402. Sabes lo del tiroteo en la calle
Carson, ¿no es así?
Copy !req
403. A partir de ahora, formamos
la Operación Blue-Jay.
Copy !req
404. con una tolerancia cero para la
violencia relacionada con pandillas.
Copy !req
405. Actuaremos rápida y
enérgicamente contra las
Copy !req
406. pandillas que controlan
la heroína en el barrio.
Copy !req
407. Hable con la divisional
y ellos coincidieron.
Copy !req
408. Y yo liderare el escuadrón.
Copy !req
409. Habrá una instrucción
completa. Espero que
Copy !req
410. Ud. y el detective
Hickock estén presentes.
Copy !req
411. Por lo pronto, la muerte del jubilado
Copy !req
412. deberá irse a un segundo plano.
Copy !req
413. Gracias, Linda.
Copy !req
414. Eso es todo, inspectora.
Copy !req
415. Nada de esto tiene sentido.
Copy !req
416. Mata dos traficantes y
no teme ser reconocido...
Copy !req
417. Intentando traer a
esta niña, al hospital.
Copy !req
418. Ella traía $1.000 libras en efectivo,
Copy !req
419. debe ser una miembro de la pandilla.
Copy !req
420. - ¿Qué pandilla?
- La que el comisario Childs...
Copy !req
421. ¿Comisario Childs?
Copy !req
422. - ¿El dinero?
- Aquí.
Copy !req
423. ¿Dónde está el resto?
Copy !req
424. No me engañes. No soy un idiota.
Copy !req
425. Un amigo de ustedes, me
robo, y ahora el va a pagar.
Copy !req
426. Te va a pagar, hombre.
Copy !req
427. Tiene una semana.
Copy !req
428. Si no, voy a quemar esa
mierda, con el dentro.
Copy !req
429. ¡Marky, entra al coche!
Copy !req
430. ¡Marky, entra al puto coche!
Copy !req
431. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
432. Espera, maldita sea.
Copy !req
433. ¿Cuál es tu nombre, hijo?
Copy !req
434. Dime tu nombre.
Copy !req
435. Marky.
Copy !req
436. Dime que paso en el túnel con Leonard.
Copy !req
437. ¿Quién es Leonard?
Copy !req
438. El, es el hombre que tu
y tus amigos, mataron.
Copy !req
439. Entonces, ¿qué paso, hijo?
Copy !req
440. ¡No tengo puta idea
de que está hablando!
Copy !req
441. Dime que paso con Leonard.
- Ándate a la mierda.
Copy !req
442. - Por la mier...
- Dime la verdad.
Copy !req
443. Y no te voy a pegar más.
- ¡Ándate a la mierda!
Copy !req
444. - Estas loco, joder.
- Escucha...
Copy !req
445. Si no me vas a decir nada, te
voy a disparar en las rótulas.
Copy !req
446. Una a la vez.
Copy !req
447. Hasta que me cuentes, que pasó.
Copy !req
448. Entonces, ¿qué vas a hacer?
Copy !req
449. Porque creo que no vas
a soportar mucho mas.
Copy !req
450. Bueno, había un viejo.
Copy !req
451. Él vino hacia nosotros.
Copy !req
452. Y saco una gran cuchilla.
Copy !req
453. Y dijo que nos iba a apuñalar.
Copy !req
454. Le dijimos que se fuera, le dimos
una chance, pero no quiso irse.
Copy !req
455. ¿Y luego?
Copy !req
456. Le di apenas un par
de palmadas. Nada más.
Copy !req
457. - Tenía un gran cuchillo
y estaba como loco.
Copy !req
458. ¿Por qué debería creerte?
Copy !req
459. - Porque no me interesa.
- ¡Deberías!
Copy !req
460. - Si quieres volver a caminar.
- ¡Ándate a la mierda!
Copy !req
461. ¡Ándate a la mierda!
Copy !req
462. - Adiós, Marky...
- Tengo todo en el teléfono.
Copy !req
463. - ¿Tu, que?
- Disculpa, viejo.
Copy !req
464. Era solo un castigo.
Copy !req
465. - ¿Dónde está el teléfono?
- En mi bolsillo.
Copy !req
466. Hazlo funcionar.
Copy !req
467. Cálmense.
Copy !req
468. Lo mato.
Copy !req
469. Lo siento.
Copy !req
470. Yo solo filme.
Copy !req
471. Yo no lo apuñale.
Copy !req
472. ¿Quién fue?
Copy !req
473. - Así que no me lo dirás.
- No.
Copy !req
474. Eres una niña grande.
Copy !req
475. Vete.
Copy !req
476. Tiene un arma.
Copy !req
477. Tiene una puta pistola.
Copy !req
478. ¿Quién tiene un arma?
Copy !req
479. Chicos, ¡él está loco!
Copy !req
480. Por favor, acaben con él.
Copy !req
481. A la mierda.
Copy !req
482. Paren, por favor.
Copy !req
483. Maldición.
Copy !req
484. Sr. Brown, ¿me puede oír?
Copy !req
485. ¿Me recuerda? Soy el
sargento Terry Hickock.
Copy !req
486. Disculpe, pero debo hacerle
algunas preguntas, ¿está bien?
Copy !req
487. ¿Vio a alguien al lado del canal?
Copy !req
488. ¿Está seguro?
Copy !req
489. Disculpen...
Copy !req
490. Si quieren interrogar al Sr.
Brown, tendrán que volver más tarde.
Copy !req
491. Él no está lo suficientemente
bien, para responder sus preguntas.
Copy !req
492. No, por supuesto.
Copy !req
493. ¿Qué es lo que tiene el Sr. Brown?
Copy !req
494. Enfisema. Para más información
pueden hablar con el doctor.
Copy !req
495. Espere.
Copy !req
496. Tome, lo siento.
Copy !req
497. Gracias.
Copy !req
498. Tenemos un testigo.
Copy !req
499. ¿De dónde es él?
Copy !req
500. Nos tenemos que ir, llegaremos
atrasados a la instrucción.
Copy !req
501. ¿Este es el lugar exacto,
donde Sr. Brown fue encontrado?
Copy !req
502. Si, Sra.
Copy !req
503. Los guardias dicen que
tenía problemas para respirar
Copy !req
504. y no podía responder ninguna pregunta.
Copy !req
505. - ¿Lo revisaron?
- ¿Para qué?
Copy !req
506. ¿Qué piensas que hacia aquí?
Copy !req
507. Meando o paseando a su perro.
Copy !req
508. Tenía olor a pólvora su abrigo.
Copy !req
509. Lo siento mucho, señora, pero...
Copy !req
510. La instrucción comenzó hace 15
minutos y deberíamos estar allá.
Copy !req
511. Mis disculpas, señor.
Copy !req
512. Tengo 13 órdenes de arresto
para ejecutar en el barrio.
Copy !req
513. Espero que su testigo haya valido pena.
Copy !req
514. El testigo resultó ser poco fiable.
y declaro no haber visto nada.
Copy !req
515. Una lástima.
Copy !req
516. Sr. No creo que Harry
Brown sea un testigo.
Copy !req
517. Creo que es nuestro
principal sospechoso.
Copy !req
518. Disculpe, había
entendido que los guardias
Copy !req
519. habían encontrado una persona
mayor, al lado del canal.
Copy !req
520. Es correcto señor.
Copy !req
521. El Sr. Brown era un buen
amigo de Leonard Atwell.
Copy !req
522. el ciudadano mayor que fue
apuñalado en el túnel de peatones.
Copy !req
523. Ese el mismo túnel de peatones,
donde ocurrió el tiroteo de anoche.
Copy !req
524. Ambas víctimas fueron interrogadas en
Copy !req
525. conexión con la muerte del Sr. Atwell.
Copy !req
526. Es mucha la coincidencia
que el Sr. Brown
Copy !req
527. haya sido encontrado
tan cerca del canal.
Copy !req
528. Me está diciendo que
esta escalada de violencia
Copy !req
529. es causada por un
Copy !req
530. vigilante jubilado.
- Si.
Copy !req
531. ¿Tiene alguna evidencia que lo respalde?
Copy !req
532. No, pero me gustaría una orden...
Copy !req
533. para examinar el abrigo del Sr.
Brown para residuos de pólvora.
Copy !req
534. - ¿Dónde está el Sr. Brown?
- En el hospital, señor.
Copy !req
535. Tiene dificultad para
respirar. Enfisema pulmonar.
Copy !req
536. Dean Saunders fue, también, encontrado
Copy !req
537. muerto, apuñalado, cerca del canal.
Copy !req
538. también fue entrevistado y liberado.
Copy !req
539. ¿Sabía usted que Troy Martin Dale
fue tiroteado en su coche, anoche?
Copy !req
540. Martin era un gran
importador de heroína.
Copy !req
541. Dos miembros del grupo de Dale Martin
Copy !req
542. que operaban en la calle
Curzon fueron tiroteados...
Copy !req
543. y muertos hace una semana atrás.
Copy !req
544. Y ninguno de Uds. pensó en la conexión,
Copy !req
545. de esto, con la muerte del
hombre mayor en el túnel peatonal.
Copy !req
546. Porque Ud. lo sabría, si
hubiese estado en la instrucción.
Copy !req
547. Él estaba con los Marines,
sirviendo en Irlanda del Norte.
Copy !req
548. Tengo los registros
de su pasado militar.
Copy !req
549. Harry, ¿nos da un minuto, por favor?
Copy !req
550. Recibí un pedido de la división.
Copy !req
551. Buscan un agente con experiencia
Copy !req
552. para investigar un robo de identidad.
Copy !req
553. Su perfil la hace la candidata perfecta.
Copy !req
554. Y yo la recomendé y ellos aceptaron.
Copy !req
555. Descanse el fin de semana, Alice.
Copy !req
556. Buena suerte.
Copy !req
557. Quédese donde está. Manos arriba.
Copy !req
558. Policía.
Copy !req
559. Tírate al suelo.
Copy !req
560. - Cuidado con la cabeza.
- Al suelo.
Copy !req
561. Va por allá.
Copy !req
562. Ven aquí, maricón.
Copy !req
563. - Te voy a matar.
- Al suelo.
Copy !req
564. Muéstrame las manos. Ayúdame aquí.
Copy !req
565. Cerdos de mierda. Que te jodan.
Copy !req
566. - Corran.
- Pégale a esos bastardos.
Copy !req
567. ¿Qué están esperando?
Copy !req
568. Visor para abajo.
Copy !req
569. Vengan.
Copy !req
570. Sr. Brown, por favor...
Copy !req
571. ¡Fuego contra ellos!
Copy !req
572. Lo siento mucho.
Copy !req
573. ¿Crees que realmente el "Sr. Enfisema"
Copy !req
574. va a hablar con sus "vecinitos"?
Copy !req
575. Acabo de tener contacto con el hospital.
Copy !req
576. Él "se dio" de alta.
Copy !req
577. Bueno, estamos fuera
del caso, gracias a Ud.
Copy !req
578. Creo que va para el barrio.
Copy !req
579. Creo que va a matar a Nöel Winters.
Copy !req
580. ¿Y qué? Nöel Winters es un
idiota, Su padre era un idiota...
Copy !req
581. y un día, su sangre será
heredada por algún niño idiota.
Copy !req
582. En lo que a mí concierne, Harry
Brown nos está haciendo un favor.
Copy !req
583. Vamos.
Copy !req
584. Putos bastardos.
Copy !req
585. Sid, soy yo. Rápido,
abre la puerta compadre.
Copy !req
586. Coloca una mesa. Para colocarlo arriba.
Copy !req
587. Está bien. Llama una ambulancia.
Copy !req
588. No se mueva, señor. Va a estar bien.
Copy !req
589. - Llama una ambulancia.
- Si, voy a...
Copy !req
590. ¿Está bien?
Copy !req
591. Esto no es Irlanda del Norte, Harry.
Copy !req
592. No, no lo es.
Copy !req
593. Esas personas, luchaban por algo.
Copy !req
594. Por una causa.
Copy !req
595. Para ellos, allá afuera...
Copy !req
596. es solo entretenimiento.
Copy !req
597. Y ¿cuál es el final de esto?
Copy !req
598. Deberías saber, que si vas a matar
a Nöel, Sid va a vengarse de ti.
Copy !req
599. Y Sid, ¿qué tiene que ver con esto?
Copy !req
600. Sid es el tío de Nöel.
Copy !req
601. No pareces bien, viejo amigo.
Copy !req
602. ¿Dónde está Nöel?
Copy !req
603. ¡Tío Sid!
Copy !req
604. ¡Sal de ahí, ahora!
Copy !req
605. ¡Baja eso!
Copy !req
606. - Puedo acertarle a ese viejo.
- Te dije que lo bajaras.
Copy !req
607. Vamos, Harry, No vas a matar al chico
Copy !req
608. con dos policías arriba, ¿no es así?
Copy !req
609. - Él mato a Leonard.
- Me juro que no lo mato.
Copy !req
610. ¿Y qué se supone que tengo que hacer? Es
Copy !req
611. el hijo de mi hermana, es de mi sangre.
Copy !req
612. ¿Sangre?
Copy !req
613. ¿Quieres ver la sangre de Leonard?
Copy !req
614. Estos malditos animales...
Copy !req
615. filmaron todo con el teléfono móvil.
Copy !req
616. Bien.
Copy !req
617. Lo defendí cuando no debía.
Copy !req
618. Pero no puedo dejar que le dispares
Harry. No lo puedo permitir.
Copy !req
619. ¿Estas bien, Harry?
Copy !req
620. ¿Estas bien, mi viejo amigo?
Copy !req
621. Oficiales necesitan asistencia.
Copy !req
622. Unidades armadas, contesten, cambio.
Copy !req
623. Buena idea, querida.
Copy !req
624. Puta de mierda.
Copy !req
625. Puta de mierda, mírame.
Copy !req
626. Mírame, puta. Dije que te
iba a golpear, ¿no es así?
Copy !req
627. Sucia puta.
Copy !req
628. ¿Ves esto? Este es el tipo de cosa
Copy !req
629. que te hable. Esto no es un juego.
Copy !req
630. En el futuro, harás exactamente
Copy !req
631. lo que se te dice. ¿Entendido?
Copy !req
632. Ok, los matamos aquí. Después
los botamos en la calle.
Copy !req
633. Parecerá que paso en los disturbios.
Copy !req
634. Este, ya está casi muerto.
Copy !req
635. ¿Ves?
Copy !req
636. Fue fácil y rápido.
Copy !req
637. Date vuelta, puta de mierda.
Copy !req
638. Vamos.
Copy !req
639. Mírame.
Copy !req
640. Vamos. Mírame.
Copy !req
641. Será la última cosa que
veas, antes de morir.
Copy !req
642. Vamos, ya, ¿quieres
luchar? Vamos, luche.
Copy !req
643. Vamos, continua.
Copy !req
644. Bien, hazme un favor. Tira del gatillo.
Copy !req
645. Tengo el objetivo despejado.
Copy !req
646. Hazlo, por favor.
Copy !req
647. Siguiendo las conclusiones
sobre las repercusiones
Copy !req
648. concernientes a la operación Blue Jay...
Copy !req
649. Y como decisión del
comité, no solo mía, sino
Copy !req
650. también de los otros
miembros del escuadrón...
Copy !req
651. En particular, el
detective Terry Hickock...
Copy !req
652. quien trágicamente perdió a vida
Copy !req
653. durante el cumplimiento del deber,
Copy !req
654. fue escogido para la medalla
real a la valentía y gallardía,
Copy !req
655. juntamente con su colega
inspectora Alice Frampton.
Copy !req
656. ¿Puede confirmar o
desmentir los rumores, que
Copy !req
657. un número importante
de muertes en el barrio,
Copy !req
658. son atribuidas a un vigilante?
Copy !req
659. De acuerdo con los hallazgos de la
Copy !req
660. comisión y de investigación policial...
Copy !req
661. no hay evidencias para
confirmar tal teoría.
Copy !req
662. Permítame hacer un
comentario personal, Martin...
Copy !req
663. ese tipo de especulaciones
minan el trabajo de la policía.
Copy !req
664. Y, en última instancia, no ayudan a los
Copy !req
665. miembros de la comunidad que nos apoya.
Copy !req
666. Dejo en claro que, muchos meses atrás...
Copy !req
667. implementamos y aplicamos una
política de tolerancia cero...
Copy !req
668. con las actividades
criminales que involucraban
Copy !req
669. posesión de armas de fuego
y el tráfico de drogas.
Copy !req
670. Lo más importante, la criminalidad
Copy !req
671. en el barrio cayó casi un 30%
Copy !req
672. Con la continua ayuda de
los miembros de la comunidad,
Copy !req
673. esperamos erradicar a
los elementos criminales,
Copy !req
674. antes de que crezcan y se desarrollen.
Copy !req
675. La mayoría silenciosa.
Copy !req