1. Es la ley del más fuerte, hijo.
Copy !req
2. - La ley de la selva, ¿cierto?
- Cierto.
Copy !req
3. Pero por supuesto,
tu nuevo rifle te da algo de ventaja.
Copy !req
4. Papá, ¿oyes...?
Copy !req
5. No hagas ruido.
Copy !req
6. ¡El almuerzo!
Copy !req
7. ¡Y yo lo cacé!
Copy !req
8. ¡Nancy!
Copy !req
9. ¡Mira el tamaño de este animal!
Copy !req
10. Ni loca comeré un conejo muerto.
Copy !req
11. Creí que dijiste que ya nos íbamos.
Copy !req
12. ¿Acaso esto nunca termina?
Copy !req
13. - Enciende el fuego, Nan.
- Nos vamos. Antes del almuerzo.
Copy !req
14. George, dijiste que estaríamos en casa
al atardecer, comeríamos por el camino.
Copy !req
15. Vamos, Nan, tenemos que cocinarlo.
Es la primera presa de Ernie.
Copy !req
16. Sí, es el primer animal que mato.
Copy !req
17. Espero que estés orgulloso.
Copy !req
18. Lo disecaremos, ¿de acuerdo?
Copy !req
19. Eres un carnicero, Ernie.
Copy !req
20. ¡Cállate, Sarah! ¡Era él o yo!
Copy !req
21. No me siento muy bien.
Copy !req
22. - Detén el auto, papá, va a vomitar.
- Ernest.
Copy !req
23. Abre la ventanilla, cariño,
un poco de aire nos hará bien a todos.
Copy !req
24. Son los pescados.
Ernie, cierra la nevera portátil.
Copy !req
25. Ernie, ¿qué haces con los pescados?
Copy !req
26. Estoy buscando mi guante de béisbol.
Copy !req
27. - Oye, papá.
- Sí.
Copy !req
28. ¿Puedo tener un par de zapatos de béisbol
de las ligas mayores...
Copy !req
29. - cuando volvamos?
- Desde luego.
Copy !req
30. Estupendo. Voy a pisotear
a Frankie McDowell con ellos.
Copy !req
31. - No harás tal cosa.
- Haz caso a tu madre, Ern.
Copy !req
32. ¡Pero él me pisoteó dos veces!
Copy !req
33. - Entonces es diferente. Puedes hacerlo.
- George.
Copy !req
34. Nan, tú no entiendes esas cosas.
Sólo es jugar béisbol con inteligencia.
Copy !req
35. Oye, oye. Ten cuidado con mis dibujos.
Copy !req
36. Y no pises la trucha.
Copy !req
37. - O mis flores. Aún están vivas.
- O las flores de mamá.
Copy !req
38. Nan, ¿no te encanta la vida salvaje?
Copy !req
39. ¿"La vida salvaje", George?
Copy !req
40. Lo único que tuvo de salvaje fue...
Copy !req
41. cuando se apagó el generador
en medio de Masterpiece Theatre.
Copy !req
42. George, por favor, baja la velocidad.
Copy !req
43. Conozco estos caminos de memoria.
Copy !req
44. Seattle no se irá a ninguna parte.
Copy !req
45. ¿Quieres tus anteojos de sol, George?
Copy !req
46. No, estoy bien, cariño.
Copy !req
47. Mamá, Ernie está jugando
con esa arma otra vez.
Copy !req
48. Ernie, no quiero que toques esa arma.
Copy !req
49. Es un rifle, chicas.
Copy !req
50. Si puedes disparar con él, es un arma.
Copy !req
51. ¡Ay, Dios mío! ¡Miren ese ciervo!
¿Lo viste, Sarah?
Copy !req
52. No, me lo perdí. Siempre me pierdo todo.
Copy !req
53. - Oye, papá.
- Sí.
Copy !req
54. Tal vez puedas dispararle a algo.
Copy !req
55. Ernie, no le des más ideas a papá.
No podría soportar dos conejos disecados.
Copy !req
56. ¿Acaso traje mi rifle esta vez?
Copy !req
57. ¿Lo hice? No.
Copy !req
58. Tienes razón, siempre recordaremos esto
como el primer viaje de campamento...
Copy !req
59. en el que Ernie cazó algo
y tú no cazaste nada.
Copy !req
60. ¡Dios mío!
Copy !req
61. Dios mío.
Copy !req
62. Pensé que había atropellado a un hombre.
Copy !req
63. - ¿Están todos bien, Nancy?
- Estoy bien, ¿y ustedes, niños?
Copy !req
64. - Sarah, ¿estás bien?
- Sí.
Copy !req
65. George, ¿qué es eso?
Copy !req
66. No lo sé. Apenas lo vi.
Copy !req
67. Pero tiene que ser un oso.
Copy !req
68. ¿Es posible que sea un gorila?
Copy !req
69. No creo que sean tan grandes por aquí...
Copy !req
70. Creo que debemos irnos de aquí, papá.
Copy !req
71. ¿Y si todavía está vivo?
¿Y si está sufriendo?
Copy !req
72. Si sigue vivo, no debe estar de buen humor.
Copy !req
73. ¡Imposible que esté vivo! Lo mataste, papá.
Copy !req
74. Probablemente haya tripas
y ojos colgando del parachoques.
Copy !req
75. Ya basta, Ern.
Copy !req
76. No podemos dejarlo
en el camino, sufriendo.
Copy !req
77. Vaya. Miren eso.
Copy !req
78. Quédense todos en el auto.
Copy !req
79. Hijo de perra.
Copy !req
80. Tienes un auto clásico, intentas mantenerlo
en buen estado, y un animal estúpido...
Copy !req
81. ¿No deberíamos llamar
a un guarda forestal?
Copy !req
82. No, aún no.
Copy !req
83. Sí que lo trajiste.
Copy !req
84. - ¿Necesitas apoyo armado?
- No.
Copy !req
85. Dije que se quedaran en el auto.
Copy !req
86. Por este motivo lo traje. Por protección.
Copy !req
87. No hacía falta que mintieras.
Copy !req
88. ¡Dispárale!
Copy !req
89. - Está muerto.
- ¡Dispárale de todos modos!
Copy !req
90. ¡Nan!
Copy !req
91. - ¿Qué?
- ¡Será mejor que vengas a ver esto!
Copy !req
92. Papá.
Copy !req
93. ¿Sí?
Copy !req
94. ¿Y si es él?
Copy !req
95. - ¿Quién?
- Pie Grande.
Copy !req
96. ¿Pie Grande?
Copy !req
97. ¡Demonios! Lo siento, papá.
Copy !req
98. Está bien.
Copy !req
99. Creo que es la expresión adecuada.
Copy !req
100. ¡Huele horrible!
Copy !req
101. George, ¿qué es?
Copy !req
102. Supongo que debe ser...
Copy !req
103. un pie grande.
Copy !req
104. No sé qué otra cosa podría ser.
Copy !req
105. Nancy, esto es algo extraordinario.
Copy !req
106. Es un gran descubrimiento.
Copy !req
107. Apuesto a que un museo lo querría.
Copy !req
108. Debemos llevarlo a casa.
Copy !req
109. Ernie, tú y tu hermana vayan a quitar
las cosas del techo del auto.
Copy !req
110. De acuerdo, papá.
Copy !req
111. ¡Y dile a tu hermana
que tendrá que ayudarnos a levantarlo!
Copy !req
112. ¡Oye, Sarah!
Copy !req
113. ¡Muévelo hacia adelante! No te preocupes.
Copy !req
114. Me siento tan culpable.
Copy !req
115. ¿Y si es el único?
Copy !req
116. No lo atropellé a propósito, Nan.
Copy !req
117. Fue solo suerte.
Copy !req
118. ¿Suerte?
Copy !req
119. ¿Se te ocurrió pensar que tal vez
hayamos extinguido una especie?
Copy !req
120. ¿El último que quedaba?
Copy !req
121. Es posible que valga mucho dinero.
Copy !req
122. No puedo creer que hayas dicho eso.
Copy !req
123. Vamos, Nan. Depende del punto de vista.
Copy !req
124. - ¡Está vivo!
- ¡Papá!
Copy !req
125. - ¿Viste esos dientes enormes?
- Ernest.
Copy !req
126. Alcánzame mi rifle.
Copy !req
127. George.
Copy !req
128. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
129. Ten cuidado. Todavía está cargado.
Copy !req
130. George, no salgas del auto.
Copy !req
131. No podemos dejarlo
tirado en el camino, ¿o sí?
Copy !req
132. ¿Y si está sufriendo?
Copy !req
133. Lo siento.
Copy !req
134. ¡Está muerto!
Copy !req
135. ¿Estás seguro?
Copy !req
136. Sí.
Copy !req
137. ¿Estás realmente seguro?
Copy !req
138. ¡Estoy realmente seguro!
Copy !req
139. Recuerda que antes
también estabas seguro.
Copy !req
140. Nancy, no soy médico, pero no tiene pulso,
no respira y está frío como el hielo.
Copy !req
141. ¡Créeme, cariño,
sea lo que sea, está muerto!
Copy !req
142. Seattle
Copy !req
143. ¡Socorro!
Copy !req
144. ¡Alguien!
Copy !req
145. ¡Ayuda!
Copy !req
146. ¡Ernie, busca a tu madre! ¡Rápido!
Copy !req
147. Qué bueno. ¡Sabía que no estabas muerto!
Copy !req
148. - ¡No, aún no estoy muerto!
- ¡Tú no, papá, él!
Copy !req
149. ¡Ayuda!
Copy !req
150. George, ¿qué...?
Copy !req
151. - ¿Estás bien?
- ¡Nancy, trae mi rifle, rápido!
Copy !req
152. ¿Qué...? ¿Qué vas a...?
Copy !req
153. ¡George!
Copy !req
154. ¡Sarah, no entres aquí!
Copy !req
155. ¡Ay, Dios mío! ¡Qué olor horrible!
Copy !req
156. ¡Nancy, haz algo!
Copy !req
157. Ten mucho cuidado.
Copy !req
158. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
159. ¡Ay, Dios!
Copy !req
160. Brillante. ¡Vengan todos,
salgamos de aquí! Rápido.
Copy !req
161. - Vamos, Sarah.
- ¡No!
Copy !req
162. ¡Mamá, mi prendido!
Copy !req
163. No.
Copy !req
164. ¡Mi orquídea!
Copy !req
165. ¡Se está comiendo el prendido
de mi fiesta de quince!
Copy !req
166. - ¡Sarah!
- ¡El que guardé durante seis meses!
Copy !req
167. ¡Iba a conservar esa flor...
Copy !req
168. por el resto de mi vida!
Copy !req
169. - ¡Y te la comiste!
- ¡Sarah!
Copy !req
170. No me importa qué tan grande,
feo y maloliente seas.
Copy !req
171. ¡No puedes andar por ahí
comiéndote los prendidos de la gente!
Copy !req
172. ¡Estuvo muy mal lo que hiciste! ¡Muy mal!
Copy !req
173. ¿Me oyes? ¡Aunque seas un animal!
Copy !req
174. ¡No puedes actuar como un animal
en esta casa!
Copy !req
175. ¡Salgamos de aquí, ahora!
Copy !req
176. - Cielos, Sarah. ¡Sí que lo enfureciste!
- Cállate.
Copy !req
177. ¡Shhh! ¡Cállense los dos!
Copy !req
178. Vamos, ¡está yendo hacia el comedor!
Copy !req
179. ¡Vaya!
Copy !req
180. Genial, ¡esto es genial!
Copy !req
181. George, se está comiendo mi planta.
Mira, ¡se está comiendo mis plantas! ¡No!
Copy !req
182. Se está comiendo mi Passiflora coriacea.
Copy !req
183. ¡Ya basta!
Copy !req
184. ¡Ay, Dios!
Copy !req
185. Ay, no.
Copy !req
186. Ay, caramba.
Copy !req
187. Bien, ¡ya fue suficiente!
Copy !req
188. ¡George! ¿No podemos llamar a alguien?
Copy !req
189. - George, ¿qué vas a hacer con eso?
- Sé lo que hago.
Copy !req
190. ¡Ay, George!
Copy !req
191. ¡No voy a quedarme quieto
mientras un animal destruye mi casa!
Copy !req
192. ¡Papá, no es un animal!
Copy !req
193. ¿George?
Copy !req
194. ¿George?
Copy !req
195. Estoy bien.
Copy !req
196. ¡Suban todos aquí! ¡Rápido! ¡Rápido!
Copy !req
197. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
198. Está enterrando la estola de visón
de la abuela.
Copy !req
199. ¡No me miren así!
Copy !req
200. ¿Por qué me miran de ese modo?
Copy !req
201. Yo no maté a esos pobres animales.
¡La abuela no los mató!
Copy !req
202. Otras personas los criaron y los mataron.
Copy !req
203. Y solo lo hicieron porque sabían
que alguien los compraría.
Copy !req
204. ¡Vamos, de prisa, todos de vuelta a la casa!
Copy !req
205. ¡Bien, todos afuera!
Copy !req
206. - ¡Vigílalo!
- ¿Quieres que lo vigile, George?
Copy !req
207. - ¡Traba la puerta!
- Sí.
Copy !req
208. ¡George, está regresando!
Copy !req
209. - ¡Trata de entretenerlo!
- ¡No puedo! ¿Cómo?
Copy !req
210. ¡No lo sé! Muéstrale la amasadora de fideos.
Copy !req
211. ¡George!
Copy !req
212. - ¡Todavía no!
- ¡George!
Copy !req
213. De veras quiere entrar.
Copy !req
214. ¡George!
Copy !req
215. ¡Tenemos compañía!
Copy !req
216. - Estación Central. Sargento Mancini.
- Sargento, me llamo George Henderson.
Copy !req
217. Estoy en la calle Manning Drive 437.
Copy !req
218. Quiero denunciar un...
Copy !req
219. Algo dentro de mi casa.
Copy !req
220. ¿A qué se refiere con algo, Sr. Henderson?
Copy !req
221. Algo... Grande... Algo muy grande.
Copy !req
222. - Mi familia está en peligro.
- ¿Están en peligro?
Copy !req
223. Sr. Henderson, ¿entró alguien en su casa?
Copy !req
224. ¿Un ladrón, un merodeador?
Copy !req
225. No, no crea que estoy loco, Sargento...
Copy !req
226. pero es Pie Grande.
Copy !req
227. Desde luego, sí.
Los pie grande pueden ser muy molestos.
Copy !req
228. Le diré algo, Sr. Henderson.
Eso pasa todo el tiempo por aquí.
Copy !req
229. Hemos descubierto que los pie grande
son tipos muy razonables.
Copy !req
230. ¡Oye!
Copy !req
231. Oiga, atropellé a un pie grande con mi auto.
Pensé que estaba muerto.
Copy !req
232. ¡Los iba a llamar en la mañana, pero...
Copy !req
233. debió tener hambre, apareció en la cocina!
Copy !req
234. - Lo atropelló con su auto...
- ¡No! Sí.
Copy !req
235. dentro de su cocina.
Copy !req
236. Mire, estoy bajo mucha presión...
Copy !req
237. Ya no estaba muerto.
Debe haber caminado hasta la cocina.
Copy !req
238. Estaba comiendo del refrigerador.
Copy !req
239. Pensé que me comería a mí,
pero se comió el prendido de mi hija.
Copy !req
240. Luego se comió nuestra Passiflora coriacea
y nuestro pececito de colores.
Copy !req
241. ¿Y dónde está ahora, Sr. Henderson?
Copy !req
242. Está en el baño.
Copy !req
243. Pero claro, qué pregunta tonta.
Copy !req
244. Oiga, supongamos que le creo
que hay un pie grande en su casa.
Copy !req
245. Primer paso, acordonamos su vecindario.
Copy !req
246. Segundo paso, evacuamos a sus vecinos...
Copy !req
247. y tercer paso,
enviamos muchísimos policías...
Copy !req
248. para enfrentar a esta cosa. Es decir,
armados y preparados, Sr. Henderson.
Copy !req
249. A menos que quiera ser culpable...
Copy !req
250. de convertir su vecindario
en una zona de guerra...
Copy !req
251. le sugiero que olvide todo esto
ahora mismo.
Copy !req
252. ¿Una zona de guerra?
Copy !req
253. Muy bien.
Copy !req
254. No, no hay ningún pie grande, Sargento.
Sólo estaba bromeando.
Copy !req
255. Lo siento, solo era una broma.
Copy !req
256. Ni siquiera me llamo George Henderson.
Creo que llamó a un número equivocado.
Copy !req
257. Debemos solucionarlo nosotros.
Copy !req
258. No, no, Sargento, no hay ningún pie grande.
Copy !req
259. Irene.
Copy !req
260. Bien. Un clima maravilloso.
Copy !req
261. ¿Qué? ¡No, espera!
Copy !req
262. ¡Es Irene!
Copy !req
263. Viene a traer el perro. ¡No pude pararla!
Copy !req
264. Me encontraré con ella a mitad de camino.
Copy !req
265. ¡Nance!
Copy !req
266. ¡No intenten esconderse!
¡Sé que están levantados!
Copy !req
267. ¡Sólo toma a Pequeño Bob
y deshazte de ella!
Copy !req
268. - Eso es fácil de decir. Se trata de Irene.
- ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
269. Oye, no podemos dejar que vea esta cosa.
Copy !req
270. - No te ofendas.
- El sótano.
Copy !req
271. Te encantará.
Es como una cueva con una mesa de billar.
Copy !req
272. - ¡Vamos!
- ¡Nancy!
Copy !req
273. ¡Nancy!
Copy !req
274. ¡Lárgate!
Copy !req
275. ¡Vamos, deprisa!
Copy !req
276. ¡Nancy! ¡Hola!
Copy !req
277. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
278. ¡Vamos! ¡Es nuestra oportunidad!
Copy !req
279. Nancy, ¿qué...?
Copy !req
280. ¡Ya está! ¡Es el comienzo del fin!
Copy !req
281. Una vez que Irene lo vea,
todo el mundo lo sabrá.
Copy !req
282. - Tendré que entrar en un convento.
- ¡Nancy!
Copy !req
283. Casarme con el guardián del zoo.
Copy !req
284. ¡Seré una marginada por el resto de mi vida!
Copy !req
285. ¡Cuando vaya al baile escolar,
me arrojarán sangre de cerdo!
Copy !req
286. - Gracias, papá.
- ¡No dejes que entre!
Copy !req
287. - Ven, grandote.
- ¡Buenos días!
Copy !req
288. - No temas.
- Es el lugar más seguro de la casa.
Copy !req
289. ¡Ernie!
Copy !req
290. ¡No es nada, se rompió la escalera!
Copy !req
291. Estamos bien.
Copy !req
292. Ah, bueno.
Copy !req
293. ¡Ahí estás!
Copy !req
294. Asombroso. Fue... ¿Puedes imaginarlo?
Copy !req
295. Pequeño Bob debe estar en celo. Todos
los perros del vecindario están aquí afuera.
Copy !req
296. ¡Dios mío!
Copy !req
297. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
298. ¿Qué diablos pasó?
Copy !req
299. Decidimos descongelar el refrigerador.
Copy !req
300. ¡Ay, Dios!
Copy !req
301. ¿Está todo bien entre ustedes?
Copy !req
302. - ¿Entre nosotros?
- Ah, todo bien.
Copy !req
303. - Maravilloso.
- No. Estupendo. Realmente estupendo.
Copy !req
304. Tengo sus cartas.
Copy !req
305. Ponlas sobre el refrigerador.
Copy !req
306. Nan, ¿por casualidad tienes
mantequilla de maní y levadura de cerveza?
Copy !req
307. Descubrí una nueva dieta.
Copy !req
308. Sarah, por favor llévate al perro de aquí.
Copy !req
309. Sé que hay mantequilla de maní.
¿Puede ser la que tiene pedacitos?
Copy !req
310. Déjame ver si puedo ayudarte, Irene.
Copy !req
311. Siempre está en el segundo estante.
Copy !req
312. - Genial. ¿No tienes levadura?
- No, lo siento.
Copy !req
313. No importa, tengo que ir a comprar
aceite de hígado de bacalao y salsa picante.
Copy !req
314. Es una nueva dieta energética.
Tal vez debas probarla, George.
Copy !req
315. Ejercicio, Irene. Es mi única dieta.
Copy !req
316. ¡Tengo energía de sobra!
Copy !req
317. Tal vez sea carne o huevos en mal estado.
Copy !req
318. Exactamente. Será mejor evitar
tener que olerlo.
Copy !req
319. Gracias por cuidar a Pequeño Bob.
Copy !req
320. ¡Ay! ¡Ernie!
Copy !req
321. ¿Qué fue eso?
Copy !req
322. El experimento de Ernie para la escuela.
Copy !req
323. Tiene un gerbo.
Copy !req
324. ¡Sí! Es encantador.
Copy !req
325. Sólo que en realidad es más como...
Copy !req
326. Un hámster.
Copy !req
327. Sí, solo que más grande,
y siempre tiene hambre.
Copy !req
328. En mi opinión,
no son más que ratas que tuvieron suerte.
Copy !req
329. Sé dónde están si los necesito.
Copy !req
330. ¡Ernie!
Copy !req
331. Ernie, ¿estás bien?
Copy !req
332. ¡Qué fuerte es este tipo!
Copy !req
333. Ernie, extiende tus brazos. Yo te levantaré.
Copy !req
334. Es lunes por la mañana.
¿Qué haré con el trabajo?
Copy !req
335. Llamarás y dirás que estás enfermo...
Copy !req
336. eso es lo que harás con el trabajo.
Copy !req
337. A papá le encantará eso.
Copy !req
338. - ¿Yo también puedo estar enfermo?
- No.
Copy !req
339. Creo que Sarah y tú estarán más seguros
en la escuela.
Copy !req
340. Bueno. Al menos podré contarles
a los niños de la escuela...
Copy !req
341. que mi papá hirió a un pie grande.
Copy !req
342. Tú también estás enfermo.
Todos estamos enfermos.
Copy !req
343. ¡Nadie irá a ningún lado
hasta que sepa qué hacer!
Copy !req
344. Sal del refrigerador, Ernie.
Copy !req
345. ¿Café?
Copy !req
346. Fue bastante difícil, pero...
Copy !req
347. Al menos parece que está atrapado.
Copy !req
348. ¡Está bien!
Copy !req
349. ¿Cómo estás?
Copy !req
350. No lo sé. Es nuestra mascota.
Copy !req
351. Está herido.
Copy !req
352. ¿Estamos seguros de que no hay algo
que no cause dolor?
Copy !req
353. Ya querría yo.
Copy !req
354. Esto te va a doler un poco, ¿de acuerdo?
Copy !req
355. Lo que yo hago es
cerrar los ojos bien apretados, así.
Copy !req
356. De acuerdo. Muy bien.
Copy !req
357. Bien.
Copy !req
358. ¿Esto significa que podemos conservarlo?
Copy !req
359. ¡Ay, madura de una vez!
Copy !req
360. Tal vez podamos. No lo sé.
Copy !req
361. ¿No lo sabes?
Copy !req
362. La respuesta es "No". Ahora lo sabes.
Copy !req
363. Era tan diferente cuando estaba muerto.
Copy !req
364. George, tú estabas diferente.
Copy !req
365. Y estoy convencida
de que no estaba muerto.
Copy !req
366. Oigan, esperen un minuto. Pensé
que lo venderíamos y nos haríamos ricos.
Copy !req
367. - Conservémoslo y hagámonos ricos.
- Exacto.
Copy !req
368. ¡No puedo creer lo que oigo! Disculpa.
Copy !req
369. Estamos hablando de un ser vivo.
Copy !req
370. Hasta es posible que sea una persona.
Copy !req
371. Es una persona pie grande.
Copy !req
372. Ni siquiera sabemos qué es.
Copy !req
373. No sabemos si es macho o hembra.
Copy !req
374. Decididamente es macho.
Copy !req
375. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
376. Ah, no respondas. No importa.
Copy !req
377. Nan, no sé como, pero debemos pensar
en una forma de conservarlo.
Copy !req
378. Ganaremos mucho dinero, ¿no lo ves?
Copy !req
379. ¡Es nuestra oportunidad
de tener una vida mejor!
Copy !req
380. ¿Una vida mejor para quién?
¿Qué hay de su vida?
Copy !req
381. Estoy pensando en nosotros.
Copy !req
382. Sólo necesito tiempo
para pensar alguna manera de...
Copy !req
383. Bueno.
Copy !req
384. Al menos aquí está a salvo.
Copy !req
385. No deberías haberte rendido, mi amigo.
Copy !req
386. La única diferencia entre estos y esos...
Copy !req
387. es que los míos los vendo
a un dólar cada uno.
Copy !req
388. Son reales, Doc.
Copy !req
389. Seguí sus huellas
por cuatro o cinco kilómetros.
Copy !req
390. De acuerdo, Jocko, si tienes moldes
de las huellas, te los compro...
Copy !req
391. pero tiene que ser barato.
Copy !req
392. ¡Escucha, tú no entiendes!
Copy !req
393. Ya lo tenía. Estaba muy cerca.
Copy !req
394. ¿Y qué pasó? ¿Se trabó el arma?
Copy !req
395. ¿O simplemente cambiaste de idea?
Copy !req
396. ¿Estaba a la vista y no pudiste hacerlo?
Copy !req
397. - ¿Cuál es tu excusa esta vez?
- No lo sé.
Copy !req
398. Creo que lo atropelló un auto.
Copy !req
399. Eso debería haber facilitado las cosas.
Copy !req
400. Sí, lo sé, pero...
Copy !req
401. No hay rastros, huellas, nada.
Copy !req
402. Desapareció.
Copy !req
403. Bueno, como suelo decir a mis clientes...
Copy !req
404. los pie grande se comen a sus muertos.
Copy !req
405. ¡No sé para qué me molesto contigo!
Copy !req
406. Porque crees que soy
el único que en el fondo te cree...
Copy !req
407. pero no es así. Ya no.
Copy !req
408. Los dos pasamos nuestras vidas
persiguiendo a esa bestia...
Copy !req
409. y los dos nos miramos
al espejo cada mañana...
Copy !req
410. y repetimos: "¡No soy un tonto!"
Copy !req
411. "¡No soy un tonto!"
Copy !req
412. ¡Es solo que tú has dejado de creer!
Copy !req
413. ¡O por fin he abierto los ojos!
Copy !req
414. ¡Muy pronto lo sabremos!
Copy !req
415. HALLAZGOS DE PIE GRANDE
Copy !req
416. ¡Hazlo, Jocko! ¡Arma mucho jaleo!
Copy !req
417. Dios sabe que le vendría bien a mi negocio.
Copy !req
418. Pon las cosas en el refrigerador, cariño.
Copy !req
419. - ¿Dónde está?
- En la sala de estar.
Copy !req
420. - Todo se está derritiendo.
- No sabes lo que tengo para mostrarte.
Copy !req
421. George, dame un segundo.
Copy !req
422. Irene nos tuvo acorraladas allí afuera
durante 15 minutos.
Copy !req
423. - Nos invitó a cenar y a jugar boliche.
- ¿Boliche?
Copy !req
424. No te preocupes, George, te salvé.
Copy !req
425. Le dije que tenías algo que hacer
esta noche, ¿no es así?
Copy !req
426. No estés tan segura.
Copy !req
427. Tal vez cambies de idea
cuando veas lo que yo he visto.
Copy !req
428. Sarah, tú también. Vamos.
Copy !req
429. George, esas solo son calorías
sin propiedades nutritivas.
Copy !req
430. No te preocupes por eso. No, no, no, no.
Copy !req
431. Todavía no. Espera un minuto.
Copy !req
432. Tengo algo para mostrarles.
Copy !req
433. Pero primero,
quiero que piensen en esto por un instante.
Copy !req
434. Us...
Copy !req
435. Life...
Copy !req
436. Time.
Copy !req
437. ¡Las revistas! ¡Temas de portada!
Copy !req
438. Podrían ver a su viejo padre
en El Show de Johnny Carson.
Copy !req
439. No, no, no, no.
Copy !req
440. Empezamos por algo sencillo.
Copy !req
441. Pero estoy seguro de que verán...
Copy !req
442. que cuando comience
no habrá nada que lo pueda detener.
Copy !req
443. Siéntate.
Copy !req
444. Siéntate.
Copy !req
445. ¡Siéntate!
Copy !req
446. ¡Eso es genial! ¿Le enseñaste a sentarse?
Copy !req
447. ¡No, no, no!
Copy !req
448. ¡No te sientes!
Copy !req
449. ¡Eso fue asombroso, papá!
Copy !req
450. No, no, no. Quédate así. Por favor...
Copy !req
451. George, puedo hablar contigo
antes de que llamen los de la televisión.
Copy !req
452. ¡Nancy!
Copy !req
453. No fue...
Copy !req
454. Nancy, tenemos que darle otra oportunidad.
Copy !req
455. George Nathan Henderson,
¿qué sucede contigo?
Copy !req
456. ¡Éste es nuestro hogar! ¡Nuestras cosas!
Copy !req
457. Lo hacía perfectamente hace cinco minutos.
Copy !req
458. ¡George, estás actuando como un demente!
Copy !req
459. ¡Cariño, no se suponía que pasara eso!
Copy !req
460. Nada de esto debió pasar...
Copy !req
461. pero pasó,
y ahora tenemos que hacer lo correcto.
Copy !req
462. Sé que no te parece correcto,
pero solo dame una semana más.
Copy !req
463. ¡Dentro de dos días ya no tendremos casa!
Copy !req
464. George, ¡no tiene lugar aquí!
¡No tiene lugar en nuestras vidas!
Copy !req
465. Mira, tenemos que hacer lo correcto,
¡y pensar en él!
Copy !req
466. ¡Mamá, papá, deprisa, esto es genial!
Copy !req
467. ¿Qué le sucede?
Copy !req
468. Tal vez piensa que te estás...
Copy !req
469. Ahora miren esto.
Copy !req
470. Genial, ¿no?
Copy !req
471. No le gustó el queso azul.
Copy !req
472. come tus cereales como un buen chico...
Copy !req
473. y luego también podrás comer
panqueques suecos.
Copy !req
474. Ya sé de dónde saca Bonzo
sus malos hábitos.
Copy !req
475. Eso es un verdadero soborno.
Copy !req
476. Está bien. Lo llevaré de vuelta.
Copy !req
477. Pero tal vez no sea tan fácil...
Copy !req
478. creo que le gusta estar aquí.
Copy !req
479. ¿Cómo puedes hablar así
delante de un bebé?
Copy !req
480. ¿A qué te refieres?
Copy !req
481. Se fue. Es hora de partir.
Copy !req
482. ¿Recuerdas esto? Tu auto familiar favorito.
Copy !req
483. Sí. Lo que queda de él.
Copy !req
484. No, no, no.
Copy !req
485. Es mucho mejor adentro. Vamos.
Copy !req
486. Perfecto.
Copy !req
487. ¿Tienes hambre?
Vamos a tener una pequeña fiesta.
Copy !req
488. Sí. Una fiesta de despedida.
Copy !req
489. Plan B. No hay problema.
Copy !req
490. ¿Ves lo que nos vamos a perder?
Copy !req
491. No importa. Vamos a comer. ¿Nancy?
Copy !req
492. Aquí tienes. Ern.
Copy !req
493. ¿Alguna vez comiste una hamburguesa?
Copy !req
494. Huele bien.
Copy !req
495. Mira esto.
Copy !req
496. Ah, cierto.
Copy !req
497. La tuya era la de pescado. Toma.
Copy !req
498. Ésta es para él...
Copy !req
499. las hamburguesas son para ti.
Copy !req
500. ¿Quieres otra? Me equivoqué con el pedido.
Copy !req
501. Una de pescado doble con pan de sésamo.
Copy !req
502. Lo pescamos hoy.
Copy !req
503. Cubierto con salsa tártara.
Copy !req
504. ¿Qué tal unas papas fritas?
Copy !req
505. Extra grandes, dos porciones.
Copy !req
506. Puedes acompañarlas
con un batido de chocolate.
Copy !req
507. ¡Mira todo esto!
Copy !req
508. Puedes comértelo todo.
Copy !req
509. Bien hecho.
Copy !req
510. ¡Genial!
Copy !req
511. ¿Cómodo?
Copy !req
512. Sólo siéntate... Quédate ahí.
Copy !req
513. Quédate.
Copy !req
514. Quédate ahí.
Copy !req
515. No estarás cambiando de idea, ¿o sí?
Copy !req
516. Tu mamá tiene razón, Ern.
Copy !req
517. Sé que es difícil. Es difícil para mí también.
Copy !req
518. Pero es lo correcto.
Copy !req
519. Fue un error creer que podíamos quedarnos
con él como si fuera un perro abandonado.
Copy !req
520. Es más hombre que animal.
Tú fuiste el primero en comprenderlo.
Copy !req
521. Merece estar libre.
Copy !req
522. Mamá tiene razón.
Copy !req
523. Tiene que volver a donde pertenece.
Copy !req
524. ¿Por qué no vamos tú y yo...
Copy !req
525. allí afuera, como dos hombres...
Copy !req
526. y le decimos: "Adiós, amigo Harry"?
Copy !req
527. ¿Harry?
Copy !req
528. ¿Desde cuándo tiene nombre?
Copy !req
529. Desde este momento.
Copy !req
530. Harry.
Copy !req
531. ¡Harry!
Copy !req
532. - Hay alguien en la casa.
- ¿Qué hacemos?
Copy !req
533. Tú quédate aquí.
Copy !req
534. BUENOS DÍAS SEATTLE
Copy !req
535. Buenos días, Seattle.
Hoy, el programa especial de Jerry...
Copy !req
536. Eres libre, Pequeño Bob. Regresa al bosque.
Copy !req
537. Corre, Pequeño Bob.
Copy !req
538. Eres libre.
Copy !req
539. Y ahora, su presentador...
Copy !req
540. el aclamado presentador
de la Costa del Pacífico...
Copy !req
541. ¡Jerry Seville!
Copy !req
542. Gracias, gracias, gracias.
Copy !req
543. Buenos días, Seattle.
Copy !req
544. Dios, odio a este tipo.
Copy !req
545. - Apagaré la televisión.
- No. Déjame odiarlo.
Copy !req
546. Me despertará hasta que haga efecto el café.
Copy !req
547. Pero me alegro mucho de que sea martes.
Copy !req
548. ¿No es el lunes
el día más aburrido de la semana?
Copy !req
549. Vete al diablo, Jerry.
Copy !req
550. Parece que el viejo Jer estaba equivocado.
Copy !req
551. De acuerdo. El periódico de esta mañana.
Copy !req
552. Noticias que no son de primera plana.
Copy !req
553. ¿Están sentados?
Copy !req
554. Oigan esto,
anoche un hombre de Hawthorne Hills...
Copy !req
555. encontró a su mujer desmayada
sobre el techo de su auto.
Copy !req
556. Luego de que los paramédicos
la despertaron, ella dijo...
Copy !req
557. que seguramente la puso allí
una criatura enorme y peluda...
Copy !req
558. - que le recordaba al legendario Pie Grande...
- Harry.
Copy !req
559. ¡... a quien ella poco antes había confundido
con un ratón!
Copy !req
560. ¿Hawthorne Hills?
Copy !req
561. - ¿Un ratón?
- ¡Un ratón!
Copy !req
562. Debo hallarlo. No puedo ir a trabajar.
Copy !req
563. ¿Desde cuándo le haces caso
a ese tonto de Jerry Seville?
Copy !req
564. Si realmente existiera Pie Grande,
¿no creen que lo tendría en mi show?
Copy !req
565. Debo ir a ver.
Copy !req
566. No, lo mejor que puedes hacer
es ir a trabajar.
Copy !req
567. - ¿Y si alguien lo encuentra antes...?
- ¿De acuerdo?
Copy !req
568. Te veré esta noche. Adiós. Adiós.
Copy !req
569. John Morrow, que nos hablará
de su nueva dieta con calamares y ciruelas.
Copy !req
570. Pie Grande.
Copy !req
571. ¡Mamá, regresó!
Copy !req
572. ¡Pequeño Bob!
Copy !req
573. PROPIETARIO LEGAL
Copy !req
574. Es sorprendente...
Copy !req
575. veo a un viejo compañero del ejército
en la carretera...
Copy !req
576. y, desde luego,
no puedo recordar su nombre...
Copy !req
577. así que tomo su número de placa
y vengo aquí...
Copy !req
578. y gracias a eso voy a averiguar dónde vive.
Es fantástico.
Copy !req
579. Diez dólares.
Copy !req
580. ¿Qué hay de ti, George?
Copy !req
581. - ¿Viste algún pie grande?
- ¿Qué?
Copy !req
582. En tus vacaciones. ¿Viste algún pie grande?
Copy !req
583. - No.
- Leí que pesan más de 200 kilogramos.
Copy !req
584. Y también huelen muy mal.
Copy !req
585. Diablos, parece que tenemos uno por aquí.
Copy !req
586. - ¿Cuánto calzas, Billers?
- Muy gracioso.
Copy !req
587. Trabajo con idiotas.
Copy !req
588. ¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
589. Probablemente sí. Espero
que podamos ayudarnos mutuamente.
Copy !req
590. Creo que esto le pertenece.
Copy !req
591. Muy bien, ¿qué es lo que está vendiendo?
Copy !req
592. - ¿Sra. Henderson?
- Sí.
Copy !req
593. Irene, ¿podrías ir a ver
si ya hirvió el agua en la pava?
Copy !req
594. Gracias.
Copy !req
595. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
596. Me llamo Richard Smith.
Copy !req
597. Trabajo en el Servicio Forestal...
Copy !req
598. y estoy investigando un accidente
en la ruta, con un animal...
Copy !req
599. que murió o quedó herido por un auto.
Copy !req
600. Sé que ustedes atropellaron algo
en la ruta A-4...
Copy !req
601. que es un camino cortafuegos
que sale de la I-90.
Copy !req
602. Sí. Atropellamos algo.
Copy !req
603. ¿Qué fue lo que atropellaron,
Sra. Henderson?
Copy !req
604. No lo sé. No pudimos verlo.
Todo pasó tan rápido.
Copy !req
605. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
606. ¿Ahora? No lo sé. Huyó.
Copy !req
607. Sra. Henderson, su familia es
nuestra mayor preocupación...
Copy !req
608. queremos asegurarnos
de que nadie está herido.
Copy !req
609. - Ninguno salió herido.
- Qué bueno saberlo.
Copy !req
610. Nuestra otra preocupación es
la seguridad de ese pobre animal.
Copy !req
611. Podría estar allí afuera, sufriendo...
Copy !req
612. y sé que usted querría ayudarme
a encontrarlo para poder ocuparme de él.
Copy !req
613. No. Quiero decir, sí.
Copy !req
614. Pero no le pasó nada.
Copy !req
615. Se fue caminando por el bosque.
Ni siquiera cojeaba.
Copy !req
616. ¿Caminando?
Copy !req
617. Arrastrándose, correteando, ya sabe,
se fue correteando...
Copy !req
618. tambaleándose, deslizándose
como hacen los animales, ¿entiende?
Copy !req
619. Como sea, estaba bien,
y nosotros estamos bien...
Copy !req
620. Sabe...
Copy !req
621. Olvidé que tengo un fregadero tapado y...
Y también un baño.
Copy !req
622. Tengo que ir a ocuparme de eso. Gracias.
Copy !req
623. Muchas gracias por pensar en nosotros
y traernos esto.
Copy !req
624. Y gracias por su consideración.
Copy !req
625. La matrícula, ¿eh? Ese tipo
probablemente sea un convicto. Toma.
Copy !req
626. Lo que menos necesitas es que te molesten.
Copy !req
627. Sólo siéntate y relájate.
Copy !req
628. Recuerdo mi primera pelea con Herb.
Esto no es nada.
Copy !req
629. - ¿Puedo ayudarlo?
- Probablemente no.
Copy !req
630. Éste es el primer lugar que he visitado.
Copy !req
631. Quiero balas para una Magnum.458.
Copy !req
632. Creo que las tenemos por aquí
en alguna parte.
Copy !req
633. Sí. Aquí están.
Copy !req
634. No hay mucha demanda
para estos pequeños monstruos.
Copy !req
635. La caja cuesta $28,50.
Copy !req
636. ¿Tiene más?
Copy !req
637. Ahí tiene 20.
Copy !req
638. ¿Tiene más?
Copy !req
639. Lo siento, son las últimas.
Copy !req
640. ¿Va a ir de safari o algo así?
Copy !req
641. No. Sólo a mi propio jardín.
Copy !req
642. Allá va, nunca falla.
Copy !req
643. Cielos, papá, ¿quién es ese tipo?
Copy !req
644. Jacques LaFleur.
Copy !req
645. Siempre es el primero en aparecer
cuando alguien ve a Pie Grande.
Copy !req
646. Compró munición de alto calibre, .458.
Copy !req
647. Antes de obsesionarse con Sasquatch
era un cazador de primera.
Copy !req
648. ¿De dónde crees que salió Garras?
Copy !req
649. - ¿Ese tipo cazó a Garras?
- Sí.
Copy !req
650. ¿Por qué no conservó un trofeo como este?
Copy !req
651. Probablemente porque era
el más pequeño que tenía.
Copy !req
652. ¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
653. Sí, estoy en mi pausa para el almuerzo
y estoy apurado.
Copy !req
654. ¿Podría indicarme dónde hay libros sobre...
Copy !req
655. Pie Grande?
Copy !req
656. ¿Sasquatch?
Copy !req
657. - Sasquatch.
- Sasquatch.
Copy !req
658. El mismo.
Copy !req
659. Sección fantasía, folklore, mitos y leyendas.
Copy !req
660. - En el sótano. Use las escaleras.
- Gracias.
Copy !req
661. - Pruebe también en la sección infantil.
- Muy bien.
Copy !req
662. ENCUENTRO CON PIE GRANDE
UNA HISTORIA VERDADERA
Copy !req
663. - ¡Este libro apesta!
- Ernie.
Copy !req
664. ¡Estos dibujos no se parecen nada a Harry!
Copy !req
665. Es cierto, Nan.
Por eso todos quieren matarlos.
Copy !req
666. Estos libros los muestran como monstruos.
Copy !req
667. Todos menos esta publicación
del Instituto Antropológico Norteamericano.
Copy !req
668. Un tipo llamado Wallace Wrightwood.
Copy !req
669. - Es él.
- No. Ése es Jacques LaFleur.
Copy !req
670. Es un cazador, hoy vino a la tienda.
Copy !req
671. No, cariño. Es Richard Smith,
el tipo del servicio forestal...
Copy !req
672. que vino hoy a nuestra casa.
Copy !req
673. - ¡Ese maldito mentiroso!
- ¡Mamá!
Copy !req
674. Ustedes dos, a dormir.
Copy !req
675. Sarah, cuelga ese teléfono.
Ya has hablado dos horas.
Copy !req
676. - Mamá, solo son las 8:30.
- ¡Hazle caso a tu madre!
Copy !req
677. MONSTRUOS
Copy !req
678. SASQUATCH
LOS ARCHIVOS DE PIE GRANDE
Copy !req
679. MUSEO NORTEAMERICANO
DE ANTROPOLOGÍA - 1,5 KM
Copy !req
680. VEA LOS HALLAZGOS DE PIE GRANDE
Copy !req
681. GASOLINA
Copy !req
682. MUSEO PIE GRANDE
Copy !req
683. MUSEO NORTEAMERICANO
DE ANTROPOLOGÍA
Copy !req
684. Difícil de creer, ¿eh?
Copy !req
685. Y por la expresión de su rostro
usted piensa que es un embuste.
Copy !req
686. Todos preguntan: "¿Alguien ha visto uno?"
Copy !req
687. Déjeme preguntarle algo...
Copy !req
688. usted que viene de la ciudad...
Copy !req
689. ha visto cientos de palomas, ¿cierto?
Copy !req
690. - Desde luego.
- ¿Alguna vez vio un pichón de paloma?
Copy !req
691. Bueno, yo tampoco.
Copy !req
692. Pero sospecho que existen.
Copy !req
693. ¿Usted es el Dr. Wrightwood?
Me llamo George Henderson.
Copy !req
694. Wrightwood no está aquí.
Copy !req
695. - ¿Regresará?
- Es posible.
Copy !req
696. Podría dejarle un mensaje...
Copy !req
697. ¿Cómo sabe de Wrightwood?
Copy !req
698. Por sus libros. Por su investigación.
Copy !req
699. Aparentemente es la única persona
que realmente cree en todo esto.
Copy !req
700. Sólo necesito algunas respuestas.
Copy !req
701. El Doctor está viejo y cansado.
Copy !req
702. Anotaré mi teléfono aquí.
Copy !req
703. Podría asegurarse
de que el Doctor reciba esto.
Copy !req
704. "Hechos vitales que pueden evitar
un final innecesario y trágico...
Copy !req
705. "¿de nuestro amigo el grandote?"
Copy !req
706. Tengo un amigo...
Copy !req
707. un hombre llamado Jack.
Copy !req
708. Y digamos que había un... gigante...
Copy !req
709. ¿Acaso se relaciona esto con una planta
de habichuelas, Sr. Henderson?
Copy !req
710. ¿Una planta de habichuelas?
Copy !req
711. No. No.
Copy !req
712. Quiero decir,
con todas estas apariciones de Pie Grande...
Copy !req
713. ¿qué pasaría si Jack y su familia...
Copy !req
714. le hubieran abierto su hogar...
Copy !req
715. y sus vidas a esta cosa?
Copy !req
716. Tal vez hubieran descubierto
que es más humano que animal...
Copy !req
717. y hubieran dicho: "Que viva con nosotros.
Copy !req
718. "Nos haremos responsables de él
hasta hallarle un lugar más adecuado."
Copy !req
719. No un zoológico, o un laboratorio...
Copy !req
720. Lo que usted está diciendo es
que estaría dispuesto...
Copy !req
721. Disculpe, que Jack estaría dispuesto
a recibirlo...
Copy !req
722. - a cuidarlo y quererlo como una mascota.
- No, no...
Copy !req
723. como a un miembro de la familia.
Copy !req
724. Es un noble gesto, pero imposible.
Copy !req
725. Sasquatch es un ancestro primitivo
del hombre moderno...
Copy !req
726. pero si usted se encontrara con uno...
Copy !req
727. vería que todavía tienen mucho de animales.
Copy !req
728. Sólo en su exterior.
Copy !req
729. ¡Mire, sé lo que digo!
Copy !req
730. ¡Y yo sé que es hora de cerrar,
así que si quiere comprar algo, hágalo!
Copy !req
731. ¿Juanito y las habichuelas mágicas?
Copy !req
732. Sólo lo mencionamos al pasar.
No sabía lo que estaba diciendo.
Copy !req
733. Creo que sabías exactamente
lo que estabas diciendo.
Copy !req
734. Acéptalo, papá, lo quieres de regreso.
Copy !req
735. Sarah, quiero llevarlo a donde pertenece...
Copy !req
736. pero para eso primero debo encontrarlo.
Copy !req
737. Al traer a Harry pusimos su vida en peligro.
Copy !req
738. Ahora debemos intentar arreglar las cosas.
Copy !req
739. George...
Copy !req
740. es la viva imagen de Harry.
Copy !req
741. - ¿Tú lo dibujaste?
- Sí.
Copy !req
742. Es hermoso.
Copy !req
743. ¡Oye! ¡Tú, aléjate de esa ventana!
Copy !req
744. Él es quien lo vio.
Copy !req
745. Oye esto.
Copy !req
746. "Debe haber sido el gigante peludo
que vi huyendo del lugar."
Copy !req
747. ¿Oíste eso, George?
Copy !req
748. Sí.
Copy !req
749. George, ¿aún sigues
con ese pasatiempo de la pintura?
Copy !req
750. Sí.
Copy !req
751. - De hecho, yo...
- ¡Qué bueno!
Copy !req
752. Puedes ahorrarle a tu padre
unos cuantos dólares.
Copy !req
753. ¿Qué te parecería dibujar
un pie grande de tamaño real?
Copy !req
754. Lo pondremos en la vitrina,
junto a la sección de las armas.
Copy !req
755. Hazlo bien grande, muy atemorizador.
Copy !req
756. Ya sabes, como debe ser, George.
Copy !req
757. Con las manos en alto, grandes garras...
Copy !req
758. grandes colmillos, muchas babas.
Copy !req
759. Y pongamos un mapa de la zona...
Copy !req
760. y marcaremos en él todos los puntos
donde dicen haberlo visto.
Copy !req
761. Nos convertiremos en algo así
como la Central de Pie Grande.
Copy !req
762. Papá, ¿no crees que alentaríamos
a muchos a andar por ahí...
Copy !req
763. con armas cargadas sin saber usarlas?
Copy !req
764. Vamos, sabes tan bien como yo
que no tendrán a qué dispararle.
Copy !req
765. Es la primera vez que mi padre quiere
que dibuje algo, ¿y qué me pide?
Copy !req
766. Un blanco para una manga
de lunáticos sedientos de sangre.
Copy !req
767. - Ven a la cama.
- De veras, es la misma historia de siempre.
Copy !req
768. Una Navidad, cuando era niño...
Copy !req
769. yo le había estado pidiendo
un juego de pinturas todo el otoño.
Copy !req
770. Terminó regalándome
un rifle de aire comprimido.
Copy !req
771. Como el que tú le regalaste a Ernie.
Copy !req
772. Sí.
Copy !req
773. - Ven a la cama.
- No.
Copy !req
774. Cariño, no puedo. Tengo que terminar esto.
Copy !req
775. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
776. Si hago que parezca malo y sanguinario...
Copy !req
777. la gente disparará sin pensarlo dos veces.
Copy !req
778. Es como dibujar un retrato
de tu mejor amigo que diga "Buscado".
Copy !req
779. Pero si hago que se vea amigable,
como Harry es en realidad...
Copy !req
780. Bueno, no es lo que mi padre quiere.
Copy !req
781. George, estoy tan orgullosa de ti.
Copy !req
782. No sabes qué hacer.
Copy !req
783. Si tu padre quiere un pie grande...
Copy !req
784. hazle un pie grande.
Copy !req
785. Yo quería a King Kong,
y me dibujaste un maldito gerbo gigante.
Copy !req
786. Te dije exactamente lo que quería.
No era esto.
Copy !req
787. Tal vez sea así.
Copy !req
788. Quiero decir, ¿cómo podemos saberlo?
Tal vez no sea malo.
Copy !req
789. Tal vez sea amable,
hasta podría tener sentimientos.
Copy !req
790. ¿Dónde soñaste esa estupidez?
Copy !req
791. Ve a poner una marca en Queen Anne's Hill,
allí también lo vieron.
Copy !req
792. Debí conseguir un verdadero artista.
Copy !req
793. C.P.G.
Copy !req
794. Necesito un Magnum
como el de Clint Eastwood.
Copy !req
795. ¿Tiene rifles M-16?
Copy !req
796. ¿Algún arma automática?
Copy !req
797. Las armas automáticas son ilegales
y toma siete días autorizar un revolver.
Copy !req
798. Me temo que si quiere un arma ya,
deberá ser un rifle o una escopeta.
Copy !req
799. Cualquier cosa con visión nocturna.
Copy !req
800. ¡Deme la más grande que tenga!
Copy !req
801. ¡Bueno, tenemos armas grandes,
armas muy grandes...
Copy !req
802. pero temo que no nos quedan
municiones para ellas! ¿Quién sigue?
Copy !req
803. Mire, amigo, acaban de ver esa cosa
a menos de tres cuadras de mi casa.
Copy !req
804. - ¿Dónde vive usted?
- ¿Por qué?
Copy !req
805. Por el arma. ¿Dónde vive?
Copy !req
806. Devon Drive 11484.
Copy !req
807. ¿Dónde lo vieron?
Copy !req
808. En la esquina de Maple y Ogilvy.
Copy !req
809. ¿Qué tiene que ver con esto?
Copy !req
810. ¿Adónde va?
Copy !req
811. ¡Hijo de perra!
Copy !req
812. ¿Lo ves?
No eres el único artista de la familia.
Copy !req
813. ¿Qué te parece lo que hizo este viejo?
Copy !req
814. ¿Por qué diablos hiciste eso?
¡Era mi dibujo! ¿Por qué lo cambiaste?
Copy !req
815. George. Tranquilízate.
Sólo es un pedazo de cartón.
Copy !req
816. ¡No para mí!
Copy !req
817. ¡Significa algo para mí!
Copy !req
818. ¿No puedes entenderlo?
¡Significa algo para mí!
Copy !req
819. - ¿De qué rayos hablas?
- ¡Al diablo con esto! ¡Renuncio!
Copy !req
820. ¿Por esto? ¡No puedes renunciar!
¡Nunca tuvimos tanto trabajo!
Copy !req
821. ¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
822. - Harry.
- Sí.
Copy !req
823. Lo siento, lo confundí con otra persona.
Copy !req
824. Era enorme. ¡Era más grande que usted!
Copy !req
825. Dos veces más grande que usted.
¡Gigantesco! Lo más grande que he visto.
Copy !req
826. Disculpe, ¿cuándo sucedió esto?
Copy !req
827. ¿Le importaría?
Intento tomar una declaración.
Copy !req
828. Era enorme. Gigantesco.
Copy !req
829. Era como un simio con rabia, solo que
más grande que otros simios con rabia.
Copy !req
830. Ahora cálmese y dígame lo que pasó.
Copy !req
831. Está bien. Estoy bien.
Copy !req
832. Detuve mi bicicleta de diez velocidades...
Copy !req
833. como siempre hago en la señal de pare.
Copy !req
834. De pronto,
aparece de la nada esta bestia peluda...
Copy !req
835. que se para frente a mí. Ruge.
Copy !req
836. Con esos colmillos enormes
y esas manos gigantescas, y me agarra.
Copy !req
837. Me levanta por el aire con bicicleta y todo...
Copy !req
838. y me arroja contra el cemento
y se arroja encima de mí.
Copy !req
839. Está gruñendo,
la saliva cae de sus afilados dientes.
Copy !req
840. Tomé mi gas defensivo...
Copy !req
841. - ¿Qué? ¿Gas defensivo? ¡Idiota!
- Apártese.
Copy !req
842. No usé el gas porque sí. ¡Iba a devorarme!
Copy !req
843. - ¿Devorarlo? ¿Un vegetariano?
- Es suficiente. ¡Oficiales!
Copy !req
844. No, escuche...
Copy !req
845. no dudo de que lo haya visto...
Copy !req
846. pero en realidad usted lo vio...
Copy !req
847. se asustó mucho,
¡y estrelló su adorada bicicleta...
Copy !req
848. contra la señal, se golpeó la cabeza...
Copy !req
849. y probablemente le dio
un susto de muerte a él!
Copy !req
850. Es la verdad, ¿no es así?
Es lo que realmente pasó.
Copy !req
851. ¿No es cierto?
Copy !req
852. Sí. Sí.
Copy !req
853. - ¿Cómo lo supo?
- ¿Usted vio lo que pasó?
Copy !req
854. - ¿Cuál es su nombre, señor?
- ¿Mi nombre?
Copy !req
855. Me llamo George Hen...
Copy !req
856. - George, ¿George qué?
- George Hen...
Copy !req
857. ¿George qué?
Copy !req
858. Lo siento. Debo irme.
Copy !req
859. el nombre de Pie Grande
se oía en todas partes...
Copy !req
860. Sólo aparecían en zonas remotas...
Copy !req
861. El informe de la legendaria bestia...
Copy !req
862. Más noticias: han vuelto a ver a la criatura...
Copy !req
863. que para algunos no es otro
que el legendario Pie Grande.
Copy !req
864. De hecho,
un testigo afirmaba haber sido atacado...
Copy !req
865. por la legendaria bestia
conocida como Pie Grande.
Copy !req
866. Pero enseguida cambió su historia...
Copy !req
867. Últimas noticias,
Pie Grande estaría en la ciudad.
Copy !req
868. Cuando este misterioso hombre,
George Hen, apareció en escena...
Copy !req
869. No dudo de que lo haya visto...
Copy !req
870. pero cuando lo vio, se asustó tanto...
Copy !req
871. el conocimiento de los hábitos
de Pie Grande, pero se fue antes de que...
Copy !req
872. y se golpeó la cabeza...
Copy !req
873. ¡estrelló su adorada bicicleta...
Copy !req
874. se golpeó la cabeza...
Copy !req
875. y probablemente le dio
un susto de muerte a él!
Copy !req
876. - ¿Cuál es su nombre, señor?
- ¿Mi nombre?
Copy !req
877. Me llamo George Hen...
Copy !req
878. - George, ¿George qué?
- George Hen...
Copy !req
879. ¿Mi nombre? Me llamo George Hen...
Copy !req
880. - George, ¿George qué?
- George Hen...
Copy !req
881. ¿Cómo lo supo?
Copy !req
882. - ¿Usted vio lo que pasó?
- ¿Cuál es su nombre?
Copy !req
883. ¿Mi nombre? Me llamo George Hen...
Copy !req
884. En la opinión de nuestra reportera,
el Sr. Hen tenía alguna clase de vínculo...
Copy !req
885. Es posible que en realidad haya...
Copy !req
886. Muy posible.
Copy !req
887. Cualquiera que conozca el paradero
del escurridizo Sr. Hen...
Copy !req
888. o nuestro visitante peludo,
que llame a esta estación y lo reporte.
Copy !req
889. ¿Qué rayos es eso?
Copy !req
890. ¡Dije que salga de aquí ahora!
Copy !req
891. ¡Harry!
Copy !req
892. ¡Harry!
Copy !req
893. Quiero esta zona completamente rodeada.
¡Que nada entre ni salga de aquí!
Copy !req
894. ¡Sólo usen la fuerza en defensa propia!
Copy !req
895. No quiero ver a un bromista disfrazado...
Copy !req
896. sangrando por las calles.
Copy !req
897. Tenemos civiles armados.
Copy !req
898. Todas las unidades en las cercanías
de Broadway y Torrance, respondan.
Copy !req
899. Repito, tenemos civiles armados.
Copy !req
900. ¡Oye, tú! ¡Detente!
Copy !req
901. ¡Quieto! ¡Sal de ahí! ¡Arroja el arma!
Copy !req
902. ¿Acaso están locos?
¿Saben lo que me costó esta arma?
Copy !req
903. ¿Puedes creer lo que dice este tipo?
¡Vamos! ¡Andando!
Copy !req
904. RECOLECTOR DE BASURA EMERALD CITY
Copy !req
905. ¡Dios mío! ¿Harry?
Copy !req
906. Harry, ¿estás herido? ¿Dónde estás?
Copy !req
907. Harry.
Copy !req
908. ¡Gracias a Dios que estás bien! ¡Baja de ahí!
Copy !req
909. ¡Quédate ahí!
Copy !req
910. No te muevas.
Copy !req
911. Resiste, Harry.
Copy !req
912. ¡Sigan al camión recolector de basura!
Copy !req
913. ¡Harry! Harry, baja de ahí.
Copy !req
914. Eso es. ¡Rápido! ¡Por aquí!
Copy !req
915. ¡Lo logramos!
Copy !req
916. Nancy.
Copy !req
917. Cariño.
Copy !req
918. Mira quién está aquí.
Copy !req
919. ¿Harry?
Copy !req
920. ¡Harry!
Copy !req
921. Harry.
Copy !req
922. Sabía que eras tú.
Sentí tu olor desde mi cuarto.
Copy !req
923. ¡Vaya! ¡Hay que celebrar!
Copy !req
924. ¡Tomemos una fotografía!
Voy a buscar la cámara.
Copy !req
925. Ernie, ¡no! ¡No!
Copy !req
926. Harry...
Copy !req
927. soy un ser humano.
Copy !req
928. Cometí un error...
Copy !req
929. y lo siento.
Copy !req
930. Papá, él no lo entiende.
Copy !req
931. Sé de algo que sí entenderá.
Copy !req
932. Ernie, dame una mano.
Copy !req
933. ¿George?
Copy !req
934. ¿Qué vamos a hacer con Harry?
Copy !req
935. Primero lo primero.
Copy !req
936. - ¿Usted tiene un gato?
- ¡No!
Copy !req
937. Menos mal, entonces es una bola de pelo.
Copy !req
938. ¿Estás completamente sordo?
Dije que me sacaras de aquí hoy.
Copy !req
939. ¡Mañana será demasiado tarde!
Copy !req
940. Jerome...
Copy !req
941. Jerome, sé dónde está.
Copy !req
942. ¿Qué demonios crees que hice
estos últimos 25 años?
Copy !req
943. ¡Él! ¡Sí, Sasquatch!
Copy !req
944. Jerome, esta vez es diferente.
Copy !req
945. Tengo su dirección.
Copy !req
946. ¿Loco?
Copy !req
947. Déjame aquí una hora más
y sabrás lo que es verme loco.
Copy !req
948. Se acaba el tiempo.
Copy !req
949. Jerome...
Copy !req
950. haz algo... ahora.
Copy !req
951. Irene, suena el teléfono. Debo ir a atender.
Copy !req
952. Sólo necesito hablar con alguien.
Copy !req
953. ¡No ha sido fácil,
con esta piscina y todo lo demás!
Copy !req
954. ¿Y Herb? ¡No ayuda en lo más mínimo!
Copy !req
955. ¡Su última teoría es que vino volando
un cóndor y defecó en ella!
Copy !req
956. ¿Hola?
Copy !req
957. - ¿Hola?
- Hola.
Copy !req
958. Lo vi en la televisión anoche, Sr. Hen,
y creo que deberíamos hablar.
Copy !req
959. - ¿Quién habla?
- ¿Las palabras...
Copy !req
960. "Hechos vitales que pueden evitar un final
innecesario y trágico de nuestro amigo..."
Copy !req
961. le suenan?
Copy !req
962. - Nancy, es Wrightwood. ¿Dr. Wrightwood?
- Sí. ¿Cómo está?
Copy !req
963. - Bien.
- ¿Podemos reunirnos?
Copy !req
964. Claro, cuando quiera. Ahora, esta tarde.
Copy !req
965. Bien.
Copy !req
966. Venga a mi casa.
Copy !req
967. ¿Quiere venir a cenar?
Copy !req
968. - Hola, ¿sigue usted ahí?
- Lo siento, mala conexión.
Copy !req
969. Usted está cerca de Index, ¿cierto?
Copy !req
970. Tome la I-5 hasta llegar a la ciudad.
Estamos en la sección Wallingford.
Copy !req
971. ¿George? ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
972. ¿Usted?
Copy !req
973. Yo soy Wallace Wrightwood.
Copy !req
974. Dr. Wrightwood.
Copy !req
975. ¿Puedo pasar?
Copy !req
976. Sí, por supuesto.
Copy !req
977. Nancy, te presento al Dr. Wrightwood.
Copy !req
978. Es el conservador del Museo Pie Grande
del que te comenté.
Copy !req
979. - Es un placer conocerla.
- Lo mismo digo. Gracias.
Copy !req
980. Son hermosas.
Copy !req
981. - Ella es nuestra hija, Sarah.
- Hola.
Copy !req
982. Ah, y este es nuestro hijo, Ernest.
Copy !req
983. - Hola.
- Hola.
Copy !req
984. Ernie, te presento al Dr. Wrightwood.
Copy !req
985. Hay algo que huele...
Copy !req
986. muy bien.
Copy !req
987. - Es la cena.
- Carne asada.
Copy !req
988. Mamá, ¿dónde está la carne asada?
Copy !req
989. - La carne asada. Yo la traeré, cariño.
- La carne asada...
Copy !req
990. está en una tumba sin nombre
en el jardín trasero.
Copy !req
991. Bueno. Bien, tenemos muchas otras cosas.
Copy !req
992. ¿Son vegetarianos?
Copy !req
993. A veces. Depende del invitado.
Copy !req
994. Como ustedes saben, su papá fue
a visitarme el otro día a mi museo.
Copy !req
995. Me cayó muy bien.
Copy !req
996. Lo que voy a decir ahora
quizá le salve la vida.
Copy !req
997. No comprendo.
Copy !req
998. Cuando era joven yo tenía un buen empleo
como asistente de laboratorio.
Copy !req
999. La vida era estupenda.
Copy !req
1000. Pero sucedió algo durante
una excursión de caza hace casi 50 años...
Copy !req
1001. que arruinó todo.
Copy !req
1002. Un día salí a caminar por el bosque.
Copy !req
1003. Oí un crujido detrás de mí.
Copy !req
1004. Luego sentí un olor que hizo
que mis ojos lagrimearan...
Copy !req
1005. y mis pulmones quedaran sin aire.
Copy !req
1006. Cuando me di vuelta
solo vi un mechón de pelo.
Copy !req
1007. En el piso había una huella.
Copy !req
1008. Una huella enorme.
Copy !req
1009. Así que quedé atrapado
desde ese momento.
Copy !req
1010. Empecé a dedicar todo mi tiempo libre
a buscar a la bestia.
Copy !req
1011. Luego también el tiempo que no tenía libre.
Copy !req
1012. Así perdí mi empleo y mis amigos.
Copy !req
1013. Es tan triste.
Copy !req
1014. No lo cuento para que lloren
sobre sus coles de Bruselas...
Copy !req
1015. o como se llamen esas cosas, cariño.
Copy !req
1016. Lo cuento para que tu padre no cometa
el mismo error.
Copy !req
1017. Agradezco lo que dice, Dr. Wrightwood...
Copy !req
1018. pero su historia y la mía son diferentes.
Copy !req
1019. La diferencia no es tan grande como cree.
Copy !req
1020. Quizá sea aún más grande.
Copy !req
1021. No, no, no. Usted está equivocado.
Copy !req
1022. Recuerdo lo que me dijo
cuando vino a mi tienda.
Copy !req
1023. Pie Grande puede venir a vivir con nosotros.
Aceptaríamos la responsabilidad.
Copy !req
1024. ¿Puede imaginar
lo que un pie grande haría con su casa?
Copy !req
1025. Sí, bueno, puedo imaginarlo.
Copy !req
1026. Ustedes son buenas personas.
Copy !req
1027. Les diré esto una sola vez.
Copy !req
1028. Lo diré en forma sencilla
y de veras espero que me presten atención.
Copy !req
1029. No existen los abominables hombres
de las nieves.
Copy !req
1030. No existen los sasquatch.
Copy !req
1031. ¡No existen los pie grande!
Copy !req
1032. ¿Hay algo que no me han dicho?
Copy !req
1033. ¡Ay, Dios! ¡Cielo santo!
Copy !req
1034. Dr. Wrightwood, le presento a Harry.
Copy !req
1035. ¿Harry?
Copy !req
1036. ¿No es increíble?
Copy !req
1037. Sí, y además es tan inteligente.
George le enseñó a sentarse.
Copy !req
1038. ¿A sentarse?
Copy !req
1039. Todavía no lo hemos perfeccionado.
Copy !req
1040. ¿Tienes hambre?
Copy !req
1041. ¿Vive aquí con ustedes?
Copy !req
1042. Por ahora.
Copy !req
1043. ¿Y bien?
Copy !req
1044. Si muevo mis contactos,
tal vez pueda sacarte esta noche.
Copy !req
1045. - ¿Esta noche?
- Necesito un buen motivo.
Copy !req
1046. ¡Por Dios santo, estoy hablando
de capturar un sasquatch!
Copy !req
1047. Eso sí que impresionará al juez.
Copy !req
1048. Es que allí afuera no hay lugar para Harry.
Copy !req
1049. Parece que nos hemos convertido
en enemigos de todo lo que es maravilloso.
Copy !req
1050. Hasta la comunidad científica lo pinchará
y le sacará muestras...
Copy !req
1051. hasta que odie a cualquier hombre que vea,
incluyéndonos a usted y a mí.
Copy !req
1052. La única respuesta es un lugar seguro
donde ni LaFleur pueda hallarlo.
Copy !req
1053. Creo que conozco un lugar,
pero nunca lo hallaremos de noche.
Copy !req
1054. ¿Nos ayudará?
Copy !req
1055. De todas las formas posibles.
Copy !req
1056. Eso es maravilloso.
Copy !req
1057. Partiremos en la mañana.
Copy !req
1058. Despertaré a los niños, muy temprano.
Querrán venir.
Copy !req
1059. Le dedicaremos todo el día.
Copy !req
1060. Nuestro último día con Harry.
Copy !req
1061. Qué extraño.
Copy !req
1062. No se despidió.
Copy !req
1063. Ni siquiera sé cuándo regresará.
Copy !req
1064. Ahora a dormir.
Copy !req
1065. - ¿Dónde demonios estabas?
- ¡No podía hacer nada!
Copy !req
1066. ¡Déjate de cuentos!
Copy !req
1067. ¡Nadie salió hasta procesar
todas esas armas...
Copy !req
1068. y había muchas!
Copy !req
1069. - Necesitas un baño.
- ¿Y permitir que me detecten?
Copy !req
1070. ¡Oigan, vamos! ¡Vamos, denme mis cosas!
Copy !req
1071. Oye, lo haré cuando esté listo, amigo.
Copy !req
1072. Cuando esté listo, amigo.
Jerome, haz algo, ¿sí?
Copy !req
1073. ¿De qué signo eres?
Copy !req
1074. ¡Kimchee!
Copy !req
1075. ¡Kimchee! ¡Kimchee!
Copy !req
1076. ¡Me llamo Kim Lee, no Kimchee!
Copy !req
1077. ¡Tú las mataste!
Copy !req
1078. ¡Ay, no!
Copy !req
1079. ¿Dónde están mis pequeñas adorables?
Copy !req
1080. Gracias.
Copy !req
1081. ¿Me perdonas, Harry?
Copy !req
1082. Voy a mostrarle estas a Irene.
Ella adora las rosas.
Copy !req
1083. Claro que sería un sueño hecho realidad
si pudiéramos conservarlo.
Copy !req
1084. Bueno, ya saben lo que se dice por ahí...
Copy !req
1085. "Las mejores cosas de la vida
deben estar libres."
Copy !req
1086. Alto ahí, amigo.
Copy !req
1087. ¿Qué hizo con mis rosas?
Copy !req
1088. ¡No! ¡Ni siquiera lo piense!
Copy !req
1089. Un movimiento en falso...
Copy !req
1090. y le podaré su plantita.
Copy !req
1091. ¡Y me refiero a una poda total!
Copy !req
1092. ¡Dios mío!
Copy !req
1093. Empuja. Rápido, papá.
Copy !req
1094. George, maneja tú.
Copy !req
1095. ¡No es justo! ¡Me pertenece!
Copy !req
1096. ¡Malditos sean!
Copy !req
1097. - ¡LaFleur!
- ¿Qué?
Copy !req
1098. ¡Creo que nos está persiguiendo
en nuestro propio auto!
Copy !req
1099. ¡Vaya!
Copy !req
1100. ¡Se robó mi auto!
Copy !req
1101. Ay, Dios mío, mira ese tráfico.
Copy !req
1102. ¡Maldición!
Copy !req
1103. ¡Policías!
Copy !req
1104. Todos actúen con normalidad.
Copy !req
1105. ¡Aquí viene!
Copy !req
1106. ¡Miren lo que le hace
a la pintura de mi auto!
Copy !req
1107. ¡Ya casi nos alcanza, papá!
Copy !req
1108. George, ¿puedes ir un poco más rápido?
Copy !req
1109. - ¡Muy bien, mamá!
- ¡Ese idiota es historia!
Copy !req
1110. No te equivoques. Ésta es su especialidad.
Copy !req
1111. ¡Viva!
Copy !req
1112. Siempre me paso de largo.
Copy !req
1113. Rápido. Por aquí, George.
Copy !req
1114. ¡Deprisa!
Copy !req
1115. Más vale que sea
una despedida rápida, George.
Copy !req
1116. Tienes que regresar a donde perteneces.
Copy !req
1117. Vamos.
Copy !req
1118. ¡Es LaFleur!
Copy !req
1119. Harry, ¡debes marcharte!
Copy !req
1120. ¡LaFleur!
Copy !req
1121. ¡Rápido, por favor! ¡No hay tiempo!
Copy !req
1122. ¡No, no te preocupes por nosotros!
Copy !req
1123. Estaremos bien.
Copy !req
1124. ¡Vete de aquí!
Copy !req
1125. ¿No ves que ya no te queremos?
Copy !req
1126. ¿Por qué no regresas por donde viniste?
Copy !req
1127. ¡Déjanos en paz!
Copy !req
1128. Vete.
Copy !req
1129. ¡Vete!
Copy !req
1130. Adiós, amigo mío.
Copy !req
1131. No debemos llorar.
Copy !req
1132. Nunca volveremos a verlo, ¿o sí?
Copy !req
1133. ¡Claro que sí! Podemos seguir sus huellas.
Copy !req
1134. Las huellas.
Copy !req
1135. Dispérsense. ¡Tenemos que despistarlo!
Copy !req
1136. ¡Es una maldita manada!
Copy !req
1137. ¡Ay, no!
Copy !req
1138. ¡Harry!
Copy !req
1139. ¡Santo cielo! ¡Harry, no!
Copy !req
1140. Escúcheme. ¡Usted está equivocado!
¡Yo era como usted!
Copy !req
1141. ¡Yo mismo casi lo mato!
Copy !req
1142. ¡Pero hubiera sido homicidio!
¡No es un animal!
Copy !req
1143. ¡Es nuestro amigo!
Copy !req
1144. ¡Por Dios santo, Jacques, abre los ojos!
Copy !req
1145. ¿Se han vuelto locos?
Copy !req
1146. ¿Creen que voy a detenerme ahora?
Copy !req
1147. - Voy a matarlo.
- ¡Usted no va a matarlo!
Copy !req
1148. - ¡Usted no le hará daño! ¡No lo permitiré!
- ¡George!
Copy !req
1149. - ¡George!
- ¡Primero lo mataré a usted!
Copy !req
1150. ¡No dejen que me mate!
Copy !req
1151. ¡No dejen que me mate!
¡Por favor, no dejen que me mate!
Copy !req
1152. ¡No dejen que me mate!
Por favor, no dejen que me mate.
Copy !req
1153. Yo...
Copy !req
1154. No, no...
Copy !req
1155. Jacques LaFleur, te presento a Harry.
Copy !req
1156. Harry Henderson.
Copy !req
1157. Qué sensación extraña, ¿no?
Copy !req
1158. ¿De qué hablas?
Copy !req
1159. - Se terminó.
- ¿Se terminó?
Copy !req
1160. Apenas es el comienzo.
Copy !req
1161. Jocko, este viejo corazón no ha latido así
en muchos años.
Copy !req
1162. Es como ir al cielo
con los pies todavía en la tierra.
Copy !req
1163. Y lo podemos compartir
con un amigo de toda la vida.
Copy !req
1164. Adiós, Harry.
Copy !req
1165. Tenemos que dejar que se vaya.
Copy !req
1166. Harry...
Copy !req
1167. Nunca pude agradecerte.
Copy !req
1168. Creo que nunca sabrás
lo importante que fuiste para nosotros.
Copy !req
1169. Cuídate mucho, ¿de acuerdo?
Copy !req
1170. De acuerdo.
Copy !req
1171. Mon dieu! ¿Pueden hablar?
Copy !req
1172. - ¿Y ahora, Jocko, qué vas a hacer?
- No lo sé.
Copy !req
1173. Está lo de Loch Ness.
Copy !req