1. ¡Eso es, amigo!
Copy !req
2. ¡Qué carajo! ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
3. Esta es la mejor cagada de la historia.
Copy !req
4. ¡Estoy en la ducha!
Copy !req
5. ¿Te recuerdo que los dos
comimos 30 hamburguesas...
Copy !req
6. y cuatro órdenes de papas?
Copy !req
7. En un momento lo vas a sentir tú también.
Copy !req
8. Quizá. Pero esperaré
a que salgas de la ducha.
Copy !req
9. No esperes demasiado.
Nos vamos a ir en una hora.
Copy !req
10. Oh, escuece mucho.
Copy !req
11. - ¿En una hora?
- Sí. ¿Oye, Roldy?
Copy !req
12. ¿Sí?
Copy !req
13. Qué lindos pelos.
Copy !req
14. Imbécil, sal de aquí ahora mismo.
Copy !req
15. - Límpiate y vete. ¡Límpiate y vete ya!
- Viejo, ¡esta cosa es gigantesca!
Copy !req
16. Creo que aún tiene queso.
Copy !req
17. "NO" QUIERE DECIR "SÍ"
Copy !req
18. Oh, Dios...
Me acabo de dar cuenta de algo.
Copy !req
19. ¿De qué?
Copy !req
20. María va a creer que la sigo
obsesivamente. La sigo a Ámsterdam.
Copy !req
21. Yo tengo una entrevista
en Medicina en minutos.
Copy !req
22. No estoy enloqueciendo.
Copy !req
23. Le va a encantar verte.
Copy !req
24. ¿Tú crees que le encante?
Copy !req
25. Totalmente. ¿Por qué no?
Copy !req
26. ¿Cómo funciona esto?
Copy !req
27. Entonces, ¿llegamos a Ámsterdam y
empezamos a llamar a hoteles...
Copy !req
28. a ver si hay una tal María?
Copy !req
29. - Ni me sé su apellido.
- No te preocupes.
Copy !req
30. La vamos a encontrar.
Copy !req
31. Ámsterdam es una ciudad chica.
Copy !req
32. Hágase a un lado para registrarlo.
Copy !req
33. - ¿Hice "bip"?
- No, no hizo "bip".
Copy !req
34. No, es un registro al azar.
Copy !req
35. ¿Puede hacerse a un lado?
Pase acá.
Copy !req
36. - Al azar, ¿eh?
- Sí.
Copy !req
37. ¿No es por mi raza?
Copy !req
38. Por favor. Haz lo que dice.
Copy !req
39. Es nuestro trabajo buscar...
Copy !req
40. todas las armas o drogas ilegales.
Copy !req
41. ¿Y por el color de mi piel
supones que tengo drogas?
Copy !req
42. - No, él...
- ¿Eres racista?
Copy !req
43. ¿Racista? Compa, soy negro.
Copy !req
44. Es negro. ¡No es racista!
Copy !req
45. Por favor. Tú apenas eres moreno.
Copy !req
46. No se ofenda.
Copy !req
47. Comparado conmigo
eres Matthew Perry.
Copy !req
48. ¿A quién le llamas Matthew Perry?
Copy !req
49. ¡A ti, maricón parecido a Matthew Perry!
Copy !req
50. ¡Aquí nadie es Matthew Perry!
Copy !req
51. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
52. Don Matthew Perry
cree que traigo drogas...
Copy !req
53. porque soy de una minoría.
Copy !req
54. Están discriminando por raza.
Copy !req
55. Y con gusto llamaré
a la ACLU o al gobierno.
Copy !req
56. Perdone la molestia. Pase.
Copy !req
57. - Puede seguir.
- Se lo agradezco. Gracias, Matt Perry.
Copy !req
58. ¿Qué haces?
Copy !req
59. ¿Cómo que qué hago?
Me llamó Matthew Perry.
Copy !req
60. Te pareces a Matthew Perry.
Copy !req
61. - ¡Pero si es blanco!
- ¿Y qué?
Copy !req
62. ¿Por qué siempre discutes por todo?
Copy !req
63. Porque es Estados Unidos.
Copy !req
64. Yo tengo libertad de expresión
y nadie me va a callar.
Copy !req
65. ¿Kumar?
Copy !req
66. ¿Roldy?
Copy !req
67. - Vanessa.
- ¡Dios mío!
Copy !req
68. - ¡Qué gusto verte!
- ¡Igualmente!
Copy !req
69. - Hola.
- Hola.
Copy !req
70. Hola.
Copy !req
71. ¡Hace siglos! ¿Qué están haciendo?
Copy !req
72. Vamos camino a Ámsterdam.
Copy !req
73. - ¿A Ámsterdam?
- Sí.
Copy !req
74. Pues no han cambiado.
Copy !req
75. Tú sí, te ves increíble.
Te cambiaste el pelo.
Copy !req
76. - ¿No se ve increíble?
- Sí.
Copy !req
77. Sí, te ves fabulosa.
Copy !req
78. ¿Qué estoy diciendo?
Te ves diferente y...
Copy !req
79. - Kumar Patel, te turbaste.
- Un poco.
Copy !req
80. ¿Y tú, qué me cuentas? ¿Sigues
con el patán que usa Abercrombie?
Copy !req
81. Uso Brooks Brothers.
Copy !req
82. ¿Cómo estás?
Copy !req
83. - Gusto en verte.
- Qué gusto verte.
Copy !req
84. Y ya no estamos saliendo.
Copy !req
85. No. Nos vamos a casar.
Copy !req
86. Felicidades, amigos.
Copy !req
87. - ¿Se van a casar?
- Sí
Copy !req
88. - ¿Cuándo?
- La semana entrante.
Copy !req
89. Va a ser un día perfecto.
Copy !req
90. Si conseguimos las lilas
para los arreglos.
Copy !req
91. El florista es una pesadilla.
Copy !req
92. Desgraciados.
Copy !req
93. Colton está planeando la boda
prácticamente solo.
Copy !req
94. ¿Rold, Brewster Keegan
te soltó la rienda?
Copy !req
95. Yo mando en ese lugar.
Copy !req
96. Gracias por conectarnos.
Copy !req
97. Me topé con Todd, en Whitaker's.
Copy !req
98. Me dijo que trabajas para el gobierno.
Copy !req
99. El presidente Bush
y mi papá estudiaron juntos.
Copy !req
100. - Es cierto.
- Dios.
Copy !req
101. Sí, sí, mi papá está
en el Departamento de Defensa.
Copy !req
102. - Yo soy su brazo derecho.
- ¡Cabrón!
Copy !req
103. Bush iba a venir a la boda.
Copy !req
104. - Pero ya saben lo ocupado que está.
- Sí.
Copy !req
105. Suena a un trabajo increíble.
Copy !req
106. Tienes palancas hasta arriba.
Copy !req
107. Si necesitas algo, dime.
Copy !req
108. - Muchas gracias, camarada.
- Cuando quieras.
Copy !req
109. Este tipo es lo máximo.
Copy !req
110. - Necesitamos irnos, corazón.
- Sí.
Copy !req
111. - Qué gusto verlos de nuevo
- Felicidades de nuevo.
Copy !req
112. - Gracias.
- Es estupendo.
Copy !req
113. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
114. No puedo creer que se casen.
Copy !req
115. Hace solo dos años que rompimos.
Copy !req
116. Además, ese tipo tiene cara
de violador de citas.
Copy !req
117. Ni siquiera sé lo que es eso.
Copy !req
118. Que posee el rostro
de un violador de citas.
Copy !req
119. Ya. Escucha...
Copy !req
120. Lo siento, hermano.
Copy !req
121. Pero vamos a Ámsterdam. ¡Vamos!
Copy !req
122. Eso es verdad, Roldy.
Copy !req
123. - Yo nunca hago estas cosas.
- Sí.
Copy !req
124. Soy un nuevo Harold.
Mejor, más veloz, más fuerte.
Copy !req
125. Qué bien.
Copy !req
126. Nunca me había ausentado.
Copy !req
127. Me voy a tomar
una semana de vacaciones.
Copy !req
128. Y en menos de ocho horas,
estaremos en Ámsterdam.
Copy !req
129. - Esto es una locura.
- Lo sé.
Copy !req
130. Sí. Va a ser como en Euro Trip...
Copy !req
131. - pero va a ser fabuloso.
- Va a ser fabuloso.
Copy !req
132. Esta chica está haciendo
que se me pare, es fabuloso.
Copy !req
133. Gracias. Arruinaste el momento.
Copy !req
134. Es toda tuya.
Copy !req
135. - ¿Lo pongo en "pausa"?
- No, voy al baño.
Copy !req
136. No, es...
Copy !req
137. Disfrútala.
Copy !req
138. Un momento.
Copy !req
139. Mierda...
Copy !req
140. ¡Eh, eh!
Copy !req
141. Déjame entrar.
Copy !req
142. ¿Qué haces? ¡Estoy orinando!
Copy !req
143. - Sí.
- ¡Eh!
Copy !req
144. No voy a entrar
al "club de vuelos" contigo.
Copy !req
145. ¿Qué tal al club de yerba?
Copy !req
146. - ¿Eres retrasado mental?
- No.
Copy !req
147. ¿Metiste yerba al avión?
Copy !req
148. - Sí.
- ¿Qué carajos?
Copy !req
149. Te pusiste agresivo con el guardia.
Copy !req
150. ¿Cómo iba a pasar?
Copy !req
151. ¿No metiendo drogas al avión?
Copy !req
152. - ¿Qué es esto?
- Ya lo verás.
Copy !req
153. Harold Lee, quiero presentarte
a un invento mío.
Copy !req
154. El narguile sin humo.
Copy !req
155. - ¿Tú hiciste esto?
- Sí.
Copy !req
156. Mientras tú trabajabas...
Copy !req
157. yo era productivo.
Copy !req
158. - Sí, eso es muy productivo.
- Funciona así.
Copy !req
159. Tomas un poco de yerba...
Copy !req
160. la pones en la tabaquera
y lo enciendes.
Copy !req
161. Esta es la parte genial.
Copy !req
162. Dentro de este mecanismo hice
un ventilador muy, muy pequeño...
Copy !req
163. con talco desinfectante.
Es como desodorante.
Copy !req
164. Todo lo que sale huele
a desinfectante.
Copy !req
165. - Guárdalo.
- No, camarada.
Copy !req
166. ¿No puedes esperar
hasta Ámsterdam?
Copy !req
167. ¡Es la capital de mariguana
del mundo!
Copy !req
168. - No.
- ¡Guarda la pipa!
Copy !req
169. - Dale la fumada inaugural.
- No.
Copy !req
170. Vamos, hombre.
Copy !req
171. - Pues yo sí.
- Guárdala. Que la guardes.
Copy !req
172. Perdón. Disculpe. Turbul...
Copy !req
173. ¡Un terrorista!
Copy !req
174. ¿Roldy?
Copy !req
175. - ¿Qué demonios tiene en la mano?
- No, señora. No es un terrorista.
Copy !req
176. - Solo es un idiota.
- Es un narguile, un "bong", ¿ya?
Copy !req
177. ¡Dijo que tiene una bomba!
Copy !req
178. ¡No, es una pipa
hecha para fumar tabaco!
Copy !req
179. No es una bomba. Es un "bong".
Copy !req
180. ¡Gas venenoso!
Copy !req
181. ¡Es mariguana! ¡Mariguana!
Copy !req
182. ¡Escogiste el avión equivocado,
terrorista idiota!
Copy !req
183. ¡Eh!
Eh, ¿qué haces?
Copy !req
184. ¡Hay tres alguaciles aéreos
a bordo! ¡Tres!
Copy !req
185. ¡No somos terroristas!
¡Es un "bong", no una bomba!
Copy !req
186. ¡Cállate!
Copy !req
187. ¡Yo me encargo de este!
Copy !req
188. - ¿Roldy?
- ¡Por favor, no!
Copy !req
189. ¡Ay, eso duele mucho!
Copy !req
190. Relájense. Calma.
Todo está bajo control.
Copy !req
191. Hay que regresar. Estos dos imbéciles
van de regreso a EE UU.
Copy !req
192. Secretario Fox. Me da gusto verlo.
Copy !req
193. ¿Cree que me perdería
semejante ataque?
Copy !req
194. Imposible.
Copy !req
195. ¿Quién es esta gente?
Copy !req
196. Representantes de las agencias
de espionaje.
Copy !req
197. ¿Supongo que viene
el secretario Whitmore?
Copy !req
198. No. Está en un viaje de pesca
en la bahía Glacier.
Copy !req
199. Yo mando en su ausencia.
Copy !req
200. ¿No deberíamos avisarle?
Copy !req
201. ¿No es más importante
que un viaje de pesca?
Copy !req
202. ¿Quién es usted?
Copy !req
203. El Dr. John Beecher,
de la Seguridad Nacional.
Copy !req
204. Bueno, mire, Dr. Don Nadie...
Copy !req
205. obviamente nunca ha pescado en hielo.
Copy !req
206. - No, nunca.
- Es increíble.
Copy !req
207. Lo que menos quiere uno
cuando pesca es que lo interrumpan.
Copy !req
208. Ahora retírese...
Copy !req
209. y déjeme hacer mi trabajo.
Copy !req
210. ¿El tipo de los ojos raros?
Copy !req
211. ¿Es minusválido o algo?
Copy !req
212. Es de ascendencia coreana.
Copy !req
213. Dios mío.
Copy !req
214. Corea del Norte y Al Qaeda
trabajando juntos.
Copy !req
215. Esto es de una magnitud enorme.
Copy !req
216. ¿No podías esperar?
Copy !req
217. ¿No podías esperar, carajo?
Copy !req
218. Íbamos a tener mucha yerba legal.
Copy !req
219. ¡En Ámsterdam! ¡A donde íbamos!
Copy !req
220. ¿Creían que iban a salir con la suya?
Copy !req
221. ¿Creían que después del 11 S
nuestra seguridad era un chiste?
Copy !req
222. Bueno...
Copy !req
223. ¿saben qué?
Copy !req
224. ¿Qué?
Copy !req
225. Sabíamos que ustedes iban a volver.
Copy !req
226. - ¡Mierda!
- Somos americanos.
Copy !req
227. - ¡Amamos a EE UU!
- ¡Mucho!
Copy !req
228. ¡Qué conveniente decir eso...
Copy !req
229. después de tratar de derribar
un avión lleno de americanos!
Copy !req
230. - No.
- No hicimos eso.
Copy !req
231. Está equivocado.
Copy !req
232. Mi amigo el idiota metió mariguana...
Copy !req
233. - al avión.
- Sí. Eh, eh, eh.
Copy !req
234. Cierra el pico, japonesito.
Yo sé que financian todo con drogas.
Copy !req
235. No. Son mentiras
típicas del gobierno, señor. Yo...
Copy !req
236. - Eh, eh. ¡Cállate, cállate!
- Yo...
Copy !req
237. - ¡Estoy tratando de explicarle! ¡Harold!
- ¡Cállate, cállate, cállate! ¡Cállate!
Copy !req
238. ¿Tenemos derecho a una llamada?
Copy !req
239. Ah, sí.
Copy !req
240. Disculpen. Ustedes quieren derechos.
Copy !req
241. Ustedes quieren libertades.
Copy !req
242. ¿Es hora? ¿Es "libertad en punto"?
Copy !req
243. - ¿Saben qué?
- ¿Qué?
Copy !req
244. En el lugar al que van, ni siquiera
han oído la palabra "derechos".
Copy !req
245. ¿A dónde vamos?
Copy !req
246. BAHÍA DE GUANTÁNAMO, CUBA
Copy !req
247. ¡Somos hombres inocentes!
¡Somos inocentes!
Copy !req
248. Yo soy inocente.
Copy !req
249. Voy a donar sangre.
Copy !req
250. Y juguetes. Para niños.
Copy !req
251. Y ahora estoy en Guantánamo.
Copy !req
252. Por esto me opongo a los impuestos.
Copy !req
253. ¡Oye!
Copy !req
254. ¡Vete al carajo!
Copy !req
255. ¿Te quieres calmar?
Copy !req
256. Vele el lado bueno. Hay un lavabo.
Hay un inodoro.
Copy !req
257. Ese cojín se ve cómodo.
Copy !req
258. No me vuelvas a hablar nunca más.
Copy !req
259. - ¡Jamás!
- Bueno.
Copy !req
260. - ¡No! ¡Cállate!
- Bueno.
Copy !req
261. ¿Por qué están ustedes aquí?
Copy !req
262. Por darle a EE UU una sopa
de su propio chocolate.
Copy !req
263. - ¿Son terroristas de verdad?
- Algunos nos llaman terroristas.
Copy !req
264. Otros nos llaman héroes.
Copy !req
265. Al diablo. ¿Se creen héroes
por matar gente inocente?
Copy !req
266. Por ustedes estamos
en este cochino lugar.
Copy !req
267. ¡Malditos cobardes!
Copy !req
268. Quizá si su pueblo
dejara de comer donas...
Copy !req
269. y viera lo que su gobierno
le hace al mundo...
Copy !req
270. Los cabrones como yo no existiríamos.
Copy !req
271. - ¡Jódete! ¡Las donas son increíbles!
- Son deliciosas.
Copy !req
272. ¿Les gustan las donas?
Copy !req
273. Ya verán lo que les hacen comer aquí.
Copy !req
274. - ¿Sí?
- ¿Qué te hacen comer aquí?
Copy !req
275. Yo...
Copy !req
276. ¿Has oído de un sándwich
de carne de pito?
Copy !req
277. ¿Qué es un sándwich de carne de pito?
Copy !req
278. Ya lo verán.
Copy !req
279. Ahora mismo. Imbécil.
Copy !req
280. Hora de su sándwich de carne de pito.
Ya sabes qué hacer.
Copy !req
281. ¿Y ellos, qué? ¡Acaban de llegar!
Copy !req
282. Le pertenecen a Bob "El Grandote".
Copy !req
283. - Bob El Grandote.
- ¿Bob El Grandote?
Copy !req
284. ¡Ojalá les gusten las donas!
Copy !req
285. Vamos a trabajar. Disfrútenlo.
Copy !req
286. ¡Carajo!
Copy !req
287. Oh, sí, eso es.
Copy !req
288. - Esto no pinta bien.
- ¡No, Kumar, no pinta nada bien!
Copy !req
289. - Nunca he chupado un pito.
- Yo tampoco.
Copy !req
290. Ha de ser espantoso.
Copy !req
291. Mierda, compa.
Copy !req
292. Por favor, que no sea Bob El Grandote.
Por favor, que no sea Bob El Grandote.
Copy !req
293. Por favor, que no sea
Bob El Grandote. Vamos.
Copy !req
294. Por favor, que no sea Bob El Grandote.
Por favor, que no sea Bob El Grandote.
Copy !req
295. Por favor, que no sea Bob El Grandote.
Copy !req
296. - Por favor, que no sea Bob El Grandote.
- Soy Bob el Grandote.
Copy !req
297. - ¡Carajo!
- Sí, lo eres.
Copy !req
298. ¿Listos para su sándwich
de carne de pito?
Copy !req
299. ¿No?
Copy !req
300. Más vale que les dé hambre pronto...
Copy !req
301. porque tengo un sándwich muy grande.
Copy !req
302. ¡Mierda!
Copy !req
303. - Bueno. Empecemos.
- Espera, Bob Grandote.
Copy !req
304. Necesito preguntarte algo antes.
Copy !req
305. - ¿Todos los guardias aquí son gay?
- ¡No, carajo!
Copy !req
306. ¿Qué tiene de gay que te lo chupen?
Copy !req
307. ¡Ustedes son los gay por chupármelo!
Copy !req
308. - ¿Qué?
- En realidad...
Copy !req
309. me dan escalofríos de estar
cerca de ustedes, maricones.
Copy !req
310. - Pero...
- ¿Bueno?
Copy !req
311. - Un momento...
- Pónganse de rodillas...
Copy !req
312. - y abran la boca.
- Por favor.
Copy !req
313. Mejor pártenos la cara.
Copy !req
314. - ¡Pónganse de rodillas!
- Está bien.
Copy !req
315. - Está bien, está bien.
- Tú primero.
Copy !req
316. Espero que les guste
la ración doble de mayonesa.
Copy !req
317. - Dios mío, Kumar.
- ¡Cómo te odio!
Copy !req
318. Perdón, perdón.
Copy !req
319. Este pito huele a mierda, camarada.
Copy !req
320. ¡Mierda!
Copy !req
321. - ¿Qué pasó?
- ¡El terrorista me mordió el pito!
Copy !req
322. - ¡Ven!
- Espera, ¡espera un segundo!
Copy !req
323. ¿Huimos?
¿Qué si nos matan afuera?
Copy !req
324. ¡Si no huimos, vamos a chupar pitos!
Copy !req
325. Vamos a morir aquí. ¡Vamos!
Copy !req
326. - ¡Carajo! ¡Carajo!
- Oh, mierda. Oh, mierda.
Copy !req
327. - Mierda. Mierda.
- Carajo. Carajo.
Copy !req
328. - Mierda. Mierda.
- Carajo. Carajo.
Copy !req
329. - ¡Mierda! ¡Vámonos de aquí!
- ¡Mierda!
Copy !req
330. ¡Mierda! Mierda.
Copy !req
331. La puerta. La puerta.
Copy !req
332. ¡Mira!
Copy !req
333. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
334. Vámonos ya.
Copy !req
335. Huele a imbécil quemado.
Copy !req
336. No me creo esta mierda.
Copy !req
337. ¡Carajo!
Copy !req
338. ¡Se me está hinchando la muñeca!
Copy !req
339. - ¡Cállate!
- ¡Moriremos en la selva!
Copy !req
340. - ¡Cállate!
- ¡Carajo!
Copy !req
341. ¡Cuidado con los chitas!
¡Aquí hay muchos!
Copy !req
342. - ¿Qué?
- Bien. Carajo.
Copy !req
343. Estamos en el océano.
¿Y ahora, qué hacemos?
Copy !req
344. Bueno.
Copy !req
345. ¡Oye, mira!
Copy !req
346. ¡Disculpen!
Copy !req
347. ¿Ustedes van a EE UU?
Copy !req
348. Sí, vamos.
Copy !req
349. Vamos para allá.
Copy !req
350. Gracias.
Copy !req
351. - Es mío.
- Vamos, vamos.
Copy !req
352. Mira, Jorge...
Copy !req
353. lo primero que necesitas hacer
en EE UU...
Copy !req
354. es comprar un aparato
que se llama TiVo.
Copy !req
355. No eres libre si eres esclavo
de la programación normal.
Copy !req
356. Te lo prometo.
Copy !req
357. ¿Qué tal si te concentras?
Copy !req
358. A ver qué hacemos al llegar.
Copy !req
359. No tenemos carteras ni identificación.
Copy !req
360. Vamos a desembarcar
cerca de Miami, ¿no?
Copy !req
361. Solo conocemos a un tipo allá.
Copy !req
362. - ¿A quién conocemos? A Raza.
- Sí.
Copy !req
363. Hay que ver a Raza.
Copy !req
364. - Adiós.
- Hasta luego.
Copy !req
365. - Gracias de nuevo.
- Qué linda gente.
Copy !req
366. Florida del Sur, aquí estamos.
Copy !req
367. ¿Cómo llegamos a casa de Raza?
Copy !req
368. Como los profesionales.
Caminando. Vamos.
Copy !req
369. - ¿Caminando?
- Sí.
Copy !req
370. Entonces supongo que Raza...
Copy !req
371. - Lo encontraremos.
- Para allá.
Copy !req
372. - Qué linda casa tiene.
- Regular, para Miami.
Copy !req
373. - Hola.
- Hola.
Copy !req
374. No vienen a quejarse del ruido, ¿verdad?
Copy !req
375. No, no venimos a quejarnos del ruido.
Copy !req
376. Nosotros...
Copy !req
377. Venimos a ver a...
Copy !req
378. - ¿Cómo se llama?
- A vagina.
Copy !req
379. No, venimos a ver... a Raza.
Copy !req
380. Bueno, síganme.
Copy !req
381. Gracias, señorita.
Copy !req
382. Te seguiremos... a ti, supongo.
Copy !req
383. Eh.
Copy !req
384. - Muy patriótica.
- Gracias.
Copy !req
385. - Hola, chicos.
- Hola.
Copy !req
386. - ¡Hola, Raza!
- ¿Qué?
Copy !req
387. ¿Qué hay?
Copy !req
388. - ¿Kumar y Roldy?
- ¿Qué hay, amigo?
Copy !req
389. ¡No los había visto desde la graduación!
Copy !req
390. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
391. ¿Por qué traen monos anaranjados?
Copy !req
392. - Eh, no, no. Primera pregunta.
- Es una historia muy larga. Yo...
Copy !req
393. - ¿Y esta fiesta, qué?
- ¿De qué hablas?
Copy !req
394. Se ven vaginas en todas partes.
Copy !req
395. Sí. Esa fue idea mía.
Copy !req
396. Estoy harto de cómo exaltan
el "nada arriba".
Copy !req
397. A mí me gusta el "nada arriba". Es...
Copy !req
398. - Es lo mío.
- Yo voy a empezar...
Copy !req
399. la moda de "nada abajo".
De ahí la fiesta de "nada abajo".
Copy !req
400. ¿Qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
401. Contéstale.
Yo voy a echar un vistazo.
Copy !req
402. - ¿A dónde vas?
- A picar algo, amigo.
Copy !req
403. Mira, lamento mucho
molestarte con esto.
Copy !req
404. - ¿Estás bien?
- La verdad, no.
Copy !req
405. ¿Los tuvieron menos de una hora
y ya se escaparon?
Copy !req
406. ¡Maldita sea!
Que la prensa no se entere.
Copy !req
407. No necesitamos parecer
unos amateurs.
Copy !req
408. Entendido, señor.
Copy !req
409. Seguro los sacó Corea o Al Qaeda.
Copy !req
410. Vea si tienen parientes en el país.
Copy !req
411. Debería haber hecho eso antes.
Copy !req
412. ¿Le molesta cómo dirijo las cosas,
Beecher?
Copy !req
413. Solo digo que...
Copy !req
414. revisé los archivos de Harold Lee
y Kumar Patel.
Copy !req
415. Los dos se criaron en Nueva Jersey...
Copy !req
416. y no han cometido crímenes.
Copy !req
417. Claro. Por eso
se escaparon de la cárcel.
Copy !req
418. Quizá no debería haberlos encarcelado.
Copy !req
419. ¿No debería?
Copy !req
420. ¿Ve esta niña blanca, Beecher?
Copy !req
421. Sí.
Copy !req
422. ¿Quiere que la violen y la asesinen?
Copy !req
423. Claro que no.
Copy !req
424. ¿Seguro? Porque estamos en EE UU.
Copy !req
425. - ¿Quiere violar a EE UU?
- No.
Copy !req
426. ¡Entonces deje de fastidiarme!
Copy !req
427. Esto es serio.
Copy !req
428. Es adorable.
Copy !req
429. ¿Son fugitivos?
Copy !req
430. Es culpa de Kumar.
Copy !req
431. Si salimos de esta...
Copy !req
432. seguir siendo amigos va a ser...
Copy !req
433. muy improbable... Tetas. Sí.
Copy !req
434. Eh, ¿qué crees que haces?
Copy !req
435. Ponte eso. Y déjatelo puesto.
Copy !req
436. - ¡Perdón!
- ¿Qué crees que es esto?
Copy !req
437. ¿De qué hablan?
Copy !req
438. Roldy me informó de su situación.
Copy !req
439. - ¿Sí?
- Gracias por involucrarme.
Copy !req
440. ¿Y cuándo tuvimos que mentirle...
Copy !req
441. a tu ex novia por tus ladillas?
Copy !req
442. Nos debes un favor.
Copy !req
443. - Sí, es cierto.
- ¿Qué?
Copy !req
444. - Eso fue hace mucho tiempo.
- Me encantan las ardillas.
Copy !req
445. Hablando de ex novias...
Copy !req
446. ¿no se va a casar la tuya?
Copy !req
447. ¿Cómo es que todos sabían menos yo?
Copy !req
448. Espera.
Copy !req
449. ¡Colton! Colton Graham
puede ayudarnos.
Copy !req
450. - ¡No! ¡Al carajo!
- ¡Sí!
Copy !req
451. Si alguien los puede exonerar, es él.
Copy !req
452. Ese hijo de puta no nos va a ayudar.
Copy !req
453. ¿Tienes su teléfono?
Copy !req
454. Ya no. Pero la boda es en la hacienda
de su familia en Texas.
Copy !req
455. Pero no los quieres molestar en su...
Copy !req
456. boda, ¿verdad?
Copy !req
457. Sabes, quizá sea
nuestra única esperanza.
Copy !req
458. ¿Cómo llegamos?
No podemos ir al aeropuerto.
Copy !req
459. - Les presto un coche.
- ¿De verdad?
Copy !req
460. Pero antes, tienen que entrar
en la onda de la fiesta.
Copy !req
461. - ¿"En la onda de la fiesta"?
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
462. - ¿Y tú, qué?
- ¿Yo? Yo estoy en la onda.
Copy !req
463. - ¡Dios!
- ¡Dios mío, compa!
Copy !req
464. ¡Dios mío!
Copy !req
465. - Qué buen peinado de pito, Raza.
- Echen un vistazo.
Copy !req
466. - ¿Qué carajo?
- Parece la barba de Osama Bin Laden.
Copy !req
467. ¿Sí, verdad? Bueno, muchachos.
Copy !req
468. Les toca. Dejen que les cuelgue.
Copy !req
469. - Hagámoslo y ya.
- Venga.
Copy !req
470. ¿A la de tres?
Copy !req
471. Uno.
Copy !req
472. Dos, tres.
Copy !req
473. ¡Sus pitos son estupendos!
Copy !req
474. No creo que eso sea necesario.
Copy !req
475. - ¡Por favor!
- ¡Oh, mi pito!
Copy !req
476. - Este coche es una maravilla.
- Ah, sí, es una maravilla.
Copy !req
477. ¡Somos fugitivos...
Copy !req
478. en un descapotable amarillo!
¡Parecemos dos idiotas!
Copy !req
479. Oye. Mira qué tengo.
Copy !req
480. - Déjalo.
- Puedes conectarte a internet.
Copy !req
481. Puedes jugar el juego de Mike Tyson.
¡Adiós, Rey Hippo!
Copy !req
482. Deja eso.
Copy !req
483. ¿Cómo se te ocurre jugar juegos ahora?
Copy !req
484. ¿Te imaginas si nuestros padres
se enteraran?
Copy !req
485. ¿Mandó a nuestros hijos a Guantánamo?
Copy !req
486. ¡Esto es un escándalo!
Copy !req
487. ¿Ustedes, los árabes, creen que
pueden colarse en la sociedad...
Copy !req
488. y ser invisibles?
Copy !req
489. ¡Yo no soy árabe! ¡Soy hindú!
Copy !req
490. Mire, no estoy aquí para discutir
"sebiántica" con usted.
Copy !req
491. Mi objetivo es salvar vidas.
Copy !req
492. Pregúntales de su hijo el terrorista.
Copy !req
493. Mire, somos ciudadanos de EE UU
desde hace más de 40 años.
Copy !req
494. Francamente,
esto me parece muy ofensivo.
Copy !req
495. Nunca había escuchado ese dialecto.
Copy !req
496. Pero dijo algo de una ofensiva.
Copy !req
497. Diles que sabemos
lo que está tramando su hijo...
Copy !req
498. y si no cooperan,
podemos sentenciarlo a muerte.
Copy !req
499. Díselo. Sí.
Copy !req
500. ¡Sabemos lo que dijo!
Copy !req
501. Señor, ¡Harold y Kumar
son buenos muchachos!
Copy !req
502. Soy un traductor bastante bueno.
Copy !req
503. Son sandeces.
Copy !req
504. Se andan con evasivas.
Copy !req
505. ¿Seguro que hablas coreano, Jack?
Copy !req
506. ¿Hablas coreano?
Copy !req
507. No estarás tomándole el pelo a papi, ¿no?
Copy !req
508. ¿Estás licenciado
en literatura romántica coreana?
Copy !req
509. Porque yo sí...
Copy !req
510. y me estoy ofendiendo.
Copy !req
511. Eso me vale.
Copy !req
512. Verán, disculpen...
Copy !req
513. no queremos hacerle daño a sus hijos...
Copy !req
514. solo queremos saber dónde están.
Copy !req
515. ¿Saben si conocen a alguien
en Florida?
Copy !req
516. Su amigo Raza Syed vive en Miami.
Copy !req
517. Pero ¿por qué iban a estar allí?
Copy !req
518. ¡ÉI debería estar estudiando medicina!
Copy !req
519. ¡Ellos deberían estar en la cárcel!
¡Ahí es donde deben estar los terroristas!
Copy !req
520. Vamos a agarrar a esos cabrones.
Copy !req
521. Muertos. O vivos.
Copy !req
522. Diles eso en tu "chin chon".
Copy !req
523. ¡Cállate, eres un idiota!
Copy !req
524. No sé qué dices, camarada...
Copy !req
525. pero vete al carajo.
Copy !req
526. - ¿Qué me vaya al carajo?
- No puedes permitir que te hable así.
Copy !req
527. - No, siéntate.
- ¿Qué me vaya al carajo?
Copy !req
528. Mira, estamos en Alabama.
Copy !req
529. Estamos viendo el Sur de cerca.
Copy !req
530. No se trataba de visitar el Sur.
Copy !req
531. Iba a ser la semana
más romántica de mi vida.
Copy !req
532. ¿Te acuerdas?
¿Antes de que metieras la pata?
Copy !req
533. Cálmate. Vamos a salir de esta situación.
Copy !req
534. Pronto te clavarás a María.
Copy !req
535. Eh. No hables de ella
como si fuera una cualquiera.
Copy !req
536. Nunca había sentido con nadie
lo que siento con ella.
Copy !req
537. ¿Por qué estoy hablando contigo de esto?
Copy !req
538. No lo vas a entender.
Copy !req
539. Disculpen. ¿No pueden apagar eso?
¡Es una biblioteca!
Copy !req
540. ¡Qué imbécil!
Copy !req
541. ¡Gracias, vuelva por aquí!
Copy !req
542. - ¿Qué carajo?
- ¡Dios mío!
Copy !req
543. La gente solo viene
a los estantes porque...
Copy !req
544. quiere paz y...
Copy !req
545. tranquilidad.
Copy !req
546. Ya lo sé. Perdóname.
Odio que me molesten.
Copy !req
547. Esta prueba de cálculo es imposible.
Copy !req
548. - ¿Puedo echar un vistazo?
- Mírala.
Copy !req
549. - Te falta muy poco. ¿Me permites?
- Sí.
Copy !req
550. Disculpa.
Copy !req
551. Te toqué el pecho.
Copy !req
552. - Está bien.
- Perdón.
Copy !req
553. Solo es...
Copy !req
554. Eres bueno para esto.
Copy !req
555. Gracias.
Copy !req
556. ¿Tomaste cálculo en el bachillerato?
Copy !req
557. Mi papá me lo enseñó en el sexto año.
Copy !req
558. ¿Eres como un Doogie Howser?
Copy !req
559. No. Aunque sería increíble. ÉI es mi héroe.
Copy !req
560. Me encanta ese programa.
Copy !req
561. ¿En qué estás trabajando?
Copy !req
562. Es un poema para mi clase
de escritura creativa.
Copy !req
563. ¿Es algo como...
Copy !req
564. - La raíz cuadrada de tres?
- No, no, lo siento...
Copy !req
565. - Un poema de amor por Kumar Patel.
- Necesito esto.
Copy !req
566. - ¡Déjame leerlo!
- No, no.
Copy !req
567. - ¿Por qué?
- Porque es malo.
Copy !req
568. Entonces léemelo tú.
Copy !req
569. No vas a ver ese lado mío.
Suerte con tu cálculo.
Copy !req
570. No te avergüences. Para muchas chicas
la inteligencia es sexy.
Copy !req
571. Ni siquiera le voy a enseñar esto
a mi profesor.
Copy !req
572. Por eso estoy tan estresado.
Copy !req
573. ¿Estás estresado?
Copy !req
574. Ven conmigo.
Copy !req
575. - ¿Adónde vamos?
- ¡Ven!
Copy !req
576. ¿Qué?
Copy !req
577. ¿Fumas yerba en la biblioteca?
¿Y si alguien nos sorprende?
Copy !req
578. No te preocupes. Te ayudará a relajarte.
Copy !req
579. Caramba.
Copy !req
580. ¡Es ilegal!
Copy !req
581. Toma.
Copy !req
582. ¡Esto es veneno!
Copy !req
583. Déjame ayudarte.
Copy !req
584. Yo soy Kumar.
Copy !req
585. Vanessa.
Copy !req
586. No vas a leer ese poema.
Copy !req
587. Kumar.
Copy !req
588. Kumar.
Copy !req
589. Kumar. Kumar.
Copy !req
590. - Kumar.
- Sí.
Copy !req
591. ¿Qué pasa? Estamos en Birmingham.
¿Deberíamos estar aquí?
Copy !req
592. ¿Qué pasa?
Copy !req
593. - ¿Por qué nos trajiste aquí?
- ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
594. Tenías que seguir las instrucciones.
¿De qué hablas?
Copy !req
595. Tiene que haber una carretera o algo.
Copy !req
596. Sí, debe de haber una carretera.
Copy !req
597. ¿Qué pasa allá?
Copy !req
598. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
599. - Voy a dar la vuelta.
- Sigue.
Copy !req
600. No voy a pasar por en medio del juego.
Copy !req
601. Tú puedes con ellos.
Copy !req
602. No me espantan por ser negros...
Copy !req
603. sino por cómo se ven.
Copy !req
604. No se trata de unos bailarines.
Copy !req
605. No se ven tan peligrosos.
Copy !req
606. ¡Es balón mío!
Copy !req
607. ¡Date la vuelta!
Copy !req
608. - ¡Carajo! ¡No se mueve!
- ¡Mierda!
Copy !req
609. - Esto no es bueno.
- Ya no hay música.
Copy !req
610. Mierda, compa.
Copy !req
611. - ¡Hijo de puta!
- ¡Me entró agua al zapato!
Copy !req
612. - Esto no es bueno.
- No es bueno.
Copy !req
613. No. No. No.
Copy !req
614. Vienen para acá.
Copy !req
615. - ¡Carajo! ¿Por qué hiciste eso?
- ¡No le pegué a propósito!
Copy !req
616. Están agarrando armas.
Copy !req
617. ¿Qué hacemos?
Copy !req
618. ¡Corre, corre!
Copy !req
619. Eh, eh.
Copy !req
620. - ¿Adónde van? ¡Maldita sea!
- ¡Solo les queremos ayudar!
Copy !req
621. Llamen a la policía.
Hay que reportar esto.
Copy !req
622. - Sí. ¿Te gusta el coche?
- Vete al carajo.
Copy !req
623. Lo abandonaron anoche.
Está registrado a nombre de Raza Syed.
Copy !req
624. La descripción de los pasajeros...
Copy !req
625. corresponde a la de Lee y Patel.
Copy !req
626. Tratamos de agarrar a Syed anoche,
pero ya huyó del país.
Copy !req
627. Saben que nos estamos acercando.
Copy !req
628. Está bien, yo te llamo.
Copy !req
629. ¡No, no!
Copy !req
630. - ¡Mierda!
- Cálmese.
Copy !req
631. - Tranquilo.
- Tranquilo.
Copy !req
632. ¡ÉI es nuestro testigo!
Copy !req
633. ¡Bájala, amigo! ¡Bájala!
Copy !req
634. ¡Saben que tengo una!
Copy !req
635. Yo también tengo una.
Copy !req
636. Tú viste a los fugitivos, ¿no?
Copy !req
637. Sí, como le dije al alguacil.
Copy !req
638. Sí, sí, sí.
¿Cómo sé que estás diciendo la verdad?
Copy !req
639. No tengo por qué mentir.
Copy !req
640. ¿De verdad?
Copy !req
641. - Levántate.
- Ya lo veremos.
Copy !req
642. Eso no está bien.
Copy !req
643. ¿Adónde va?
Copy !req
644. ¿Qué pasa?
Copy !req
645. ¡No!
Copy !req
646. Dime qué pasó realmente.
Copy !req
647. ¿Es un refresco de uva?
Copy !req
648. ¿Qué carajo?
Copy !req
649. - Está bien.
- Espera, espera, espera.
Copy !req
650. Qué ignorante es.
Copy !req
651. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
652. ¿Soy ignorante?
Copy !req
653. ¡Es un racista, amigo!
Copy !req
654. ¿Vas a dejar que haga eso?
Copy !req
655. ¡A ver si tiene Kool Aid!
Copy !req
656. Casi se acaba, testigo.
Copy !req
657. ¿Seguro no quieres decirme algo?
Copy !req
658. ¡No pararé hasta quebrarte!
Copy !req
659. ¡Ya le dije que se fueron!
Copy !req
660. Muy bien, muy bien.
Copy !req
661. ¡Esto no es necesario!
El Sr. White está diciendo la verdad.
Copy !req
662. ¿Por qué está tan seguro, Beecher?
Copy !req
663. Porque no tiene antecedentes.
Es un ortodoncista, por Dios.
Copy !req
664. Bueno, Beech. ¿Cómo debemos
encontrar a los terroristas?
Copy !req
665. Tomaron un Nokia 7710 de la consola.
Copy !req
666. Tenemos su número de rastreo.
Copy !req
667. Los satélites lo están rastreando.
Copy !req
668. ¡Iba en serio lo del Kool Aid!
Copy !req
669. ¿Qué pasa? ¿Dónde están?
Copy !req
670. Es un cuento muy largo.
Copy !req
671. Estamos en Alabama
y nos dirigimos a Texas.
Copy !req
672. ¿Qué es eso que escucho? ¿Te estás
masturbando otra vez? ¿Qué haces?
Copy !req
673. Estoy haciendo un pipí glorioso.
Copy !req
674. No me vas a creer...
Copy !req
675. pero la otra noche fui a la fiesta asiática...
Copy !req
676. y me tiré a Cindy Kim.
Copy !req
677. Cállate. ¿En serio?
Copy !req
678. Sí, hasta me hizo un "blumpkin".
Copy !req
679. ¿Qué es un "blumpkin"?
Copy !req
680. Es una chupada mientras estás cagando.
Copy !req
681. ¿De verdad?
Copy !req
682. - ¿Hola?
- Eh. ¡Eh! ¿Qué haces?
Copy !req
683. ¿Hola? ¿Estás ahí?
Copy !req
684. ¿Ya fuiste?
Copy !req
685. Sí, ya terminé.
Copy !req
686. Dijiste que íbamos a cruzar las espadas.
Lo prometiste.
Copy !req
687. Lo siento, cariño.
Copy !req
688. ¿Estás hablando en un celular
cuando el gobierno nos está buscando?
Copy !req
689. Quería decirle algo importante a Goldstein.
Copy !req
690. Sí, querías... Muy bien.
Copy !req
691. ¡No hay nada más importante
que ver la manera de llegar a Texas!
Copy !req
692. - ¿Entiendes?
- Sí.
Copy !req
693. ¡En todo el día no hemos visto
un letrero de calle!
Copy !req
694. ¿Entiendes?
Copy !req
695. - ¿Puedo decir?
- De nuevo. Esto es... no puedo.
Copy !req
696. Amigo, sinceramente...
Copy !req
697. tienes que ser un poco más optimista.
Copy !req
698. ¿Optimista acerca de qué?
Copy !req
699. Primero, mira estos paisajes hermosos
de Alabama.
Copy !req
700. No los tenemos en Nueva Jersey.
Copy !req
701. Dios, eres...
Copy !req
702. Mira.
Copy !req
703. Es un venado bebé.
Copy !req
704. - Caramba.
- Mierda.
Copy !req
705. Eh. Eh.
Copy !req
706. Mira qué lindo es este venado.
No como los de Nueva Jersey.
Copy !req
707. Ya lo sé, amigo.
Copy !req
708. - Hola, amiguito.
- Alabama es fabuloso.
Copy !req
709. Le gustas.
Copy !req
710. - ¡Dios mío!
- No.
Copy !req
711. Perdón. Estaba en mi área.
Copy !req
712. ¿Qué hacen aquí, todos elegantes?
Copy !req
713. Íbamos camino a Texas y nos perdimos.
Copy !req
714. ¿A Texas?
Copy !req
715. ¡Están muy lejos de Texas!
Copy !req
716. ¡No!
Copy !req
717. Nacido en 2004.
Copy !req
718. Métete acá dentro.
Copy !req
719. El sol se va a poner.
Copy !req
720. - ¿Necesitan casa? ¿Tienen hambre?
- Sí, claro.
Copy !req
721. ¿Me quieren seguir?
Copy !req
722. ¡Vengan!
Copy !req
723. Quizá no deberíamos.
Copy !req
724. Ya está muerto. ¿Te echo una mano?
Copy !req
725. Mi abuelo compró esta tierra en 1902.
Copy !req
726. Es muy bonita, señor.
Copy !req
727. Va a ser un lugar espantoso.
Copy !req
728. ¡Mi vida, ya llegué!
Copy !req
729. ¡Estoy acá dentro!
Copy !req
730. Ojalá me hubieras dicho
que ibas a traer invitados.
Copy !req
731. Hubiera arreglado la casa.
Copy !req
732. Amigos, mi esposa Raylene.
Copy !req
733. Raylene, te presento a Harold y Kumar.
Copy !req
734. Hola.
Copy !req
735. No puedo darte la mano.
Tengo cabeza de venado en todas partes.
Copy !req
736. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
737. - Siéntanse como en su casa.
- Gracias.
Copy !req
738. Algo tiene ese ADSL.
Copy !req
739. Cuando entro a internet,
"Buscando servidor".
Copy !req
740. ¿Intentaste desconectar la AirPort?
Copy !req
741. Sí, pero no funcionó.
Copy !req
742. ¿Para qué entras a internet?
Copy !req
743. Quería un radio de satélite portátil.
Copy !req
744. ¿Para qué diablos quieres un radio?
Copy !req
745. ¡No digas groserías cuando hay visitas!
Copy !req
746. - Chicos.
- No se preocupen.
Copy !req
747. Nosotros decimos muchas groserías.
Copy !req
748. ¿Quién crees que eres para golpearme?
Copy !req
749. ¿Quién te compró ese bolso de Prada?
Copy !req
750. Te dije que quería el de Gucci.
Copy !req
751. ¡El de Gucci costaba más!
Copy !req
752. Pues el marido de Jan Sapperstein
se lo pudo permitir.
Copy !req
753. Otra vez con Jan Sapperstein.
Copy !req
754. Me importa un comino
lo que tenga esa zorra.
Copy !req
755. Conténtate con lo que tienes.
Copy !req
756. ¡Lo que tengo es un marido
que no vale una mierda!
Copy !req
757. ¿Quieres enfadarte conmigo?
Copy !req
758. - ¡Sí!
- ¡Después de todo lo que te dejo comprar!
Copy !req
759. ¿Miras siquiera
las facturas de la tarjeta de crédito?
Copy !req
760. ¿Y tú?
¿Necesitamos más pelotas de golf?
Copy !req
761. - Y peor aún las millas de la tarjeta.
- Asqueroso, maloliente, hijo de...
Copy !req
762. Señores, ya nos vamos.
Copy !req
763. Tonterías. Son nuestros invitados.
Copy !req
764. Tienen que quedarse a cenar.
Copy !req
765. - No podemos. Es...
- No, gracias. No podríamos...
Copy !req
766. Pero antes
vamos a tener que drogarnos.
Copy !req
767. Estamos cerca.
Copy !req
768. Yo no sabía que los campesinos
fumaban yerba.
Copy !req
769. Trabajar el campo sin drogarte
es muy aburrido.
Copy !req
770. Esto es fabuloso.
Copy !req
771. Yo siempre había supuesto...
Copy !req
772. que la gente del Sur era...
Copy !req
773. ¿Un montón de palurdos?
Copy !req
774. - No.
- No, no, no, no. Eso no es...
Copy !req
775. Metemos a nuestro hijo endogámico
en el sótano cuando hay visitas.
Copy !req
776. No lo tomen así.
Copy !req
777. Mira sus caras.
Copy !req
778. Carajo, carajo.
Copy !req
779. ¡Carajo, nos encontraron!
Copy !req
780. - ¿Cómo que los encontraron?
- Lo siento mucho.
Copy !req
781. ¿Están metidos en algún lío?
Copy !req
782. Les va a parecer una locura...
Copy !req
783. pero íbamos en un avión a Ámsterdam...
Copy !req
784. nos confundieron con terroristas
y nos mandaron a Guantánamo...
Copy !req
785. y nos escapamos.
Llegamos a EE UU con unos cubanos.
Copy !req
786. Vamos a Texas...
Copy !req
787. a que nos ayude un tipo...
Copy !req
788. que se va a casar con su ex novia.
Copy !req
789. Sí.
Copy !req
790. Bueno, eso está bien.
Copy !req
791. - Yo entiendo eso.
- ¿De verdad?
Copy !req
792. Como si el gobierno nunca
nos hubiera jodido. ¿Saben qué?
Copy !req
793. Escóndanse en el sótano.
Yo me voy a encargar.
Copy !req
794. Gracias a los dos.
Copy !req
795. Gracias, gracias.
Copy !req
796. Esto no es tétrico.
Copy !req
797. ¿Qué es eso?
Copy !req
798. ¿Vas hacia la música tétrica?
Copy !req
799. ¿Qué?
Copy !req
800. Esta canción es fabulosa.
Copy !req
801. Kumar.
Copy !req
802. Aquí hay un encendedor con un payaso.
Copy !req
803. ¡Es un maldito monstruo!
Copy !req
804. ¡Dios!
Copy !req
805. ¿No tienes un chocolate Baby Ruth?
Copy !req
806. No. ¿Para qué necesitas
un Baby Ruth?
Copy !req
807. Así se ganó Chunk a Sloth
en Los Goonies.
Copy !req
808. ¿Se parece a Sloth?
Copy !req
809. Solo vi la mano de la criatura.
Copy !req
810. ¿La mano parece de Sloth?
Copy !req
811. Es la mano de un monstruo maligno.
¡Tiene garras!
Copy !req
812. ¡Mierda!
Copy !req
813. Pase lo que pase,
no le digas a la criatura que es fea.
Copy !req
814. No necesitamos criticarla,
ni que se sienta mal...
Copy !req
815. porque nació con deformidades.
Copy !req
816. No se preocupen. ¡Ya me deshice de ellos!
¡Eran mis vecinos!
Copy !req
817. - ¡Hay un cíclope...
- ¡No, tienes...
Copy !req
818. - en tu sótano!
- Una cosa grotesca!
Copy !req
819. Conocieron a Cyrus.
Copy !req
820. - Cyrus.
- ¿Tiene nombre?
Copy !req
821. Es nuestro hijo.
Copy !req
822. Quizá lo despertaron.
Debería estar dormido. Perdón.
Copy !req
823. Yo creía que era broma...
Copy !req
824. lo de su hijo endogámico en el sótano.
Copy !req
825. Pues no es chiste.
Copy !req
826. Raylene y yo somos hermanos
y nos acostamos.
Copy !req
827. Pero no deben juzgarnos por eso.
Copy !req
828. Ustedes deben de estar muy cansados.
Copy !req
829. Los voy a llevar a su cuarto.
Copy !req
830. ¡Vuelve a dormirte!
Copy !req
831. ¡No me hagas bajar
y darte una paliza, cíclope!
Copy !req
832. Con cariño, pero con firmeza.
Copy !req
833. Es la mejor manera.
Copy !req
834. No sé cómo pude salir
con el cabrón de Colton.
Copy !req
835. Es un cabrón. ¿Cómo se te ocurrió?
Copy !req
836. Fue un suplicio fingir
que su penecito me satisfacía.
Copy !req
837. No lo dudo. Seguro has extrañado
al pájaro de trueno, ¿verdad?
Copy !req
838. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
839. ¿Lo has extrañado?
Copy !req
840. ¿Cuánto?
Copy !req
841. - Mucho.
- Seguro.
Copy !req
842. Bueno...
Copy !req
843. - pues, yo tengo una fantasía.
- ¿Cuál es?
Copy !req
844. Me gustaría traer a alguien más a la cama.
Copy !req
845. ¿A quién?
Copy !req
846. Oye, nena.
Copy !req
847. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
848. - Sí.
- Es muy sexy, ¿verdad?
Copy !req
849. Vamos a hacerlo.
Copy !req
850. Más rápido, Weedy.
Copy !req
851. Los dientes, Weedy, los dientes.
Copy !req
852. - ¡Weedy!
- ¿Sí?
Copy !req
853. - ¡Sí!
- ¿Te gusta?
Copy !req
854. Ahora en el culo, Weedy.
Copy !req
855. Sí, ¿qué tal eso?
Copy !req
856. Guau.
Copy !req
857. Amigo.
Copy !req
858. Tuve una pesadilla de lo más jodida.
Copy !req
859. Por favor. Yo estaba teniendo
un sueño muy excitante.
Copy !req
860. Duérmete de nuevo. Por favor.
Copy !req
861. ¿Por qué nos fuimos?
Su hijo era chistosito.
Copy !req
862. No me importa. ¡Trató de morderme!
Copy !req
863. ¡Cada vez que tratamos de llegar
a algún lado...
Copy !req
864. es un desastre!
Copy !req
865. Necesitas fumar un poco de esto.
Copy !req
866. ¡No quiero fumar yerba!
Copy !req
867. Es tu solución para todo.
Copy !req
868. ¡Piénsalo!
¡Ya deberíamos estar con Colton!
Copy !req
869. Aún tenemos días para joder la boda.
Copy !req
870. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
871. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
872. De eso se trata, ¿no?
Quieres joderles la boda.
Copy !req
873. No es chistoso.
¡No tiene nada de chistoso!
Copy !req
874. ¡Colton es el único que nos puede ayudar!
Copy !req
875. ¡Y tú quieres echar todo a perder!
Copy !req
876. Yo solo odio a ese cabrón.
Copy !req
877. Pues me cae mejor que tú.
Copy !req
878. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
879. ¿Sabes qué me dio? Un trabajo.
Copy !req
880. ¿Qué me diste tú?
Un viaje a la cárcel de Guantánamo.
Copy !req
881. - Es un trabajo malo.
- Admítelo.
Copy !req
882. Estás celoso porque Vanessa
encontró a alguien mejor.
Copy !req
883. ¿Qué carajo significa eso?
Copy !req
884. ¡Mejor que tú! Déjame ver...
Copy !req
885. ¿Un posible presidente
o un drogado sin empleo?
Copy !req
886. Qué difícil decisión para ella, ¿no?
Copy !req
887. Al menos Vanessa no está en Holanda...
Copy !req
888. acostándose con europeos.
Copy !req
889. - ¿Qué?
- ¿Crees que María...
Copy !req
890. te está esperando?
Copy !req
891. Ahora ha de tener dos pitos...
Copy !req
892. frente a su cuello.
Copy !req
893. ¿Sabes qué va a hacer?
¡Hasta las anginas!
Copy !req
894. ¡Imbécil!
Copy !req
895. - Ese es mi sombrero.
- Ese era mi sombrero.
Copy !req
896. María, María, María, María.
Copy !req
897. ¡Cabrón!
Copy !req
898. ¡No digas ni una palabra sobre mi ángel!
Copy !req
899. ¿Qué fue eso?
Copy !req
900. Párate. ¡Párate!
Copy !req
901. ¡Vete al carajo!
Copy !req
902. Mierda.
Copy !req
903. ¿No es una fogata del Ku Klux Klan?
Copy !req
904. Sí.
Copy !req
905. Sí, creo que sí.
Copy !req
906. Quizá deberíamos largarnos.
Copy !req
907. Sí, compa.
Copy !req
908. Vámonos.
Copy !req
909. El otro día vi la repetición
de la serie Becker.
Copy !req
910. ¿La conoces?
Copy !req
911. Sí, es la del judío ese, Ted Danson.
Copy !req
912. El negro rubio que sale
me hacía mucha gracia.
Copy !req
913. Es bastante chistoso.
Copy !req
914. ¿De veras? ¿Eso crees?
Copy !req
915. No digo que no le daría
una paliza, pero...
Copy !req
916. su don para la comedia no tiene precio.
Copy !req
917. Espera un segundo.
Copy !req
918. Necesito drenar la vena principal.
Copy !req
919. Te diré una cosa, Travis...
Copy !req
920. si se trata de pasar un buen rato...
Copy !req
921. mear me gusta tanto
como eyacular y cagar.
Copy !req
922. Me gustan las tres cosas.
Copy !req
923. Sí, te entiendo.
Copy !req
924. Kenny, por favor. Apúrate.
Copy !req
925. Tú me hiciste tomar la tercera cerveza.
Copy !req
926. Espérame, idiota.
Copy !req
927. ¡Qué asco! ¡Me orinaste encima!
Copy !req
928. - ¡Cabrón racista!
- ¿Qué demonios?
Copy !req
929. ¿Qué negroides fue eso?
Copy !req
930. Esto es un desastre. Estamos jodidos.
Copy !req
931. Kenny. Travis.
Copy !req
932. ¿Qué diantres están haciendo?
Copy !req
933. Tienen el barril. Tráiganlo acá.
Copy !req
934. - ¡Apúrense! Vamos.
- Vamos.
Copy !req
935. Vamos, vamos.
Copy !req
936. Con cebolla y al vapor, son increíbles.
Copy !req
937. Roldy, no creí que fuera a decir esto
en un millón de años...
Copy !req
938. pero el Klan hace buenas fiestas.
Copy !req
939. ¡Qué salchichas!
Copy !req
940. - ¿De verdad?
- De veras.
Copy !req
941. El Klan sabe hacer buenas fiestas.
Copy !req
942. - Tenemos que irnos.
- Relájate.
Copy !req
943. Júntense, vamos a sentarnos
junto a la fogata.
Copy !req
944. - ¿Qué hacemos?
- Vamos a sentarnos.
Copy !req
945. Rufus. Junto a los malvaviscos...
Copy !req
946. - y las galletas.
- Siéntense todos.
Copy !req
947. ¡Es la mejor fiesta en mucho tiempo!
Copy !req
948. Es lo que te digo.
Copy !req
949. Ahora quiero
que cada uno de ustedes me diga...
Copy !req
950. algo... ¡Algún golpe a algún judío!
Copy !req
951. que le hicieron
a alguien de una minoría. Sí.
Copy !req
952. Le puse la zancadilla a un mexicano
cuando bajaba las escaleras...
Copy !req
953. en el supermercado el otro día.
Copy !req
954. Se estrelló contra un montón
de botellas de vino.
Copy !req
955. ¡Le hicieron pagarlas todas! ¡Sí!
Copy !req
956. Bueno, bueno, vamos a calmarnos.
Copy !req
957. Poder blanco, poder blanco.
Copy !req
958. Hay que darle lo que se merece.
Copy !req
959. ¡Judío!
Copy !req
960. Bueno, volví. El siguiente.
Copy !req
961. Que sea algo bueno.
Copy !req
962. Vamos, camarada.
Copy !req
963. ¿Saben qué?
Copy !req
964. Le di un rodillazo a un hindú.
Copy !req
965. ¡Excelente!
Copy !req
966. ¡Que regresen los hindúes a África!
Copy !req
967. ¿Les cuento algo jodido
y fabuloso que hice?
Copy !req
968. Tomé el cepillo de dientes de un coreano
y me froté el pito con él.
Copy !req
969. - ¿Hiciste eso?
- Me parece totalmente asqueroso.
Copy !req
970. - ¡Pero me gusta!
- Sí.
Copy !req
971. ¡Me encanta ser blanco!
Copy !req
972. - ¿Qué es?
- ¡Miren lo que tenemos aquí!
Copy !req
973. ¡Mexicanos!
Copy !req
974. ¡A lincharlos!
Copy !req
975. Vamos, vamos.
Copy !req
976. ¡Vamos a perseguirlos hasta la frontera!
Copy !req
977. ¡Pedo de vagina!
Copy !req
978. ¡Mierda!
Copy !req
979. ¿Lo apagamos o qué?
Copy !req
980. ¿Nos están siguiendo?
Copy !req
981. Creo que no. Los del Klan son lentos.
Copy !req
982. Voy a parar este coche.
Copy !req
983. ¡Auxilio!
Copy !req
984. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
985. Gracias por parar.
Copy !req
986. De nada.
Copy !req
987. ¿Neil?
Copy !req
988. ¡Gary y Kumar!
Copy !req
989. - Sí.
- Sí.
Copy !req
990. Harold. Harold.
Copy !req
991. Perdón, se me olvidó.
Copy !req
992. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
993. Aquí me trajo Dios.
¿Qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
994. Queremos llegar a Texas.
Copy !req
995. ¡Allá voy yo!
Copy !req
996. Qué casualidad.
Copy !req
997. ¡Vámonos!
Copy !req
998. - Bueno.
- Gracias.
Copy !req
999. ¿Hongos?
Copy !req
1000. - No, pero gracias.
- No, gracias.
Copy !req
1001. Como gusten.
Copy !req
1002. Caballeros, arranquen sus motores.
Copy !req
1003. Va a ser un viaje turbulento.
Copy !req
1004. Encontramos su teléfono.
Copy !req
1005. Lee y Patel los llamaron por teléfono.
Copy !req
1006. Cuéntennos del complot terrorista.
Copy !req
1007. ¿Complot terrorista? ¿Harold y Kumar?
Copy !req
1008. Eso es ridículo.
Copy !req
1009. Está bien. Perfecto.
Copy !req
1010. Sr. Rosenberg.
Copy !req
1011. Sr. Goldchtein.
Copy !req
1012. Lo haremos a su modo.
Copy !req
1013. ¿Qué es esto? ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
1014. ¿Son unos siete dólares?
Copy !req
1015. No nos insulte.
Copy !req
1016. No sé qué demonios pasa aquí...
Copy !req
1017. pero invoco la quinta
y quiero un abogado.
Copy !req
1018. ¿Invocas la quinta enmienda?
Copy !req
1019. Deme la Carta de Derechos.
Copy !req
1020. ¿Para qué?
Copy !req
1021. ¡Hágalo!
Copy !req
1022. Disculpen.
Copy !req
1023. La cinco, ¿verdad?
Copy !req
1024. - La cinco.
- Claro.
Copy !req
1025. De acuerdo.
Copy !req
1026. ¿Sabes qué opino yo
sobre la quinta enmienda?
Copy !req
1027. Ahí está.
Copy !req
1028. Eso opino yo de la quinta enmienda.
Copy !req
1029. ¿Por qué tiene el culo tan sucio?
¿No se limpia?
Copy !req
1030. No preguntes si no quieres saber.
Copy !req
1031. ¿Qué averiguaste?
Copy !req
1032. El FBI ya tenía intervenido
el teléfono de Goldstein.
Copy !req
1033. - Tenemos lo necesario.
- Espere un segundo.
Copy !req
1034. ¿Estaban interviniendo mi teléfono?
Copy !req
1035. ¿Quiere oír la cinta?
Copy !req
1036. No, ya me harté de oír a este imbécil.
¿Qué concluyeron?
Copy !req
1037. Lee y Patel van camino a Texas.
Copy !req
1038. ¡Sabía que meterían la pata!
Copy !req
1039. Preparen el avión. Les llegó la hora.
Copy !req
1040. ¿Puedes concentrarte en manejar?
Concéntrate en el camino.
Copy !req
1041. Comiste docenas de hongos.
Copy !req
1042. Yo podía hacer
una apendectomía a los 14 años.
Copy !req
1043. Puedo con un par de hongos.
Copy !req
1044. - ¿No era solo un programa?
- ¡Dios mío!
Copy !req
1045. ¿Vieron ese unicornio?
Copy !req
1046. Cómo le brillaba el cuerno.
Copy !req
1047. ¿Por qué se dirigen a Texas?
Copy !req
1048. Digamos que mi ex novia se va a casar.
Copy !req
1049. Ah, la que se te fue, ¿eh?
Copy !req
1050. Sí.
Copy !req
1051. Me parece que necesitas un trago.
Copy !req
1052. ¡El camino! Neil, por favor,
presta atención...
Copy !req
1053. ¡Yo puedo!
Copy !req
1054. - Sí, pero...
- Maneja bien. Ya basta.
Copy !req
1055. Gracias, amigo. Salud.
Copy !req
1056. Neil, tomar...
Copy !req
1057. no creo que esté bien.
Copy !req
1058. Yo también perdí un amor.
Copy !req
1059. ¿Ah, sí?
Copy !req
1060. Fue en el rodaje de El corazón de Clara.
Copy !req
1061. Claro, claro, sí.
Copy !req
1062. Jamás la olvidaré.
Se llamaba Tashonda.
Copy !req
1063. Era doble de Whoopi Goldberg.
Copy !req
1064. Tenía una piel muy suave,
tenía unos labios muy dulces.
Copy !req
1065. Tenía unos pezones como
de Besos de Hershey...
Copy !req
1066. que quería chupar toda la noche.
Copy !req
1067. El último día de filmación, le dije.
Copy !req
1068. Dije...
Copy !req
1069. "Ta-bella, vamos a tener que romper".
Copy !req
1070. ¿Por qué rompiste?
Copy !req
1071. No podía con tanta responsabilidad.
Copy !req
1072. Fue un grave error.
Copy !req
1073. ¿Por qué?
Ahora que Ta-bella no está...
Copy !req
1074. ¿no podrías
acostarte con quien quisieras?
Copy !req
1075. Deja que te explique.
Copy !req
1076. No hay nada en el mundo...
Copy !req
1077. que me guste más
que una hembra nueva y caliente.
Copy !req
1078. - Sí.
- Nada.
Copy !req
1079. ¿Qué significa la P.H. En N.P. H?
Copy !req
1080. Patrick Harris.
Copy !req
1081. No. Un error común.
Profesional de las Hembras.
Copy !req
1082. La cuestión, muchachos...
Copy !req
1083. es que aunque me encanta
el sexo con distintas mujeres...
Copy !req
1084. no pasa un día
que no piense en Tashonda.
Copy !req
1085. Siempre que veo unos Besos de Hershey,
mis cojones se humedecen.
Copy !req
1086. Brindo por ti, Tashonda.
Copy !req
1087. - Ojalá hayas conservado al bebé.
- Guau.
Copy !req
1088. Hola, corazón.
¿Qué pasa?
Copy !req
1089. Encontré algo en tu bolsa.
Copy !req
1090. ¿Por qué te metiste en mi bolsa?
Copy !req
1091. ¿Por qué tienes mariguana...
Copy !req
1092. si puede arruinar mi carrera política?
Copy !req
1093. Perdón.
Copy !req
1094. Con los planes de la boda,
he estado estresada.
Copy !req
1095. Me ayuda a relajarme.
Copy !req
1096. La mariguana es ilegal, Vanessa.
Copy !req
1097. ¿No habías dejado todo eso atrás?
Copy !req
1098. - Sí, lo dejé.
- Qué bien.
Copy !req
1099. Necesitaba oír eso.
Copy !req
1100. Eh, nena.
Copy !req
1101. Oye, yo sé que las cosas
se pueden poner locas.
Copy !req
1102. Si sientes mucho estrés,
haz lo que yo hago.
Copy !req
1103. Aspira un calmante, ¿está bien?
Copy !req
1104. ¡Qué carajo!
Copy !req
1105. Mierda.
Copy !req
1106. ¡Pusieron un bloqueo!
¡Nos van a encontrar!
Copy !req
1107. - ¿De qué hablas?
- Neil...
Copy !req
1108. no sé cómo decirlo,
pero somos fugitivos.
Copy !req
1109. Fantástico.
Copy !req
1110. Necesitamos ver cómo zafarnos de esto.
Copy !req
1111. - Sí, sí, sí.
- Por favor.
Copy !req
1112. Se portan como si nunca hubiera pasado
fugitivos a otro estado.
Copy !req
1113. Se pueden esconder en eso.
Copy !req
1114. Perdón. Está pegajosa.
Copy !req
1115. Mierda.
Copy !req
1116. Ah, sí.
Copy !req
1117. ¿Cuándo me iba a enseñar esto?
Copy !req
1118. Disculpe.
Copy !req
1119. ¡Espere, oficial!
Copy !req
1120. - ¡Mierda!
- ¡Detenga ese coche!
Copy !req
1121. Neil Patrick Harris.
Copy !req
1122. Eh.
Copy !req
1123. Es un honor conocerlo, señor.
Copy !req
1124. Sí, me imagino.
Copy !req
1125. Se lo han de decir mucho, pero...
Copy !req
1126. su papel en "Las Brigadas del Espacio"
realmente cambió mi vida.
Copy !req
1127. ¿De verdad?
Copy !req
1128. ¿Cómo?
Copy !req
1129. Nadie creía que podían vencer
a los arácnidos de Klendathau.
Copy !req
1130. - Pero usted les enseñó...
- ¡Neil!
Copy !req
1131. que podían ser destruidos.
Copy !req
1132. Lo mismo pasa con los terroristas.
Copy !req
1133. Por eso entré
al Departamento de Seguridad.
Copy !req
1134. Amigo mío, dos palabras:
Brigadas, espacio.
Copy !req
1135. Si quieres saber el secreto del ser,
vendrás con nosotros.
Copy !req
1136. Por favor, necesito irme.
Copy !req
1137. Claro. Disculpe la molestia.
Siga adelante.
Copy !req
1138. ¡Adiós!
Copy !req
1139. Te quiero.
Copy !req
1140. Yo también lo quiero, Sr. Harris.
Copy !req
1141. ¿Qué de?
Copy !req
1142. Caramba, eso fue increíble.
Copy !req
1143. Trata de conversar así con hongos.
Copy !req
1144. Me merezco un Oscar por esa actuación.
Copy !req
1145. - ¡Te lo mereces!
- Compas...
Copy !req
1146. voy a desviarme un poco, ¿sí?
Copy !req
1147. - No.
- No, Neil.
Copy !req
1148. Ya casi llegamos.
Copy !req
1149. - ¡No hay pero que valga!
- ¿Qué estás?
Copy !req
1150. Voy a ir a un burdel
y me voy a tirar a una puta.
Copy !req
1151. Si no quieren mojarse el pito,
por mí, perfecto.
Copy !req
1152. Yo me lo mojo.
Copy !req
1153. ¡Conchita, ya llegué!
Copy !req
1154. ¿Hola?
Copy !req
1155. Vaya, vaya. Creía que jamás
ibas a dar la cara por aquí otra vez.
Copy !req
1156. Yo creía que era uno
de tus mejores clientes.
Copy !req
1157. ¿Ya olvidaste lo que pasó la última vez?
Copy !req
1158. Por tu culpa renunció mi mejor chica.
Copy !req
1159. Yo le pagué bien.
Copy !req
1160. No es mi culpa
que no estuviese lubricada.
Copy !req
1161. Además, traigo nuevos clientes.
Copy !req
1162. - ¿Nuevos clientes?
- No, Neil, déjalo.
Copy !req
1163. Gracias, te lo agradezco.
Copy !req
1164. Sally. Saca a las chicas.
Copy !req
1165. Alinéense, chicas.
Copy !req
1166. Vienen toros de cuernos largos.
Copy !req
1167. Neil.
Copy !req
1168. Más grandes. Más grandes. Más grandes.
Copy !req
1169. Hola, ch...
Copy !req
1170. - ¿Cómo se llama usted, señorita?
- Tetas Hemingway.
Copy !req
1171. ¿Cómo se te ocurrió?
Copy !req
1172. Pues, tengo unas tetas enormes...
Copy !req
1173. y mi libro preferido es
París era una fiesta.
Copy !req
1174. Creo que tiene sentido.
Copy !req
1175. Ojalá estés lista para mí.
Copy !req
1176. Mi pito te va a sacudir.
Copy !req
1177. Tu coño va a temblar.
Copy !req
1178. Va a ser mágico.
Copy !req
1179. - Yo pago las putas.
- No, Neil...
Copy !req
1180. - gracias, pero...
- Gracias, compa.
Copy !req
1181. Vete a volar. Yo no sé tú, pero...
Copy !req
1182. no se ofendan las demás,
pero me llevo a estas.
Copy !req
1183. No, Kumar. ¡Kumar!
Copy !req
1184. ¡Roldy! ¡Te lo vas a perder, compa!
Copy !req
1185. Tenemos que seguir
nuestro camino, amigo.
Copy !req
1186. Tenemos que...
Copy !req
1187. Bueno, también ofrecemos...
Copy !req
1188. películas en las habitaciones o revistas.
Copy !req
1189. Si te apetece satisfacerte en solitario...
Copy !req
1190. tenemos algunos...
Copy !req
1191. aparatos electrónicos ahí mismo.
Copy !req
1192. Tomaré un poco de café. ¿Sí?
Copy !req
1193. Acuéstate en la cama.
Copy !req
1194. Y dinos qué quieres que hagamos.
Copy !req
1195. Bien. Bien.
Copy !req
1196. Bueno...
Copy !req
1197. ¿qué tal?
Copy !req
1198. ¿Qué tal si se desvisten y se besan?
Copy !req
1199. - Ya lo hemos hecho.
- Podemos hacer eso.
Copy !req
1200. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1201. ¿Pueden usar la lengua?
Copy !req
1202. Choquen las tetitas.
Copy !req
1203. ¡Consiguieron que se me pare!
Copy !req
1204. Bien. Ahora,
vamos a quitarte esos pantalones.
Copy !req
1205. Bueno.
Copy !req
1206. - Son unos seres muy benevolentes.
- Sí, lo sé.
Copy !req
1207. - ¿Sí?
- Nos lo dicen mucho.
Copy !req
1208. Sí. ¿Saben lo que significa
"benevolente"?
Copy !req
1209. Pues sí.
Copy !req
1210. ¿Qué?
Copy !req
1211. Significa que vamos a joder tan fuerte...
Copy !req
1212. que te dolerá el pito por dos semanas.
Copy !req
1213. Eso es exactamente lo que significa.
Copy !req
1214. ¿Saben qué es lo peor?
Copy !req
1215. Nunca me pidió perdón
por meterme en este lío.
Copy !req
1216. Yo debería estar con mi María
en Ámsterdam.
Copy !req
1217. Pero está bien. ÉI no sabe pedir perdón.
Copy !req
1218. ¿Por qué será?
Copy !req
1219. Porque solo le importan sus deseos.
Todo gira en torno a él. ¡ÉI! ¡ÉI!
Copy !req
1220. ¿Sabes? Ni siquiera
me importa, porque...
Copy !req
1221. Si no puede ser buen amigo conmigo,
yo no lo seré con él.
Copy !req
1222. - Se acabó.
- No digas eso.
Copy !req
1223. Es difícil encontrar buenos amigos.
Copy !req
1224. Vamos, Venus.
Copy !req
1225. Sí, pero si fuera un buen amigo,
sabría decir "perdón".
Copy !req
1226. Eso es cierto.
Copy !req
1227. Gracias, Agnes.
Copy !req
1228. Diste justo en el clavo.
Copy !req
1229. Ahora...
Copy !req
1230. después de todo lo que nos ha pasado
los últimos días...
Copy !req
1231. él está divirtiéndose como nunca,
haciendo el amor.
Copy !req
1232. ¡Nunca debí haberla dejado!
Copy !req
1233. No sé...
Copy !req
1234. ¡No sé cómo se me ocurrió!
Copy !req
1235. ¡La amaba tanto!
Copy !req
1236. Era mi bebita.
Copy !req
1237. Era mi bebita.
Copy !req
1238. ¿Por qué dejé que se me fuera mi bebé?
Copy !req
1239. Dejé que se me fuera.
Copy !req
1240. Ya encontrarás a alguien más.
Copy !req
1241. ¡No, a nadie como Vanessa!
Copy !req
1242. Encontrarás el amor de nuevo.
Copy !req
1243. Sí, lo encontrarás.
Copy !req
1244. ¿Ustedes lo encontraron?
Copy !req
1245. No, nosotras somos putas.
Copy !req
1246. - ¿Te acuerdas?
- Ah, sí.
Copy !req
1247. Dios mío. ¿Estás bien?
Copy !req
1248. ¿Qué demonios pasa aquí?
Copy !req
1249. ¡Ese desgraciado me marcó!
Copy !req
1250. - Ay, por favor.
- Te lo advertí, Neil.
Copy !req
1251. ¡Venga!
Copy !req
1252. - ¡Neil! ¡Neil!
- Hora de sacar tu pito de aquí.
Copy !req
1253. - ¿Qué haces?
- ¡Espera! ¡Espera!
Copy !req
1254. - Pero...
- No, Neil.
Copy !req
1255. ¡Neil!
Copy !req
1256. - ¿Y Neil, qué?
- ¡Al carajo Neil! ¡Nos jodió!
Copy !req
1257. - ¡Neil! ¡Neil!
- ¡Vámonos, vámonos!
Copy !req
1258. - Vamos, vamos.
- ¡Neil!
Copy !req
1259. ¡Vamos!
Copy !req
1260. - ¡N.P. H!
- ¡No!
Copy !req
1261. ¡Para! ¡Para!
Copy !req
1262. ¡Espera! ¡Hay que ir por Neil!
Copy !req
1263. - ¿Por qué?
- ¡Es su coche!
Copy !req
1264. - ¡No podemos dejarlo!
- ¡ÉI se robó el nuestro hace poco!
Copy !req
1265. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1266. - ¡Apúrate!
- ¡Neil!
Copy !req
1267. - ¡Apúrate! Vamos.
- ¡Amigos!
Copy !req
1268. - ¡Apúrate! ¡Apúrate! ¡Apúrate!
- Neil, Neil, vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1269. - ¡Amigos!
- ¡Apúrate! ¡Apúrate!
Copy !req
1270. ¡No es chistoso! ¡Apúrate!
Copy !req
1271. Neil, ¡tú puedes!
Copy !req
1272. ¡Dios mío! ¡Mierda!
Copy !req
1273. - ¡Dios mío!
- ¡Jesús!
Copy !req
1274. - ¡Neil está muerto! ¡Neil está muerto!
- ¡No!
Copy !req
1275. - ¡Dios mío!
- ¡Lárgate de aquí!
Copy !req
1276. Amanece un nuevo día.
Copy !req
1277. Y Neil Patrick Harris
no está aquí para verlo.
Copy !req
1278. Te lo dije.
Copy !req
1279. Te dije que dejaras de decir eso.
Copy !req
1280. Dios.
Copy !req
1281. Se murió.
Copy !req
1282. Quizá tenga información de su familia.
Copy !req
1283. Yo no voy a llamar a sus padres.
Copy !req
1284. ¿Qué hay en la bolsa?
Copy !req
1285. - ¡Carajo!
- Una máscara tétrica.
Copy !req
1286. Un jarrón con pelo.
Copy !req
1287. Y... unas doce latas de gas lacrimógeno.
Copy !req
1288. - ¡Mira!
- ¡Carajo!
Copy !req
1289. Carajo. ¡Llegamos!
Copy !req
1290. Aquí es donde creció Colton, ¿eh?
Copy !req
1291. ¿Hueles eso? Huele a cabrón.
Copy !req
1292. No. Te vas a quedar en este coche.
Copy !req
1293. Voy a entrar solo, y con suerte,
Colton nos ayudará.
Copy !req
1294. - ¿Por qué no?
- ¡No! Te lo voy a poner así...
Copy !req
1295. Si sales de este coche,
se acabó nuestra amistad.
Copy !req
1296. - Pero Roldy, yo...
- ¡Kumar!
Copy !req
1297. ¡Abre la puerta y te corto los huevos!
Copy !req
1298. ¡Está bien!
Copy !req
1299. - ¡Los cojones!
- ¡Ve!
Copy !req
1300. Soy un amigo de Colton.
Copy !req
1301. Gracias.
Copy !req
1302. ¡Maldita sea!
Copy !req
1303. ¿Vanessa? ¿Estás bien?
Copy !req
1304. - ¿Kumar? ¿Qué haces aquí?
- Déjame ayudarte.
Copy !req
1305. Creía que ibas a ir a Ámsterdam.
Copy !req
1306. Yo también. Las cosas no salieron.
Copy !req
1307. ¿Estás bien?
Copy !req
1308. - ¿Te duele cuando te toco?
- Sí.
Copy !req
1309. - ¿Te duele?
- Sí.
Copy !req
1310. Justo lo que necesitaba.
Cojear en la boda.
Copy !req
1311. ¿Puedes moverlo en círculo?
Copy !req
1312. Es lo que pensé. Es tu LATF.
No te lo rompiste.
Copy !req
1313. Con un poco de hielo y masajes te curas.
Copy !req
1314. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1315. Roldy y yo tuvimos un problema...
Copy !req
1316. y pensamos que tu Colton
quizá nos podía ayudar.
Copy !req
1317. - Todavía te metes en líos, ¿eh?
- Un poco.
Copy !req
1318. Como cuando te metiste al laboratorio...
Copy !req
1319. sacaste un mono
y lo pusiste en el cuarto de Andy.
Copy !req
1320. Eso fue idea de Goldstein...
Copy !req
1321. y si hubiera sabido...
Copy !req
1322. que el mono tenía SIDA
no lo hubiera sacado.
Copy !req
1323. ¿Y tú, qué?
Copy !req
1324. Pusiste tampones usados
en la bolsa de la Profesora Konop.
Copy !req
1325. - ¿Lo recuerdas?
- Vamos.
Copy !req
1326. Era una hija de puta y lo sabes.
Copy !req
1327. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1328. Ella se cayó y se le rompió el tacón.
Copy !req
1329. Sí. Me torcí el tobillo.
Kumar me lo estaba examinando.
Copy !req
1330. - ¿Por qué no estás en el coche?
- La oí gritar.
Copy !req
1331. Te dije que no salieras.
Copy !req
1332. Está bien, amigo.
Copy !req
1333. No te preocupes.
Copy !req
1334. Roldy me informó de la situación.
Copy !req
1335. Mi papá se va a encargar de todo.
Copy !req
1336. Gracias, compa.
Copy !req
1337. Mientras tanto, tú vas a ir al doctor.
Copy !req
1338. ¡Ramón!
Copy !req
1339. Ramón, lleva a Vanessa
al Dr. Harris de inmediato.
Copy !req
1340. Adiós, Vanessa. Que te mejores.
Copy !req
1341. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
1342. Muchachos...
Copy !req
1343. muy bien.
Copy !req
1344. El jet tiene combustible.
Estarán en casa muy pronto.
Copy !req
1345. Fantástico.
Copy !req
1346. No puedo creer que hagas esto...
Copy !req
1347. la noche antes de tu boda.
Copy !req
1348. - Te lo agradezco. Gracias.
- No es nada.
Copy !req
1349. Solo quiero que todo acabe bien.
Copy !req
1350. ¿Todos estos aviones son tuyos?
Copy !req
1351. No. Bueno.
Copy !req
1352. Rold, por favor, claro que sí.
Copy !req
1353. Es simpático. Eres simpático.
Copy !req
1354. - ¿Sí?
- Eh, Colton.
Copy !req
1355. Estaba equivocado acerca de ti.
No eres un cabrón.
Copy !req
1356. Compa...
Copy !req
1357. Digo, eres una buena persona.
Copy !req
1358. Y me alegra que te cases con Vanessa.
Copy !req
1359. Eres muy magnánimo.
Copy !req
1360. - Te lo agradezco mucho.
- De nada.
Copy !req
1361. Me muero de ganas de regresar.
Copy !req
1362. Y vas a regresar.
Copy !req
1363. Esta vez no te vas a escapar.
Copy !req
1364. ¡Ahora!
Copy !req
1365. ¡Vamos! ¡Muévanse!
Copy !req
1366. ¡Eres un cabrón!
Copy !req
1367. - No.
- ¡Maldito cabrón! ¡Vete al carajo!
Copy !req
1368. Lo que menos quería era
que arruinaran mi boda.
Copy !req
1369. - ¿Tú hiciste esto?
- Claro que lo hizo.
Copy !req
1370. Creía que éramos amigos.
¿Cómo me traicionaste?
Copy !req
1371. Por favor, Rold. ¿Tú y yo?
Copy !req
1372. Me dejaste copiarte en la clase.
Copy !req
1373. Fuera de eso, me importas poco.
Copy !req
1374. Llévenselos.
Copy !req
1375. ¡Un día te voy a partir la cara!
Copy !req
1376. ¡Qué miedo!
Copy !req
1377. Tú no eres de esos asiáticos karatekas.
Copy !req
1378. ¡Eres un banquero maricón!
Copy !req
1379. - ¡Vete al carajo! ¡Vete al carajo!
- ¡Me haces enojar, perra!
Copy !req
1380. - ¡Ten cuidado, perra!
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
1381. - ¡Vete al carajo!
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
1382. Soy fantástico.
Copy !req
1383. Parece que se equivocaron de bando.
Copy !req
1384. ¿Dónde está su Corán ahora?
Copy !req
1385. Ni siquiera somos musulmanes, imbécil.
Copy !req
1386. Y ser musulmán no implica ser terrorista.
Copy !req
1387. ¡Eh! ¡Te estoy hablando!
¡Ven acá!
Copy !req
1388. Amigo. No puedo creer
que vamos de regreso.
Copy !req
1389. ¿Ves por qué odio a Colton?
Copy !req
1390. ¿Ves por qué te odio a ti?
Copy !req
1391. Te pedí que no salieras del coche.
Copy !req
1392. Te dije que estaba en juego
nuestra amistad.
Copy !req
1393. Vanessa se cayó.
Estaba ayudándola.
Copy !req
1394. - ¡No quiero oír excusas!
- ¡No es una excusa!
Copy !req
1395. ¡No quiero oír excusas!
Copy !req
1396. - ¡La oí gritar!
- ¡Cállate!
Copy !req
1397. Perdón.
Copy !req
1398. ¿Sí?
Copy !req
1399. Mira esto. Mira esto.
Copy !req
1400. Metí la pata, ¿ya?
Copy !req
1401. Siempre meto la pata. Soy un fracasado.
Copy !req
1402. ¿Tú crees?
Copy !req
1403. Harold...
Copy !req
1404. tú eres mi mejor amigo, compa.
Copy !req
1405. Me importas muchísimo. Te quiero.
Copy !req
1406. ¡Putos!
Copy !req
1407. Te prometo que si salimos de esta...
Copy !req
1408. voy a cambiar, ¿sí?
Copy !req
1409. Ya no voy a pensar solo en Kumar.
Copy !req
1410. Voy a pensar en Kumar y Harold.
Copy !req
1411. Harold y Kumar.
Copy !req
1412. De la primera manera.
Copy !req
1413. Está bien, Harold y Kumar.
Copy !req
1414. Harold y Kumar.
Copy !req
1415. No es solo culpa tuya.
Copy !req
1416. Sí, lo es. Yo subí yerba al avión.
Copy !req
1417. - ¿Tienes yerba?
- No. Al otro avión.
Copy !req
1418. Ojalá Neil Patrick Harris todavía
estuviera vivo. Ese tipo lo adora.
Copy !req
1419. ÉI nos hubiera podido sacar.
Copy !req
1420. Me diste una idea.
Copy !req
1421. - ¿Qué?
- Yo me encargo.
Copy !req
1422. Oye, Burl...
Copy !req
1423. - yo todavía tengo yerba.
- ¿De verdad?
Copy !req
1424. - ¿En serio?
- Sí. Está en mis pantalones.
Copy !req
1425. - Espera.
- ¿Quieres fumar ahora?
Copy !req
1426. Déjame...
Copy !req
1427. - Harold, definitivamente no es...
sacarla.
Copy !req
1428. el momento para fumar.
Copy !req
1429. ¿Agarraste el gas de Neil?
Copy !req
1430. Pensé que quizá lo podíamos necesitar.
Copy !req
1431. Vaya, bien pensado.
Copy !req
1432. Derek, ¿me das otra agua?
Copy !req
1433. ¿Qué carajos?
Copy !req
1434. - ¡No bajen las manos!
- ¡Por favor, no dispare!
Copy !req
1435. - Jesús. Bueno, bueno.
- ¡Por favor, no dispare!
Copy !req
1436. De ninguna manera
van a secuestrar este avión.
Copy !req
1437. Beecher, ¿qué hace?
Copy !req
1438. ¿De qué lado está? ¡Lo mandé a la cabina!
Copy !req
1439. ¡Ya me harté de tus estupideces!
Copy !req
1440. ¿Crees que porque soy listo...
Copy !req
1441. me puedes tratar
como a un torpe en gimnasia?
Copy !req
1442. ¡Estos chicos son inocentes,
pero tú eres demasiado tonto!
Copy !req
1443. ¡Gente como tú hace que el mundo...
Copy !req
1444. crea que los americanos
somos estúpidos!
Copy !req
1445. ¡No somos estúpidos!
¡Y ya no nos vamos a dejar abusar!
Copy !req
1446. Todo está bien.
Copy !req
1447. Esto ya se acabó.
Copy !req
1448. Todo va a salir bien.
Copy !req
1449. ¡Dios mío!
Copy !req
1450. ¡Carajo!
Copy !req
1451. ¡Me voy a morir!
Copy !req
1452. ¡Kumar!
Copy !req
1453. - ¿Qué?
- ¡Yo tengo el paracaídas!
Copy !req
1454. Ven acá.
Copy !req
1455. ¿Cómo carajo quieres que vaya?
Copy !req
1456. ¡Nada!
Copy !req
1457. ¡Mierda!
Copy !req
1458. ¡Está dando resultado!
Copy !req
1459. ¡Sí!
Copy !req
1460. ¡Te amo!
Copy !req
1461. ¡Mierda!
Copy !req
1462. No te preocupes por él. ¡Tengo una idea!
Copy !req
1463. - ¿Qué?
- ¡Agárrate!
Copy !req
1464. ¡Váyanse al carajo!
Copy !req
1465. ¡Eso fue de lo más extremo!
Copy !req
1466. Es cierto.
Copy !req
1467. - ¿Kumar?
- Sí.
Copy !req
1468. Nuestros pitos
se están tocando, ¿verdad?
Copy !req
1469. Sí, supongo que sí.
Copy !req
1470. - Sí.
- Bueno, solo quería corroborarlo.
Copy !req
1471. ¿Nos puedes hacer a un lado?
Hay una casa allá abajo.
Copy !req
1472. No sé qué estoy haciendo.
Copy !req
1473. ¡Compa!
Copy !req
1474. ¡El vidrio me lastimó el pito!
¡El vidrio me lastimó el pito!
Copy !req
1475. Creo que estoy bien. Sí.
Copy !req
1476. - Compa. Compa.
- Ay, Dios mío.
Copy !req
1477. - Mierda. ¿Estás bien?
- ¡Mierda! ¡Creo que sí!
Copy !req
1478. Tenemos que irnos antes de que nos vean.
Copy !req
1479. Ya lo sé. Oye, compa...
Copy !req
1480. Compa.
Copy !req
1481. ¿Qué pasa?
Copy !req
1482. - No.
- ¡Mierda!
Copy !req
1483. ¿Qué hacen en mi oficina?
Copy !req
1484. ¡Quiero respuestas!
Copy !req
1485. ¿George?
¡Llegaremos tarde a la boda!
Copy !req
1486. ¡Mierda! ¡Es Cheney! Vamos.
Cállense y síganme.
Copy !req
1487. ¡Ese tipo me espanta!
¡Vamos a escondernos!
Copy !req
1488. - ¡Apúrense!
- Voy.
Copy !req
1489. - Qué cuarto tan sensacional.
- Sí.
Copy !req
1490. Aquí vengo a escapar del trabajo.
Copy !req
1491. - ¿Aquí?
- Sí, señor.
Copy !req
1492. - ¿Quiénes demonios son ustedes?
- De acuerdo.
Copy !req
1493. Mi nombre es Harold Lee, señor...
Copy !req
1494. y este es Kumar Patel.
Copy !req
1495. Nos tiramos en paracaídas
y aterrizamos en su rancho.
Copy !req
1496. Oiga, esto es yerba.
Copy !req
1497. Es de Alabama.
Copy !req
1498. La mejor que tenemos.
Copy !req
1499. ¿Se droga pero encarcela
a otros que se drogan?
Copy !req
1500. - Qué hipócrita.
- Compa, mira...
Copy !req
1501. Déjame preguntarte algo, Kumar.
Copy !req
1502. - ¿Te gusta hacer pajas?
- No, señor.
Copy !req
1503. - ¿Te gusta que te hagan pajas?
- Sí.
Copy !req
1504. Entonces tú también eres
un "hipocriticón".
Copy !req
1505. Así que cállate y fúmate mi yerba.
Copy !req
1506. Hola, mi amor.
Copy !req
1507. ¿Qué haces aquí? ¡Es de mala suerte!
La boda empieza en una hora.
Copy !req
1508. Solo quería decirte...
Copy !req
1509. que hice que me trajeran
otra caja de Coors...
Copy !req
1510. por si viene Bush.
Copy !req
1511. Le encanta.
Copy !req
1512. - ¿Será suficiente?
- No sé. ¿Sí?
Copy !req
1513. ¿Qué importa?
Copy !req
1514. ¿Pudiste arreglar todo
con Kumar y Harold?
Copy !req
1515. No te preocupes, amorcito,
me encargué completamente de ellos.
Copy !req
1516. ¡Los confundieron con "terrorizadores"!
Copy !req
1517. Eso no es chistoso. Nos mandaron
a la Bahía de Guantánamo.
Copy !req
1518. Carajo. ¿A Bahía de G?
Copy !req
1519. No se comieron
el sándwich de carne de pito.
Copy !req
1520. No, no comimos el sándwich
de carne de pito. Nos escapamos.
Copy !req
1521. ¡Es mi favorito!
Copy !req
1522. Dios mío.
Copy !req
1523. - Esta yerba es increíble.
- Ya lo sé.
Copy !req
1524. - Le puse cocaína.
- Carajo.
Copy !req
1525. Te noquea y te da
energía al mismo tiempo.
Copy !req
1526. Si le gusta la mariguana,
¿por qué no la legaliza?
Copy !req
1527. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1528. ¿Sabes cuánto se enojaría mi papá?
Copy !req
1529. Mierda.
Copy !req
1530. Mi papá me fastidia a mí también...
Copy !req
1531. - sobre estudiar medicina.
- Lo sé.
Copy !req
1532. Y no es que no quiera ser doctor.
Copy !req
1533. A veces me pregunto
si me está alentando...
Copy !req
1534. porque sabe que seré feliz...
Copy !req
1535. o porque quiere
que continúe con su legado.
Copy !req
1536. Me dejaste pasmado.
Copy !req
1537. - Hola.
- Hola. Te ves bien.
Copy !req
1538. Papi.
Copy !req
1539. Sí, habla W.
Copy !req
1540. No necesito que tus amigos
me digan qué hacer.
Copy !req
1541. - No te estoy faltando el respeto.
- Eso digo yo.
Copy !req
1542. Solo digo que puedo tomar
mis propias decisiones.
Copy !req
1543. No necesito que me digan
cómo hacer lo que debo hacer.
Copy !req
1544. ¡Sí, compa!
Copy !req
1545. ¿Sabes qué? ¡Vete al carajo, papá!
Copy !req
1546. ¡Vete al carajo!
Copy !req
1547. - Eso estuvo increíble.
- Ustedes son increíbles.
Copy !req
1548. - No, no.
- No, usted.
Copy !req
1549. - No, ustedes son increíbles.
- No, usted es increíble.
Copy !req
1550. En serio.
Copy !req
1551. Mire, sobre nuestra situación...
Copy !req
1552. Al carajo con eso.
Miren, yo soy el maldito presidente.
Copy !req
1553. Yo puedo perdonar a quien quiera.
Ustedes ya se salvaron.
Copy !req
1554. No se preocupen.
Copy !req
1555. - ¿Está hablando en serio? Gracias.
- Gracias, Sr. Presidente.
Copy !req
1556. Sí.
Copy !req
1557. - Gracias. Gracias.
- De nada.
Copy !req
1558. Mire, después de todo lo que nos pasó...
Copy !req
1559. ya no sabemos si podemos confiar
en el gobierno.
Copy !req
1560. - ¿Confiar en el gobierno?
- Sí.
Copy !req
1561. Yo soy del gobierno y ni yo confío en él.
Copy !req
1562. No necesitan creer en su gobierno
para ser buenos americanos.
Copy !req
1563. Solo deben creer en su país.
Copy !req
1564. Exactamente.
Copy !req
1565. - Exactamente.
- Bueno.
Copy !req
1566. Sí es buena droga, ¿verdad?
Copy !req
1567. Sí, lo es.
Copy !req
1568. Si necesitan algo más, avísenme, ¿sí?
Copy !req
1569. La verdad, Sr. Presidente, hay una cosa.
Copy !req
1570. - Esto salió perfecto.
- Así es.
Copy !req
1571. Yo prendí estas velas.
Copy !req
1572. Genial.
Copy !req
1573. - Todo despejado.
- Procedan.
Copy !req
1574. ¡Está aquí! Sabía que iba a venir.
Copy !req
1575. Bueno, que pase.
Copy !req
1576. - ¿Qué pasó?
- ¿Quiénes son?
Copy !req
1577. - ¿Harold?
- ¿Kumar?
Copy !req
1578. Damas y caballeros, les pido disculpas
por interrumpir esta hermosa ceremonia.
Copy !req
1579. Pero por ningún motivo...
Copy !req
1580. iba a dejar a mi amada
casarse con ese cabrón.
Copy !req
1581. Seguridad, llévenselos, por favor.
Copy !req
1582. ¿Estos tipos?
Ellos vienen con nosotros.
Copy !req
1583. El presidente nos hace
más caso que a ti, cabrón.
Copy !req
1584. - ¿Qué demonios pasa?
- Te voy a decir lo que pasa.
Copy !req
1585. Tu novio prometió sacarnos de apuros...
Copy !req
1586. pero hizo arreglos para mandarnos
de nuevo a Guantánamo...
Copy !req
1587. a que le chupáramos el pito
a Bob El Grandote.
Copy !req
1588. - ¿Es cierto?
- Sí, es cierto.
Copy !req
1589. Yo me encargaré de esto.
Copy !req
1590. - Bueno, espera.
- No...
Copy !req
1591. Hijo de puta.
Copy !req
1592. Yo te quería, amigo.
Copy !req
1593. - No lo puedo creer.
- Déjame explicarte.
Copy !req
1594. ¿Explicarme?
Copy !req
1595. ¿Explicarme por qué
me estás haciendo pasar...
Copy !req
1596. la vergüenza más grande de mi vida?
Copy !req
1597. ¿Y si me hiciera algo vergonzoso
a mí mismo?
Copy !req
1598. ¿Te sentirías mejor?
Copy !req
1599. No puedes hacer nada
tan vergonzoso como esto.
Copy !req
1600. Temo que siempre seré
un número Solitario como la raíz de tres.
Copy !req
1601. Un tres es todo lo justo y bueno.
Copy !req
1602. ¿Por qué debe esconderse mi tres
bajo un vil signo de raíz cuadrada?
Copy !req
1603. Quisiera mejor ser un nueve.
Copy !req
1604. El nueve evitaría este mal truco
con aritmética elemental.
Copy !req
1605. Yo sé que jamás veré la luz del sol...
Copy !req
1606. como 1.7321.
Copy !req
1607. Idiota.
Copy !req
1608. Cállate, culo.
Copy !req
1609. Esta es mi realidad,
una triste irracionalidad.
Copy !req
1610. Cuando, ¡escuchad!
¿qué es esto que veo?
Copy !req
1611. Otra raíz cuadrada de tres.
Copy !req
1612. Ha llegado sin avisar.
Copy !req
1613. Juntos nos debemos multiplicar...
Copy !req
1614. para formar un número aún mejor...
Copy !req
1615. regocijándonos como un íntegro.
Copy !req
1616. Nos liberamos de nuestras cadenas...
Copy !req
1617. y con una varita mágica...
Copy !req
1618. nuestros signos de raíces se desbaratan.
Copy !req
1619. Y el amor para mí se renueva.
Copy !req
1620. Tienes razón.
Copy !req
1621. - Es bastante malo.
- Te lo dije.
Copy !req
1622. No te puedo prometer
el estilo de vida de Colton.
Copy !req
1623. Y no te puedo prometer
madurar al instante.
Copy !req
1624. Pero sí te puedo prometer que...
Copy !req
1625. Perdón, fumé yerba con el presidente...
Copy !req
1626. y se me olvidó lo que iba a decir.
Copy !req
1627. Te puedo prometer que siempre te amaré...
Copy !req
1628. y jamás te convertiré en algo que no eres.
Copy !req
1629. ¿Qué dices?
¿Me aceptas otra vez de novio?
Copy !req
1630. Solo si prometes sacarme de aquí...
Copy !req
1631. lo antes posible.
Copy !req
1632. Ven acá.
Copy !req
1633. Sí.
Copy !req
1634. ¡Ese es mi chico!
Copy !req
1635. ¡Ku!
Copy !req
1636. Vámonos de regreso a Nueva Jersey.
Copy !req
1637. Espera.
Primero tenemos que ayudar a mi amigo.
Copy !req
1638. - Debemos ir a un lado.
- ¿Adónde?
Copy !req
1639. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1640. - ¿No tuviste suerte?
- No.
Copy !req
1641. Llamé a todos los hoteles de la ciudad.
Caminé por todos lados.
Copy !req
1642. No la encuentro.
Copy !req
1643. - La encontraremos.
- Sí.
Copy !req
1644. ¿Qué?
Copy !req
1645. Dios mío, ahí está.
Copy !req
1646. - Roldy, es muy sexy.
- ¡Ve por ella!
Copy !req
1647. Cielos. Lo siento, amigo.
Copy !req
1648. - Al carajo. Olvídalo.
- Sí.
Copy !req
1649. Ha de ser un romance
de Ámsterdam, ¿no?
Copy !req
1650. Volveremos a Nueva Jersey...
Copy !req
1651. - en un par de días, ¿sí?
- No.
Copy !req
1652. No, al carajo.
Copy !req
1653. Vine hasta acá.
Copy !req
1654. Pasamos por demasiado.
Copy !req
1655. Voy a hablar con ella.
Copy !req
1656. No, no vayas.
Copy !req
1657. - Vamos.
- Espera.
Copy !req
1658. Espera a volver a Jersey.
Copy !req
1659. ¿Qué carajo haces?
Copy !req
1660. - ¿Qué te pasa?
- ¡Harold!
Copy !req
1661. No entendí lo que dijiste.
Copy !req
1662. - ¿Qué carajos haces?
- ¿Qué haces tú?
Copy !req
1663. - ¡Estás arruinando mis fotos!
- ¿Tus qué?
Copy !req
1664. ¡Vete de mi set!
Copy !req
1665. Estoy confundido. ¿Qué?
Copy !req
1666. - ¿Qué pasa?
- Es una sesión fotográfica.
Copy !req
1667. Para la revista High Times.
Copy !req
1668. Dios mío. Claro, eres modelo.
Eres muy guapa, eres una modelo.
Copy !req
1669. No sabía cómo te ganabas la vida.
Copy !req
1670. Disculpa. ¿Entonces no es tu novio?
Copy !req
1671. ¿Estás bromeando? ¿Yo?
Copy !req
1672. - Sí.
- No.
Copy !req
1673. Anton es totalmente gay.
Copy !req
1674. Harold, ¿qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1675. No quería esperar diez días para verte...
Copy !req
1676. así que vine a darte la sorpresa.
Copy !req
1677. Qué lindo.
Copy !req
1678. Sí, es lindo.
Copy !req
1679. He estado pensando en ti todo el tiempo.
Copy !req
1680. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1681. - Te extrañé mucho.
- Yo te extrañé a ti.
Copy !req
1682. Eso, compa.
Copy !req
1683. Dale, dale, Roldy.
Copy !req
1684. Hola, María. Yo soy Kumar.
Copy !req
1685. - He oído hablar mucho de ti.
- Hola.
Copy !req
1686. Te presento a Vanessa.
Vanessa, María.
Copy !req
1687. - Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
1688. Damas y Roldy,
¿qué les parecería drogarse bien...
Copy !req
1689. en Ámsterdam?
Copy !req
1690. - Sí.
- ¿Vamos?
Copy !req
1691. - Suena bien.
- ¡Vamos!
Copy !req
1692. ¡Hijo de puta!
Copy !req