1. Producers R. Nasibulin, V. Izvekov
Production Manager M. Dovladbegyan
Copy !req
2. Based on "Hard to Be a God",
a novel by Arkady and Boris Strugatsky
Copy !req
3. Esto no es la Tierra. Es otro planeta,
alrededor de 800 años atrás.
Copy !req
4. Había unos pocos planetas similares.
Este era más pequeño y cercano.
Copy !req
5. Además, sus grises castillos tenían
reminiscencia de principios del Renacimiento.
Copy !req
6. Unos 30 científicos
fueron mandados.
Copy !req
7. Pero no era el Renacimiento
lo que pasaba.
Copy !req
8. Era una reacción a algo, que
casi no sucedió.
Copy !req
9. En la capital de Arkanar empezó
con la destrucción de la universidad.
Copy !req
10. Como la universidad era una forma de pensar,
se convirtió en su caza.
Copy !req
11. Caza de sabios, eruditos y talentosos artesanos.
Copy !req
12. Algunos huyeron a
la vecina Irukan.
Copy !req
13. Era mejor allí. Otros se derrumbaron
o fueron ejecutados.
Copy !req
14. Ejecutados por Escuadrones Voladores
de Don Reba, Ministro de Seguridad de la Corona.
Copy !req
15. Escuadrones formados por tenderos y
alborotadores.
Copy !req
16. Todo eran grises: regimiento gris,
tropas grises.
Copy !req
17. Hasta el ministro era gris.
Copy !req
18. Para coincidir con la piedra local,
algo sin valor.
Copy !req
19. La guardia real estaba dejada de lado.
Copy !req
20. - Subtítulo no traducido -
Copy !req
21. Screenplay by
S. Karmalita, A. German
Copy !req
22. Pobreza, pobreza.
Copy !req
23. Director A. German
Copy !req
24. - Ella hurgaba... hurgaba...
- Para, para
Copy !req
25. - Ella hurgaba
Copy !req
26. - Bu-bu-bu
Copy !req
27. Las piedras eran blancas y lisas.
Copy !req
28. Cinematography by
V. llyin, Yu. Klimenko
Copy !req
29. Production design by S. Kokovkin,
G. Kropachev, E. Zhukova
Copy !req
30. Tengo miedo de las estrellas, es pecado?
Copy !req
31. Las lluvias aquí eran cortas y húmedas.
Copy !req
32. Las nieblas largas.
Copy !req
33. Venían del Golfo y
volvían allí.
Copy !req
34. Qué difícil ser Dios
Copy !req
35. Lloraba mientras dormía.
Mataba a alguien.
Copy !req
36. En su sueño, claro.
El no estaba autorizado para matar. Nunca.
Copy !req
37. Entonces oyó la voz de su abuela.
Desde su infancia en la Tierra.
Copy !req
38. El bebé está llorando. Ella inhalaba.
Fumaba un cigarrillo.
Copy !req
39. "Las lágrimas de los niños son agua...
Está todo en tu cabeza, chico.."
Copy !req
40. El noble Don Rumata
Leonid Yarmolnik
Copy !req
41. Sopló en su frente,
pero era el hedor de una grieta,
que ordenó cubrir con un tronco.
Copy !req
42. Trató de pegarse a la manta,
pero despertó de todos modos
Copy !req
43. Una chimenea humeaba abajo
de su inmenso castillo.
Copy !req
44. Los esclavos hablaban en voz alta,
aunque estaba prohibido.
Copy !req
45. Y no estaba en la Tierra,
sino en otro planeta.
Copy !req
46. Aquí era la 17ª generación
de noble don
Copy !req
47. Un hijo ilegítimo de
Goran, un dios pagano local.
Copy !req
48. Nacido de la propia boca del dios.
Copy !req
49. Algunos lo creían, otros no.
Pero todos tenían cuidado.
Copy !req
50. Has alimentado a la tortuga, idiota?
Copy !req
51. Hoy.
Los ratones lamen la manteca.
Copy !req
52. Lo hacen.
Copy !req
53. Llevas mis botas otra vez?
Copy !req
54. No pretendía.
Copy !req
55. Tú nunca "pretendes".
Copy !req
56. - Subtítulo no traducido -
Copy !req
57. Las botas a la mesa.
Copy !req
58. - Subtítulo no traducido -
Copy !req
59. Yo mismo me colgaré.
Copy !req
60. Qué?
Copy !req
61. Yo mismo me colgaré.
Copy !req
62. - Otra vez
- Qué?
Copy !req
63. Por qué haces tanto ruido mientras duermo?
Os vendería a todos en el puerto.
Copy !req
64. A ti también. Es una pena que haya
caído el precio de los esclavos.
Copy !req
65. Así es.
Copy !req
66. - Muere, muere idota!
Copy !req
67. Muere!
Copy !req
68. Es otoño, no hay ratones.
Copy !req
69. - Subtítulo no traducido -
Copy !req
70. Toda mi vida.
Copy !req
71. Un ganso se ahogó aquí.
Copy !req
72. Me rompí un diente.
Copy !req
73. - Una foto.
- Vamos, vamos.
Copy !req
74. Es poco profundo. La cabeza primero.
Copy !req
75. Muerde como un hurón.
Copy !req
76. Encontré esto bajo el cerdo.
Las cartas son tan suaves.
Copy !req
77. Pero qué estamos...
Copy !req
78. Genial
- Yo?
Copy !req
79. Vamos
Copy !req
80. Vamos
Copy !req
81. Espera, espera!
Copy !req
82. - Qué, apestoso? Recuerdas, hace 40 años...
Copy !req
83. Oh, así es como
Copy !req
84. Llamaste a mi libro
la mierda del pájaro Siou-
Copy !req
85. No lo recuerdo. No lo recuerdo!
Copy !req
86. Hey, qué estáis haciendo?
Copy !req
87. 40 años han pasado.
Mi vida entera.
Copy !req
88. Lo hiciste a tiempo. A tiempo.
Copy !req
89. No ibas a dar un paseo?
Copy !req
90. Vamos, idiota. Este es nuestro catalejo.
Copy !req
91. Maestro, ahogaron a un sabio
en el cagadero.
Copy !req
92. Pero esta peste...
Copy !req
93. Su pie hizo así, luego asá.
Y después, plaf!
Copy !req
94. Estaba por allí. Fue divertido. Una pierna
se salió.
Copy !req
95. Devuélvele el catalejo a Don.
Copy !req
96. Tú, zorrillo. Al dinero hay que cuidarlo.
Copy !req
97. Lo devolverás, bromista.
De lo contrario, al puerto y serás vendido.
Copy !req
98. Don
Copy !req
99. Escoria. Ladrón.
Copy !req
100. Cada otoño, la misma cosa.
Qué puedo decir?
Copy !req
101. Toma esto.
Copy !req
102. - Una y otra vez.
- Noble Don, dé una moneda. Un anillo
Copy !req
103. - Ja ja, es mío, es mío.
Copy !req
104. El viento cambió, ahora huele a podrido.
Copy !req
105. La ciudad estaba rodeada por los fétidos
pantanos sin fondo de Pitania.
Copy !req
106. Sin embargo, por la noche, iluminada por
una yesca.
Copy !req
107. La gente como el ratón de biblioteca asesinado,
se arrastraron hasta la frontera de la cercana Irukan ..
Copy !req
108. Donde fueron recibidos por los campesinos rebeldes
del tuerto Arata el Jorobado
Copy !req
109. o por los esclavos fugitivos de las minas de estaño,
transparentes como polillas.
,
Copy !req
110. O por los soldados grises del coronel Kusis.
Pagas o mueres.
Copy !req
111. Todo porque usaron piedra o
pintura para crear una segunda naturaleza,
Copy !req
112. Para decorar la vida de las personas
que no saben nada de la belleza.
Copy !req
113. Para crear cristal, que ayude a los
medio ciegos a ver y a los cortos de vista acercarse al cielo.
Copy !req
114. En esos escondites rocosos, Don Rumata tenía
sus sabios rescatados en secreto.
Copy !req
115. Qué es todo esto?
Copy !req
116. Estamos aprendiendo a volar,
últimamente más en descenso.
Copy !req
117. Noble Don, sácame de aquí.
Copy !req
118. Qué felicidad! Aquí está nuestro ángel.
Copy !req
119. Dr. Budah tenía que ser
traído aquí desde Irukan.
Copy !req
120. Una mente sobria y lógica creada por
esta civilización.
Copy !req
121. También una buena compañía para Don Rumata
durante estos largos días de Arkanar.
Copy !req
122. Pero el Dr. Budah desapareció
junto con el convoy.
Copy !req
123. Aquí está Pekh, una bestia con cola de hierro ...
Copy !req
124. Estás mintiendo, no hay tal bestia
Copy !req
125. Me caigo.
Copy !req
126. Nabos, nabos
Copy !req
127. Respira!
Copy !req
128. - Ah, ¿qué?
- Él es todo mentira
Copy !req
129. Incluso, emborrachaste a los pájaros!
Copy !req
130. Te mataré.
Copy !req
131. Golpéale! golpéale! Destrúyelo!
Copy !req
132. No te atrevas a hacer esa bazofia otra vez.
Copy !req
133. Por qué es tan depresivo?
Copy !req
134. Porque es otoño.
Copy !req
135. Otoño otra vez...
Copy !req
136. Tan blanco. Insoportable.
Copy !req
137. Puedes creerlo?
Copy !req
138. Este idiota sintetizó alcohol.
Copy !req
139. Hurra! hurra!
Copy !req
140. Sapo! El primero de este planeta!
Copy !req
141. Leonardo! Da Vinci.
Copy !req
142. Terrícolas aquí reunidos.
Copy !req
143. No tan a menudo últimamente. Bebieron más
y se molestaron el uno al otro.
Copy !req
144. Te quiero, pero tú a mí no.
Copy !req
145. Nobles Dones, iros al infierno fuera del camino!
Todos vuestros presidentes, reyes ..
Copy !req
146. Qué diablos hacéis ahí parados?
Copy !req
147. Adopté un chico sabes.
Está solo, estoy solo ...
Copy !req
148. El chico es un ladrón.
Copy !req
149. Es un huérfano, bastardo.
Copy !req
150. He visto la Tierra de nuevo en sueños.
Copy !req
151. - Ah, sueños.
- Maravillosos! Me alegro de verte.
Copy !req
152. Tu Budah ha desaparecido. Y el oficial, también.
Ahora ambos están muertos.
Copy !req
153. Yo traigo a Budah, fácilmente. Dame esto.
Copy !req
154. El chico se ofreció a delatar.
Copy !req
155. Dile que se esfume y cierre el pico.
Copy !req
156. Hey tu pedo viejo! Dame un beso!
Copy !req
157. Tienes hormigas en la boca.
Toma, come esto!
Copy !req
158. - He dicho que es una trampa.
- ¿Cuántas veces te lo he dicho?
Copy !req
159. Pashka quedó atrapado en una trampa!
Copy !req
160. Todos lo saben...
Copy !req
161. - Dame el cuchillo. Te voy a cortar.
- Duele idiota!
Copy !req
162. - ¿Quieres un poco de veneno? Buenas críticas!
Copy !req
163. Escúchame. Hace 20 años ...
Copy !req
164. Algún cabrón vio el
estallido de arte aquí.
Copy !req
165. Lo llamó Renacimiento.
Copy !req
166. En este planeta de mierda.
Copy !req
167. Me reí y escribiste que soy tonto.
Bueno, bueno - tal vez.
Copy !req
168. Pero ¿dónde está el arte? ¿Dónde está el Renacimiento?
No aquí.
Copy !req
169. Toda la vida, ¿eh?
Copy !req
170. Bueno, yo estaba equivocado. Culpa mía.
Perdóname. Estamos bien?
Copy !req
171. Escuchad todo el mundo.
Copy !req
172. Vine aquí sin guardias.
Copy !req
173. Fui atacado por un desnudo esclavo
fugitivo de las minas.
Copy !req
174. Me asustó, veis
Copy !req
175. Eso es solo un grano.
Copy !req
176. Tengo que volver solo.
Una flecha en el ojo - Estoy muerto.
Copy !req
177. Y no quieres perdonarme
antes de mi muerte!
Copy !req
178. Vamos, besémonos!
Copy !req
179. Este cabrón tiene todo un equipo de guardias.
¡Qué mentiroso!
Copy !req
180. Yo no soy un mentiroso. Soy
Copy !req
181. ¿Qué harías sin mí?
Copy !req
182. Tontos extraños en un
extraño planeta?
Copy !req
183. ¿Dónde está el saco? Hecho con piel.
Copy !req
184. - Así es como grita el pájaro Siou
- El que nadie ha visto?
Copy !req
185. Tu jodido Renacimiento es el
la más traicionera era de la historia de la Tierra!
Copy !req
186. Zurab, este es mejor
Copy !req
187. Está oscuro y tranquilo. No para
mí, para otra persona. ¿Y bien?
Copy !req
188. No para mí, para otra persona.
Un paraguas mojado crujía.
Copy !req
189. Quieres esto?
Copy !req
190. ¿Cómo es eso?
Has perdido la cabeza?
Copy !req
191. Eres un asqueroso.
Copy !req
192. Pájaro de Siou, que nunca fue visto,
roba plata.
Copy !req
193. - Y los siervos son castigados. ¿Es eso justo?
- Ese pájaro no existe, tonto!
Copy !req
194. Muga se puso sobre el
barril y vio su sombra.
Copy !req
195. oh, de verdad?
Copy !req
196. Nadie lo vio salvo Muga.
Copy !req
197. Maravilloso, solo que no hay felicidad todavía.
Copy !req
198. Hey, esclavo! ¿Cómo esto ocomo aquello?
Copy !req
199. El ruido de la cuerda asusta a los pájaros ...
Copy !req
200. y vuela a la ciénaga, Don.
Copy !req
201. Pero si se cubre la cabeza con escamas
las aves comen sus ojos.
Copy !req
202. Un mercader de tabaco muy inteligente, él ...
Copy !req
203. Esclavo! ¿Cómo esto o como aquello?
Copy !req
204. Lluvia.
Copy !req
205. Maestro, yo no voy más lejos ...
Copy !req
206. es demasiado duro.
Copy !req
207. Vas a seguir caminando, o te latigo.
Copy !req
208. Maestro, no va a hacer eso, usted es amable
porque es un dios.
Copy !req
209. Estoy seguro de que voy a azotarte,
como nunca soñaste.
Copy !req
210. Cuando muera, no me arroje al golfo.
Entiérreme en el suelo.
Copy !req
211. Al menos en un granero.
Copy !req
212. Marksman está borracho.
Copy !req
213. Hey, espera, este Arata el Jorobado
Es solo una masa de niebla del pantano
Copy !req
214. Estaba seguro.
Copy !req
215. En el momento en que se llevaron las reliquias de
su divino padre ...
Copy !req
216. él y todos sus borrachos
campesinos se disolvieron en el aire.
Copy !req
217. - Entonces, ¿por qué soy un mal poeta?
- Uno horrible!
Copy !req
218. "Las caídas en mi alma
como una hoja de otoño ".
Copy !req
219. "Príncipe y la chica Bárbara."
Tengo el libro.
Copy !req
220. Lo quemé.
Copy !req
221. Qué estúpido por tu parte.
Copy !req
222. Dame de fumar.
Copy !req
223. Marksman está borracho, destitúyelo.
Copy !req
224. Somos la joven aristocracia.
La respiración inversa del país ..
Copy !req
225. Era como para ahogar a Bota en la
letrina por tal poesía. No a mí!
Copy !req
226. Tú crees que su poesía es mala?
Copy !req
227. - ¿El príncipe lloró hoy? ¿No?
- Duro
Copy !req
228. Qué pelotas!
Copy !req
229. Don Rumata atraviesa la doble
Armadura Soania. Éste sobrevivió!
Copy !req
230. Budah no pasó por mi cancillería.
El coronel Kusis dejó el ejército.
Copy !req
231. Él y Don Reba están
en las cámaras de Lilac.
Copy !req
232. Hablando ese lenguaje pésimo.
¡Increíble!
Copy !req
233. Muéstrele las reliquias de mi divino padre.
Tal vez desaparezca.
Copy !req
234. Nadie desaparece, Arata ni nadie.
Pensé que estarías interesado.
Copy !req
235. - Lo estoy
- Capitán de la guardia de la Corona.
Copy !req
236. Sus manos están con sangre, él está ensangrentado.
Copy !req
237. Así fue y así será.
Copy !req
238. Noble Don
Copy !req
239. Algo me huele mal
Copy !req
240. - ¿Voy a morir?
- Lo harás, lo harás
Copy !req
241. - Encantador.
Copy !req
242. El miedo a la muerte es una herejía, capitán.
Copy !req
243. - Toma este
- El Gran Buta también tenía un olor nauseabundo
Copy !req
244. - Bebió hasta que se cagó en los pantalones y las niñas bárbaras también.
- Y qué?
Copy !req
245. Qué es esto? ¿Qué clase de dios que eres?
Copy !req
246. Los murmullos
menguan; en el escenario entro e intento
Copy !req
247. parado de pie en la oscuridad,
descubrir los ecos lejanos ...
Copy !req
248. Eres pelirrojo! Es unpelirrojo!
Copy !req
249. Los murmullos menguan;
en el escenario entro e intento
Copy !req
250. parado de pie en la oscuridad,
descubrir los ecos lejanos ...
Copy !req
251. Los próximos años pueden deparar.
La oscuridad natural con mil ...
Copy !req
252. Quién escribió eso?
Copy !req
253. Yo lo hice!
Copy !req
254. La oscuridad nocturna es una noche.
Pero yo te puedo enseñar. Por dinero.
Copy !req
255. El ministro de la seguridad de la Corona, Don Reba!
Copy !req
256. - Disculpeme
- Vamos, vamos
Copy !req
257. Don Reba, nuestra águila.
Seguridad de la Corona
Copy !req
258. Él servía hielo a mi padre.
Descalzo.
Copy !req
259. - Guau
- Así que, Rumata, de quién eres hijo?
Copy !req
260. Déjame darle un sorbo.
Copy !req
261. Dile a tu padre que no me agríe el vino.
Copy !req
262. Ah, eres tú.
Copy !req
263. Su mejestad.
Copy !req
264. - ¿Se hacen más pequeños?
- No, no se hacen.
Copy !req
265. Bonita cabeza.
Copy !req
266. Quién eres? Un carnicero?
Copy !req
267. Soy coronel, un financiero.
Copy !req
268. Llenas el castillo de grises matones.
Copy !req
269. ¿Dónde está Arata el Jorobado?
Así que él es solo un espejismo?
Copy !req
270. Tan grande y glorioso como la eternidad
el rey cuyo nombre ...
Copy !req
271. - Todos! Patélae la nariz
- Pelirrojo
Copy !req
272. - Ahora me colgaré yo mismo.
- De ninguna manera.
Copy !req
273. Oh, qué olor.
Copy !req
274. Don Reba. Debieras
parar y tomar un baño.
Copy !req
275. Tengo esos cómodos
enormes barriles de hierro.
Copy !req
276. No, vienes! Tengo grandes
barriles en la Torre de la Alegría.
Copy !req
277. - En carbones, con tapas. Sin agua.
- Los amo. Ah, Rumata ...
Copy !req
278. Eres pelirrojo. Reba, prometiste
que le estrangularías.
Copy !req
279. Eres un mentiroso, no vales para nada.
- Él tiene sangre real.
Copy !req
280. Eso se debe revisar.
Copy !req
281. Él es bueno en todo.
Él mató a la mitad de tus súbditos.
Copy !req
282. Yo requerí a ese médico, Budah.
Por mi dolor de rodilla. ¿Qué ha hecho con él?
Copy !req
283. Tiene dolor en la rodilla también?
Copy !req
284. - Eche un vistazo.
- Marshal Tots!
Copy !req
285. No. Aquí dice:
"Águila, nuestro Caballero Don Reba".
Copy !req
286. Lo venden por todo Arkanar.
Copy !req
287. Guau! Caballero! Así eres un caballero?
Copy !req
288. - Digan lo que digan. No lo sé.
- Muéstrame tu bota.
Copy !req
289. El espolón. Quítatelo.
Copy !req
290. - ¿Y dónde está tu médico?
- El caballero lo tiene. Espero que no sea en un barril.
Copy !req
291. - Tráelo aquí!
- Sin investigación? De acuerdo.
Copy !req
292. Él va a responder por "ninguna investigación".
Os reireis!
Copy !req
293. Es de noche. Las sanguijuelas
caen del techo.
Copy !req
294. Y ella es escurridiza.
No es bueno.
Copy !req
295. Prueba con una chica bárbara.
Copy !req
296. De ninguna manera! Ella lo morderá.
Como alguien me contó.
Copy !req
297. Aquí está Budah.
Copy !req
298. Siempre
encuentras algo malo.
Copy !req
299. Y no será Budah.
No soy bueno en nada!
Copy !req
300. Él no era Budah. Era un cuidador de caballos.
Copy !req
301. Tú no eres Budah. Y no eres médico!
Copy !req
302. Él tiene su carta, también. Don Rumata.
Copy !req
303. Por qué debería de beber? ese es el problema.
Por qué debería de beber?
Copy !req
304. Rumata, bebe.
Copy !req
305. Vete.
Copy !req
306. Debe ser estrangulado.
Copy !req
307. Marksman es un borracho.
Copy !req
308. Pelirrojo, has dicho
Copy !req
309. El Rey se enfermó anoche.
Copy !req
310. - Recuerda, esta noche estás de
guardia por las cámaras del Príncipe.
Copy !req
311. La ballesta está rota.
Cómo continúo?
Copy !req
312. Toca lo que te enseñé.
Copy !req
313. Los burros levantan sus cuentos.
Copy !req
314. Un carro de madera y pescado.
Copy !req
315. El perro crece rápido. Sigue lloviendo.
Copy !req
316. Don, compra esto para tu espada.
Copy !req
317. Mira, sabes quién es ...
Copy !req
318. Ya está. Manténlo así.
Copy !req
319. Que te folle tu burro.
Copy !req
320. Es pecado
Copy !req
321. Vamos, canta!
Copy !req
322. Atrás todo el mundo!
Os machacaré a todos.
Copy !req
323. Hola
Copy !req
324. Como un cisne
Copy !req
325. El tuyo está allí.
Copy !req
326. Los grises viven aquí ahora. Valientes chicos.
Copy !req
327. Como una señal de paz.
Copy !req
328. Sin bromas ante la santidad.
Copy !req
329. Tan gordo?
Copy !req
330. ¿De dónde vienen los monjes?
¿Qué hay en sus bolsas?
Copy !req
331. Toma un bocado. Conocerás el sufrimiento, Muga.
Copy !req
332. - Qué berreas?
Te azotaré en casa!
Copy !req
333. Es la tercera familia que se va.
Copy !req
334. - Vamos ya.
- Qué? Sí. Hola. Dónde?
Copy !req
335. Es todo mío! No orinar en el carro!
Copy !req
336. Siguen meando en el carro.
Copy !req
337. Dicen que habrá una masacre esta noche.
Van matar a sabios.
Copy !req
338. Ellos dejaron al viejo atrás.
Copy !req
339. Un estanquero de la calle del Tabaco.
Un hombre muy inteligente.
Copy !req
340. Tú, flaco, recoge los pollos.
O ella los robará y se los comerá.
Copy !req
341. Hey, Maestro!
Copy !req
342. Agua. San Mika se ahoga en el agua.
Copy !req
343. Así que el estanquero de la calle del Tabaco.
Un hombre muy inteligente, dijo una vez ...
Copy !req
344. Tú quieres acabar devorado por el cólera?
A quién le conté sobre los microbios?
Copy !req
345. No puedes lavar pecados con agua.
Rezo tres veces por la noche.
Copy !req
346. Te voy a hundir en el barreño, apestoso.
Copy !req
347. Doble cena? Aquí!
Es su culpa, él abrió.
Copy !req
348. Por eso el estanquero
de la calle del Tabaco
Copy !req
349. un hombre muy sabio dijo una vez..
Copy !req
350. ¿Alguien más lo vio?
Todo el mundo.
Copy !req
351. Es su culpa. Él lo abrió.
El Maestro lo vende a los sapos.
Copy !req
352. - Por eso los chicos grises vienen.
- Genial
Copy !req
353. - Todo el mundo a lavarse!
Copy !req
354. Sin risitas.
Copy !req
355. Una tortuga.
Copy !req
356. Es mierda. Para qué?
Copy !req
357. - ¿Cómo es eso?
- De alguna manera así
Copy !req
358. No es idea mía.
Copy !req
359. - Siéntate
- Afuera está lloviendo
- O no te sientes
Copy !req
360. - Está todo mojado. Llueve.
- Qué va mal?
Copy !req
361. Siéntate
Copy !req
362. Coge mi oreja.
Copy !req
363. Apríetala fuerte. Fuerte!
Copy !req
364. Si me duele, no pensaré en ello y te lo diré.
Copy !req
365. Ayer, mi hermano vino de los cuarteles
y vio mis axilas.
Copy !req
366. Comenzó a gritar que yo tengo el pelo rojo.
Levantó mi vestido.
Copy !req
367. Mostró a los soldados cómo
es allá abajo.
Copy !req
368. Gritó que mi mamá
es pelirroja y por eso soy así yo
Copy !req
369. Me dijo que me va a enviar a la Torre de la Alegría.
Mi hermano es comandante en el ejército gris.
Copy !req
370. No, no me gusta
Copy !req
371. No hicieron nada. Mi hermano estaba borracho,
no podía hacerlo como en esa foto.
Copy !req
372. Trajeron sabios por la noche
y se dedicaron a golpearlos.
Copy !req
373. Los cortó en pedazos, gritando.
Papá y yo lloramos a escondidas.
Copy !req
374. Su bolsa era así. Y ahora es esto!
Vete, cosa maloliente!
Copy !req
375. Ya veo, pero es como si no pudiera ver.
Copy !req
376. Por qué llevas mis botas?
Copy !req
377. Ellos te llevarán a un puerto y venta.
Copy !req
378. Para!
Copy !req
379. Agáchate!
Copy !req
380. - No me golpees! Ah
- ¿Por qué estás gritando?
Copy !req
381. Deja de gritar, idiota.
Toma una moneda.
Copy !req
382. ¿Quién te golpea?
Yo nunca les he puesto un dedo encima.
Copy !req
383. Lo juro.
Copy !req
384. Yo nunca los he tocado. Idiota.
oyes cómo está gritando?
Copy !req
385. Nunca he puesto un dedo encima pero él está gritando.
Copy !req
386. - Él es un tonto astuto.
- Oh bien ..
Copy !req
387. - Aquí, toma esto. Qué hedor.
- ¿Qué?
Copy !req
388. Mi ojo es .. Yo estaba llorando.
Los soldados hicieron esto.
Copy !req
389. Vete al infierno.
Copy !req
390. - ¿Quién puso esto aquí?
- Está bien me voy. - Por qué?
Copy !req
391. Dónde vas?
Copy !req
392. He robado lo suficiente ..
Copy !req
393. Lo hiciste?
Copy !req
394. Si te vas. Si te vas ...
Copy !req
395. Si te vas, entonces amigo mío
Copy !req
396. Don Reba ... voy a estar solo.
Copy !req
397. ¿Te he dicho alguna vez
lo de los colmillos?
Copy !req
398. Si tan solo pudiera darte
los colmillos.
Copy !req
399. Nadie te haría daño entonces.
Rompes a cualquier persona en pedazos.
Copy !req
400. Au. Tonta mujer!
Copy !req
401. Existe
Copy !req
402. Tenía miedo de que no
tuvieras uno, como San Goran.
Copy !req
403. Bien, bien, bien
Copy !req
404. Cállate
Copy !req
405. Tendré el nieto de Goran en mi vientre.
Aquí están mis colmillos.
Copy !req
406. La llave de mamá!
Copy !req
407. Por ahí vas!
Copy !req
408. Goran cayó. El Goram de mi madre.
Por poco lo hiciste.
Copy !req
409. Sí, sigue mintiendo!
Copy !req
410. Goran cayó!
Copy !req
411. - Goran cayó!
- ¿Qué? ¿Crees que es gracioso?
Copy !req
412. Ve a jugar al establo. ¿Qué?
¿Dónde está la puerta?
Copy !req
413. Su gracia, alguien vio a un tipo con agallas.
Qué es eso?
Copy !req
414. Bebe cerveza!
Copy !req
415. ¿Puedes ver? Yo no veo.
Copy !req
416. - Es vómito en copas de plata.
- Míralo.
Copy !req
417. Baron? Qué pasa?
Copy !req
418. Yo no bebo. Yo solo olisqueo ahora.
Copy !req
419. Baron, ¿estás enfermo o enojado conmigo?
Copy !req
420. Es un momento difícil para mí!
Los grises son como chinches.
Copy !req
421. Baron. Barón! Qué es esto?
Copy !req
422. Del inodoro de San Gai.
Copy !req
423. Invité a los vecinos, se emborracharon.
Ven aquí, mi amigo.
Copy !req
424. No, barón. Soy forastero.
Yo no puedo hacer eso.
Copy !req
425. Hay un joven. Ven aquí.
Copy !req
426. Los vecinos vinieron.
Mierda por todas partes. Tormento de perros.
Copy !req
427. Y hablaron sobre que cortas
la doble armadura Soania.
Copy !req
428. Son todo rumores, Barón.
No crea esas tonterías, Barón.
Copy !req
429. Soanians son pequeños. Tienen armaduras muy frágiles.
Todo es cuestión de afilar la espada. Te enseñaré!
Copy !req
430. Yo soy mejor espadachín del Imperio!
Tú eres mejor que yo.
Copy !req
431. Tú nunca mataste a nadie! Dónde
puedo conseguir una armadura Soania?
Copy !req
432. Me trajeron la armadura del abuelo de la baronesa.
Tan gruesa! Lo intenté todo.
Copy !req
433. Incluso una espada de dos manos.
Copy !req
434. Entonces la baronesa entró.
Copy !req
435. Todo es cuestión de afilar la espada. Te lo voy a mostrar.
Copy !req
436. Es muy fácil. Sólo tienes que encontrar el medio, ¿no?
Copy !req
437. Giras la muñeca, pero añades el hombro, y el peso corporal.
Copy !req
438. Eso es todo! Al igual que ...
Copy !req
439. Es solo el movimiento.
Copy !req
440. Baronesa!
Copy !req
441. Qué es esto?
Copy !req
442. Eso es un buen tamaño, eh?
Copy !req
443. El viento se lo llevará.
Copy !req
444. Es gracioso!
Copy !req
445. - Aquí hay manteles limpios paraechar la pota.
- Vete, bastardo
Copy !req
446. ¿Puedes luchar con esto?
Copy !req
447. No, no va a funcionar.
Copy !req
448. Es un buen espesor, ♪
Barón, se lo ruego.
Copy !req
449. Añadir el hombro y la espalda a la muñeca.
Y eso es todo ..
Copy !req
450. Noble Don, esta es una silla muy cara.
Y también era de mi abuelo!
Copy !req
451. Bien
Copy !req
452. ¿Es pura? No, dame dos.
Copy !req
453. Él no va la va a atravesar. De ninguna manera.
Copy !req
454. Primero parecía como ...
Copy !req
455. Ups
Copy !req
456. Fuera de aquí.
Copy !req
457. Lo siento amigo mío, tengo trabajo que hacer.
Copy !req
458. La baronesa no vio esto.
Copy !req
459. Quieres aplastarme, Baron! Dime qué es esto?
Copy !req
460. Bah, los matones grises. Están
por todas partes, como las pulgas.
Copy !req
461. Fuera de aquí, barriga de cerveza!
Copy !req
462. Hey, leche!
Copy !req
463. El puerto está cerrado, la carne se pudre
en las galeras. No sé por qué!
Copy !req
464. Tengo un secreto que decirte. Ese
médico, está en el castillo del rey.
Copy !req
465. Él no es Budah. En realidad
ahora trabaja en el puerto, en el pozo de cólera.
Copy !req
466. Al pez le gusta la leche.
Copy !req
467. - No, noble Don, al pez no le gusta la leche.
- Al pez le gusta la leche.
Copy !req
468. - Te lo estoy diciendo,a los peces no les gusta la leche.
- Al pez le gusta la leche.
Copy !req
469. Acordemos en que a este pez le gusta la leche.
Copy !req
470. - Soy el capitán de la guardia de la corona.
- Sí, de verdad?
Copy !req
471. Y lo que dice su Baron es
que esa cerveza de barril ...
Copy !req
472. Tengo una tropa
de merceros para él!
Copy !req
473. Por lo tanto, vas a traer merceros
hasta el final de los tiempos.
Copy !req
474. Es eso?
Copy !req
475. A los peces les gusta la leche, a los peces les
gusta la leche
Copy !req
476. Sí. Les gusta. La leche.
Copy !req
477. Vete, chico.
Copy !req
478. Tú eres Dios!
Copy !req
479. Y si soy Dios..
Copy !req
480. Tienes un pez en el culo!
Copy !req
481. Y si soy un dios entonces ¿por qué estoy
en su lista de arresto?
Copy !req
482. Tú eres Dios porque tú eres Dios!
Copy !req
483. Dónde está el pelirrojo Fika el carnicero?
Copy !req
484. Hay un alma, o no hay alma ...
Copy !req
485. He robado un jamón, dije, es para ti.
Buen material!
Copy !req
486. "Un impotente e inepto " ...
Vete!
Copy !req
487. Un impotente e inepto renunciará
sin saber dónde
Copy !req
488. está el corazón del mosntruo o si
el monstruo tiene uno". Es malo?
Copy !req
489. - No, no es malo!
Copy !req
490. ¿Estás mejor? Ve a comprarme
un barril de vino.
Copy !req
491. No te acerques a mí. O terminarás
en la Torre de la Alegría.
Copy !req
492. Y te morirás en el camino
porque eres un cobarde!
Copy !req
493. Vete de la ciudad!
Copy !req
494. Gracias! Iré a casa de mi madre.
Copy !req
495. Fuera ya
Copy !req
496. Barón! Salga del camino!
Copy !req
497. Has roto el tercero mandamiento!
Copy !req
498. De verdad? Qué mandamiento?
Copy !req
499. No sacar una espada en una taberna!
Copy !req
500. Pero no tengo ninguna otra espada!
Copy !req
501. Vete a casa rápidamente.
Copy !req
502. Es una pena que la baronesa
no puede verme ahora! ¡Victoria!
Copy !req
503. Escribele a ella. No puedo.
Ella está sola allí.
Copy !req
504. Vino Estoriano para todos.
Y las mejores putas.
Copy !req
505. Voy a tener una edad avanzada..
Copy !req
506. y una mujer respetable me sirve.
Es tan duro para mí!
Copy !req
507. Escribe ella para que ella pueda sentirlo.
Copy !req
508. Arata!
Copy !req
509. Un oficial muy estricto!
Copy !req
510. Muy ... muy estricto.
Copy !req
511. ¡Fuera de aquí! Nadie viene aquí.
Copy !req
512. Nos pegará?
Copy !req
513. Hey! él es un oficial muy estricto!
Copy !req
514. - Hace frío.
- Y qué?
Copy !req
515. Qué es esto? ¿Eeres un perro, idiota?
Estoy en este ...
Copy !req
516. Qué pasa contigo?
Copy !req
517. Sólo un poco, o voy a vomitar!
Copy !req
518. El príncipe mordisquea sus tetas. Espeluznante.
Copy !req
519. Déjame, eh? Y Rumata..
Copy !req
520. Su esposa se escapó.
Copy !req
521. Por qué mi culo sangra? segundo día ya!
Copy !req
522. Un noble debe estar limpio y oler bien!
Copy !req
523. Estoy durmiendo en el desván.
Copy !req
524. ..y oler bien...
Copy !req
525. ¡Mierda! Y esto es una mierda.
Copy !req
526. Juro..
Copy !req
527. Don Rumata de Estor! Está bajo arresto!
Entregue sus espadas!
Copy !req
528. - Si?
- Sí.
Copy !req
529. Qué?
Copy !req
530. Eh, sus espadas!
Copy !req
531. - Toma lo que quieras!
- Rumata puede cortar una armadura Soania doble!
Copy !req
532. - Es fuerte!
- Renuncia a sus espadas!
Copy !req
533. Conozco a este. Me robó un
abrigo de piel!
Copy !req
534. Tú dame el abrigo de piel, y yo te daré
mis espadas. Trato?
Copy !req
535. - Soldados! Lanzas!
Copy !req
536. No puedeS hacer eso sin un golpe.
Copy !req
537. Ahí, el pecho! Así!
Copy !req
538. Ahora, todo el mundo mira
la punta de mi nariz!
Copy !req
539. Lo lamió con su lengua! jajaja
Copy !req
540. Sujeta esto
Copy !req
541. Entonces, qué?
Copy !req
542. Corta, te lo estoy diciendo.
Copy !req
543. El teniente quedó atrapado en la red!
Copy !req
544. Soy un teniente de la guardia!
Déjadme ir! Os voy a apuñalar a todos!
Copy !req
545. Soy un teniente de la guardia.
Me habéis echado una red?
Copy !req
546. ¿Dónde están las espadas?
Copy !req
547. Espera, o este te sacará.
Él comenzará azotándonos.
Copy !req
548. Tú idiota sin dientes,
Te voy a cortar las pelotas!
Copy !req
549. Vamos, culo gordo,
arrástrame a alguna parte!
Copy !req
550. ¿Qué, Don, no es tan gracioso?
Copy !req
551. Teniente, usted se ha meado para nada
Copy !req
552. Soy un teniente de la guardia real!
Copy !req
553. La red es accidental ...
Copy !req
554. Aquí está Don Rumata. Nuestro
viejo y acérrimo enemigo.
Copy !req
555. Huele a mierda
Copy !req
556. Envenenador del rey! Ahorcarlo, ¿qué más?
Copy !req
557. Eres un idiota, Kusis.
Y un hombre muerto andante!
Copy !req
558. ¡Qué interesante pensamiento!
Copy !req
559. Eso es todo, señores!
Copy !req
560. Vamos, yo soy el coronel Kusis!
Copy !req
561. Así es verdad, señores míos!
Copy !req
562. El sombrero de la tristeza.
Copy !req
563. ¿Sabes qué es lo malo? No que seas teniente.
Sino que seas gris.
Copy !req
564. No, no duele.
Copy !req
565. Don Rumata, ¿qué estás haciendo ahí?
Copy !req
566. Dame tu mano, Don.
Copy !req
567. Soldados.
Copy !req
568. Eso es
Copy !req
569. - Noble Don Rumata ...
- Apesta.
Copy !req
570. Noble Don Rumata...
Copy !req
571. Quizás no es un Don? Mi trofeo.
Quizás no es un don? Y no es un noble?
Copy !req
572. Viejo estás fuera de nuestra mente!
Copy !req
573. Directamente desde Irukan.
Copy !req
574. Quién es ese?
Copy !req
575. Eres tú! En realidad, el último Rumata
de Estor murió de una mala enfermedad.
Copy !req
576. Él tenía 85 años, y tú estás
con nosotros desde hace 20 años ...
Copy !req
577. Guau. El nieto es pelirrojo!
Él lo tiene permitido.
Copy !req
578. Es mío también. Todos sus documentos.
Copy !req
579. Rumata tienes 105 años de edad.
Copy !req
580. 105?
Copy !req
581. 105?
Copy !req
582. Tiene 105!
Copy !req
583. ¿En serio? 40, y ponle 5 más.
No funciona.
Copy !req
584. Hey, caballero, ven aquí!
Copy !req
585. ¿Cuál es la diferencia entre
una leyenda más o menos?
Copy !req
586. ¡Nunca! No en el nuevo estado!
Copy !req
587. ¿Por qué hay mierda en el suelo?
Traiga a los limpiadores
Copy !req
588. Y es pato..
Copy !req
589. Don Rumata, el mejor espadachín del imperio.
186 duelos y ni un persona muerta.
Copy !req
590. Sólo orejas. Un total de 372.
Copy !req
591. - Hola
- Hola, hola
Copy !req
592. En realidad, las orejas duelen de verdad!
Créeme!
Copy !req
593. Aquí
Copy !req
594. Si giras la espada dedes la derecha
se lleva el pelo por delante.
Copy !req
595. Déjame ir. ¿Por qué sigues haciendo eso.
Eso es horrible.
Copy !req
596. No sé de dónde sacaste
tus técnicas de combate!
Copy !req
597. Mejor apunta Tu dedo hacia arriba.
Copy !req
598. Técnica inhumana!
Copy !req
599. Eres tonto. Enséñame tus orejas.
Copy !req
600. ¿Tienes miedo?
Copy !req
601. No tengo miedo de nadie.
Tú tienes miedo.
Copy !req
602. Niños humildes de la orden tomaron tierra
anoche en el puerto Arkanar. 30000 de ellos!
Copy !req
603. Grises, se creyeron demasaiado de sí mismos,
están todos muertos.
Copy !req
604. Los hombres de Arata el jorobado están
colgados por las carreteras.
Copy !req
605. Me presento.
Soy el regidor de la Orden.
Copy !req
606. Gran Maestro de las Tierras, de las islas, etc.
¿Cómo es eso?
Copy !req
607. Genial.
Copy !req
608. La bota del maestro.
Copy !req
609. No te lo puedes ni imaginar.
Copy !req
610. Que estás en el borde
de un abismo tan ardiente.
Copy !req
611. Mira.
Copy !req
612. Venga, es una bota.
Copy !req
613. ¿Huele mal? Deberías saberlo.
Es un pensamiento tan común.
Copy !req
614. - Un hombre viene a ti todas las noches. Durante 7 años!
- Es mentira!
Copy !req
615. Incluso llamaste a un brujo.
Pero no puedes deshacerte de él!
Copy !req
616. Incluso envolviste tu cabeza en piel animal.
Copy !req
617. Pero eso es herejía!
Copy !req
618. Ese hombre abre los ojos ...
Y te mira. Verdad?
Copy !req
619. Tonterías
Copy !req
620. y
Copy !req
621. Cuando ese hombre abre los ojos, dice ...
Levanta mis párpados.
Copy !req
622. Y gritas tan fuerte que tu
vieja se hace pis en los pantalones.
Copy !req
623. No es así? Ven aquí.
Copy !req
624. Ese hombre de los ojos...
Copy !req
625. Soy yo! Yo!
Copy !req
626. Vete de aquí
Copy !req
627. Botas. Una espuela está doblada.
Copy !req
628. Tal vez el abismo te escupa.
Tal vez eres el hijo de dios.
Copy !req
629. Estoy teniendo problemas. Hay un ratón.
Copy !req
630. Vete.
Hay un ratón.
Copy !req
631. Qué?
Copy !req
632. Eso es genial.
Copy !req
633. No puedo soportarlo más. Mi cabeza va a explotar.
Estoy cayendo en la herejía.
Copy !req
634. El ratón está mojado y asustado también.
Copy !req
635. Soy un hombre de mente abierta. Puedo.
Copy !req
636. ¿Entonces por qué no lo haces?
Copy !req
637. ¿Entonces por qué no lo haces?
Copy !req
638. Pero aprende a
saltar fuera de mi camino primero.
Copy !req
639. He dicho, sal de aquí. Déjame en paz.
Copy !req
640. Hazlo
Copy !req
641. Un bonito y grande enema, Don Reba.
Copy !req
642. Lo siento. Este es el símbolo más alto
de la Orden. Para usted. Eso es todo lo que puedo.
Copy !req
643. Y llévate tu Budah.
Copy !req
644. Tú vete también.
Copy !req
645. Yo también?
Copy !req
646. Claro.
Copy !req
647. 3 kg de mierda! ¿Puedes explicarme por qué no tenéis necesidad
de todas estas personas?
Copy !req
648. Son inútiles y
malos para cualquiera.
Copy !req
649. Los ratones de biblioteca?
Copy !req
650. Mira, te estoy hablando a ti
Copy !req
651. pero eso no quiere decir que estemos
teniendo una conversación.
Copy !req
652. ¿Por qué sirves comida podrida?
Copy !req
653. - Vete
- Tus cosas están aquí, Don
Copy !req
654. Esa fue la Orden. Son niños humildes.
Copy !req
655. Hace 200 años más o menos la orden se apropió
de las tierras más allá del Estrecho.
Copy !req
656. Por suerte, una plaga dejó la orden seca.
Copy !req
657. Entonces se fue pudriendo el sur.
Sobre las montañas.
Copy !req
658. Pero luego mejoró. ♪
Despiadado como hormigas brasileñas.
Copy !req
659. Rumata pensó en enviar
al menos a Muga allí.
Copy !req
660. Pero no llegó a hacerlo!
Copy !req
661. Tienes tantas cosas.
Copy !req
662. Eh, toma esto, y lávate las manos.
Copy !req
663. Malcriado.
Copy !req
664. Toma algo de leche, Don.
Copy !req
665. Gur. ¿No eras tú el más inteligente?
Copy !req
666. Vete
Copy !req
667. Vaga
Copy !req
668. Qué estás diciendo?
Copy !req
669. Que te follen
Copy !req
670. Qué coño?
Copy !req
671. Genial.
Copy !req
672. Como hojas de otoño.
Copy !req
673. Tus hojas de otoño desastran el patio.
Copy !req
674. Chúpate esa! A quién le importa?
Copy !req
675. Las cuerdas crujen. Viento todo el tiempo.
Copy !req
676. Un lugar maravilloso! Hey, poeta,
quieres que te mueva hasta aquí?
Copy !req
677. Te reconocí de inmediato.
Marcado por los monjes.
Copy !req
678. Te pertenezco ahora.
Copy !req
679. No te enojes, Don. Toma una patata.
Copy !req
680. - ¿No has oído cuántas orejas he cortado?
- Sí, hemos oído ... - Es muy doloroso
Copy !req
681. Kin! Trae ese pequeño paraguas aquí
Copy !req
682. Orejas, orejas.. todo menos divertido!
Copy !req
683. - Buen oído!
- No eres adulto?
Copy !req
684. - Me limpio y te la devuelvo.
- Déjame. En la hierba
Copy !req
685. Eso está mal. No hagas eso.
Copy !req
686. Cierralo.
Copy !req
687. Ha estado en la
cadena desde que tenía 3.
Copy !req
688. Por Qué? Por Qué?
Copy !req
689. Lo dejaste ir, morirá.
Copy !req
690. ¡Ya, ya!
Copy !req
691. Yo..
Copy !req
692. Dije, basta!
Copy !req
693. Don, tus cosas..
Copy !req
694. Digamos que te caiste. Que
no naciste con ese labio.
Copy !req
695. Te caiste. Recuérdalo.
Toma esto.
Copy !req
696. No ocultes nada. Culpa a los pelirrojos.
Copy !req
697. No discutas con nadie.
Escúchame!
Copy !req
698. Crees que eres el único.
Copy !req
699. Compréndelo! Un erudito no es un enemigo.
El enemigo es un erudito que duda.
Copy !req
700. Recuerda
Copy !req
701. En el nombre de la orden!
Copy !req
702. En su nombre!
Copy !req
703. Tú lo mataste, Don.
Copy !req
704. En el nombre de la Orden.
Copy !req
705. En su nombre.
Copy !req
706. Qué?
Copy !req
707. Haremos pasar a Don por un invitado.
Copy !req
708. Estamos matando putas.
Copy !req
709. Ella se abrirá de piernas y esta cosa dará
un brinco.
Copy !req
710. Rómpelos en pedazos!
Copy !req
711. La Orden!
Copy !req
712. Con espuelas.
Copy !req
713. Noble Don! ¿Dónde pusiste tus manos?
Copy !req
714. ¡Qué alegría! ¡Qué placer para todo el mundo!
Limpiad mi templo.
Copy !req
715. - ¿Qué? - ¿Qué?
- ¿Qué? - Perderse
Copy !req
716. Un pensamiento vino a su cabeza
y se estableció allí.
Copy !req
717. Don Reba debe morir!
Copy !req
718. Sólo mátalo y no
pienses en las consecuencias.
Copy !req
719. Qué está pasando aquí?
Copy !req
720. Hemos sido torturados, Rumata!
Copy !req
721. ¿Dónde está tu espada?
Te rendiste, noble Don?
Copy !req
722. Ya veo.
Copy !req
723. Hoy floreció un arbusto!
Tan bonito! Es una señal!
Copy !req
724. Cuando yo era pequeño, Don Reba
cabalgaba sobre una pala, en invierno.
Copy !req
725. ¿Ves lo fácil que respirar
en una recién liberada Arkanar?
Copy !req
726. Y el vino más barato
Copy !req
727. Rumata, puso sal en la vara de abedul.
Por Qué? ¿Para qué es la sal?
Copy !req
728. Así es más fácil para ti respirar
en la nueva liberada Arkanar?
Copy !req
729. He perdido mi etiqueta, si simplente
Copy !req
730. la hubiera pegado a tu culo.
Tu culo, no este.
Copy !req
731. Asegúrate de que
lo vee el verdugo
Copy !req
732. Hasta el día que me muera, Rumata.
Copy !req
733. Quítate el sombrero.
Copy !req
734. Los barones Keu siempre
tuvieron privilegios!
Copy !req
735. No hay privilegios para la Orden.
7 Látigos de varilla pesada!
Copy !req
736. ¿Por qué pesados?
Para pensamientos sin entusiasmo.
Copy !req
737. Dame a Budah.
Copy !req
738. Lo haré. Aquí está tu médico.
Copy !req
739. Bueno. ¿Te acuerdas lo de las orejas, ¿no?
Copy !req
740. Por supuesto.
Copy !req
741. Déjame algo!
Ellos están robándolo todo allí.
Copy !req
742. - Esto no.
- Los Dones tienen fantásticos culos. Como sapos!
Copy !req
743. Como tu cara!
Copy !req
744. Vete al infierno.
Copy !req
745. - Barón!
- Qué bien que te encontré ...
Copy !req
746. Baron, te encontré! ¿Por qué eres tan ...
Copy !req
747. Hecho un ocho
Copy !req
748. Un noble debe estar limpio
y oler bien. Verdad?
Copy !req
749. ¿Qué pasa, barón?
Copy !req
750. Mi nariz estalló.
Copy !req
751. Estoy tan contento de haberte encontrado.
Copy !req
752. Cuando te arrestaron, vine corriendo aquí. Habían
1000 los negros aquí. Yo les golpeé hasta ...
Copy !req
753. Luego me lanzaron una vaca desde un puente.
Copy !req
754. Cómo sus cráneos despreciables
se romperán bajo nuestras espadas de barones!
Copy !req
755. Aquí es Budah, no Rudah.
Sano y salvo. Comiendo para el camino.
Copy !req
756. Se ve bien y sus dientes están intactos.
Copy !req
757. ¿Eres Budah de Irukan?
Copy !req
758. Baron, este es Budah.
Copy !req
759. - Lo metí en la cárcel.
- Para qué?
Copy !req
760. Baron!
Copy !req
761. Primero, porque tiene nombre de perro.
Copy !req
762. - En segundo lugar ... espera
- ¿Cuál es el segundo, Barón?
Copy !req
763. Hice algo mal?
Copy !req
764. Todo esto, cada pequeña pieza,
con mis propias manos.
Copy !req
765. 20 años. Mi vida entera.
Ahora vengo a comer aquí.
Copy !req
766. Que os follen a todos!
Copy !req
767. Baron, ¿tienes una ganzúa?
Copy !req
768. Me aplastarás.
Copy !req
769. Baron, tus cosas están ahí, a la izquierda.
Copy !req
770. Alístate como soldado, hijo.
Copy !req
771. Baron o noble Don que
deja que ellos le azoten ...
Copy !req
772. Baron, coja las cosas.
Copy !req
773. No se bufe, Don!
Copy !req
774. Déjame
Copy !req
775. Mi noble amigo, son mis piernas
realmente flacas y blancas ahora?
Copy !req
776. Bonitas, bonitas piernas.
Copy !req
777. ¿Por qué me estás oliendo?
Copy !req
778. Estaba ensimismado.
Copy !req
779. Soy un Barón, sabes.
Y tú eres un hombre sabio.
Copy !req
780. Él me enseñará a leer.
Entonces seré sabio, también.
Copy !req
781. Pero nunca serás un Barón.
Copy !req
782. Si cogeS un resfriado, tengo algunas hierbas.
Copy !req
783. Perdóneme, woof-woof.
Copy !req
784. Amigo mío, dale dinero, un montón.
Copy !req
785. Mis costillas aún no se han curado.
Copy !req
786. - Van a cerrar las puertas y estamos muertos.
- Las abrirán justo después.
Copy !req
787. Se lo ruego. No lo haga, Barón!
Copy !req
788. Presentame a ese teniente que
se preocupa tanto por mi salud.
Copy !req
789. Vaya inútil.
Copy !req
790. Don, compra un ojo. Este refleja la luz.
Copy !req
791. - Tengo un cuchillo como regalo
- Un cuchillo fue un regalo?
Copy !req
792. Por cierto, vi a tu Vaga.
Copy !req
793. ¿Dónde están esos arqueros, gilipollas?
Comiendo nabo? Serán todos azotados.
Copy !req
794. jajaja Es divertido!
Copy !req
795. La espada - amigo mío.
Copy !req
796. ¿Dónde están los arqueros?
Copy !req
797. Hey, baron... Quién está " woof-woof" ahora?
Copy !req
798. ¿Quién va a leer ahora? woof-woof
¿Cómo? Ahora no hay manera.
Copy !req
799. Baron Pampa del Bao-no de Arkanar,
no está siendo juzgado por la Gran Corte Real.
Copy !req
800. O asesinado por el veneno
de la abeja de montaña.
Copy !req
801. O ejecutado en una plaza.
Copy !req
802. Él solo fue atravesado por una
docena de flechas y abandonado.
Copy !req
803. Le habían tirado encima nabos podridos y
canela agria.
Copy !req
804. Por la noche, los mendigos rasgaban
su gran cuerpo fuerte y blanco.
Copy !req
805. Déjame libre, es inútil sin un caballo.
Él me está tirando a propósito.
Copy !req
806. ¿Dónde nos detenemos, Budah? es
imposible hablar así.
Copy !req
807. Déjame ir!
Copy !req
808. Hago preguntas, no las respondes. Te pregunté:
¿Qué harías si fueras dios?
Copy !req
809. - No tendría ningún problema de orina.
- ¡Qué diablos? Dejar de hacer todo esto aquí
Copy !req
810. Maldita sea, que no nos dejaN hablar. Mea
todo lo que necesites y luego hablaremos.
Copy !req
811. No puedo.
Copy !req
812. Lo importante es no pensar en ello. Relájese.
Copy !req
813. Es mejor golpear el culo.
Copy !req
814. Y si pudieras aconsejar
dios? Si él lo pidiera?
Copy !req
815. Eso no sería herejía verdad?
Copy !req
816. Le diría : Creador!
Copy !req
817. Por qué meas en mis botas?
Copy !req
818. Llegas y nos vamos.
Copy !req
819. Alguien mató a dos esclavos allí.
No fuimos nosotros.
Copy !req
820. Somos oficiales de la Orden.
Copy !req
821. Nos vamos a dormir.
Copy !req
822. A por ello, culo listo!
Copy !req
823. Vamos.
Copy !req
824. Yo le diría ... Creador!
Dale a la gente todo lo que los separa.
Copy !req
825. ¿Cuánto tiempo más?
Copy !req
826. Eso no les va a hacer ningún bien.
Por último. Gracias Dios.
Copy !req
827. Porque el fuerte le quitará al débil.
Copy !req
828. Dame una botella.
¿Por qué das una botella vacía?
Copy !req
829. Yo le diría que, castigue al cruel así el
fuerte sabrá que no debe ser cruel.
Copy !req
830. Cuando los fuertes y crueles son castigados.
El más fuerte de los débiles ocupará su lugar.
Copy !req
831. Sabes que ... Eres un tonto, Budah.
¡Fuera de aquí. No te necesito.
Copy !req
832. Por qué me gritas?
Copy !req
833. Fuera de aquí...
Copy !req
834. Un chapoteo y ...
Copy !req
835. Un chapoteo y ... algo que rime con eo
Copy !req
836. Yo diría.. Creador!
Copy !req
837. Si existes, haznos volar como polvo!
Copy !req
838. Como pus. O déjanos en nuestra podredumbre.
Copy !req
839. Destrúyenos a todos! A todo el mundo.
Copy !req
840. Es fácil destruir todo.
Copy !req
841. Los piojosos, los enfermos,
e incluso los niños.
Copy !req
842. Mi corazón está lleno de compasión.
Copy !req
843. No puedo hacer eso.
Copy !req
844. Vamos a casa.
Copy !req
845. Lluvias, lluvias...
Copy !req
846. Había muchos grises. Muy muchos.
Uno llevaba tu camisa.
Copy !req
847. Él disparaba desde las escaleras.
La camisa era grande para él.
Copy !req
848. Los Grises pusieron una soga en su cuello.
Y lo estrangularon.
Copy !req
849. Luego vinieron los negros y
comenzaron a matar a los Grises.
Copy !req
850. - Un Negro me dio esto.
Ves, no lo toques. - ¿Por qué?
Copy !req
851. No toques. Me dieron este signo. Me dijeron
que fuera a la Torre de la Alegría mañana.
Copy !req
852. Por qué lo cogiste?
Copy !req
853. Me dieron esto. Por eso debería ir mañana.
Copy !req
854. - Dámelo.
- No lo toques, devuélvemelo!
Copy !req
855. Estaba sentado allí! Él cagó por todos
los pepinos.
Copy !req
856. Él estaba en el barril de pepinillos!
Copy !req
857. Cagó por todas partes!
Copy !req
858. Maestro, tenía un caballo.
Copy !req
859. - Y ahora está muerto.
- Apártalo.
Copy !req
860. Todo el mundo, fuera. Voy a lavar mi culo.
Copy !req
861. Déjalo ahí por un tiempo.
Copy !req
862. Angustia!
Copy !req
863. ¿No estabas colgado?
Copy !req
864. ¿Cómo iba a venir entonces?
Copy !req
865. Realmente. ¿Cómo has venido,
Arata, si fuiste colgado?
Copy !req
866. Arata el Jorobado!
Copy !req
867. - A Goran le gustan lisiados.
- Eres es un lisiado?
Copy !req
868. En primer lugar mis chicos probaron una virgen.
Copy !req
869. Una vieja puta.
Copy !req
870. - Don. El Don de los campesinos!
- Apunta alto
Copy !req
871. - No puedes hacer salchichas.
- Yo pensaba que era más alto.
Copy !req
872. Entonces creíamos en monjes. Ahora están
colgados por las bolas en los mismos árboles.
Copy !req
873. Casi se me olvida que eres un dios!
Copy !req
874. Eso está muy mal.
Copy !req
875. Tu agua está fría...
Copy !req
876. Haz algo de agua caliente!
Copy !req
877. Una vez estaba siendo colgado en una vieja galera.
Copy !req
878. Pero me las arreglé para hacer ... y salté
Copy !req
879. - Tenían un capitán ...
- ¿En serio?
Copy !req
880. Chupabotas
Copy !req
881. - Angel! Ven aquí!
- ¿eh?
Copy !req
882. No la mires
Copy !req
883. Vamos
Copy !req
884. Uno ya es demasiado para ti.
Copy !req
885. - Supe durante un tiempo que Dios había muerto!
- Vamos, realmente?
Copy !req
886. Tiró de esta carga, como un caballo.
Copy !req
887. Luego se puso arrogante ...
Copy !req
888. y murió!
Copy !req
889. No hay otra manera!
Copy !req
890. Es difícil para un dios.
Copy !req
891. Te he visto arrogante hoy.
Copy !req
892. - Son abejas
- abejas
Copy !req
893. Es solo una broma
Copy !req
894. Tengo malas noticias para ti.
Copy !req
895. Hoy nos darás el carro ardiente
y esas camisas.
Copy !req
896. Y mañana nos dirigirás! O de lo contrario?
Copy !req
897. - O de lo contrario qué?
- Qué?
Copy !req
898. Tienes una panza blanca y suave ...
Copy !req
899. y un ombligo que cuando lo aprietas,
hace "pshhh"
Copy !req
900. Mi ombligo.
Copy !req
901. Vamos.
Copy !req
902. - Me temo que no será tan fácil
- Es muy fácil
Copy !req
903. Eso era un pájaro.
Copy !req
904. Eso es un presagio. Por dinero.
Copy !req
905. Volarás hacia tu papaíto.
Copy !req
906. Todo el mundo volará un día. Como las aves.
Copy !req
907. Vete de aquí, vamos!
Copy !req
908. ¿Tendremos suficiente agua?
Alguien me cogió mi cartera. Arata!
Copy !req
909. Así es, hermano! Arpía
Copy !req
910. Deja el anillo.
Copy !req
911. Trae acá! Eso no.
Copy !req
912. Yo no te mataría.
Copy !req
913. De verdad?
Copy !req
914. No lo sabes!
Copy !req
915. Vas de punta en blanco.
¿Cómo fue el viaje?
Copy !req
916. No te voy a conseguir el trono.
Esa es la verdad.
Copy !req
917. Tienes razón! Tienes razón esta vez!
Copy !req
918. - Quemaría el oro y las alimañas negras.
De aquí a 12 generaciones atrás.
Copy !req
919. Eso te da bien!
Copy !req
920. Eres bueno en eso ...
Copy !req
921. Eres bueno en eso ...
Copy !req
922. Y darías la tierra a tu gente.
Verdad?
Copy !req
923. Yeah.
Copy !req
924. Quién ha venido?
Copy !req
925. El chico sabio. Lo conozco, es un idiota.
Copy !req
926. Tira más agua.
Copy !req
927. La piel de un hombre está hecha de
pequeños agujeros. Todos respiran.
Copy !req
928. Su cubres a un hombre con...
Ya tiene bastante!
Copy !req
929. - Es para ti.
- Ya está bien?
Copy !req
930. Buen chico Arata. Sin ello,
no te dejarán salir de la ciudad.
Copy !req
931. Dime, Arata. Así que darías
la tierra a los hombres.
Copy !req
932. ¿Quién necesita tierra sin esclavos?
Copy !req
933. ¿Quién la necesita sin esclavos?
Copy !req
934. Habrá nuevos esclavos. Nuevos andamios.
Nuevos oros. Nuevos negros.
Copy !req
935. Todo aparecerá de nuevo.
Copy !req
936. Incluso un nuevo Arata. Y Dios no puede
hacer nada.
Copy !req
937. Eso es deprimente.
Copy !req
938. Nunca dejaré que pase eso, canalla.
Copy !req
939. Calla ahora. Calla, calla, calla..
Copy !req
940. No serás capaz de hacer nada.
Copy !req
941. Tú lo harás ...
Todo el mundo lo hizo y siempre lo hará.
Copy !req
942. Por miles de años.
Copy !req
943. Qué hacemos?
Copy !req
944. Siempre lo mismo.
Copy !req
945. Lo mismo de siempre.
1... 2... dzzzdin
Copy !req
946. Tú eres un pelirrojo bastardo.
Copy !req
947. Muga, preséntale a tu estanquero!
Serán buenos amigos.
Copy !req
948. Persíguelo con palos
a través del corral.
Copy !req
949. Vale. Y qué me pasará a mí?
Copy !req
950. Serás recordados en canciones.
Copy !req
951. Eso es todo?
Copy !req
952. Eso no es poco, créeme.
Copy !req
953. Maestro, los negros están preguntando
por la chica con el signo.
Copy !req
954. Lo sabía! Ya está!
Copy !req
955. Vamos a cortar algunas orejas!
Copy !req
956. Dejar de temblar. Déjame comer en paz.
Temblando y temblando.
Copy !req
957. Dolor en la mano.
Copy !req
958. Irás conmigo. Vas a confirmar que hay
un niño en mi vientre. El nieto de Goran.
Copy !req
959. Preparado? Nieto?
Copy !req
960. - No voy a ir sin pantalones. Mis pantalones están mojados ahora.
- Irás.
Copy !req
961. 18 generaciones de antepasados nobles.
Sangre real y sin pantalones!
Copy !req
962. No voy a ir sin ellos. Dame pantalones secos
e iré a la guerra. Quiero pantalones de plata.
Copy !req
963. No quiero ir cubierto con manteca
como pollo al fuego.
Copy !req
964. De acuerdo, no vengas! Mofeta!
Copy !req
965. - De acuerdo
Copy !req
966. Les daré caza en el golfo.
Justo en el culo. Prometo.
Copy !req
967. Es una lástima que no conozcas a Baron Pampa.
Copy !req
968. Podrías al menos limpiar la casa!
Copy !req
969. - Lo has encontrado?
- No.
Copy !req
970. Oh, esos
Copy !req
971. La tortuga estaba comiendo ratones en los pantalones.
Copy !req
972. Los encontré. Y la tortuga, también.
Copy !req
973. - Los cordones, cordones
- ¿Qué? Cordones? ¿Qué pasa con ellos?
Copy !req
974. Entonces, niña tonta, encontraste mis espadas?
Copy !req
975. La sangre es pegajosa.
Copy !req
976. De acuerdo. De acuerdo.
Copy !req
977. Dios, si existes, detenme.
Copy !req
978. Corre ... Dios decidió matar.
Copy !req
979. Detente! No puedes, no a Arima!
Copy !req
980. Ahí está.
Copy !req
981. Arima. Mi nombre es Arima.
Copy !req
982. Eso no es problema.
Copy !req
983. - Yo no he traído a todos. Algún extraño monje lo hizo.
- Todos serán castigados. Esta gente son como niños.
Copy !req
984. Él estaba allí de pie, llamando.
Yo lo vi. Con un ojo estrábico.
Copy !req
985. Un monje jorobado lisiado.
Él trajo a todos esos tontos!
Copy !req
986. Mira, o te azotaré hasta la muerte!
Copy !req
987. Soy el ojo de la Orden. Ese es mi trabajo!
- Es un error. Era un extraño, monje.
Copy !req
988. - ¿Eso es sangre?
- Ah, apesta. ¿Qué?
Copy !req
989. El Creador nos dio dolor.
Fui a la universidad también.
Copy !req
990. - De la universidad?
- Soy el ojo de la Orden.
Copy !req
991. Mis manos están resbaladizas.
Copy !req
992. Voy a matar a todo el mundo aquí.
Copy !req
993. Y a ti también, estudiante!
Copy !req
994. Herejía. Herejía!
Copy !req
995. No tomé nada!
Copy !req
996. El sombrero de la tristeza!
Copy !req
997. Nadie roba bajo la Orden.
Copy !req
998. Todo el mundo.
Copy !req
999. Dios, detenme.
Copy !req
1000. Es como... yo no
Copy !req
1001. No todo el mundo está destinado. Yo tampoco.
Copy !req
1002. Es solo que ... por qué.
Toma, un regalo para ti.
Copy !req
1003. Es una citación de la corte marcial
a la oficina.
Copy !req
1004. La Torre de la Alegría no es tan alegre.
Él está aquí también.
Copy !req
1005. ¿Qué hice? Nunca me fui de la casa.
Copy !req
1006. Así es la muerte. Y así es la vida.
Copy !req
1007. Life. Y de nuevo la vida.
Copy !req
1008. Nunca me fui de la casa
Copy !req
1009. Aquí está tu destino. Kiun de Tin Street.
La calumnia de la Orden.
Copy !req
1010. Es serio. No es bueno para ti tampoco.
Pero lo haremos ...
Copy !req
1011. Puedes perdonar a todos estos, Don.
Copy !req
1012. ¿Por qué no me das los necios Don,
200 más de gente de la calle?
Copy !req
1013. Encontrarás a alguien más.
No te importa quién arda.
Copy !req
1014. ¿No es así, estudiante?
Copy !req
1015. No puedes!
Copy !req
1016. Para.
Copy !req
1017. Pon las tablas abajo.
Copy !req
1018. - ¿Quién quiere agua?
- Tirar para arriba!
Copy !req
1019. - Ribs
- Necesitamos una cadena más
Copy !req
1020. Muévelo así la mierda gotea.
Copy !req
1021. Un estudiante,
Copy !req
1022. Un impotente e inepto
se dará por vencido sin saber
Copy !req
1023. Donde el corazón del monstruo es,
si el monstruo incluso tiene uno.
Copy !req
1024. Don, creo que me he quedado ciego!
Copy !req
1025. Foo. Eres una de esas personas, aunque ...
Copy !req
1026. - Déjame ir o te apuñalaré.
- Sí, sí.
Copy !req
1027. Es resbaladizo
Copy !req
1028. Holaa?
Copy !req
1029. ¿Qué podría ser ... nada podría ser.
Copy !req
1030. Te voy a mostrar algo.
Te vas a mear en los pantalones!
Copy !req
1031. - Te lo dije ..
- Está bien, no te orinarás
Copy !req
1032. Un huevo
Copy !req
1033. Las moscas, moscas, moscas
Copy !req
1034. Este es Arata el Jorobado.
Copy !req
1035. Entonces hombre estrábico un poco podrido?
Copy !req
1036. ¿Por qué no dispones de una joven?
Copy !req
1037. Bastardo. Su
flecha está marcada!
Copy !req
1038. Esto es una vaca, te lo digo.
Copy !req
1039. - Déjalo, que ha sufrido suficiente.
Copy !req
1040. Arata mató a la niña! la
marca de la flecha es la misma.
Copy !req
1041. Quería poner a Rumata
en contra de los negros.
Copy !req
1042. Pero lo puso contra sí mismo.
Copy !req
1043. Un huevo más.
Copy !req
1044. Los llamaré, vamos.
Copy !req
1045. Una bruja
Copy !req
1046. Me debes una moneda, Cóndor!
Copy !req
1047. Lo vi!
Copy !req
1048. Cóndor, hay algo brillante por allá.
Copy !req
1049. - No voy a volar de regreso a la Tierra contigo
- No, nada brilla.
Copy !req
1050. No voy a volar de regreso a la Tierra!
Copy !req
1051. Eso es estúpido, Pashka.
Lo lamentarás si vas detrás de mi.
Copy !req
1052. Bien entonces.
Copy !req
1053. Has visto lo que he aprendido aquí?
Copy !req
1054. Si dices que no - entonces no.
Copy !req
1055. En realidad, ¿sabes qué?
Copy !req
1056. Bueno, viejo culo.
Copy !req
1057. Este no es mi trabajo, es tuyo ahora.
Copy !req
1058. Eres un jodido teórico.
Copy !req
1059. Tú eres una mierda! La mierda del pájaro Siou.
Estás listo para la vida en un manicomio en la Tierra.
Copy !req
1060. O tal vez en la cárcel. O tal vez tengas
incluso un tumor cerebral.
Copy !req
1061. Hay serpientes allí!
Copy !req
1062. Toma esto.
Copy !req
1063. Él es un ladrón, y tú
tirando guantes.
Copy !req
1064. Pashka, estamos de duelo.
Ha esto ha llegado!
Copy !req
1065. Un dios puede estar cansado, también.
Copy !req
1066. Eres un jodido experto.
Copy !req
1067. ¡Fuera de aquí. Quiero dormir. Fuera.
Copy !req
1068. Dicen que tú... bueno ... escribes libros,
pero no tienes ideas.
Copy !req
1069. Aquí hay uno.
Copy !req
1070. Donde Grises triunfan,
Los negros siempre
Copy !req
1071. Cuando los Grises triunfan, los negros siempre,
siempre llegan al final.
Copy !req
1072. No hay otro camino. Recuerda.
Y ahora vete
Copy !req
1073. Eh, tú! Si escribes sobre mí
Copy !req
1074. y es probable que tengas que hacerlo...
Copy !req
1075. Escribe esto
Copy !req
1076. es difícil ser dios
Copy !req
1077. Voy a dormir un poco
Copy !req
1078. Dios, escupe en mí, así
nunca estaré enfermo. Y
Copy !req
1079. Y escupe en mi mano, también.Se lo voy a
llevar a mi hermano.
Copy !req
1080. No te atrevas a llamarlo un dios!
Vamos a ser castigados!
Copy !req
1081. Vamos, un niño no va a hablar en vano.
Copy !req
1082. - No me está mirando. Vamos, mírame!
- Deja de gritar
Copy !req
1083. Paremos aquí. Estos universitarios
estaban merodeando, gritando.
Copy !req
1084. El gordo no quería volar.
Copy !req
1085. Más fuerte que la cerveza.
Copy !req
1086. Don Leonardo y Don Gordo.
Se mataron el uno del otro. Aquí
Copy !req
1087. Para qué?
Copy !req
1088. Bastardos!
Copy !req
1089. Ese Don Leonardo.
Copy !req
1090. Ellos malgastan en bebida de la ronda
vidrio y las tablas.
Copy !req
1091. - Y qué?
- Nada.
Copy !req
1092. Muga, ¿qué dice tu estanquero?
Dónde está?
Copy !req
1093. Dejó su casa ... y nunca regresó.
Sucede.
Copy !req
1094. Le encontrarás? Te dije
que recogieras todas sus cosas.
Copy !req
1095. ¿Por qué no las cojes tú?
Copy !req
1096. ¿Estás jodidamente loco?
Copy !req
1097. También salí de mi casa un día, como él hizo,
y nunca regresé.
Copy !req
1098. Fuera del camino noble Don!
O la rueda pisará tu bota
Copy !req
1099. Hey te olvidó la silla, tontos!
Copy !req
1100. Te gusta le música?
Copy !req
1101. No sé...
Copy !req
1102. Me duele el estómago.
Copy !req
1103. - Subtítulo no traducido -
Copy !req
1104. - Subtítulo no traducido -
Copy !req
1105. - Subtítulo no traducido -
Copy !req
1106. - Subtítulo no traducido -
Copy !req