1. Y RUSIA 1 TV CHANNEL
Copy !req
2. R. Nasibulin, V. Izvekov
Manager de producción M. Dovladbegyan
Copy !req
3. Basada en la novela "Hard to Be a God",
de Arkady y Boris Strugatsky
Copy !req
4. Traducción y subtitulado
para subdivx, jejenrique
Copy !req
5. Esto no es la Tierra. Es otro planeta,
hace unos ochocientos años atrás.
Copy !req
6. Había unos pocos planetas similares,
este era el más pequeño y cercano.
Copy !req
7. Además, sus castillos grises tenían
reminiscencias del primer Renacimiento.
Copy !req
8. Se enviaron unos
treinta científicos.
Copy !req
9. Pero aquí no se dio
el Renacimiento.
Copy !req
10. Fue solo una reacción a algo,
que no llegó a producirse.
Copy !req
11. Empezó en la capital, Arkanar,
con la destrucción de la universidad.
Copy !req
12. Como la universidad se regía
por el pensamiento independiente,
Copy !req
13. fue una cacería de intelectuales.
Copy !req
14. Una cacería de sabios, ratones
de biblioteca y hábiles artesanos.
Copy !req
15. Algunos huyeron a
la vecina Irukan,
Copy !req
16. se estaba mejor allí. A los otros
los cazaron o ejecutaron
Copy !req
17. los escuadrones de la muerte
del ministro de la Corona Don Reba.
Copy !req
18. Estaban formados
por pastores y comerciantes.
Copy !req
19. Todo era gris: regimientos grises,
tropas grises,
Copy !req
20. hasta el ministro vestía de gris.
Copy !req
21. Ese era el color de la piedra local,
de calidad mediocre, por cierto.
Copy !req
22. Se dejó a un lado
a la guardia real.
Copy !req
23. No sentí nada,
ni siquiera el pinchazo.
Copy !req
24. Guión de:
S. Karmalita, A. German
Copy !req
25. Miseria, miseria.
Copy !req
26. Director A. German
Copy !req
27. - Ryaba se derrumbaba... Ryaba...
- Ya basta... ya basta...
Copy !req
28. Se debatía... Ryaba.
Copy !req
29. Bu, bu, bu.
Copy !req
30. Las piedras eran blancas y lisas.
Copy !req
31. V. llyin, Yu. Klimenko
Copy !req
32. Carnicero, ¿dónde está?
Fika el pelirrojo?
Copy !req
33. S. Kokovkin,
G. Kropachev, E. Zhukova
Copy !req
34. Tengo miedo de las estrellas,
¿es pecado?
Copy !req
35. Las lluvias aquí eran
cortas y pegajosas.
Copy !req
36. Las nieblas duraban
más tiempo.
Copy !req
37. Venían del golfo y volvían allí.
Copy !req
38. A menudo lloraba mientras dormía.
Copy !req
39. Mataba a alguien,
mientras dormía, por supuesto.
Copy !req
40. No tenía permiso para matar,
y jamás lo haría.
Copy !req
41. Después oyó la voz de su abuela,
de su infancia en la Tierra.
Copy !req
42. "El bebé está llorando".
Da una calada al cigarrillo y dice:
Copy !req
43. "Las lágrimas de los niños son agua...
Todo está en tu cabeza, mi niño..."
Copy !req
44. Después la abuela le sopló en la frente,
pero de hecho fue el hedor de una grieta
Copy !req
45. que él mandó cubrir con un baúl.
Copy !req
46. Trató de pegarse a la manta,
pero despertó de todos modos.
Copy !req
47. Una chimenea humeaba abajo
en su inmenso castillo.
Copy !req
48. Los esclavos hablaban en voz alta,
aunque estaba prohibido.
Copy !req
49. Y no estaba en la Tierra,
sino en otro planeta.
Copy !req
50. Él era la 17ª generación
de los nobles Don.
Copy !req
51. Un hijo ilegítimo de
Goran, un dios pagano local.
Copy !req
52. Nacido de la misma boca del dios.
Copy !req
53. Algunos lo creían, otros no,
pero todos tenían cuidado.
Copy !req
54. - ¿Diste de comer a la tortuga, imbécil?
- Hoy.
Copy !req
55. Los ratones
lamen la manteca.
Copy !req
56. Así es.
Copy !req
57. ¿Te pusiste de nuevo
mis botas?
Copy !req
58. Fue sin querer.
Copy !req
59. Para ti siempre
es "sin querer".
Copy !req
60. E. Shapkaitz
O. Izvekova, N. Ratkevich
Copy !req
61. Las botas
sobre la mesa.
Copy !req
62. V. Febedev
N. Astakhov
Copy !req
63. Me ahorco.
Copy !req
64. ¿Qué?
Copy !req
65. Me ahorco.
Copy !req
66. - Otra vez
- ¿Qué?
Copy !req
67. ¿Por qué haces tanto ruido cuando duermo?
Debería venderlos a todos en el puerto.
Copy !req
68. Es una pena que el precio
de los esclavos esté tan bajo.
Copy !req
69. Así es...
Copy !req
70. ¡Muere, muere imbécil!
Copy !req
71. ¡Revienta!
Copy !req
72. Es otoño, no hay ratones.
Copy !req
73. Gracias a A. German hijo.
Copy !req
74. Toda mi vida...
Copy !req
75. Un ganso se ahogó aquí.
Copy !req
76. Me rompí un diente.
Copy !req
77. - Un retrato.
- Vamos, vamos.
Copy !req
78. Perdí un diente y sin
diente es un poco...
Copy !req
79. Es poco profunda,
metámosle de cabeza.
Copy !req
80. ¡Quería besar al ganso!
Copy !req
81. ¿De dónde sacaste ese huevo?
Copy !req
82. ¡Escucha!
Copy !req
83. Como zumba.
Copy !req
84. Muerde como un hurón.
Copy !req
85. Encontré esto debajo del cerdo.
Copy !req
86. Las cartas siempre se parecen.
Copy !req
87. Ahora qué...
Ja, ja...
Copy !req
88. - Perfecto.
- ¿Yo?
Copy !req
89. Vamos, vamos.
Copy !req
90. Vamos.
Copy !req
91. Esperen, esperen...
esperen.
Copy !req
92. Cabrón. ¿Te acuerdas
que hace cuarenta años...
Copy !req
93. ¿Qué haces?
Copy !req
94. llamaste a mi libro
una mierda del pájaro Siou.
Copy !req
95. No lo recuerdo...
no lo recuerdo.
Copy !req
96. ¡Eh, qué haces?
¡Qué haces?
Copy !req
97. Han pasado cuarenta años,
toda mi vida...
Copy !req
98. Está bien,
lo has hecho a tiempo...
Copy !req
99. ¿Damos un paseo?
Copy !req
100. Suéltame soanio.
Es nuestro catalejo.
Copy !req
101. Amo, ahogaron a un sabio
en el cagadero.
Copy !req
102. Sus pies hicieron así,
y luego hizo glu-glu.
Copy !req
103. Yo estaba allí, se le quedó
una pierna fuera, fue divertido.
Copy !req
104. Devuelve el catalejo al Don.
Copy !req
105. Sucio hurón.
Copy !req
106. Al dinero le gusta
que lo cuenten.
Copy !req
107. Lo devolverás tú, guasón.
Si no, al puerto a ser vendido.
Copy !req
108. Don.
Copy !req
109. Escoria, ladrón.
Copy !req
110. Cada otoño lo mismo.
¿Qué le voy a hacer?
Copy !req
111. Toma esto.
Copy !req
112. ¡Arre, carroña!
Copy !req
113. Goran el poderoso, ten piedad
de estos pobres esclavos.
Copy !req
114. Yo no tomé el
punzón brillante.
Copy !req
115. Y la orina.
Copy !req
116. Yo tampoco.
Copy !req
117. Noble Don, dame
una moneda, un anillo...
Copy !req
118. Ja, ja, es mío,
es mío.
Copy !req
119. El viento cambió,
ahora sentía la podredumbre.
Copy !req
120. La ciudad estaba rodeada por las fétidas
y abisales ciénagas de Pitania.
Copy !req
121. Sin embargo, a la gente
le gustaba ahogar
Copy !req
122. a los ratones de biblioteca
Copy !req
123. que se arrastraban de noche
en la frontera de Irukan.
Copy !req
124. Eran acogidos por los campesinos
rebeldes del tuerto Arata el Jorobado,
Copy !req
125. o por los refugiados de las minas
de plata, transparentes como polillas.
Copy !req
126. O incluso por los soldados grises
del coronel Kusis "Paga o muere".
Copy !req
127. Todo porque usaron piedra o pintura
para crear una segunda naturaleza,
Copy !req
128. y adornar la vida de la gente
que no saben nada de la belleza.
Copy !req
129. Por hacer cristales que ayudasen
a ver a los cortos de vista
Copy !req
130. y a los ciegos
a acercarse al cielo.
Copy !req
131. En esos lugares,
Don Rumata escondía
Copy !req
132. a los sabios que había
rescatados en secreto.
Copy !req
133. ¿Qué es todo eso?
Copy !req
134. Estamos aprendiendo a volar,
principalmente hacia abajo.
Copy !req
135. Noble Don,
sáqueme de aquí.
Copy !req
136. ¡Qué felicidad!
Ahí está nuestro ángel.
Copy !req
137. Al doctor Budakh tuvieron que
traerle desde Irukan.
Copy !req
138. Tenía un espíritu serio y lógico,
formado por esta civilización.
Copy !req
139. Y un compañero apreciable para
Don Rumata en los largos viajes a Arkanar.
Copy !req
140. Pero el doctor Budakh desapareció
junto con el convoy.
Copy !req
141. Aquí está, Pekh, una bestia
con cola de hierro...
Copy !req
142. Mientes, no hay tal bestia.
Copy !req
143. Estoy cansado.
Copy !req
144. Nabos... nabos.
Copy !req
145. Salvo que yo...
Que ahora sea...
Copy !req
146. ¡Exhala!
Copy !req
147. - ¿Eh? ¿qué?
- Miente, todo es mentira.
Copy !req
148. ¡Incluso emborrachas
a los pájaros!
Copy !req
149. ¡Muerde!
Copy !req
150. ¡Te mataré!
Copy !req
151. ¡Golpéale!
Copy !req
152. ¡Destrúyelo!
Copy !req
153. ¡Destruye ese monstruo!
Copy !req
154. No te atrevas a hacer ese
brebaje de nuevo.
Copy !req
155. ¿Por qué es tan deprimente?
Copy !req
156. - Porque es otoño.
- Sí, sí, sí.
Copy !req
157. Otoño otra vez...
Copy !req
158. Tan blanco.
Copy !req
159. Tan blanco...
Es insoportable.
Copy !req
160. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
161. Este idiota sintetizó alcohol.
Copy !req
162. Hurra! ¡Hurra!
Copy !req
163. Un sapo.
El primero de este planeta.
Copy !req
164. ¡Leonardo! Da Vinci.
Copy !req
165. Los terratenientes se
reúnen aquí,
Copy !req
166. pero solo de vez en cuando.
Copy !req
167. Beben mucho
y empiezan a odiarse.
Copy !req
168. Te quiero,
pero tú no me quieres.
Copy !req
169. Idiotas. No escuchen,
no sientan.
Copy !req
170. Nobles Don, abran paso.
Todos vuestros presidentes, reyes...
Copy !req
171. abran paso o los golpeo.
Copy !req
172. Adopté un chico, ¿sabes?
Copy !req
173. Está solo, yo estoy solo...
Copy !req
174. Ese chico es un ladrón.
Copy !req
175. Es un huérfano, bastardo.
Copy !req
176. Ahora son dos.
Copy !req
177. He visto de nuevo
la Tierra en mis sueños.
Copy !req
178. - Ah, sueños.
- Maravillosos! Me alegro de verte.
Copy !req
179. Su Budakh ha desaparecido
y el oficial también.
Copy !req
180. Ahora están muertos.
Copy !req
181. Yo traigo a Budakh fácilmente,
dame la pala.
Copy !req
182. El chico se ofreció voluntario
para espiar.
Copy !req
183. Dile que se esfume
y cierre el pico.
Copy !req
184. - ¿Entendido?
- Entendido.
Copy !req
185. Ese loco apaga hasta
la ira legítima.
Copy !req
186. Me recuerda a la Tierra.
Copy !req
187. Eh tú, pedo viejo,
dame un abrazo.
Copy !req
188. Tienes hormigas en la boca.
Ten, come esto.
Copy !req
189. Te dije que era una trampa.
Copy !req
190. ¿Cuántas veces te lo he dicho?
Copy !req
191. ¡Pashka cayó en una trampa!
Copy !req
192. Todo el mundo lo sabe...
Copy !req
193. ¡No muevas el pie!
Copy !req
194. Una trampa para jabalí.
Te vas a ir con un pie solo.
Copy !req
195. Dame un cuchillo.
Copy !req
196. - Se la voy a cortar.
- Eso duele, cabrón.
Copy !req
197. - Se la voy a cortar.
- Eso duele, capitán!
Copy !req
198. ¿Quieres veneno?
Es menos malo de lo que parece.
Copy !req
199. Hace veinte años...
Copy !req
200. reapareció...
Copy !req
201. Reapareció un pendejo...
Copy !req
202. anunciando la explosión
del arte de allá.
Copy !req
203. El Renacimiento.
Copy !req
204. En este planeta de mierda.
Copy !req
205. ¿Y tú qué?
Copy !req
206. Me reí y tú escribiste que era
tonto del culo.
Copy !req
207. De acuerdo, puede ser.
Copy !req
208. Pero ¿dónde está el arte?
Copy !req
209. ¿Dónde está el Renacimiento?
Aquí no.
Copy !req
210. ¿Y dónde está la vida, eh?
Copy !req
211. Bien, bien, estaba
equivocado.
Copy !req
212. Es culpa mía.
Copy !req
213. Escúchenme.
Copy !req
214. Vine aquí sin guardias.
Copy !req
215. Fui atacado por un esclavo
desnudo que huyó de las minas.
Copy !req
216. Intentó estrangularme,
miren.
Copy !req
217. Es un grano.
Copy !req
218. Tengo que volver solo.
Una flecha en el ojo y estoy muerto.
Copy !req
219. ¿Y no quieres perdonarme
antes de que muera?
Copy !req
220. ¡Vamos, besémonos
antes de que muera!
Copy !req
221. ¡Qué mentiroso! Zurab, ha jodido
a todo un batallón de guardias.
Copy !req
222. Que mentiroso.
Copy !req
223. No soy mentiroso.
Copy !req
224. Soy Münchhausen.
Copy !req
225. ¿Qué harías sin mí?
Copy !req
226. ¿Unos idiotas raros en un
planeta extraño?
Copy !req
227. ¿Dónde está el saco?
El de piel.
Copy !req
228. - Un pájaro Siou gritó por allá.
- El que nadie ha visto?
Copy !req
229. Su jodido Renacimiento es la era
más pérfida de la historia de la Tierra.
Copy !req
230. ¡Zurab!
Copy !req
231. Zurab, este es mejor.
Copy !req
232. Está oscuro y silencioso.
Copy !req
233. Pero no para mí,
si no para otro.
Copy !req
234. Pero no para mí,
si no para otro.
Copy !req
235. Un paragua húmedo
chorreando.
Copy !req
236. - ¿Quieres?
- No.
Copy !req
237. Mira eso...
Copy !req
238. ¡Has perdido la cabeza!
Copy !req
239. Eres un asqueroso.
Copy !req
240. Eres un asqueroso.
Copy !req
241. Eres un asqueroso.
Copy !req
242. El pájaro Siou que nunca
ha sido visto roba plata.
Copy !req
243. Y los siervos son castigados.
¿Es eso justo?
Copy !req
244. Ese pájaro no existe, tonto.
Copy !req
245. Muga se inclinó sobre el
barril y vio su sombra.
Copy !req
246. ¿De verdad?
Copy !req
247. Nadie lo vio salvo Muga.
Copy !req
248. Maravilloso,
Copy !req
249. solo la felicidad no existe ya.
Copy !req
250. El ruido de la cuerda
asusta a los pájaros...
Copy !req
251. y vuelan a la ciénaga, Don.
Copy !req
252. Pero si... le cubres la cabeza
con escamas de pescado...
Copy !req
253. vienen los pájaros
y le comen los ojos.
Copy !req
254. Había un estanquero,
un hombre muy inteligente, él...
Copy !req
255. - ¡Esclavo!
- ¿Así o así?
Copy !req
256. La lluvia.
Copy !req
257. Amo, yo no
voy más lejos...
Copy !req
258. es demasiado duro.
Copy !req
259. Vas a seguir caminando,
o te azoto.
Copy !req
260. Amo, usted no hará eso.
Usted es dios.
Copy !req
261. Te aseguro
que te azotaré.
Copy !req
262. Y con más fuerza
de la que puedas imaginar.
Copy !req
263. Cuando muera
no me tire al golfo.
Copy !req
264. Entiérreme.
Copy !req
265. Al menos en un establo.
Copy !req
266. Eh, espera.
Copy !req
267. Arata el Jorobado es solo
una gota en la niebla del pantano.
Copy !req
268. Estaba seguro.
Copy !req
269. Apenas sacaron las reliquias
de vuestro amado padre...
Copy !req
270. él y todos los campesinos borrachos
se disolvieron en el aire.
Copy !req
271. Entonces, ¿por qué soy
tan mal poeta?
Copy !req
272. "Cae sobre mi alma
como una hoja de otoño".
Copy !req
273. "El príncipe y la chica bárbara."
Tengo el libro.
Copy !req
274. Quemé el mío.
Copy !req
275. Qué estúpido.
Copy !req
276. Dame de fumar.
Copy !req
277. El ballestero está borracho,
sáquenlo.
Copy !req
278. y yo le dije a la monja:
Ala, enséname tu culito bonito.
Copy !req
279. Somos la joven aristocracia,
el viento dañino del país...
Copy !req
280. Estuvo bien ahogar a Bota en la
letrina por un poema como ese.
Copy !req
281. ¿Crees que
es mala su poesía?
Copy !req
282. ¿El príncipe lloró hoy?
¿No?
Copy !req
283. A pleno pulmón.
Copy !req
284. - Y yo también.
- ¡Qué pelotas!
Copy !req
285. ¡Don Rumata partió una
armadura soania reforzada!
Copy !req
286. Es un superviviente.
Copy !req
287. - Ballestero, tú...
- ¡Monstruo!
Copy !req
288. - ¡Déjame salir, bastardo!
- Dame el bastón.
Copy !req
289. Budakh no pasó por mi cancillería.
El coronel Kusis dejó el ejército.
Copy !req
290. Él y Don Reba están
en las cámaras de Lilas.
Copy !req
291. Hablando ese pésimo lenguaje.
¡Increíble!
Copy !req
292. Muéstrele las reliquias
de mi divino padre.
Copy !req
293. Tal vez desaparezcan.
Copy !req
294. Nadie desaparece, Arata ni nadie.
Pensé que estaría interesado.
Copy !req
295. Me interesa.
Copy !req
296. El capitán de la guardia de la Corona.
Copy !req
297. Tiene sangre en las manos,
en todo el cuerpo.
Copy !req
298. Siempre ha sido así
y siempre será así.
Copy !req
299. Se trata de nuestra
preeminencia sobre Gabaris.
Copy !req
300. ¡Vystrebane!
Copy !req
301. Noble Don...
Copy !req
302. Me apesta todo
el cuerpo.
Copy !req
303. - ¿Voy a morir?
- Lo harás, lo harás.
Copy !req
304. Encantador.
Copy !req
305. El miedo a la muerte
es una herejía, capitán.
Copy !req
306. Toma esto.
Copy !req
307. El Gran Bota también apesta.
Copy !req
308. Bebió hasta que se cagó
en los pantalones
Copy !req
309. y las chicas bárbaras también.
Copy !req
310. ¿Y bien?
Copy !req
311. ¿Crees realmente que
eres hijo de Dios?
Copy !req
312. Cesó el alboroto.
He entrado en escena.
Copy !req
313. Apoyado en el quicio de la puerta,
percibo en el eco lejano...
Copy !req
314. Eres pelirrojo,
pelirrojo.
Copy !req
315. Apoyado en el quicio de la puerta,
percibo en el eco lejano
Copy !req
316. las cosas que
en mi siglo acaecen.
Copy !req
317. Clava en mí la oscuridad
de la noche mil...
Copy !req
318. ¿Quién escribió eso?
Copy !req
319. Yo... yo.
Copy !req
320. La oscuridad nocturna es la tarde.
Pero yo te puedo enseñar por dinero.
Copy !req
321. ¡Eh, grandote!
Copy !req
322. El ministro de seguridad
de la Corona, Don Reba.
Copy !req
323. - Disculpe.
- Vete, vete.
Copy !req
324. Don Reba, nuestra águila.
La seguridad de la Corona.
Copy !req
325. Él servía el hielo
a mi padre... descalzo.
Copy !req
326. Y bien Rumata,
¿de quién eres hijo?
Copy !req
327. Un sorbo.
Copy !req
328. Dile a tu padre que no
me agrie el vino.
Copy !req
329. ¡Perro!
¡Perro asqueroso!
Copy !req
330. Su majestad.
Copy !req
331. - ¿Se hace más pequeña?
- No.
Copy !req
332. Bonita cabeza.
Copy !req
333. ¿Quién eres?
¿Un carnicero?
Copy !req
334. Don Reba, usted
ha dicho...
Copy !req
335. Don Reba soy coronel,
un financiero.
Copy !req
336. Han llenado el castillo
de golfos grises.
Copy !req
337. ¿Dónde está Arata el Jorobado?
¿Es solo un... espejismo?
Copy !req
338. Tan grande y glorioso
como la eternidad
Copy !req
339. el rey cuyo nombre...
Copy !req
340. ¡Rápido!
Copy !req
341. ¡Siéntense,
o les rompo la nariz!
Copy !req
342. Un pelirrojo.
Copy !req
343. - Ahora me voy a ahorcar.
- De ninguna manera.
Copy !req
344. Dios mío, qué olor.
Copy !req
345. Don Reba, debería
venir a tomar un baño.
Copy !req
346. Tengo esos enormes
y cómodos barriles de hierro.
Copy !req
347. No, venga a mi casa, tengo uno
más grande en la Torre de la Alegría.
Copy !req
348. Sobre carbones,
y con tapadera.
Copy !req
349. Grandes barriles.
Copy !req
350. Ah, Rumata.
Copy !req
351. Eres realmente pelirrojo.
Copy !req
352. Reba, hace tiempo que
prometiste estrangularlo.
Copy !req
353. Eres un mentiroso,
no vales para nada.
Copy !req
354. Tiene sangre real.
Copy !req
355. Justamente,
habría que asegurarse.
Copy !req
356. Está bien como está. Ha estrangulado
a la mitad de tus súbditos.
Copy !req
357. Hice venir a ese médico, Budakh,
por mi dolor de rodillas.
Copy !req
358. ¿Estás mal de las rodillas también?
Copy !req
359. Echa un vistazo.
Marshall Tots.
Copy !req
360. Aquí dice: "Nuestra águila,
el caballero Don Reba."
Copy !req
361. Lo venden en todo Arkanar.
Copy !req
362. ¡Mierda! ¿Así que es
realmente un caballero?
Copy !req
363. Poco importa lo que digan.
Yo no lo sé.
Copy !req
364. Enséñale las botas.
Copy !req
365. - Las espuelas.
- Quítala.
Copy !req
366. Dios, ten piedad.
Copy !req
367. ¿Y dónde está tu médico?
Copy !req
368. El caballero lo retiene.
Espero que no sea en un tonel.
Copy !req
369. Tráelo aquí.
Copy !req
370. - Responderá sin ningún proceso.
- Rápido.
Copy !req
371. Va a responder sin ningún proceso.
No me hagas reír.
Copy !req
372. Es de noche. Las sanguijuelas
caen del techo.
Copy !req
373. Son escurridizas.
No se paran, no es bueno.
Copy !req
374. Prueba con una chica bárbara.
Copy !req
375. ¡Para nada!
Me la arranca.
Copy !req
376. Como le hizo a uno que
la tenía grande.
Copy !req
377. Es un regalo,
luego me cuentas.
Copy !req
378. Aquí está Budakh.
Copy !req
379. Siempre
discutes todo.
Copy !req
380. Budakh no es Budakh.
¡Y yo soy un bueno para nada!
Copy !req
381. Este no es Budakh.
Es un charlatán venido
Copy !req
382. de un puerto pestilente.
Copy !req
383. Tú no eres Budakh.
¡Y menos un médico!
Copy !req
384. También tiene una carta.
Copy !req
385. Don Rumata...
con su firma.
Copy !req
386. ¿Quién bebe?
¿Todo el mundo?
Copy !req
387. ¿Quién bebe?
¿Todo el mundo?
Copy !req
388. ¿Quién bebe...
Rumata?
Copy !req
389. Bebe.
Copy !req
390. Este pelirrojo hace de
un santo un esclavo.
Copy !req
391. Salud.
Copy !req
392. Habría que estrangularlo.
Copy !req
393. El ballestero está borracho.
Copy !req
394. ¿Has dicho pelirrojo?
Copy !req
395. El rey enfermó anoche.
Copy !req
396. Recuerda, esta noche estás de
guardia en la cámara del príncipe.
Copy !req
397. La ballesta está rota.
¿Cómo le hago ahora?
Copy !req
398. Toca lo que te enseñé.
Copy !req
399. Llueve como si
meara una vaca.
Copy !req
400. El otoño.
Copy !req
401. Una carreta de madera
y de pescado.
Copy !req
402. Descuelga el tocino.
Copy !req
403. El escaramujo ha germinado.
Copy !req
404. Llueve y llueve.
Copy !req
405. Don, compra esto
para tu espada.
Copy !req
406. Mira, ¿sabes quién es?
Copy !req
407. ¿Qué miras, eh?
Copy !req
408. Ten, mantenlo así.
Copy !req
409. Que te folle tu burro.
Copy !req
410. Tu asqueroso burro.
Copy !req
411. Es pecado
Copy !req
412. ¡Vamos,
canten, canten!
Copy !req
413. ¡Carroña!
Copy !req
414. Atrás.
Copy !req
415. Los voy a sajar.
Copy !req
416. Hola
Copy !req
417. Como un cisne
Copy !req
418. Una mañana agradable.
Copy !req
419. La tuya está allí.
Copy !req
420. Los grises viven aquí ahora.
Copy !req
421. Son unos muchachos valientes.
Copy !req
422. Noble Don.
Copy !req
423. Como señal de paz.
Copy !req
424. Sin bromas ante la santidad.
Copy !req
425. Es pelirrojo.
Copy !req
426. ¿De dónde vienen los monjes?
¿Qué hay en los sacos?
Copy !req
427. Soy el más justo aquí.
Copy !req
428. Muerde, muérdele...
Copy !req
429. Tú conoces el sufrimiento, Muga.
Copy !req
430. Deja de gritar, o te azotaré
cuando lleguemos.
Copy !req
431. Es la tercera familia que se va.
Copy !req
432. ¡Cierra!
Copy !req
433. - Vámonos.
- Los llevo a dar una vuelta.
Copy !req
434. ¡Todo es mío!
Copy !req
435. ¡Y no orinen en la calesa!
Copy !req
436. Siguen meando en la calesa...
Copy !req
437. ¿Quién ha inventado eso?
Copy !req
438. Dicen que habrá una masacre esta noche.
Van a matar a los sabios.
Copy !req
439. Dejaron atrás al viejo.
Copy !req
440. Un estanquero de la calle
del Tabaco...
Copy !req
441. Eh, carroña, recoge los pollos,
o este perro se los va a comer.
Copy !req
442. - ¡Eh, amo!
- Ryaba... Ryaba.
Copy !req
443. Agua, San Mika se ahogó
en el agua.
Copy !req
444. Un estanquero de la calle del Tabaco.
Un hombre muy inteligente...
Copy !req
445. ¿Quieres acabar devorado por el cólera?
¿Qué te dije de los microbios?
Copy !req
446. No puedes lavar tus pecados con agua.
Recé tres veces anoche.
Copy !req
447. Te voy a ahogar en el tonel,
pendejo.
Copy !req
448. No te mezcles con eso.
Copy !req
449. Venga, dame agua.
Dame agua.
Copy !req
450. ¡Idiota!
Eres un imbécil.
Copy !req
451. Tú comes por dos.
Copy !req
452. Por eso el estanquero
de la calle del Tabaco
Copy !req
453. un hombre
muy inteligente...
Copy !req
454. - ¿Alguien más lo vio?
- Todo el mundo.
Copy !req
455. - Alguien llamó y yo abrí.
- Es culpa suya, él le abrió.
Copy !req
456. ¡Demuéstralo!
Copy !req
457. ¿Qué?
Copy !req
458. Amo, vende a este sapo.
Copy !req
459. Vienen los grises.
Copy !req
460. Bien.
Copy !req
461. Que se laven.
Copy !req
462. Y sin risitas.
Copy !req
463. - Una tortuga.
- Sí.
Copy !req
464. ¿Toda esta mierda
para qué?
Copy !req
465. ¿Cómo es eso?
Copy !req
466. Pues así.
Copy !req
467. No es idea mía.
Copy !req
468. - Siéntate
- Afuera está lloviendo.
Copy !req
469. Pues no te sientes.
Copy !req
470. Todo está húmedo.
Copy !req
471. Es la lluvia.
Copy !req
472. - ¿Qué está mal?
- Siéntate.
Copy !req
473. Coge mi oreja.
Copy !req
474. Apriétala fuerte.
Copy !req
475. Más fuerte.
Copy !req
476. ¡Más fuerte, más fuerte!
Copy !req
477. Si me duele te lo diré.
Copy !req
478. Ayer mi hermano vino del
cuartel y me vio las axilas.
Copy !req
479. Comenzó a gritar que era pelirroja.
Luego me levantó el vestido,
Copy !req
480. y le enseñó a los soldados
todo lo que tenía debajo.
Copy !req
481. Gritó que mi mamá era pelirroja
y que yo también lo era,
Copy !req
482. que me iba a mandar
a la Torre de la Alegría.
Copy !req
483. Mi hermano es comandante
del ejército gris.
Copy !req
484. Es desagradable.
Copy !req
485. ¿Te hicieron algo?
Copy !req
486. No hicieron nada.
Mi hermano estaba tan borracho
Copy !req
487. que no podía hacerlo.
Copy !req
488. Trajeron un sabio por la noche
y lo golpearon hasta el día siguiente.
Copy !req
489. Gritaba. Padre y yo
lloramos a escondidas.
Copy !req
490. Deja pasar.
Copy !req
491. - ¿Tu bolsa era así y ahora es esto?
- ¡Vete, mequetrefe!
Copy !req
492. Ciega...
Copy !req
493. es como si estuviese ciega.
Copy !req
494. ¿Por qué llevas mis botas?
Copy !req
495. Te van a llevar al puerto
para venderte.
Copy !req
496. ¡Quieto!
Copy !req
497. ¡Agáchate!
Copy !req
498. ¡No me pegues!
¡Ah, me cortaste!
Copy !req
499. Deja de gritar, imbécil.
Toma una moneda.
Copy !req
500. ¿Quién te golpeó? Yo nunca
te he puesto un dedo encima.
Copy !req
501. Lo juro.
Copy !req
502. Nunca les he puesto
un dedo encima...
Copy !req
503. y el muy idiota grita.
Escucha como grita.
Copy !req
504. Nunca le he puesto
un dedo encima.
Copy !req
505. - Es un travieso.
- Míralo.
Copy !req
506. ¿Qué me ves?
Copy !req
507. Toma esto.
Qué olor...
Copy !req
508. Lloro.
Copy !req
509. Los soldados
me hicieron esto.
Copy !req
510. ¡Bésame el culo!
Copy !req
511. - ¿Quién puso eso ahí?
- Me voy.
Copy !req
512. ¿Dónde vas?
Copy !req
513. He robado bastante.
Copy !req
514. ¿Robaste?
Copy !req
515. Si te vas...
Copy !req
516. Si te vas...
Copy !req
517. Si te vas...
Entonces amiga mía...
Copy !req
518. Don Reba...
va estar muy solo.
Copy !req
519. Excepto tú, guapo.
Copy !req
520. Para mí, aquí...
Copy !req
521. Aquí no hay nadie de mi talla.
Puedo vencer a quién quiera.
Copy !req
522. ¿Te he hablado alguna vez
de los colmillos?
Copy !req
523. Si tan solo pudiese dártelos.
Copy !req
524. Nadie te haría daño.
Harías pedazos a todo el mundo.
Copy !req
525. Ay.
¡Idiota, idiota!
Copy !req
526. Aquí.
Copy !req
527. Tenía miedo de que no
tuvieses, como San Goran.
Copy !req
528. Magnífico, magnífico...
Copy !req
529. Cállate
Copy !req
530. Llevo al nieto de Goran en mi vientre.
Aquí están mis colmillos.
Copy !req
531. Es la llave de mi madre.
Copy !req
532. Ya está.
Copy !req
533. Goran se cayó, mi madre quiso
a Goran también. Estuviste cerca.
Copy !req
534. ¡Quédate acostada!
Copy !req
535. ¡Goran se cayó!
Copy !req
536. ¿Qué?
¿Crees que es gracioso?
Copy !req
537. ¡Se acabó,
ve a jugar al establo!
Copy !req
538. Su gracia.
Copy !req
539. Alguien ha visto a un tipo
con agallas en el arroyo.
Copy !req
540. ¡Qué es eso?
Copy !req
541. - ¿Puedes ver?
- No.
Copy !req
542. Mira eso.
Copy !req
543. ¿Barón, qué le pasa?
Copy !req
544. Ya no bebo, ahora esnifo.
Copy !req
545. Barón, ¿estás enfermo
o enojado conmigo?
Copy !req
546. Es un momento difícil para mí.
Los grises son como chinches.
Copy !req
547. Barón, Barón.
¿Qué es esto?
Copy !req
548. Los cagaderos de San Guy.
Copy !req
549. Invité a los vecinos,
se emborracharon.
Copy !req
550. Ven aquí, mi amigo.
Copy !req
551. No, barón soy extranjero.
Yo no puedo hacer esto.
Copy !req
552. Tengo un joven.
¡Ven aquí!
Copy !req
553. Están por todas partes, se cagan
en todo y mutilan a los perros.
Copy !req
554. Y hablan continuamente de ti
cortando la armadura reforzada soania.
Copy !req
555. Son todo rumores, Barón.
No creas esas tonterías.
Copy !req
556. Los soanios son pequeños.
Tienen armaduras muy frágiles.
Copy !req
557. Todo es cuestión de afilar la espada.
Te enseñaré.
Copy !req
558. Soy el mejor espadachín del Imperio,
pero tú eres mejor que yo.
Copy !req
559. Además descubrí...
¡que tú nunca mataste a nadie!
Copy !req
560. No has matado a nadie.
¿Cómo puedo conseguir una soania?
Copy !req
561. Tengo la armadura del abuelo
de la baronesa.
Copy !req
562. Es muy muy gruesa.
Copy !req
563. Lo intenté todo.
Hasta una espada de dos manos.
Copy !req
564. Entonces la baronesa entró...
Copy !req
565. Y se desataron
todos los infiernos.
Copy !req
566. Todo es cuestión de afilar la espada.
Te lo voy a mostrar.
Copy !req
567. No es brujería, solo tienes
que encontrar el centro, ¿no?
Copy !req
568. El equilibrio está en la muñeca.
Copy !req
569. Y añades los hombros
y el peso corporal, es todo.
Copy !req
570. Es solo el movimiento.
¡Ven!
Copy !req
571. La baronesa piensa que voy
a enmohecer con el agua de aquí.
Copy !req
572. De eso nada.
Copy !req
573. ¿Qué es esto?
Copy !req
574. No la vi ayer.
Copy !req
575. Es de buen tamaño, ¿eh?
Copy !req
576. El viento se la llevó.
Copy !req
577. Es gracioso.
Copy !req
578. Aquí hay manteles limpios
para vomitar.
Copy !req
579. Calla, cabrón.
Copy !req
580. ¿Puedes luchar con esto?
Copy !req
581. - Tiene bastante espesor.
- No, no, funcionará.
Copy !req
582. Barón, se lo ruego, venga.
Copy !req
583. Gire el puño, añada el hombro
y la espalda, eso es todo...
Copy !req
584. Noble Don, es una silla muy cara.
¡Y era de mi abuelo!
Copy !req
585. ¿Es pura? Dame dos.
Copy !req
586. No la va a partir.
Copy !req
587. Imposible.
Copy !req
588. Primero parecía como...
Copy !req
589. ¿De verdad?
Copy !req
590. Ops.
Copy !req
591. Fuera de aquí.
Copy !req
592. Lo siento amigo mío,
me llama el deber.
Copy !req
593. La baronesa no vio esto.
Copy !req
594. Va a aplastarme, Barón.
Copy !req
595. ¿Qué es eso?
Copy !req
596. Esos ladrones grises. Están
por todas partes, como las pulgas.
Copy !req
597. Fuera de aquí,
barriga de cerveza.
Copy !req
598. El puerto está cerrado.
La carne se pudre en las galeras.
Copy !req
599. No sé por qué.
Copy !req
600. Tengo un secreto que decirte.
Copy !req
601. Ese médico, en el castillo del rey,
no es Budakh.
Copy !req
602. En realidad ahora trabaja en el puerto,
en el pozo del cólera.
Copy !req
603. Y Budakh...
Copy !req
604. A los peces les gusta la leche.
Copy !req
605. No, noble Don, al los peces
no les gusta la leche.
Copy !req
606. A los peces les gusta la leche.
Copy !req
607. Te dije que a los peces
no les gusta la leche.
Copy !req
608. Digamos que a los peces
les gusta la leche.
Copy !req
609. - Soy el capitán de la guardia de la Corona.
- Sí, ¿de verdad?
Copy !req
610. Y lo que diga ese Barón panza
de cerveza no importa.
Copy !req
611. Tengo una tropa
de tenderos para él.
Copy !req
612. Harás venir tenderos de las
colonias hasta el fin de los tiempos.
Copy !req
613. ¿Es todo?
Copy !req
614. A los peces les gusta la leche...
a los peces les gusta la leche...
Copy !req
615. A los peces les gusta la leche.
Copy !req
616. Sí, les gusta la leche.
Copy !req
617. Silencio
Copy !req
618. Carnicero, ¿dónde está
Fika el pelirrojo?
Copy !req
619. Vete, chico.
Copy !req
620. Eres Dios.
Copy !req
621. Y si soy Dios..
Copy !req
622. ¡Tiene un pescado en el culo!
Copy !req
623. Si soy dios... ¿por qué estoy
en la lista de personas a arrestar?
Copy !req
624. Qué vergüenza.
Copy !req
625. Tú eres Dios,
porque tú eres Dios.
Copy !req
626. Carnicero, ¿dónde está
Fika el pelirrojo?
Copy !req
627. Hay un alma, o no...
Copy !req
628. He robado un poco de jamón,
es para ti. Un buen pedazo.
Copy !req
629. Escucha, "un impotente
e incompetente"... ¡Vete!
Copy !req
630. "Un impotente e incompetente
renunciará sin saber
Copy !req
631. donde está el corazón del monstruo,
si es que tiene uno."
Copy !req
632. - ¿Es malo?
- No, está bien.
Copy !req
633. ¿Crees hacerlo mejor?
¿Por qué te han ofrecido un cocinero?
Copy !req
634. Ve a comprarme
un barril de vino.
Copy !req
635. No te acerques. O terminarás
en la Torre de la alegría.
Copy !req
636. Y morirás en el camino
porque eres un cobarde.
Copy !req
637. - Vete del pueblo.
- Gracias.
Copy !req
638. - Iré a reunirme con mi madre.
- Te dije que te fueras.
Copy !req
639. Barón.
Copy !req
640. ¡Quiero doblarla!
¡Quiero doblar mi espada!
Copy !req
641. ¡Quiero para el golpe!
Copy !req
642. ¡Barón!
¡Salgan todo de aquí!
Copy !req
643. ¡Barón, ha faltado al
tercer mandamiento!
Copy !req
644. ¿Ah sí?
¿Qué mandamiento?
Copy !req
645. No sacar la espada
en la taberna.
Copy !req
646. Pero no tengo otra espada.
Copy !req
647. Regresa a casa.
Copy !req
648. Es una pena que la baronesa
no pueda verme.
Copy !req
649. - Victoria.
- Sí
Copy !req
650. Escríbele, yo no puedo.
Ella está sola.
Copy !req
651. Vino estoriano para todos.
Y también las mejores putas.
Copy !req
652. "Me hago viejo... Sólo una mujer
venerable para servirme."
Copy !req
653. Es muy duro para mí.
Copy !req
654. Escríbele de forma
que lo sienta.
Copy !req
655. ! Arata!
Copy !req
656. Sí, un oficial muy
estricto.
Copy !req
657. Muy...
muy estricto.
Copy !req
658. Fuera de aquí.
Nadie debe estar aquí.
Copy !req
659. Nos va a pegar.
Copy !req
660. ¡Eh! Es un oficial
muy estricto, muy estricto.
Copy !req
661. - Hace frío.
- ¿Tú qué crees?
Copy !req
662. ¡Un perro con espuelas!
¡Te voy a arrancar los huevos!
Copy !req
663. Eh, ¿qué pasa contigo?
Copy !req
664. Sólo un poco,
voy a vomitar.
Copy !req
665. ¿Por qué no has venido?
Copy !req
666. El príncipe mordisquea
sus tetas.
Copy !req
667. Déjame hacer, ¿eh?
Y Rumata ronroneará...
Copy !req
668. ¿Qué es lo que te pasa?
Copy !req
669. ¿Por qué la flor se marchita
en el jardín misterioso?
Copy !req
670. Su mujer huyó,
es muy rara.
Copy !req
671. ¿Por qué sangra mi culo?
¡Hace ya dos días!
Copy !req
672. Un noble debe estar
limpio y oler bien!
Copy !req
673. Estoy durmiendo
en el desván.
Copy !req
674. Ratón, ratón...
Copy !req
675. Ratón, ratón...
Copy !req
676. Y oler bien.
Copy !req
677. Mierda.
Copy !req
678. Y más mierda.
Copy !req
679. Le juro que...
Copy !req
680. ¡Don Rumata de Estor!
¡Está arrestado. Entregue su espada!
Copy !req
681. - ¿Sí?
- Ajá.
Copy !req
682. ¿Qué?
Copy !req
683. Vas a reventar.
Copy !req
684. ¡Eh, sus espadas!
Copy !req
685. Toma las que quieras.
Copy !req
686. ¡Rumata puede cortar una
armadura soania reforzada!
Copy !req
687. - Está afilada.
- ¡Deme sus espadas!
Copy !req
688. ¿Cómo están? palurdos.
Copy !req
689. - ¡Deme sus espadas!
- ¿Cómo están? palurdos.
Copy !req
690. Reconozco a aquel,
me robó un abrigo de piel.
Copy !req
691. Tú me devuelves el abrigo
y yo te doy mi espada.
Copy !req
692. ¿Quién robó un abrigo de piel?
Sus lanzas soldados...
Copy !req
693. Aquí, en el pecho,
así.
Copy !req
694. Ahora, que todo el mundo mire
la punta de mi nariz.
Copy !req
695. ¡Que les den por culo a todos!
Copy !req
696. Sujeta esto.
Copy !req
697. ¿Y ahora?
Copy !req
698. Córtala.
Copy !req
699. El teniente quedó atrapado
en la red.
Copy !req
700. ¡Soy el teniente de la guardia!
¡Dejadme! ¡Los voy a apuñalar a todos!
Copy !req
701. ¡Soy el teniente de la guardia y
me han atrapado en una red!
Copy !req
702. ¡Los voy a apuñalar!
¿Dónde están las espadas?
Copy !req
703. Cuidado, ese se va a escapar.
Y empezará a azotarnos.
Copy !req
704. Pendejo desdentado...
te voy a cortar los huevos.
Copy !req
705. Culo gordo, arrástrame
hasta otra parte.
Copy !req
706. ¿Qué pasa Don,
no le divierte?
Copy !req
707. Teniente, no se ha
meado en vano.
Copy !req
708. Soy un teniente
de la guardia real.
Copy !req
709. Un accidente...
la red...
Copy !req
710. ¡Vamos a dar una vuelta!
Copy !req
711. Una vuelta, una vuelta,
una vuelta...
Copy !req
712. ¡Por aquí!
Copy !req
713. He aquí a Don Rumata,
nuestro viejo enemigo jurado.
Copy !req
714. Huele a mierda.
Copy !req
715. El envenenador del rey.
Cuélguenlo, ¿qué más?
Copy !req
716. Eres un idiota, Kusis,
y un muerto andante.
Copy !req
717. ¡Qué interesante
pensamiento!
Copy !req
718. ¿No es así?
Copy !req
719. Eso es todo, señores.
Copy !req
720. ¡Soy el coronel Kusis!
Copy !req
721. Bien.
Copy !req
722. La bayeta.
Copy !req
723. ! Es la savia de Kusis¡
Copy !req
724. Ahora sí es verdad,
señores.
Copy !req
725. El sombrero de la tristeza.
Copy !req
726. ¿Sabes? el problema no es
que seas teniente.
Copy !req
727. - ¡No lo hagas!
- Si no que eres gris.
Copy !req
728. No duele, no duele...
Copy !req
729. Don Rumata,
¿qué estás haciendo ahí?
Copy !req
730. Dame tu mano, Don.
Copy !req
731. Soldados.
Copy !req
732. Eso es
Copy !req
733. - Noble Don Rumata...
- Apesta.
Copy !req
734. Noble Don Rumata...
Copy !req
735. ¿Quizás no seas un Don?
Copy !req
736. Mi trofeo.
Copy !req
737. ¿Quizá no eres un noble?
Copy !req
738. Viejo... has perdido
la cabeza.
Copy !req
739. Directamente desde Irukan.
Copy !req
740. ¿Quién es este?
Copy !req
741. Es usted. De hecho, el último Rumata
de Estor murió de una grave enfermedad.
Copy !req
742. Tenía 85 años, y tú estás
con nosotros desde hace veinte años.
Copy !req
743. - ¡El nieto es pelirrojo!
- En él está permitido.
Copy !req
744. Muy bien, ahora...
Copy !req
745. Este es mío también.
Aquí están tus documentos.
Copy !req
746. Rumata, tienes 105 años.
Copy !req
747. - ¿105?
- Tienes 105.
Copy !req
748. ¿En serio? Cuarenta y
me quedo con cinco.
Copy !req
749. Eso no se tiene en pie.
Copy !req
750. ¡Eh, caballero,
venga aquí!
Copy !req
751. ¿Qué?
Copy !req
752. ¿Qué diferencia hay entre ser
más o menos legendario?
Copy !req
753. ¡Jamás! ¡Nunca!
Copy !req
754. ¡No en el nuevo estado!
¡Nunca!
Copy !req
755. ¿Por qué hay mierda en el suelo?
Los de la limpieza merecen unos latigazos.
Copy !req
756. Y ese pato...
Copy !req
757. Don Rumata, el mejor espadachín del imperio.
186 duelos y ni un persona muerta.
Copy !req
758. Un total de 372 orejas.
Copy !req
759. - Hola.
- Hola, hola.
Copy !req
760. Las orejas duelen mucho,
de verdad. Créeme.
Copy !req
761. Vaya a cagar.
Copy !req
762. Eh, ven aquí.
Copy !req
763. Si giras la espada a la derecha el pelo
entra en la trayectoria, y entonces...
Copy !req
764. Déjeme, ¿por qué sigue haciendo
eso? Es horrible...
Copy !req
765. ¡Sé de dónde sacó
sus técnicas de combate!
Copy !req
766. No se le escapa nadie.
Copy !req
767. No debería hacerlo,
anciano.
Copy !req
768. ¡Una técnica inhumana!
Copy !req
769. Eres tonto.
Enséñame tus orejas.
Copy !req
770. ¿Tiene miedo?
Copy !req
771. Yo no tengo miedo de nadie.
Y él está asustado.
Copy !req
772. Ayúdenlo.
Copy !req
773. Treinta mil hijos de la Orden
llegaron anoche al puerto de Arkanar.
Copy !req
774. Se acabó la vanidad
de los grises.
Copy !req
775. Los hombres de Arata el jorobado
están colgados.
Copy !req
776. Dejen que me presente,
soy el vicario de la Orden.
Copy !req
777. Gran maestre de las tierras,
más allá del Estrecho, ¿eh?
Copy !req
778. Bien.
Copy !req
779. - ¿Qué hay?
- La bota del maestre.
Copy !req
780. No puede ni imaginarlo.
Copy !req
781. Está al borde de un abismo
de fuego.
Copy !req
782. Mire.
Copy !req
783. Pues es una bota.
Copy !req
784. ¿Huele mal?
Copy !req
785. Esta es una pregunta trivial.
Como comprenderá.
Copy !req
786. Un hombre viene a verle todas
las noches durante siete años...
Copy !req
787. Es mentira.
Copy !req
788. ¡Incluso llamó a un brujo para
deshacerse de él, pero es imposible!
Copy !req
789. Le van a salir cuernos
si miente.
Copy !req
790. Se envolvió la cabeza
con un trapo...
Copy !req
791. ¡pero es una herejía!
Copy !req
792. Cuando un hombre abre los ojos
y le mira, ¿verdad?
Copy !req
793. - Tonterías.
- ¿No es así?
Copy !req
794. Tonterías.
Copy !req
795. Cuando ese hombre
abre los ojos...
Copy !req
796. dice...
"Levanta mis párpados"
Copy !req
797. "No puedes esconderte.
Levanta mis párpados."
Copy !req
798. Y usted grita tan fuerte que su
vieja mujer se mea en los calzones.
Copy !req
799. ¿Tengo razón?
Ven aquí.
Copy !req
800. Ese hombre...
Copy !req
801. y sus ojos...
Copy !req
802. soy yo.
¡Soy yo!
Copy !req
803. Vete de aquí.
Copy !req
804. La bota...
La espuela está retorcida.
Copy !req
805. Quizá le haya escupido el abismo.
Quizá sea el hijo de dios.
Copy !req
806. Yo también tengo problemas.
Hay un ratón.
Copy !req
807. - Vete.
- Hay un ratón.
Copy !req
808. ¿Qué?
Copy !req
809. - ¿Aquí?
- Perfecto.
Copy !req
810. No puedo más,
la cabeza me va a explotar.
Copy !req
811. ¡Vete!
Copy !req
812. Me estoy hundiendo
en la herejía.
Copy !req
813. El ratón está mojado...
y asustado también.
Copy !req
814. Soy un hombre de mente
abierta. Yo podría...
Copy !req
815. ¿Por qué
no lo hace?
Copy !req
816. ¿Entonces por qué no lo hace?
Copy !req
817. Tiene que aprender
a saltar fuera de mi camino.
Copy !req
818. He dicho que se vayan.
¡Déjenme solo!
Copy !req
819. Es cierto.
Copy !req
820. Dame.
Copy !req
821. Una bonita y grande lavativa,
Don Reba.
Copy !req
822. Disculpe, la más alta condecoración
de la Orden.
Copy !req
823. - Es para usted, para usted.
- Muy bien.
Copy !req
824. Es todo lo que puedo hacer.
Copy !req
825. Váyase usted también.
Copy !req
826. ¿Yo también?
Copy !req
827. - También.
- Sí.
Copy !req
828. ¡Tres kilos de mierda!
Copy !req
829. Puede explicarme para qué
necesita a estos miserables
Copy !req
830. que a mí me aburren.
Copy !req
831. Son unos inútiles
y buenos para nada.
Copy !req
832. ¿Los ratones de biblioteca?
Copy !req
833. Mire, de lo que quiero
hablarle...
Copy !req
834. no es necesario decir
que mantenemos una conversación.
Copy !req
835. ¿Por qué ha servido
una comida tan podrida, eh?
Copy !req
836. - ¡Vete!
- Don, sus cosas...
Copy !req
837. Esa era la Orden
y sus humildes hijos.
Copy !req
838. Hace unos doscientos años la Orden
tenía las tierras más allá del Estrecho.
Copy !req
839. Por suerte una peste
diezmó a la orden.
Copy !req
840. Se estaban pudriendo en el Sur,
más allá de las montañas.
Copy !req
841. Pero luego se recuperaron
y llegaron aquí,
Copy !req
842. despiadados como
hormigas brasileñas.
Copy !req
843. Rumata pensó enviar
allí al menos a Muga.
Copy !req
844. Pero no lo hizo.
Copy !req
845. Tiene demasiado equipo.
Copy !req
846. Eh, toma esto,
y lávate las manos.
Copy !req
847. Que pillastre.
Copy !req
848. Don,
¿un poco de leche?
Copy !req
849. Gur, ¿no eras tú
el más inteligente?
Copy !req
850. Vete a bañar.
Copy !req
851. Bien.
Copy !req
852. Sólo tiene un diente.
Copy !req
853. ¿Qué dices?
Copy !req
854. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
855. ¿Estás loco, o qué?
Copy !req
856. Genial.
Copy !req
857. Como hojas de otoño.
Copy !req
858. Sus hojas de otoño
sobrecargan el cadalso.
Copy !req
859. ¡Oh! las botas...
el cuero está doblado.
Copy !req
860. Eh, no pasa nada si
los picotean.
Copy !req
861. Las cuerdas crujen.
Copy !req
862. El viento susurra todo el tiempo.
Copy !req
863. Lindo lugar. ¿Quiere que
cuelgue al poeta aquí?
Copy !req
864. ¡Don!
Copy !req
865. Le reconocí de inmediato.
Copy !req
866. Me marcaron los monjes.
Copy !req
867. Le pertenezco ahora.
Copy !req
868. No seas loco, Don.
Toma una papa.
Copy !req
869. ¿Has oído hablar de las orejas
que he cortado?
Copy !req
870. - Sí, hemos oído hablar...
- Duele mucho.
Copy !req
871. ¡Kin! Dame el paragua
pequeño.
Copy !req
872. Orejas, orejas...
es ridículo.
Copy !req
873. Una oreja apropiada.
Copy !req
874. Ustedes ya es grande.
Copy !req
875. - Quiero lavarme las manos.
- Déjeme ir... a la hierba.
Copy !req
876. Eso está mal.
No hagas eso.
Copy !req
877. Ciérralo.
Copy !req
878. Ha estado encadenado
desde que tenía tres años.
Copy !req
879. ¿Por qué? ¿Por qué?
Copy !req
880. Si le deja irse morirá.
Copy !req
881. ¿Qué pasa...
Copy !req
882. ¡Dije que paren!
Copy !req
883. ¿Y sus sacos, Don?
Copy !req
884. - ¿No necesitas tus dedos?
- ¡Cuélgalo!
Copy !req
885. - Di que te caíste, te caíste.
- Ajá.
Copy !req
886. No que naciste con ese labio.
Copy !req
887. Te caíste, te caíste,
recuérdalo, te caíste.
Copy !req
888. Toma esto.
Copy !req
889. No ocultes nada.
Échale la culpa a los pelirrojos.
Copy !req
890. No discutas con nadie.
¡Escúchame!
Copy !req
891. Crees que eres único.
Copy !req
892. Aprende esto.
Copy !req
893. Un sabio no es un enemigo.
El enemigo es un sabio que duda.
Copy !req
894. No hagas eso.
Copy !req
895. Recuerda.
Copy !req
896. ¡En el nombre de
la Orden!
Copy !req
897. ¡En su nombre!
Copy !req
898. Lo vas a matar, Don.
Copy !req
899. En nombre de la Orden.
Copy !req
900. En su nombre.
Copy !req
901. ¿Qué?
Copy !req
902. Ya basta.
Copy !req
903. Ven, bastardo, te autorizamos
a entrar como invitado.
Copy !req
904. Matamos a las putas.
Copy !req
905. Se abren de piernas
y les metemos esto.
Copy !req
906. ¡Las desgarra!
Copy !req
907. La cría ni ha tosido.
Copy !req
908. ¡La Orden!
Copy !req
909. Esta ha chorreado mucho,
ha chorreado mucho.
Copy !req
910. Con espuelas.
Copy !req
911. Noble Don.
Copy !req
912. ¿Dónde ha puesto las manos?
Copy !req
913. Eso las hace pedazos.
Copy !req
914. Qué alegría para todos.
Qué placer.
Copy !req
915. Ráscame la sien.
Copy !req
916. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
917. - ¿Qué?
- ¡Vete a cagar!
Copy !req
918. Un pensamiento entró
en su cabeza y se quedó allí.
Copy !req
919. Don Reba debía morir.
Copy !req
920. Simplemente matarlo
sin pensar en las consecuencias.
Copy !req
921. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
922. Hemos sido azotados,
Rumata.
Copy !req
923. Sí, ¿dónde está tu espada?
¿La entregaste, noble Don?
Copy !req
924. Ya veo.
Copy !req
925. Tengo ese arbusto, está en flor,
es tan bonito.
Copy !req
926. De pequeño, en invierno, Don Reba
me daba fruta sobre una pala.
Copy !req
927. Mire como se respira mejor
en la nueva y libre Akanar.
Copy !req
928. Y también el vino es más barato.
Copy !req
929. ¡Déjame!
Copy !req
930. Rumata ha puesto sal
en las varas.
Copy !req
931. ¿Para qué la sal?
Copy !req
932. ¿No que se respira más libremente
en la nueva y libre Arkanar?
Copy !req
933. Ten.
Copy !req
934. He perdido mi sello...
Copy !req
935. Pégatelo en el culo.
Copy !req
936. En tu culo, no en este.
Copy !req
937. Asegúrate de que
el verdugo lo ve.
Copy !req
938. - Ya está bien, está bien...
- Hasta el día que me muera, Rumata.
Copy !req
939. Quítate el sombrero.
Copy !req
940. Los barones Keu siempre
tuvieron privilegios.
Copy !req
941. La Orden no acepta
privilegios.
Copy !req
942. Siete latigazos
con las correas pesadas.
Copy !req
943. - ¿Por qué pesadas?
- Por pensamientos sin entusiasmo.
Copy !req
944. Tráeme a Budakh.
Copy !req
945. Lo haré.
Aquí está tu médico.
Copy !req
946. Anda, ¿te acuerdas
de las orejas, ¿no?
Copy !req
947. Sí.
Copy !req
948. ¡Déjame algo!
Se están robando todo.
Copy !req
949. Esto no.
Copy !req
950. Los Don tienen el culo
chistoso, como los sapos.
Copy !req
951. ¡Como tu jeta!
Copy !req
952. Tiene que ser así.
Copy !req
953. - Pagaría por tus huevos, Barón.
- ¡Vete al infierno!
Copy !req
954. ¡Barón, soy yo quien te encontró!
Por qué eres tan...
Copy !req
955. Me doblegaron.
Copy !req
956. Recuerda Barón...
Copy !req
957. Un cortesano debe estar limpio
y perfumado.
Copy !req
958. ¿Qué va mal, Barón?
Copy !req
959. Mi nariz reventó.
Copy !req
960. Estoy tan contento
de haberte encontrado.
Copy !req
961. Cuando te arrestaron
vine corriendo.
Copy !req
962. Había mil negros aquí.
Les golpeé hasta que...
Copy !req
963. Oh, dios mío...
Copy !req
964. Luego me lanzaron una vaca
desde el puente.
Copy !req
965. Cuidado con las piernas,
Barón.
Copy !req
966. ¡Sus cráneos despreciables
se quebrarán...
Copy !req
967. bajo nuestras espadas
de barones!
Copy !req
968. ¡Al ataque barones!
Copy !req
969. He aquí a Budakh, no Rudakh,
Copy !req
970. vivo y coleando.
Comiendo para el camino.
Copy !req
971. Se ve bien y sus dientes
están intactos.
Copy !req
972. ¿Eres Budakh de Irukan?
Copy !req
973. Barón,
este es Budakh.
Copy !req
974. - Fui yo quien lo denunció.
- ¿Por qué?
Copy !req
975. ¡Barón!
Copy !req
976. Primero, porque tiene
nombre de perro.
Copy !req
977. - Segundo... espere.
- ¿Cuál es el segundo, Barón?
Copy !req
978. ¿Hice algo malo?
Copy !req
979. Yo hice todo esto, cada pequeña pieza,
con mis propias manos.
Copy !req
980. Veinte años,
toda mi vida.
Copy !req
981. Y ahora vengo
a comer aquí.
Copy !req
982. ¡Jódete!
Copy !req
983. Barón, necesito
una ganzúa...
Copy !req
984. Barón, sus cosas están ahí,
a la izquierda.
Copy !req
985. Enlistado como soldado, hijo.
Copy !req
986. No se les ocurra mirar...
Copy !req
987. Un barón o un noble Don
que se deja azotar...
Copy !req
988. Barón, tome sus cosas.
Copy !req
989. - Fuego celeste.
- No se tire pedos, Don.
Copy !req
990. Bastardo apestoso.
Copy !req
991. Déjame.
Copy !req
992. Mi noble amigo, ¿mis piernas son
realmente flacas y blancas ahora?
Copy !req
993. Son bonitas,
muy bonitas...
Copy !req
994. ¿Por qué me hueles?
Copy !req
995. - Estaba ensimismado.
- Yo también.
Copy !req
996. ¿Sabes qué tipo de barón soy?
Copy !req
997. Tú, tú eres un sabio.
Copy !req
998. Él me enseñará a leer.
Y yo también seré un sabio.
Copy !req
999. Pero tú nunca serás un Barón.
Copy !req
1000. Si se resfría
le daré unas hierbas.
Copy !req
1001. Perdóname, Guau guau.
Copy !req
1002. Amigo mío, dale dinero,
un montón.
Copy !req
1003. - Mis costillas no se han curado aún.
- Seré suave.
Copy !req
1004. Cerraran las puertas
y estaremos muertos...
Copy !req
1005. ¡Las abrirán de nuevo!
Copy !req
1006. Se lo ruego... no...
Barón...
Copy !req
1007. ¿Y si se resfría?
Copy !req
1008. Presénteme a ese teniente que
se preocupa tanto por mi salud.
Copy !req
1009. ¿Lo entiendes?
Vale.
Copy !req
1010. Qué bonito pavo.
Copy !req
1011. Don, échele un vistazo,
refleja la luz.
Copy !req
1012. - Me regalaron un cuchillo.
- ¿Te regalaron un cuchillo?
Copy !req
1013. Por cierto, vi a tu Vaga
hace poco.
Copy !req
1014. ¿Dónde están esos
pendejos de arqueros!
Copy !req
1015. ¿Comiendo nabos o qué?
Copy !req
1016. ¡Serán todos azotados!
Copy !req
1017. Ja, ja, ja,
¡Qué divertido!
Copy !req
1018. ¡La espada, amigo mío!
Copy !req
1019. ¿Dónde están los arqueros?
Copy !req
1020. ¡Eh barón! ¿Quién es ahora
el guau guau? No aprenderá a leer.
Copy !req
1021. Puedo enseñarle. ¿Pero el Guau guau
no puede hacerlo aquí? ¡Imposible!
Copy !req
1022. El Barón Pampa del Bao-no de Arkanar,
no fue juzgado por la Gran Corte Real.
Copy !req
1023. Ni asesinado por el veneno
de la abeja de montaña
Copy !req
1024. O ejecutado en la plaza.
Copy !req
1025. Sólo fue atravesado por una
docena de flechas
Copy !req
1026. y arrojado a la basura.
Copy !req
1027. Sobre su cuerpo tiraron nabos
podridos y canela agria.
Copy !req
1028. Al caer la noche, los mendigos desgarraron
su enorme cuerpo fuerte y blanco.
Copy !req
1029. - Déjame ir.
- Está tirando de la cuerda.
Copy !req
1030. ¿Budakh dónde estamos? Es imposible
hablar en estas condiciones.
Copy !req
1031. Déjame ir!
Copy !req
1032. Hago preguntas
que no respondes.
Copy !req
1033. Te pregunté: ¿Si fueras dios
qué harías, eh?
Copy !req
1034. - No tendría problema de orina.
- ¡Puta, no quieren dejarnos hablar!
Copy !req
1035. Mea todo lo que quieras,
mea, mea... mea.
Copy !req
1036. Y luego hablaremos.
Copy !req
1037. No puedo.
Copy !req
1038. Lo importante es no pensar
en ello, relájate.
Copy !req
1039. Péguele en el culo.
Copy !req
1040. ¿Y si pudieras aconsejar a un dios?
¿Si él te lo pidiera?
Copy !req
1041. Se meó en la soga.
Copy !req
1042. Eso no sería herejía.
Copy !req
1043. ¿Eh?
Copy !req
1044. Le diría: Creador...
Copy !req
1045. ¿Por qué me meas las botas!
Copy !req
1046. Tú llegas y nosotros
nos vamos.
Copy !req
1047. Alguien mató a dos esclavos allá.
No fuimos nosotros.
Copy !req
1048. Somos oficiales de la Orden.
Copy !req
1049. Nos vamos a dormir.
Copy !req
1050. ¿Entendiste?
El sabio...
Copy !req
1051. Sigue meando.
Copy !req
1052. Vamos.
Copy !req
1053. Yo le diría: Creador, da a la gente
todo lo que les separa.
Copy !req
1054. ¿Esto va a durar mucho tiempo?
Copy !req
1055. Eso no les va a hacer ningún bien,
Copy !req
1056. porque los fuertes le quitarán
todo a los débiles.
Copy !req
1057. Dame una botella.
Copy !req
1058. ¿Por qué me das una botella vacía?
Copy !req
1059. Yo le diría que castigue al cruel, así el
fuerte sabrá que no debe ser cruel.
Copy !req
1060. Cuando los fuertes y crueles
sean castigados,
Copy !req
1061. el más fuerte de los débiles
ocupará su lugar.
Copy !req
1062. Tú lo sabes bien...
eres un imbécil Budakh.
Copy !req
1063. Vete de aquí.
No te necesito.
Copy !req
1064. ¿Por qué me gritas?
Copy !req
1065. ¡Fuera!
Copy !req
1066. Una salpicadura y...
Copy !req
1067. Una salpicadura
y tu cara desaparece.
Copy !req
1068. Yo diría: Creador...
Copy !req
1069. si existes, apártanos tanto
de la podredumbre como de lo sano.
Copy !req
1070. O déjanos en nuestra podredumbre.
¡Destrúyenos a todos!
Copy !req
1071. A algunos
Copy !req
1072. Es fácil destruir.
Copy !req
1073. Los piojosos, los enfermos,
e incluso los niños.
Copy !req
1074. Mi corazón está lleno
de compasión.
Copy !req
1075. No puedo hacer eso.
Copy !req
1076. Vamos.
Copy !req
1077. Regresemos a casa.
Copy !req
1078. El gran chaparrón.
Copy !req
1079. Había muchos grises.
Uno se puso tu camisa.
Copy !req
1080. La camisa era grande para él.
Copy !req
1081. Gritaba desde las escaleras.
Copy !req
1082. Los Grises le pusieron
una soga al cuello
Copy !req
1083. y los estrangularon.
Copy !req
1084. Luego vinieron los negros y
comenzaron a matar a los Grises.
Copy !req
1085. - Un negro me dio esto...
- ¿Por qué?
Copy !req
1086. No lo toques.
Copy !req
1087. Me dieron esta tablilla.
Copy !req
1088. Me dijeron que fuera mañana
a la Torre de la Alegría.
Copy !req
1089. - ¿Por qué lo cogiste?
- Mira lo que me dieron.
Copy !req
1090. Sí, mañana.
Copy !req
1091. Dijeron que fuera mañana.
Copy !req
1092. - Dámelo.
- No lo toques, dámelo!
Copy !req
1093. Estaba sentado allí,
se cagó encima de los pepinillos.
Copy !req
1094. Estaba en el barril
de los pepinillos.
Copy !req
1095. Cagó por todas partes.
Copy !req
1096. Amo.
Copy !req
1097. Tenía un caballo y ahora
solo tengo el arnés.
Copy !req
1098. Tíralo.
Copy !req
1099. Que salga todo el mundo,
voy a lavarme el culo.
Copy !req
1100. Déjelo reposar.
Copy !req
1101. ¡Esta angustia!
Copy !req
1102. Creí que te habían colgado.
Copy !req
1103. ¿Cómo iba a venir si
lo estuviese?
Copy !req
1104. Eso es. ¿Cómo has venido
Arata, si estabas colgado?
Copy !req
1105. ¡Arata el Jorobado!
Copy !req
1106. A Goran
le gustan los jorobados.
Copy !req
1107. ¿Eres es un lisiado?
Copy !req
1108. Al principio mi gente
confió en una virgen.
Copy !req
1109. Vieja puta.
Copy !req
1110. ¡Don!
Copy !req
1111. - El Don de los campesinos.
- Apunta más alto.
Copy !req
1112. - No sabe hacer salchichas.
- Yo pensaba que era más alto.
Copy !req
1113. Luego le creímos
a los monjes.
Copy !req
1114. Ahora penden de los huevos
en los mismos árboles.
Copy !req
1115. Casi se me olvida
que usted es dios.
Copy !req
1116. Es una pena.
Copy !req
1117. Su agua está fría...
Copy !req
1118. Haz hervir agua.
Copy !req
1119. Una vez me iban a colgar
en una vieja galera.
Copy !req
1120. Pero salté justo a tiempo.
Copy !req
1121. - Tenían un capitán...
- Sí.
Copy !req
1122. Era un lameculos.
Copy !req
1123. Ven aquí, ángel mío.
Copy !req
1124. ¡No la mires!
Copy !req
1125. Vamos.
Copy !req
1126. Uno ya es demasiado
para ti.
Copy !req
1127. Sé desde hace mucho
que dios está muerto.
Copy !req
1128. Ah, sí.
Copy !req
1129. Tiraba de ese fardo
como un caballo.
Copy !req
1130. Luego se volvió arrogante
y murió.
Copy !req
1131. Eso fue todo.
Copy !req
1132. Es difícil para un dios.
Copy !req
1133. Hoy te vi arrogante.
Copy !req
1134. - ¡Ay!
- Son avispas.
Copy !req
1135. Avispas.
Copy !req
1136. Una broma.
Copy !req
1137. Tengo malas noticias para ti.
Copy !req
1138. Hoy nos darás el carro de fuego
y esas camisas.
Copy !req
1139. Y por la mañana nos guiarás.
Copy !req
1140. - O de lo contrario...
- ¿De lo contrario qué?
Copy !req
1141. De lo contrario...
Copy !req
1142. Tienes una dulce y blanca panza
y un bello ombligo
Copy !req
1143. que si lo agujeras hace pum.
Copy !req
1144. Mi ombligo hace pum.
Copy !req
1145. Vamos...
Copy !req
1146. - Me temo que no será tan fácil.
- Es muy fácil.
Copy !req
1147. Un pájaro.
Copy !req
1148. Es un augurio de riqueza.
Copy !req
1149. Volará hacia su papa.
Copy !req
1150. Todo el mundo volará un día,
como las aves.
Copy !req
1151. Quita de ahí, quita.
Copy !req
1152. ¿Tendremos suficiente agua?
¡Alguien agarró mi bolsa, ¡Arata!
Copy !req
1153. Así son las cosas, vaca.
Copy !req
1154. Deja el anillo.
Copy !req
1155. Dame.
Copy !req
1156. Esto no.
Copy !req
1157. Yo no te mataría.
Copy !req
1158. Ni tú lo sabes.
Copy !req
1159. Vas muy bien vestido...
Copy !req
1160. - ¿Cómo fue el viaje?
- Bien.
Copy !req
1161. No te voy a conseguir el trono.
Esa es la verdad.
Copy !req
1162. Esa es la verdad.
Copy !req
1163. Esta vez es verdad.
Copy !req
1164. Haré quemar a esos gusanos
negros y dorados
Copy !req
1165. como hace doce
generaciones atrás.
Copy !req
1166. Eres bueno en eso.
Copy !req
1167. Eres bueno en eso...
Copy !req
1168. Eres bueno en eso...
Copy !req
1169. Y darías la tierra a tu gente,
¿verdad?
Copy !req
1170. Ajá.
Copy !req
1171. ¿Quién está allá?
Copy !req
1172. Un sabio, lo conozco,
es un imbécil.
Copy !req
1173. - Vierte un poco de agua.
- ¿De agua?
Copy !req
1174. Sigue, sigue.
Copy !req
1175. La piel de un hombre está hecha de
pequeños agujeros,
Copy !req
1176. y todos sirven para respirar.
Copy !req
1177. Si cubren a un hombre con
alquitrán, catapún.
Copy !req
1178. Es para ti.
Copy !req
1179. Buen chico, Arata. Sin esto
no te dejarán salir de la villa.
Copy !req
1180. Dime...
Copy !req
1181. Dime, Arata.
Copy !req
1182. Darías las tierras
a los hombres.
Copy !req
1183. ¿Quién necesita tierras
sin esclavos?
Copy !req
1184. Dime, ¿quién necesita tierras
sin esclavos?
Copy !req
1185. Habrá nuevos esclavos,
nuevos cadalsos,
Copy !req
1186. nuevo oro, nuevos negros.
Copy !req
1187. Todo aparecerá de nuevo.
Copy !req
1188. Incluso un nuevo Arata.
Y dios no podrá hacer nada.
Copy !req
1189. Es triste.
Copy !req
1190. Nunca permitiré eso,
sucia alimaña.
Copy !req
1191. No, no, shhh...
Copy !req
1192. No podrás hacer nada.
Copy !req
1193. Lo permitirás, como todos
los demás lo han hecho y lo harán.
Copy !req
1194. Por miles de años.
Copy !req
1195. ¿Qué hacemos entonces?
Copy !req
1196. Lo mismo de siempre.
Copy !req
1197. Lo mismo de siempre.
Copy !req
1198. Uno... dos...
¡zzzzdin!
Copy !req
1199. Eres un bastardo pelirrojo.
Copy !req
1200. Muga.
Copy !req
1201. Preséntale a tu estanquero.
Copy !req
1202. Serán buenos amigos.
Copy !req
1203. Persíguelo a palos
por el corral.
Copy !req
1204. ¡Eh, Don!
Copy !req
1205. ¿Qué me pasará a mí?
Copy !req
1206. Tu sobrevivirás en los cantares.
Copy !req
1207. ¿Eso es todo?
Copy !req
1208. No es poco...
Copy !req
1209. créeme.
Copy !req
1210. Un ganso.
Ven aquí.
Copy !req
1211. Amo.
Copy !req
1212. los negros reclaman
a la chica de la tablilla.
Copy !req
1213. Lo sabía, ya está.
Copy !req
1214. Vamos a cortar orejas.
Copy !req
1215. Dejen de moverse,
déjenme comer.
Copy !req
1216. Me duele el brazo.
Copy !req
1217. ¿Quieres?
Copy !req
1218. ¡Hazte ver, anciano!
Copy !req
1219. Irás conmigo, confirmarás que tengo
un niño en el vientre.
Copy !req
1220. El nieto de Goran.
Copy !req
1221. ¿En serio? ¿Ahora?
Copy !req
1222. No voy sin mis pantalones,
están húmedos.
Copy !req
1223. Irás.
Copy !req
1224. 18 generaciones de nobles ancestros,
sangre real y sin pantalones.
Copy !req
1225. No voy a ir sin ellos, dame un pantalón
seco e iré a la guerra. Lo quiero plateado.
Copy !req
1226. ¡Yo no quiero ser cubierta de manteca
y asada como un pollo!
Copy !req
1227. ¡No voy si tú no vienes,
sucio hurón!
Copy !req
1228. De acuerdo
Copy !req
1229. Les daré caza en el golfo.
Te lo prometo por la piel de mi culo.
Copy !req
1230. Es una lástima que no
conocieras al Barón Pampa.
Copy !req
1231. Olvídate de eso,
te digo.
Copy !req
1232. Podrías al menos limpiar la casa.
Copy !req
1233. - ¿Lo has encontrado?
- No.
Copy !req
1234. Oh, sí, esos.
Copy !req
1235. ¡Imbécil!
Copy !req
1236. La tortuga comía ratones
en los pantalones.
Copy !req
1237. Los encontré,
y a la tortuga también.
Copy !req
1238. - Los cordones, los cordones
- ¿Cordones?
Copy !req
1239. ¿Hablas de cordones?
Copy !req
1240. ¿Te has llevado mis espadas,
mujer estúpida?
Copy !req
1241. La sangre es pegajosa.
Copy !req
1242. Muy bien,
muy bien.
Copy !req
1243. Dios... si existes detenme.
Copy !req
1244. ¡Corran!
Copy !req
1245. ¡Corran, Dios ha decidido matar!
Copy !req
1246. ¡Déjenme darle las espadas!
Copy !req
1247. ¿Dónde vas!
Copy !req
1248. ¡Vamos!
Copy !req
1249. ¡Detente!
¡No puedes! ¡A Arima no!
Copy !req
1250. Ahí está.
Copy !req
1251. Arima.
Copy !req
1252. Mi nombre es Arima.
Copy !req
1253. Yo me llamo Arima.
Copy !req
1254. Eso no es problema.
Copy !req
1255. - Bien, bien
- Huesos de plata.
Copy !req
1256. No soy yo quien los trajo,
fue un monje extranjero.
Copy !req
1257. Todos serán castigados
Copy !req
1258. Esta gente es como niños.
Copy !req
1259. Estaba allí, de pie, llamando.
Copy !req
1260. Tenía los ojos de distinto color.
Copy !req
1261. Un monje jorobado y cojo
trajo a todos estos imbéciles.
Copy !req
1262. ¡Empieza a buscar o te azotaré!
Copy !req
1263. Soy el ojo de la Orden.
Copy !req
1264. ¡Es un error!
! Es un monje extranjero!
Copy !req
1265. ¿Eso es sangre?
Copy !req
1266. - Apesta...
- ¿Qué?
Copy !req
1267. El Creador nos dio el don del dolor.
Yo también fui a la universidad.
Copy !req
1268. Arima...
Copy !req
1269. Yo soy el Ojo de la Orden.
Copy !req
1270. Tengo las manos húmedas.
Copy !req
1271. Resbaladizas.
Copy !req
1272. Voy a matar a todo el mundo.
Copy !req
1273. Y a ti también, estudiante.
Copy !req
1274. ¡Herejía!
Copy !req
1275. - ¡Herejía!
- Suéltame.
Copy !req
1276. ¡Herejía!
Copy !req
1277. ¡Herejía!
Copy !req
1278. - ¡Fuera de mi camino podredumbre!
- ¿Qué?
Copy !req
1279. ¡No he cogido nada!
Copy !req
1280. ¡Nada!
Copy !req
1281. El sombrero de la tristeza!
Copy !req
1282. Nadie le roba a la Orden.
Copy !req
1283. Así es.
Copy !req
1284. Dios, detenme.
Copy !req
1285. Ya no soy yo.
Copy !req
1286. No todo el mundo está destinado
a ser elegido. Yo tampoco lo estoy.
Copy !req
1287. Siento náuseas, ¿pero por qué?
Toma, un regalo para ti.
Copy !req
1288. Una citación del tribunal,
expedida por la cancillería.
Copy !req
1289. La Torre de la Alegría no es alegre.
Él también va.
Copy !req
1290. ¿Qué he hecho?
Nunca me fui de la casa.
Copy !req
1291. ¡Fuera!
Copy !req
1292. Así es la muerte...
y así es la vida.
Copy !req
1293. La vida es la vida.
Copy !req
1294. He aquí tu destino,
Kiun de la calle del Estaño.
Copy !req
1295. Calumnias contra la Orden.
Copy !req
1296. Esto es serio.
No es bueno para ti.
Copy !req
1297. Y nosotros...
Copy !req
1298. Usted puede perdonar
a todos estos, Don.
Copy !req
1299. ¿Por qué no me das
al Don más estúpido?
Copy !req
1300. Uno de esos doscientos
farsantes que andan por las calles.
Copy !req
1301. Encontrarás a cualquier otro
en este lugar.
Copy !req
1302. A ti no te importa
quién quemas.
Copy !req
1303. ¿No es así, estudiante?
Copy !req
1304. ¡Amo!
Copy !req
1305. ¡Calla!
Copy !req
1306. ¡Pon los jabalíes en el suelo!
Copy !req
1307. - ¿Alguien tiene agua?
- ¡Súbanlo!
Copy !req
1308. - ¡Las costillas!
- Soy muy bajo.
Copy !req
1309. ¡Otra cadena!
Copy !req
1310. Sacúdanlo para que
la mierda escurra.
Copy !req
1311. Estudiante.
Copy !req
1312. "Un impotente e incompetente
se dará por vencido sin saber
Copy !req
1313. donde está el corazón del monstruo,
si es que tiene uno."
Copy !req
1314. Don, creo que
me he quedado ciego.
Copy !req
1315. Un oficial.
Copy !req
1316. Es fango.
Copy !req
1317. Aquí esto siempre es así.
Copy !req
1318. Beurk, desde luego,
que personaje eres.
Copy !req
1319. - ¡Te apuñalo!
- Sí.
Copy !req
1320. Está resbaladiza.
Copy !req
1321. Yo te saludo...
Copy !req
1322. Lo que este fue...
nadie lo será.
Copy !req
1323. ¡Te vas a mear!
Copy !req
1324. Mira, tiene los ojos
de distinto color.
Copy !req
1325. Vaya,
no te he dicho...
Copy !req
1326. Está bien,
no es importante.
Copy !req
1327. Un huevo
Copy !req
1328. Moscas,
moscas, moscas...
Copy !req
1329. ¡Mira!
Copy !req
1330. Este es Arata el Jorobado.
Copy !req
1331. Y bien, ojos de distinto color,
¿te pudres?
Copy !req
1332. ¿Por qué no has salvado
a la muchacha?
Copy !req
1333. ¡Bastardo, su marca
está en el dardo.
Copy !req
1334. - Es un bovino.
- ¡Idiota, es un jabalí!
Copy !req
1335. - ¡Un jabalí, lo suelto!
- Te digo que es un bovino.
Copy !req
1336. ¡Lo voy a soltar,
es un jabalí, es un jabalí!
Copy !req
1337. ¡Fuera!
Copy !req
1338. Déjalo, que ha sufrido suficiente.
Copy !req
1339. ¡Es un jabalí!
Copy !req
1340. Arata mató a la chica.
Copy !req
1341. Es la misma marca
que la del dardo.
Copy !req
1342. Quería poner a Rumata
en contra de los negros.
Copy !req
1343. Pero en lugar de eso
lo puso contra sí mismo.
Copy !req
1344. Un huevo más.
Copy !req
1345. ¡Los desafío,
los desafío!
Copy !req
1346. Un brujo.
Copy !req
1347. Es barro.
Copy !req
1348. ¡Me debes una moneda,
Condor!
Copy !req
1349. ¡Yo lo vi primero!
Copy !req
1350. - Eh Condor, algo brilla allí.
- ¿Dónde?
Copy !req
1351. - No volaré a la Tierra contigo.
- Oh no, no brilla nada.
Copy !req
1352. No volaré a la Tierra.
Copy !req
1353. Es estúpido, Pashka.
Lamentarás haberme seguido.
Copy !req
1354. Pues bien.
Copy !req
1355. ¿Ves lo que he aprendido aquí?
Copy !req
1356. Si dices que no...
pues es no.
Copy !req
1357. De hecho, sabes que...
Copy !req
1358. Y bien, viejo agujero del culo.
Copy !req
1359. Ese no es mi trabajo,
es el tuyo.
Copy !req
1360. - Eres un jodido teórico.
- Y tu una mierda.
Copy !req
1361. - ¡Jodido teórico!
- Tú qué haces aquí.
Copy !req
1362. ¡Una mierda del pájaro Siou!
Copy !req
1363. Todos serán encerrados
en un manicomio en la tierra.
Copy !req
1364. O en una prisión.
Copy !req
1365. Eres un ladrón.
Copy !req
1366. Incluso puede que tengas
un tumor en el cerebro.
Copy !req
1367. Eres un ladrón.
Copy !req
1368. ¡Y tú la mierda
del pájaro Siou!
Copy !req
1369. ¡La mierda
del pájaro Siou!
Copy !req
1370. Toma esto.
Copy !req
1371. - Vas a ir a un asilo.
- ¡Hay serpientes allá!
Copy !req
1372. Ten, cógelo.
Copy !req
1373. Es un ladrón, y tú
sigues tirando los guantes.
Copy !req
1374. Pashka, estas peleas,
hasta aquí hemos llegado.
Copy !req
1375. Dios también puede cansarse.
Copy !req
1376. Jodido médico.
Copy !req
1377. Fuera de aquí.
Estoy cansado, fuera.
Copy !req
1378. Vale, vale...
Copy !req
1379. Dicen que tú...
Copy !req
1380. bueno... que escribes libros,
pero que no tienes ideas.
Copy !req
1381. Bien, he aquí una.
Copy !req
1382. Donde los grises triunfen
siempre...
Copy !req
1383. Escucha.
Copy !req
1384. Donde los grises triunfen,
inevitablemente llegarán los negros.
Copy !req
1385. No hay otra salida, recuérdalo.
Y ahora vete.
Copy !req
1386. Vete, vete ya.
Copy !req
1387. ¡Eh, tú!
Copy !req
1388. Si escribes sobre mí,
Copy !req
1389. y probablemente lo harás.
Copy !req
1390. Escribe que...
Copy !req
1391. es difícil ser... dios.
Copy !req
1392. Voy a dormir.
Copy !req
1393. ¡Dios, escúpeme, y así
nunca caeré enfermo!
Copy !req
1394. ¡Nunca caeré enfermo!
¡Escúpeme!
Copy !req
1395. ¡Escúpeme también en la mano
y se la llevaré a mi hermano!
Copy !req
1396. Suéltame, sucio monstruo.
Copy !req
1397. ¡No te atrevas
a llamarlo dios!
Copy !req
1398. ¡O vas a ser castigado!
Copy !req
1399. Un niño no debe jamás
hablar en vano.
Copy !req
1400. ¡No me está mirando!
¡Vamos, mírame!
Copy !req
1401. ¡Deja de gritar!
Copy !req
1402. Deja de caminar.
Estos tipos de la universidad
Copy !req
1403. corriendo alrededor
y gritando.
Copy !req
1404. Ese gordo no quiere volar.
Copy !req
1405. Más fuerte que la cerveza.
Copy !req
1406. Don Leonardo
y Don Gordinflón.
Copy !req
1407. Se mataron entre sí.
Copy !req
1408. ¿Por qué?
Copy !req
1409. ¡Bastardos!
¡Bastardos!
Copy !req
1410. Es Don Leonardo.
Copy !req
1411. Han bebido tantos vasos
como consejos.
Copy !req
1412. - Han bebido...
- ¡Y qué?
Copy !req
1413. Nada.
Copy !req
1414. Muga, ¿qué dice tu estanquero?
¿Dónde está?
Copy !req
1415. Dejó su casa y nunca
regresó.
Copy !req
1416. Suele pasar.
Copy !req
1417. ¿Vas a encontrarlo? Te dije
que te subieras las medias.
Copy !req
1418. ¿Por qué no te las subiste?
Copy !req
1419. Me las subo enseguida.
Copy !req
1420. Es que...
es doloroso...
Copy !req
1421. ¡Estás loco!
Copy !req
1422. También yo salí una vez
de mi casa como él.
Copy !req
1423. Y yo jamás... jamás...
Copy !req
1424. regresé.
Copy !req
1425. ¿Qué?
Copy !req
1426. Fuera del camino noble Don.
Copy !req
1427. Fuera del camino noble Don
o la rueda pasará sobre tus botas.
Copy !req
1428. ¡Eh, se les olvidó la silla,
idiotas!
Copy !req
1429. ¿Te gusta esta música?
Copy !req
1430. No sé...
Copy !req
1431. Me duele el estómago.
Copy !req
1432. Agradecemos especialmente la ayuda
prestada para la filmación de esta película
Copy !req
1433. a Aleksei Kudrin y
Mikhail Prokhorov.
Copy !req
1434. En este film se cita el poema
"Hamlet" de Boris Pasternak.
Copy !req