1. Oye.
Copy !req
2. Oye.
Copy !req
3. ¿Qué?
Copy !req
4. ¿Quieres tomar una taza de café?
Copy !req
5. ¿Quieres un cigarrillo?
Copy !req
6. ¿Cómo?
Copy !req
7. Soy un tipo que te está ofreciendo
un cigarrillo...
Copy !req
8. y una taza de café.
Copy !req
9. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
10. John.
Copy !req
11. Sydney.
Copy !req
12. ¿Quieren ver la lista?
Copy !req
13. No. Gracias.
Copy !req
14. ¿Vienes de Las Vegas? ¿De Reno?
Copy !req
15. De Las Vegas.
Copy !req
16. ¿Perdiste dinero?
Copy !req
17. No.
Copy !req
18. ¿Ganaste dinero?
Copy !req
19. Salí con lo mío.
Copy !req
20. ¿A qué jugaste?
Copy !req
21. Blackjack.
Copy !req
22. ¿Sabes contar cartas?
Copy !req
23. ¿Qué?
Copy !req
24. Dijiste que jugaste al blackjack.
¿Sabes contar cartas?
Copy !req
25. No.
Copy !req
26. Por mi experiencia,
si no sabes contar cartas...
Copy !req
27. debes mantenerte alejado
del blackjack.
Copy !req
28. Gracias por el dato, Sr. Ayuda.
Copy !req
29. - Oye, John.
- ¿Qué?
Copy !req
30. John, estamos aquí sentados.
Te pagué un café y te di un cigarrillo.
Copy !req
31. Mírame.
Copy !req
32. Si quieres hacerte el listo,
ve a sentarte afuera.
Copy !req
33. Si quieres hablar conmigo,
si quieres hablar conmigo...
Copy !req
34. entonces...
Copy !req
35. Nunca ignores la cortesía de un hombre.
Copy !req
36. Hablemos sobre Las Vegas.
Copy !req
37. Hablemos de lo que te pasó a ti.
Copy !req
38. Porque algo te ocurrió.
Copy !req
39. Quizá pueda ayudarte.
Copy !req
40. ¿Quieres ayudarme?
Copy !req
41. - Me parece que necesitas un amigo.
- ¿Quieres ser mi amigo?
Copy !req
42. Entonces dame $6000 dólares.
Copy !req
43. ¿Tienes eso?
¿Puedes darle $6000 dólares a un extraño?
Copy !req
44. Porque ese es mi problema.
¿De acuerdo?
Copy !req
45. ¿Para qué necesitas $6000 dólares?
Copy !req
46. - Lo necesito.
- ¿Para qué?
Copy !req
47. Para enterrar a mi madre.
Copy !req
48. - ¿Fuiste a Las Vegas a ganar dinero...
- No, fui a perder dinero.
Copy !req
49. ¿Fuiste a ganar dinero
para enterrar a tu madre?
Copy !req
50. ¿Para pagar su funeral?
Copy !req
51. Eso es muy admirable.
Copy !req
52. Admiro la intención.
Copy !req
53. Pero no creo que sea algo sensato.
Copy !req
54. ¿Tienes $6000 dólares para darme?
Copy !req
55. No. No puedo.
Copy !req
56. Eso pensé.
Copy !req
57. ¿No hay nadie que podría...?
Copy !req
58. ¿Algún pariente?
Copy !req
59. No hay nadie más.
Sólo yo.
Copy !req
60. Estoy solo.
Eso es todo, ¿de acuerdo?
Copy !req
61. Así es.
Copy !req
62. ¿Eso es todo?
Copy !req
63. Sí. Creo que sí.
Copy !req
64. Gracias.
Copy !req
65. ¿Cuánto dinero te queda?
Copy !req
66. Nada.
Copy !req
67. Si te diera $50 dólares,
¿qué harías con eso?
Copy !req
68. Comería.
Copy !req
69. ¿Cuánto tiempo puedes comer?
¿Cuánto tiempo puedes vivir con $50 dólares?
Copy !req
70. No lo sé.
Copy !req
71. Apostaría...
Copy !req
72. a que no mucho tiempo.
Copy !req
73. ¿Apostarías?
Copy !req
74. Te diré qué haremos.
Copy !req
75. Vuelve conmigo a Las Vegas.
Copy !req
76. Te prestaré $50 dólares
y te mostraré lo que hiciste mal.
Copy !req
77. ¿Por qué? ¿Quién eres?
Copy !req
78. ¿Acaso te crees
que eres San Francisco?
Copy !req
79. No, no me creo San Francisco.
Copy !req
80. ¿Estás buscando algún maricón?
Copy !req
81. No me acuesto con hombres,
si eso es lo que quieres saber.
Copy !req
82. No estoy buscando un maricón, John.
Copy !req
83. Te estoy ofreciendo llevarte.
Copy !req
84. Te estoy ofreciendo enseñarte algo.
Copy !req
85. Te diré algo ya mismo...
no chupo vergas, ¿entendido?
Copy !req
86. Lo entiendo, pero esta es
la última vez que te lo preguntaré.
Copy !req
87. ¿Quieres mi ayuda?
Copy !req
88. Si jodes conmigo, te arruinaré.
Copy !req
89. Sé tres tipos de karate:
Copy !req
90. Jujitsu, aikido y karate común.
Copy !req
91. Está bien.
Copy !req
92. Está bien.
Copy !req
93. A: Me llevas.
Copy !req
94. Me das $50 dólares.
Copy !req
95. C: Me siento atrás.
Copy !req
96. Créeme, si intentas algo,
te arruinaré.
Copy !req
97. Te creo.
Copy !req
98. Este es un buen auto.
Copy !req
99. Es cómodo.
Copy !req
100. ¿Puedes detenerte un momento?
Copy !req
101. ¿Me convidas un cigarrillo?
Copy !req
102. Gracias.
Copy !req
103. El encendedor no funciona.
Copy !req
104. Toma.
Copy !req
105. No, gracias.
Copy !req
106. El encendedor no funciona.
Copy !req
107. Ya te oí.
Copy !req
108. Es que no uso fósforos.
Copy !req
109. ¿Puedes sujetar el volante un momento,
así puedo encender el mío?
Copy !req
110. Gracias.
Copy !req
111. ¿Vas a fumar?
Copy !req
112. - ¿Por qué no usas los fósforos?
- Es solo una regla que tengo.
Copy !req
113. - No uso fósforos.
- ¿Por qué?
Copy !req
114. Una vez tuve una muy mala experiencia
y me prometí no volver a usarlos jamás.
Copy !req
115. Cuéntame.
Copy !req
116. ¿Conoces esas cajas
de fósforos gigantes?
Copy !req
117. ¿Esas cajas enormes,
que tienen unos 40 fósforos?
Copy !req
118. Una vez tenía una de esas en el
bolsillo, se encendieron y explotaron.
Copy !req
119. ¿Los fósforos se encendieron
así sin más?
Copy !req
120. Sí, supongo que fue algo así
como fricción espontánea.
Copy !req
121. Se encendieron así sin más.
Copy !req
122. Estaba en la fila para ver una película
y de pronto...
Copy !req
123. ¡Así! Me dio un gran susto.
Copy !req
124. Tuve una quemadura de tercer grado
en la pierna, así de cerca de la verga.
Copy !req
125. Y además eran jeans nuevos.
Copy !req
126. Incluso pensé demandar
a la compañía de fósforos.
Copy !req
127. ¿Qué le voy a hacer?
Copy !req
128. Las cosas suceden.
Sucede esto, sucede aquello.
Copy !req
129. A veces suceden cosas malas.
Uno debe aceptarlo.
Copy !req
130. John, te voy a prestar $50...
Copy !req
131. ¿Así que por qué no me dices
lo que harás con ellos?
Copy !req
132. Me lo preguntaste antes...
Copy !req
133. Podrías tomarlos
y jugar de un modo particular...
Copy !req
134. con el tiempo y el esfuerzo suficiente
para conseguir una cama y una comida.
Copy !req
135. Pero igual no ganarás $6000 dólares.
Copy !req
136. Puedo asegurarte eso.
Copy !req
137. Bueno, si me muestras cómo hacer eso...
Copy !req
138. cómo conseguir una comida y una cama...
entonces haré eso.
Copy !req
139. Si quieres mostrarme.
Copy !req
140. Primero, ve al baño y límpiate.
Copy !req
141. - El ayudante te dará una navaja.
- Sí, pero me estoy dejando la barba.
Copy !req
142. Cuando hayas terminado,
búscame en el bar.
Copy !req
143. - ¿Cómo quedó?
- Mucho más limpio.
Copy !req
144. ¿Está bien?
Copy !req
145. - Mucho mejor.
- ¿Y ahora qué?
Copy !req
146. Te mentí cuando dije $50.
Vas a necesitar $150.
Copy !req
147. - Lo sabía.
- Cálmate, John.
Copy !req
148. Escúchame.
¿Me estás escuchando?
Copy !req
149. Ve a esa caja,
donde está esa mujer...
Copy !req
150. y pregúntale dónde está el supervisor.
Copy !req
151. Ella te señalará a un tipo
con esmoquin. El supervisor.
Copy !req
152. Tú encuéntralo y dile...
Copy !req
153. John Finnegan.
Copy !req
154. Vengo directo del aeropuerto y...
Copy !req
155. Voy a estar jugando en este casino.
Copy !req
156. Este sitio me gusta.
Copy !req
157. Voy a gastar un poco de dinero.
Copy !req
158. Espero ganar un poco de dinero y...
Copy !req
159. solo necesito a alguien que lleve
la cuenta de lo que estoy gastando...
Copy !req
160. porque soy un jugador impulsivo.
Copy !req
161. ¿Podría darme una tarjeta?
Copy !req
162. Ya la tengo.
Él me dio una.
Copy !req
163. Bien.
Copy !req
164. Lleva estos $150 dólares a esa caja...
Copy !req
165. y cámbialos por fichas.
Copy !req
166. Él anotará en la tarjeta...
Copy !req
167. la cantidad que has cambiado
y la hora del día.
Copy !req
168. - Hola.
- Hola.
Copy !req
169. Quisiera comprar $150 en fichas.
Copy !req
170. Aquí está mi tarjeta.
Copy !req
171. - Aquí tiene. Buena suerte.
- Muchas gracias.
Copy !req
172. Ahora busca una máquina tragamonedas.
Copy !req
173. Encuentra una que esté a un costado,
pero deja que el supervisor te vea.
Copy !req
174. Siéntate en esa máquina
y juega $20 dólares.
Copy !req
175. Sólo $20, así que haz que te duren.
Copy !req
176. Juega despacio,
un dólar a la vez.
Copy !req
177. - ¿Pediste un trago?
- ¿Qué?
Copy !req
178. ¿Pediste un trago?
Copy !req
179. Ah, sí. Son gratis.
Copy !req
180. Terminarás pagando $150 dólares por ese trago.
Copy !req
181. No bebas.
Copy !req
182. - Bueno. Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
183. - ¿Se te acabaron esos $20?
- Casi.
Copy !req
184. Toma tus cosas.
Ven conmigo.
Copy !req
185. Dale a la cajera $100 dólares en fichas.
Copy !req
186. Ella te dará efectivo.
Que te dé un billete de $100.
Copy !req
187. - Hola.
- Hola.
Copy !req
188. Quisiera cambiar estas fichas,
por favor.
Copy !req
189. ¿Quiere un billete de $100,
o algunos de $20?
Copy !req
190. - Uno de 100.
- Muy bien.
Copy !req
191. - Aquí tiene.
- Gracias.
Copy !req
192. Ahora dale a este cajero
el billete y la tarjeta.
Copy !req
193. Pídele más fichas.
Copy !req
194. Quisiera otros $100 dólares en fichas.
Aquí tiene mi tarjeta.
Copy !req
195. - Aquí tiene sus cien. Buena suerte.
- Gracias.
Copy !req
196. ¿Cuánto tienes
en tu tarjeta ahora?
Copy !req
197. Primero cambié $150,
y luego otros $100.
Copy !req
198. Así que $250.
Copy !req
199. Y solo has gastado $20 dólares.
Copy !req
200. Sólo sigue cambiando
el billete, John.
Copy !req
201. Efectivo a fichas,
fichas a efectivo.
Copy !req
202. Ahora gasta lentamente
lo que te queda de los $50.
Copy !req
203. Eso es solo para hacer un poco de
exhibición cuando pase el supervisor.
Copy !req
204. Hazlo por una hora.
Para un rato.
Copy !req
205. Hazlo otra vez por una hora,
y continúas así.
Copy !req
206. - Te veo luego.
- ¿Dónde?
Copy !req
207. Yo te encontraré.
Copy !req
208. Mira.
Yo empecé con la mitad de eso.
Copy !req
209. - No tenemos tanta suerte.
- Estamos perdiendo mucho.
Copy !req
210. ¿De veras?
Copy !req
211. No he jugado con esa.
Pero puse mucho aquí.
Copy !req
212. Quisiera cambiar estas fichas.
Copy !req
213. Buena suerte.
Copy !req
214. Vaya.
Copy !req
215. ¡Necesito un balde!
Copy !req
216. ¡Necesito un balde!
Copy !req
217. Adivine quién.
Copy !req
218. Tengo una gran inversión.
Copy !req
219. Necesito $300 más en fichas,
por favor.
Copy !req
220. Buena suerte.
Copy !req
221. Sí, la necesitaré.
Copy !req
222. Muchas gracias.
Copy !req
223. - Hola, Sydney.
- John.
Copy !req
224. Seguí haciendo eso hasta que
sumé $2000 en la tarjeta.
Copy !req
225. Funcionó.
Me dieron un cuarto.
Copy !req
226. El tipo vino y me dijo:
Copy !req
227. "¿Puedo ayudarle en algo? ¿Quiere un
cuarto, entradas para un espectáculo?"
Copy !req
228. Tengo dos entradas para un espectáculo.
Tengo una para ti.
Copy !req
229. Y además, la máquina en la que jugué,
acerté y gané $200.
Copy !req
230. - Funciona.
- Vaya que sí.
Copy !req
231. - ¿Esto es lo que tú haces?
- Ya no.
Copy !req
232. Caray, Sydney, esto es genial.
Lo digo en serio.
Copy !req
233. Gracias.
Muchas gracias.
Copy !req
234. De nada.
Copy !req
235. Ah, tengo esos $150 que tú me diste.
Copy !req
236. - ¿Sí?
- Bien.
Copy !req
237. ¿Quieres quedarte?
Se pueden ordenar películas.
Copy !req
238. - Tengo un minibar.
- No, gracias, John.
Copy !req
239. Dime, John, ¿qué vas a hacer?
Copy !req
240. No lo sé. Estaba...
Copy !req
241. No lo sé.
Copy !req
242. No puedes seguir haciendo
lo mismo toda la semana.
Copy !req
243. Sí. Eso es lo que pensé.
Copy !req
244. Sydney, te iba a preguntar...
Copy !req
245. Quería saber...
Copy !req
246. Yo sé que tú me mostraste
todas esas cosas.
Copy !req
247. Tú me enseñaste.
Copy !req
248. Pero aún tengo que...
Copy !req
249. No puedes ganar $6000, John.
Copy !req
250. Ya te dije eso antes.
Copy !req
251. No sé lo que voy a hacer.
Copy !req
252. Tengo un amigo en Los Angeles.
Copy !req
253. Alguien...
Copy !req
254. Quizá alguien que pueda ayudarte.
Copy !req
255. Puedo hacer una llamada por ti,
decirle que eres un amigo...
Copy !req
256. y podemos encontrar una solución.
Copy !req
257. Si necesitas ayuda para pagar
el funeral de tu madre...
Copy !req
258. podemos encontrar la solución.
Copy !req
259. Quiero que entiendas...
Copy !req
260. que mis razones para hacer esto
no son egoístas, solo que...
Copy !req
261. esperaría que tú hicieras
lo mismo por mí.
Copy !req
262. Lo haría.
Copy !req
263. Gracias.
Copy !req
264. Siempre es bueno conocer
a un amigo nuevo.
Copy !req
265. Te veré luego.
Copy !req
266. ¿Vas a jugar?
Copy !req
267. Sí.
Copy !req
268. - ¿Puedo ir contigo?
- Si eso es lo que quieres.
Copy !req
269. Sólo para mirar.
Copy !req
270. Dos años después
Reno, Nevada
Copy !req
271. Cupido se salió con la suya.
Qué gusto verlos.
Copy !req
272. Si necesitan algo,
por favor no me llamen.
Copy !req
273. - ¿Lotería?
- ¿Cómo están?
Copy !req
274. - ¿Lotería?
- ¿Todo bien?
Copy !req
275. - ¿Lotería?
- Sí.
Copy !req
276. $2 dólares, por favor.
Copy !req
277. - Hola, capitán.
- Hola otra vez.
Copy !req
278. ¿Recuerdas cómo me llamo?
Copy !req
279. - Clementine.
- Sí.
Copy !req
280. - Como la película.
- Exacto.
Copy !req
281. - ¿Recuerdas cómo me llamo yo?
- Sydney.
Copy !req
282. ¿Entonces por qué me llamas "capitán"?
Copy !req
283. Porque me pareces
un capitán de barco.
Copy !req
284. Veo la forma en que John te sigue
y te idolatra...
Copy !req
285. como si fueras su capitán.
Copy !req
286. John es un viejo amigo.
Copy !req
287. Buena suerte, señor.
Copy !req
288. - Gracias.
- Gracias a usted.
Copy !req
289. Das muy buenas propinas, capitán.
Copy !req
290. Dime una cosa.
Copy !req
291. ¿Se te exige que coquetees...
Copy !req
292. y qué te comportes de esa manera
con esos hombres allí...
Copy !req
293. como parte de tu trabajo?
Copy !req
294. Ellos no me piden que lo haga.
Copy !req
295. ¿Pero si no lo haces?
Copy !req
296. Entonces me hacen preguntas.
Copy !req
297. "¿Por qué eres
tan ruda con ellos?"
Copy !req
298. Y...
entonces no puedo contestarles.
Copy !req
299. No puedo decirles que se vayan
al infierno y que me dejen en paz.
Copy !req
300. Como precaución.
Copy !req
301. También perdería mi propina.
Copy !req
302. Suena como un riesgo de trabajo.
Copy !req
303. No tienes que hacer eso conmigo.
Copy !req
304. Jimmy pagó por tu trago.
Copy !req
305. Gracias.
Copy !req
306. Gracias, capitán.
Copy !req
307. - Gracias.
- ¿Quieres otro?
Copy !req
308. Sí.
Copy !req
309. - Lo mismo que esté bebiendo Syd.
- Hola.
Copy !req
310. Hola.
Copy !req
311. Syd, ¿te acuerdas de Jimmy?
Es un amigo mío que vive aquí.
Copy !req
312. - Gracias por el trago.
- Es un placer.
Copy !req
313. Siéntate.
Copy !req
314. Jimmy trabaja en el hotel Sand Dunes.
Copy !req
315. Ah, sí. Lo recuerdo.
Copy !req
316. ¿De qué trabajas?
Copy !req
317. Trabajo como consultor.
Cuando hay mucha gente, en seguridad.
Copy !req
318. ¿En el estacionamiento?
Copy !req
319. No, trabajo dentro del casino.
Copy !req
320. Te vio jugando en Las Vegas
hace unos años. Cuéntale.
Copy !req
321. Sí, sí.
Yo solía vivir allí.
Copy !req
322. Te vi jugando a los dados
en el edificio viejo del Dunes.
Copy !req
323. Apostaste $1000 al doble 4
y subiste a $2000.
Copy !req
324. - ¿Gané?
- No.
Copy !req
325. Pero fue una apuesta corajuda,
y me acuerdo de tu cara.
Copy !req
326. Fue una apuesta estúpida.
Copy !req
327. Estabas con ese viejo
con la voz rara.
Copy !req
328. Él hablaba así.
¿Cómo es su nombre?
Copy !req
329. Con permiso.
Copy !req
330. Dame un cigarrillo, socio.
Copy !req
331. Maldición.
¿No fumas mentolados?
Copy !req
332. No, amigo, no me gustan los mentolados.
Copy !req
333. Mierda.
Copy !req
334. ¿Tienes fuego?
Copy !req
335. ¿Dejaste las apuestas corajudas...
Copy !req
336. para jugar a la lotería?
Copy !req
337. ¿Qué es eso, un signo de vejez?
Copy !req
338. Mata el tiempo.
Copy !req
339. Syd y yo una vez vimos a un tipo
que ganó $38000 jugando a la lotería.
Copy !req
340. Jugó todo el día, sentado
en el mismo sitio durante unas 12 horas.
Copy !req
341. Debe haber gastado $4000
para ganar los $38000. Dios mío.
Copy !req
342. La otra noche
en el hotel El Dorado...
Copy !req
343. vi a un tipo que tuvo un infarto
en la mesa de dados.
Copy !req
344. Estaba en el medio de una jugada intensa
y empezó a transpirar y a sentirse mal.
Copy !req
345. Un minuto después, ¡pum!
El viejo cabrón se desplomó.
Copy !req
346. Lo gracioso de esto
es que el juego continuaba.
Copy !req
347. La gente gritaba: "¡Tira un 8!"
"¡Alguien llame a una ambulancia!"
Copy !req
348. "¡Tira un 9!"¡Tira un 6!"
"¡Alguien llame al 911!"
Copy !req
349. Mientras, el viejo estaba en el piso,
con la lengua fuera, poniéndose violeta.
Copy !req
350. Y la gente seguía jugando.
Copy !req
351. Lotería.
Copy !req
352. Lotería.
¿Algún ganador?
Copy !req
353. Uh, no, no aquí.
Copy !req
354. Pero... probemos otra vez.
Copy !req
355. Carajo, estamos completamente
rodeados de hembras.
Copy !req
356. Eh, eh. Jimmy.
Copy !req
357. ¿Qué?
Copy !req
358. No por mis oídos, sino los de ella.
Copy !req
359. Ella puede oír ese tipo de cosas
a través del salón.
Copy !req
360. La pone en una situación
muy incómoda.
Copy !req
361. Dudo que oír
que es una hembra increíble...
Copy !req
362. la ponga en una situación incómoda.
Copy !req
363. No quiero que
eso venga de mi mesa.
Copy !req
364. Quizá no sepas esto...
Copy !req
365. pero la mitad de las mujeres
que trabajan aquí son prostitutas.
Copy !req
366. Esas cosas las excitan.
Copy !req
367. Yo tengo un amigo que trabaja
en el Sand Dunes donde yo trabajo.
Copy !req
368. Este tipo está a cargo de acorralar
a las camareras por ese tipo de cosas.
Copy !req
369. Él está a cargo.
Copy !req
370. Él es el vigilante de las hembras.
Copy !req
371. - Jimmy...
- ¿Qué?
Copy !req
372. Es que, tú sabes...
Copy !req
373. Oye, yo vivo aquí.
Sé lo que se puede hacer y lo que no.
Copy !req
374. Decirle a un bombón que tiene
un lindo culito no es un crimen, créeme.
Copy !req
375. Lo dijiste mientras se alejaba.
Copy !req
376. Vayamos a jugar.
Copy !req
377. Estamos esperando nuestros tragos.
Copy !req
378. Los pediremos en las mesas.
Copy !req
379. Tienes razón.
Copy !req
380. Sydney.
Copy !req
381. Fue un placer volver a verte.
Copy !req
382. John tiene mi teléfono.
Copy !req
383. Lo que sea que necesites
en esta ciudad, llámame.
Copy !req
384. Syd, nos vemos después.
Copy !req
385. Estaré aquí.
Copy !req
386. - ¿Cómo estás, Mike?
- Bien, Sydney. ¿Y tú?
Copy !req
387. ¿Qué estás haciendo aquí afuera?
Copy !req
388. Aire fresco.
Copy !req
389. Estaba...
Vine a visitar a mi amigo.
Copy !req
390. Pero no se supone que estemos
en los cuartos, así que...
Copy !req
391. Podría perder mi trabajo.
Copy !req
392. ¿Pero te despedirán...
Copy !req
393. si les dices que te dejen en paz?
Copy !req
394. Esto es algo...
Quiero decir, si el hotel supiera...
Copy !req
395. ¿Vives sola?
Copy !req
396. Sí. Ahora vivo sola.
Copy !req
397. Tenía una amiga
que vivía conmigo...
Copy !req
398. pero la historia
es una gran pesadilla.
Copy !req
399. ¿Vas a la universidad?
Copy !req
400. No.
Copy !req
401. - ¿Te parece que voy a la universidad?
- Oh, no lo sé. Quizá.
Copy !req
402. No me interesa eso.
Copy !req
403. ¿Para qué estás ahorrando?
Copy !req
404. El dinero que ganas.
¿Ahorras algo?
Copy !req
405. No.
Sólo debo ganar dinero, ¿entiendes?
Copy !req
406. Tengo cuentas que pagar.
Tengo un departamento.
Copy !req
407. Tengo un auto... un Camaro.
Eso cuesta dinero, ¿sabes?
Copy !req
408. Si no pago mis cuentas cada mes,
mi crédito se arruina.
Copy !req
409. No puedo tener un crédito arruinado,
porque entonces yo estaré arruinada.
Copy !req
410. Ahora crees que soy un pedazo de mierda
porque me viste salir de ese cuarto.
Copy !req
411. No, no creo eso.
Copy !req
412. Soy una chica buena,
tratando de ahorrar dinero...
Copy !req
413. para abrir un salón de belleza.
Copy !req
414. Eso suena bien.
Copy !req
415. No sé.
Copy !req
416. No quiero abrir
un maldito salón de belleza.
Copy !req
417. Es solo que es muy diferente
de lo que tú crees.
Copy !req
418. Entonces explícamelo.
Copy !req
419. Yo no... Yo no hago nada
que no quiera hacer.
Copy !req
420. ¿Lo comprendes?
Copy !req
421. ¿Vas a...
Copy !req
422. ¿Vas a decirle a John
que me viste?
Copy !req
423. No.
Copy !req
424. Entonces...
Copy !req
425. quiero saber...
Copy !req
426. cómo lo conociste.
Copy !req
427. Oye.
Copy !req
428. ¿Entonces lo ayudaste?
Copy !req
429. Algo así.
Copy !req
430. ¿Y pagaste por el funeral?
Copy !req
431. Pudimos resolverlo.
Copy !req
432. Él es muy adorable...
Copy !req
433. el modo en que te sigue
por todos lados y en que te admira.
Copy !req
434. Pide los mismos tragos que tú.
Se viste igual.
Copy !req
435. Compartimos los mismos gustos, supongo.
Copy !req
436. ¿Tienes hijos de verdad?
¿Hijos tuyos?
Copy !req
437. - Sí.
- ¿Estás casado?
Copy !req
438. Un varón y una niña.
No, estoy divorciado.
Copy !req
439. Tengo un hijo de tu edad,
y una hija dos años mayor.
Copy !req
440. ¿Dónde viven?
Copy !req
441. No estoy seguro.
Hace un tiempo que no hablo con ellos.
Copy !req
442. Qué lástima.
Copy !req
443. Sí.
Copy !req
444. Quizá puedas verlos.
Copy !req
445. Quizá.
Copy !req
446. Olvida esto.
Yo me largo de aquí.
Copy !req
447. Voy a...
Copy !req
448. lré por una bata
y unos shorts o algo así.
Copy !req
449. Aquí tienes una bata
y otras cosas para ti.
Copy !req
450. ¿Capitán?
Copy !req
451. ¿Sí?
Copy !req
452. ¿Quieres cogerme?
Copy !req
453. ¿Eso es lo que tú crees?
Copy !req
454. Bueno, tú me trajiste aquí.
Copy !req
455. ¿Eso es lo que crees?
Copy !req
456. No lo sé.
Copy !req
457. Deberías saberlo antes de hacer
una pregunta así.
Copy !req
458. Estás siendo amable conmigo...
Copy !req
459. - ¿Entonces crees que quiero eso?
- Si querías cogerme...
Copy !req
460. Deja de decir eso.
Copy !req
461. - Sólo me pareció que...
- Bueno, no dejes que te parezca eso.
Copy !req
462. Esta es una cama cómoda para ti.
Copy !req
463. Quiero que duermas en ella...
Copy !req
464. quiero darte algo para...
Copy !req
465. Un lugar para darte una buena ducha
y dormir bien.
Copy !req
466. No te enojes.
Copy !req
467. No, no estoy enojado...
Copy !req
468. porque comprendo...
Copy !req
469. por qué tienes que hacer
una pregunta así.
Copy !req
470. Ahora realmente me estás mirando
como si no valiese nada.
Copy !req
471. No.
Copy !req
472. Está bien.
Copy !req
473. John no regresará hasta bien tarde.
Copy !req
474. Él no te molestará.
Copy !req
475. ¿Este es el cuarto de John?
Copy !req
476. Esta noche, no.
Copy !req
477. ¡Bum!
Explotó justo en mis pantalones.
Copy !req
478. - Me hizo un agujero...
- ¿Los fósforos se encendieron?
Copy !req
479. Pude haberme prendido fuego.
Copy !req
480. Hola, capitán.
Copy !req
481. Buen día, capitán.
Copy !req
482. Buen día.
Copy !req
483. "Capitán". Ese es un apodo
que me dio Clementine.
Copy !req
484. - No es para ti.
- Está bien.
Copy !req
485. ¿Qué vas a hacer hoy?
Copy !req
486. Oh, no lo sé.
Copy !req
487. Pero si quieres hacer algo,
ir a algún sitio o comprar algo...
Copy !req
488. John te llevará.
Copy !req
489. Sí. ¿Necesitas algo?
Copy !req
490. Sólo ir a mi casa a cambiarme.
Copy !req
491. Ve a la tienda...
Copy !req
492. y cómprate algo bonito.
Copy !req
493. Toma.
Copy !req
494. - Está bien, Syd. Tengo dinero.
- Bueno.
Copy !req
495. ¿Quieres ir a comprarte algo?
Copy !req
496. Sí. Claro.
Copy !req
497. Y eso es todo.
Copy !req
498. - Nos vemos.
- Adiós.
Copy !req
499. Adiós.
Copy !req
500. ¿Bien?
Copy !req
501. ¿Por qué tienes dos televisores?
Copy !req
502. Aquí puedes ordenar películas...
Necesitas esta caja.
Copy !req
503. Hay un cable que viene
desde la conserjería...
Copy !req
504. hasta esta caja.
Copy !req
505. Luego tú escoges una película
y le avisa a la conserjería.
Copy !req
506. Así que debes desconectar
estas cosas pequeñas.
Copy !req
507. Pones una llave dentro
de este agujero, la giras...
Copy !req
508. y tomas el cable
que trae la película...
Copy !req
509. y lo conectas directamente
en el televisor.
Copy !req
510. Debes usar una tele común,
así que siempre llevo esto conmigo.
Copy !req
511. Pongo el cable que viene de la pared
directamente en este televisor.
Copy !req
512. Así puedes ver películas gratis.
Copy !req
513. Genial.
Copy !req
514. No digas nada en la conserjería.
Copy !req
515. No.
Copy !req
516. Porque seguramente me harán
pagar por todas ellas.
Copy !req
517. Tengo que ir a hablar con Syd
un momento.
Copy !req
518. Vuelvo enseguida.
Copy !req
519. Bueno.
Copy !req
520. - ¿Cómo te fue anoche?
- Normal.
Copy !req
521. ¿Y tú?
Copy !req
522. Gané unos $300.
Copy !req
523. No viniste al bar.
Copy !req
524. Lo siento, Syd.
Copy !req
525. Estaba con Jimmy.
Copy !req
526. - Ya sabes.
- Sí.
Copy !req
527. Siento lo de anoche.
Él se pone... El segundo trago...
Copy !req
528. No es un problema.
Copy !req
529. Sólo se pone un poco ardiente.
Copy !req
530. Está bien.
Copy !req
531. Él cree que no te cae bien.
Copy !req
532. Es cierto.
Copy !req
533. Entonces...
Copy !req
534. ¿Qué?
Copy !req
535. No lo sé.
Copy !req
536. Sé bueno con Clementine hoy.
Llévala adonde quiera.
Copy !req
537. ¿Tú te...
Copy !req
538. ¿Qué?
Copy !req
539. Tú sabes, ¿te...
Copy !req
540. No.
Copy !req
541. Está bien.
Copy !req
542. Bien.
Copy !req
543. Te veré luego.
Copy !req
544. Seguramente esté en la sala de deportes,
o jugando al póker.
Copy !req
545. - Quizá te vea allí.
- Bueno.
Copy !req
546. Adiós.
Copy !req
547. Discúlpeme.
Copy !req
548. - ¿Necesita algo más?
- No, eso está bien. Gracias.
Copy !req
549. 7, el ganador.
Paga en la línea.
Copy !req
550. Volvió a salir.
Apueste al 11 luego del 7.
Copy !req
551. Vamos, veterano.
¿Quieres acompañarnos, amigo?
Copy !req
552. ¡Vamos!
Copy !req
553. No espero a la gente mayor,
No espero a la gente mayor.
Copy !req
554. Aquí vamos.
Que salga otro 7.
Copy !req
555. 8.
Copy !req
556. Hagan sus apuestas.
Copy !req
557. Bueno, ahora encenderé
un cigarrillo, veterano.
Copy !req
558. Me caes bien,
así que te daré este tiempo...
Copy !req
559. para que hagas tu apuesta antes de que
yo termine de encender el cigarrillo.
Copy !req
560. Luego voy a tirar los dados,
y te voy a coger.
Copy !req
561. ¿Te estás riendo? Le dije al tipo:
"Te voy a coger". ¡Dios mío!
Copy !req
562. A juzgar por tu expresión,
creo que sabes a qué me refiero.
Copy !req
563. Dios mío, ¿por qué no te diviertes
un poco? ¡Diviértete!
Copy !req
564. Está bien.
Copy !req
565. Tengo un poquito más.
Ya voy, cariño.
Copy !req
566. Encenderé el cigarrillo.
¿Qué harás tú?
Copy !req
567. $2000 dólares al doble 4.
Copy !req
568. La apuesta es de $2000 dólares
al doble 4.
Copy !req
569. Qué carajo.
Copy !req
570. Tú sí que juegas, ¿no?
Copy !req
571. ¡Mierda!
Copy !req
572. Eres un apostador fuerte.
Copy !req
573. ¡Eres un apostador fuerte!
Copy !req
574. Doble 4.
Copy !req
575. Bueno, aquí vamos.
Copy !req
576. Bueno, esto es por ti,
Gran Apostador.
Copy !req
577. Ni siquiera estoy mirando.
Copy !req
578. ¡Aquí vamos!
Copy !req
579. Doble 3.
Copy !req
580. ¡Ese es un doble 3, veterano!
Copy !req
581. Eso no me viene mal,
¿no, hermanito?
Copy !req
582. ¿No, hermanito?
Copy !req
583. Aquí vamos.
Somos tú y yo.
Copy !req
584. ¿Sabes a qué me refiero?
Copy !req
585. Al demonio. $100.
Doble 8.
Copy !req
586. Tú y yo, Gran Apostador.
Tú y yo.
Copy !req
587. Podrás comprarte otro traje
con esta jugada.
Copy !req
588. 44.
Copy !req
589. Maldito 44, Gran Apostador.
Copy !req
590. $200.
Copy !req
591. $200. $100. $100.
Copy !req
592. $200. $200.
$100. $100.
Copy !req
593. $200.
Copy !req
594. - ¡44!
- Hazlo.
Copy !req
595. 8. 5 y 3.
Ganador en la primera línea. Págale.
Copy !req
596. ¡Carajo!
Copy !req
597. Bueno. Mierda.
Copy !req
598. Lo siento, Gran Apostador.
Copy !req
599. ¡Oye, Gran Apostador,
te compraré un trago!
Copy !req
600. ¿Dónde?
Copy !req
601. Sí. Sí.
Copy !req
602. ¿Ahora?
Copy !req
603. ¿Estás bien?
Copy !req
604. Sí, me levantaré ahora mismo.
Copy !req
605. ¿John?
Copy !req
606. - ¿Syd?
- Sí. Abre.
Copy !req
607. - ¿Todo bien?
- ¿Qué?
Copy !req
608. Sí, todo está bien.
Copy !req
609. ¿Estás bien?
Copy !req
610. Estoy bien.
Copy !req
611. ¿Vas a abrir la puerta?
Copy !req
612. Te dije por teléfono...
Copy !req
613. que habían algunos problemas.
Copy !req
614. Sí. ¿Y qué?
Copy !req
615. Abre la puerta.
Veamos qué está sucediendo.
Copy !req
616. ¿Prometes que me ayudarás?
Copy !req
617. John, hace frío aquí fuera.
Abre la puerta.
Copy !req
618. ¿Está todo bien?
Copy !req
619. John, abre la maldita puerta, ¿quieres?
Copy !req
620. - ¿Qué sucede?
- Cierra la puerta.
Copy !req
621. ¿Por qué están las luces apagadas?
Copy !req
622. - Déjalas apagadas.
- No me quedaré aquí en la oscuridad.
Copy !req
623. Prometiste que me ayudarías.
Copy !req
624. ¿Qué es esto, John?
Copy !req
625. Lo siento, Syd.
Copy !req
626. John, ¿qué sucede?
Copy !req
627. ¿Quién es este hombre?
Copy !req
628. Él es un...
Copy !req
629. Es un rehén.
Copy !req
630. - ¿Un rehén?
- Sí.
Copy !req
631. ¿Por qué?
Copy !req
632. Porque...
Copy !req
633. Por dinero.
Copy !req
634. - ¿Está muerto?
- No.
Copy !req
635. Sólo se desmayó.
Copy !req
636. ¿Cómo llegó aquí?
Copy !req
637. Lo siento, Syd.
Copy !req
638. Carajo.
Copy !req
639. Lo siento mucho.
Copy !req
640. Arruiné las cosas. Lo sé.
Copy !req
641. Lo siento.
Copy !req
642. Clementine.
Copy !req
643. Ella no quiere hablar.
Copy !req
644. Clementine.
Copy !req
645. ¿Qué?
Copy !req
646. ¿Estás bien?
Copy !req
647. Estoy bien.
Copy !req
648. Dime qué sucedió.
Copy !req
649. Este tipo no quiere pagarme.
Copy !req
650. ¿Conoces a este hombre?
Copy !req
651. Lo conocí esta noche.
Copy !req
652. ¿Entonces cómo es que te debe dinero?
Copy !req
653. Lo conocí en el bar.
Vinimos aquí.
Copy !req
654. ¿Viniste aquí por sexo?
Copy !req
655. - No quiere pagarme lo que acordamos.
- ¿Cómo acabó John aquí?
Copy !req
656. Puedes preguntarme a mí.
Copy !req
657. Ella me llamó.
Copy !req
658. Le pedí que viniera a ayudarme.
Copy !req
659. Este hijo de puta le pegó, Syd.
Copy !req
660. Clementine, déjame ver.
Vamos.
Copy !req
661. Estás bien.
Copy !req
662. ¿Cuánto hace que estás aquí, John?
Copy !req
663. Desde las 10:00 pm.
Copy !req
664. ¿Por qué no dejas que se largue?
Copy !req
665. ¿Qué? No podemos.
Copy !req
666. Dime por qué, John.
Copy !req
667. - Porque él le debe dinero.
- ¿Y? ¿Cuánto dinero?
Copy !req
668. $300 dólares.
Copy !req
669. - ¿Lo tienes de rehén por $300 dólares?
- Eso es lo que le debe a ella.
Copy !req
670. Este estúpido de mierda la engañó, Syd.
Copy !req
671. ¿Quién sabe que este hombre está aquí?
Copy !req
672. Clementine y yo.
Copy !req
673. Y tú.
Copy !req
674. ¿Sí? ¿Y?
Copy !req
675. - Y su esposa.
- ¿Su esposa?
Copy !req
676. Alguien tiene que conseguir
el dinero, Syd.
Copy !req
677. No entiendo. ¿Cómo te pusiste
en contacto con su esposa?
Copy !req
678. Él se hospeda en el Sand Dunes.
Copy !req
679. Obtuve el nombre de su billetera.
Clementine la vio antes allí.
Copy !req
680. ¿Hablaste con la esposa de este hombre?
Copy !req
681. La llamé y le dije que consiguiera
el dinero. Dijo que lo haría.
Copy !req
682. - ¿Le dijiste dónde estaban?
- No somos estúpidos.
Copy !req
683. No, por supuesto.
No son estúpidos.
Copy !req
684. ¿Vas a ayudarnos?
Copy !req
685. ¿Bien? ¿Qué quieren que haga?
Copy !req
686. No lo sé.
Copy !req
687. Primero, la esposa del tipo obviamente
llamó a la policía. ¿Entiendes eso?
Copy !req
688. - No necesariamente.
- ¡Sí, necesariamente!
Copy !req
689. Ella quiere hacer un trato.
Copy !req
690. No va a decirle a la policía
que su esposo estaba...
Copy !req
691. cogiendo...
Copy !req
692. ¡Carajo!
Copy !req
693. Digo, tal vez no lo haga, ¿bueno?
Tal vez no.
Copy !req
694. ¿Qué le dijiste, John?
Copy !req
695. Sólo dije que la llamaríamos
y le diríamos qué hacer.
Copy !req
696. No. ¿Le dijiste que lo matarías
si no lo hacía?
Copy !req
697. ¿Qué le dijiste?
Copy !req
698. - Sí.
- ¿"Sí", qué?
Copy !req
699. Le dije que lo mataríamos.
Copy !req
700. Tienen aquí...
Copy !req
701. una situación muy jodida.
Copy !req
702. - Prometiste que me ayudarías.
- No prometí nada.
Copy !req
703. En la puerta. ¡Por favor! ¡Syd!
¡Tienes que ayudarme!
Copy !req
704. No tienes que ayudarnos.
Copy !req
705. - Te aseguro que no.
- ¡Entonces, lárgate, carajo!
Copy !req
706. - Ah, bien.
- Tú te metiste en esta situación.
Copy !req
707. Yo no te metí en esto.
Así que sé más humilde.
Copy !req
708. ¡Sé más humilde!
Copy !req
709. ¡Dame la puta arma, John!
¡Santo Dios!
Copy !req
710. Dámelo.
Copy !req
711. - ¿Está cargado?
- No.
Copy !req
712. ¿Dónde lo conseguiste?
Copy !req
713. - Me lo dio Jimmy.
- ¿Jimmy? ¿Jimmy estuvo aquí?
Copy !req
714. - No.
- ¿Qué sabe Jimmy sobre esto?
Copy !req
715. - Nada.
- No mientas, John.
Copy !req
716. - No miento.
- ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
717. Nada.
Copy !req
718. Clementine, siéntate en la silla, ¿sí?
Copy !req
719. Vamos, vamos.
Copy !req
720. Vas a contestar cada pregunta
que te haga.
Copy !req
721. No mires a John.
Copy !req
722. Mírame a mí.
Copy !req
723. Cuando dejaron el hotel esta mañana,
¿adónde fueron?
Copy !req
724. Fuimos a hacer compras.
Copy !req
725. ¿Después de eso?
Copy !req
726. - Fuimos a mi casa.
- ¿Por qué?
Copy !req
727. Porque quería recoger ropa.
Copy !req
728. - Te dije que te compraras ropa.
- ¡Quería ir a buscar algo!
Copy !req
729. Muy bien. Después de eso, ¿qué?
Copy !req
730. Syd, pregúntame a mí.
Copy !req
731. - Tuvimos sexo.
- ¿Luego qué?
Copy !req
732. Sé que estás tratando de entender
todo este asunto...
Copy !req
733. pero lo que sucedió esta mañana
no importa.
Copy !req
734. Yo juzgaré eso.
Copy !req
735. Bien. Entonces pregúntame qué sucedió.
Copy !req
736. Me gustaría entender
cómo vas de estar...
Copy !req
737. en el bar del Sand Dunes
con ese tipo...
Copy !req
738. a estar aquí dentro.
Copy !req
739. ¿Dónde dio un giro equivocado
este asunto?
Copy !req
740. Porque creyó que él era listo
y que yo era estúpida...
Copy !req
741. y no soy estúpida.
Copy !req
742. Bueno, esta es una situación
bastante estúpida, ¿no?
Copy !req
743. Veremos qué maldita estúpida soy
cuando reciba mi dinero, ¿no?
Copy !req
744. ¿Sabes qué deberían haberte enseñado
en la escuela de rameras para empezar?
Copy !req
745. - Recibes el dinero por adelantado.
- Vete a la mierda.
Copy !req
746. - Syd, no le hables así.
- Estoy conversando.
Copy !req
747. - No le hables así.
- Cállate, carajo.
Copy !req
748. ¡Te lo advierto, Syd!
¡No le hables así a ella, carajo!
Copy !req
749. ¡Es mi esposa!
Copy !req
750. Nos casamos esta tarde.
Copy !req
751. Puta. ¡Estás muerta, carajo!
Copy !req
752. ¿Sí?
Copy !req
753. Me alegra ver que están pasando
una luna de miel maravillosa.
Copy !req
754. Syd, ¿adónde vas?
Copy !req
755. - No te vayas, por favor.
- No puedo involucrarme en esto.
Copy !req
756. No tienes que involucrarte.
Nada más no te vayas.
Copy !req
757. Si me quedo, estoy involucrado.
Copy !req
758. Si me quedo, soy parte de esto.
¿Entiendes eso?
Copy !req
759. Nada más volvamos adentro.
Copy !req
760. Tienes un tipo inconsciente ahí dentro.
Copy !req
761. Un tipo que secuestraste
y que retienes por un rescate.
Copy !req
762. ¿Te das cuenta
de lo jodido que es esto?
Copy !req
763. Mira, John...
Copy !req
764. si quieres irte de aquí...
Copy !req
765. si quieres que te ayude a irte
lo más lejos de aquí que sea posible...
Copy !req
766. entonces entra al auto y lárgate.
Copy !req
767. ¿Sí? Hagamos eso, John.
Copy !req
768. Nada más entra al auto y vete.
Copy !req
769. ¿Adónde voy a ir?
Copy !req
770. Lejos. A cualquier lado. ¡Lejos!
Copy !req
771. ¿Cómo pudiste dejar que
ella hiciera una cosa así, John?
Copy !req
772. Tienes dinero.
Esto no está bien.
Copy !req
773. Estábamos en el bar.
Me di vuelta un segundo.
Copy !req
774. Ella desapareció. Yo no sabía.
Copy !req
775. ¿Qué crees tú? Yo no sabía.
Copy !req
776. ¿De veras se casaron? ¿De veras?
Copy !req
777. Sí.
Copy !req
778. Dijo "sí".
No quería que dijera "no" después.
Copy !req
779. Hace dos meses que la veo.
Copy !req
780. Nunca tuve las agallas de decir nada.
Copy !req
781. La vi en mi cama esta mañana,
fue como una señal del cielo.
Copy !req
782. ¿Sabes?
Copy !req
783. Sé que esto está jodido.
Copy !req
784. No soy estúpido.
Sé que arruiné las cosas, ¿sí?
Copy !req
785. Ella tiene problemas, lo sé,
pero la amo de verdad.
Copy !req
786. ¿Qué voy a hacer?
La amo, Syd.
Copy !req
787. Está bien.
Copy !req
788. Todo va a estar bien.
Todo se va a solucionar.
Copy !req
789. Ya verás. ¿Está bien?
Copy !req
790. Ven. Entremos.
Copy !req
791. Muy bien.
Copy !req
792. Ven. Nos vamos.
Vamos a irnos.
Copy !req
793. Syd cree que debemos irnos, así que...
Copy !req
794. toma tu bolsa, Clem,
y ponte el abrigo.
Copy !req
795. ¿Por qué está haciendo eso?
Copy !req
796. - Estoy borrando las huellas digitales.
- Este tipo nos vio.
Copy !req
797. Tal vez se despierte y no se acuerde.
Copy !req
798. Si no se acuerda cuando despierte,
¿entonces por qué nos vamos?
Copy !req
799. Si se acuerda,
vendrá la policía e investigará.
Copy !req
800. Yo no voy a ninguna parte.
Copy !req
801. No tenemos alternativa.
Copy !req
802. ¡John, te voy a decir algo ahora mismo!
Copy !req
803. Este hombre me debe.
¡Me cogió y me va a pagar!
Copy !req
804. No seas loca, ¿sí?
Copy !req
805. No seas loca, cariño.
Copy !req
806. Quiero decir, esto es lo único
que podemos hacer.
Copy !req
807. La única posibilidad
que tenemos ahora...
Copy !req
808. es si nos vamos.
Copy !req
809. Te digo que tú puedes irte,
pero yo no.
Copy !req
810. ¿Quieres que te atrapen?
¿Quieres ir a la cárcel?
Copy !req
811. Quiero mi dinero.
Copy !req
812. Clem...
Copy !req
813. Clem...
Copy !req
814. Mírame, por favor.
Copy !req
815. Escuchemos a Sydney.
Copy !req
816. Syd sabe. Él sabe.
Copy !req
817. No les diré nada sobre ti, si eso es
lo que estás pensando, si me arrestan.
Copy !req
818. Santo Dios, Clem.
Copy !req
819. No es por eso.
Copy !req
820. ¿Qué quieres que diga?
¿Qué tengo que decir? ¡Te amo!
Copy !req
821. ¿Quieres quedarte aquí...
Copy !req
822. con este idiota de mierda?
Copy !req
823. ¿Quieres estar separada
de nuestro matrimonio, de mí?
Copy !req
824. No me importa.
Copy !req
825. ¡Bien, vete a la mierda entonces!
Copy !req
826. ¡Maldita ramera estúpida!
Copy !req
827. ¡Vete a la mierda, John!
Copy !req
828. Ay, cielos. Lo siento.
Copy !req
829. - Ay, Dios.
- Santo Dios, John. Basta ya.
Copy !req
830. Mi querida Clementine,
escúchame, ¿sí?
Copy !req
831. ¿Estás escuchando?
Copy !req
832. Si te quedas aquí, te arrestarán.
Copy !req
833. Estamos hablando
de secuestro, extorsión...
Copy !req
834. otras cosas...
No sé qué.
Copy !req
835. Pero no son cosas buenas, cariño.
Copy !req
836. ¿De acuerdo, cariño?
Copy !req
837. Clementine, mírame, ¿quieres?
Vamos. Mírame.
Copy !req
838. ¿Amas a John?
Copy !req
839. Me dio una bofetada.
Copy !req
840. ¿Lo amas?
Copy !req
841. Sí.
Copy !req
842. Eso está bien.
Copy !req
843. Lo amas y él te ama a ti.
Copy !req
844. Y no vas a desperdiciarlo
por esta basura.
Copy !req
845. Está bien.
Copy !req
846. Bien. ¿Dónde conseguiste las esposas?
Copy !req
847. - Son mías.
- Dame la llave.
Copy !req
848. - ¿Para qué?
- Tengo que soltarlo.
Copy !req
849. - ¿Lo golpeaste con el arma?
- Sí.
Copy !req
850. Muy bien, salgamos de aquí.
Vamos, Clementine.
Copy !req
851. No te olvides tus cigarrillos
y tu encendedor.
Copy !req
852. Vámonos.
Copy !req
853. ¿Quién es, John?
¿Quién llama?
Copy !req
854. No sé.
Copy !req
855. - ¿Qué significa que no sabes?
- No sé, ¿está bien?
Copy !req
856. - ¿Quién sabe que están aquí?
- La esposa del tipo, quizá.
Copy !req
857. No sé, Syd.
Es la recepción.
Copy !req
858. No jodas conmigo.
Copy !req
859. Syd, no estoy jodiendo contigo.
Es la recepción. No sé.
Copy !req
860. Jimmy sabe que estamos aquí.
Copy !req
861. Jimmy sabe que estamos aquí,
pero no importa. Vámonos ya.
Copy !req
862. Vámonos.
Copy !req
863. Bien. Vámonos.
Copy !req
864. Syd, lamento lo de Jimmy.
Copy !req
865. Hablaremos sobre eso más tarde. Ve por
tu auto, sígueme a casa de Clementine.
Copy !req
866. Ella viene conmigo.
Copy !req
867. Ahora dime. El hombre
se registró en el motel, ¿sí?
Copy !req
868. Sí.
Copy !req
869. ¿Te vio alguien?
¿El hombre detrás del mostrador?
Copy !req
870. - ¿Y en el bar del Sand Dunes?
- Estaba repleto de gente.
Copy !req
871. ¿El tipo tenía un amigo específico
sentado en el bar, tal vez?
Copy !req
872. Está allá.
Copy !req
873. Syd, yo estoy en la calle.
Copy !req
874. ¿Estás bien?
Copy !req
875. Tengo mucho miedo.
Copy !req
876. Lo sé.
Copy !req
877. Tienes que ser fuerte ahora.
Copy !req
878. Cuida bien a John.
Copy !req
879. Ay, Dios mío.
¡Estoy tan avergonzada!
Copy !req
880. Estoy tan avergonzada.
Ay, Dios mío.
Copy !req
881. Siento que voy a mearme
en los pantalones.
Copy !req
882. Tengo dos gatos.
Copy !req
883. Me acuerdo.
Copy !req
884. - ¿Les darás de comer mientras no esté?
- Seguro.
Copy !req
885. Está bien.
Copy !req
886. La llave amarilla es
para la cerradura de arriba, ¿sí?
Copy !req
887. La roja es para el de abajo,
pero no la puedes meter muy adentro...
Copy !req
888. porque entonces no abrirá
cuando la gires, ¿sí?
Copy !req
889. Una lata nada más
y la pones en el bol.
Copy !req
890. Y agua.
Copy !req
891. Hay algo...
Copy !req
892. para ti.
Copy !req
893. Es nuestra boda.
La hicimos filmar. Pensamos...
Copy !req
894. Eso está bien. Gracias.
Copy !req
895. No sé.
Dios, no sé por qué hice esto.
Copy !req
896. Soy tan estúpida.
Copy !req
897. - Está bien.
- Carajo.
Copy !req
898. Todo va a estar bien.
Copy !req
899. Estoy listo.
Copy !req
900. Muy bien, acaban de casarse,
están de luna de miel.
Copy !req
901. ¿Y mi trabajo?
Copy !req
902. Hablaré con el casino.
Les diré que te enamoraste...
Copy !req
903. que te escapaste para casarte,
pero que regresarás.
Copy !req
904. Así que llámame cuando lleguen
y veremos cómo están las cosas.
Copy !req
905. - ¿Tienes dinero?
- Sí.
Copy !req
906. Te conseguiré más cuando necesites...
lo que yo tenga, lo que necesites.
Copy !req
907. ¿Entiendes?
Todo el dinero que yo tenga.
Copy !req
908. Muy bien. ¿Adónde irás?
Copy !req
909. - No sé.
- ¿Por qué no vas a...
Copy !req
910. Ay, maldición. No sé.
Copy !req
911. - ¿Las Vegas?
- ¡Santo Dios, no vayas a Las Vegas!
Copy !req
912. Ve a...
Copy !req
913. - ¿Por qué no las Cataratas del Niágara?
- Las Cataratas del Niágara. Está bien.
Copy !req
914. No, las Cataratas del Niágara, no.
Copy !req
915. - ¿Por qué?
- Ya estuve ahí.
Copy !req
916. ¡Santo Dios, John!
Copy !req
917. Las Cataratas del Niágara
es un lugar habitual para luna de miel.
Copy !req
918. Sí, pero ya estuve ahí.
Copy !req
919. - Ve a las Cataratas del Niágara.
- Bueno.
Copy !req
920. Dame un abrazo, ¿sí?
Copy !req
921. - Te veré pronto.
- Está bien.
Copy !req
922. Todo va a salir bien, John.
Copy !req
923. Eh, John, mírame.
Copy !req
924. No voy a permitir que te ocurra nada.
Copy !req
925. John, esto está bien.
Copy !req
926. - Cuida bien a Clementine.
- Por supuesto.
Copy !req
927. - Y no te pases del límite de velocidad.
- Sí.
Copy !req
928. ¿Estás cansada?
Copy !req
929. En realidad, no.
Copy !req
930. Si quieres que lo anulemos o...
Copy !req
931. ¿Tú quieres eso?
Copy !req
932. No volveré a arruinar las cosas, John.
Copy !req
933. De verdad. Te lo prometo.
Copy !req
934. Si no existe ningún impedimento legal
o moral que prohiba la unión de ustedes...
Copy !req
935. y desean tomar sus votos
y asumir sus obligaciones...
Copy !req
936. por favor, pónganse cara a cara
y unan sus manos.
Copy !req
937. John, ¿tomas a esta mujer, Clementine,
como tu legítima esposa...
Copy !req
938. y prometes solemnemente cumplir
tus obligaciones como su esposo...
Copy !req
939. para protegerla, honrarla...
Copy !req
940. - amarla y cuidarla?
- Sí.
Copy !req
941. Clementine, tomas a este hombre,
John, como tu legítimo esposo...
Copy !req
942. y prometes que serás para él
una esposa amante y verdadera...
Copy !req
943. ya sea a través del sol y la sombra
y que le serás fiel mientras vivas?
Copy !req
944. Sí.
Copy !req
945. Pueden sellar sus votos con un beso.
Copy !req
946. Me gustaría presentarles
al Sr. Y la Sra. Finnegan.
Copy !req
947. Muchísimas gracias. Gracias.
Copy !req
948. ¿Podrías no fumar aquí dentro?
Copy !req
949. De veras, ¿podrías no fumar
aquí dentro, por favor?
Copy !req
950. El olor de cigarrillo se mete en el
tapizado y arruina el valor de reventa.
Copy !req
951. - ¿Qué quieres de mí?
- Que apagues ese cigarrillo.
Copy !req
952. No voy a apagar el cigarrillo.
Copy !req
953. Está bien.
Copy !req
954. ¿Me das uno entonces?
Copy !req
955. ¿Recibiste mi nota?
Copy !req
956. ¿Qué estoy diciendo?
Simplemente adivinaste que estaba aquí.
Copy !req
957. Por supuesto que recibiste mi nota.
Copy !req
958. - ¿Qué quieres?
- Nada.
Copy !req
959. ¿Tienes algo que decirme?
Copy !req
960. Esa situación fue realmente jodida.
Copy !req
961. Tú te ocupaste de ella.
Copy !req
962. ¿John y Clementine están a salvo? ¿Sí?
Copy !req
963. - Estuviste ahí.
- Un minuto nada más.
Copy !req
964. - ¿Conoces a ese tipo?
- ¿"Tipo"?
Copy !req
965. Ah, el tipo que se cogió a Clementine.
Caray, no.
Copy !req
966. Pero lo vi hoy.
Copy !req
967. ¿Lo viste?
Copy !req
968. En el casino, esta mañana.
Copy !req
969. Se paseaba
como si no hubiera pasado nada.
Copy !req
970. - Quizá no llamó a la policía.
- No llamó.
Copy !req
971. - Estás tan seguro.
- Estuve aquí anoche y hoy todo el día.
Copy !req
972. Si estuvieran aquí, los habría visto.
El motel está al otro lado de la calle.
Copy !req
973. Este hombre está tratando
de evitar una vergüenza personal.
Copy !req
974. ¿Y su esposa?
Copy !req
975. Bueno, tendrá que darle explicaciones.
Copy !req
976. ¿Entonces crees
que ella no llamó a la policía?
Copy !req
977. Mira, si hubieran estado aquí,
los habría visto.
Copy !req
978. - ¿Este tipo te vio?
- Estaba inconsciente cuando llegué.
Copy !req
979. - Le diste un arma a John.
- Estaba asustado.
Copy !req
980. Pensó que quizá lo necesitaría.
Copy !req
981. No estaba cargado.
No le daría un arma cargada a John.
Copy !req
982. ¿Aún tienes mi arma?
Copy !req
983. - Lo tiré.
- Ay, caray.
Copy !req
984. Me encantaba esa arma.
Copy !req
985. ¿Por qué quieres hablar conmigo?
Copy !req
986. No hay problema en que hayas tirado
mi arma. Tengo otras, sabes.
Copy !req
987. Estuve ahí con John y Clementine,
y tú también estuviste ahí.
Copy !req
988. ¿Quieres algo ahora?
Copy !req
989. No te pedí que vinieras para decirte
que sé sobre esta situación...
Copy !req
990. y que voy a cantar a menos
que reciba un pedazo del pastel.
Copy !req
991. John es un amigo.
Clementine es una muñeca.
Copy !req
992. Y tú, tú eres un clásico.
Eres un veterano.
Copy !req
993. Siento respeto por eso.
Copy !req
994. ¿Qué hay para recibir además?
Copy !req
995. Sí.
Copy !req
996. Bien, entonces, ¿qué?
Copy !req
997. Así que John y Clementine
están camino a su seguridad...
Copy !req
998. en las Cataratas del Niágara.
Copy !req
999. Así que todo está bien, ¿eh?
Copy !req
1000. ¿Cuándo hablaste con ellos?
Copy !req
1001. Anoche.
Copy !req
1002. Este asunto del motel no tiene
nada que ver con nada ahora.
Copy !req
1003. Mierda. Por suerte, eso se acabó.
Se terminó.
Copy !req
1004. No lo mencioné en mi nota, pero...
Copy !req
1005. deberías saber que...
Copy !req
1006. yo sé algunas cosas
sobre Atlantic City.
Copy !req
1007. Soy del este originariamente.
No sabías eso.
Copy !req
1008. Sé algunas cosas
sobre Atlantic City.
Copy !req
1009. ¿Adónde vas?
Copy !req
1010. Te dije algo.
No me dejes plantado.
Copy !req
1011. - Oí la historia sobre Atlantic City.
- ¿Qué?
Copy !req
1012. Un tipo recio, ¿eh? ¿Puedes decirme?
¿Puedes decirme qué?
Copy !req
1013. No le dije a John,
pero sé sobre Atlantic City.
Copy !req
1014. Le disparaste a su padre en la cara.
Copy !req
1015. Rayos.
Copy !req
1016. - Apágalo.
- No hagas eso.
Copy !req
1017. Apaga el auto, viejo,
o te dispararé.
Copy !req
1018. Te juro por Dios que te dispararé
en el pie y te dejará desangrar.
Copy !req
1019. ¡Apágalo!
Copy !req
1020. John no sabe que tú mataste a su padre,
pero yo se lo diré.
Copy !req
1021. Se lo diré a John. Te estoy amenazando
con las palabras, ¿entiendes?
Copy !req
1022. - Sí.
- ¿Quieres que lo haga?
Copy !req
1023. No.
Copy !req
1024. - Entonces quiero $10000 dólares para no hablar.
- No tengo ese dinero.
Copy !req
1025. - ¡Mentira! Sí lo tienes.
- No lo tengo.
Copy !req
1026. Iré a las Cataratas del Niágara
y le contaré.
Copy !req
1027. - ¡Por favor no!
- $10000 dólares, Sydney.
Copy !req
1028. - Los conseguiré.
- Sí, claro que sí.
Copy !req
1029. - ¿Cuándo?
- ¡Lo quiero ahora!
Copy !req
1030. - No puedo ahora. Es imposible.
- ¡Mentira!
Copy !req
1031. - Ahora mismo no es posible.
- ¿Me estás diciendo que no?
Copy !req
1032. ¿Es eso lo que me estás diciendo?
Copy !req
1033. Idiota de mierda, no me conoces.
Te meteré balazos por eso.
Copy !req
1034. - Lo conseguiré mañana.
- No, no puedes conseguirlo mañana.
Copy !req
1035. - Tienes que conseguirlo ahora.
- Por favor, no me apuntes.
Copy !req
1036. ¡Quiero el dinero ahora!
Copy !req
1037. Jimmy, no me apuntes
con el arma, por favor.
Copy !req
1038. ¿Me llamaste "recio"?
Copy !req
1039. - ¡Santo Dios!
- ¡Soy un tipo recio!
Copy !req
1040. ¡Esta arma en tu cara
es recio de verdad!
Copy !req
1041. Mira. $6000 dólares.
Eso es lo que tengo.
Copy !req
1042. - Te daré todo lo que tengo.
- Eso es lo que me darás.
Copy !req
1043. - ¿Cuándo?
- No me hagas esto a mí.
Copy !req
1044. ¿Dónde está el dinero?
Copy !req
1045. Está en el banco. Lo tengo.
Copy !req
1046. Vamos. Siéntate aquí.
Siéntate sobre el vidrio. Es tuyo.
Copy !req
1047. Siéntate en el sofá.
Copy !req
1048. ¿Tienes un cigarrillo?
Copy !req
1049. ¿Quieres café?
Copy !req
1050. ¿Algo?
Copy !req
1051. Estaremos aquí hasta que John llame
o el banco abra por la mañana.
Copy !req
1052. ¿Entiendes?
Copy !req
1053. Tienes que entender que...
Copy !req
1054. esto no es fácil para mí.
Copy !req
1055. John es un amigo.
Copy !req
1056. Tú eres su amigo.
Copy !req
1057. Lo que quiero decir...
Lo que yo creo...
Copy !req
1058. es que tú mataste a su padre...
Copy !req
1059. según las historias que oí.
Copy !req
1060. Bien, si alguien matara a mi padre...
Copy !req
1061. yo sentiría la necesidad
de hacer algo.
Copy !req
1062. Las historias que oí...
tú sabes, las historias se cuentan...
Copy !req
1063. es que tú eras un desgraciado.
Copy !req
1064. Eras un desgraciado
y liquidaste a su papá, Sydney.
Copy !req
1065. Así que uno piensa... ¿qué?
Copy !req
1066. ¿Puedes caminar por esta vida...
Copy !req
1067. sin recibir un castigo por eso?
Copy !req
1068. Caray, viejo.
Copy !req
1069. Conozco a todos los tipos
que tú conoces.
Copy !req
1070. Floyd Gondoli, Jimmy Gator,
"Farfulla" O'Malley.
Copy !req
1071. Les gusta reunirse en Clifton's
y hablar, hablar, hablar.
Copy !req
1072. Les encanta contar historias.
Copy !req
1073. Puedes quedarte ahí sentado
mirándome de reojo cuanto quieras.
Copy !req
1074. Probablemente piensas
que soy un infeliz o algo así...
Copy !req
1075. pero yo no soy un asesino...
Copy !req
1076. como tú.
Copy !req
1077. Te paseas como si fueras
el Sr. Sensato, el Sr. Sabelotodo...
Copy !req
1078. pero no lo eres.
Copy !req
1079. Nada más eres un viejo malhechor.
Copy !req
1080. La otra noche en el bar,
cuando me preguntaste...
Copy !req
1081. si me ocupo de seguridad
en el estacionamiento.
Copy !req
1082. ¡Bien, la respuesta es no!
Copy !req
1083. Soy de seguridad dentro del casino.
Copy !req
1084. Me confían la seguridad
y no arruino las cosas.
Copy !req
1085. Me alegra que tengas un sentido
de la responsabilidad tan firme.
Copy !req
1086. ¡No hagas eso!
Copy !req
1087. ¡No hagas eso, carajo!
¿Entiendes?
Copy !req
1088. ¡Puedo ver a través de esa mierda!
Copy !req
1089. Me miras como si fuera un idiota, ¿eh?
Copy !req
1090. Sé que lo haces.
Copy !req
1091. Te conozco.
Copy !req
1092. Ustedes, los viejos,
los malhechores viejos...
Copy !req
1093. se creen que están tan putamente
encima de eso...
Copy !req
1094. tan elevados y poderosos.
Copy !req
1095. ¿Qué soy yo para ti?
Copy !req
1096. ¿Un perdedor?
Copy !req
1097. No con un arma en la mano.
Copy !req
1098. No con los hechos que conozco.
Copy !req
1099. Resumiendo, Sydney.
Copy !req
1100. No importa cuánto te esfuerces...
Copy !req
1101. tú no eres su padre.
Copy !req
1102. Tengo el dinero aquí.
Copy !req
1103. Tengo los $6000 dólares aquí.
Copy !req
1104. No en el banco. Los tengo aquí.
Copy !req
1105. Sabía eso. Sabía que los tenías.
Copy !req
1106. Tengo el dinero para darte ahora mismo,
en este instante.
Copy !req
1107. Te daré todo lo que tengo.
Copy !req
1108. Quizá antes ibas a matarme.
Puede ser. No lo sé.
Copy !req
1109. Conozco a John...
Copy !req
1110. y lo quiero
como si fuera mi propio hijo.
Copy !req
1111. Pero puedo decirte esto:
No quiero morir.
Copy !req
1112. Maté a su padre.
Copy !req
1113. Puedo decirte qué sucedió.
Esto no es una excusa.
Copy !req
1114. No estoy rogando clemencia.
Copy !req
1115. Lo único que importa...
Copy !req
1116. No deseo sacrificar mi vida
por el bienestar de John.
Copy !req
1117. Pero sacrificaré este dinero
por el mío.
Copy !req
1118. Porque tú me lo has pedido.
Copy !req
1119. Porque después de esto,
habré hecho todo lo posible...
Copy !req
1120. por John y por mí mismo.
Copy !req
1121. Voy a pedirte con todo el corazón
y toda la sinceridad que tengo.
Copy !req
1122. Por favor, no me metas un balazo...
Copy !req
1123. y por favor no le cuentes a John
lo que hice.
Copy !req
1124. Confío en que una vez
que te dé este dinero...
Copy !req
1125. tú y yo tomaremos caminos separados...
Copy !req
1126. y esta negociación
habrá resuelto todo.
Copy !req
1127. Esa es mi esperanza.
Copy !req
1128. No quiero morir.
Copy !req
1129. No, viejo. Aquí no.
Copy !req
1130. ¿Estás ahí? Habla John.
Copy !req
1131. Espera. Mierda.
Copy !req
1132. Un momento.
Copy !req
1133. ¿Hola? ¿Oyes mejor?
Copy !req
1134. Estamos en Rock lsland, lllinois.
Copy !req
1135. Deberíamos llegar mañana
por la mañana, o por la tarde.
Copy !req
1136. ¿Cómo está todo por ahí?
Copy !req
1137. ¿Sí? ¿No hay ningún problema, nada?
Copy !req
1138. El tipo y...
Copy !req
1139. Todo está bien.
Copy !req
1140. ¿Cómo está Clementine?
Copy !req
1141. Está bien.
Copy !req
1142. Está bien.
Te manda cariños.
Copy !req
1143. Sí, claro.
Copy !req
1144. La amo de verdad, Syd.
Copy !req
1145. Digo, sé todo ese asunto...
Copy !req
1146. pero la amo de veras.
Copy !req
1147. Lo sé.
Copy !req
1148. Estaré un tiempo aquí.
Copy !req
1149. Está bien.
Copy !req
1150. Este teléfono se va a quedar
sin cambio en cualquier momento...
Copy !req
1151. así que me voy a despedir ahora.
Copy !req
1152. Te llamaré cuando lleguemos allí.
Copy !req
1153. ¿Sabes?
Copy !req
1154. Gracias por todo, Syd.
Copy !req
1155. Hay algo que necesito decirte.
Copy !req
1156. Es algo que necesitas saber.
Es importante.
Copy !req
1157. Necesito decírtelo.
Copy !req
1158. Te quiero, John.
Te quiero como si fueras mi propio hijo.
Copy !req
1159. Gracias, Syd.
Copy !req
1160. Yo también te quiero.
Copy !req
1161. Llámame cuando lleguen ahí.
Copy !req
1162. Está bien. Hablaremos entonces.
Copy !req
1163. Móntense a este caballo.
Este caballo va a partir.
Copy !req
1164. ¿Están todos listos?
¿Hicieron sus apuestas?
Copy !req
1165. Eso es lo que estoy diciendo.
Quédense con este caballo.
Copy !req
1166. Va a cruzar la bandera de llegada.
Copy !req
1167. ¿Estás durmiendo?
Copy !req
1168. Tienes que mantenerme despierto.
Copy !req
1169. Una vez más.
Hicieron sus apuestas. ¡Un momento!
Copy !req
1170. $2000 al doble 4.
Copy !req
1171. Yo también.
Copy !req
1172. Muy bien. Veamos eso.
Copy !req
1173. Ahora sí.
¡Nada de humo ahora!
Copy !req
1174. Los tengo en mi mano.
Copy !req
1175. ¡Muéstrense! ¡Doble 4! No.
Copy !req
1176. Está viniendo.
Doble 4, 8 seguro.
Copy !req
1177. Doble 4.
Copy !req
1178. ¡Sí! ¡Sí!
Eso es lo que estaba diciendo.
Copy !req
1179. Quítate esa mierda, nena.
Quiero ver esa conchita.
Copy !req
1180. Deja que la vea.
Sí, déjame ver esa cosita.
Copy !req
1181. Sí.
Copy !req
1182. Vete.
Copy !req