1. Día 13 de Mayo de 1630.
Agradable.
Copy !req
2. El calor del día aumenta con cada hora.
Copy !req
3. 10 am: El Honorable Heredero Bennosuke...
Copy !req
4. sale llevando trucha fresca del río...
Copy !req
5. para regalar al Honorable Señor Doi...
Copy !req
6. en el palacio de Su Excelencia.
Copy !req
7. Ningún incidente digno de anotar.
Copy !req
8. Hasta que...
Copy !req
9. cerca del mediodía...
Copy !req
10. un ronin, antes al servicio
del Señor de Geishu...
Copy !req
11. apareció ante nuestra puerta.
Copy !req
12. ¿Un antiguo servidor del Señor de Geishu?
Copy !req
13. ¡Correcto!
Copy !req
14. Y mi nombre es Hanshiro Tsugumo.
Copy !req
15. "Tsu" como en Oh-tsu.
Copy !req
16. "Gumo" como las nubes del cielo.
Copy !req
17. ¿Y el motivo de su visita aquí?
Copy !req
18. La caída de mi Señor ocurrió cerca de 1619.
Copy !req
19. Entonces me desplacé a Edo...
Copy !req
20. y esto me condujo a llevar una vida pobre...
Copy !req
21. mientras buscaba empleo bajo un nuevo Señor.
Copy !req
22. Pero siendo tiempos de paz,
todo fue en vano...
Copy !req
23. y mis esperanzas se desvanecieron.
Copy !req
24. Los años pasaron sin recompensa...
Copy !req
25. y a falta de medios de subsistencia,
la vida se ha vuelto intolerable.
Copy !req
26. Antes que vivir en una pobreza
horrible y en la desgracia...
Copy !req
27. él prefiere morir
honorablemente por harakiri.
Copy !req
28. Ruega usar un rincón de
esta Mansión para el ritual.
Copy !req
29. Esa es su petición.
Copy !req
30. ¿Otro más?
Copy !req
31. ¿Nunca terminará?
Copy !req
32. ¿Su respuesta, Señor?
Copy !req
33. Bueno, lo veré.
Copy !req
34. Soy un antiguo servidor del Señor de Geishu.
Copy !req
35. Soy Hanshiro Tsugumo.
Copy !req
36. Pido respetuosamente su favor.
Copy !req
37. Regente del Clan de la Casa Iyi, Kageyu Saito.
Copy !req
38. Estoy en deuda con usted por recibirme.
Copy !req
39. Mi propósito aquí...
Copy !req
40. Ya estoy informado.
Copy !req
41. Antes que vivir en una pobreza extrema...
Copy !req
42. prefiere morir
honorablemente por harakiri.
Copy !req
43. ¿No es así?
Copy !req
44. ¡Correcto!
Copy !req
45. En verdad una decisión drástica.
Copy !req
46. Estoy muy impresionado.
Copy !req
47. Mencionó haber servido
al antiguo Señor de Geishu.
Copy !req
48. ¿Conoció a Motome Chijiiwa?
Copy !req
49. ¿Chijiiwa?
Copy !req
50. ¿No lo recuerda?
Copy !req
51. Él también sirvió al Señor de Geishu.
Copy !req
52. En sus días, el Clan Geishu contó
con cerca de 12.000 samurai.
Copy !req
53. Lamento decir que no conocí a Chijiiwa.
Copy !req
54. ¿De veras?
Copy !req
55. Pero eso es poco importante.
Copy !req
56. A principios de este año, posiblemente
a finales de Enero...
Copy !req
57. un ronin, un tal Motome Chijiiwa,
vino a esta mansión...
Copy !req
58. con un objetivo idéntico al suyo.
Copy !req
59. También pidió permiso para
hacerse el harakiri.
Copy !req
60. ¿Le interesa saber qué le pasó?
Copy !req
61. Le escucho.
Copy !req
62. ¿Un antiguo servidor del Señor de Geishu?
Copy !req
63. ¡Así es! Un antiguo servidor del Clan.
Copy !req
64. Me llamo Motome Chijiiwa.
Copy !req
65. Y, ¿qué le trae por aquí?
Copy !req
66. La abolición de nuestro Clan me llevó
a instalarme humildemente en Edo.
Copy !req
67. Donde he logrado subsistir...
Copy !req
68. en espera de servir a un nuevo Señor.
Copy !req
69. Pero en un mundo de paz no hay esperanza.
Copy !req
70. Me esperaba esto.
Copy !req
71. Y, ¿qué hará usted?
Copy !req
72. Déjeme ver.
Copy !req
73. Ciertamente es una situación deplorable.
Copy !req
74. El Clan Sengoku
cometió un error.
Copy !req
75. Ellos pusieron el precedente.
Copy !req
76. No, no estoy de acuerdo.
Copy !req
77. ¿Por qué no?
Copy !req
78. El ronin que entró a la
mansión Sengoku fue sincero.
Copy !req
79. Su intención era morir.
Copy !req
80. Pero conmovidos por su sinceridad...
Copy !req
81. el Clan lo empleó como
guardia del cuarto posterior.
Copy !req
82. No se equivocaron.
Ellos hicieron lo justo.
Copy !req
83. Son los demás que le imitaron,
quienes nos avergüenzan.
Copy !req
84. Lejos de querer morir, ellos solamente
buscan ayuda material.
Copy !req
85. ¡No son más qué
vulgares extorsionistas!
Copy !req
86. Sin embargo, no podemos permitirle...
Copy !req
87. morir en nuestra puerta.
Copy !req
88. Ofrézcale una limosna para que siga su
camino cómo hacen los demás Clanes.
Copy !req
89. No, ¡eso nunca!
Copy !req
90. Dele monedas a uno...
Copy !req
91. y otros acudirán enseguida
a nuestra puerta.
Copy !req
92. Vendrán en fila como hormigas detrás
de un montón de azúcar.
Copy !req
93. A causa del fin de la guerra civil,
Edo está lleno de ronin...
Copy !req
94. ¡que corren tras la comida como animales!
Copy !req
95. La casa de Iyi está infravalorada.
Copy !req
96. Su reputación por su
firmeza y su carácter moral...
Copy !req
97. le bastaba para mantener alejados a los ronin.
Copy !req
98. ¿Pero ahora?
Copy !req
99. Incluso el orgullo en las artes marciales,
es cosa del pasado, barrido por años de vida pacífica.
Copy !req
100. Esos serían los rumores
que circularían por todo Edo.
Copy !req
101. Su Señoría está ausente...
Copy !req
102. y tales rumores dañinos
se divulgarán durante su ausencia.
Copy !req
103. ¡Eso nunca debe suceder!
Copy !req
104. Sobornarlo para alejarlo de aquí...
Copy !req
105. no se me pasó por la cabeza.
Copy !req
106. Sin la menor intención de morir,
se atreve a pedir el harakiri.
Copy !req
107. ¡Honorable Regente!
Copy !req
108. Permítame.
Copy !req
109. Con su permiso.
Copy !req
110. Soy el servidor de su Señoría,
Umenosuke Kawabe.
Copy !req
111. Soy Motome Chijiiwa, ronin de Geishu.
Copy !req
112. Ahora, le ruego venga conmigo...
Copy !req
113. a los baños.
Copy !req
114. En ausencia de su Señoría...
Copy !req
115. el Honorable Regente informó su intención
a nuestro Honorable Heredero, Bennosuke.
Copy !req
116. Nuestro joven Señor está profundamente
conmovido y desea conversar con usted.
Copy !req
117. ¿Me conceden una entrevista con el
Honorable Heredero, Bennosuke?
Copy !req
118. Así es.
Copy !req
119. En todo caso, no con esas ropas.
Copy !req
120. Primero debe bañarse.
Copy !req
121. Se le ha preparado ropa adecuada.
Copy !req
122. Estoy en sus manos.
Copy !req
123. Estoy abrumado.
Copy !req
124. ¡Increíble! ¿Estaré soñando?
Copy !req
125. No solo es inconcebible, es...
Copy !req
126. Con permiso.
Copy !req
127. Perdone el inesperado retraso.
Copy !req
128. Ahora debe ponerse...
Copy !req
129. el kimono de la muerte.
Copy !req
130. ¿Está asustado?
Copy !req
131. ¿No me iba a recibir el Honorable Heredero?
Copy !req
132. Expresó que tal era su deseo.
Copy !req
133. ¡Es extraño! Debe ser un malentendido.
Copy !req
134. ¡No lo es!
Copy !req
135. El Honorable Umenosuke Kawabe
me pasó esa información.
Copy !req
136. ¿Oh? ¿El Honorable Kawabe dijo eso?
Copy !req
137. Empiezo a entenderlo...
Sí, podría ser posible.
Copy !req
138. Entonces, ¿está enterado?
Copy !req
139. Sí, está bastante claro.
Copy !req
140. El Honorable Regente informó su situación
a nuestro Honorable Heredero...
Copy !req
141. quien se conmovió profundamente
por su valor...
Copy !req
142. y quiso hacerle uno de nosotros.
Copy !req
143. "Sin embargo, un samurai resuelto
a consumar el harakiri...
Copy !req
144. debe ser firme en su propósito."
Copy !req
145. "Como nada puede alterar su decisión...
Copy !req
146. permítale su último deseo."
Copy !req
147. "Sería una pérdida de tiempo
tener unas palabras con él...
Copy !req
148. pero el Señor Doi solicito mi asistencia."
Copy !req
149. "Ofrézcale todas las gentilezas de mi Casa...
Copy !req
150. y haga que mis hombres
sean testigos del ritual."
Copy !req
151. "Hágale saber que es un ejemplo de orgullo."
Copy !req
152. Esas fueron sus palabras, tal como me dijo.
Copy !req
153. ¿Y bien? ¿Le gustó?
Copy !req
154. Una historia muy interesante.
Copy !req
155. Una historia acorde con las
valientes tradiciones de la Casa Iyi.
Copy !req
156. Y... ¿cuáles son sus intenciones?
Copy !req
157. Oh... ¿se refiere a esto?
Copy !req
158. Exactamente.
Copy !req
159. No se preocupe.
Copy !req
160. Vine aquí con ese firme propósito en mente.
Copy !req
161. ¡Muy loable!
Copy !req
162. Le admiro por su firme decisión.
Copy !req
163. Honorable Tsugumo...
Copy !req
164. quizás deba continuar mi narración,
sobre ese Motome Chijiiwa.
Copy !req
165. Le escucho.
Copy !req
166. Vamos. ¡El tiempo apremia!
Copy !req
167. ¡El tiempo apremia!
Debe cambiar su kimono.
Copy !req
168. Todos los preparativos se han completado
para su ritual del harakiri.
Copy !req
169. ¡Solicito un favor!
Copy !req
170. ¡Un favor, permítame un poco de tiempo!
Copy !req
171. ¡No huiré!
Copy !req
172. ¡Prometo regresar!
Copy !req
173. ¡Sólo unos días!
Copy !req
174. Es demasiado tarde.
Copy !req
175. ¡Es injusto!
Copy !req
176. ¿Acaso no fue a petición suya...
Copy !req
177. que hicimos los arreglos?
Copy !req
178. ¡Le ruego compasión!
Sólo un día o dos.
Copy !req
179. ¡Volveré!
Copy !req
180. La palabra de un samurai es sagrada.
¡No puede ser!
Copy !req
181. Nuestro maestro de esgrima, el joven Hayato Yazaki...
Copy !req
182. ¡está impaciente por pasar a la acción!
Un solo movimiento, ¡y será abierto en canal!
Copy !req
183. ¡Y allí hay más!
Copy !req
184. En lugar de ser cortado como un pescado...
Copy !req
185. muera con honor. ¡Vamos!
Copy !req
186. Debe cambiar su kimono.
Copy !req
187. Considérenme, ¡Honorables Antepasados!
Copy !req
188. Perdonen la indigna sangre del ronin
que deshonra nuestro sagrado jardín.
Copy !req
189. Está en juego el honor de la familia,
el futuro del Clan Tokugawa...
Copy !req
190. y nuestro sagrado Código Samurai.
Copy !req
191. ¡Les ruego sean testigos de mi decisión!
Copy !req
192. ¿Ambas espadas?
Copy !req
193. ¡Es inservible!
Copy !req
194. ¡Esta espada no podría cortar ni un rábano!
Copy !req
195. ¡La espada del samurai es su alma!
Copy !req
196. Una espada de bambú.
Copy !req
197. ¿Y así desea morir por harakiri?
Copy !req
198. ¡Un desgraciado sin vergüenza!
Copy !req
199. Ya está todo listo.
Copy !req
200. Motome Chijiiwa.
Copy !req
201. Antes que vivir sin honor,
ha escogido morir por harakiri.
Copy !req
202. Un deseo muy loable.
Copy !req
203. Un fin digno de un verdadero samurai.
Copy !req
204. Me avergüenza admitir, que incluso
esta Casa con sus orgullosas tradiciones...
Copy !req
205. presume de muy pocos hombres con tal integridad.
Copy !req
206. Para dar testimonio de este ritual único...
Copy !req
207. todos los samurai de
esta Casa han sido reunidos aquí.
Copy !req
208. Siga su camino, con el corazón en paz.
Copy !req
209. ¡Un favor, Señor!
Copy !req
210. ¿Oh? ¿Cuál es?
Copy !req
211. Un día o dos de gracia. ¡Se lo imploro!
Copy !req
212. ¡No intento escapar! ¡Regresaré!
Copy !req
213. ¡Se lo ruego, se lo imploro!
Copy !req
214. ¡Una solicitud fuera de lugar, verdaderamente!
Copy !req
215. Me han informado de que Edo está lleno de
ronin que deshonran nuestra clase...
Copy !req
216. amenazando con hacerse el harakiri
ante las puertas de alguien...
Copy !req
217. a menos que se les ofrezca una limosna.
Copy !req
218. No me diga, que usted...
Copy !req
219. No, nunca lo haría...
Copy !req
220. Sí, estoy seguro de que no lo haría.
Copy !req
221. Un hombre de su alta reputación...
Copy !req
222. sería incapaz de un acto tan desacreditable.
Copy !req
223. Ahora, siéntase libre de proceder.
Copy !req
224. Esta indigna persona será su segundo.
Copy !req
225. Representante de la escuela Shindo-Munen.
Copy !req
226. Aunque las palabras son
innecesarias, lo explicaré.
Copy !req
227. El rito del harakiri
ha cambiado con los años.
Copy !req
228. Últimamente, este ritual sagrado
ha caído en un formalismo ocioso.
Copy !req
229. Tan pronto la víctima contacta
con su espada, se le decapita.
Copy !req
230. No se efectúa ningún desgarre.
Copy !req
231. En algunos casos se pone un abanico
en la bandeja en lugar de una espada corta.
Copy !req
232. Hoy, en ningún caso,
no se tolerará ninguna...
Copy !req
233. burda simulación en este rito sagrado.
Copy !req
234. Todo procederá en la forma tradicional.
Copy !req
235. ¿Entiende?
Copy !req
236. De este modo...
¡abrirá su vientre transversalmente!
Copy !req
237. Sólo entonces procederé
a ejecutar mi deber.
Copy !req
238. Actuaré solo cuando
el desgarramiento nos satisfaga.
Copy !req
239. ¿Está eso claro?
Copy !req
240. ¡Proceda!
Copy !req
241. Esa es su espada, y morirá junto a ella.
Copy !req
242. La espada de un samurai es su alma.
Copy !req
243. ¿Qué espada podría ser más apropiada?
Copy !req
244. Bien, ¿qué espera?
Copy !req
245. Por favor, proceda.
Copy !req
246. ¡Hágalo!
¡Decapíteme!
Copy !req
247. ¡Todavía no! Desgarre más sus tripas.
Copy !req
248. ¿Qué le detiene? ¡Empuje su espada!
Copy !req
249. ¡A la derecha!
Copy !req
250. Sí, hasta que como recurso final...
Copy !req
251. se mordió su propia lengua.
Copy !req
252. Digno de elogio, ¡sin embargo
un acto vergonzoso!
Copy !req
253. Y después de todo, solicitó el harakiri
con simples espadas de bambú.
Copy !req
254. A propósito, ¿cuáles son sus intenciones?
Copy !req
255. ¿Supongo que se refiere a esto?
Copy !req
256. El destino de ese desgraciado joven,
fue exactamente como le he relatado.
Copy !req
257. Honorable Tsugumo, tome en cuenta
mi consejo y reconsidérelo.
Copy !req
258. ¡No! No se preocupe por eso.
Copy !req
259. A diferencia de ese joven Chijiiwa...
Copy !req
260. ninguna de mis espadas es de bambú.
Copy !req
261. Ejecutaré el ritual del harakiri...
Copy !req
262. sin morderme la lengua.
Copy !req
263. ¡Suficiente!
Copy !req
264. Honorable Tsugumo, ante su insistencia...
Copy !req
265. le concedo su deseo.
Copy !req
266. ¡Guardia!
Copy !req
267. Hanshiro Tsugumo, ronin de Geishu,
desea morir por harakiri.
Copy !req
268. Como su vestimenta es impropia,
él le proporcionara un kimono.
Copy !req
269. ¿Qué es esto?
Copy !req
270. No deseo tales consideraciones.
Copy !req
271. Mi vestimenta actual es la más adecuada
para un ronin pobre...
Copy !req
272. camino del otro mundo.
Copy !req
273. Por el trato considerado que
he recibido en este día...
Copy !req
274. le estoy profundamente agradecido.
Copy !req
275. Hanshiro Tsugumo no halla palabras
de agradecimiento.
Copy !req
276. Ahora, procederé.
Copy !req
277. A propósito, Honorable Regente...
¿quién actuará como mi segundo?
Copy !req
278. Ha sido designado Ichiro Shinmen.
Copy !req
279. ¿Tiene alguna preferencia?
Copy !req
280. Sí, rogaría los servicios
del Honorable Hikokuro Omodake.
Copy !req
281. Hikokuro Omodake.
Copy !req
282. Su fama como espadachín de la escuela
Shindo-Munen le precede.
Copy !req
283. ¡Cierto! Hikokuro ha ganado gran fama.
Copy !req
284. ¡Hikokuro!
Copy !req
285. Omodaka está ausente hoy.
Copy !req
286. Ha enviado una petición formal
para cuatro o cinco días de descanso.
Copy !req
287. ¿Así es? Entonces no podrá ayudar.
Copy !req
288. Honorable Tsugumo, como habrá escuchado,
Omodaka no está presente.
Copy !req
289. ¿Alguna otra opción?
Copy !req
290. Hmm... ¡qué decepción!
Copy !req
291. Había pensado que el Honorable Omodaka
actuará como mi segundo.
Copy !req
292. ¿No podría insistir en su especial asistencia?
Copy !req
293. Sí, quizás.
No se veía demasiado fatigado ayer.
Copy !req
294. No debe ser grave.
Copy !req
295. ¡Guardia!
Copy !req
296. Vaya a buscar a Omodaka e infórmele...
Copy !req
297. que solicito su asistencia.
Copy !req
298. Vaya ahora, ¡deprisa!
Copy !req
299. Estoy en deuda con usted
por su amable consideración.
Copy !req
300. Y ahora, ¿lo esperará aquí?
Copy !req
301. ¿O desea pasar adentro?
Copy !req
302. Volver a entrar a su Mansión,
puede causar que mi determinación vacile.
Copy !req
303. Mi viaje pendiente podría
hacerse desagradable. Esperaré aquí.
Copy !req
304. Su absoluta determinación
es impresionante.
Copy !req
305. Honorable Regente...
Copy !req
306. nada se gana con una espera tediosa.
Copy !req
307. Deje que le relate la historia de mi vida
para que pase el tiempo.
Copy !req
308. ¿Oh? ¿La historia de su vida?
Copy !req
309. Sí. La historia de la vida de un
empobrecido ronin puede sonar aburrida...
Copy !req
310. pero mi destino hoy, aquí...
Copy !req
311. puede ser el destino de otros mañana.
Copy !req
312. Aquellos que consideren mi historia,
incluso pueden hallar...
Copy !req
313. ciertas joyas de sabiduría ocultas en ella.
Copy !req
314. ¿Su destino hoy, el de otros mañana?
Copy !req
315. Sí, ¡suena interesante!
Copy !req
316. Consideren bien sus palabras finales.
Copy !req
317. Las palabras de un hombre
caminando a la Eternidad.
Copy !req
318. Éste no es un testamento ordinario.
Copy !req
319. Hay mucho que aprender de él.
Copy !req
320. Honorable Regente...
Copy !req
321. la historia que me relató antes,
¿está completa con todas sus verdades y hechos?
Copy !req
322. Lo está.
Copy !req
323. El ronin Geishu, Motome Chijiiwa...
Copy !req
324. era un joven al que conocí ligeramente.
Copy !req
325. Motome Chijiiwa.
Copy !req
326. Sí, un joven al que conocí ligeramente.
Copy !req
327. Motome era un joven apuesto de 15 años.
Copy !req
328. Y mi hija, Miho, una niña de 11 años.
Copy !req
329. Hace once años.
Copy !req
330. Todavía, cierro mis ojos...
Copy !req
331. y todo vuelve a mí como si
hubiera sido solo ayer.
Copy !req
332. ¿Otra ronda?
Copy !req
333. ¿Por qué molestarse?
Copy !req
334. Nuestro deber es reconstruir.
Copy !req
335. El tiro con arco no nos ayudará.
Copy !req
336. Oh, la paz, ¡la maravillosa paz!
Copy !req
337. En todo caso, el día 22 es el 7º aniversario
de la muerte de mi esposa.
Copy !req
338. ¿Oh? Recuerdo la fecha...
Copy !req
339. ¿pero el 7º ya?
Copy !req
340. Sí, y planeo una pequeña
ceremonia en mi residencia.
Copy !req
341. Pero sin ofrendas.
Copy !req
342. Entiendo.
Copy !req
343. ¡Apenas puedo creerlo! ¿Siete años?
Copy !req
344. Y lo que es más...
Copy !req
345. un veterano de guerra cómo tú...
Copy !req
346. ¡criando a esa encantadora
niña por ti mismo!
Copy !req
347. ¡Jinai! ¡Tú eres lo contrario!
Copy !req
348. Cuando la Honorable Yuki murió,
me preguntaba cómo saldrías adelante.
Copy !req
349. Y sin embargo, mírate,
¡una perfecta combinación de milano-halcón!
Copy !req
350. ¿Milano-halcón?
Copy !req
351. El milano viudo criando a su polluelo.
Copy !req
352. Sólo para ver que su pichón...
Copy !req
353. ¡se ha convertido en
un espléndido halcón!
Copy !req
354. ¡Un hermoso y joven halcón!
Copy !req
355. ¡Qué tontería!
Copy !req
356. Le crece solo el cuerpo.
Copy !req
357. Un grito lejano del noble halcón,
sobrevuela nuestras cabezas.
Copy !req
358. Sabes, yo siempre sentía...
Copy !req
359. que sería un inútil fuera
del campo de batalla...
Copy !req
360. pero de algún modo me las he arreglado.
Copy !req
361. Si la vida hubiera seguido así,
todo habría estado bien.
Copy !req
362. ¡Pero no nuestra vida!
Copy !req
363. Nuestras vidas son como las casas,
construidas sobre cimientos de arena.
Copy !req
364. Un viento débil significa el fin.
Copy !req
365. ¿Qué causó la caída del
vasto dominio del Señor de Geishu?
Copy !req
366. ¿Necesito entrar en detalles?
Todos deben estar informados.
Copy !req
367. Las reparaciones en el castillo
de Hiroshima fueron interpretadas...
Copy !req
368. como una amenaza para
el Shogunato Tokugawa.
Copy !req
369. En junio de 1619...
Copy !req
370. El dominio de nuestro Señor fue abolido...
Copy !req
371. y 12.000 inocentes servidores de su casa...
Copy !req
372. fueron de repente privados de
su medio de sustento.
Copy !req
373. ¡Jinnai!
Copy !req
374. "Al Honorable Hanshiro Tsugumo."
Copy !req
375. Petición final a mi viejo amigo:
Copy !req
376. La muerte del Honorable Comisionado a cargo
de las reparaciones del castillo...
Copy !req
377. se espera en cualquiera momento.
Copy !req
378. Le precedo en este último viaje...
Copy !req
379. mi asistencia será suficiente.
Copy !req
380. Te ruego te abstengas.
Copy !req
381. Pero mi hijo, Motome...
Copy !req
382. es todavía un niño de 15 años.
Copy !req
383. Te ruego le ofrezcas tu consejo en el futuro.
Copy !req
384. ¡Impaciente! ¿No podría haberme esperado?
Copy !req
385. Hanshiro, ¡te lo prohibo!
Copy !req
386. No debes acompañarme.
Copy !req
387. ¡Todo esto no tiene sentido!
Copy !req
388. ¡Jinnai es suficiente!
Copy !req
389. ¡No seas imprudente!
Copy !req
390. Jinnai murió primero para impedir
cualquier intento tuyo.
Copy !req
391. Él me acompañará en tu lugar.
Copy !req
392. Y ahora, Hanshiro,
tu deber es continuar.
Copy !req
393. Ocupar su lugar.
Copy !req
394. ¿Quién si no cuidará de su hijo, Motome?
Copy !req
395. Masakatsu ahora va a encontrarse con Jinnai.
Copy !req
396. Hanshiro, ¿tienes algún
mensaje para tu amigo Jinnai?
Copy !req
397. ¿Ningún mensaje para Jinnai?
Copy !req
398. Informe a Jinnai, solo infórmele.
Copy !req
399. El futuro y destino de
su hijo, Motome Chijiiwa...
Copy !req
400. ¡será velado y protegido por
Hanshiro con su vida!
Copy !req
401. Honorable Tsugumo, ¿y bien?
Copy !req
402. ¿Qué tal le fue?
Copy !req
403. Señor, parece gravemente enfermo.
Copy !req
404. ¿Y qué enfermedad lo aflige?
Copy !req
405. Su familia informa que sufre
de fiebre alta y dolores muy agudos.
Copy !req
406. Rogué me dejaran visitarlo en su lecho...
Copy !req
407. pero sufre dolores tan fuertes...
Copy !req
408. que no lo permitieron.
Copy !req
409. Partí después de dejar su mensaje.
Copy !req
410. Entonces no tenemos alternativa.
Copy !req
411. Este tiempo bochornoso...
Copy !req
412. debe de haberlo enfermado.
Copy !req
413. Honorable Tsugumo...
Copy !req
414. ha oído su informe.
Copy !req
415. Debo pedirle que nombre
a otro como su segundo.
Copy !req
416. Ah, ¡qué mala suerte!
Parece demasiado indispuesto para asistir.
Copy !req
417. Entonces...
ruego los servicios de Hayato Yazaki.
Copy !req
418. ¿Desea a Hayato?
Copy !req
419. Inaba, ¿no está Yazaki ausente también?
Copy !req
420. Sí, señor. Solicitó un permiso
para reponerse de su fatiga.
Copy !req
421. Honorable Tsugumo, siento decirle...
Copy !req
422. que Yazaki tampoco está disponible.
Copy !req
423. ¿Oh? ¿El Honorable Yazaki
también está indispuesto?
Copy !req
424. ¡Eso es aún más desafortunado!
Copy !req
425. Entonces, como no tengo alternativa...
Copy !req
426. solicitaré a Umenosuke Kawabe.
Copy !req
427. Honorable Regente,
¿también está enfermo el Honorable Kawabe?
Copy !req
428. ¿Podría ser posible tal cosa?
Copy !req
429. ¡Bien, bien! Parece que
también está indispuesto.
Copy !req
430. Los tres deben hallar
este día imposible.
Copy !req
431. Una extraña coincidencia.
Copy !req
432. ¡Verdaderamente lo es!
Copy !req
433. Todo esto pinta mal.
Copy !req
434. Hikokuro fue el más insistente...
Copy !req
435. y forzó a Motome Chijiiwa
a cometer suicidio.
Copy !req
436. Fue Hayato Yazaki quien descubrió
que sus espadas eran de bambú.
Copy !req
437. No, ese fue Umenosuke.
Copy !req
438. Después de todo, les advertí contra esto.
Copy !req
439. Es inútil ahora.
Copy !req
440. ¡Muy cierto!
Copy !req
441. Pero, ¿cómo hacer frente a la situación?
Copy !req
442. No es de los que mueren sumisamente.
Copy !req
443. Debe estar tramando algo.
Copy !req
444. Cualesquiera que sean sus intenciones...
Copy !req
445. Lo forzaré y haré
que se haga el harakiri.
Copy !req
446. Si se niega...
Copy !req
447. haré que mis hombres
lo ejecuten sin misericordia.
Copy !req
448. Lo que pase dentro de estos muros...
Copy !req
449. quedará en estricto secreto aquí dentro.
Copy !req
450. Los hombres atacarán a mi señal.
Copy !req
451. Pero Hikokuro y
los otros, me preocupan.
Copy !req
452. Debo enviar a alguien...
Copy !req
453. pero bajo estas circunstancias,
deseo que vayas personalmente.
Copy !req
454. Honorable Tsugumo.
Copy !req
455. Aunque los días del verano
son largos, el tiempo apremia.
Copy !req
456. Le pido resignación.
Copy !req
457. Pero Honorable Regente.
¡No puede haber ritual sin un segundo!
Copy !req
458. Sí, acabo de discutir el tema
con mi administrador.
Copy !req
459. Los hombres que solicita no están disponibles.
Copy !req
460. Así que yo le elegiré uno.
Copy !req
461. ¡Ichiro Shinmen!
Copy !req
462. Actuará como segundo para
el ronin de Geishu, Tsugumo.
Copy !req
463. Cumpla su deber con devoción.
Copy !req
464. Con su permiso, nombré a tres hombres
para que me sirvieran de segundo.
Copy !req
465. Insistiría en alguno de ellos.
Copy !req
466. ¿No tiene oídos?
Copy !req
467. ¡Los tres están indispuestos hoy!
Copy !req
468. No está lo suficientemente claro,
¿o está sordo?
Copy !req
469. ¿Oh? Si tal es el caso,
no hay nada que pueda hacer.
Copy !req
470. Me temo que este ritual debe posponerse.
Copy !req
471. ¡Cállese, insolente!
Copy !req
472. ¡Su bribonada va demasiado lejos!
Copy !req
473. Primero solicita un sitio
para hacerse el harakiri.
Copy !req
474. Ahora pone pegas a causa de un segundo.
Copy !req
475. ¡Usted nunca pensó en morir!
Copy !req
476. ¡El dinero era su motivo!
Copy !req
477. Si fuera un vulgar extorsionista...
Copy !req
478. ¿estaría plácidamente sentado aquí?
Copy !req
479. ¿Entonces por qué no procede?
Copy !req
480. Vine preparado a morir.
Copy !req
481. Pero un harakiri en solitario, no puede asegurar
un viaje fácil hacia el otro mundo.
Copy !req
482. Se necesita un segundo para cortar esto.
Copy !req
483. Un maestro de esgrima experimentado.
Copy !req
484. Y además, no muero como un criminal.
Copy !req
485. Tengo la libertad
de escoger un segundo.
Copy !req
486. En tal caso, perdemos el tiempo con palabrerías.
Copy !req
487. ¡Usted es una desgracia! ¡Un fraude!
Copy !req
488. El harakiri no era su deseo.
Copy !req
489. ¡Esperen!
Copy !req
490. ¡Atrás!
Copy !req
491. Ruego unas palabras
a todos los presentes.
Copy !req
492. ¡Les ruego que se contengan!
Copy !req
493. ¿Y ahora qué? Es demasiado
tarde para palabrerías.
Copy !req
494. No, ¡aún no!
Copy !req
495. No he terminado todavía...
Copy !req
496. con la historia de mi vida.
Copy !req
497. ¡Para esa interminable
historia, no tengo oídos!
Copy !req
498. Honorable Regente.
Copy !req
499. Si me presiona...
Copy !req
500. lucharé como un poseso.
Copy !req
501. Muchos de sus inocentes
hombres saldrían heridos.
Copy !req
502. ¡Algunos incluso pueden morir!
Copy !req
503. No sería muy sabio,
solo por no escuchar mi historia.
Copy !req
504. Después me suicidaré voluntariamente.
Copy !req
505. Si considera que el harakiri
es demasiado bueno para mí...
Copy !req
506. puede decirle a sus hombres que me maten.
Copy !req
507. Pero por ahora, le ruego
me escuche hasta el final.
Copy !req
508. ¿Será usted fiel a su promesa?
Copy !req
509. ¡Lo juro!
Copy !req
510. ¿Por su honor de samurai?
Copy !req
511. ¡Bien! Pero sea breve.
Copy !req
512. No tengo paciencia para
largas y absurdas historias.
Copy !req
513. ¡Retírense!
Copy !req
514. Ahora, ¿por dónde iba?
Copy !req
515. Oh, sí... la abolición de la casa de mi Señor...
Copy !req
516. la muerte de Jinnai Chijiiwa...
Copy !req
517. y justo llegué al punto
donde me confió a su hijo.
Copy !req
518. Siguiendo la caída de mi Señor...
Copy !req
519. dejé mi provincia y vine a Edo.
Copy !req
520. El fin de la guerra civil
creó multitud de ronin.
Copy !req
521. En buenos tiempos, un Clan habría dado
empleo de buena gana a un distinguido ronin.
Copy !req
522. Pero en tiempos de paz,
un respetado samurai ya no tiene demanda.
Copy !req
523. Él come o ayuna según dicta el destino.
Copy !req
524. Sí, me avergüenza recordar nuestra vida,
durante los últimos ocho o nueve años.
Copy !req
525. Sin embargo, hasta
en medio de tal miseria...
Copy !req
526. mi hija, Miho, continuó creciendo...
Copy !req
527. y pronto cumplió sus 18 primaveras.
Copy !req
528. Padre...
Copy !req
529. Si no vuelvo al mediodía...
Copy !req
530. su comida está preparada.
Copy !req
531. La más fina delicadeza pierde
el gusto cuando uno come solo.
Copy !req
532. Esperaré.
Copy !req
533. Entonces, después de cobrar,
compraré algo de pescado seco.
Copy !req
534. ¡Con permiso!
Copy !req
535. ¿Ocupada? ¿Se marcha?
Copy !req
536. Sí, a ver al comerciante.
Copy !req
537. ¿Al Honorable Mikawaya?
Copy !req
538. ¡Buena suerte!
Copy !req
539. ¡La experiencia supera la práctica!
Ahora, ya es realmente un experto.
Copy !req
540. Perdóneme...
Copy !req
541. por pedirle constantemente adelantos.
Copy !req
542. Mi salario es muy escaso.
Copy !req
543. Su franca inocencia me desarma.
Copy !req
544. Tenía la intención de decirle
unas palabras ásperas.
Copy !req
545. Pero al tomar la iniciativa,
me ha atado de manos.
Copy !req
546. Me inclino ante usted.
Copy !req
547. Por cierto, aquello que
le propuse el otro día.
Copy !req
548. ¿Lo ha tenido en cuenta?
Copy !req
549. Sí, he reflexionado.
Copy !req
550. ¿Oh? ¡Eso me es grato!
Copy !req
551. Sí, eso me quita un gran peso de encima.
Copy !req
552. No, su propuesta con respecto a Miho...
Copy !req
553. he decidido definitivamente rechazarla.
Copy !req
554. Para abreviar, la adopción
de Miho sería meramente un pretexto.
Copy !req
555. La familia Sakakibara la haría
entonces su concubina.
Copy !req
556. Honorable Tsugumo, es un Clan poderoso.
Copy !req
557. Estar emparentado con ellos...
Copy !req
558. le aseguraría un futuro gratificante.
Copy !req
559. Sí, soy consciente de eso.
Copy !req
560. En cualquier caso, Honorable Seibei,
nunca sacrificaría a mi hija...
Copy !req
561. para asegurar mi futuro.
Copy !req
562. Tener orgullo está bien, ¿pero no debe
un padre velar por la situación de su hija?
Copy !req
563. Una joven y bella muchacha
sin ni siquiera un kimono de fiesta.
Copy !req
564. Día tras día...
Copy !req
565. trabajando como una
esclava junto a su padre.
Copy !req
566. Honorable Tsugumo, no pierda
el rumbo en estos tiempos.
Copy !req
567. Es inútil luchar contra la marea.
Copy !req
568. Por el bien de Miho y el suyo propio,
es todo demasiado obvio.
Copy !req
569. Para ser franco...
Copy !req
570. solo porque ella está
bendecida con tal belleza...
Copy !req
571. es lo que a hecho posible tal oportunidad.
Copy !req
572. Confucio dice.
Copy !req
573. Confucio dice.
Copy !req
574. La ignorancia de los principios
no lo hace una Persona Superior.
Copy !req
575. La ignorancia de los principios
no lo hace una Persona Superior.
Copy !req
576. Ignorar las costumbres significa fracaso.
Copy !req
577. Ignorar las palabras
significa ignorar a los hombres.
Copy !req
578. ¡La clase ha terminado!
Copy !req
579. ¡Gracias, maestro!
Copy !req
580. Eh, Katsuzo,
vamos a cazar gorriones.
Copy !req
581. Bienvenido, Tío.
Copy !req
582. me alegro de verte.
Copy !req
583. Toma un poco de té.
Copy !req
584. Gracias.
Copy !req
585. Me conozco lo bastante bien la casa
como para poner agua a hervir.
Copy !req
586. Sin embargo, Motome,
vine a hablar algo serio contigo.
Copy !req
587. Tío, ¿por qué tanta formalidad?
Copy !req
588. De hecho los días y los meses
se pasan rápidamente.
Copy !req
589. Miho tiene ya dieciocho años...
Copy !req
590. y cada vez se parece más a su madre.
Copy !req
591. Me parece increíble que sea mi hija.
Copy !req
592. No, si hubiera salido a mí...
Copy !req
593. tal belleza sería imposible.
Copy !req
594. Tío, ¿por qué habla de esa manera?
Copy !req
595. Verás, Motome...
Copy !req
596. quiero que tomes a Miho por esposa.
Copy !req
597. Comprendo que todo sea muy repentino.
Copy !req
598. Pero, ¿qué te parece, Motome?
Copy !req
599. Ciertamente está al tanto
de la pobreza en que vivo.
Copy !req
600. Como maestro de los chicos del barrio...
Copy !req
601. apenas llevo una existencia miserable.
Copy !req
602. ¿Cómo podría yo tomar a una esposa?
Copy !req
603. ¿Detestas a Miho?
Copy !req
604. ¿Te gusta o no?
Copy !req
605. No te pido que te cases con Miho...
Copy !req
606. solo porque era el deseo de tu padre.
Copy !req
607. Un samurai hosco como yo,
siente afecto por ti y por Miho.
Copy !req
608. Convencer a Motome no fue una tarea simple.
Copy !req
609. El muchacho tenía su lado terco,
que yo no había tomado en cuenta.
Copy !req
610. Sin embargo, él amaba a Miho...
Copy !req
611. y Miho ciertamente no ponía objeciones.
Copy !req
612. La gruya que vive 1.000 años...
Copy !req
613. simboliza alegrías innumerables.
Copy !req
614. La tortuga vive 10.000 años...
Copy !req
615. portando los tres placeres coronados.
Copy !req
616. Las arenas relucientes reflejan...
Copy !req
617. el sol de numerosos amaneceres por venir.
Copy !req
618. Pasaron 2 años, y les llegó su primer hijo.
Copy !req
619. Un hijo a quien llamaron Kingo.
Copy !req
620. Fuí yo, naturalmente, quien fue
el padrino del infante.
Copy !req
621. Bienvenido.
Copy !req
622. Vaya, está dormido de nuevo.
Copy !req
623. Padre, es usted demasiado generoso.
Copy !req
624. ¡Nada de eso! En medio de tus
propios quehaceres, cuidas de mí.
Copy !req
625. Además, ahora que estoy solo...
Copy !req
626. mi riqueza se convierte en una carga.
Copy !req
627. No puedo llevarla conmigo.
Copy !req
628. Oh, no, parece que lo he despertado.
Copy !req
629. Sí, los lindos hoyuelos de mi bribón,
no son los de un hijo de un samurai.
Copy !req
630. ¡Pequeño pícaro!
Copy !req
631. ¿Oh? ¿El Clan Matsudaira fue abolido?
Copy !req
632. Sí. Como otros muchos Señores feudales.
Copy !req
633. En todo caso, ese Clan era
un eslabón del poder Tokugawa.
Copy !req
634. La política del Shogunato hacia los
Señores feudales es ciertamente desconcertante.
Copy !req
635. Una cosa es segura, más ronin.
Copy !req
636. ¿Oíste como uno solicitó
el harakiri en la Mansión Sengoku?
Copy !req
637. Un ronin de un clan provincial,
un tal Shume Ohi.
Copy !req
638. Sí, y he oído que fue empleado por la Casa.
Copy !req
639. Sí, pero las consecuencias no son buenas.
Copy !req
640. Por lo que he oído, en vista de esa buena fortuna...
Copy !req
641. otros ronin presionan en varias Mansiones,
amenazando con el harakiri.
Copy !req
642. Para librarse de ellos, esas casas
ofrecen a regañadientes sus monedas.
Copy !req
643. Una serie de acontecimientos muy vergonzosos.
Copy !req
644. Sí, una desgracia.
Copy !req
645. Incluso en la pobreza más horrible,
¿cómo puede alguien caer tan bajo?
Copy !req
646. Ninguno de estos intentos desesperados
pueden ayudar en tiempos como estos.
Copy !req
647. Uno debe abstenerse de ser
demasiado entusiasta buscando empleo.
Copy !req
648. Sí, hablas sabiamente.
Copy !req
649. Sin empleo, como nosotros,
uno necesita no sentirse superior.
Copy !req
650. Ni sentir cualquier cohibición.
Copy !req
651. Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
652. Es la hora.
Copy !req
653. Quiere su leche.
Copy !req
654. Siempre que llora, lo alimentas.
Copy !req
655. Le creas un mal hábito.
Copy !req
656. Mira, Kingo.
Copy !req
657. Mira, esta máscara cómica.
Copy !req
658. En el Santuario Kanda Myojin.
Copy !req
659. En la víspera festiva.
Copy !req
660. Con Kingo en nuestras vidas,
todo eran alegrías...
Copy !req
661. con olas tranquilas acariciando
la orilla a nuestro alrededor.
Copy !req
662. Ah, sí. Eran verdaderamente unos días...
Copy !req
663. como nunca antes habíamos experimentado.
Copy !req
664. Sin embargo, esos días tan felices no
estaban destinados a continuar por siempre.
Copy !req
665. Un día Miho vomito sangre y enfermó.
Copy !req
666. Siempre había sido una chica
delicada y trabajaba demasiado.
Copy !req
667. Su frágil cuerpo había trabajado en exceso
con demasiada frecuencia. No pude ayudar con nada.
Copy !req
668. Motome lo intentó todo.
Copy !req
669. ¡Pobre muchacho!
Copy !req
670. ¡Cincuenta hombres, cuarenta yens!
Copy !req
671. ¡Oye, samurai!
Copy !req
672. ¡Apártate! Los aldeanos necesitan trabajar.
Copy !req
673. Un trabajador que lleva espada
solo puede traerme problemas.
Copy !req
674. ¡Veinte hombres, cuarenta y cinco yens!
Copy !req
675. La situación de Motome era lastimosa.
Copy !req
676. Cada esfuerzo suyo
terminaba en un fracaso.
Copy !req
677. Miho fue de mal en peor.
Copy !req
678. ¡Es extraño como el mal
persigue la desgracia!
Copy !req
679. Aún me pregunto cómo
logramos sobrevivir ese año.
Copy !req
680. Entonces, con la primavera de ese año,
florecieron los ciruelos...
Copy !req
681. ¿Qué sucede?
Copy !req
682. ¡Motome!
Copy !req
683. ¿Es Miho?
Copy !req
684. ¿Es Miho?
Copy !req
685. Es Kingo.
Copy !req
686. ¿Qué? ¿Kingo?
Copy !req
687. Tiene fiebre.
Arde de fiebre.
Copy !req
688. Miho, ¿no hiciste nada
mientras este niño estaba enfermo?
Copy !req
689. Parecía fiebre de un catarro.
Copy !req
690. ¿Pero qué dijo el médico?
Copy !req
691. Él vino, ¿verdad?
Copy !req
692. ¿No habéis llamado al médico?
Copy !req
693. Pero, ¿por qué no lo habéis hecho?
Copy !req
694. ¡Kingo! No te rindas.
Copy !req
695. Este viejo y tus padres,
hace mucho que vendieron sus cosas de valor.
Copy !req
696. No hay nada,
¡nada que podamos hacer para salvarte!
Copy !req
697. Aunque estemos tan desvalidos, Kingo...
Copy !req
698. ¡un buen samurai
nunca debe dejar de luchar!
Copy !req
699. Kingo, ¡no debes perder!
Copy !req
700. ¡No debes!
Copy !req
701. No debes perder, ¡no debes!
Copy !req
702. Queda una última oportunidad.
Copy !req
703. En mi ausencia, cuide de Kingo.
Copy !req
704. Motome, ¿cuál es esa nueva idea?
Copy !req
705. Conozco un antiguo servidor del Clan,
que ahora es prestamista.
Copy !req
706. ¡Pero sus intereses eran tan altos!
Copy !req
707. No hay tiempo para
preocuparse por los detalles.
Copy !req
708. ¡Tienes razón!
¡Si conoces a esa persona, date prisa!
Copy !req
709. Sí, iré ahora...
Copy !req
710. Volveré por la tarde a más tardar.
Copy !req
711. Como Miho también está enferma...
Copy !req
712. le ruego que cuide de Kingo.
Copy !req
713. No te preocupes, estaré aquí.
Copy !req
714. Pero Motome, el niño está seriamente enfermo.
Se requiere mucha rapidez.
Copy !req
715. Haz los arreglos y regresa enseguida.
Copy !req
716. Sí, volveré esta tarde.
Ahora me voy.
Copy !req
717. Dependemos de ti, Motome.
Copy !req
718. No, déjame hacerlo.
Copy !req
719. Kingo, solo un poco más.
Copy !req
720. ¿Qué lo retrasa?
Copy !req
721. ¡No lo logrará!
Copy !req
722. ¿Qué retiene a Motome?
Copy !req
723. ¿Qué le toma tanto tiempo?
Copy !req
724. ¡Levantarse ahora no será
bueno para la fiebre de Kingo!
Copy !req
725. ¿Dónde puede estar Motome?
Copy !req
726. Debía haber vuelto a la tarde.
¡Lo prometió!
Copy !req
727. ¿Qué lo retiene?
¿Dónde puede estar?
Copy !req
728. Continué esperando.
Copy !req
729. Cada hora parecía tan larga
como un día de otoño.
Copy !req
730. Pero esperamos en vano.
Copy !req
731. Motome nunca regresó a nosotros.
Copy !req
732. "Volveré por la tarde."
Copy !req
733. "Cuida de Kingo."
Copy !req
734. Esas fueron sus palabras al partir.
Copy !req
735. Así fue mi última despedida
de Motome Chijiiwa.
Copy !req
736. Sin embargo, esa noche
a la Hora del Perro.
Copy !req
737. Motome regresó a casa.
Copy !req
738. Pero no vino solo.
Copy !req
739. Era acompañado por una
galante escolta de servidores...
Copy !req
740. y subordinados del Clan Iyi.
Copy !req
741. Esa fue la conmovedora solicitud
del Honorable Chijiiwa.
Copy !req
742. Sin embargo, nuestra puerta era impropia...
Copy !req
743. y fue cordialmente invitado a nuestro patio...
Copy !req
744. donde el pudo cumplir su deseo.
Copy !req
745. Últimamente, uno oye de Mansiones
frecuentadas por ronin...
Copy !req
746. que pretenden una limosna...
Copy !req
747. bajo la amenaza de hacerse el harakiri.
Copy !req
748. Entendemos que esas casas están
en una situación embarazosa a causa de esto.
Copy !req
749. Sin embargo, la llegada de
este honorable samurai, Chijiiwa...
Copy !req
750. que murió por harakiri...
Copy !req
751. y la honorable Casa de Iyi...
Copy !req
752. que adoptó las medidas pertinentes...
Copy !req
753. Ambos sirven de ejemplo a los ronin...
Copy !req
754. y a los miembros débiles de otras casas.
Copy !req
755. ¡Una brisa fresca, y una revelación
para tales elementos deshonrosos!
Copy !req
756. Algo ciertamente meritorio
para ambas partes.
Copy !req
757. - Muestra las espadas.
- Un punto discutible.
Copy !req
758. ¿Examinará las dos espadas del difunto?
Copy !req
759. Por favor, vea que son de bambú.
Copy !req
760. ¿De bambú?
Copy !req
761. ¡Miho!
Copy !req
762. Vea que ambas espadas son de bambú.
Copy !req
763. No queremos ninguna reclamación
relacionada con la pérdida de sus espadas.
Copy !req
764. ¿Está eso bien claro?
Copy !req
765. ¿Lo entiende?
Copy !req
766. ¿Entonces Motome pidió a alguno
de ustedes que le prestara su espada?
Copy !req
767. No fue tal el caso.
Copy !req
768. ¡Murió grandiosamente usando esas espadas!
Copy !req
769. ¿Motome murió por la espada de bambú?
Copy !req
770. ¡Correcto!
Copy !req
771. Fuimos testigos en detalle del ritual
ejecutado con la espada de bambú.
Copy !req
772. ¡Un asunto feo!
Copy !req
773. Un samurai necesita morir con una verdadera
espada que es el alma del guerrero.
Copy !req
774. Ahora, nos marchamos.
Copy !req
775. Miho lloró...
Copy !req
776. y lloró...
Copy !req
777. y lloró.
Copy !req
778. ¡Perdóname!
Copy !req
779. ¡Fui yo quien fue tan desconsiderado!
Copy !req
780. Tú vendiste esas espadas.
Copy !req
781. Las vendiste para ayudar a Miho.
Copy !req
782. Y aún así, nunca me di cuenta...
Copy !req
783. Sin embargo, nunca me separé de las mías.
Copy !req
784. Nunca me habría atrevido.
Copy !req
785. En mi ignorancia, me aferré
a estos símbolos sin valor.
Copy !req
786. ¡Símbolos inútiles!
Copy !req
787. Asolado por una altísima fiebre y en coma...
Copy !req
788. Kingo murió un par de días más tarde.
Copy !req
789. Y tres días después...
Copy !req
790. Miho también falleció...
Copy !req
791. siguiendo a su hijo al otro mundo.
Copy !req
792. Así fue como Hanshiro Tsugumo
se quedó solo en este mundo.
Copy !req
793. Sin nadie, en soledad.
Copy !req
794. Honorable Tsugumo.
Copy !req
795. ¿Así concluye su historia?
Copy !req
796. Sí, en cierto modo.
Copy !req
797. Deseo unas palabras finales.
Copy !req
798. Ruego a todos los presentes
que escuchen bien.
Copy !req
799. No importa cuan horribles
sean las circunstancias...
Copy !req
800. para un miembro de la clase samurai...
Copy !req
801. extorsionar ayudándose
con la amenaza del harakiri...
Copy !req
802. es un acto abominable y
no puede ser perdonado.
Copy !req
803. Por otro lado...
Copy !req
804. el método que esta Casa aplicó con Chijiiwa...
Copy !req
805. puede decirse justamente,
que deja mucho que desear.
Copy !req
806. Un samurai humillándose...
Copy !req
807. rogando unos días de gracia,
debe realmente tener un motivo.
Copy !req
808. ¡En verdad no habría estado fuera de lugar
que usted preguntase sus razones!
Copy !req
809. ¿Era eso pedir demasiado?
Copy !req
810. ¿Nadie de los aquí presentes sentía
la necesidad de tal consideración?
Copy !req
811. Con una esposa mortalmente enferma...
Copy !req
812. y un inocente niño enfermo
que exigen de atención inmediata...
Copy !req
813. el pidió la oportunidad de informarme...
Copy !req
814. y hacer un esfuerzo final...
Copy !req
815. para dejarlo todo en mis manos
y regresar a esta mansión.
Copy !req
816. ¡Hanshiro Tsugumo!
Copy !req
817. ¡Basta con sus excusas!
Copy !req
818. ¿Qué?
Copy !req
819. Chijiiwa pudo haber sido
víctima de varias circunstancias.
Copy !req
820. ¡Pero él mismo pidió morir!
Copy !req
821. Aunque las cosas no le salieran como planeó,
cosechó lo que el mismo sembró.
Copy !req
822. No era su intención molestar,
ofender ni acusar a otros.
Copy !req
823. Su intención era olvidarse de todo
y morir de forma grandiosa.
Copy !req
824. ¡Marchar firmemente hacia la muerte,
es el camino del verdadero samurai!
Copy !req
825. Pero suplicar por días de gracia...
Copy !req
826. ¡es señal de verdadera cobardía!
Copy !req
827. ¡No me extrañaría nada
que estuviese loco!
Copy !req
828. Sí, tiene razón.
Copy !req
829. En verdad, Motome no estaba
en sus plenos cabales.
Copy !req
830. Pero para tal estado mental...
Copy !req
831. solo tengo alabanzas.
Copy !req
832. Incluso el famoso samurai,
es un simple ser humano.
Copy !req
833. No puede mantenerse solo del aire.
Copy !req
834. En una crisis hombres como
Motome, apoyan a su familia.
Copy !req
835. ¡Sí, y estoy orgulloso!
Copy !req
836. El ronin de bambú.
Copy !req
837. No solo los samurai, hasta la gente
del pueblo se burla al recordar a Motome.
Copy !req
838. Sí. Déjelos que se rían.
Copy !req
839. Es imposible sondear el
corazón de todo hombre.
Copy !req
840. La política cruel del Shogunato
de acabar con los Señores de provincia...
Copy !req
841. ¡trae la ruina a miles de inocentes!
Copy !req
842. Los bien alimentamos nunca
se darán cuenta de eso.
Copy !req
843. Algunos entre ustedes,
pueden detestar a Motome por sus súplicas.
Copy !req
844. Pónganse en su lugar...
Copy !req
845. ¡¿qué habrían hecho?
Copy !req
846. Después de todo,
nuestro honor de samurai...
Copy !req
847. solo brilla en la superficie.
Copy !req
848. ¡Basta de tonterías!
Copy !req
849. ¡¿Basta de tonterías?
Copy !req
850. ¿Se atreve a sugerir que nuestro
honor sea meramente superficial?
Copy !req
851. ¡Eso es!
Copy !req
852. Algunos amenazan con el harakiri...
Copy !req
853. y tratan de evadir las consecuencias.
Copy !req
854. Tales ilusiones pueden
ser peligrosas.
Copy !req
855. Cualquiera que lo solicita,
se le permite morir.
Copy !req
856. ¡De hecho, cuidaremos de que lo hagan!
Copy !req
857. Ese es el camino de nuestro Clan.
Copy !req
858. Nosotros no nos andamos con paños calientes.
Copy !req
859. En otras palabras,
¿cree que no tengo intenciones de morir?
Copy !req
860. Que vengo, enfurecido por
la manera en que trataron a mi yerno...
Copy !req
861. ¿solamente para dar voz
a mis numerosos rencores?
Copy !req
862. ¿Es eso lo que cree?
Copy !req
863. ¿Necesita preguntármelo?
Copy !req
864. Usted necesita preguntárselo a sí mismo.
Copy !req
865. Además... usted no tiene
intenciones de dejarme escapar.
Copy !req
866. Eso es cosa mía.
Copy !req
867. No veo razones para pedirle que se vaya.
Copy !req
868. Honorable Regente, los ojos
sospechosos dan la bienvenida al diablo.
Copy !req
869. ¿Reconoce el proverbio?
Copy !req
870. Mi promesa de realizar
el harakiri no es un fraude.
Copy !req
871. A pesar de todos mis
esfuerzos, usted todavía...
Copy !req
872. En primer lugar, aunque viviera...
Copy !req
873. ¿qué aspiraciones tendría?
Copy !req
874. Mucho mejor haría en unirme
rápidamente a Motome, Miho y Kingo...
Copy !req
875. en el reino del más allá.
Ellos esperan mi llegada.
Copy !req
876. Sin embargo, no puedo ir
a ellos con las manos vacías.
Copy !req
877. ¿No es cierto?
Copy !req
878. Explicar las dificultades
de Motome, permite a sus hombres...
Copy !req
879. entender su posición...
Copy !req
880. para reflexionar en sus propios sentimientos.
Copy !req
881. No todos están convencidos
de que actuaron bien.
Copy !req
882. ¿Es posible que ellos pudieran
haber llevado las cosas demasiado lejos?
Copy !req
883. Quizás podrían haberse tomado
medidas más apropiadas.
Copy !req
884. Una simple palabra al respecto
habría dado satisfacción a Motome.
Copy !req
885. ¿No sería ese el mejor
regalo que podría llevarle?
Copy !req
886. Ése era mi plan,
pero a mi pesar, no pudo ser.
Copy !req
887. Ahora nos entendemos.
Su conmovedora historia es inútil.
Copy !req
888. Un samurai que reclama ese honor...
Copy !req
889. solo para adornar la superficie...
Copy !req
890. nunca podría alcanzar nuestros corazones.
Copy !req
891. En pocas palabras,
¿son las quejas ilógicas de un ronin senil?
Copy !req
892. Bueno, no sirve de
nada lamentar eso ahora.
Copy !req
893. Perdonen, mi prolongada narración.
Copy !req
894. Ahora procederé con el ritual.
Copy !req
895. ¡Oh, un momento!
Copy !req
896. Antes de comenzar...
Copy !req
897. debo entregarles ciertas cosas
que me han confiado.
Copy !req
898. Cada una porta el nombre
de su dueño original.
Copy !req
899. Por favor, examínenlo.
Copy !req
900. Honorable Hayato Yazaki,
Honorable Umenosuke Kawabe...
Copy !req
901. ambos espadachines, tenidos en alta estima
por el Clan Iyi por su honor y coraje.
Copy !req
902. Pero, Honorable Regente...
Copy !req
903. y demás presentes, no se preocupen.
Copy !req
904. Acepté solo sus coletas...
Copy !req
905. y no sus vidas.
Copy !req
906. Mi encuentro con el Honorable Yazaki,
ocurrió hace seis días.
Copy !req
907. ¡Un momento!
Copy !req
908. Mi encuentro con el Honorable Kawabe fue
hace cinco días, el 8 de Mayo.
Copy !req
909. Pero el maestro de esgrima de la
Escuela Shindo-Munen...
Copy !req
910. el Honorable Hikokuro Omodaka,
no debía ser tomado a la ligera.
Copy !req
911. Posiblemente consciente del
destino de sus dos compañeros...
Copy !req
912. nunca bajaba la guardia.
Copy !req
913. Sí, para ser honesto...
Copy !req
914. estaba desorientado acerca
de como tratar con el Honorable Omodaka.
Copy !req
915. Como trate de alcanzar su espada...
Copy !req
916. desenvaino, y lo tumbo de un tajo.
Copy !req
917. Sin embargo, me temo que
mi espada será bloqueada por este dintel.
Copy !req
918. Un tajo lateral a su cintura,
es obstaculizado por este pilar.
Copy !req
919. Perdone mi retraso.
Copy !req
920. No podía encontrarle.
Copy !req
921. Por favor, prepárese.
Copy !req
922. Como no podemos tener el duelo aquí...
Copy !req
923. iremos a la Planicie de Gojin-In.
Copy !req
924. En una casucha como esta, el dueño
puede molestarse si usted no regresa.
Copy !req
925. Y alguien debe venir a recoger su cadáver.
Copy !req
926. Le sugiero deje una nota breve...
Copy !req
927. declarando que se dirige
a la Planicie de Gojin-In...
Copy !req
928. a un duelo con Hikokuro Omodaka.
Copy !req
929. Él se aprovechó sabiamente del viento.
Copy !req
930. Pero una espada no solo corta,
puede apuñalar o puede romper otras.
Copy !req
931. La esgrima sin la práctica de la batalla,
es como nadar en tierra.
Copy !req
932. Sea como sea, esa podía ser mi primera pelea
en 16 años, desde el verano del asedio de Osaka.
Copy !req
933. Conseguir la cabeza de un hombre, no es fácil.
¡Pero conseguir solo su coleta fue más que difícil!
Copy !req
934. Independientemente de la destreza...
Copy !req
935. perder la coleta equivale
a perder la cabeza.
Copy !req
936. Una negligencia y un deshonor...
Copy !req
937. ¡que ni la muerte puede limpiar!
Copy !req
938. Aún hoy, se declaran
enfermos y se esconden...
Copy !req
939. ¡hasta que sus coletas crezcan
de nuevo, Honorable Regente!
Copy !req
940. Usted alardea de tradiciones de valentía.
Copy !req
941. ¡Pero incluso el código de la Casa Iyi
solo busca una falsa fachada!
Copy !req
942. ¡Es un maniaco! ¡Ejecutad al culpable!
Copy !req
943. Hanshiro Tsugumo está muerto, señor.
Copy !req
944. ¿Y nuestras bajas?
Copy !req
945. ¡Las bajas entre nuestros hombres!
Copy !req
946. Masakatsu Sugita, Sobei Umemura...
Copy !req
947. Ichiro Shinmen, Uemon Yoshioka,
murieron en combate.
Copy !req
948. Otros ocho han sido heridos.
Copy !req
949. El ronin de Geishu,
Hanshiro Tsugumo, murió por harakiri.
Copy !req
950. Nuestros samurai murieron de enfermedad.
Copy !req
951. Ningún samurai del Clan Iyi
fue muerto o mutilado...
Copy !req
952. ¡por ese empobrecido ronin!
Copy !req
953. A petición suya, ¡el ronin
Hanshiro Tsugumo se hizo el harakiri!
Copy !req
954. ¡Nuestros hombres murieron
por enfermedad!
Copy !req
955. ¡No puede haber conexión alguna!
Copy !req
956. Trata que ningún otro muera por enfermedad.
Copy !req
957. ¡Los heridos deben ser tratados inmediatamente!
Copy !req
958. Honorable Regente, he vuelto.
Copy !req
959. Omodaka, Hikokuro,
murió anoche en su residencia.
Copy !req
960. Los otros dos, Kawabe y Yazaki...
Copy !req
961. siguen declarando enfermedad, pero...
Copy !req
962. ¡Estúpido!
Copy !req
963. ¿Por qué no les ordenaste morir?
Copy !req
964. Ve inmediatamente,
¡ordénales que se hagan el harakiri!
Copy !req
965. Y lleva algunos hombres diestros contigo.
Copy !req
966. ¡Si se niegan, que sean ejecutados
por esa afrenta! ¿Entiendes?
Copy !req
967. Además, de esos hombres, Omodaka, también...
Copy !req
968. fue víctima de una
enfermedad, no del harakiri.
Copy !req
969. ¡Estúpido!
Copy !req
970. Ya sabes las reglas de administración.
Copy !req
971. ¿Te das cuenta de las implicaciones?
Copy !req
972. ¡Idiota!
Copy !req
973. Ya voy, señor.
Copy !req
974. El ronin de Geishu, Hanshiro Tsugumo...
Copy !req
975. murió por harakiri
a primera hora de la tarde.
Copy !req
976. Sus palabras y acciones,
fueron notablemente extrañas.
Copy !req
977. Muchos lo consideraron como
fuera de sus cabales.
Copy !req
978. También, la disposición del ronin de Geishu...
Copy !req
979. Motome Chijiiwa, que murió en Enero...
Copy !req
980. fue hallada pertinente.
Copy !req
981. Y la fama de la Casa Iyi
aumentó en reputación.
Copy !req
982. En este caso también, nuestras severas medidas...
Copy !req
983. pronto fueron conocidas
a través de la administración.
Copy !req
984. Consecuentemente, tres días más tarde...
Copy !req
985. durante una reunión
formal en el Castillo...
Copy !req
986. Su Excelencia tomó la ocasión para loar
a nuestro Honorable Heredero Bennosuke.
Copy !req
987. Tanto en tiempos de paz como
en tiempos turbulentos.
Copy !req
988. Con esto presente en mente...
Copy !req
989. la Casa Iyi prosperará
a través de los tiempos.
Copy !req
990. 16 de Mayo de 1630.
7º año de la era Kan-Ei.
Copy !req
991. FIN
Copy !req