1. ¡Cállate!
Copy !req
2. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
3. No sabía s¡ querías dormir más.
Copy !req
4. ¿Estoy en un dormitorio?
Copy !req
5. Sí.
Copy !req
6. Es mi cumpleaños
Y ahora, tienes que contestar
Copy !req
7. Lunes, 18 de septiembre
Papá - Llamada perdida
Copy !req
8. ¿Dónde está mi ropa?
Copy !req
9. En el vestidor.
Copy !req
10. Anoche doblé tus pantalones.
Copy !req
11. No Sabía
s¡ esa tela se arrugaba.
Copy !req
12. Perfecto.
Copy !req
13. No sé s¡ recuerdas mi nombre.
Copy !req
14. - Anoche estabas muy ebria.
- ¿Tylenol?
Copy !req
15. ¿Qué?
Copy !req
16. La cabeza está matándome.
¿Tienes Tylenol?
Copy !req
17. Sí.
Copy !req
18. Sí tengo.
Copy !req
19. Lo siento.
Copy !req
20. Gracias.
Copy !req
21. Soy Carter, por cierto.
Copy !req
22. Ni una palabra
de esto a nadie, ¿entendido?
Copy !req
23. Sí. Claro.
Copy !req
24. ¡Amigo!
¿Cómo te fue con la del lindo trasero?
Copy !req
25. Bien hecho, imbécil.
Copy !req
26. Hola.
Copy !req
27. Detén el calentamiento global.
Copy !req
28. ¡Corre!
Copy !req
29. 63 botellas de cerveza en la pared
Copy !req
30. ¿Solo 26 horas?
Copy !req
31. Botellas de cerveza en la pared
Copy !req
32. ¡No los oigo!
Copy !req
33. 62 botellas de cerveza
Copy !req
34. Tomas una y la pasas
Copy !req
35. ¡Continúen!
Copy !req
36. ¡Hola!
Copy !req
37. Hola.
Copy !req
38. No has respondido
ninguno de mis mensajes.
Copy !req
39. Lo siento.
He estado ocupada.
Copy !req
40. Sí, se nota.
Copy !req
41. Salimos en una cita, Tim.
Copy !req
42. Una.
Copy !req
43. No tengo que responderte.
No estamos juntos.
Copy !req
44. Está bien.
Copy !req
45. Pensé que la habíamos pasado bien.
Copy !req
46. Tú la pasaste bien.
Para mí fue horrible.
Copy !req
47. ¿Quién lleva
a su primera cita a Subway?
Copy !req
48. Como s¡ lo tuvieras de 30 cm.
Copy !req
49. ¿Esto parece infectado?
Copy !req
50. ¡Alguien se tomó mi kombucha!
Copy !req
51. ¿Esto es libre de gluten?
Copy !req
52. Sí, claro.
Copy !req
53. ¡Dios mío!
Copy !req
54. ¡Pequeña zorra escurridiza!
¿Con quién fue?
Copy !req
55. Con nadie.
Copy !req
56. Entre hermanas no hay secretos.
Copy !req
57. En serio, no fue nadie.
Copy !req
58. Espero que "nadie" haya usado condón.
Copy !req
59. No queremos
que alguien parezca una ramera.
Copy !req
60. Gracias, Danielle. Eso ayuda mucho.
Copy !req
61. ¿Para qué son las hermanas?
Copy !req
62. Y no lo olvides.
Reunión en el almuerzo.
Copy !req
63. Vivo para eso.
Copy !req
64. Por fin llegó.
Copy !req
65. ¿Hice el ridículo anoche?
Copy !req
66. ¡Claro que no!
Copy !req
67. A menos
que te parezca ridículo
Copy !req
68. bailar sobre una mesa,
provocar dos peleas
Copy !req
69. y vomitar sobre toda la barra.
Copy !req
70. Por favor, dime que es broma.
Copy !req
71. Y metiste la lengua
en la garganta de Nick Sims
Copy !req
72. delante de Danielle.
Copy !req
73. Pero fue muy amable conmigo
esta mañana.
Copy !req
74. Creo que anoche estaba
igual de ebria que tú.
Copy !req
75. Velo como amnesia colectiva.
Copy !req
76. Gracias a Dios por eso.
Copy !req
77. ¡Mierda! Se me hace tarde para clase.
Copy !req
78. ¡No encuentro mi maldito libro!
Copy !req
79. ¿De verdad creíste
que podías ocultármelo?
Copy !req
80. ¿Cómo te enteraste?
Copy !req
81. Licencia de conducir.
Y no es la mejor foto, además.
Copy !req
82. - Supongo que también cambiaste mi tono.
- ¿Quién, yo?
Copy !req
83. Nunca.
Copy !req
84. - ¿Qué deseaste?
- Otra compañera de cuarto.
Copy !req
85. Zorra.
Copy !req
86. ¡Lo hice desde cero!
Copy !req
87. Lo siento.
Demasiados carbohidratos. ¡Adiós!
Copy !req
88. La respuesta locomotora
del sujeto revela una aceleración
Copy !req
89. sobre el plano cuántico.
Copy !req
90. Esto genera una coincidencia orbital
Copy !req
91. entre la base de carbón
parcialmente positiva
Copy !req
92. y el grupo alcalino de hidrógeno
parcialmente negativo.
Copy !req
93. Gracias.
Copy !req
94. Eleven su espíritu universitario
antes del gran juego.
Copy !req
95. Diez por ciento menos
con su identificación.
Copy !req
96. Tenemos que ir
a las fiestas de Sigma, ¿está bien?
Copy !req
97. Y hay que elegir
la beneficencia de este año.
Copy !req
98. Desde ahora les digo
Copy !req
99. que no será la Muestra de Arte
de Necesidades Especiales.
Copy !req
100. Fue aterrador. ¿Ideas?
Copy !req
101. ¿Qué pasa?
Copy !req
102. No lo sé.
Copy !req
103. ¿Qué pasa, Tree?
Copy !req
104. Nada.
Copy !req
105. Salvo que pusiste
un bufet de solterona en la mesa.
Copy !req
106. ¿Eso es leche con chocolate?
Copy !req
107. No desayuné.
Copy !req
108. ¿Qué es desayunar, Becky?
Copy !req
109. - ¡Idiota!
- Lo siento.
Copy !req
110. - Lo siento, Tree.
- ¿Se conocen?
Copy !req
111. - Sí.
- ¡No!
Copy !req
112. El año pasado estuvimos juntos
en una clase.
Copy !req
113. Solo quería devolverte esto.
Copy !req
114. Lo siento.
No sé dónde vives.
Copy !req
115. Sí. Perdón por el desastre.
Copy !req
116. ¡Qué imbécil!
Copy !req
117. Hospital universitario de Bayfield
Copy !req
118. Dr. Lawrence a Servicios ambulatorios.
Copy !req
119. Es mi cumpleaños
Y ahora, tienes que contestar
Copy !req
120. Papá
Copy !req
121. - ¡Lori!
- Hola.
Copy !req
122. Hola.
Copy !req
123. Pensé que solo trabajadas por la noche.
Copy !req
124. Estoy cubriendo a Jen.
Tiene influenza.
Copy !req
125. Qué buena eres.
Copy !req
126. Supongo que no tengo
que preguntar qué haces aquí.
Copy !req
127. Me tengo que ir.
Copy !req
128. Escucha, Tree.
Copy !req
129. No es de mi incumbencia,
Copy !req
130. pero creo que una cosa &Sí
Copy !req
131. podría tener
consecuencias muy graves.
Copy !req
132. Tienes razón.
No es de tu incumbencia.
Copy !req
133. Dr. Surd y Dr. Margolan, 2476.
Copy !req
134. Dr. Surd y Dr. Margolan, 2476.
Copy !req
135. Hoy no podemos hacer esto.
Copy !req
136. Están pasando
muchas cosas en el edificio.
Copy !req
137. Tengo pacientes.
Copy !req
138. Y yo me estoy impacientando.
Copy !req
139. Gregory-
Copy !req
140. - Hola
- Hola, cielo.
Copy !req
141. ¿Qué pasa con la puerta?
Copy !req
142. La maldita se atoró.
Copy !req
143. Ya estoy terminando.
¿Conoces a mi estudiante, Teresa?
Copy !req
144. No.
Copy !req
145. Hola, mucho gusto.
Muchas gracias por la ayuda.
Copy !req
146. Qué agradable sorpresa.
Copy !req
147. Madre adolescente 2
Copy !req
148. Nathan se comporta muy extraño
desde nuestra pelea.
Copy !req
149. Y esta mañana,
Copy !req
150. se fue a Atlanta para discutir
la apertura de un nuevo gimnasio.
Copy !req
151. Adelante.
Copy !req
152. Lo que es muy extraño
porque jamás había escuchado nada de eso.
Copy !req
153. Pero no quiero que eso me desanime.
Copy !req
154. - ¿Es mi blusa?
- ¿No me queda linda?
Copy !req
155. Da igual.
Solo no la ensucies, por favor.
Copy !req
156. ¿Cómo con los fluidos corporales de Nick?
Copy !req
157. Increíble. ¿Cómo está él, Danielle?
Copy !req
158. ¿A qué hora llegarás a la fiesta?
Copy !req
159. No lo sé. Más tarde.
Copy !req
160. Para esto les pagamos.
Copy !req
161. En fin.
Copy !req
162. No llegues tarde,
o se llevarán a todos los chicos guapos.
Copy !req
163. - Está bien. Adiós.
- ¡Adiós!
Copy !req
164. ¿Quién tomó mi Secadora?
Copy !req
165. ¡Perra loca!
Copy !req
166. Teresa, habla papá.
Copy !req
167. Te esperé más de una hora
en ese restaurante.
Copy !req
168. ¡No puedo creer que me hagas esto,
y justamente hoy!
Copy !req
169. ¡Bayfield!
Copy !req
170. ¡Bebés para siempre!
Copy !req
171. ¡Son muy graciosos!
Copy !req
172. Ya pueden salir.
Copy !req
173. Perdedores.
Copy !req
174. Creo que tus amigos se fueron
por el otro lado.
Copy !req
175. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
176. No tengo miedo, fenómeno.
Copy !req
177. ¿Por qué no intentas esto
con las gordas de Delta Gama?
Copy !req
178. Les encanta disfrazarse.
Copy !req
179. Voy a llamar a la policía.
Copy !req
180. ¡Cállate!
Copy !req
181. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
182. No sabía s¡ querías dormir más.
Copy !req
183. Ahora, tienes que contestar
Copy !req
184. Lunes, 18 de septiembre
Papá - Llamada perdida
Copy !req
185. Bien.
Copy !req
186. Anoche doblé tus pantalones.
No sabía
Copy !req
187. s¡ esa tela se arrugaba.
Copy !req
188. No sé s¡ recuerdas mi nombre.
Copy !req
189. Anoche estabas muy ebria.
Copy !req
190. Carter.
Copy !req
191. Te acordaste.
Copy !req
192. - ¿Tylenol?
- ¿Qué?
Copy !req
193. La cabeza está matándome.
¿Tienes Tylenol?
Copy !req
194. Sí.
Copy !req
195. Está por allá.
Copy !req
196. Sí.
Copy !req
197. Está bajo tu ropa en esa cosa.
Copy !req
198. Sí.
Copy !req
199. Gracias.
Copy !req
200. Es como s¡ ya hubieras estado aquí.
Copy !req
201. ¿Estás bien?
Copy !req
202. HOY Es EL PRIMER DÍA
Copy !req
203. Tree.
Copy !req
204. ¿Estás bien?
Copy !req
205. HOY Es EL PRIMER DÍA
Copy !req
206. ¡Amigo!
¿Cómo te fue con la del lindo trasero?
Copy !req
207. Lo siento.
Copy !req
208. Bien hecho, imbécil.
Copy !req
209. ¡Oye!
Copy !req
210. Detén el calentamiento global.
Copy !req
211. Lo siento. No, gracias.
Copy !req
212. ¡Corre!
Copy !req
213. 64 botellas de cerveza en!a pared
64 botellas de cerveza
Copy !req
214. ¡ESTOY empapado!
Copy !req
215. Tomas una y la pasas
63 botellas de cerveza en la pared
Copy !req
216. ¿Solo 26 horas?
Copy !req
217. ¡Continúen! ¡Más rápido!
Copy !req
218. 62 botellas de cerveza en!a pared
62 botellas de cerveza
Copy !req
219. ¡Continúen! ¡No los oigo!
Copy !req
220. Hola.
Copy !req
221. No has respondido
ninguno de mis mensajes.
Copy !req
222. ¿Qué día es hoy, Tim?
Copy !req
223. Lunes 18.
Copy !req
224. ¿Seguro?
Copy !req
225. Bastante.
Copy !req
226. Me tengo que ir.
Copy !req
227. ¡Llámame!
Copy !req
228. ¡Dios mío!
Copy !req
229. ¡Pequeña zorra escurridiza!
¿Con quién fue?
Copy !req
230. Entre hermanas no hay secretos.
Copy !req
231. Estoy teniendo un déjà vu.
Copy !req
232. A mí me pasa todo el tiempo.
Copy !req
233. Significa que alguien piensa
en ti mientras se masturba.
Copy !req
234. Me pasa
por lo menos cinco veces al día.
Copy !req
235. De verdad. Me ha pasado todo el día.
Es muy extraño.
Copy !req
236. Tal vez solo deberías beber agua
la próxima vez.
Copy !req
237. Sí, gracias. Lo tendré en mente.
Copy !req
238. ¿Para qué son las hermanas?
Copy !req
239. Y no olvides
que hay reunión en el almuerzo.
Copy !req
240. ¿Hola? Está en el pizarrón
desde el jueves, Tree.
Copy !req
241. Sí, me acuerdo.
Copy !req
242. Por fin llegó.
Copy !req
243. Qué extraño.
Copy !req
244. ¿Estás bien?
Copy !req
245. Anoche eras un desastre.
Copy !req
246. Mierda. Se me hace tarde para clase.
Copy !req
247. ¿De verdad creíste
que podías ocultármelo?
Copy !req
248. ¿No quieres saber
cómo me enteré?
Copy !req
249. ¿Licencia de conducir?
Copy !req
250. Qué lista eres.
Copy !req
251. Aunque esa foto...
Copy !req
252. Me tengo que ir.
Copy !req
253. Pero ni siquiera soplaste la...
Copy !req
254. vela.
Copy !req
255. Tenemos que esforzamos más
en las fiestas de las fraternidades.
Copy !req
256. Y hay que elegir
la beneficencia de este año.
Copy !req
257. Desde ahora les digo
Copy !req
258. que no será la Muestra de Arte
de Necesidades Especiales.
Copy !req
259. Eleven su espíritu universitario
antes del gran juego.
Copy !req
260. 10% de descuento
con su identificación de estudiante.
Copy !req
261. ¿Qué pasa, Tree?
Copy !req
262. Solo estoy algo cansada.
Copy !req
263. No, idiota.
Copy !req
264. ¿Qué pasa con eso?
Copy !req
265. No es cocina de Kappa.
Copy !req
266. ¿Y eso es leche con chocolate?
Copy !req
267. No desayuné.
Copy !req
268. Ninguna de nosotras desayuna, Becky.
Copy !req
269. ¡Cuidado, Becky!
Copy !req
270. Lo siento, Tree.
Copy !req
271. ¿Se conocen?
Copy !req
272. - Sí.
- ¡No!
Copy !req
273. El año pasado estuvimos juntos
en una clase.
Copy !req
274. Lo lamento.
Copy !req
275. Oye.
Copy !req
276. ¿Qué?
Copy !req
277. Mi brazalete.
Copy !req
278. Perdón otra vez por el desastre.
Copy !req
279. Qué imbécil.
Copy !req
280. Hoy no podemos.
Están pasando muchas cosas.
Copy !req
281. Necesito hablar contigo.
Copy !req
282. Tree.
Copy !req
283. Sé lo que vas a decir.
Copy !req
284. ¿En serio?
Copy !req
285. Escucha.
Copy !req
286. Es normal que una chica joven sienta algo
por un hombre mayor,
Copy !req
287. pero no puedes enamorarte.
Copy !req
288. No me estoy enamorando de ti.
Copy !req
289. ¿No?
Copy !req
290. No. He tenido un día muy extraño.
Copy !req
291. Tu esposa.
Copy !req
292. Eso mata el ambiente.
Copy !req
293. Gregory. ¿Estás ahí?
Copy !req
294. Gracias a Dios
que aseguraste la puerta.
Copy !req
295. Hola, cielo.
Copy !req
296. No me d¡ cuenta
de que la aseguré.
Copy !req
297. Estoy terminando.
¿Conoces a mi estudiante, Teresa?
Copy !req
298. No.
Copy !req
299. No la conozco.
Copy !req
300. Mucho gusto.
Copy !req
301. Feliz cumpleaños a nosotras
Copy !req
302. Feliz cumpleaños a nosotras
Copy !req
303. Mis chicas favoritas. Soplen.
Copy !req
304. Eso es.
Copy !req
305. - ¿Qué es eso?
- Creo que v¡ un insecto.
Copy !req
306. - ¿ Dónde?
- Ahí.
Copy !req
307. Mira.
Copy !req
308. Y mamá ataca.
Copy !req
309. Ay, no.
Copy !req
310. No me mires a mí.
Copy !req
311. Supongo que no comeré sobras.
Copy !req
312. para discutir
la apertura de un nuevo gimnasio.
Copy !req
313. Lo sé. Solo la tomaré prestada
para esta noche.
Copy !req
314. ¿A qué hora llegarás a la fiesta?
Copy !req
315. Pero no quiero que eso me desanime.
Copy !req
316. ¿Hola?
Copy !req
317. Tierra a zorra espacial.
Copy !req
318. ¿Qué?
Copy !req
319. ¿A qué hora llegarás a la fiesta?
Copy !req
320. No lo sé. Más tarde.
Copy !req
321. Para esto les pagamos.
Copy !req
322. Oye.
Copy !req
323. Tranquila. Solo fue
otro apagón momentánea, linda.
Copy !req
324. - ¿Ya había pasado?
- Sí.
Copy !req
325. Hace como dos semanas.
Copy !req
326. En fin.
Copy !req
327. No llegues tarde,
o se llevarán a los chicos guapos.
Copy !req
328. ¿Quién tomó mi Secadora?
Copy !req
329. Teresa, habla papá.
Copy !req
330. Te esperé más de una hora
en ese restaurante.
Copy !req
331. ¡Bayfield!
Copy !req
332. ¡Bebés para siempre!
Copy !req
333. Oye, Mike. Rápido, hermano.
Copy !req
334. Espera. Ya voy.
Copy !req
335. ¡Aquí vamos!
Copy !req
336. No puede ser.
Copy !req
337. ¿Sorpresa?
Copy !req
338. ¿Qué te pasa, Tree?
Copy !req
339. Lo siento mucho.
Pensé que...
Copy !req
340. Lo siento mucho.
Copy !req
341. Nunca te metas con una perra de Kappa.
Copy !req
342. - Sí.
- ¿En serio?
Copy !req
343. Sí.
Copy !req
344. - Qué zorra.
- ¿Quién?
Copy !req
345. Lori. Dijo que vendría.
Copy !req
346. El próximo año,
la echamos de la casa.
Copy !req
347. Creo que dijo que trabajaba dos turnos.
Copy !req
348. Como sea.
Copy !req
349. Se acuesta con un hombre misterioso.
Copy !req
350. Ahí está tu acosador.
Copy !req
351. Es muy sexy.
Copy !req
352. - ¡Danielle!
- ¿Qué?
Copy !req
353. - Qué asco.
- Está bien.
Copy !req
354. ¿Tregua?
Copy !req
355. Hola.
Copy !req
356. ¿Por qué traías puesta
esa estúpida máscara?
Copy !req
357. El viernes es el gran juego.
Copy !req
358. Quise mostrar espíritu universitario.
No pensé que me golpearían por eso.
Copy !req
359. De verdad lo siento.
¿Te pusiste hielo?
Copy !req
360. Estoy bien.
Copy !req
361. Después me compensas.
Copy !req
362. ¿Qué?
Copy !req
363. No me vengas con eso.
Copy !req
364. Sabes bien
lo que estás haciendo, Tree.
Copy !req
365. ¿Qué estoy haciendo, Danielle?
Copy !req
366. ¡Danielle!
Copy !req
367. ¿Nick?
Copy !req
368. Vaya.
Copy !req
369. Mierda.
Copy !req
370. Mierda, Nick. Me asustaste.
Copy !req
371. ¿Quieres que te vuelva
a golpear en la cara?
Copy !req
372. Bienvenida
Copy !req
373. al domo del placer.
Copy !req
374. Está un poco alta, ¿no crees?
Copy !req
375. Danielle - ¿Dónde estás?
¡¿Estás con él?!
Copy !req
376. ¡No! JAMÁS te haría eso.
Copy !req
377. No lo harías... ¿otra vez?
Acuérdate del primer año PERRA
Copy !req
378. Al menos mi apodo no era p...
Copy !req
379. ¡Ojalá se mueran los dos!
Copy !req
380. Oficialmente, esto ya me cansó.
Copy !req
381. Diviértete en tu fiesta electrónica.
Copy !req
382. Por favor. ¡En serio, Nick!
Danielle está histérica.
Copy !req
383. ¡No!
Copy !req
384. ¡Ayúdame!
Copy !req
385. ¡Idiota!
Copy !req
386. ¿Todo bien?
Copy !req
387. Es mi cumpleaños
Y ahora, tienes que contestar
Copy !req
388. Papá
Copy !req
389. No sé s¡ recuerdas mi nombre.
Copy !req
390. - Estabas...
- Muy ebria.
Copy !req
391. Sí.
Copy !req
392. - Y tu nombre es Carter.
- Sí.
Copy !req
393. Y no nos conocíamos.
Copy !req
394. Antes de anoche, no.
Copy !req
395. Dios mío. Es una pesadilla.
Copy !req
396. Lo siento. Tú fuiste
quien quiso venir a casa conmigo.
Copy !req
397. ¡Amigo!
¿Cómo te fue con la del lindo trasero?
Copy !req
398. Bien hecho, imbécil.
Copy !req
399. Detén el calentamiento.
Copy !req
400. ¡Basta con un simple "no, gracias"!
Copy !req
401. ¿Solo 26 horas?
Copy !req
402. ¡Continúen!
Copy !req
403. 62 botellas de cerveza
Tomas una
Copy !req
404. ¡No los oigo!
Copy !req
405. ¡Oye!
Copy !req
406. ¿Estás bien?
No has respondido mis mensajes.
Copy !req
407. Por fin llegó.
Copy !req
408. ¿Estás bien?
Copy !req
409. ¿Tree?
Copy !req
410. ¿Qué pasa, Tree?
Copy !req
411. Habla.
Copy !req
412. Lori.
Copy !req
413. Siento que me estoy volviendo loca.
Copy !req
414. No sé qué está pasándome.
Copy !req
415. Cálmate. Dime qué pasa.
Copy !req
416. Sé que esto no tiene Sentido,
Copy !req
417. pero ya viví este día.
Copy !req
418. Dos veces.
Copy !req
419. - Tree.
- No.
Copy !req
420. Créeme. Sé que parece una locura,
Copy !req
421. pero te juro que está pasándome.
Copy !req
422. Tree, tal vez parece que pasa...
Copy !req
423. Me hiciste un pastelillo.
Copy !req
424. Por mi cumpleaños, ¿no?
Copy !req
425. Estás a punto de dármelo,
Copy !req
426. y esta noche,
hay una fiesta sorpresa.
Copy !req
427. ¿Quién te lo dijo? ¿Becky?
Copy !req
428. No. Nadie me lo dijo.
A eso me refiero.
Copy !req
429. ¿No lo entiendes?
Sé lo que va a pasar
Copy !req
430. antes de que pase.
Copy !req
431. Lori.
Copy !req
432. Lori, alguien va a matarme esta noche.
Copy !req
433. Está bien.
Copy !req
434. Ya entendí.
¿Quién te pidió que hicieras esto?
Copy !req
435. - ¿Fue Danielle?
- No.
Copy !req
436. ¡No es una estúpida broma!
Realmente me está pasando.
Copy !req
437. No sé quién me matará,
pero alguien lo hará.
Copy !req
438. Todavía no sé quién es.
Copy !req
439. Tree, empiezas a asustarme.
Copy !req
440. ¿Cómo crees que me siento yo?
Copy !req
441. Tree, mírame.
Copy !req
442. Nadie quiere matarte.
Copy !req
443. - Claro que sí, Lori.
- Tree, ¡mírame!
Copy !req
444. Sé que hoy es un día difícil
por lo de tu mamá y todo.
Copy !req
445. ¿Por qué no omites la clase?
Copy !req
446. Tómate el día y descansa un poco.
Copy !req
447. Te prometo
que mañana te sentirás mejor.
Copy !req
448. ¿Sí?
Copy !req
449. A ver s¡ ahora puedes entrar, idiota.
Copy !req
450. Tree, ¿por qué está
asegurada la puerta?
Copy !req
451. Necesito un tiempo a solas.
Copy !req
452. ¿A qué hora llegarás
a la fiesta esta noche?
Copy !req
453. No lo sé.
Copy !req
454. Para esto les pagamos.
Copy !req
455. En fin.
Copy !req
456. No llegues tarde,
o se llevarán a todos los chicos guapos.
Copy !req
457. Bien. Hasta pronto.
Copy !req
458. ¿Quién tomó mi Secadora?
Copy !req
459. apertura de un nuevo gimnasio.
Copy !req
460. Lo que es muy extraño
porque jamás había escuchado nada de eso.
Copy !req
461. Pero no quiero que eso me desanime.
Copy !req
462. Porque voy camino a buscar a Jace.
Copy !req
463. Solo me alegra que vayas a ver a Jace.
Copy !req
464. - Lo sé.
- Porque ya pasó cas¡ un mes.
Copy !req
465. Le emocionará mucho verte.
Copy !req
466. ¿Dónde puso Lori el control remoto?
Copy !req
467. - ¡Hola, Jace!
- Hola, Jace.
Copy !req
468. Hola.
Copy !req
469. ¡Es tu cumpleaños!
Copy !req
470. - Yo soy Barbara.
- Y yo, Crystal.
Copy !req
471. - Hola.
- Mucho gusto.
Copy !req
472. UN AÑO MÁS
Copy !req
473. ¿Puedes despedirte de la abuela?
Copy !req
474. Adiós.
Copy !req
475. Abróchate el cinturón
y diviértete.
Copy !req
476. Disfruta hoy porque no hay mañana.
Copy !req
477. G-48.
Copy !req
478. Genial. G-48.
Copy !req
479. ¡G-48!
Copy !req
480. No sé qué está pasando
entre ese tipo y tú.
Copy !req
481. lo están tratando
por una herida de bala,
Copy !req
482. después de un letal tiroteo
esta mañana
Copy !req
483. que dejó a un oficial muerto.
Copy !req
484. Tombs era sujeto de...
Copy !req
485. ¿ . .. aburridos peinados?
Copy !req
486. ¿Utiliza una lata completa de fijador
para lograr cuerpo y volumen?
Copy !req
487. Entonces cambie a Bumpits
y obtenga esa apariencia de salón.
Copy !req
488. De plano a fabuloso al instante.
Copy !req
489. Imagine poder crear...
Copy !req
490. ¡Vengan, ayúdenme!
Copy !req
491. ¿Qué pasa?
Copy !req
492. ¿Qué ocurre?
Copy !req
493. Es mi cumpleaños
Y ahora, tienes que contestar
Copy !req
494. Tree, ¿estás bien?
¿Estás enferma?
Copy !req
495. ¡Cállate!
Copy !req
496. ¡Cállate!
Copy !req
497. Dios mío, que esto se detenga.
Copy !req
498. - ¿Estás bien?
- Aléjate de mí.
Copy !req
499. Está bien.
Copy !req
500. Por favor. Solo...
Copy !req
501. Detén el calentamiento global.
Copy !req
502. Botellas de cerveza
Copy !req
503. Tomas una
Copy !req
504. 61 botellas de cerveza
Copy !req
505. ¡Más fuerte!
Copy !req
506. 61 botellas de cerveza en la pared
Copy !req
507. Tomas una y la pasas
Copy !req
508. ¡No los oigo!
Copy !req
509. Disculpa.
Copy !req
510. Olvidaste tus cosas.
Copy !req
511. ¡Continúen!
Copy !req
512. Ayúdame.
Copy !req
513. Deja de mirarme como s¡ me hubiera
cagado en la cabeza de tu mamá.
Copy !req
514. Lo siento.
Copy !req
515. Solo trato de entender esto.
Copy !req
516. ¿Lo estás logrando?
Copy !req
517. Suponiendo que creyera
que es remotamente posible,
Copy !req
518. debes estar estancada en este día
por un motivo.
Copy !req
519. De todos los días de tu vida,
¿qué hace especial este día?
Copy !req
520. ¿Qué le da Significado a este día?
Copy !req
521. Nada.
Copy !req
522. Es mi cumpleaños
Y tienes que contestar
Copy !req
523. Papá
Copy !req
524. ¿Es tu cumpleaños?
Copy !req
525. - Sí.
- ¿Hola?
Copy !req
526. ¿Y? Los cumpleaños son solo excusas
Copy !req
527. para comer pastel y abrir regalos.
Copy !req
528. - Un cumpleaños no tiene significado.
- No. Es simbólico.
Copy !req
529. La persona que está matándote sabe
que es tu cumpleaños.
Copy !req
530. Escucha.
Copy !req
531. Dame una lista de todos
los que saben que es tu cumpleaños
Copy !req
532. y de los que intentarían matarte.
Copy !req
533. Gracias a mi fraternidad,
Copy !req
534. cas¡ toda la escuela sabe
que es mi cumpleaños.
Copy !req
535. Me harán
una tonta fiesta sorpresa esta noche.
Copy !req
536. Literalmente, podría ser cualquiera.
Copy !req
537. ¿Quién tiene un motivo?
Copy !req
538. Tal vez sea Danielle.
Copy !req
539. Bien.
Copy !req
540. Al parecer, me besé con un chico
que le gusta delante de ella.
Copy !req
541. Debió ser antes
de que nos conociéramos.
Copy !req
542. ¿Noche movida?
Copy !req
543. Sí, Sr. "voy a llevar a casa a esta
chica ebria para aprovecharme de ella".
Copy !req
544. No me juzgues.
Copy !req
545. Para que sepas,
anoche no me aproveché de ti.
Copy !req
546. Dormí en la cama de Ryan.
Copy !req
547. Entonces no...
Copy !req
548. ¡No!
Copy !req
549. Anoche estabas muy ebria.
Copy !req
550. Tenía miedo de que te cayeras
Copy !req
551. o que te ahogaras con vómito
como Janis Joplin.
Copy !req
552. ¿Qué estábamos...?
Copy !req
553. - Sospechosos.
- Sí, sospechosos.
Copy !req
554. Entonces, Danielle.
Copy !req
555. Gregory. Su esposa.
Copy !req
556. El tenebroso Tim.
Copy !req
557. Esa chica pequeña de TJ Maxx
que hice que despidieran.
Copy !req
558. O el conductor
al que le escupí la Semana pasada.
Copy !req
559. Creo que se llamaba...
Copy !req
560. ¿Qué? Nadie es perfecto.
Copy !req
561. Esto no ayuda.
Copy !req
562. - Es inútil, ¿verdad?
- Escucha.
Copy !req
563. Como yo lo veo,
tienes un número ilimitado de vidas,
Copy !req
564. y oportunidades ilimitadas
para resolver tu asesinato.
Copy !req
565. Entonces ¿debo seguir muriendo
hasta que descubra a mi asesino?
Copy !req
566. ¿Ese es tu brillante plan?
Copy !req
567. ¿Tienes una mejor idea?
Copy !req
568. ¡Tim!
Copy !req
569. ¡ES gay!
Copy !req
570. Es agotador.
Copy !req
571. ¡Idiota!
Copy !req
572. ¡Perra!
Copy !req
573. ¡Sabía que eras tú!
Copy !req
574. - ¡Déjame!
- Te voy a matar.
Copy !req
575. Dios mío. ¿Becky?
Copy !req
576. ¡Becky!
Copy !req
577. ¡Becky!
Copy !req
578. ¡Becky!
Copy !req
579. ¡Cállate!
Copy !req
580. Es mi cumpleaños
Y ahora, tienes que contestar
Copy !req
581. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
582. No sabía s¡ querías dormir más.
Copy !req
583. Tu plan es una basura.
Copy !req
584. ¿Qué?
Copy !req
585. No sé s¡ recuerdes mi nombre.
Copy !req
586. Anoche estabas muy ebria.
Copy !req
587. Pero soy Carter.
Copy !req
588. ¿Estás bien?
Copy !req
589. Como nunca.
Copy !req
590. ¿Segura de que estás bien?
Copy !req
591. Estoy bien.
Copy !req
592. ¡Amigo!
¿Cómo te fue con la del lindo trasero?
Copy !req
593. Hola.
Copy !req
594. Lamento molestarlos.
Copy !req
595. ¿Cómo estuvo?
Copy !req
596. Dormí en mi auto
para que por fin durmiera con alguien.
Copy !req
597. Carter, por favor, ayúdame. ¡Carter!
Copy !req
598. Tree.
Copy !req
599. Cálmate. Soy yo.
Copy !req
600. ¿Cómo estás?
Copy !req
601. ¿Qué pasó?
Copy !req
602. Te colapsaste esta mañana.
Copy !req
603. ¿Qué día es hoy?
Copy !req
604. Lunes.
Copy !req
605. La fecha.
Copy !req
606. 18 de...
Copy !req
607. Intentamos localizar a tus padres,
Copy !req
608. pero por algún motivo, no hay...
Copy !req
609. - ¡Dios!
- ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
610. Solo vine a ver cómo estaba.
Copy !req
611. Está bien. Es un amigo.
Copy !req
612. Lo siento.
Terminó el horario de visitas.
Copy !req
613. Entiendo.
Copy !req
614. Gracias, Carter.
Copy !req
615. Que te mejores.
Copy !req
616. ¿Cuándo puedo salir de aquí?
Copy !req
617. Tengo problemas
con tu expediente médico.
Copy !req
618. ¿Por qué?
Copy !req
619. Imagenología acaba de enviar esto.
Copy !req
620. Estas son señales
de traumatismos severos.
Copy !req
621. Dado el grosor del tejido cicatrizal
y el tamaño de las lesiones,
Copy !req
622. parecerá una locura,
pero, en teoría,
Copy !req
623. deberías estar muerta.
Copy !req
624. ¡Oye! ¿Qué haces?
Copy !req
625. Tengo que salir de aquí.
Copy !req
626. No. Tienes que quedarte
en observación.
Copy !req
627. Si no salgo de aquí, voy a morir.
Copy !req
628. Tree.
Copy !req
629. Escúchame.
Copy !req
630. Aquí estás completamente segura.
Copy !req
631. Está bien.
Copy !req
632. No dejaré que te pase nada.
Copy !req
633. Tengo mucha sed.
Copy !req
634. ¿Me traes una bebida?
Copy !req
635. Claro.
Copy !req
636. Gracias.
Copy !req
637. Entrega especial.
Copy !req
638. Llaves.
Copy !req
639. Greg, ¿dónde están las llaves del auto?
¡Por favor!
Copy !req
640. Tree.
Copy !req
641. Tranquila. Soy yo.
Copy !req
642. Gregory, ¡cuidado!
Copy !req
643. Vamos.
Copy !req
644. Lo logré.
Copy !req
645. ¡Lo logré!
Copy !req
646. ¡Lo logré!
Copy !req
647. ¡Sí!
Copy !req
648. ¡Ahora atrápame, perra!
Copy !req
649. ¿Qué?
Copy !req
650. ¡NO! ¡Por favor!
Copy !req
651. ¡No!
Copy !req
652. ¡Mierda!
Copy !req
653. Mierda.
Copy !req
654. Sé que iba rápido, oficial.
Copy !req
655. Por favor, apague el motor.
Copy !req
656. Sí, oficial.
Copy !req
657. Licencia y documentos.
Copy !req
658. No los tengo.
Copy !req
659. - ¿Perdón?
- Otra vez intenta matarme.
Copy !req
660. - ¿Otra vez?
- ¡Sí!
Copy !req
661. Es decir, no.
Copy !req
662. Lo intentó antes,
pero esta vez escapé.
Copy !req
663. No tuve tiempo para tomar mi ropa.
Mi licencia está en el bolsillo.
Copy !req
664. ¿Está bajo la influencia del alcohol
o de otra sustancia controlada?
Copy !req
665. ¡No! Eso es lo que intento...
Copy !req
666. Espere.
Copy !req
667. Si fuera el caso, ¿me arrestaría
Copy !req
668. y me encerraría en una celda?
Copy !req
669. Por lo general, hacemos eso.
Copy !req
670. Estoy ebria.
Copy !req
671. ¿Lo está?
Copy !req
672. Muy ebria. Y drogada.
Copy !req
673. Píldoras, hierba.
Todo lo que pueda imaginar.
Copy !req
674. Entonces voy a arrestarla.
Copy !req
675. Buena idea.
Copy !req
676. Lo ayudo.
Copy !req
677. Bien.
Copy !req
678. Jamás me habían arrestado.
Copy !req
679. Gracias.
Copy !req
680. Hay un 1-8-7 en el hospital universitario.
El sospechoso. ..
Copy !req
681. Carajo.
Copy !req
682. Tengo que salir.
Copy !req
683. ¡Que alguien me saque!
Copy !req
684. ¿Qué quieres?
Copy !req
685. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
686. ¿Quién eres?
Copy !req
687. ¡Muéstrame tu cara, marica!
Copy !req
688. ¿Adónde vas?
Copy !req
689. ¡Carajo!
Copy !req
690. Mierda.
Copy !req
691. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
692. ¡Silencio!
Copy !req
693. Es mi cumpleaños
Y ahora, tienes que contestar
Copy !req
694. ¿Ya habías estado aquí?
Copy !req
695. No creo que debas tomar tantas.
Copy !req
696. Podrías morir.
Copy !req
697. Ojalá fuera tan sencillo.
Copy !req
698. Agua, por favor. Rápido.
Copy !req
699. Aquí tienes.
Copy !req
700. ¡Amigo! ¿Cómo te fue con la...?
Copy !req
701. Hola.
Copy !req
702. Soy la del lindo trasero.
Copy !req
703. Si así te refieres a las chicas,
Copy !req
704. tú y tu mano van a tener
una relación muy duradera.
Copy !req
705. Que tengas un buen día.
Copy !req
706. ¿Qué?
Copy !req
707. ¿Siempre eres así de encantadora?
Copy !req
708. Solo hoy.
Copy !req
709. ¿Tuviste una pesadilla 0 algo así?
Copy !req
710. ¿Perdón?
Copy !req
711. Estabas gritando antes de despertar.
Copy !req
712. Estaba muriendo.
Copy !req
713. De nuevo.
Copy !req
714. ¿Qué?
Copy !req
715. Es una larga historia.
Copy !req
716. Tengo tiempo.
Copy !req
717. Hoy no voy a hacer nada,
s¡ quieres...
Copy !req
718. HOY Es EL PRIMER DÍA
Copy !req
719. De verdad,
Copy !req
720. odio esta frase.
Copy !req
721. Espera.
Copy !req
722. ¿Por qué me sigues?
Copy !req
723. Quiero escuchar tu historia.
Copy !req
724. No te ofendas,
Copy !req
725. pero la última vez que te lo expliqué,
no llegué a ninguna parte.
Copy !req
726. ¿La última vez?
Copy !req
727. Oye.
Copy !req
728. Tienes pesadillas.
Copy !req
729. Tomé un curso opcional sobre
neurocognición y contenido de sueños.
Copy !req
730. Bien por ti.
Copy !req
731. Yo solo digo
Copy !req
732. que podría ayudarte.
Copy !req
733. ¿Ayudarme a dejar
de revivir el mismo día una y otra vez
Copy !req
734. para ser asesinada por alguien
que podría o no conocer?
Copy !req
735. Sí, eso imaginé.
Copy !req
736. Detén el calentamiento global.
Copy !req
737. ¿De verdad crees
que estás reviviendo el mismo día?
Copy !req
738. Sí.
Copy !req
739. Y que alguien te mata.
Copy !req
740. Otra vez sí.
Copy !req
741. Estás jugando conmigo, ¿verdad?
Copy !req
742. Rociadores.
Copy !req
743. Alarma de auto.
Copy !req
744. ¿Ves a ese chico de por allá?
¿El de la gorra?
Copy !req
745. Va a caer ahora.
Copy !req
746. ¡Continúen!
Copy !req
747. ¿Preguntas?
Copy !req
748. - ¿Qué tal tus papas?
- Buenas.
Copy !req
749. Impresionante.
Copy !req
750. Eso no fue nada.
Copy !req
751. ¿Lo sacaste todo?
Copy !req
752. Es igual.
No lo recordarás de todos modos.
Copy !req
753. Es mi cumpleaños
Y ahora, tienes que contestar
Copy !req
754. Papá
Copy !req
755. ¿Es tu cumpleaños?
Copy !req
756. Es tu papá.
¿No vas a contestar?
Copy !req
757. Mi papá y yo no éramos muy unidos.
Copy !req
758. No recuerdo la última vez
que llamó en mi cumpleaños.
Copy !req
759. Siempre lo olvida.
Copy !req
760. Sí. Yo debería estar con el mío.
Copy !req
761. No lo sé.
Copy !req
762. No soporto la idea
de pasar por otra celebración incómoda
Copy !req
763. mientras los dos fingimos
que todo está de maravilla.
Copy !req
764. ¿Te llevas mejor con tu mamá?
Copy !req
765. Me llevaba.
Copy !req
766. ¿Qué pasó?
Copy !req
767. Ella...
Copy !req
768. Sí. Hace tres años.
Copy !req
769. Lo siento.
Copy !req
770. Qué mal.
Copy !req
771. Sí.
Copy !req
772. De hecho,
cumplíamos años el mismo día.
Copy !req
773. ¿En serio? Qué locura.
Copy !req
774. Cuando era niña,
Copy !req
775. no iba a la escuela en m¡ cumpleaños.
Copy !req
776. Íbamos a la playa.
Copy !req
777. Mi papá nos compraba
un pastel de cumpleaños gigantesco
Copy !req
778. y solo le ponía una vela.
Copy !req
779. La apagábamos juntas.
Copy !req
780. Imagino que la extrañas.
Copy !req
781. Sí.
Copy !req
782. Es curioso.
Copy !req
783. Cuando revives
el mismo día una y otra vez,
Copy !req
784. empiezas a darte cuenta
de lo que eres en realidad.
Copy !req
785. Si mi mamá me viera ahora,
Copy !req
786. s¡ supiera en lo que me convertí,
Copy !req
787. creo que no estaría muy orgullosa.
Copy !req
788. No digas eso.
Copy !req
789. Es la verdad.
Copy !req
790. No soy una buena persona, Carter.
Copy !req
791. Tal vez esto sea karma.
Tal vez lo merezca.
Copy !req
792. No te conozco tan bien,
Copy !req
793. pero nunca es tarde para cambiar.
Copy !req
794. Sobre todo s¡ lo que dices es verdad,
Copy !req
795. cada nuevo día
Copy !req
796. es una oportunidad para ser mejor.
Copy !req
797. Esa es la cuestión.
Copy !req
798. No creo que me queden
muchas oportunidades.
Copy !req
799. Me debilito más y más
cada vez que regreso.
Copy !req
800. Tal vez sea como un gato
con nueve vidas.
Copy !req
801. A la larga, se me van a terminar.
Copy !req
802. Vamos al hospital universitario
de Bayfield,
Copy !req
803. donde Jennifer Tran tiene
lo último acerca de esta Situación.
Copy !req
804. Estoy afuera
del hospital universitario de Bayfield,
Copy !req
805. donde el presunto asesino, John Tombs,
es tratado por una herida de bala...
Copy !req
806. ¿Puede subir el volumen?
Copy !req
807. que dejó a un oficial muerto.
Copy !req
808. Tombs era objeto
de una búsqueda a nivel nacional,
Copy !req
809. que terminó tras una persecución
de cinco meses...
Copy !req
810. ¿Qué pasa? ¿Tree?
Copy !req
811. y que dejó a seis víctimas
del sexo femenino.
Copy !req
812. Las autoridades aún no saben
s¡ Tombs es el responsable del asesinato...
Copy !req
813. Dios mío.
Copy !req
814. de una docena de víctimas
que dice haber enterrado
Copy !req
815. en el extenso desierto de Arizona.
Copy !req
816. Siempre estuvo aquí.
Copy !req
817. ¿Qué? ¡Tree!
Copy !req
818. ¡Tree!
Copy !req
819. Va a escapar.
Llama a la policía.
Copy !req
820. - ¿Quién?
- John Tombs. Solo llama a la policía.
Copy !req
821. - ¿Qué?
- ¡No entres!
Copy !req
822. Mierda.
Copy !req
823. Disculpa. ¿Qué haces?
Copy !req
824. ¡Está armado! ¡Corre!
Copy !req
825. Rápido.
Copy !req
826. ¡Oye!
Copy !req
827. ¡Carter!
Copy !req
828. ¡Basta!
Copy !req
829. ¡Detente! ¡Oye!
Copy !req
830. No.
Copy !req
831. No.
Copy !req
832. ¡Carter!
Copy !req
833. ¡No hay dónde ocultarse, niñita!
Copy !req
834. Carter.
Copy !req
835. Si no reinicio este día,
morirá para siempre.
Copy !req
836. Debiste matarme cuando pudiste.
Copy !req
837. Sal, sal, de dondequiera que estés.
Copy !req
838. ¡Oye!
Copy !req
839. Te veré pronto, idiota.
Copy !req
840. Es mi cumpleaños
Y ahora, tienes que contestar
Copy !req
841. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
842. No sabía s¡ querías...
Copy !req
843. No puedo creer que hayas intentado
salvar mi vida. Muchas gracias.
Copy !req
844. Sí.
Copy !req
845. No fue nada.
Solo te traje a casa.
Copy !req
846. No sé s¡ recuerdas mi nombre.
Copy !req
847. Carter.
Copy !req
848. Sí.
Copy !req
849. ¿Te molesta s¡ tomo prestado esto?
Copy !req
850. Adelante.
Copy !req
851. Te veo en el almuerzo.
Copy !req
852. ¡Amigo!
¿Cómo te fue con la del lindo trasero?
Copy !req
853. ¡Niño malo!
Copy !req
854. ¡La del lindo trasero se va!
Copy !req
855. ¿Qué pasó?
Copy !req
856. Detén el calentamiento global.
Copy !req
857. Claro.
Copy !req
858. Salva el planeta, amiga.
Copy !req
859. ¡Oigan! ¡Se van a encender los rociadores!
Copy !req
860. De nada.
Copy !req
861. ¿Solo 26 horas?
Copy !req
862. ¡No los oigo!
Copy !req
863. Tomas una y la pasas
Copy !req
864. 62 botellas de cerveza en la pared
Copy !req
865. Tim, sé que estás ahí atrás.
Copy !req
866. Hola, Tim.
Copy !req
867. - Hola.
- Hola.
Copy !req
868. No has respondido
ninguno de mis mensajes.
Copy !req
869. Mira, Tim. Seamos francos.
Copy !req
870. Sé que no te gustan las chicas.
Copy !req
871. Deja de ser algo que no eres.
Copy !req
872. El amor es el amor, ¿no?
Copy !req
873. Ahora, sal al mundo
y consíguete un buen trasero varonil.
Copy !req
874. Buenos días.
Copy !req
875. ¡Dios mío!
Copy !req
876. ¡Pequeña zorra escurridiza!
Copy !req
877. Se llama Carter.
Copy !req
878. No, no tuvimos sexo.
Copy !req
879. Pero s¡ de alguna forma
sobrevivo este día,
Copy !req
880. voy a tener hijos con él.
Copy !req
881. Mucho que hacer.
Me tengo que ir.
Copy !req
882. Por fin llegó.
Copy !req
883. ¿Qué pasa?
Copy !req
884. Nada.
Copy !req
885. Mira, Lori.
Copy !req
886. He sido la peor compañera de cuarto.
Copy !req
887. Tú siempre me has apoyado,
Copy !req
888. pero yo he sido demasiado egoísta
para valorarlo.
Copy !req
889. ¿Podemos empezar de nuevo?
Copy !req
890. Prometo no ser una perdedora.
Copy !req
891. ¿Estás drogada?
Copy !req
892. De la vida.
Copy !req
893. Por cierto, cuéntame
Sobre el chico misterioso.
Copy !req
894. Cuando ocurre una agitación extrema,
Copy !req
895. la respuesta del sujeto
presenta una aceleración...
Copy !req
896. Dr. Butler.
Copy !req
897. ¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
898. ¿Qué demonios crees que haces?
Copy !req
899. Termino lo nuestro.
Copy !req
900. Espera. ¿Qué?
Copy !req
901. Jamás debí empezar a salir contigo.
Copy !req
902. No está bien.
Copy !req
903. Y yo...
Copy !req
904. No puedo cambiar lo que hice,
Copy !req
905. pero puedo empezar
a ser una mejor persona hoy.
Copy !req
906. ¿De qué patético libro
de autoayuda sacaste eso?
Copy !req
907. Tienes una esposa que te ama mucho.
Copy !req
908. Si no puedes serle fiel,
al menos ten las pelotas para marcharte.
Copy !req
909. No esperes que te facilite las cosas
en mi clase.
Copy !req
910. Ya me salí de ella.
Copy !req
911. Solo quiero decirles
que es muy triste y decepcionante
Copy !req
912. que ciertas personas no se molesten
en asistir a una reunión de la casa.
Copy !req
913. Íbamos a elegir
la beneficencia de este año.
Copy !req
914. Becky.
Copy !req
915. ¿Eso es leche con chocolate?
Copy !req
916. No desayuné.
Copy !req
917. Dios mío. Qué delicia.
Copy !req
918. ¿Por qué el banquete
para obesas?
Copy !req
919. Somos Kappas.
Copy !req
920. Por favor. Vive un poco.
Copy !req
921. Unas calorías no te harán daño.
Copy !req
922. No.
Copy !req
923. Solo me convertirán en un tanque.
Copy !req
924. Como Becky.
Copy !req
925. ¡Dios mío!
Copy !req
926. Vas a estar bien.
Copy !req
927. Oye, Tree.
Copy !req
928. Hola.
Copy !req
929. Solo vine para...
Copy !req
930. ¿ESO por qué fue?
Copy !req
931. Tengo que irme corriendo,
pero ¿qué vas a hacer más tarde?
Copy !req
932. - Nada.
- ¿Quieres salir conmigo por mi cumpleaños?
Copy !req
933. ¿Dónde está la broma?
Copy !req
934. Sé que es algo repentino,
pero prometo explicarte todo mañana.
Copy !req
935. Suponiendo que haya mañana.
Copy !req
936. Solo di "sí".
Copy !req
937. Está bien. Sí.
Copy !req
938. Sí.
Copy !req
939. Perfecto.
Copy !req
940. Disculpe.
Copy !req
941. ¿Puedo pagar mi café, por favor?
Copy !req
942. - ¿No va a comer?
- No, solo la cuenta, por favor.
Copy !req
943. Ahora vuelvo.
Copy !req
944. Hola, papá.
Lamento llegar tarde.
Copy !req
945. Me gusta tu corbata.
Copy !req
946. Gracias.
Copy !req
947. ¿Cómo van tus estudios?
Copy !req
948. Bien.
Copy !req
949. ¿Te gustan tus clases?
Copy !req
950. Todo bien, papá.
Copy !req
951. Ya no quiero hacer eso.
Copy !req
952. ¿Hacer qué?
Copy !req
953. Charlas cortas.
Copy !req
954. Es solo que...
Copy !req
955. Este día es muy difícil para mí.
Copy !req
956. Y extraño a mamá.
Copy !req
957. La extraño mucho.
Copy !req
958. Extraño su olor.
Copy !req
959. Extraño su loca risa de caballo.
Copy !req
960. Sí. Yo también.
Copy !req
961. Supongo que pensé
Copy !req
962. que s¡ lo evitaba todo,
Copy !req
963. que si te evitaba a ti,
lo haría más sencillo.
Copy !req
964. Pero no es así.
Copy !req
965. Ha sido mucho peor.
Copy !req
966. Tanto correr
y ocultarme me ha hecho miserable.
Copy !req
967. Y creo que por fin lo entendí.
Copy !req
968. Tuvo que pasar algo muy loco,
Copy !req
969. pero aquí estoy.
Copy !req
970. Y te amo.
Copy !req
971. Y lamento mucho haberte lastimado.
Copy !req
972. Feliz cumpleaños, mi amor.
Copy !req
973. Conserva la calma.
Copy !req
974. Necesito que te levantes lentamente.
Copy !req
975. Despacio.
Copy !req
976. Bien.
Copy !req
977. Esta es una mala idea.
Copy !req
978. También lo es morir 16 veces.
Copy !req
979. Bien.
Copy !req
980. Date la vuelta.
Copy !req
981. Necesito que me escuches.
Copy !req
982. Va a escapar.
Copy !req
983. Hablemos de esto.
Solo baja el arma.
Copy !req
984. Va a escapar. Busca ayuda.
Copy !req
985. ¡Ve!
Copy !req
986. Está bien.
Copy !req
987. Sé que no estás dormido.
Copy !req
988. Abre los ojos.
Copy !req
989. Tiene el seguro, niñita.
Copy !req
990. Miralo que tenemos aquí.
Copy !req
991. Tú.
Copy !req
992. Qué agradable sorpresa
que vengas a visitarme así.
Copy !req
993. Me agradas.
Copy !req
994. Qué lástima.
Copy !req
995. Eres una peste energética, ¿verdad?
Copy !req
996. Eso es. Gatea, niñita.
Copy !req
997. O puedo hacer esto
muy rápido para ti.
Copy !req
998. ¡Oye!
Copy !req
999. Ya no tiene seguro.
Copy !req
1000. Gracias por el consejo.
Copy !req
1001. ¿Quién tomó mi Secadora?
Copy !req
1002. Debe ser el cumpleaños más extraño
que has tenido, ¿no?
Copy !req
1003. No tienes idea.
Copy !req
1004. ¿Averiguaste cómo se liberó Tombs?
Copy !req
1005. No. Nadie lo sabe.
Copy !req
1006. Como Houdini.
Copy !req
1007. Sí, supongo.
Copy !req
1008. ¿Qué vas a desear?
Copy !req
1009. Mañana.
Copy !req
1010. ¿Mañana?
Copy !req
1011. Pero eso es un hecho, ¿no?
Copy !req
1012. ¿No quieres apuntar más alto?
Copy !req
1013. No.
Copy !req
1014. Con mañana me basta.
Copy !req
1015. ¡Cállate!
Copy !req
1016. Es mi cumpleaños
Y ahora, tienes que contestar
Copy !req
1017. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
1018. ¿Carter?
Copy !req
1019. Sí. Me sorprende que recuerdes mi nombre.
Anoche estabas muy ebria.
Copy !req
1020. Esto no está pasando.
Copy !req
1021. '¿Qué?
"¡Lo maté!
Copy !req
1022. ¡Lo resolví!
Copy !req
1023. ¿A quién? ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1024. ¿Qué pasa?
Copy !req
1025. Seguramente tuviste
una pesadilla 0 algo así.
Copy !req
1026. A mí siempre me pasa cuando bebo.
Copy !req
1027. Buena. Idiota.
Copy !req
1028. Por fin llegó.
Copy !req
1029. - ¿Vas a alguna parte?
- Sí.
Copy !req
1030. Lo más lejos que pueda.
Copy !req
1031. Tree, ¿qué ocurre?
Copy !req
1032. Yo.
Copy !req
1033. Me equivoqué.
Copy !req
1034. Pensé que s¡ dejaba de correr,
lo vencería.
Copy !req
1035. Pero jamás se detendrá.
Copy !req
1036. Tree, me estás asustando.
Copy !req
1037. ¡Porque soy un fenómeno!
Copy !req
1038. Tree.
Copy !req
1039. Mira, Tree.
Copy !req
1040. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1041. Gracias, pero ya me lo comí ayer.
Copy !req
1042. Dios mío.
Copy !req
1043. Morí dormida.
Copy !req
1044. ¿Qué?
Copy !req
1045. Tú me mataste.
Copy !req
1046. ¿Qué?
Copy !req
1047. Lo envenenaste.
Copy !req
1048. Pero nunca me lo comí.
Copy !req
1049. Así que tuviste que buscar otra forma.
Copy !req
1050. Entonces, Tombs te cayó del cielo.
Copy !req
1051. El chivo expiatorio perfecto.
Copy !req
1052. Tuviste acceso a él.
Copy !req
1053. ¿Lo drogaste primero?
Copy !req
1054. Sabías que s¡ escapaba,
Copy !req
1055. todos supondrían
que él me había matado.
Copy !req
1056. Pero siempre fuiste tú.
Copy !req
1057. Tree, ¿es una broma?
Copy !req
1058. ¿Crees que intentaría envenenarte
con un pastelillo?
Copy !req
1059. Está bien.
Copy !req
1060. Pruébalo.
Copy !req
1061. Adelante, Lori.
Copy !req
1062. Muérdelo.
Copy !req
1063. Adelante, Lori.
Copy !req
1064. De verdad estás loca.
Copy !req
1065. Está bien.
Copy !req
1066. Lo llevaré a la policía.
Copy !req
1067. Ellos podrán decirnos de qué está hecha
tu sorpresa de cumpleaños.
Copy !req
1068. Zorra estúpida.
Copy !req
1069. Sé que no he sido buena compañera,
pero ¿no es esto demasiado?
Copy !req
1070. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1071. No lo sé.
Copy !req
1072. Tal vez porque no dejabas
de dormir con él.
Copy !req
1073. Pero...
Copy !req
1074. ¿Gregory?
Copy !req
1075. Siempre te elegía antes que a mí.
Copy !req
1076. Supongo que solo quería
una ramera barata como tú.
Copy !req
1077. Espera. ¿Me matas por un hombre?
Copy !req
1078. No es el único motivo.
Copy !req
1079. ¡También eres una perra tonta!
Copy !req
1080. Pero lo que en realidad quiero saber
Copy !req
1081. es cómo lo averiguaste.
Copy !req
1082. Porque ya me has matado.
Copy !req
1083. Supongo que tendré
que hacerlo de nuevo.
Copy !req
1084. ¡Basta! ¡Perra!
Copy !req
1085. ¡No!
Copy !req
1086. ¿Qué está pasando ahí adentro?
Copy !req
1087. Nada. Tree se cayó.
Todo está bien.
Copy !req
1088. Como sea, zorras torpes.
Copy !req
1089. Más vale que las vea
en la reunión.
Copy !req
1090. Ahí estaremos.
Copy !req
1091. ¡Cómelo, perra!
Copy !req
1092. ¿Qué están haciendo ahí adentro?
Copy !req
1093. Lori
Copy !req
1094. se comió
Copy !req
1095. mi pastelillo.
Copy !req
1096. Sabía que algo andaba mal con Lori.
Copy !req
1097. Jamás usaba maquillaje,
nunca publicaba selfies
Copy !req
1098. y literalmente tenía un par de crees.
Copy !req
1099. Señales de una asesina psicópata...
Copy !req
1100. ¡Hola! Me están entrevistando.
Copy !req
1101. Está bien.
Copy !req
1102. Dios mío. Es una tonta.
Copy !req
1103. En fin,
Copy !req
1104. el plan de Lori era muy malo.
¿Envenenar un pastelillo?
Copy !req
1105. Somos Kappas.
Copy !req
1106. No comemos pastelillos.
Copy !req
1107. ¿Esto es local o nacional?
Copy !req
1108. Local.
Copy !req
1109. - Hola, papá.
- ¿ Estás bien?
Copy !req
1110. Papá, estoy bien.
Copy !req
1111. Lo prometo.
Copy !req
1112. - ¿ Segura?
- Sí.
Copy !req
1113. Solo un poco rasguñada.
Copy !req
1114. - Está bien.
- Hasta pronto.
Copy !req
1115. - Te amo.
- Y yo a ti. Adiós.
Copy !req
1116. Ahora que tu habitación es
oficialmente una escena del crimen,
Copy !req
1117. ¿dónde dormirás esta noche?
Copy !req
1118. ¿Es una invitación?
Copy !req
1119. ¿Quieres volver
a despertar en un dormitorio?
Copy !req
1120. Solo s¡ es el tuyo.
Copy !req
1121. Claro que tendrás que dormir
en la cama de Ryan.
Copy !req
1122. - Claro.
- Sí.
Copy !req
1123. Podemos... Sí.
Copy !req
1124. Cas¡ lo olvido.
Copy !req
1125. Dejaste esto.
Copy !req
1126. Gracias.
Copy !req
1127. ¿Sabes a lo que me recuerda tu caso?
Copy !req
1128. ¿A qué?
Copy !req
1129. ¿Qué?
Copy !req
1130. Hechizo del tiempo.
La película.
Copy !req
1131. No lo sé.
Copy !req
1132. ¿Con Bill Murray?
Copy !req
1133. ¿Quién es Bill Murray?
Copy !req
1134. ¿Es broma? Cazafantasmas.
Copy !req
1135. Lo siento.
Copy !req
1136. No lo sé.
Copy !req
1137. ¿Cómo duermes?
¿No has visto Hechizo del tiempo?
Copy !req
1138. No.
Copy !req
1139. Es mi cumpleaños
Y ahora, tienes que contestar
Copy !req
1140. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
1141. No sabía s¡ querías dormir más.
Copy !req
1142. Es broma. Fui yo.
Copy !req
1143. Llamé a tu teléfono.
Copy !req
1144. ¿Qué?
Copy !req
1145. Es martes 19. Lo lograste.
Copy !req
1146. Dios mío.
Copy !req
1147. ¡Eres un idiota!
Copy !req
1148. - Te voy a matar.
- Basta.
Copy !req
1149. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1150. No fue gracioso.
Copy !req
1151. Eres un idiota.
Copy !req
1152. Te odio.
Copy !req
1153. - ¿Regresó?
- Fuera.
Copy !req
1154. Otra noche en mi auto no.
Huele a comida y a pies.
Copy !req
1155. - Fuera
- Solo quiero ropa interior limpia.
Copy !req
1156. HOY Es EL PRIMER DÍA
Copy !req