1. ¡Cállate!
Copy !req
2. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
3. No sabía si querías dormir más.
Copy !req
4. ¿Estoy en un dormitorio?
Copy !req
5. Sí.
Copy !req
6. Lunes, 18 de septiembre
Papá - Llamada perdida
Copy !req
7. ¿Dónde está mi ropa?
Copy !req
8. En el vestidor.
Copy !req
9. Anoche doblé tus pantalones.
Copy !req
10. No sabía
si esa tela se arrugaba.
Copy !req
11. Perfecto.
Copy !req
12. No sé si recuerdas mi nombre.
Copy !req
13. - Anoche estabas muy ebria.
- ¿Tylenol?
Copy !req
14. ¿Qué?
Copy !req
15. La cabeza está matándome.
¿Tienes Tylenol?
Copy !req
16. Sí.
Copy !req
17. Sí tengo.
Copy !req
18. Lo siento.
Copy !req
19. Gracias.
Copy !req
20. Soy Carter, por cierto.
Copy !req
21. Ni una palabra
de esto a nadie, ¿entendido?
Copy !req
22. Sí. Claro.
Copy !req
23. ¡Amigo!
¿Cómo te fue con la del lindo trasero?
Copy !req
24. Bien hecho, imbécil.
Copy !req
25. Hola.
Copy !req
26. Detén el calentamiento global.
Copy !req
27. ¡Corre!
Copy !req
28. ¿Solo 26 horas?
Copy !req
29. ¡No los oigo!
Copy !req
30. ¡Continúen!
Copy !req
31. ¡Hola!
Copy !req
32. Hola.
Copy !req
33. No has respondido
ninguno de mis mensajes.
Copy !req
34. Lo siento.
He estado ocupada.
Copy !req
35. Sí, se nota.
Copy !req
36. Salimos en una cita, Tim.
Copy !req
37. Una.
Copy !req
38. No tengo que responderte.
No estamos juntos.
Copy !req
39. Está bien.
Copy !req
40. Pensé que la habíamos pasado bien.
Copy !req
41. Tú la pasaste bien.
Para mí fue horrible.
Copy !req
42. ¿Quién lleva
a su primera cita a Subway?
Copy !req
43. Como si lo tuvieras de 30 cm.
Copy !req
44. ¿Esto parece infectado?
Copy !req
45. ¡Alguien se tomó mi kombucha!
Copy !req
46. ¿Esto es libre de gluten?
Copy !req
47. Sí, claro.
Copy !req
48. ¡Dios mío!
Copy !req
49. ¡Pequeña zorra escurridiza!
¿Con quién fue?
Copy !req
50. Con nadie.
Copy !req
51. Entre hermanas no hay secretos.
Copy !req
52. En serio, no fue nadie.
Copy !req
53. Espero que "nadie" haya usado condón.
Copy !req
54. No queremos
que alguien parezca una ramera.
Copy !req
55. Gracias, Danielle. Eso ayuda mucho.
Copy !req
56. ¿Para qué son las hermanas?
Copy !req
57. Y no lo olvides.
Reunión en el almuerzo.
Copy !req
58. Vivo para eso.
Copy !req
59. Por fin llegó.
Copy !req
60. ¿Hice el ridículo anoche?
Copy !req
61. ¡Claro que no!
Copy !req
62. A menos
que te parezca ridículo...
Copy !req
63. bailar sobre una mesa,
provocar dos peleas...
Copy !req
64. y vomitar sobre toda la barra.
Copy !req
65. Por favor, dime que es broma.
Copy !req
66. Y metiste la lengua
en la garganta de Nick Sims...
Copy !req
67. delante de Danielle.
Copy !req
68. Pero fue muy amable conmigo
esta mañana.
Copy !req
69. Creo que anoche estaba
igual de ebria que tú.
Copy !req
70. Velo como amnesia colectiva.
Copy !req
71. Gracias a Dios por eso.
Copy !req
72. ¡Mierda! Se me hace tarde para clase.
Copy !req
73. ¡No encuentro mi maldito libro!
Copy !req
74. ¿De verdad creíste
que podías ocultármelo?
Copy !req
75. ¿Cómo te enteraste?
Copy !req
76. Licencia de conducir.
Y no es la mejor foto, además.
Copy !req
77. - Supongo que también cambiaste mi tono.
- ¿Quién, yo?
Copy !req
78. Nunca.
Copy !req
79. - ¿Qué deseaste?
- Otra compañera de cuarto.
Copy !req
80. Zorra.
Copy !req
81. ¡Lo hice desde cero!
Copy !req
82. Lo siento.
Demasiados carbohidratos. ¡Adiós!
Copy !req
83. La respuesta locomotora
del sujeto revela una aceleración...
Copy !req
84. sobre el plano cuántico.
Copy !req
85. Esto genera una coincidencia orbital...
Copy !req
86. entre la base de carbón
parcialmente positiva...
Copy !req
87. y el grupo alcalino de hidrógeno
parcialmente negativo.
Copy !req
88. Gracias.
Copy !req
89. Eleven su espíritu universitario
antes del gran juego.
Copy !req
90. Diez por ciento menos
con su identificación.
Copy !req
91. Tenemos que ir
a las fiestas de Sigma, ¿está bien?
Copy !req
92. Y hay que elegir
la beneficencia de este año.
Copy !req
93. Desde ahora les digo...
Copy !req
94. que no será la Muestra de Arte
de Necesidades Especiales.
Copy !req
95. Fue aterrador. ¿Ideas?
Copy !req
96. ¿Qué pasa?
Copy !req
97. No lo sé.
Copy !req
98. ¿Qué pasa, Tree?
Copy !req
99. Nada.
Copy !req
100. Salvo que pusiste
un bufet de solterona en la mesa.
Copy !req
101. ¿Eso es leche con chocolate?
Copy !req
102. No desayuné.
Copy !req
103. ¿Qué es desayunar, Becky?
Copy !req
104. - ¡Idiota!
- Lo siento.
Copy !req
105. - Lo siento, Tree.
- ¿Se conocen?
Copy !req
106. - Sí.
- ¡No!
Copy !req
107. El año pasado estuvimos juntos
en una clase.
Copy !req
108. Solo quería devolverte esto.
Copy !req
109. Lo siento.
No sé dónde vives.
Copy !req
110. Sí. Perdón por el desastre.
Copy !req
111. ¡Qué imbécil!
Copy !req
112. Hospital universitario de Bayfield
Copy !req
113. Dr. Lawrence a servicios ambulatorios.
Copy !req
114. Papá
Copy !req
115. - ¡Lori!
- Hola.
Copy !req
116. Hola.
Copy !req
117. Pensé que solo trabajabas por la noche.
Copy !req
118. Estoy cubriendo a Jen.
Tiene influenza.
Copy !req
119. Qué buena eres.
Copy !req
120. Supongo que no tengo
que preguntar qué haces aquí.
Copy !req
121. Me tengo que ir.
Copy !req
122. Escucha, Tree.
Copy !req
123. No es de mi incumbencia...
Copy !req
124. pero creo que una cosa así...
Copy !req
125. podría tener
consecuencias muy graves.
Copy !req
126. Tienes razón.
No es de tu incumbencia.
Copy !req
127. Dr. Surd y Dr. Margolan, 2476.
Copy !req
128. Dr. Surd y Dr. Margolan, 2476.
Copy !req
129. Hoy no podemos hacer esto.
Copy !req
130. Están pasando
muchas cosas en el edificio.
Copy !req
131. Tengo pacientes.
Copy !req
132. Y yo me estoy impacientando.
Copy !req
133. Gregory.
Copy !req
134. - Hola.
- Hola, cielo.
Copy !req
135. ¿Qué pasa con la puerta?
Copy !req
136. La maldita se atoró.
Copy !req
137. Ya estoy terminando.
¿Conoces a mi estudiante, Teresa?
Copy !req
138. No.
Copy !req
139. Hola, mucho gusto.
Muchas gracias por la ayuda.
Copy !req
140. Qué agradable sorpresa.
Copy !req
141. Madre adolescente 2
Copy !req
142. Nathan se comporta muy extraño
desde nuestra pelea.
Copy !req
143. Y esta mañana...
Copy !req
144. se fue a Atlanta para discutir
la apertura de un nuevo gimnasio.
Copy !req
145. Adelante.
Copy !req
146. Lo que es muy extraño porque jamás
había escuchado nada de eso.
Copy !req
147. Pero no quiero que eso me desanime.
Copy !req
148. - ¿Es mi blusa?
- ¿No me queda linda?
Copy !req
149. Da igual.
Solo no la ensucies, por favor.
Copy !req
150. ¿Cómo con los fluidos corporales
de Nick?
Copy !req
151. Increíble. ¿Cómo está él, Danielle?
Copy !req
152. ¿A qué hora llegarás a la fiesta?
Copy !req
153. No lo sé. Más tarde.
Copy !req
154. Para esto les pagamos.
Copy !req
155. En fin.
Copy !req
156. No llegues tarde,
o se llevarán a todos los chicos guapos.
Copy !req
157. - Está bien. Adiós.
- ¡Adiós!
Copy !req
158. ¿Quién tomó mi secadora?
Copy !req
159. ¡Perra loca!
Copy !req
160. Teresa, habla papá.
Copy !req
161. Te esperé más de una hora
en ese restaurante.
Copy !req
162. ¡No puedo creer que me hagas esto,
y justamente hoy!
Copy !req
163. ¡Bayfield!
Copy !req
164. ¡Bebés para siempre!
Copy !req
165. ¡Son muy graciosos!
Copy !req
166. Ya pueden salir.
Copy !req
167. Perdedores.
Copy !req
168. Creo que tus amigos se fueron
por el otro lado.
Copy !req
169. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
170. No tengo miedo, fenómeno.
Copy !req
171. ¿Por qué no intentas esto
con las gordas de Delta Gama?
Copy !req
172. Les encanta disfrazarse.
Copy !req
173. Voy a llamar a la policía.
Copy !req
174. ¡Cállate!
Copy !req
175. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
176. No sabía si querías dormir más.
Copy !req
177. Lunes, 18 de septiembre
Papá - Llamada perdida
Copy !req
178. Bien.
Copy !req
179. Anoche doblé tus pantalones.
No sabía...
Copy !req
180. si esa tela se arrugaba.
Copy !req
181. No sé si recuerdas mi nombre.
Copy !req
182. Anoche estabas muy ebria.
Copy !req
183. Carter.
Copy !req
184. Te acordaste.
Copy !req
185. - ¿Tylenol?
- ¿Qué?
Copy !req
186. La cabeza está matándome.
¿Tienes Tylenol?
Copy !req
187. Sí.
Copy !req
188. Está por allá.
Copy !req
189. Sí.
Copy !req
190. Está bajo tu ropa en esa cosa.
Copy !req
191. Sí.
Copy !req
192. Gracias.
Copy !req
193. Es como si ya hubieras estado aquí.
Copy !req
194. ¿Estás bien?
Copy !req
195. Tree.
Copy !req
196. ¿Estás bien?
Copy !req
197. ¡Amigo!
¿Cómo te fue con la del lindo trasero?
Copy !req
198. Lo siento.
Copy !req
199. Bien hecho, imbécil.
Copy !req
200. ¡Oye!
Copy !req
201. Detén el calentamiento global.
Copy !req
202. Lo siento. No, gracias.
Copy !req
203. ¡Corre!
Copy !req
204. ¡Estoy empapado!
Copy !req
205. ¿Solo 26 horas?
Copy !req
206. ¡Continúen! ¡Más rápido!
Copy !req
207. ¡Continúen! ¡No los oigo!
Copy !req
208. Hola.
Copy !req
209. No has respondido
ninguno de mis mensajes.
Copy !req
210. ¿Qué día es hoy, Tim?
Copy !req
211. Lunes 18.
Copy !req
212. ¿Seguro?
Copy !req
213. Bastante.
Copy !req
214. Me tengo que ir.
Copy !req
215. ¡Llámame!
Copy !req
216. ¡Dios mío!
Copy !req
217. ¡Pequeña zorra escurridiza!
¿Con quién fue?
Copy !req
218. Entre hermanas no hay secretos.
Copy !req
219. Estoy teniendo un déjà vu.
Copy !req
220. A mí me pasa todo el tiempo.
Copy !req
221. Significa que alguien piensa
en ti mientras se masturba.
Copy !req
222. Me pasa
por lo menos cinco veces al día.
Copy !req
223. De verdad. Me ha pasado todo el día.
Es muy extraño.
Copy !req
224. Tal vez solo deberías beber agua
la próxima vez.
Copy !req
225. Sí, gracias. Lo tendré en mente.
Copy !req
226. ¿Para qué son las hermanas?
Copy !req
227. Y no olvides
que hay reunión en el almuerzo.
Copy !req
228. ¿Hola? Está en el pizarrón
desde el jueves, Tree.
Copy !req
229. Sí, me acuerdo.
Copy !req
230. Por fin llegó.
Copy !req
231. Qué extraño.
Copy !req
232. ¿Estás bien?
Copy !req
233. Anoche eras un desastre.
Copy !req
234. Mierda. Se me hace tarde para clase.
Copy !req
235. ¿De verdad creíste
que podías ocultármelo?
Copy !req
236. ¿No quieres saber
cómo me enteré?
Copy !req
237. ¿Licencia de conducir?
Copy !req
238. Qué lista eres.
Copy !req
239. Aunque esa foto...
Copy !req
240. Me tengo que ir.
Copy !req
241. Pero ni siquiera soplaste la...
Copy !req
242. vela.
Copy !req
243. Tenemos que esforzarnos más
en las fiestas de las fraternidades.
Copy !req
244. Y hay que elegir
la beneficencia de este año.
Copy !req
245. Desde ahora les digo...
Copy !req
246. que no será la Muestra de Arte
de Necesidades Especiales.
Copy !req
247. Eleven su espíritu universitario
antes del gran juego.
Copy !req
248. 10% de descuento
con su identificación de estudiante.
Copy !req
249. ¿Qué pasa, Tree?
Copy !req
250. Solo estoy algo cansada.
Copy !req
251. No, idiota.
Copy !req
252. ¿Qué pasa con eso?
Copy !req
253. No es cocina de Kappa.
Copy !req
254. ¿Y eso es leche con chocolate?
Copy !req
255. No desayuné.
Copy !req
256. Ninguna de nosotras desayuna, Becky.
Copy !req
257. ¡Cuidado, Becky!
Copy !req
258. Lo siento, Tree.
Copy !req
259. ¿Se conocen?
Copy !req
260. - Sí.
- ¡No!
Copy !req
261. El año pasado estuvimos juntos
en una clase.
Copy !req
262. Lo lamento.
Copy !req
263. Oye.
Copy !req
264. - ¿Qué?
- Mi brazalete.
Copy !req
265. Perdón otra vez por el desastre.
Copy !req
266. Qué imbécil.
Copy !req
267. Hoy no podemos.
Están pasando muchas cosas.
Copy !req
268. Necesito hablar contigo.
Copy !req
269. Tree.
Copy !req
270. Sé lo que vas a decir.
Copy !req
271. ¿En serio?
Copy !req
272. Escucha.
Copy !req
273. Es normal que una chica joven
sienta algo por un hombre mayor...
Copy !req
274. pero no puedes enamorarte.
Copy !req
275. No me estoy enamorando de ti.
Copy !req
276. ¿No?
Copy !req
277. No. He tenido un día muy extraño.
Copy !req
278. Tu esposa.
Copy !req
279. Eso mata el ambiente.
Copy !req
280. Gregory. ¿Estás ahí?
Copy !req
281. Gracias a Dios
que aseguraste la puerta.
Copy !req
282. Hola, cielo.
Copy !req
283. No me di cuenta
de que la aseguré.
Copy !req
284. Estoy terminando.
¿Conoces a mi estudiante, Teresa?
Copy !req
285. No.
Copy !req
286. No la conozco.
Copy !req
287. Mucho gusto.
Copy !req
288. Mis chicas favoritas. Soplen.
Copy !req
289. Eso es.
Copy !req
290. - ¿Qué es eso?
- Creo que vi un insecto.
Copy !req
291. - ¿Dónde?
- Ahí.
Copy !req
292. Mira.
Copy !req
293. Y mamá ataca.
Copy !req
294. No.
Copy !req
295. No me mires a mí.
Copy !req
296. Supongo que no comeré sobras.
Copy !req
297. para discutir
la apertura de un nuevo gimnasio.
Copy !req
298. Lo sé. Solo la tomaré prestada
para esta noche.
Copy !req
299. ¿A qué hora llegarás a la fiesta?
Copy !req
300. Pero no quiero que eso me desanime.
Copy !req
301. ¿Hola?
Copy !req
302. Tierra a zorra espacial.
Copy !req
303. ¿Qué?
Copy !req
304. ¿A qué hora llegarás a la fiesta?
Copy !req
305. No lo sé. Más tarde.
Copy !req
306. Para esto les pagamos.
Copy !req
307. Oye.
Copy !req
308. Tranquila. Solo fue
otro apagón momentáneo, linda.
Copy !req
309. - ¿Ya había pasado?
- Sí.
Copy !req
310. Hace como dos semanas.
Copy !req
311. En fin.
Copy !req
312. No llegues tarde,
o se llevarán a los chicos guapos.
Copy !req
313. ¿Quién tomó mi secadora?
Copy !req
314. Teresa, habla papá.
Copy !req
315. Te esperé más de una hora
en ese restaurante.
Copy !req
316. ¡Bayfield!
Copy !req
317. ¡Bebés para siempre!
Copy !req
318. Oye, Mike. Rápido, hermano.
Copy !req
319. Espera. Ya voy.
Copy !req
320. ¡Aquí vamos!
Copy !req
321. No puede ser.
Copy !req
322. ¿Sorpresa?
Copy !req
323. ¿Qué te pasa, Tree?
Copy !req
324. Lo siento mucho.
Pensé que...
Copy !req
325. Lo siento mucho.
Copy !req
326. Nunca te metas con una perra de Kappa.
Copy !req
327. - Sí.
- ¿En serio?
Copy !req
328. Sí.
Copy !req
329. - Qué zorra.
- ¿Quién?
Copy !req
330. Lori. Dijo que vendría.
Copy !req
331. El próximo año,
la echamos de la casa.
Copy !req
332. Creo que dijo que trabajaba dos turnos.
Copy !req
333. Como sea. Se acuesta
con un hombre misterioso.
Copy !req
334. Ahí está tu acosador.
Copy !req
335. Es muy sexy.
Copy !req
336. - ¡Danielle!
- ¿Qué?
Copy !req
337. - Qué asco.
- Está bien.
Copy !req
338. ¿Tregua?
Copy !req
339. Hola.
Copy !req
340. ¿Por qué traías puesta
esa estúpida máscara?
Copy !req
341. El viernes es el gran juego.
Copy !req
342. Quise mostrar espíritu universitario.
No pensé que me golpearían por eso.
Copy !req
343. De verdad lo siento.
¿Te pusiste hielo?
Copy !req
344. Estoy bien.
Copy !req
345. Después me compensas.
Copy !req
346. ¿Qué?
Copy !req
347. No me vengas con eso.
Copy !req
348. Sabes bien
lo que estás haciendo, Tree.
Copy !req
349. ¿Qué estoy haciendo, Danielle?
Copy !req
350. ¡Danielle!
Copy !req
351. ¿Nick?
Copy !req
352. Vaya.
Copy !req
353. Mierda.
Copy !req
354. Mierda, Nick. Me asustaste.
Copy !req
355. ¿Quieres que te vuelva
a golpear en la cara?
Copy !req
356. Bienvenida...
Copy !req
357. al domo del placer.
Copy !req
358. Está un poco alta, ¿no crees?
Copy !req
359. Danielle - ¿Dónde estás?
¡¿Estás con él?!
Copy !req
360. ¡No! JAMÁS te haría eso.
Copy !req
361. No lo harías... ¿otra vez?
Acuérdate del primer año PERRA
Copy !req
362. Al menos mi apodo no era p...
Copy !req
363. ¡Ojalá se mueran los dos!
Copy !req
364. Oficialmente, esto ya me cansó.
Copy !req
365. Diviértete en tu fiesta electrónica.
Copy !req
366. Por favor. ¡En serio, Nick!
Danielle está histérica.
Copy !req
367. ¡No!
Copy !req
368. ¡Ayúdame!
Copy !req
369. ¡Idiota!
Copy !req
370. ¿Todo bien?
Copy !req
371. Papá
Copy !req
372. No sé si recuerdas mi nombre.
Copy !req
373. - Estabas...
- Muy ebria.
Copy !req
374. Sí.
Copy !req
375. - Y tu nombre es Carter.
- Sí.
Copy !req
376. Y no nos conocíamos.
Copy !req
377. Antes de anoche, no.
Copy !req
378. Dios mío. Es una pesadilla.
Copy !req
379. Lo siento. Tú fuiste
quien quiso venir a casa conmigo.
Copy !req
380. ¡Amigo!
¿Cómo te fue con la del lindo trasero?
Copy !req
381. Bien hecho, imbécil.
Copy !req
382. Detén el calentamiento.
Copy !req
383. ¡Basta con un simple "no, gracias"!
Copy !req
384. ¿Solo 26 horas?
Copy !req
385. ¡Continúen!
Copy !req
386. ¡No los oigo!
Copy !req
387. ¡Oye! ¿Estás bien?
No has respondido mis mensajes.
Copy !req
388. Por fin llegó.
Copy !req
389. ¿Estás bien?
Copy !req
390. ¿Tree?
Copy !req
391. ¿Qué pasa, Tree?
Copy !req
392. Habla.
Copy !req
393. Lori.
Copy !req
394. Siento que me estoy volviendo loca.
Copy !req
395. No sé qué está pasándome.
Copy !req
396. Cálmate. Dime qué pasa.
Copy !req
397. Sé que esto no tiene sentido...
Copy !req
398. pero ya viví este día.
Copy !req
399. Dos veces.
Copy !req
400. - Tree.
- No.
Copy !req
401. Créeme. Sé que parece una locura...
Copy !req
402. pero te juro que está pasándome.
Copy !req
403. Tree, tal vez parece que pasa...
Copy !req
404. Me hiciste un pastelillo.
Copy !req
405. Por mi cumpleaños, ¿no?
Copy !req
406. Estás a punto de dármelo...
Copy !req
407. y esta noche,
hay una fiesta sorpresa.
Copy !req
408. ¿Quién te lo dijo? ¿Becky?
Copy !req
409. No. Nadie me lo dijo.
A eso me refiero.
Copy !req
410. ¿No lo entiendes?
Sé lo que va a pasar...
Copy !req
411. antes de que pase.
Copy !req
412. Lori.
Copy !req
413. Lori, alguien va a matarme esta noche.
Copy !req
414. Está bien.
Copy !req
415. Ya entendí.
¿Quién te pidió que hicieras esto?
Copy !req
416. - ¿Fue Danielle?
- No.
Copy !req
417. ¡No es una estúpida broma!
Realmente me está pasando.
Copy !req
418. No sé quién me matará,
pero alguien lo hará.
Copy !req
419. Todavía no sé quién es.
Copy !req
420. Tree, empiezas a asustarme.
Copy !req
421. ¿Cómo crees que me siento yo?
Copy !req
422. Tree, mírame.
Copy !req
423. Nadie quiere matarte.
Copy !req
424. - Claro que sí, Lori.
- Tree, ¡mírame!
Copy !req
425. Sé que hoy es un día difícil
por lo de tu mamá y todo.
Copy !req
426. ¿Por qué no omites la clase?
Copy !req
427. Tómate el día y descansa un poco.
Copy !req
428. Te prometo
que mañana te sentirás mejor.
Copy !req
429. ¿Sí?
Copy !req
430. A ver si ahora puedes entrar, idiota.
Copy !req
431. Tree, ¿por qué está
asegurada la puerta?
Copy !req
432. Necesito un tiempo a solas.
Copy !req
433. ¿A qué hora llegarás
a la fiesta esta noche?
Copy !req
434. No lo sé.
Copy !req
435. Para esto les pagamos.
Copy !req
436. En fin.
Copy !req
437. No llegues tarde,
o se llevarán a todos los chicos guapos.
Copy !req
438. Bien. Hasta pronto.
Copy !req
439. ¿Quién tomó mi secadora?
Copy !req
440. apertura de un nuevo gimnasio.
Copy !req
441. Lo que es muy extraño porque jamás
había escuchado nada de eso.
Copy !req
442. Pero no quiero que eso me desanime.
Copy !req
443. Porque voy camino a buscar a Jace.
Copy !req
444. Solo me alegra que vayas a ver a Jace.
Copy !req
445. - Lo sé.
- Porque ya pasó casi un mes.
Copy !req
446. Le emocionará mucho verte.
Copy !req
447. ¿Dónde puso Lori el control remoto?
Copy !req
448. - ¡Hola, Jace!
- Hola, Jace.
Copy !req
449. Hola.
Copy !req
450. ¡Es tu cumpleaños!
Copy !req
451. - Yo soy Bárbara.
- Y yo, Crystal.
Copy !req
452. - Hola.
- Mucho gusto.
Copy !req
453. UN AÑO MÁS
Copy !req
454. ¿Puedes despedirte de la abuela?
Copy !req
455. Adiós.
Copy !req
456. Abróchate el cinturón
y diviértete.
Copy !req
457. Disfruta hoy porque no hay mañana.
Copy !req
458. G-48.
Copy !req
459. Genial. G-48.
Copy !req
460. ¡G-48!
Copy !req
461. No sé qué está pasando
entre ese tipo y tú.
Copy !req
462. lo están tratando
por una herida de bala...
Copy !req
463. después de un letal tiroteo
esta mañana...
Copy !req
464. que dejó a un oficial muerto.
Copy !req
465. Tombs era sujeto de...
Copy !req
466. ¿aburridos peinados?
Copy !req
467. ¿Utiliza una lata completa de fijador
para lograr cuerpo y volumen?
Copy !req
468. Entonces cambie a Bumpits
y obtenga esa apariencia de salón.
Copy !req
469. De plano a fabuloso al instante.
Copy !req
470. Imagine poder crear...
Copy !req
471. ¡Vengan, ayúdenme!
Copy !req
472. ¿Qué pasa?
Copy !req
473. ¿Qué ocurre?
Copy !req
474. Tree, ¿estás bien?
¿Estás enferma?
Copy !req
475. ¡Cállate!
Copy !req
476. Dios mío, que esto se detenga.
Copy !req
477. - ¿Estás bien?
- Aléjate de mí.
Copy !req
478. Está bien.
Copy !req
479. Por favor. Solo...
Copy !req
480. Detén el calentamiento global.
Copy !req
481. ¡Más fuerte!
Copy !req
482. ¡No los oigo!
Copy !req
483. Disculpa.
Copy !req
484. Olvidaste tus cosas.
Copy !req
485. ¡Continúen!
Copy !req
486. Ayúdame.
Copy !req
487. Deja de mirarme como si me hubiera
cagado en la cabeza de tu mamá.
Copy !req
488. Lo siento.
Copy !req
489. Solo trato de entender esto.
Copy !req
490. ¿Lo estás logrando?
Copy !req
491. Suponiendo que creyera
que es remotamente posible...
Copy !req
492. debes estar estancada en este día
por un motivo.
Copy !req
493. De todos los días de tu vida,
¿qué hace especial este día?
Copy !req
494. ¿Qué le da significado a este día?
Copy !req
495. Nada.
Copy !req
496. Papá
Copy !req
497. ¿Es tu cumpleaños?
Copy !req
498. - Sí.
- ¿Hola?
Copy !req
499. ¿Y? Los cumpleaños son solo excusas...
Copy !req
500. para comer pastel y abrir regalos.
Copy !req
501. - Un cumpleaños no tiene significado.
- No. Es simbólico.
Copy !req
502. La persona que está matándote sabe
que es tu cumpleaños.
Copy !req
503. Escucha.
Copy !req
504. Dame una lista de todos
los que saben que es tu cumpleaños...
Copy !req
505. y de los que intentarían matarte.
Copy !req
506. Gracias a mi fraternidad...
Copy !req
507. casi toda la escuela sabe
que es mi cumpleaños.
Copy !req
508. Me harán
una tonta fiesta sorpresa esta noche.
Copy !req
509. Literalmente, podría ser cualquiera.
Copy !req
510. ¿Quién tiene un motivo?
Copy !req
511. Tal vez sea Danielle.
Copy !req
512. Bien.
Copy !req
513. Al parecer, me besé con un chico
que le gusta delante de ella.
Copy !req
514. Debió ser antes
de que nos conociéramos.
Copy !req
515. ¿Noche movida?
Copy !req
516. Sí, Sr. "voy a llevar a casa a esta
chica ebria para aprovecharme de ella".
Copy !req
517. No me juzgues.
Copy !req
518. Para que sepas,
anoche no me aproveché de ti.
Copy !req
519. Dormí en la cama de Ryan.
Copy !req
520. Entonces no...
Copy !req
521. ¡No!
Copy !req
522. Anoche estabas muy ebria.
Copy !req
523. Tenía miedo de que te cayeras...
Copy !req
524. o que te ahogaras con vómito
como Janis Joplin.
Copy !req
525. ¿Qué estábamos...?
Copy !req
526. - Sospechosos.
- Sí, sospechosos.
Copy !req
527. Entonces, Danielle.
Copy !req
528. Gregory. Su esposa.
Copy !req
529. El tenebroso Tim.
Copy !req
530. Esa chica pequeña de TJ Maxx
que hice que despidieran.
Copy !req
531. O el conductor
al que le escupí la semana pasada.
Copy !req
532. Creo que se llamaba...
Copy !req
533. ¿Qué? Nadie es perfecto.
Copy !req
534. Esto no ayuda.
Copy !req
535. - Es inútil, ¿verdad?
- Escucha.
Copy !req
536. Como yo lo veo,
tienes un número ilimitado de vidas...
Copy !req
537. y oportunidades ilimitadas
para resolver tu asesinato.
Copy !req
538. Entonces ¿debo seguir muriendo
hasta que descubra a mi asesino?
Copy !req
539. ¿Ese es tu brillante plan?
Copy !req
540. ¿Tienes una mejor idea?
Copy !req
541. ¡Tim!
Copy !req
542. ¡Es gay!
Copy !req
543. Es agotador.
Copy !req
544. ¡Idiota!
Copy !req
545. ¡Perra!
Copy !req
546. ¡Sabía que eras tú!
Copy !req
547. - ¡Déjame!
- Te voy a matar.
Copy !req
548. Dios mío. ¿Becky?
Copy !req
549. ¡Becky!
Copy !req
550. ¡Becky!
Copy !req
551. ¡Becky!
Copy !req
552. ¡Cállate!
Copy !req
553. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
554. No sabía si querías dormir más.
Copy !req
555. Tu plan es una basura.
Copy !req
556. ¿Qué?
Copy !req
557. No sé si recuerdes mi nombre.
Copy !req
558. Anoche estabas muy ebria.
Copy !req
559. Pero soy Carter.
Copy !req
560. ¿Estás bien?
Copy !req
561. Como nunca.
Copy !req
562. ¿Segura de que estás bien?
Copy !req
563. Estoy bien.
Copy !req
564. ¡Amigo!
¿Cómo te fue con la del lindo trasero?
Copy !req
565. Hola.
Copy !req
566. Lamento molestarlos.
Copy !req
567. ¿Cómo estuvo?
Copy !req
568. Dormí en mi auto
para que por fin durmiera con alguien.
Copy !req
569. Carter, por favor, ayúdame. ¡Carter!
Copy !req
570. Tree.
Copy !req
571. Cálmate. Soy yo.
Copy !req
572. ¿Cómo estás?
Copy !req
573. ¿Qué pasó?
Copy !req
574. Te colapsaste esta mañana.
Copy !req
575. ¿Qué día es hoy?
Copy !req
576. Lunes.
Copy !req
577. La fecha.
Copy !req
578. 18 de...
Copy !req
579. Intentamos localizar a tus padres...
Copy !req
580. pero por algún motivo, no hay...
Copy !req
581. - ¡Dios!
- ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
582. Solo vine a ver cómo estaba.
Copy !req
583. Está bien. Es un amigo.
Copy !req
584. Lo siento.
Terminó el horario de visitas.
Copy !req
585. Entiendo.
Copy !req
586. Gracias, Carter.
Copy !req
587. Que te mejores.
Copy !req
588. ¿Cuándo puedo salir de aquí?
Copy !req
589. Tengo problemas
con tu expediente médico.
Copy !req
590. ¿Por qué?
Copy !req
591. Imagenología acaba de enviar esto.
Copy !req
592. Estas son señales
de traumatismos severos.
Copy !req
593. Dado el grosor del tejido cicatrizal
y el tamaño de las lesiones...
Copy !req
594. parecerá una locura,
pero, en teoría...
Copy !req
595. deberías estar muerta.
Copy !req
596. ¡Oye! ¿Qué haces?
Copy !req
597. Tengo que salir de aquí.
Copy !req
598. No. Tienes que quedarte
en observación.
Copy !req
599. Si no salgo de aquí, voy a morir.
Copy !req
600. Tree.
Copy !req
601. Escúchame.
Copy !req
602. Aquí estás completamente segura.
Copy !req
603. Está bien.
Copy !req
604. No dejaré que te pase nada.
Copy !req
605. Tengo mucha sed.
Copy !req
606. ¿Me traes una bebida?
Copy !req
607. Claro.
Copy !req
608. Gracias.
Copy !req
609. Entrega especial.
Copy !req
610. Llaves.
Copy !req
611. Greg, ¿dónde están las llaves del auto?
¡Por favor!
Copy !req
612. Tree.
Copy !req
613. Tranquila. Soy yo.
Copy !req
614. Gregory, ¡cuidado!
Copy !req
615. Vamos.
Copy !req
616. Lo logré.
Copy !req
617. ¡Lo logré!
Copy !req
618. ¡Sí!
Copy !req
619. ¡Ahora atrápame, perra!
Copy !req
620. ¿Qué?
Copy !req
621. ¡No! ¡Por favor!
Copy !req
622. ¡No!
Copy !req
623. ¡Mierda!
Copy !req
624. Mierda.
Copy !req
625. Sé que iba rápido, oficial.
Copy !req
626. Por favor, apague el motor.
Copy !req
627. Sí, oficial.
Copy !req
628. Licencia y documentos.
Copy !req
629. No los tengo.
Copy !req
630. - ¿Perdón?
- Otra vez intenta matarme.
Copy !req
631. - ¿Otra vez?
- ¡Sí!
Copy !req
632. Es decir, no.
Copy !req
633. Lo intentó antes,
pero esta vez escapé.
Copy !req
634. No tuve tiempo para tomar mi ropa.
Mi licencia está en el bolsillo.
Copy !req
635. ¿Está bajo la influencia del alcohol
o de otra sustancia controlada?
Copy !req
636. ¡No! Eso es lo que intento...
Copy !req
637. Espere.
Copy !req
638. Si fuera el caso, ¿me arrestaría...
Copy !req
639. y me encerraría en una celda?
Copy !req
640. Por lo general, hacemos eso.
Copy !req
641. Estoy ebria.
Copy !req
642. ¿Lo está?
Copy !req
643. Muy ebria. Y drogada.
Copy !req
644. Píldoras, hierba.
Todo lo que pueda imaginar.
Copy !req
645. Entonces voy a arrestarla.
Copy !req
646. Buena idea.
Copy !req
647. Lo ayudo.
Copy !req
648. Bien.
Copy !req
649. Jamás me habían arrestado.
Copy !req
650. Gracias.
Copy !req
651. Hay un 1-8-7 en el hospital
universitario. El sospechoso...
Copy !req
652. Carajo.
Copy !req
653. Tengo que salir.
Copy !req
654. ¡Que alguien me saque!
Copy !req
655. ¿Qué quieres?
Copy !req
656. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
657. ¿Quién eres?
Copy !req
658. ¡Muéstrame tu cara, marica!
Copy !req
659. ¿Adónde vas?
Copy !req
660. ¡Carajo!
Copy !req
661. Mierda.
Copy !req
662. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
663. ¡Silencio!
Copy !req
664. ¿Ya habías estado aquí?
Copy !req
665. No creo que debas tomar tantas.
Copy !req
666. Podrías morir.
Copy !req
667. Ojalá fuera tan sencillo.
Copy !req
668. Agua, por favor. Rápido.
Copy !req
669. Aquí tienes.
Copy !req
670. ¡Amigo! ¿Cómo te fue con la...?
Copy !req
671. Hola.
Copy !req
672. Soy la del lindo trasero.
Copy !req
673. Si así te refieres a las chicas...
Copy !req
674. tú y tu mano van a tener
una relación muy duradera.
Copy !req
675. Que tengas un buen día.
Copy !req
676. ¿Qué?
Copy !req
677. ¿Siempre eres así de encantadora?
Copy !req
678. Solo hoy.
Copy !req
679. ¿Tuviste una pesadilla o algo así?
Copy !req
680. ¿Perdón?
Copy !req
681. Estabas gritando antes de despertar.
Copy !req
682. Estaba muriendo.
Copy !req
683. De nuevo.
Copy !req
684. ¿Qué?
Copy !req
685. Es una larga historia.
Copy !req
686. Tengo tiempo.
Copy !req
687. Hoy no voy a hacer nada,
si quieres...
Copy !req
688. De verdad...
Copy !req
689. odio esta frase.
Copy !req
690. Espera.
Copy !req
691. - ¿Por qué me sigues?
- Quiero escuchar tu historia.
Copy !req
692. No te ofendas, pero la última vez que te
lo expliqué, no llegué a ninguna parte.
Copy !req
693. ¿La última vez?
Copy !req
694. Oye.
Copy !req
695. Tienes pesadillas.
Copy !req
696. Tomé un curso opcional sobre
neurocognición y contenido de sueños.
Copy !req
697. Bien por ti.
Copy !req
698. Yo solo digo...
Copy !req
699. que podría ayudarte.
Copy !req
700. ¿Ayudarme a dejar de revivir
el mismo día una y otra vez...
Copy !req
701. para ser asesinada por alguien
que podría o no conocer?
Copy !req
702. Sí, eso imaginé.
Copy !req
703. Detén el calentamiento global.
Copy !req
704. ¿De verdad crees
que estás reviviendo el mismo día?
Copy !req
705. Sí.
Copy !req
706. Y que alguien te mata.
Copy !req
707. Otra vez sí.
Copy !req
708. Estás jugando conmigo, ¿verdad?
Copy !req
709. Rociadores.
Copy !req
710. Alarma de auto.
Copy !req
711. ¿Ves a ese chico de por allá?
¿El de la gorra?
Copy !req
712. Va a caer ahora.
Copy !req
713. ¡Continúen!
Copy !req
714. ¿Preguntas?
Copy !req
715. - ¿Qué tal tus papas?
- Buenas.
Copy !req
716. Impresionante.
Copy !req
717. Eso no fue nada.
Copy !req
718. ¿Lo sacaste todo?
Copy !req
719. Es igual.
No lo recordarás de todos modos.
Copy !req
720. Papá
Copy !req
721. ¿Es tu cumpleaños?
Copy !req
722. Es tu papá.
¿No vas a contestar?
Copy !req
723. Mi papá y yo no éramos muy unidos.
Copy !req
724. No recuerdo la última vez
que llamó en mi cumpleaños.
Copy !req
725. Siempre lo olvida.
Copy !req
726. Sí. Yo debería estar con el mío.
Copy !req
727. No lo sé.
Copy !req
728. No soporto la idea de pasar
por otra celebración incómoda...
Copy !req
729. mientras los dos fingimos
que todo está de maravilla.
Copy !req
730. ¿Te llevas mejor con tu mamá?
Copy !req
731. Me llevaba.
Copy !req
732. ¿Qué pasó?
Copy !req
733. Ella...
Copy !req
734. Sí. Hace tres años.
Copy !req
735. Lo siento.
Copy !req
736. Qué mal.
Copy !req
737. Sí.
Copy !req
738. De hecho,
cumplíamos años el mismo día.
Copy !req
739. ¿En serio? Qué locura.
Copy !req
740. Cuando era niña...
Copy !req
741. no iba a la escuela en mi cumpleaños.
Copy !req
742. Íbamos a la playa.
Copy !req
743. Mi papá nos compraba
un pastel de cumpleaños gigantesco...
Copy !req
744. y solo le ponía una vela.
Copy !req
745. La apagábamos juntas.
Copy !req
746. Imagino que la extrañas.
Copy !req
747. Sí.
Copy !req
748. Es curioso.
Copy !req
749. Cuando revives
el mismo día una y otra vez...
Copy !req
750. empiezas a darte cuenta
de lo que eres en realidad.
Copy !req
751. Si mi mamá me viera ahora...
Copy !req
752. si supiera en lo que me convertí...
Copy !req
753. creo que no estaría muy orgullosa.
Copy !req
754. No digas eso.
Copy !req
755. Es la verdad.
Copy !req
756. No soy una buena persona, Carter.
Copy !req
757. Tal vez esto sea karma.
Tal vez lo merezca.
Copy !req
758. No te conozco tan bien...
Copy !req
759. pero nunca es tarde para cambiar.
Copy !req
760. Sobre todo si lo que dices es verdad...
Copy !req
761. cada nuevo día...
Copy !req
762. es una oportunidad para ser mejor.
Copy !req
763. Esa es la cuestión.
Copy !req
764. No creo que me queden
muchas oportunidades.
Copy !req
765. Me debilito más y más
cada vez que regreso.
Copy !req
766. Tal vez sea como un gato
con nueve vidas.
Copy !req
767. A la larga, se me van a terminar.
Copy !req
768. Vamos al hospital universitario
de Bayfield...
Copy !req
769. donde Jennifer Tran tiene
lo último acerca de esta situación.
Copy !req
770. Estoy afuera del hospital
universitario de Bayfield...
Copy !req
771. donde el presunto asesino,
John Tombs...
Copy !req
772. es tratado por una herida de bala...
Copy !req
773. ¿Puede subir el volumen?
Copy !req
774. que dejó a un oficial muerto.
Copy !req
775. Tombs era objeto
de una búsqueda a nivel nacional...
Copy !req
776. que terminó tras una persecución
de cinco meses...
Copy !req
777. ¿Qué pasa? ¿Tree?
Copy !req
778. y que dejó a seis víctimas
del sexo femenino.
Copy !req
779. Las autoridades aún no saben si Tombs
es el responsable del asesinato...
Copy !req
780. Dios mío.
Copy !req
781. de una docena de víctimas
que dice haber enterrado...
Copy !req
782. en el extenso desierto de Arizona.
Copy !req
783. Siempre estuvo aquí.
Copy !req
784. ¿Qué? ¡Tree!
Copy !req
785. ¡Tree!
Copy !req
786. Va a escapar.
Llama a la policía.
Copy !req
787. - ¿Quién?
- John Tombs. Solo llama a la policía.
Copy !req
788. - ¿Qué?
- ¡No entres!
Copy !req
789. Mierda.
Copy !req
790. Disculpa. ¿Qué haces?
Copy !req
791. ¡Está armado! ¡Corre!
Copy !req
792. Rápido.
Copy !req
793. ¡Oye!
Copy !req
794. ¡Carter!
Copy !req
795. ¡Basta!
Copy !req
796. ¡Detente! ¡Oye!
Copy !req
797. No.
Copy !req
798. No.
Copy !req
799. ¡Carter!
Copy !req
800. ¡No hay dónde ocultarse, niñita!
Copy !req
801. Carter.
Copy !req
802. Si no reinicio este día,
morirá para siempre.
Copy !req
803. Debiste matarme cuando pudiste.
Copy !req
804. Sal, sal, de dondequiera que estés.
Copy !req
805. ¡Oye!
Copy !req
806. Te veré pronto, idiota.
Copy !req
807. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
808. No sabía si querías...
Copy !req
809. No puedo creer que hayas intentado
salvar mi vida. Muchas gracias.
Copy !req
810. Sí.
Copy !req
811. No fue nada.
Solo te traje a casa.
Copy !req
812. No sé si recuerdas mi nombre.
Copy !req
813. Carter.
Copy !req
814. Sí.
Copy !req
815. ¿Te molesta si tomo prestado esto?
Copy !req
816. Adelante.
Copy !req
817. Te veo en el almuerzo.
Copy !req
818. ¡Amigo!
¿Cómo te fue con la del lindo trasero?
Copy !req
819. ¡Niño malo!
Copy !req
820. ¡La del lindo trasero se va!
Copy !req
821. ¿Qué pasó?
Copy !req
822. Detén el calentamiento global.
Copy !req
823. Claro.
Copy !req
824. Salva el planeta, amiga.
Copy !req
825. ¡Oigan!
¡Se van a encender los rociadores!
Copy !req
826. De nada.
Copy !req
827. ¿Solo 26 horas?
Copy !req
828. ¡No los oigo!
Copy !req
829. Tim, sé que estás ahí atrás.
Copy !req
830. Hola, Tim.
Copy !req
831. - Hola.
- Hola.
Copy !req
832. No has respondido
ninguno de mis mensajes.
Copy !req
833. Mira, Tim. Seamos francos.
Copy !req
834. Sé que no te gustan las chicas.
Copy !req
835. Deja de ser algo que no eres.
Copy !req
836. El amor es el amor, ¿no?
Copy !req
837. Ahora, sal al mundo
y consíguete un buen trasero varonil.
Copy !req
838. Buenos días.
Copy !req
839. ¡Dios mío!
Copy !req
840. ¡Pequeña zorra escurridiza!
Copy !req
841. Se llama Carter.
Copy !req
842. No, no tuvimos sexo.
Copy !req
843. Pero si de alguna forma
sobrevivo este día...
Copy !req
844. voy a tener hijos con él.
Copy !req
845. Mucho que hacer.
Me tengo que ir.
Copy !req
846. Por fin llegó.
Copy !req
847. ¿Qué pasa?
Copy !req
848. Nada.
Copy !req
849. Mira, Lori...
Copy !req
850. he sido la peor compañera de cuarto.
Copy !req
851. Tú siempre me has apoyado...
Copy !req
852. pero yo he sido demasiado egoísta
para valorarlo.
Copy !req
853. ¿Podemos empezar de nuevo?
Copy !req
854. Prometo no ser una perdedora.
Copy !req
855. ¿Estás drogada?
Copy !req
856. De la vida.
Copy !req
857. Por cierto, cuéntame
sobre el chico misterioso.
Copy !req
858. Cuando ocurre una agitación extrema...
Copy !req
859. la respuesta del sujeto
presenta una aceleración...
Copy !req
860. Dr. Butler.
Copy !req
861. ¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
862. ¿Qué demonios crees que haces?
Copy !req
863. Termino lo nuestro.
Copy !req
864. Espera. ¿Qué?
Copy !req
865. Jamás debí empezar a salir contigo.
Copy !req
866. No está bien.
Copy !req
867. Y yo...
Copy !req
868. No puedo cambiar lo que hice...
Copy !req
869. pero puedo empezar
a ser una mejor persona hoy.
Copy !req
870. ¿De qué patético libro
de autoayuda sacaste eso?
Copy !req
871. Tienes una esposa que te ama mucho.
Copy !req
872. Si no puedes serle fiel,
al menos ten las pelotas para marcharte.
Copy !req
873. No esperes que te facilite las cosas
en mi clase.
Copy !req
874. Ya me salí de ella.
Copy !req
875. Solo quiero decirles
que es muy triste y decepcionante...
Copy !req
876. que ciertas personas no se molesten
en asistir a una reunión de la casa.
Copy !req
877. Íbamos a elegir
la beneficencia de este año.
Copy !req
878. Becky.
Copy !req
879. ¿Eso es leche con chocolate?
Copy !req
880. No desayuné.
Copy !req
881. Dios mío. Qué delicia.
Copy !req
882. ¿Por qué el banquete
para obesas?
Copy !req
883. Somos Kappas.
Copy !req
884. Por favor. Vive un poco.
Copy !req
885. Unas calorías no te harán daño.
Copy !req
886. No.
Copy !req
887. Solo me convertirán en un tanque.
Copy !req
888. Como Becky.
Copy !req
889. ¡Dios mío!
Copy !req
890. Vas a estar bien.
Copy !req
891. Oye, Tree.
Copy !req
892. Hola.
Copy !req
893. Solo vine para...
Copy !req
894. ¿Eso por qué fue?
Copy !req
895. Tengo que irme corriendo,
pero ¿qué vas a hacer más tarde?
Copy !req
896. Nada.
Copy !req
897. ¿Quieres salir conmigo
por mi cumpleaños?
Copy !req
898. ¿Dónde está la broma?
Copy !req
899. Sé que es algo repentino,
pero prometo explicarte todo mañana.
Copy !req
900. Suponiendo que haya mañana.
Copy !req
901. Solo di "sí".
Copy !req
902. Está bien. Sí.
Copy !req
903. Sí.
Copy !req
904. Perfecto.
Copy !req
905. Disculpe.
Copy !req
906. ¿Puedo pagar mi café, por favor?
Copy !req
907. - ¿No va a comer?
- No, solo la cuenta, por favor.
Copy !req
908. Ahora vuelvo.
Copy !req
909. Hola, papá.
Lamento llegar tarde.
Copy !req
910. Me gusta tu corbata.
Copy !req
911. Gracias.
Copy !req
912. ¿Cómo van tus estudios?
Copy !req
913. Bien.
Copy !req
914. ¿Te gustan tus clases?
Copy !req
915. Todo bien, papá.
Copy !req
916. Ya no quiero hacer eso.
Copy !req
917. ¿Hacer qué?
Copy !req
918. Charlas cortas.
Copy !req
919. Es solo que...
Copy !req
920. Este día es muy difícil para mí.
Copy !req
921. Y extraño a mamá.
Copy !req
922. La extraño mucho.
Copy !req
923. Extraño su olor.
Copy !req
924. Extraño su loca risa de caballo.
Copy !req
925. Sí. Yo también.
Copy !req
926. Supongo que pensé...
Copy !req
927. que si lo evitaba todo...
Copy !req
928. que si te evitaba a ti,
lo haría más sencillo.
Copy !req
929. Pero no es así.
Copy !req
930. Ha sido mucho peor.
Copy !req
931. Tanto correr
y ocultarme me ha hecho miserable.
Copy !req
932. Y creo que por fin lo entendí.
Copy !req
933. Tuvo que pasar algo muy loco...
Copy !req
934. pero aquí estoy.
Copy !req
935. Y te amo.
Copy !req
936. Y lamento mucho haberte lastimado.
Copy !req
937. Feliz cumpleaños, mi amor.
Copy !req
938. Conserva la calma.
Copy !req
939. Necesito que te levantes lentamente.
Copy !req
940. Despacio.
Copy !req
941. Bien.
Copy !req
942. Esta es una mala idea.
Copy !req
943. También lo es morir 16 veces.
Copy !req
944. Bien.
Copy !req
945. Date la vuelta.
Copy !req
946. Necesito que me escuches.
Copy !req
947. Va a escapar.
Copy !req
948. Hablemos de esto.
Solo baja el arma.
Copy !req
949. Va a escapar. Busca ayuda.
Copy !req
950. - ¡Ve!
- Está bien.
Copy !req
951. Sé que no estás dormido.
Copy !req
952. Abre los ojos.
Copy !req
953. Tiene el seguro, niñita.
Copy !req
954. Mira lo que tenemos aquí.
Copy !req
955. Tú.
Copy !req
956. Qué agradable sorpresa
que vengas a visitarme así.
Copy !req
957. Me agradas.
Copy !req
958. Qué lástima.
Copy !req
959. Eres una peste energética, ¿verdad?
Copy !req
960. Eso es. Gatea, niñita.
Copy !req
961. O puedo hacer esto
muy rápido para ti.
Copy !req
962. ¡Oye!
Copy !req
963. Ya no tiene seguro.
Copy !req
964. Gracias por el consejo.
Copy !req
965. ¿Quién tomó mi secadora?
Copy !req
966. Debe ser el cumpleaños más extraño
que has tenido, ¿no?
Copy !req
967. No tienes idea.
Copy !req
968. ¿Averiguaste cómo se liberó Tombs?
Copy !req
969. No. Nadie lo sabe.
Copy !req
970. Como Houdini.
Copy !req
971. Sí, supongo.
Copy !req
972. ¿Qué vas a desear?
Copy !req
973. Mañana.
Copy !req
974. ¿Mañana?
Copy !req
975. Pero eso es un hecho, ¿no?
Copy !req
976. ¿No quieres apuntar más alto?
Copy !req
977. No.
Copy !req
978. Con mañana me basta.
Copy !req
979. ¡Cállate!
Copy !req
980. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
981. ¿Carter?
Copy !req
982. Sí. Me sorprende que recuerdes
mi nombre. Anoche estabas muy ebria.
Copy !req
983. Esto no está pasando.
Copy !req
984. - ¿Qué?
- ¡Lo maté!
Copy !req
985. ¡Lo resolví!
Copy !req
986. ¿A quién? ¿De qué estás hablando?
Copy !req
987. ¿Qué pasa?
Copy !req
988. Seguramente tuviste
una pesadilla o algo así.
Copy !req
989. A mí siempre me pasa cuando bebo.
Copy !req
990. Buena. Idiota.
Copy !req
991. Por fin llegó.
Copy !req
992. - ¿Vas a alguna parte?
- Sí.
Copy !req
993. Lo más lejos que pueda.
Copy !req
994. Tree, ¿qué ocurre?
Copy !req
995. Yo.
Copy !req
996. Me equivoqué.
Copy !req
997. Pensé que si dejaba de correr,
lo vencería.
Copy !req
998. Pero jamás se detendrá.
Copy !req
999. Tree, me estás asustando.
Copy !req
1000. ¡Porque soy un fenómeno!
Copy !req
1001. Tree.
Copy !req
1002. Mira, Tree.
Copy !req
1003. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1004. Gracias, pero ya me lo comí ayer.
Copy !req
1005. Dios mío.
Copy !req
1006. Morí dormida.
Copy !req
1007. ¿Qué?
Copy !req
1008. Tú me mataste.
Copy !req
1009. ¿Qué?
Copy !req
1010. Lo envenenaste.
Copy !req
1011. Pero nunca me lo comí.
Copy !req
1012. Así que tuviste que buscar otra forma.
Copy !req
1013. Entonces, Tombs te cayó del cielo.
Copy !req
1014. El chivo expiatorio perfecto.
Copy !req
1015. Tuviste acceso a él.
Copy !req
1016. ¿Lo drogaste primero?
Copy !req
1017. Sabías que si escapaba...
Copy !req
1018. todos supondrían
que él me había matado.
Copy !req
1019. Pero siempre fuiste tú.
Copy !req
1020. Tree, ¿es una broma?
Copy !req
1021. ¿Crees que intentaría envenenarte
con un pastelillo?
Copy !req
1022. Está bien.
Copy !req
1023. Pruébalo.
Copy !req
1024. Adelante, Lori.
Copy !req
1025. Muérdelo.
Copy !req
1026. Adelante, Lori.
Copy !req
1027. De verdad estás loca.
Copy !req
1028. Está bien.
Copy !req
1029. Lo llevaré a la policía.
Copy !req
1030. Ellos podrán decirnos de qué está hecha
tu sorpresa de cumpleaños.
Copy !req
1031. Zorra estúpida.
Copy !req
1032. Sé que no he sido buena compañera,
pero ¿no es esto demasiado?
Copy !req
1033. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1034. No lo sé.
Copy !req
1035. Tal vez porque no dejabas
de dormir con él.
Copy !req
1036. Pero...
Copy !req
1037. ¿Gregory?
Copy !req
1038. Siempre te elegía antes que a mí.
Copy !req
1039. Supongo que solo quería
una ramera barata como tú.
Copy !req
1040. Espera. ¿Me matas por un hombre?
Copy !req
1041. No es el único motivo.
Copy !req
1042. ¡También eres una perra tonta!
Copy !req
1043. Pero lo que en realidad quiero saber...
Copy !req
1044. es cómo lo averiguaste.
Copy !req
1045. Porque ya me has matado.
Copy !req
1046. Supongo que tendré
que hacerlo de nuevo.
Copy !req
1047. ¡Basta! ¡Perra!
Copy !req
1048. ¡No!
Copy !req
1049. ¿Qué está pasando ahí adentro?
Copy !req
1050. Nada. Tree se cayó.
Todo está bien.
Copy !req
1051. Como sea, zorras torpes.
Copy !req
1052. Más vale que las vea
en la reunión.
Copy !req
1053. Ahí estaremos.
Copy !req
1054. ¡Cómelo, perra!
Copy !req
1055. ¿Qué están haciendo ahí adentro?
Copy !req
1056. Lori...
Copy !req
1057. se comió...
Copy !req
1058. mi pastelillo.
Copy !req
1059. Sabía que algo andaba mal con Lori.
Copy !req
1060. Jamás usaba maquillaje,
nunca publicaba selfies...
Copy !req
1061. y literalmente tenía un par de crocs.
Copy !req
1062. Señales de una asesina psicópata...
Copy !req
1063. ¡Hola! Me están entrevistando.
Copy !req
1064. Está bien.
Copy !req
1065. Dios mío. Es una tonta.
Copy !req
1066. En fin...
Copy !req
1067. el plan de Lori era muy malo.
¿Envenenar un pastelillo?
Copy !req
1068. Somos Kappas.
Copy !req
1069. No comemos pastelillos.
Copy !req
1070. ¿Esto es local o nacional?
Copy !req
1071. Local.
Copy !req
1072. - Hola, papá.
- ¿Estás bien?
Copy !req
1073. Papá, estoy bien.
Copy !req
1074. Lo prometo.
Copy !req
1075. - ¿Segura?
- Sí.
Copy !req
1076. Solo un poco rasguñada.
Copy !req
1077. - Está bien.
- Hasta pronto.
Copy !req
1078. - Te amo.
- Y yo a ti. Adiós.
Copy !req
1079. Ahora que tu habitación es
oficialmente una escena del crimen...
Copy !req
1080. ¿dónde dormirás esta noche?
Copy !req
1081. ¿Es una invitación?
Copy !req
1082. ¿Quieres volver
a despertar en un dormitorio?
Copy !req
1083. Solo si es el tuyo.
Copy !req
1084. Claro que tendrás que dormir
en la cama de Ryan.
Copy !req
1085. - Claro.
- Sí.
Copy !req
1086. Podemos... Sí.
Copy !req
1087. Casi lo olvido.
Copy !req
1088. Dejaste esto.
Copy !req
1089. Gracias.
Copy !req
1090. ¿Sabes a lo que me recuerda tu caso?
Copy !req
1091. ¿A qué?
Copy !req
1092. ¿Qué?
Copy !req
1093. Hechizo del tiempo.
La película.
Copy !req
1094. No lo sé.
Copy !req
1095. ¿Con Bill Murray?
Copy !req
1096. ¿Quién es Bill Murray?
Copy !req
1097. ¿Es broma? Cazafantasmas.
Copy !req
1098. Lo siento.
Copy !req
1099. No lo sé.
Copy !req
1100. ¿Cómo duermes?
¿No has visto Hechizo del tiempo?
Copy !req
1101. No.
Copy !req
1102. Hola. Ya despertaste.
Copy !req
1103. No sabía si querías dormir más.
Copy !req
1104. Es broma. Fui yo.
Copy !req
1105. Llamé a tu teléfono.
Copy !req
1106. ¿Qué?
Copy !req
1107. Es martes 19. Lo lograste.
Copy !req
1108. Dios mío.
Copy !req
1109. ¡Eres un idiota!
Copy !req
1110. - Te voy a matar.
- Basta.
Copy !req
1111. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1112. No fue gracioso.
Copy !req
1113. Eres un idiota.
Copy !req
1114. Te odio.
Copy !req
1115. - ¿Regresó?
- Fuera.
Copy !req
1116. Otra noche en mi auto no.
Huele a comida y a pies.
Copy !req
1117. - Fuera.
- Solo quiero ropa interior limpia.
Copy !req