1. ¡Trato o truco!
Copy !req
2. ¡Trato o truco!
Copy !req
3. Hey, espera un minuto,
¿Qué hay de esta casa?
Copy !req
4. Olvida esa casa,
Vamos a la siguiente,
Copy !req
5. Alguien viene,
Copy !req
6. Vamos, Sophie, sabes que nadie
viene aquí en Halloween,
Copy !req
7. Pero, Mamá, Es solo una fiesta,
tienes que dejarme ir,
Copy !req
8. Todo el mundo va a ir,
Si no voy, sere una miedosa,
Copy !req
9. Tu sabes, las probabilidades fueron 50%
y Habría tenido una hermana normal,
Copy !req
10. Mamá, Tengo 13, ¿OK?
Soy prácticamente una adulta,
Copy !req
11. Estoy suficientemente grande
para tomar mis propias decisiones, ¿cierto?
Copy !req
12. - Si, Eso creo,
- ¿Hay una edad para eso?
Copy !req
13. Mira, Marnie, Lo lamento,
pero no saldrás en Halloween,
Copy !req
14. ¿Por qué?
Copy !req
15. Tengo mis razones, y te las explicaré
cuando estés... más alta,
Copy !req
16. Mamá, estás diciendo que para ello será,
mi vida entera, ¿ok?
Copy !req
17. Es solo una noche,
¿qué hay de un trato?
Copy !req
18. Eso parece un poco injusto,
Copy !req
19. Supongo, que a Marnie le gustan
demasiado las cosas misteriosas,
Copy !req
20. - Si, Halloween es, como, hecho por ella,
- Esqueletos, brujas, vampiros...
Copy !req
21. Pasa horas enteras de matemáticas
dibujando fantasmas en sus libretas,
Copy !req
22. - ¡Chicas!
- Cierto, Eso es todo,
Copy !req
23. gracias a todas por venir,
han sido una audiencia amorosa, pero el show se acabó,
Copy !req
24. Marnie te veremos mañana,
Copy !req
25. - ¡Mamá!
- Nos vemos luego, Marnie,
Copy !req
26. - Aquí esta tu escoba,
- Te traeremos algunos dulces,
Copy !req
27. Tu calabaza, Buenas noches,
Copy !req
28. Estoy tan enferma de esto,
Copy !req
29. porque no puedo ser como los
otros chicos y salir en Halloween,
Copy !req
30. Mi pobre hermanita
deberías salir a trato-o-truco,
Copy !req
31. Pero mírala,
La has apartado de una infancia normal,
Copy !req
32. ¡y esta dentro de una muralla ornamental!
Copy !req
33. Pienso que es obvio
porque Halloween es malo,
Copy !req
34. en suma una cuchilla en la manzana
fue una leyenda urbana, por supuesto,
Copy !req
35. Pero entonces, todos esos dulces
causan caries y enfermedades,
Copy !req
36. y aquellas mascaras que todos usan
tienen un tipo de gas tóxico dentro
Copy !req
37. que hace a tus brazos flácidos,
y... y...
Copy !req
38. es demasiado tarde para él,
Copy !req
39. Marnie, lo lamento, sé que querías
salir con tus amigos,
Copy !req
40. pero es solo que existen algunas cosas acerca de
Halloween que tú no comprendes,
Copy !req
41. Oh, cierto, como que existe algo grande,
una razón misteriosa del porqué no puedo salir,
Copy !req
42. Reconócelo, Mamá,
No confías en tus propios hijos,
Copy !req
43. - Eso no es cierto,
- Oh, si, lo és,
Copy !req
44. guárdalos a todos en esta gran burbuja,
Copy !req
45. Cómo se supone que maduraremos
si no podemos explorar el mundo,
Copy !req
46. ¿tratar nuevas cosas y tomar algunos riesgos?
Copy !req
47. Marnie, Yo solo estoy tratando de protegerte,
Copy !req
48. Si, Está protegiéndonos de ser
más que un montón de vegetales,
Copy !req
49. Hey, ¡Mira! ¡Soy una papa!
¿estás feliz ahora?
Copy !req
50. quzá colocaré algunas raíces en la carpeta,
Copy !req
51. "Oh, no, Marnie,
Es demasiado peligroso,"
Copy !req
52. "Hay cosas sobre los vegetales
que no comprendes,"
Copy !req
53. ¡Alguien está llegando!
Copy !req
54. Ven, mi pequeña muralla ornamental,
vamos lávate para la cena,
Copy !req
55. - ¡Alguien está llegando!
- Vamos, cariño,
Copy !req
56. ¿Por qué te obsesionaste tanto con Halloween?
Sin duda, es solo como mamá dice:
Copy !req
57. da a los niñitos ideas tontas
acerca de ser mágico,
Copy !req
58. Como que los ayuda a prepararse para la vida,
Copy !req
59. Personalmente, dame un
documental de la naturaleza algún día,
Copy !req
60. Halloween es grandioso, chico naturaleza,
Copy !req
61. sin duda, es emocionante, extraño y ancestral,
Copy !req
62. Más, Mamá y Papá se conocieron en Halloween,
Copy !req
63. Shh! ¿Qué estás tratando de hacer?
Copy !req
64. sabes siempre cómo es hablar de papá,
Copy !req
65. Eso creo, ¿por qué no eliges algún otro día festivo
para obsesionarte, como el día del árbol?
Copy !req
66. los árboles son importantes también, sabes,
Copy !req
67. Hey, Chicos, ¡esperen!
¡espérenme!
Copy !req
68. Oh, ¡Vamos!
Copy !req
69. ¡Vamos!
Copy !req
70. Haz lo que desees,
Copy !req
71. Oh...
Copy !req
72. No, no, no, no, no, no,
Copy !req
73. - Vamos, Mamá, es solo un galleta,
- No antes de la cena, Sophie,
Copy !req
74. Marnie tiene razón,
nunca permitirás nada divertido,
Copy !req
75. Oh, puedes tener una galleta después de la cena,
Copy !req
76. Quiero esa galleta,
Copy !req
77. Quiero realmente esa galleta,
Copy !req
78. No de nuevo,
Copy !req
79. - ¿Estás comiendo una galleta?
- ¡No! ¡ve a sentarte!
Copy !req
80. Cosas buenas que a ella no le gusta vivir,
¿eh, dulzura?
Copy !req
81. - ¡Mamá!
- ¡Abuela!
Copy !req
82. - ¿Qué estás haciendo aquí?
- ¡Abuela!
Copy !req
83. Es fabuloso verte de nuevo
y a los chicos,
Copy !req
84. Ooh, yo, yo, yo, yo,
¡Cómo han crecido! ¡Oh!
Copy !req
85. - ¿Nos trajiste obsequios?
- Oh, obsequios, obsequios, obsequios,
Copy !req
86. ¿Qué tipo de abuela crees que sería
si no trajera sus obsequios?
Copy !req
87. Eso es cierto aquí esta en mi bolso, yo solo...
Copy !req
88. No se dónde se fueron esas cosas,
solo un minuto,
Copy !req
89. Ah, ¡aquí está!
Copy !req
90. ¿Dónde estabas, mi querida pequeña?
Vamos, ¡Aquí está!
Copy !req
91. ¿Cómo es que has estado fuera mucho tiempo,
Abuela?
Copy !req
92. Bueno, tú sabes,
tengo una cosa aquí y otra allá,
Copy !req
93. Pero lo importante de todo esto
es que ahora estoy aquí,
Copy !req
94. Y estoy tan contenta de verte, a todos,
Copy !req
95. ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
Copy !req
96. Hey, Mamá, ¿crees que tú y la abuela podrían,
bueno, no pelear por única ocasión?
Copy !req
97. Eso creo, no la hemos visto en un año,
Copy !req
98. la abuela Aggie es la única
que la empieza,
Copy !req
99. - No lo hagas,
- hazlo también,
Copy !req
100. - No lo hagas,
- Hazlo también,
Copy !req
101. ¡No lo hagas!
Copy !req
102. ¡Eureka!
Copy !req
103. ¡Quién!
Copy !req
104. ¡Dulce!
Copy !req
105. - Ooh, ¡ese es el espíritu!
- Wow,
Copy !req
106. ¡ponlo en nuestros bikinis y nademos en él!
Copy !req
107. Oh, ¡y entonces pondremos las decoraciones
así que pueden dar por iniciada la fiesta!
Copy !req
108. Mirá, ¡la abuela se vistió para Halloween!
Copy !req
109. ¿Qué? Oh, Oh, si, por supuesto que lo hice,
Copy !req
110. ¡Siempre lo hago!
Copy !req
111. Oh, cariño, Quiero que vayas
y traigas esto sobre la perilla,
Copy !req
112. Ew,
Copy !req
113. enfadan a los vampiros,
Copy !req
114. esta bolsa desafía la lógica,
Copy !req
115. - ¿cómo le haces para que todas estas cosas entren aquí?
- No lo sé,
Copy !req
116. sabes, querida, si no me equivoco,
esta es Marnie en su 13vo Halloween,
Copy !req
117. Mm, un fabuloso número de la suerte, 13,
Copy !req
118. Totalmente,
Copy !req
119. Si, estoy bien segura
de que es ese número, Madre,
Copy !req
120. - Hey, mira, ¡un pentagrama!
- Wow!
Copy !req
121. Lon Chaney tuvo uno de estos en su mano
cuando fue mordido por un hombre lobo,
Copy !req
122. así que lo hizo,
Copy !req
123. siempre he dicho que las peliculas
pueden enseñarnos acerca de la vida,
Copy !req
124. Madre, como trato de decirle a Marnie,
Halloween no es,
Copy !req
125. ¿Qué puedo hacer, abuela?
Copy !req
126. Bien, ahora, porque no pones afuera las calabazas, ¿de acuerdo?
Copy !req
127. ellas tienen pequeños rostros,
solo como los tuyos!
Copy !req
128. Noo!
Copy !req
129. Oh, y pienso que apreciarías estos,
Copy !req
130. - ¡Jeroglíficos!
- ¡Madre!
Copy !req
131. sabes, estas parecen como los
del libro de la muerte de los Egipcios.
Copy !req
132. Muy Bien,
Copy !req
133. apuesto a que obtienes 'A' en la escuela,
Copy !req
134. En realidad, saca B y C,
yo tengo A,
Copy !req
135. Ow,
Copy !req
136. sabes, abuela,
¡esto es totalmente horrible!
Copy !req
137. como sea, en realidad nadie a la redonda
aprecia mi interés en cosas misteriosas,
Copy !req
138. - Enojarse, no esta bien,
- No,
Copy !req
139. ¿Y sabes que más? Tengo déja vu's
muy seguido, eso creo, bueno, todo el tiempo,
Copy !req
140. ¿De verdad?
Copy !req
141. - Bueno, sabes, si pudiera practicar...
- ¡Madre!
Copy !req
142. ¿Podría hablar contigo en la cocina
solo por un minuto?
Copy !req
143. Absolutamente, querida, tan pronto como
los chicos tengan sus disfraces.
Copy !req
144. ¿Disfraces?
Copy !req
145. - ¡Quién!
- Wow!
Copy !req
146. ¡Y el fantasma! Oh, ¡allí!
Copy !req
147. - ¿Qué?
- ¡Ooh, ooh!
Copy !req
148. Si, ahora este es el ganador,
Copy !req
149. ¡Esto es tan asombroso!
Copy !req
150. Ah, ¡Soy un wiccan!
Copy !req
151. ¡Yo soy un fantasma!
Copy !req
152. creo que soy un enorme grano,
Copy !req
153. correcto, eso es todo, Madre, estos niños
no van a salir a pedir trato o truco,
Copy !req
154. y es hora de la cena,
Copy !req
155. - Pero Mamá...
- No, no, Ella esta bien, Ella esta bien,
Copy !req
156. - comeremos los dulces mas tarde,
- Esta bien,
Copy !req
157. Vamos, aquí vamos, ¡Woo!
Copy !req
158. Ooh, Ooh, ooh, ooh!
Copy !req
159. Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh!
Copy !req
160. Oh no, querida,
es mas como un gemido,
Copy !req
161. Sabes, los fantasmas tienden a ser criaturas
muy depresivas, de cualquier modo, es como esto:
Copy !req
162. Bueno, Madre,
tu visita ha sido muy educacional,
Copy !req
163. - Pero es hora de irse a la cama,
- ¡Oh, mamá!
Copy !req
164. Ella tiene razón,
Copy !req
165. Su madre y yo necesitamos
hablar algunas cosas, de todas maneras,
Copy !req
166. - ¿No puedes al menos contarnos una historia para irnos a la cama?
- sl, ¡Gran idea!
Copy !req
167. ¡Sii!
yo pieno que es, horrible idea,
Copy !req
168. - Vamos, Mamá, ¿por favor?
- ¿Sólo una?
Copy !req
169. - ¿Por favor, por favor?
- ¿Por favor?
Copy !req
170. Bien...
Copy !req
171. - Esta bien, pero solo una,
- ¡Sí!
Copy !req
172. Oh, bueno,
Copy !req
173. Te veo en las escaleras, Abuela,
Copy !req
174. chicos esten listos para irse a la cama,
iremos en un momento,
Copy !req
175. Oh, los extrañé tanto,
Copy !req
176. Sabes, querida, he estado pensando,
Copy !req
177. Habria querido tenerte de regreso en casa,
Gwen,
Copy !req
178. Quiero decir, hay un espacio vacio
para todos ustedes en mi casa,
Copy !req
179. Madre...
Copy !req
180. Y desde que William se fue,
no hay nada que te mantenga aquí,
Copy !req
181. Nada tiene que mantenerme aquí, Madre,
Me gusta vivir aquí,
Copy !req
182. puedo tener una vida normal aquí,
Ellos pueden tener una vida normal aquí,
Copy !req
183. Oh, ser normal es bastamente sobrevalorado,
Copy !req
184. Bueno, Me gusta ser normal,
Copy !req
185. Sabes, Madre, que hay si quiero que
los chicos conozcan a su familia,
Copy !req
186. de hechos es... tu no eres normal,
Copy !req
187. Hum,
Copy !req
188. Cada vez que vienes a esta casa,
esto es un caos,
Copy !req
189. Y los dulces y las decoraciones
y los...
Copy !req
190. Madre, Mamá,
Copy !req
191. No peleemos de nuevo,
Copy !req
192. Sé que estás aquí solo por
un par de horas,
Copy !req
193. Ve y cuéntales una historia,
Copy !req
194. Díles y hazles saber,
Copy !req
195. pero sobre tu honor, no les digas
acerca de casa, tu casa,
Copy !req
196. Oh, no te preocupes, querida,
no les diré,
Copy !req
197. Gracias,
Copy !req
198. Ah...
Copy !req
199. Woo! Boo!
Copy !req
200. Hola,
Copy !req
201. Sólo vine a verificar que
el termostato estuviera a 68 grados,
Copy !req
202. porque es importante conservar energía
durante las horas...
Copy !req
203. Dylan, solo entra,
Copy !req
204. ¿Cuál historia es la que contarás,
abuela? ¿Una que yo conozco?
Copy !req
205. Oh, no, yo no podría saber eso,
Copy !req
206. Mi historia es acerca de un lugar mágico
Copy !req
207. donde muchos tipos de criaturas diferentes
viven juntos en paz,
Copy !req
208. ¿Cómo Cleveland?
Copy !req
209. He escuchado que tienen un buen distrito escolar,
Copy !req
210. Bueno, actualmente, el lugar del que estoy hablando
es llamado Halloweentown,
Copy !req
211. Y los residentes son un poco más... exóticos,
Copy !req
212. Monstruos, goblins, fantasmas,
vampiros, gnomos y esqueletos,
Copy !req
213. ¿Ellos tienen dybbuks y banshees
ahí también?
Copy !req
214. Por docenas,
y desde luego, pocas y muy distinguidas brujas,
Copy !req
215. No me gustan las brujas,
son ruines y dan miedo,
Copy !req
216. Oh, no, no, no, dulzura,
Copy !req
217. Mira, ellas solo son como cualquier otra persona,
algunas son bondadosas, algunas son ruines,
Copy !req
218. depende de la manera en que usan su magia,
Copy !req
219. pueden decirnos que tienen un corazón de monstruo
solo por mirarlas,
Copy !req
220. lo sé, algunas veces,
algunos de los mas delgados, 'raunchiest',
Copy !req
221. los mas horribles
pueden ser los mas buenos,
Copy !req
222. - ¡Quiero ir ahí!
- Oh,
Copy !req
223. Discúlpame, pero no tenemos
una impresionable joven aquí,
Copy !req
224. creo que deberíamos limpiar ese lugar
del que estamos hablando en vez de solo pretender,
Copy !req
225. Oh, si, si,
Copy !req
226. Bien, actualmente, tengo que confesar que no lo haría,
leo sobre ello en un libro,
Copy !req
227. como lo ves, tal vez es real,
Copy !req
228. - ¿un libro? ¿qué libro?
- Oh...
Copy !req
229. Ahí, Halloweentown.
Copy !req
230. - ¡Déjame ver!
- correcto,
Copy !req
231. Mira, un fantasma,
Copy !req
232. - solo como estuvimos jugando, abuela,
- Mm,
Copy !req
233. Oh, mira, y allí esta un hombre lobo
y un vampiro y un gnomo,
Copy !req
234. Hombre-Perro,
Copy !req
235. Oh, abuela, este libro es tan nítido,
Tiene, bueno, todas las cosas en las que estoy interesada,
Copy !req
236. Genial, la enciclopedia rara,
Copy !req
237. Ew, hombre moco,
Copy !req
238. - Mira, ¡es Marnie!
- Uh-huh,
Copy !req
239. Soy yo,
Copy !req
240. Ella no se parece en nada a ti,
ella un tiene estilo bastante lindo,
Copy !req
241. Oh, si, y este es de un chico
que podría ganar una horrible examinacion,
Copy !req
242. Bien, hay totalmente un parecido,
Copy !req
243. Quizá Marnie tiene una vida secreta
que no conocemos,
Copy !req
244. Bueno, si es una bruja,
obtuvo la parte rara como adelanto,
Copy !req
245. solo son los poderes mágicos
los que esta extrañando,
Copy !req
246. ¿qué hay acerca de eso, querida?
Copy !req
247. ¿Haz arrojado algún hechizo o tomas vuelos a medianoche?
Copy !req
248. lo deseo,
Copy !req
249. pero la verdad es que...
no hay nada especial en mí,
Copy !req
250. Oh, no, querida, tu eres muy especial,
¡Tú eres una Cromwell!
Copy !req
251. y desde la lejanía del tiempo, los Cromwells
ha sido los más poderosos...
Copy !req
252. Madre,
Copy !req
253. Se está haciendo tarde, no querrás perder
tu autobús de regreso a casa,
Copy !req
254. Aw, ¿Abuela te tienes que ir?
Copy !req
255. ¿pero no te puedes quedar otra noche, abuela?
Copy !req
256. Oh, no, querida,
Tu madre tiene razón,
Copy !req
257. si no llego a casa a medianoche, bueno,
es solo que... es un largo tiempo hasta
que llegue el próximo autobus,
Copy !req
258. entonces besa a la abuela de buenas noches,
y buenas noches, querida,
Copy !req
259. ¡No dejes que el bogeyman te muerda!
Copy !req
260. Y estaré de vuelta
para verlos a todos tan pronto como pueda.
Copy !req
261. Eso es "luces fuera" todos,
Copy !req
262. Madre, voy a llevar a Dylan a la cama,
Copy !req
263. y te encontraré abajo
en la cocina en un minuto.
Copy !req
264. Por supuesto, querida.
Copy !req
265. Buenas noches, abuela,
Copy !req
266. Adiós,
Copy !req
267. Y después específicamente te dije
que no les mencionaras nada acerca de eso,
Copy !req
268. yo solo estaba tratando de hacer
lo que tu debiste haber hecho hace bastante tiempo,
Copy !req
269. Porqué no continuas la tradicion,
Copy !req
270. se remonta a más de 1,000 años...
Copy !req
271. Tu tradicion, Madre, No mía,
Copy !req
272. Marnie es mi hija, y si yo decido
no entrenarla como una bruja,
Copy !req
273. entonces no es de tu incumbencia,
Copy !req
274. el 13vo Halloween de una bruja supone
la marca de inicio para ser entrenada,
Copy !req
275. si el entrenamiento de Marnie no comienza al menos
esta noche, perderá sus poderes para siempre,
Copy !req
276. ¡Si! ¡Y ella será finalmente una humana!
Finalmente será normal,
Copy !req
277. como su hermano, como su padre
y como Sophie será después de ella,
Copy !req
278. Gwen, un padre humano,
Copy !req
279. Porque, estas agradecida de que 2
niños están mostrando poderes en todo!
Copy !req
280. ¿Realmente los quieres que vayan a través de la vida
haciendo las cosas de la manera difícil?
Copy !req
281. lo sé, mírate, con tus tazones de plástico,
Copy !req
282. como sabes los pollos restantes se guardan
mejor cuando están de vuelta en el hueso,
Copy !req
283. Madre, saca esa cosa fuera de aquí ahora mismo,
Copy !req
284. Por años, has estado viniendo aquí,
He visto que le haces insinuaciones a Marnie,
Copy !req
285. y has estado persuadiéndome
para empezar a entrenarla,
Copy !req
286. Se que ese es el porqué de que vegas aquí
esta noche, Madre, pero la guerra se acabó,
Copy !req
287. ¿Sabes eso?
el reloj ha avanzado, finalmente,
Copy !req
288. y puedes, solo ir casa,
Copy !req
289. Gwen, así como lo veo estás cometiendo
un terrible error con Marnie,
Copy !req
290. Estas equivocada
¿por qué vine aquí esta noche?
Copy !req
291. el hecho es que, vine a pedir tu ayuda,
Copy !req
292. Mi ayuda, ¿Con qué?
Copy !req
293. Bueno, algo está mal en casa,
Algo está sucediendo,
Copy !req
294. Cada día, encuentro otro vecino que ha cambiado,
se vuelven odiosos, es atemorizante,
Copy !req
295. y de repente después de eso,
desaparecen todos juntos,
Copy !req
296. Por favor, Madre, Mis vecinos desaparecen
algunas veces también, es llamado movimiento,
Copy !req
297. Oh, Gwendolyn,
estoy hablando en serio acerca de esto,
Copy !req
298. Es como si algo o alguien estuviera
tratando de llevarnos a los tiempos oscuros,
Copy !req
299. y temo de que mis poderes sólos
puedan no ser suficientes para detenerlos,
Copy !req
300. Necesito otra bruja Cromwell,
Te necesito a ti,
Copy !req
301. Madre, está lleno de otras brujas
y brujos en Halloweentown,
Copy !req
302. ¿Por qué no reclutas uno de ellos?
Copy !req
303. Oh, he tratado, sabes cómo es esto hoy en día,
nadie quiere ser involucrado,
Copy !req
304. Madre, estoy segura de que crees
que hay algún tipo de problema,
Copy !req
305. Pero no puedo dejar solo a mis niños para ir a pelear
con fuerzas desconocidas en otro mundo
Copy !req
306. así que no tengo porqué hacerlo,
Copy !req
307. ¿nada por qué hacerlo?
Copy !req
308. Hm,
Copy !req
309. bueno, bien,
Copy !req
310. Entierra tu cabeza en el piso
y en el precioso mundo mortal tuyo,
Copy !req
311. Quizá la línea Cromwell
terminará contigo,
Copy !req
312. pero solo esperemos que Halloweentown
no llegue a su final con esto,
Copy !req
313. disfruta tus presas, querida,
Copy !req
314. Madre,
Copy !req
315. ¡Entonces ella hablo acerca de todas esas cosas locas
que están sucediendo en Halloweentown,
Copy !req
316. como que es un lugar real,
y entonces ella cambió nuestros presas
Copy !req
317. en un pollo vivo,
parada justo ahí en el tazón,
Copy !req
318. Y así es como supe que era una bruja,
y así es mamá y así soy yo!
Copy !req
319. Porque ambas lo dijeron,
¿qué crees tú?
Copy !req
320. Creo que esta enfermedad es hereditaria,
solo espero que los chicos sean inmunes,
Copy !req
321. Debe ser, umm, uno de aquellos
modelos radio-controlados,
Copy !req
322. Ella se está yendo, regresará
a Halloweentown, voy a ir tras ella,
Copy !req
323. ¿ir tras ella?
¿estás loca?
Copy !req
324. Tengo que ir, si ella no empieza
a entrenarme como una bruja esta noche,
Copy !req
325. yo podría perder mis poderes para siempre,
Copy !req
326. ¿no crees realmente todo esa
basura de brujas, o sí?
Copy !req
327. Dylan, ¿alguna vez no te has preguntado sobre
las cosas que suceden en nuestra propia casa?
Copy !req
328. No,
Copy !req
329. Típico porque mamá no nos permite
hablar, mirar o leer sobre eso.
Copy !req
330. ¿nada que tiene el mundo "mágico" esta en él?
Copy !req
331. No,
Copy !req
332. ¿No te has preguntado por qué
pretendemos que Halloween no existe?
Copy !req
333. ¿O porque tengo déja vu todo el tiempo?
Copy !req
334. ¿o porque las cosas parecen descomponerse
siempre que Sophie tiene una rabieta?
Copy !req
335. - No,
- Bueno, lo tengo,
Copy !req
336. Y ahora debo que encontrar afuera la verdad,
Copy !req
337. no me quedaré aquí,
y volverme aburrida y humana como tú,
Copy !req
338. ¿Qué significa, aburrida como yo?
Copy !req
339. (hombre en TV) Cansado de ese olor malsano y
desagradable en tu celular?
Copy !req
340. prueba el nuevo Removedor de Esporas de Lujo.
Copy !req
341. Remueve lodo y fango
solo como magia.
Copy !req
342. No, no es cierto,
Copy !req
343. (mujer) ¡la casa no huele
como omelets de hongos nunca más!
Copy !req
344. (hombre) ¡Gracias, Removedor de Esporas!
Copy !req
345. ¡Marnie, espera!
Copy !req
346. - ¿Qué estás haciendo aquí?
- Yo soy el hombre de está casa,
Copy !req
347. tengo que poner la vista en ti,
pasará un difícil tiempo para que te vuelvas a dormir
Copy !req
348. todavía averiguaré si estás loca o no,
Copy !req
349. entonces ayudame encontrándola,
ella puede estar aquí donde sea,
Copy !req
350. allí esta,
Copy !req
351. Abajo,
Copy !req
352. - ¿Dónde esta la parada de ese autobus?
- No lo sé, ¿puedo ponerme mi zapato ahora?
Copy !req
353. - estoy teniendo un sentimiento de déja vu otra vez,
- ¿Sabías que me pondría mis zapatos?
Copy !req
354. No! esta es una cosa extraña -
la parada de autobus de la abuela,
Copy !req
355. Espera, tal vez no es déja vu después de todo,
Copy !req
356. tal vez estoy viendo el futuro,
Copy !req
357. correcto, ahora puedes ver el futuro,
Copy !req
358. Dime, ¿qué estoy desayunando?
Copy !req
359. - ¿Por qué eres tan deprimente?
- ¿Por qué eres tan chiflada?
Copy !req
360. - deprimente,
- chiflada,
Copy !req
361. - deprim,
Copy !req
362. - ¿De dónde ha llegado ese autobus?
- No lo sé, pero no lo perderé,
Copy !req
363. - Hola, Skinner,
- Hola, Aggie,
Copy !req
364. Ah, lo hicimos,
Copy !req
365. ¿Por qué no vas sentada enfrente con la abuela?
Copy !req
366. No, aún no, no quiero la oportunidad de hacer
un cambio de parada del autobus para enviarnos a casa.
Copy !req
367. ¿Qué?
Copy !req
368. ¿Dónde para el autobus?
Copy !req
369. así que, de cualquier manera, allí estaba yo,
tratando de hablar con este tipo,
Copy !req
370. el estaba comprando nachos en el minibar.
cuando este niño smart-aleck
Copy !req
371. con una pequeña máscara de mostruo
corre hacia mi y grita, "¡Papi!"
Copy !req
372. Ooh, ¿te pregunto, dónde está el respeto?
Copy !req
373. No es como los viejos tiempos, las personas están hartas,
subo un demonio del Inframundo,
Copy !req
374. y ellos dicen, "Gran trato,
yo vi la misma cosa sobre Jerry Springer."
Copy !req
375. Siempre he amado asustar
por lo viejos tiempos,
Copy !req
376. Debe ser, ya sabes,
uno de aquellos autobuses parlantes
Copy !req
377. regresando de un fiesta de disfraces
en el Moose Lodge, O tal vez, Oh!
Copy !req
378. Hey, ¡que bueno verte!
Copy !req
379. - Aquí estamos,
- Si, pero ¿dónde es "aquí"?
Copy !req
380. - Oh, oh!
- Lo siento tanto,
Copy !req
381. ¡Aggie! ¿Cómo estás, querida?
Copy !req
382. Oh, Harriet, Estoy bien,
Copy !req
383. Realizando visita a los mortales, ¿eh?
Yo misma no tuve tiempo este año,
Copy !req
384. haciendo algunos trabajos voluntarios
abajo en el cobertizo central,
Copy !req
385. - pobres queridos, ¿quieres un mollete?
- No,
Copy !req
386. Les cociné para la gente en el cobertizo,
no se me ocurrió que ellos no podían comerlos,
Copy !req
387. ¡No cabezas!
Copy !req
388. Oh, bueno, debo irme, ten cuidado,
Copy !req
389. Adiós, Harriet,
Copy !req
390. - Wow,
- Whoa,
Copy !req
391. No lo olvido,
Los Monstruos solo fingen,
Copy !req
392. - Dylan, eso es,
- Mamá dijo que ellos solo fingen,
Copy !req
393. Dylan, este es Halloweentown,
justo como el libro,
Copy !req
394. O quizá nos dormimos en el autobus,
Sí, eso es, todo es un sueño,
Copy !req
395. Las decoraciones, los duendes,
las brujas, los fantasmas...
Copy !req
396. Y la abuela - ella tuvo un sueño, también,
Copy !req
397. Oh, no - Abuela,
¿Adónde se ha ido?
Copy !req
398. Ella debe estar por aquí en algún lugar,
Copy !req
399. Tenemos que encontrarla,
¿Qué estás haciendo? Estamos perdidos...
Copy !req
400. ¡Sophie! ¿Cóme hiciste para entrar aquí?
Copy !req
401. - Cuidado, ella podría ser un espejismo,
- ¿Podrías parar?
Copy !req
402. - ¿Cóme hiciste para entrar aquí?
- Te seguí dentro del autobus,
Copy !req
403. - Pero tú estabas dormida,
- Solo pretendí estarlo,
Copy !req
404. ¿Lo ves? Eres una mala influencia,
Copy !req
405. La calabaza no parece tan bonita
como en el libro,
Copy !req
406. Estás en lo cierto,
Es diferente,
Copy !req
407. - Es una cosa mala,
- ¿Por qué piensas eso?
Copy !req
408. ¿Qué cosas malas?
Copy !req
409. Bien, hola allí,
No creo que nos encuentren,
Copy !req
410. Y eso significa que estoy en problemas, porque
el alcalde supuso conocer a todos,
Copy !req
411. Yo soy Sophie,
Copy !req
412. - ¿Disculpa?
- Sophie,
Copy !req
413. - ¿Qué?
- ¡Sophie!
Copy !req
414. No logro escucharte,
parezco tener una...
Copy !req
415. enorme paleta de caramelo en mi oído,
Copy !req
416. - Así que tu eres, jabonoso,
- No, gracias,
Copy !req
417. Esta bien,
Copy !req
418. - Un truco bien hecho, yo soy Marnie,
- Bueno,
Copy !req
419. Hola, Marnie, y eso no fue un truco,
Yo soy brujo en mis horas libres,
Copy !req
420. ¿Y tú eres...?
Copy !req
421. Humano,
Copy !req
422. Este es mi hermano, Dylan,
Copy !req
423. Somos los nietos de Aggie Cromwell,
Copy !req
424. Espera un minuto, ¿Eso significa...?
¿Ustedes son los hijos de Gwen?
Copy !req
425. ¿Conoces a nuesta madre?
Copy !req
426. Bueno, Fue hace bastante tiempo,
Copy !req
427. ¿Ella esta aquí con ustedes?
Copy !req
428. Um... No, pero esta bien,
Mira, venimos con nuestra abuela,
Copy !req
429. la perdimos entre la multitud bajando
del autobus, ¿sabes dónde vive ella?
Copy !req
430. Oh, por supuesto, ella ha vivido
en la misma casa por 200 años,
Copy !req
431. sacaré a Benny para llevarlos allí,
Copy !req
432. Vamos,
Copy !req
433. Realmente apreciamos que haga esto por nosostros,
Copy !req
434. ¡Hola! Alcalde, ¿Cuál es la prisa?
Estoy en mi hora del desayuno,
Copy !req
435. filete de pescado, Ha!
Sólo bromeaba, ¿Cuál es el boleto?
Copy !req
436. Bueno, encontré un grupo de Cromwells
en la plaza,
Copy !req
437. Te necesito para llevarles
al sitio de su abuela,
Copy !req
438. Seguro, esta justo pasando la rivera
y a través del bosque, Ha!
Copy !req
439. No, en realidad, está solo pasando dos calles arriba,
a un cuarto de milla pasando el viejo cine,
Copy !req
440. Dile hola a Aggie por mi y...
ahí te voy,
Copy !req
441. Él es mucho mejor conductor
que comediante,
Copy !req
442. - ¡Hey!
- Gracias por su ayuda,
Copy !req
443. - hasta la vista, soapy.
- ¡Sophie!
Copy !req
444. Eso no fue educado,
Copy !req
445. ¿Educado? ¡hablemos de que tan legal es
conducir sin globos oculares!
Copy !req
446. Así que, ¿primera vez en el pueblo para ustedes niños?
Copy !req
447. Si, solo llegamos aquí en el autobus,
Esto es increíble,
Copy !req
448. si, es un lindo lugar,
Copy !req
449. Mejor que un montón de cementerios
que se hayan exhibido,
Copy !req
450. Pero eso no significa que ustedes niños puedan
correr alrededor de aquí por sí solos,
Copy !req
451. ¿Por qué no?
Copy !req
452. Bueno, vamos solo a decir que hay tipos
alrededor de aquí que no son de lo más sabrosos,
Copy !req
453. Como ese chico - Luke,
Copy !req
454. - ¿Quién es él?
- Ah, él es solo un punk local,
Copy !req
455. cree que es un gran tirador solo porque dio
un golpe en la nariz y tiene unas cuantas verrugas removidas,
Copy !req
456. ¡Afirma que alguna criatura de las sombras
se lo dio, Já!
Copy !req
457. Bueno, aquí vamos - casa Cromwell,
Copy !req
458. ¡Cool!
Copy !req
459. Uh, gracias por el viaje,
¿Acepta dólares?
Copy !req
460. Ah, no te preocupes,
Atrápame en la siguiente vida, Ha!
Copy !req
461. Gracias,
Copy !req
462. - Nos vemos, chicos,
- Adiós,
Copy !req
463. Probablemente es un animatronic,
Disneyland está lleno de cosas como esas,
Copy !req
464. Sí, cuando el Sr., Lincoln me lleve
de compras, hablaremos,
Copy !req
465. - Bien, está cerrado, mejor regresamos a casa,
- No espera,
Copy !req
466. Esta es la oportunidad perfecta
para probar mis poderes,
Copy !req
467. ¿Poderes? ¿Qué poderes?
Copy !req
468. Bueno, No lo sé,
No lo he intentado aún,
Copy !req
469. Oh, abracadabra,
Copy !req
470. ¿Ábrete sesamo?
Copy !req
471. Oh, déjame ver,
Copy !req
472. ¡Gran cerradura de hierro permítenos entrar,
despliega tu gran boca de hierro!
Copy !req
473. ¿Llamas a eso un hechizo?
Copy !req
474. - "Salir" y "boca" ¡no tienen rima!
- ¿Te quieres calmar?
Copy !req
475. ¡No podrías abrir ni una lata de comida para perro
con un hechizo como ese!
Copy !req
476. Mira, Trato de concentrarme aquí,
Copy !req
477. - Sophie, ¿Cómo hiciste eso?
- Lo empujé,
Copy !req
478. Además, desée que la cerradura
se volviera rana,
Copy !req
479. Ooh!
Copy !req
480. Bien, esto debería hacerlo,
Copy !req
481. Mm-mm,
Copy !req
482. Ahí, "Burbuja redonda, trampa y problema,"
Copy !req
483. Alguien viene,
Copy !req
484. - Este lugar es asombroso,
- ¡Allí esta élla! ¡Hola, Abuela!
Copy !req
485. - ¡Oh, mis estrellas! ¿cómo lograron venir?
- En el autobus,
Copy !req
486. Vine para empezar mi entrenamiento, Abuela,
Copy !req
487. ¿Tu entrenamiento...?
Ah, Estabas afuera de la cocina,
Copy !req
488. Creí oír a alguien escuchando,
Copy !req
489. Bueno, supongo que puedo asumir
que su madre no sabe que están aquí,
Copy !req
490. Me parece probable que ella va a estar muy molesta
cuando sepa que se han escapado,
Copy !req
491. - ¿No puedes solo llamarla?
- No, no, querido,
Copy !req
492. Me temo que aún no solucionamos la
gran distancia entre nuestros mundos,
Copy !req
493. No, Tendré que llevarles a casa por mi misma,
Copy !req
494. ¡Pero no puedes llevarnos!
Copy !req
495. Si, queremos ayudarte
a pelear con la cosa mala!
Copy !req
496. Sí, la cosa mala o el campo de fuerza,
o lo que sea,
Copy !req
497. tu dijiste que necesitabas
otra bruja Cromwell,
Copy !req
498. Esa podría ser yo,
¡Puedes entrenarme!
Copy !req
499. Sí, bien, supongo que podría ser lo correcto
si te quedaras un poco mientras tanto,
Copy !req
500. Siempre y cuando les lleve a casa
antes de que sea medianoche en el Mundo Mortal,
Copy !req
501. pero será en solo 2 horas a partir de ahora,
Copy !req
502. Bueno, no entres en pánico, querida, verás,
el tiempo trabaja diferente en Halloweentown,
Copy !req
503. Dos horas allá deberían ser dos días aquí,
o dos semanas, si estamos de vacaciones,
Copy !req
504. - ¿Qué es esto, abuela?
- Ah, has descubierto la bola de cristal de las brujas,
Copy !req
505. parece haber pasado a través del Clan Cromwell
por demasiadas generaciones,
Copy !req
506. La he estado usando para avistar cosas,
Copy !req
507. ahora la bola me muestra que alguna fuerza
demoníaca esta trabajando aquí en Halloweentown,
Copy !req
508. Además, lo peor esta por venir,
Copy !req
509. ¿Qué podemos hacer para detenerla?
Copy !req
510. Les mostraré,
Copy !req
511. Síganme,
Copy !req
512. El mismo Merlin uso este talisman para acabar
con los tiempos oscuros del mundo mortal,
Copy !req
513. y creo que es la cosa para abordar
nuestro problema aquí en Halloweentown,
Copy !req
514. ¿Estás cocinando, Abuela?
Me gusta la comida,
Copy !req
515. Oh, no, querida,
esto es brebaje de brujas,
Copy !req
516. es una pequeña receta que recogí
en el siglo seis,
Copy !req
517. - En la época del Rey Arturo,
- ¿Rey Arturo?
Copy !req
518. ¿Cómo estas cosas nos ayudarán?
Copy !req
519. Usando este talisman se puede volver a la vida,
Copy !req
520. ¡Hermoso!
Copy !req
521. ¿Usarás tu magia para
levantar algunos espíritus,
Copy !req
522. y llamar a las fuerzas de la oscuridad para conseguirlo?
Copy !req
523. No, yo solo lo llenaré
y veré si la luz sigue,
Copy !req
524. Si puedo encenderlo e instalarlo apropiadamente,
Copy !req
525. debería ser suficiente para conducir a través
de esta fuerza que nos amenaza,
Copy !req
526. ¿Eso es todo?
¿Sólo llénarlo?
Copy !req
527. Tengo que decir un hechizo sobre él,
Copy !req
528. Eso es por lo que fui -
para pedirle a tu madre que me ayudara,
Copy !req
529. Ya sabes, los hechizos son mucho más poderosos
cuando más de una bruja se úne,
Copy !req
530. - Especialmente si éllas son Cromwells,
- Bueno, Te ayudaré,
Copy !req
531. Oh, eso es muy dulce de tu parte, querida,
pero aún no has sido entrenada,
Copy !req
532. y desde que tu madre
no es de la opinión de ayudar,
Copy !req
533. prefiero hacerlo por mí misma,
Copy !req
534. Bet y March, bet y Guythur,
bet y Gugaun, Cledyfrutm anoeth, ¡te ordeno!
Copy !req
535. Oh, demonios,
Copy !req
536. Eso es lo que obtengo por tratar de quererlo al instante,
Copy !req
537. No funciona cuando lo
realizas sóla,
Copy !req
538. ¡Bueno, eso es algo en lo que puedo ayudarte!
¡puedo cocinar!
Copy !req
539. ¡Si cuenta servir cereal!
Copy !req
540. Bueno, veamos la receta original,
Vengan, vengan aquí,
Copy !req
541. ahora, veamos... Eso es todo, rápido,
Copy !req
542. "Colmillo de Vampiro, pelo de hombre lobo,
sudor de un fantasma..."
Copy !req
543. Supongo que pudimos obtener
estos ingredientes en el pueblo,
Copy !req
544. pero tenemos que ser cuidadosos
de no revelar nuestro propósito verdadero,
Copy !req
545. No tengo ciertamente en quién confiar nunca más,
Copy !req
546. - ¡Vamos a hacerlo!
- ¡Sí!
Copy !req
547. - Correcto,
- ¡Si!
Copy !req
548. ¡Entonces está arreglado, Oh!
Copy !req
549. (hombre en TV) ¿Estás peleando una
batalla perdida con menos cabello?
Copy !req
550. El cabello está creciendo dondequiera pero,
¿dónde lo necesitas?
Copy !req
551. Detén la pérdida, detén el adelgazamiento, empieza ganando,
Copy !req
552. con nuestra fórmula especial
para reemplazar cabello. Trabaja como magia.
Copy !req
553. Ahora eso trabaja cómo magia,
Copy !req
554. ¿Dylan?
Copy !req
555. ¡¿Marnie, Sophie?
Copy !req
556. ¡Madre!
Copy !req
557. - Gusto de verte,
- Hola, Joe,
Copy !req
558. ¿Es aquí donde estará una fiesta de Halloween hoy,
Abuela? todos se vestirán de ocasión,
Copy !req
559. Bueno, esta es la manera en la que
nosotros siempre vestimos, querida,
Copy !req
560. las personas que empezaron tu Halloween
solo imitaron nuestras tradiciones,
Copy !req
561. Mortales ven, mortales hacen,
Copy !req
562. Eso fue la manera en que tu madre
conoció a tu padre
Copy !req
563. ¡Por estrellarse en una fiesta de Halloween!
Copy !req
564. Él adoraba su vestido de bruja.
Copy !req
565. - Hola, Aggie,
- Hola, Sadie,
Copy !req
566. ¿Qué te hace tan feliz?
Pensé que querías volver,
Copy !req
567. Decidí que ésto es realmente un sueño,
¿Así es que de qué preocuparse?
Copy !req
568. Me gusta Halloweentown, ¿Pero por qué
tienes que vivir tan lejos, Abuela?
Copy !req
569. Bueno, hubo una vez una época en la que humanos
y monstruos y brujas y vampiros
Copy !req
570. y todo el resto de nosotros podían estar juntos,
Copy !req
571. Eso fue en los tiempos oscuros,
Copy !req
572. Fue una mezcla mala, porque los humanos
nos temieron y trataron de destruirnos,
Copy !req
573. Así que hicimos nuestro mejor esfuerzo
para hacerles miserable el poder regresar,
Copy !req
574. Pero eso nos volvió malos,
¡lo cuál no somos!
Copy !req
575. Así que, decidimos crear nuestro propio mundo,
Copy !req
576. Oh, como cuando Marnie y yo conseguimos
habitaciones separadas,
Copy !req
577. Precisamente, desde ese día,
fuimos capaces de establecernos,
Copy !req
578. Y tener hogares,
y niños y empleos,
Copy !req
579. Y una excelente liga de boliche,
Copy !req
580. Tenemos en verdad buenas películas,
como lo es la Grandiosa Muerte.
Copy !req
581. Oh, ¡Está cerrado!
Copy !req
582. Harriet,
Copy !req
583. El alcalde...
Oh, niños,
Copy !req
584. - Aquí están,
- Gracias,
Copy !req
585. Alcalde,
Copy !req
586. Calabar, ¿podría hablarte un momento?
Copy !req
587. - Claro, está bien, ¡hola de nuevo, soapy!
- ¡Sophie!
Copy !req
588. Sophie, ya sabes,
creo que tengo un helado de frutas extra... oh!
Copy !req
589. Ahh, ¡Ha-ha!
Copy !req
590. - Calabar,
- Sí,
Copy !req
591. ¡Sólo me encontré a Harriet,
y estaba completamente cambiada!
Copy !req
592. Su rostro... Parecía un animal salvaje,
Y estaba bien hace un par de horas,
Copy !req
593. - ¿En serio?
- Es el porqué de haberle estado hablando de esto,
Copy !req
594. Si ella es como los otros, entonces para mañana
habrán desaparecido todos,
Copy !req
595. Tengo que disculparme, Aggie,
Copy !req
596. No te tomé en serio desde el principio,
Copy !req
597. creo que has descubierto
algo muy serio,
Copy !req
598. ¿Qué es?
¿Qué está mal?
Copy !req
599. Bueno, no tengo todos los detalles aún,
pero sé una cosa -
Copy !req
600. Quiero que te alejes de esto por ahora,
Especialmente con los niños,
Copy !req
601. Es demasiado peligroso para ti,
para involucrarte,
Copy !req
602. ¡Oh!
Copy !req
603. ¿Me lo prometes?
Copy !req
604. Tus Cromwells son imposibles,
Copy !req
605. Sólo dame dos días,
Copy !req
606. Sólo dos días, eso es todo,
Copy !req
607. Mm,
Copy !req
608. Vamos sigamos, niños,
pero sean muy cuidadosos,
Copy !req
609. Y Marnie, no...
Copy !req
610. ¡Oh, Marnie!
¡Encontró las escobas!
Copy !req
611. Genial, escobas voladoras,
Copy !req
612. Bueno, Marnie,
Copy !req
613. Oh, Abuela, ¡mira estas cosas!
Copy !req
614. Sí, son un poco más llamativas
que cuando yo era pequeña,
Copy !req
615. ¿Puedo montar una, por favor?
Por favor, ¿Abuela? ¿Por favor?
Copy !req
616. Sí, bueno, es el ritual de entrada
para brujas de tu edad,
Copy !req
617. ¡SÍ!
Copy !req
618. Bien, parece que pusiste los ojos
en nuestra Aspiradora 5000,
Copy !req
619. - ¿Eso es bueno?
- Bueno, veamos aquí,
Copy !req
620. ¡Construccion unitalla! Whoo!
Copy !req
621. Detalles cromados,
Un sistema de microchip direccional,
Copy !req
622. Bueno, ¡es lo mejor en su categoría!
si crees que puedas manejarla,
Copy !req
623. Oh, manejarla, esta es una Cromwell
de la que estás hablando, querido,
Copy !req
624. Será una experta en poco tiempo,
Copy !req
625. ¡Pruébala afuera!
Copy !req
626. Bien, um, ¿Cómo lo hago?
Copy !req
627. Ah, ya sabes, con magia,
Copy !req
628. Oh, cierto,
Eso supuse,
Copy !req
629. Que dulce, ¿Comprando a la pequeña Marlie
aquí su primera escoba, huh?
Copy !req
630. Es Marnie,
Copy !req
631. Este es un chico local, Luke,
Copy !req
632. Oiga, no me subestime demasiado, Abue,
Copy !req
633. Soy el pez gordo aquí,
Copy !req
634. Quizá yo podría mostrarte los alrededores algune vez,
Comprarte un helado,
Copy !req
635. El Abominable Hombre de las Nieves
tiene una pequeña tienda calle abajo,
Copy !req
636. Ya sabes, podría estar molesta,
Copy !req
637. pero entonces... olí algo apestoso,
Copy !req
638. Debió haber sido el 'gran pez gordo',
Copy !req
639. Quizá en otra ocasión,
Copy !req
640. Sí, igual y nunca,
Copy !req
641. Ya sabes, si las personas fueran listas,
estarías bien para mí,
Copy !req
642. Tengo amigos con algunas criaturas
muy poderosas alrededor de aquí, ya sabes...
Copy !req
643. Oh, ese tipo Luke -
Se está volviendo una salchicha,
Copy !req
644. Está bien, ahora,
si quieres ser totalmente rad...
Copy !req
645. tienes que llevar las cerdas Día-Glo,
Copy !req
646. Ahora, la libélula púrpura aquí -
esto es asombroso,
Copy !req
647. Pero prefiero el azul metálico para mí,
Copy !req
648. Oh, esta, es perfecta,
¿Puedo tenerla, Abuela? ¿Por favor?
Copy !req
649. Bueno, ¿Quieres que la envuelva para ti?
Copy !req
650. ¡No! Lo volaremos afuera,
Copy !req
651. Abuela, esto es totalmente genial,
Copy !req
652. ¡Bueno, hay un razón del por qué
las brujas no manejan minivans!
Copy !req
653. - Bien, ¿Cómo lo hace la magia?
- La magia es en realidad muy simple,
Copy !req
654. ¡Todo lo que tienes que es querer algo,
y entonces se te permite tenerlo!
Copy !req
655. Sostente fuerte,
veamos que puede hacer esto,
Copy !req
656. - Qué vida de bruja es esta,
- ¡Sí!
Copy !req
657. Hola, chicos,
Copy !req
658. - Mira ese freno,
- Si, abuela, yo sigo, yo sigo.
Copy !req
659. - Tú sigues.
- No lo creo.
Copy !req
660. ¡Mami!
Copy !req
661. Ah, siento que te hayas preocupado, querida,
Copy !req
662. Iba a llevarlos de regreso
tan pronto como me fuera posible...
Copy !req
663. Madre, en primer lugar no puedo
creer que los hallas traído aquí
Copy !req
664. Pero no lo hice,
Ellos vinieron a verme,
Copy !req
665. Yo quise ayudar a la Abuela
a pelear con la cosa mala,
Copy !req
666. - Y vine para tener mi entrenamiento,
- ¿Entrenamiento?
Copy !req
667. Y yo trataba de detenerlos, Mamá,
pero me hipnotizaron,
Copy !req
668. - Y pensé que serías valiente,
- Hey, esta es mi mamá,
Copy !req
669. Detente,
no quiero escuchar ninguna excusa más,
Copy !req
670. Los quiero a todos de regreso en el autobus,
porque nos vamos a casa,
Copy !req
671. Pero, Mamá, la abuela necesita ayuda,
Copy !req
672. Y como tú no la ayudarás, ella necesita a
la única otra bruja Cromwell que existe - ¡YO!
Copy !req
673. - Tú no eres un bruja,
- Oh, sí, lo soy, no gracias a ti,
Copy !req
674. Estabas permitiendo que mis poderes
se perdieran para siempre,
Copy !req
675. Marnie, hay tanto más involucrado
en ésto de lo que comprendes,
Copy !req
676. Comprendo que estoy aquí,
Y que he conseguido una escoba,
Copy !req
677. y que voy a aprender todo
lo que la abuela pueda enseñarme,
Copy !req
678. - ¡No lo harás!
- ¡Es su derecho de nacimiento!
Copy !req
679. Ella nació en el mundo humano
y humana es lo que será,
Copy !req
680. No, No lo seré,
Copy !req
681. Baja esa escoba ahora mismo,
jovencita, tienes prohibido salir,
Copy !req
682. Díganle adiós a la abuela, todos,
Es hora de irnos a casa,
Copy !req
683. Adiós, Abuela,
Copy !req
684. - Vamos,
- Adiós,
Copy !req
685. ¿Marnie?
Copy !req
686. Gracias, Abuela,
Copy !req
687. Fue un gran viaje,
Copy !req
688. Ven aquí, dulzura,
Copy !req
689. - ¡No hay nada de malo con mi lazo!
- Míralo...
Copy !req
690. ¡No puedo verlo sin sacar mi cabeza afuera!
Copy !req
691. Nunca te hablaré otra vez, sabes,
Copy !req
692. Discúlpenme,
Copy !req
693. Estoy tan enfermo de que bebas toda esta cafeína,
estás provocándome cefalea,
Copy !req
694. - Disculpenme,
- Esto me está dando nauseas, estoy cansado de esto,
Copy !req
695. - ¡No conoces la equidad...!
- Discúlpenme, Discúlpenme,
Copy !req
696. - ¿Qué?
- Discúlpenme,
Copy !req
697. ¿Me dirán porfavor a qué hora sale
el siguiente autobus al Mundo Mortal?
Copy !req
698. - ¿El autobus?
- ¿Cuál autobus?
Copy !req
699. - ¿Mundo Mortal?
- ¿Ese no es el número seis?
Copy !req
700. - Ese es el único que tenemos,
- Oye, oye, ese es mi expreso,
Copy !req
701. - No, no, oye...
- ¡Y no voy a la escuela de nuevo!
Copy !req
702. Y me voy a ir a lugares en verdad
muy lejanos y juntar una pandilla de motocicletas,
Copy !req
703. Marnie, este no es nuestro mundo,
Ahora bájale,
Copy !req
704. - Discúlpenme,
- ¡Estoy en mi descanso!
Copy !req
705. Bueno, solía ser tu mundo,
¿Estas cansada de nosotros también?
Copy !req
706. "Oh, lo siento, Éstos no son mis niños"
Copy !req
707. "ellos solían ser mis niños,
pero me he mudado,"
Copy !req
708. - Marnie, no ahora,
- Tienes el horario,
Copy !req
709. yo no tengo el horario,
¿por qué tengo que hacerlo todo aquí?
Copy !req
710. - Disculpe, ¿Qué hay del autobus?
- Estará en varias horas,
Copy !req
711. - Problema Mecánico, Sí, Eso es,
- Problemas de horario,
Copy !req
712. Estará bien,
No se preocupe,
Copy !req
713. Bueno, ¿cómo sabes?
¡el autobus no está funcionando!
Copy !req
714. - Adivino a que no saldremos después de todo,
- ¡Si!
Copy !req
715. - ¿Qué hora es?
- Debe haber alguna manera,
Copy !req
716. Oigan, el alcalde parece un buen hombre,
tal vez podría saber,
Copy !req
717. - ¡Dylan!
- Ow,
Copy !req
718. Esa es un muy buena idea,
Vamos,
Copy !req
719. No me importa si el autobus esta llegando,
Ese no es nuestro trabajo, mi trabajo es vender boletos,
Copy !req
720. ¿Qué sabes acerca de eso?
¡ahí vas con la cafeína de nuevo!
Copy !req
721. - ¡Qué hay de malo con la cafeína?
- ¡Estás bromeando!
Copy !req
722. Alguien aquí para ver, jefe,
Copy !req
723. ¡Gwen!
Copy !req
724. ¡Calabar!
Copy !req
725. ¿Tu eres el alcade?
Copy !req
726. Bueno, Yo soy... sí,
Copy !req
727. - ¿No escuchaste de la elección?
- No,
Copy !req
728. Es solo un título, en realidad,
Copy !req
729. Tengo un gran plan para todos
aquí en Halloweentown,
Copy !req
730. Eres la última persona
que hubiera esperado ver aquí,
Copy !req
731. Ha sido un largo tiempo, ¿huh?
Copy !req
732. Siempre permitiste que tu magia
hiciera la conversación, Gracias,
Copy !req
733. Tú la usaste igual,
¿Has olvidado esa parte?
Copy !req
734. Ah, no,
Copy !req
735. - ¿Qué esta pasando aquí?
- No tengo idea,
Copy !req
736. Ya sabes, siempre esperé
que volvieras, ahora estás aquí,
Copy !req
737. Oye, Debería mostrarte los alrededores,
podríamos tomar el crucero stix,
Copy !req
738. Tengo un pequeño vagón, así podría mostrarte
todos nuestros viejos lugares predilectos, ¿eh?
Copy !req
739. Umm, en realidad, estoy tratando de salir.
Copy !req
740. Uh...
Copy !req
741. Parece que el autobus se demoró,
y esperaba que el...
Copy !req
742. Estabas esperando que
el alcalde podría ayudarte a salir.
Copy !req
743. Lo siento.
Copy !req
744. Discúlpeme, señor, La Srita. Difícil está aquí,
Iré directo al punto,
Copy !req
745. ¡Tiene un mensaje muy urgente, Ooh!
Copy !req
746. ¡Alguien esta sobre alfileres y agujas!
Copy !req
747. alfileres y agujas,
Copy !req
748. Esta es una emergencia,
no demorará demasiado,
Copy !req
749. Sólo no te muevas,
Veré que puedo hacer por ti cuando regrese.
Copy !req
750. Gracias.
Copy !req
751. Niños.
Copy !req
752. ¿Qué fue todo eso?
Copy !req
753. Bueno, obviamente él es el antiguo novio de mamá,
Copy !req
754. ¡Marnie!
Copy !req
755. Supongo que te parace magico
cuando él lo hace, ¿huh?
Copy !req
756. Es suficiente,
Copy !req
757. Oh, y si te casas con él,
No lo voy a llamar "Papá".
Copy !req
758. No me voy a casar con nadie, y esta
discusión se termina, nos vamos a casa.
Copy !req
759. - Márchate, Luke, no estoy de humor.
Copy !req
760. Problemas familiares, huh, ¿Abue?
supongo que estás sóla de nuevo.
Copy !req
761. Ya sabes, debe ser un linda frustración.
Copy !req
762. Peleando contra esta cosa sóla,
¿nadie cree en usted?
Copy !req
763. ¿Qué hay de eso?
Copy !req
764. Sé que ha obtenido el talisman de Merlin,
y él lo quiere.
Copy !req
765. "Él", ¿Quién es "él"?
Copy !req
766. ¿No sabe, huh?
Copy !req
767. Es gracioso, porque él conoce todo acerca de usted,
Copy !req
768. Y acerca de esa pócima sobre la que
estaba trabajando, también.
Copy !req
769. Bueno, si és tan poderoso, ¿Por qué se esconde?
Copy !req
770. ¿Por qué no se revela así mismo?
Copy !req
771. Ya ve, ese es el porqué estoy aquí.
Copy !req
772. Él quiere revelarse...
Copy !req
773. A usted.
Copy !req
774. Vamos, Abue, admítalo.
Copy !req
775. Se muere por saber, ¿no es cierto?
Copy !req
776. ¿Oh, la gran y poderosa
bruja Cromwell tiene miedo?
Copy !req
777. No le tengo miedo a él ni a ninguna criatura.
Copy !req
778. Llévame con él.
Copy !req
779. Pero, Mamá, significa,
que puedo ir a casa si quiero,
Copy !req
780. Significa, que Sophie probablemente
no pertenezca aquí,
Copy !req
781. y Dylan piensa que está alucinando
de cualquier manera, estaré muy bien,
Copy !req
782. Marnie, tienes 13.
Copy !req
783. Pero todas las otras brujas pueden hacer
toda clase de cosas cuando tienen 13.
Copy !req
784. Sólo porque tu abuela dijo que éras
una bruja no te hace una.
Copy !req
785. Ella no tuvo que decírmelo,
Copy !req
786. Yo lo sentía.
Copy !req
787. Soy una bruja, ¿Cierto? ¿cierto?
Copy !req
788. ¡Eso es cierto!
Copy !req
789. ¡Soy una bruja!
Bueno, ¿Cómo es que nunca lo supe?
Copy !req
790. Todas estas cosas locas le han estado sucediendo
a Sophie, ¿Esas cosas me pasaron a mí?
Copy !req
791. Sí, Sí, Mostraste señas de tener poderes,
Copy !req
792. Y los escondí de ti,
justo como lo estoy haciendo con Sophie,
Copy !req
793. Y lo hice por ti.
Copy !req
794. Porque este no es tu mundo.
Copy !req
795. Tu padre era humano,
y ese es el mundo en el que vivimos.
Copy !req
796. Punto.
Copy !req
797. Mira, si quieres abandonar tus raíces,
está bien, pero yo no.
Copy !req
798. Y no es correcto para ti el
tratar de hacérmelo.
Copy !req
799. Mira, la abuela está yéndose a algún lado con el chico salchicha.
Copy !req
800. Ayudaré a la abuela.
Copy !req
801. Marnie, ¡regresa aquí!
Copy !req
802. Chicos, vamos.
Copy !req
803. ¿Por qué los problemáticos
obtienen toda la atención?
Copy !req
804. ¿Harriet?
Copy !req
805. Bienvenida a mi museo.
Copy !req
806. ¿Así que este es el por qué
muchos han desaparecido?
Copy !req
807. Primero los pones bajo un hechizo diabólico,
y después los conviertes en estatuas.
Copy !req
808. No, no son estatuas,
¡Ellos están muy vivos!
Copy !req
809. Simplemente congelados en el tiempo
hasta que los necesite.
Copy !req
810. ¿Hacer qué?
¿Para destruir nuestro mundo?
Copy !req
811. Ah, sé que tiene el Talismán de Merlin,
Copy !req
812. ¡Dámelo!
Copy !req
813. Tengo el Talismán,
Copy !req
814. ¡Y tan pronto como tu dejes ir a las criaturas
de Halloweentown estará roto para siempre!
Copy !req
815. ¡No, bruja tonta!
Copy !req
816. ¿Piensas que tu magia
es más póderosa que la mía?
Copy !req
817. Sí, como si eso pudiera suceder,
Copy !req
818. ¡No hay nada que puedas hacer para detenerme!
Copy !req
819. Nop, nada, zero, irreal,
Copy !req
820. Doblegaré a las criaturas de este mundo
a mi voluntad, uno por uno.
Copy !req
821. Dos por dos y tres por tres.
Copy !req
822. ¡¿Te callarás?
Copy !req
823. Lo siento.
Copy !req
824. ¡Dame el Talismán!
Copy !req
825. ¡Nunca!
Copy !req
826. Entonces sufre las consecuencias.
Copy !req
827. ¡No!
Copy !req
828. No, dijiste que ella no tenía que sufrir.
Copy !req
829. No te me escapes, anciana.
Copy !req
830. ¡La criatura no es lo suficientemente
rápida para atrapar a una Cromwell!
Copy !req
831. - ¿Madre?
- ¿Abuela?
Copy !req
832. - ¡Llevalos!
- Eso es.
Copy !req
833. - ¡Deja a mi familia fuera!
- Estoy fuera de aquí.
Copy !req
834. ¡Juventud derrochada con horas ignoradas,
es vencida por mis poderes!
Copy !req
835. ¿Hmm?
Copy !req
836. Yo dije "poderes," no "flores"
Copy !req
837. ¡Allá voy, Mamá!
Copy !req
838. Ésta es tu última oportunidad.
Copy !req
839. Dame el talismán.
Copy !req
840. ¡Nunca!
Copy !req
841. ¡Mantén a tu hermano y hermana atrás!
Copy !req
842. ¡Mamá!
Copy !req
843. ¡Gwen!
Copy !req
844. Duerme ahora, Agatha Cromwell.
Copy !req
845. Y cuando despiertes, seré tu señor.
Copy !req
846. ¡No!
Copy !req
847. - ¡Vamos!
- ¡Las salvaremos!
Copy !req
848. No podemos salvarlas a menos
que nos salvemos primero nosotros, vamos.
Copy !req
849. - Marnie...
- ¡Abuela!
Copy !req
850. ¡Estaremos bien todos, Ve!
Copy !req
851. Es solo un hechizo demoniaco que nos congela.
Copy !req
852. ¡Ve!
Copy !req
853. Marnie, vamos.
Copy !req
854. ¿Qué vamos a hacer?
Regresamos a la casa de la abuela.
Copy !req
855. - No, no aún.
- ¿No aún? ¿Estás loca?
Copy !req
856. Esa cosa nos va a convertir en estatuas.
Copy !req
857. Eso no nos sigue.
¿No lo ves? No puede permanecer en la luz.
Copy !req
858. Quiero a mami y a la abuela.
Copy !req
859. No te preocupes, tu hermana mayor
traerá de vuelta a mamá y a la abuela.
Copy !req
860. - ¿Estás segura?
- Bueno.
Copy !req
861. Por supuesto que lo estoy.
Copy !req
862. Pero hay algunas cosas
que necesitamos primero.
Copy !req
863. ¿Vas a ir de compras?
¿No puedes esperar?
Copy !req
864. No, tenemos que terminar esa pócima de brujas.
Copy !req
865. Obteniendo ese talismán será nuestra única
oportunidad de salvar a Mamá y a la Abuela.
Copy !req
866. Aquí copié los ingredientes
del recetario de la abuela.
Copy !req
867. - ¿Cabello de Hombre-lobo, sudor de un fantasma...?
- Vamos, Dylan.
Copy !req
868. Somos Cromwells,
juntos podemos conquistar lo que sea.
Copy !req
869. No lo sé.
Copy !req
870. Vamos.
Copy !req
871. ¡Echemos una ojeada!
Copy !req
872. Mírate, dulzura, estás entrando como
una novia veloz, bebé.
Copy !req
873. Primero para, es de lobito.
Copy !req
874. ¿Comenzamos por vencer ese cabello rebelde?
Copy !req
875. - Bueno, él es un hombre-lobo.
- ¿Puedo ayudarles niños?
Copy !req
876. Oh, sí, um, estaría encantada si tuviera
algún empleo de medio tiempo disponible.
Copy !req
877. - Quizá, como, ¿después de la escuela o algo?
- No, no, No, Lo siento, No lo tenemos.
Copy !req
878. Oh, este tratamiento de ácido sulfúrico
está siendo agradable.
Copy !req
879. Eso es en realidad para separar tus puntas
y resaltar aquellas raíces, bebé.
Copy !req
880. Pero, siempre he querido
ser estilista.
Copy !req
881. Oh, cuidado, Loki, cuidado.
Copy !req
882. Ella es una hierba, no un matorral, ¿OK?
Copy !req
883. Que luzca como ensalada, fresca.
Copy !req
884. Bueno, ya sabes, um,
en realidad podría ser de ayuda.
Copy !req
885. Tal vez, ampliando
los accesorios alrededor de la tienda.
Copy !req
886. - Quizá haciendo algún estilo en el cabello.
- ¿No toques eso, OK?
Copy !req
887. - No te preocupes, uso estos todo el tiempo.
- Pon eso abajo.
Copy !req
888. ¡El otro botón! Apágalo,
¿Sólo apagalo por favor?
Copy !req
889. - Lo sacaré fuera, lo sacaré fuera, ¿OK?
- No, no, el otro botón.
Copy !req
890. Lo qué necesito que hagas... solo
puede ser hecho por profesionales capacitados.
Copy !req
891. Así que solo pon las cosas abajo.
Copy !req
892. Lo tengo, lo tengo.
Copy !req
893. El otro botón, dulzura,
pon la cosa abajo.
Copy !req
894. - ¡Oye, oye, oye!
- ¡Llámame si me necesitas!
Copy !req
895. Regresa aquí, tu pequeña hum...
Copy !req
896. Oye, esto parece ser un buen look.
Copy !req
897. Sí, bebé.
Copy !req
898. Alrededor, Alrededor
Corre alrededor.
Copy !req
899. Gira y gira, y número dos,
y gira y gira.
Copy !req
900. Y revolver el caldero,
Uno, dos, tres.
Copy !req
901. Con tu mano izquierda,
ahora vamos a paladear y paladear.
Copy !req
902. mantengan estos movimientos de cadera, y paladen.
Copy !req
903. aguardando, ahora, paladea,
Y, perros, mantenganse arriba con los otros,
Copy !req
904. No estén baboseando sobre la gente, ¿huh?
Por favor.
Copy !req
905. Paladea y paladea.
Copy !req
906. Manteniéndolo ahora,
Paladea y paladea.
Copy !req
907. Tiene que haber un fantasma
en algún lugar de aquí, vamos.
Copy !req
908. ¡Mocoso!
Copy !req
909. Los Fantasmas están muertos,
¿Por qué se preocuparían por la figura?
Copy !req
910. Vamos.
Copy !req
911. - Mira, un fantasma real.
- Y una cámara de sudor real.
Copy !req
912. Correcto, distráelo lo suficiente
para que pueda conseguir el sudor.
Copy !req
913. ¿Podrías centrarte? Él no puede sudar.
No tiene ningún cuerpo.
Copy !req
914. Sólo distráelo.
Copy !req
915. Así que, uh, ¿sabía que los
monos marinos son actualmente camarones?
Copy !req
916. No.
Copy !req
917. Sigue.
Copy !req
918. Um...
Copy !req
919. ¿Sabía que no hay nombre propio para
el reverso de la rodilla?
Copy !req
920. No lo sabes.
Copy !req
921. Muy gracioso niña,
Ahora regresa con tu mami.
Copy !req
922. Oye, niña, ¿No aprecio a estereotipos
como eso, de acuerdo?
Copy !req
923. Seguro, seguro,
dile algo gracioso al chico transparente.
Copy !req
924. Sólo porque no puedas ver a través de nosotros
no significa que no tengamos sentimientos.
Copy !req
925. Whoo, Esta poniéndose calente aquí.
Copy !req
926. Hades no se comparaba en nada con esto.
Copy !req
927. ¿Puedo tener alguna ayuda aquí?
¡Estoy quemándome!
Copy !req
928. - ¡Asistente!
- ¡Sí! ¡Lo tengo! muy bien, vamos.
Copy !req
929. ¡Asistente!
¡Asistente!
Copy !req
930. - Gracias.
- ¡Asistente!
Copy !req
931. ¡Asistente!
Copy !req
932. Oh, me temo que ese
tiene que salir fuera.
Copy !req
933. ¿Me va a doler? ¡no me lastime doctor!
no soy muy buena con el dolor.
Copy !req
934. Oh, ahora, ahora,
no se preocupe, no sentirá cosa alguna.
Copy !req
935. Wow, doc,
eso no me dolió para nada.
Copy !req
936. Bueno, después de todo, soy el hada de los dientes.
Copy !req
937. Colmillo de vampiro, ¡si!
Copy !req
938. - Así se hace, Vamos.
- ¡Lo conseguí, lo conseguí!
Copy !req
939. Oigan, no son los chicos Cromwell.
Copy !req
940. Escuché que su madre esta en el pueblo.
Copy !req
941. Um, bueno, sí, solo que ella, uh,
salió con nuestra abuela.
Copy !req
942. Sólo venimos por algo de compras,
pero ya están hechas, ¿Ok? Así que, adiós.
Copy !req
943. Oye, traigo un pasajero que camina de cualquier forma.
¿Por qué no les doy un aventón?
Copy !req
944. A casa.
Copy !req
945. Oye, eso sería genial, Gracias.
Copy !req
946. - ¿Qués es, Sophie?
- La cosa mala está en él.
Copy !req
947. - ¿Qué?
- Pequeños, ¿qué imaginación, huh?
Copy !req
948. Vamos, suban, me tengo que ir.
Copy !req
949. - Espera, ¿Quién te dijo que nuestra mamá estaba aquí?
- Oye, ¿Qué es ésto, el tercer grado?
Copy !req
950. - ¡Entra a la cabina!
Copy !req
951. Oye, déjalo.
Copy !req
952. Ayudame, déjame salir de aquí,
déjame salir.
Copy !req
953. Dejalo, déjalo, tú calavera, detente.
Copy !req
954. Vamos, joven Cromwell,
¡Crees que eres tan listo!
Copy !req
955. Tráe el hueso,
Copy !req
956. ¡El perro no!
Copy !req
957. - Gracias, Soph.
- Vamos, vamos.
Copy !req
958. Correcto, aquí está, Colmillo de vampiro,
sudor de fantasma, cabello a la moda de hombre-lobo,
Copy !req
959. Aquí.
Copy !req
960. - ¿Qué estás esperando?
- No puedo recordar el hechizo de la abuela.
Copy !req
961. ¿Qué significa, que no puedes recordar?
Copy !req
962. Estaba en Inglés Antiguo o Galés o algo.
Copy !req
963. Eso creo, dame un respiro,
tengo problemas para recordar qué.
Copy !req
964. Pensé que habías dicho que eras una bruja, al menos
lo que puedes hacer es recordar un hechizo mudo.
Copy !req
965. Esta bien, esta bien.
Copy !req
966. Uh...
Copy !req
967. "Betty March, Betty Gunther,
Betty, uh, Guggenheim, ¿eso es todo lo ordenado?"
Copy !req
968. Esta bien, umm...
Copy !req
969. "Mejor que marzo, mejor que allí,
Copy !req
970. mejor estar yéndose antes
de que no haya más camas",
Copy !req
971. ¿Eso es lo mejor que puedes hacer?
¿Por qué no lo escribiste abajo o...?
Copy !req
972. Bet y March, bet y Guythur,
bet y Gugaun...
Copy !req
973. ¿Qué es esto, Soph?
Copy !req
974. Bet y March, bet y Guythur,
bet y Gugaun,
Copy !req
975. Cledyfrutm anoeth bid.
Copy !req
976. ¡Ese es!
¿Cómo lo recordaste, Soph?
Copy !req
977. Me pareció lindo.
así que hice una cancion para él.
Copy !req
978. Bet y March, bet y Guythur...
Copy !req
979. Me gusta hacer canciones.
Copy !req
980. Ya sabes, la abuela dice
que los hechizos son mas fuertes
Copy !req
981. cuando hay más de una bruja,
¿Me ayudarás?
Copy !req
982. - Esta bien.
- Esta bien.
Copy !req
983. Bet y March, bet y Guythur.
Copy !req
984. bet y Gugaun, Cledyfrutm anoeth bid.
Copy !req
985. - Oh, diablos.
- Genial, no está funcionando, ¿Ahora qué?
Copy !req
986. Um, veamos.
Copy !req
987. La abuela dice que los hechizos son simples.
Copy !req
988. que solo tienes que quererlo
y entonces se te permitirá tenerlo.
Copy !req
989. OK, Vamos a hacerlo.
Copy !req
990. Bet y March, bet y Guythur.
Copy !req
991. bet y Gugaun, Cledyfrutm anoeth bid.
Copy !req
992. Lo hicieron, chicas, eso esta encendido.
Copy !req
993. ¡Lo hice! Lo hicimos,
Somos brujas.
Copy !req
994. Pueden celebrar después,
Vamos, salgamos de aquí.
Copy !req
995. - Mantén la puerta abierta.
Copy !req
996. ¿Estarán bien?
Copy !req
997. Eso creo,
puedo oír el latido de su corazón.
Copy !req
998. La abuela, también.
Copy !req
999. Es la cosa mala.
Copy !req
1000. Trabaja, tu cosa muda, trabaja.
Copy !req
1001. ¿Por qué no está trabajando?
Copy !req
1002. No lo sé.
Copy !req
1003. La abuela dijo algo
acerca de instalarlo
Copy !req
1004. ¿Qué? ¿Instalarlo?
¿Instalarlo dónde?
Copy !req
1005. Mortal ve, mortal hace.
Copy !req
1006. ¿Qué?
Copy !req
1007. ¿Recuerdas que la abuela dijo que nuestras
tradiciones eran una imitación de las suyas?
Copy !req
1008. ¿Qué hay con eso?
Copy !req
1009. Bueno, cuando está oscuro en Halloween,
¿Dónde pones la vela? Vamos.
Copy !req
1010. No puedes hablar en serio, no estas
pensando meterte en esa cosa.
Copy !req
1011. Tengo que hacerlo, es la única manera
para salvar a Mamá y la abuela.
Copy !req
1012. ¿Pero qué haremos nosotros?
Copy !req
1013. Permanezcan aquí,
y deséenme suerte.
Copy !req
1014. Buena suerte, Marnie.
Copy !req
1015. Buena suerte.
Copy !req
1016. - Marnie, es una trampa, él te está esperando.
- Sal de mi camino, Luke.
Copy !req
1017. Mira, acerca de lo que sucedió antes.
Copy !req
1018. No sabía lo que el estaba tratando de hacerles
a tu mamá y a tu abuela.
Copy !req
1019. Guarda tus trucos, idiota, ¿está bien?
Estoy ocupada.
Copy !req
1020. No, Lo juro.
Copy !req
1021. El dijo que todo lo que quería era el talisman
y dejaría a tu abuela irse.
Copy !req
1022. Dije que salgas de mi camino.
Copy !req
1023. Está llegando.
Copy !req
1024. Mis pobres criaturas.
Copy !req
1025. Su destino ha llegado.
Copy !req
1026. Les ofrezco la oportunidad
Copy !req
1027. de regresar a nuestros días de gloria.
Copy !req
1028. Para terminar este exilio del Mundo Mortal.
Copy !req
1029. El cual los humanos nos han robado.
Copy !req
1030. Síganme,
mis conciudadanos de Halloweentown.
Copy !req
1031. Demasiado tiempo hemos estado exiliados
Copy !req
1032. en un mundo de segunda clase.
Copy !req
1033. Forzados a vivir aquí en este Halloweentown.
Copy !req
1034. Tengo instalar esta cosa
antes de que sea demasiado tarde.
Copy !req
1035. No, te verá, terminarás justo como los otros.
Copy !req
1036. de nuestra verdadera naturaleza,
Copy !req
1037. para celebrar el demonio dentro de nosotros,
Copy !req
1038. para revelarnos como lo que somos realmente.
Copy !req
1039. ¿Calabar?
Copy !req
1040. No puedo creer que mamá salió con ese tipo.
Copy !req
1041. Síganme.
Copy !req
1042. Y juntos reclamaremos el Mundo Mortal,
el cual es ciertamente nuestro.
Copy !req
1043. - ¿Tú sabías?
- Mira, cometí un horrible error.
Copy !req
1044. Así que déjame intentarlo y hacer las pases.
Copy !req
1045. Es nuestra única oportunidad.
Copy !req
1046. Pero antes que podamos estar seguros del éxito.
Copy !req
1047. Debemos encontrar a ese alguien que puede detenernos.
Copy !req
1048. Ese alguien es mitad humano.
Copy !req
1049. Oh, joven Cromwell.
Copy !req
1050. ¿Pensaste que podías esconderte de mí?
Copy !req
1051. Alto.
Copy !req
1052. Dame el talismán.
Copy !req
1053. ¡Dije Alto!
Copy !req
1054. ¡Dame el talismán!
Copy !req
1055. ¿Cómo osas desobedecerme?
Copy !req
1056. Sorprendido.
Copy !req
1057. ¡No!
Copy !req
1058. Él la tiene y no está funcionando,
¡Hemos perdido... Ou!
Copy !req
1059. ¿Ya ven, mis amigos?
El poder del demonio es más fuerte que el bueno.
Copy !req
1060. Únanseme,
Únanseme.
Copy !req
1061. Tu no eres una bruja.
Copy !req
1062. Oh, si, lo soy, no gracias a ti...
No hay nada especial en mi.
Copy !req
1063. Oh no, querida.
Tu eres muy especial. Tú eres una Cromwell.
Copy !req
1064. La Magia es en realidad muy simple.
Todo lo que tienes que hacer es querer algo
Copy !req
1065. y entonces se te permite tenerlo.
Copy !req
1066. Crée.
Copy !req
1067. ¡Está funcionando!
Copy !req
1068. - Gwen.
- Madre.
Copy !req
1069. Gwen, los niños.
Copy !req
1070. - Lo hiciste.
- ¡Chicos!
Copy !req
1071. Bien hecho, parece que sacaste
más de tu parte extraña.
Copy !req
1072. ¡Ah! ¡Mamá!
Copy !req
1073. Oh, Gracias al cielo.
Copy !req
1074. - Abuela,
- ¡Oh!
Copy !req
1075. Oh, gracias al cielo que están bien.
Copy !req
1076. Oh, has obtenido todos los
poderes de los Cromwells
Copy !req
1077. y el doble de agallas.
Copy !req
1078. - Abuela, eso fue... Ese era Calabar.
- ¿Qué?
Copy !req
1079. Así que, eras tú.
Copy !req
1080. ¿Por qué, Calabar?
Copy !req
1081. Pudiste haberme tenido.
Copy !req
1082. El más poderoso brujo de todos.
Copy !req
1083. Pudiste haber gobernado conmigo
como mi reina.
Copy !req
1084. Pero escogiste a un humano en mi lugar.
Copy !req
1085. Bueno, resulta que ella tuvo
muy buen juicio de carácter.
Copy !req
1086. Tus días de gobernar terminaron, Calabar.
Copy !req
1087. No me subestimes, Agatha.
Copy !req
1088. ¡Ahora mi oscuridad se extenderá sin impedimentos
Copy !req
1089. y gobernaré ambos mundos!
Copy !req
1090. Dictu jubentis vivida...
Copy !req
1091. Upitidas...
Copy !req
1092. Repelle, quod cupidinis
ciente vi nos impetit!
Copy !req
1093. No gasten sus energías, brujas.
Copy !req
1094. Tu precioso talismám no es más...
Copy !req
1095. Hombre, ese idiota, me gustaría que...
Copy !req
1096. Me gustaría que...
Copy !req
1097. - ¡Dylan!
- ¿Qué?
Copy !req
1098. Mira como solo añadimos
otra bruja a la familia.
Copy !req
1099. ¿O debería decir brujo?
Copy !req
1100. como una sombra oscura sobre...
Copy !req
1101. No hay forma, no tengo nada de poderes,
soy el único normal en esta familia.
Copy !req
1102. Oye, Barra de chocolate, mejor entrega ese
talismán o estarás en graves problemas.
Copy !req
1103. Tú mocosa medio-humana.
Copy !req
1104. ¿Crees que tu magia se iguala a la mía?
Copy !req
1105. Hm, no.
Copy !req
1106. Pero veamos si mis poderes y los de mi mamá
Copy !req
1107. y los de mi abuela y de mi hermana
Copy !req
1108. y de mi hermano pueden lograrlo.
Copy !req
1109. Golpéenlo, Chicos.
Copy !req
1110. Brujas tontas, ustedes Cromwells han fallado.
Copy !req
1111. Vamos, Dylan, te necesitamos, cree.
Copy !req
1112. ¡El talismán!
Copy !req
1113. Hicieron un fabuloso trabajo,
cada uno de ustedes.
Copy !req
1114. Estoy tan orgullosa de ti.
Copy !req
1115. - ¿Mamá?
- ¿Sí, corazón?
Copy !req
1116. Tenías razón.
Copy !req
1117. Había demasiado acerca de Halloweentown
que yo... no comprendía.
Copy !req
1118. Y lamento las cosas
que dije e hice.
Copy !req
1119. Y yo lamento que no confiara en ti.
Copy !req
1120. Eres todo lo que pude haber esperado
de una hija y mucho más.
Copy !req
1121. Gracias.
Copy !req
1122. Oh, has conseguido por completo
una reunión de brujas aquí, mi querida.
Copy !req
1123. - Y antes creí que eran solo un puñado.
- Oye, ese no era yo.
Copy !req
1124. Esa cosa salía de mis yemas y
fue probablemente solo electricidad estática.
Copy !req
1125. O tal vez esa aurora borealis de
la que había leído.
Copy !req
1126. Ya saben, algo así.
Copy !req
1127. Olvidé a Luke.
Copy !req
1128. ¿Luke?
Copy !req
1129. Hola.
Copy !req
1130. ¿Así que este es el verdadero tú?
Copy !req
1131. ¿Quiéres saber la peor parte?
Copy !req
1132. No había estado bajo un hechizo o algo.
Copy !req
1133. Lo hice porque quise
que me hiciera apuesto.
Copy !req
1134. Supongo que no fue una razón
para ser un demonio y todo, ¿huh?
Copy !req
1135. Especialmente desde cuando
era bien parecido.
Copy !req
1136. No tuve oportunidad
de pedirte una cita.
Copy !req
1137. - ¿Una cita?
- Sí, eso fue estúpido.
Copy !req
1138. ¿Supongo que no te vuelves
un apuesto principe a propósito, huh?
Copy !req
1139. No, pero lo hiciste antes
cuando decidiste ayudarme.
Copy !req
1140. Nunca podría haberlo hecho sin ti.
Copy !req
1141. Gracias.
Copy !req
1142. Oye, si alguna vez regresas a Halloweentown, buscame arriba.
Copy !req
1143. - Lo haré.
- Genial.
Copy !req
1144. Marnie, tenemos que irnos.
Copy !req
1145. Luke, tenemos un empleo para ti.
Copy !req
1146. Bien, Supongo que tendré que
que regresar a los niños ahora.
Copy !req
1147. Ya sabes, Madre, tengo que admitir,
que eres en realidad muy buena con ellos.
Copy !req
1148. - Gracias.
- Sabes, estaba pensando.
Copy !req
1149. Podría necesitar una niñera
los jueves por la noche.
Copy !req
1150. Sabes que mis reuniones PTA,
algunas veces parecen interminables.
Copy !req
1151. Bueno, querida, sabes que no puedo cruzar.
Solo en la noche de Halloween.
Copy !req
1152. Bueno, entonces creo que solo
tendrás que irte a vivir con nosotros.
Copy !req
1153. Eso es, si quieres.
Copy !req
1154. ¿La abuela se irá a vivir con nosotros?
Oh, eso sería genial.
Copy !req
1155. OK, puedo mostrarte todos mis libros.
Copy !req
1156. Y tengo todas las películas
de Frankenstein en video.
Copy !req
1157. Y luego tú podrías mostrarme cómo...
¡Oh, no! ¿Dónde está mi escoba?
Copy !req
1158. Oh, no entres en pánico, querida, no entres en pánico.
Copy !req
1159. Sí, síganme todos.
Copy !req
1160. Ábrelo, ábrelo, ábrelo.
Copy !req
1161. ¡Mi escoba!
Copy !req
1162. - Creo que podríamos continuar tus estudios.
- Sí.
Copy !req
1163. - Ah, no.
- ¿Qué?
Copy !req
1164. Yo soy la que terminaré tu entrenamiento.
Copy !req
1165. ¡Todos a bordo al Mundo Mortal!
Copy !req
1166. ¡Ah! Todos a bordo, todos a bordo,
Vamos, los más pequeños primero.
Copy !req
1167. Voy a averiguar cómo funciona esta cosa.
Copy !req
1168. Te llevo la maleta,
allá va, allá va.
Copy !req
1169. Cuidado al subir.
Copy !req
1170. - Adiós, adiós.
Copy !req
1171. Nos vemos, todos, Adiós.
Copy !req
1172. Adiós.
Copy !req
1173. Adiós.
Copy !req
1174. Gracias, niños.
¡Nos vemos en la otra vida, Ha!
Copy !req
1175. Adiós, Benny.
Copy !req
1176. ¡Adiós!
Copy !req
1177. Nos vemos después,
¡Puedo sentirlo en mis huesos, Ha!
Copy !req
1178. Nos vemos, Hasta la vista.
Copy !req
1179. Adiós, niños.
Copy !req
1180. Traducción y corrección: Geld@M@
Copy !req