1. Aún si Colón estaba perdido y no fue
el primero en descubrir América...
Copy !req
2. sigue siendo mi héroe.
Copy !req
3. Fue muy valiente al navegar
su pequeño buque...
Copy !req
4. por un océano verdaderamente grande.
Copy !req
5. Y debido a él, no asistimos a clases
el día de Colón.
Copy !req
6. Gracias, Heather. ¿Ronnie?
Copy !req
7. Cuéntanos sobre tu héroe.
Copy !req
8. ¿Qué está escribiendo?
Copy !req
9. Hachiko era el perro
de mi abuelo Wilson.
Copy !req
10. Todos llamaban a Hachi
el perro misterioso porque...
Copy !req
11. nunca supieron realmente
de dónde vino.
Copy !req
12. Tal vez Hachi se escapó de una perrera.
Copy !req
13. O tal vez saltó de algún automóvil...
Copy !req
14. de algún lugar lejano
como Florida o Nueva Jersey.
Copy !req
15. Pero no importa cómo,
Hachi estaba perdido.
Copy !req
16. No importa cómo sucedió...
Copy !req
17. hace mucho tiempo, en un pueblo
en el que vivía mi abuelo...
Copy !req
18. Hachi apareció
en la estación del tren.
Copy !req
19. Y así es como comienza la historia.
Copy !req
20. Eso estuvo grandioso. Mucha música.
Copy !req
21. No, no, no, caminaré. Caminaré.
Copy !req
22. Sí, yo también te quiero. Adiós.
Copy !req
23. Hola, amigo... ¿Te perdiste?
Copy !req
24. ¿Estás perdido aquí, amigo?
Copy !req
25. Alguien debe estar buscándote.
Copy !req
26. Este chico estaba vagando por ahí.
Copy !req
27. - ¿En verdad... por el andén?
- Por el andén, sí.
Copy !req
28. Bien por ti por encontrarlo.
Copy !req
29. Sí. Bien...
Copy !req
30. Te digo, este cajón allí está roto.
No sé que está pasando, pero...
Copy !req
31. Bien, alguien estará aquí por él,
lo siento.
Copy !req
32. - Sí.
- Sólo retenlo aquí.
Copy !req
33. Por favor, retenlo hasta que vengan.
Copy !req
34. No, no puedo... no puedo hacerlo.
Copy !req
35. - ¿Qué?
- No puedo hacerlo, profesor.
Copy !req
36. Bueno, estaba aquí...
Nadie iba a dejar este perro, este—
Copy !req
37. Lo sé, ya lo sé.
Ya sé que nadie lo dejaría aquí.
Copy !req
38. Regresarán por él, así que...
Copy !req
39. llévatelo,
y cuando alguien aparezca...
Copy !req
40. les diré que tú lo tienes.
Copy !req
41. - Alguien estará aquí.
- Sí.
Copy !req
42. - Sabes, no entiendes.
- Alguien vendrá por él. Sólo, solo—
Copy !req
43. Tendré que tenerlo aquí
por toda la noche si no viene nadie.
Copy !req
44. Si no vienen, lo encerraré aquí...
Copy !req
45. y estará seguro por la noche, pero...
Copy !req
46. Todo lo que puedo hacer
es llevarlo a la perrera por la mañana.
Copy !req
47. Creo que es lo correcto.
Copy !req
48. Sé a dónde irías...
Por mientras, te quedas conmigo.
Copy !req
49. En un cálido hogar, con mucha compañía,
estarás bien.
Copy !req
50. ¿Qué? Sí, te gustará.
Copy !req
51. Aquí, siéntate aquí.
Copy !req
52. Siéntate allí. Bien, sí, así está bien.
Copy !req
53. Quieto, quieto...
Es tu casa, está bien.
Copy !req
54. Hola, buen mozo.
Copy !req
55. - Hola.
- Hola.
Copy !req
56. - ¿Cómo te fue?
- Fue grandioso.
Copy !req
57. - Qué bien. ¿Me extrañaste?
- Ni un poco, ¿y tú?
Copy !req
58. No, no pensé en ti para nada.
Copy !req
59. Tengo una pequeña sorpresa.
Copy !req
60. Sí... bien, tal vez tenga
una pequeña sorpresa para ti también.
Copy !req
61. Vamos, tenemos
que ponernos un poco al día.
Copy !req
62. Sí.
Copy !req
63. Ponernos al día. ¡Ponte al día!
Copy !req
64. ¿Escuchas algo?
Copy !req
65. Eso era una rama contra la ventana.
Copy !req
66. - De acuerdo, de acuerdo... ¡está bien!
- ¡Parker!
Copy !req
67. - ¡Teníamos un acuerdo!
- Lo sé, lo sé...
Copy !req
68. - ¿O lo olvidaste?
- ¡No, no lo olvidé!
Copy !req
69. No, estaba en la estación de trenes.
Quiero decir, solo estaba...
Copy !req
70. como perdido. Carl lo iba a enviar
a la perrera mañana y pensé—
Copy !req
71. Pensaste traerlo a casa y convencerme
de que nos lo quedáramos, ¿no es así?
Copy !req
72. No, no, No quiero quedarme con él.
No quiero.
Copy !req
73. Mañana por la mañana
me levantaré temprano y averiguaré...
Copy !req
74. exactamente a quién pertenece,
¿de acuerdo?
Copy !req
75. Te lo prometo, lo haré.
Copy !req
76. Bien, estas eran las cosas de Luke.
Copy !req
77. Bien... bien.
Copy !req
78. Bien, eso es. Métete allí.
Copy !req
79. Mira, muchas cosas buenas aquí.
Copy !req
80. Te mantiene abrigado, aquí lo tienes.
Copy !req
81. Esto está muy bueno.
¿Te gusta esto?
Copy !req
82. Sí, este era el favorito de Luke.
Copy !req
83. Acá está tu agua.
Copy !req
84. Parece extraño.
Puedes verlo, ¿no? ¿Puedes?
Copy !req
85. Bien, amigo.
Copy !req
86. Eso está mejor.
Copy !req
87. Buenas noches, amigo.
Copy !req
88. Sabes, tú eres quien debería estar
en la casucha del perro.
Copy !req
89. Te prometo que no te morderé el dedo.
Copy !req
90. ¡Cachorrito, cachorrito!
Copy !req
91. Aquí, cachorrito.
Cachorrito, cachorrito... vamos.
Copy !req
92. Eso está bien...
Buen cachorrito.
Copy !req
93. Papá, lo amo.
Copy !req
94. ¿Ya tiene un nombre?
Copy !req
95. Sí, tiene. ¡Huésped temporario!
Copy !req
96. Tienes que quedártelo. La casa...
Copy !req
97. se siente tan vacía
desde que Luke no está.
Copy !req
98. Pídele a tu madre.
Copy !req
99. ¡Mamá!
Copy !req
100. - ¿Sí?
- ¿Podrías venir, por favor?
Copy !req
101. Mira, hasta le gusta tu música.
Copy !req
102. ¿En serio? No puedo creerlo,
es un perro maravilla.
Copy !req
103. Sin dudas debo quedármelo.
Copy !req
104. Ningún perro más. No lo alientes.
Copy !req
105. - ¡No lo hago!
- Eres tan malvada.
Copy !req
106. Papá, va a saltar de allí, toma.
Copy !req
107. Sí, eso está mejor.
Copy !req
108. - Prueba esto.
- Me encanta.
Copy !req
109. A ver si cabe.
Copy !req
110. ¿Te gusta, amigo?
Copy !req
111. Bien, eso es bueno.
Me gusta, genial.
Copy !req
112. Entonces, ¿viste a Michael anoche?
Copy !req
113. Sí, paseamos por el mirador.
Parece rutinario, pero es hermoso.
Copy !req
114. Muy romántico.
Copy !req
115. Lo fue.
Copy !req
116. - ¿Es usted el—
- ¿Puedo ayudarlo, amigo?
Copy !req
117. Sí, sí, encontré este pequeño
cachorro en la estación anoche.
Copy !req
118. ¿Pueden alojarlo hasta
encontrar a su dueño?
Copy !req
119. ¿Alojarlo?
No podemos alojarlo...
Copy !req
120. esto no es servicio de alojamiento,
es una perrera, amigo.
Copy !req
121. Mire, lo acabo de encontrar,
¿qué voy a hacer con él?
Copy !req
122. Déjeme verlo.
Copy !req
123. Es lindo, eso ayudará
con la adopción, pero...
Copy !req
124. les damos dos semanas.
Copy !req
125. ¿Dos semanas?
Copy !req
126. Estamos llenos.
Copy !req
127. Discúlpeme.
Copy !req
128. Lo llamaré la próxima semana,
bien, adiós.
Copy !req
129. - Buenos días Mary Anne.
- ¿Cómo estás, Parker?
Copy !req
130. Estoy bien. ¿Me preguntaba si podría
pedirte un favor?
Copy !req
131. Seguro, lo que sea.
Copy !req
132. ¡Vaya, mira esto!
Copy !req
133. Hola pequeño.
Hola, hola.
Copy !req
134. Es precioso.
¿De dónde saliste?
Copy !req
135. Bueno, estaba vagando
por la estación anoche.
Copy !req
136. - Hola, corazón.
- No lo sé, es muy extraño.
Copy !req
137. ¿En serio? ¡Es adorable!
Copy !req
138. - Sólo quiero poner esto.
- De acuerdo, bien, bien.
Copy !req
139. - ¿En la ventana?
- Sí, y esa de ahí...
Copy !req
140. y en cualquiera de esas.
Copy !req
141. ¡Parker, este perro es fabuloso!
Copy !req
142. No estarías interesada, ¿verdad?
Copy !req
143. ¿Qué, el cachorro?
Copy !req
144. En un buen cachorro como ese.
Copy !req
145. ¿Qué piensas, Antonio?
¿Un nuevo compañero de cuarto?
Copy !req
146. ¡No, Antonio!
Copy !req
147. ¡SE ENCONTRÓ UN CACHORRO!
Copy !req
148. - Buenos días, señor profesor.
- ¡Jess!
Copy !req
149. Una de azúcar, dos de crema,
en camino.
Copy !req
150. Oiga, ¿qué tiene ahí?
Copy !req
151. Un nuevo amigo.
¿No quieres un perro?
Copy !req
152. Prefiero efectivo.
Copy !req
153. Sería un buen perro guardián.
Míralo.
Copy !req
154. ¿Perro guardián para los perros
calientes? No lo creo.
Copy !req
155. Tampoco yo lo creo.
Copy !req
156. Qué tonto.
¿Para qué quiere un perro?
Copy !req
157. Todos los días tiene que pasearlo...
Copy !req
158. alimentarlo, limpiarlo,
recoger la comida...
Copy !req
159. ¿Cuántos puede comer?
Copy !req
160. La casa invita.
Copy !req
161. ¿Para qué preocuparse?
Copy !req
162. Sí, tienes razón.
Gracias, Jess.
Copy !req
163. Un placer.
Copy !req
164. Hola, ¿alguna noticia?
Copy !req
165. No, nadie vino, nadie apareció,
nadie llamó.
Copy !req
166. ¿Nadie?
Copy !req
167. Extraño, realmente extraño.
Copy !req
168. Sólo un segundo.
Copy !req
169. Cate hizo algunos volantes.
Pega ese por mí.
Copy !req
170. ¡Vamos!
Copy !req
171. Muy bien, lo pondré por ti.
Copy !req
172. Qué buen samaritano eres.
Copy !req
173. Lo sé, lo sé.
Copy !req
174. Realmente le gusta estar en la bolsa.
Copy !req
175. Profesor, no admiten perros
en el tren.
Copy !req
176. - Sin perros en el tren.
- ¡Correcto!
Copy !req
177. Bien, deténganse un segundo.
Déjenme mostrarles algo.
Copy !req
178. Saltearemos...
repetimos la primera sección...
Copy !req
179. y vamos directo
a la sección lírica.
Copy !req
180. Vamos a intentar eso.
Copy !req
181. Quiere decir que debes construirlo
más rápido.
Copy !req
182. Y entonces cuando tú, cuando nosotros
lleguemos a la sección lírica, solo...
Copy !req
183. respira profundo, respira profundo.
Copy !req
184. Hola.
Copy !req
185. Eso es genial.
Copy !req
186. ¿Quieres un cachorrito?
Quieres un cachorrito.
Copy !req
187. - Bueno, vamos de nuevo.
- Sí, desde el comienzo.
Copy !req
188. Esto es lo único que quedó
en la caja.
Copy !req
189. Yamanashi, es todo lo que puedo leer.
Copy !req
190. - ¿Dónde es eso?
- Es una parte del centro de Japón.
Copy !req
191. - No es un perro común, Parker.
- Lo sé.
Copy !req
192. Es un Ákita.
Akita, como tú lo dices.
Copy !req
193. - Una raza muy especial.
- ¿Sí?
Copy !req
194. - ¿Y qué es eso?
- Hachi.
Copy !req
195. - ¿Qué?
- Japonés, 8, el número de la suerte.
Copy !req
196. Vaya. Buena suerte, muy bonito.
Copy !req
197. Hachi... Hachi, es un buen nombre.
Me gusta.
Copy !req
198. Puede haber sido el octavo
de la camada.
Copy !req
199. El significado espiritual del 8,
va desde el cielo y baja a la tierra.
Copy !req
200. Entonces, ¿te quedarías con él?
¿Lo quieres?
Copy !req
201. ¿Yo? No, creo que él ya ha elegido.
Copy !req
202. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
203. Bueno, que es tu problema,
no el mío, hermano.
Copy !req
204. No eres un problema, ¿verdad?
Copy !req
205. Ya sea que tú lo hayas
encontrado, o él a ti...
Copy !req
206. no es importante.
Estaba destinado a suceder.
Copy !req
207. Se dice también que los Shogun criaban
los Akita para el combate y la caza.
Copy !req
208. Me imagino que de alguna manera,
son un tipo de realeza canina.
Copy !req
209. ¿Te dio Ken alguna idea de dónde puedes
encontrarle a este perro real un hogar?
Copy !req
210. Ya puse 10 volantes.
Alguien va a reclamar a Hachi.
Copy !req
211. ¿Quién es Hachi?
Copy !req
212. Este... estaba en su collar,
era ese símbolo.
Copy !req
213. - ¿Le pusiste nombre?
- No, no lo hice—
Copy !req
214. - ¿Parker, no querrás conservarlo?
- No, tengo que—
Copy !req
215. - Sí quieres, sí quieres-
- No quiero conservarlo, yo solo—
Copy !req
216. ¡Admítelo! quieres conservarlo.
Copy !req
217. - Ni siquiera he pensado en ello.
- ¡Sí!
Copy !req
218. ¿Hachi?
Copy !req
219. ¿A dónde fuiste?
Copy !req
220. ¡No!
Copy !req
221. Por Dios... Parker,
son meses de trabajo duro.
Copy !req
222. Lo siento, lo siento.
Copy !req
223. Quiero que se quede fuera
toda la noche.
Copy !req
224. - No lo dejes volver a entrar, ¿bien?
- Sí, sí, te escucho.
Copy !req
225. - ¡Fin de la discusión!
- ¡Te escucho!
Copy !req
226. Te escuché antes y te escucho ahora.
Copy !req
227. 4 meses de trabajo.
Copy !req
228. ¡Hachi!
Copy !req
229. Ven, amigo. Vamos.
Copy !req
230. Sí, ven adentro.
Copy !req
231. Llevaré eso también.
Copy !req
232. Bien...
Copy !req
233. te encontraré aquí.
Copy !req
234. Sí, ahí estás.
Copy !req
235. Tu linaje tiene 4000 años,
tal vez muchos más.
Copy !req
236. ¿Sí? ¿Qué más tenemos aquí?
Copy !req
237. Mira eso.
Copy !req
238. Dice que la primera sociedad...
Copy !req
239. entre el hombre y los animales,
fue contigo.
Copy !req
240. ¿Sabías eso?
¿Ya sabías eso?
Copy !req
241. Lo sabías, ¿verdad?
Sí, lo sabías.
Copy !req
242. Ahí estás.
Copy !req
243. Veamos, vamos a acomodarte.
Copy !req
244. Esto no está tan mal.
Copy !req
245. Muy bien, quédate ahí.
Quédate ahí, bien.
Copy !req
246. Quédate tranquilo.
Copy !req
247. no tenían idea que Stan estaba
dentro, así que, se mantuvieron...
Copy !req
248. ahí fuera, y dispararon la pelota
hacia el jardín derecho...
Copy !req
249. que es lo que hicieron
en el segundo juego.
Copy !req
250. Muy bien, me quedaré un rato.
Copy !req
251. mal. Aún liderando por un punto.
Copy !req
252. ¡Atrapa!
Copy !req
253. Discúlpame...
Copy !req
254. no te muevas.
Copy !req
255. - Estaba por subir.
- Sí, sí, claro.
Copy !req
256. Sólo una noche.
Una nada más, ¿de acuerdo?
Copy !req
257. Sé un buen chico.
Copy !req
258. Quédate ahí, bien. Estarás bien.
Copy !req
259. No puedo creerlo.
Ama a los Yanquis.
Copy !req
260. No.
Copy !req
261. - Sí, en verdad.
- ¿Realmente?
Copy !req
262. Vaya, esto va a ser divertido.
Copy !req
263. Muy bien... Hachi,
esto es lo que haremos.
Copy !req
264. Esto es una pelota.
Pelota.
Copy !req
265. La lanzo, tú vas por ella.
La traes de vuelta, ¿de acuerdo?
Copy !req
266. Muy bien, ¿estás listo?
Copy !req
267. ¡Ve por ella! ¡Ve por ella!
Copy !req
268. No, no, no, la pelota.
Copy !req
269. ¡Hachi, Hachi! Hachi.
¡Oye, Hachi!
Copy !req
270. Hachi.
Copy !req
271. Yo la lanzo, tú la traes,
¿de acuerdo?
Copy !req
272. ¡Ve por ella!
Copy !req
273. Hachi, no, no, no.
¡Trae la pelota!
Copy !req
274. Hachi, ven aquí.
¡Hachi, ven aquí!
Copy !req
275. Ve por ella. Ven aquí, ven aquí.
Hachi... Hachi.
Copy !req
276. Vamos, esta pelota.
Mira la pelota, ven aquí.
Copy !req
277. Ven, Hachi. Hachi, ven aquí.
Puedes hacerlo. Sé que puedes.
Copy !req
278. Sólo creo que estás siendo
un poco dura sobre ese perro.
Copy !req
279. Ese perro está en problemas
y papá solo trata de hacer lo correcto.
Copy !req
280. Muy bien, veamos.
Copy !req
281. ¡Mamá!
Copy !req
282. ¡Pelota, pelota, pelota!
¡Ve por la pelota!
Copy !req
283. Oye, ven.
Copy !req
284. Ha enloquecido.
Copy !req
285. ¿Hola?
Copy !req
286. ¿Los volantes del cachorro?
¿Es usted el dueño del perro?
Copy !req
287. No, nadie ha venido aún.
Copy !req
288. Sólo queremos estar seguros
de que el perro tenga un buen hogar.
Copy !req
289. ¿Podría darme su número?
Copy !req
290. Estoy segura que mi esposo
querrá llamarlo.
Copy !req
291. Un segundo, necesito encontrar
un bolígrafo, espere.
Copy !req
292. Hola.
Copy !req
293. El perro ya ha sido adoptado.
Copy !req
294. Sí.
Copy !req
295. Estoy realmente apenada.
Copy !req
296. ¡No, no, no, Hachi!
Copy !req
297. ¡Hachi Hachi Hachi Hachi!
Copy !req
298. ¡Vamos!
¡Llévalo dentro, llévalo dentro!
Copy !req
299. No, no puedes ir. No puedes.
Tengo que ir a trabajar.
Copy !req
300. Nos vemos a la noche, adiós.
Copy !req
301. Buenos días profesor, va tarde hoy.
Copy !req
302. Ya están trabajando,
una de azúcar, dos cremas.
Copy !req
303. Última llamada para el Express Amtrak.
Llamada para abordar el Express.
Copy !req
304. ¡Discúlpeme! ¡Discúlpeme!
Copy !req
305. ¡Hachi!
Copy !req
306. ¿Qué haces aquí? ¿Qué estás haciendo,
qué estás haciendo?
Copy !req
307. Tienes que irte a casa, ¿de acuerdo?
¡Vete... no!
Copy !req
308. Sí, lo sé. Vete, ve a casa,
vamos.
Copy !req
309. ¡Ve a casa! ¡Vamos!
Tengo que tomar el tren. ¡Ve... ve!
Copy !req
310. Muy bien, vamos... tengo que irme.
¡Vamos!
Copy !req
311. Oye... profesor,
¿quieres que lo detenga un poco?
Copy !req
312. Sí... ¿podrías?
Copy !req
313. 30 segundos.
Copy !req
314. Gracias.
Copy !req
315. Ve a casa... ve a casa, de acuerdo.
Ve... vamos, tienes que ir a casa.
Copy !req
316. Oye, Chuck, detén eso
por un momento, bien.
Copy !req
317. ¡Ve a casa! ¡Ve a casa!
Ve, ve, ve... ve a la casa.
Copy !req
318. Realmente lo tiene entrenado,
¿no es cierto?
Copy !req
319. ¡Buen chico!
Copy !req
320. Profesor.
Copy !req
321. Dios, no.
Copy !req
322. - Muy bien, gracias.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
323. - Sí, sí.
- Muy bien. ¡Déjalo ir, déjalo ir!
Copy !req
324. ¿Quieres que te pida un taxi?
Copy !req
325. No, caminaré a casa. Está bien.
Copy !req
326. Por Dios.
Copy !req
327. ¿Parker? Creí que te habías
ido al trabajo.
Copy !req
328. - Lo hice.
- ¿Ahora haces jardinería?
Copy !req
329. Se escapó, perdí el tren.
Copy !req
330. No lo digas.
Sé lo que vas a decir.
Copy !req
331. No, déjame hacer esto.
Te vas a ensuciar.
Copy !req
332. Yo lo relleno, toma el próximo tren.
Copy !req
333. Está bien. Gracias.
Copy !req
334. Y tú... te quedas.
Copy !req
335. - Se quedará.
- Nos vemos a la noche.
Copy !req
336. Toma un bocado.
Copy !req
337. Toma un bocado.
Copy !req
338. Está bien, de acuerdo, uno más.
Sólo uno más, eso es.
Copy !req
339. Espera, espera.
Copy !req
340. Bueno, ¿estás bien?
Copy !req
341. Está bien, está bien,
este es el último.
Copy !req
342. Aquí tienes. Buen chico, Hachi.
Copy !req
343. De acuerdo, el último.
Copy !req
344. Toma.
Copy !req
345. Estupendo. Todos están muy bien.
Estoy orgulloso de ustedes.
Copy !req
346. - Perdón por hacerlos quedarse.
- No hay problema.
Copy !req
347. - ¿Me puedo ir?
- Sí.
Copy !req
348. Bueno, gracias.
Copy !req
349. ¡Hola, Hachi! ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
350. ¿Su bebida con azúcar?
Copy !req
351. - Chuck.
- Adiós.
Copy !req
352. Hola, hola Hachi.
Copy !req
353. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
354. Estación Bedridge.
Copy !req
355. Sí, sí señora, tenemos uno a las 7:30.
Copy !req
356. ¿Estuvo aquí todo el día?
Copy !req
357. No, no, apareció hace dos minutos.
Y se fue directo a ahí.
Copy !req
358. Estás bromeando. ¿Has visto a Kate?
Copy !req
359. No la he visto.
Copy !req
360. Está bien.
Copy !req
361. Está bien, vamos.
Supongo que iremos a casa.
Copy !req
362. Ese hijo de su madre.
Copy !req
363. Vamos... vamos, chico.
Vamos, vamos.
Copy !req
364. ¿Mamá?
Copy !req
365. Sí, cariño, estoy aquí.
Copy !req
366. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
367. - Traje las papas fritas.
- Gracias.
Copy !req
368. Hola señora Wilson,
qué bueno verla.
Copy !req
369. Michael, mucho gusto.
Llámame Cate.
Copy !req
370. - De acuerdo.
- Gracias, gracias.
Copy !req
371. Todo se ve delicioso.
Copy !req
372. - Es un gran banquete.
- ¿Por qué no le llevas esto a papá?
Copy !req
373. - ¿Estás segura?
- Sí, está allá atrás.
Copy !req
374. De acuerdo, ¿la parrillada está lista?
Copy !req
375. Se está haciendo allí, sí.
Sí, encantada de verte.
Copy !req
376. Encantado de conocerla.
Copy !req
377. - ¿Lo corto? Y dónde está...
- Sí, sería estupendo, cariño.
Copy !req
378. ¿Sabía que tuve algunas
clases de guitarra cuando era chico?
Copy !req
379. - ¿Sí?
- Sí, cuando tenía nueve o diez años.
Copy !req
380. Tuve que dejar porque mi hermano me
apretó los dedos con la puerta del auto.
Copy !req
381. Siempre dijo que fue
un accidente, pero después de eso...
Copy !req
382. no sé, dejé de practicar.
Copy !req
383. Ojala no hubiera dejado, porque
de verdad me encantaba la música...
Copy !req
384. y tengo mucho respeto por
los músicos y la gente que toca—
Copy !req
385. Michael, ¿amas a mi hija?
Copy !req
386. Sí, señor... sí, la amo.
Copy !req
387. Ya sabes, eso es bueno.
Porque eso es lo que...
Copy !req
388. querrás recordar en los días malos.
Copy !req
389. Cierto.
Copy !req
390. Hachi, él es Michael.
Michael, Hachi.
Copy !req
391. Encantado.
Copy !req
392. Oye, Hachi, ¿quieres jugar a atraparla?
Copy !req
393. Sí, ¿listo? Bueno, atrapa la pelota.
Copy !req
394. Ve a buscarla, ahí está.
Ve a buscar la pelota, justo ahí.
Copy !req
395. Ve Hachi, ve a buscarla.
Ve, ve a buscar la pelota.
Copy !req
396. - Ve a buscarla.
- Michael...
Copy !req
397. si quieres de regreso esa pelota...
Copy !req
398. vas a tener que buscarla tú mismo.
Hachi no juega a eso.
Copy !req
399. No lo hace.
Copy !req
400. - ¿Estás bien, estás bien?
- Todo está bien.
Copy !req
401. - Cariño, ¿estás bien?
- Sigan jugando.
Copy !req
402. - ¿Estás bien? ¿Estás seguro?
- Totalmente. Voy a buscar la pelota.
Copy !req
403. Estoy bien. Miren eso.
Copy !req
404. - ¿Está todo bien?
- No me dejen interrumpir el juego.
Copy !req
405. Está bien. ¿Estás bien?
Copy !req
406. - ¿Estás bien?
- Sólo estaba distraído.
Copy !req
407. Mira, arrojaré la pelota,
solo a un paso. Atrápala, ¿sí?
Copy !req
408. En serio, si incluso la lanzara
justo aquí, ¿no la atrapará?
Copy !req
409. ¿Pelota?
Copy !req
410. Atraparla, correcto. Yo la arrojo,
él la trae de vuelta. No lo hace.
Copy !req
411. Los Akita no, Parker.
Copy !req
412. ¿Tienen algo en contra de las atrapadas?
Copy !req
413. No, si quieres un perro que atrape...
Copy !req
414. búscate un Collie,
o un Sprinter-Spaniel.
Copy !req
415. Bueno, Hachi está bien conmigo.
Estoy conforme.
Copy !req
416. Bien, porque los Akita no se dedican
a agradarle a la gente.
Copy !req
417. ¿A qué se dedican?
Copy !req
418. Viene con el entrenamiento
debido a tu conexión especial.
Copy !req
419. Oye amigo, ve a buscar la pelota.
¿Por qué haría eso?
Copy !req
420. Bueno, por diversión. Por una galleta.
Copy !req
421. Porque me hace feliz, básicamente.
Copy !req
422. No se pueden comprar.
Son japoneses, no estadounidenses.
Copy !req
423. Bueno, si él va a buscar algo,
será por una razón muy especial.
Copy !req
424. Encontraré una razón.
Copy !req
425. No, no, no, no...
Hachi, vamos.
Copy !req
426. No puedes ir, lo siento.
No puedes ir, vamos.
Copy !req
427. No, quédate.
Copy !req
428. De acuerdo. Vamos, vamos.
Copy !req
429. Está bien, vamos.
Copy !req
430. Oye, ¡Hach Hach Hach Hach!
¡Vamos, vamos!
Copy !req
431. Oye, Hach. Hach.
Copy !req
432. Andando, vamos, ven aquí.
Copy !req
433. - Buen día, Milton.
- Buen día.
Copy !req
434. ¿Cómo te va hoy?
Copy !req
435. - Myra.
- Buen día, Parker.
Copy !req
436. No se quede bajo el sol.
Copy !req
437. Cuidado.
Copy !req
438. Buen día, señor profesor.
Copy !req
439. - Hola, buen día.
- Buen día, Parker.
Copy !req
440. No va a morder, ¿no?
Copy !req
441. No, lo está haciendo muy bien.
Copy !req
442. Vamos, chico.
Copy !req
443. Bien, quiero que vayas
directo a casa.
Copy !req
444. Ve directo a casa, ¿me entiendes?
Copy !req
445. Te veré esta noche aquí.
Así que ve derecho, ve a casa.
Copy !req
446. Buen chico, buen chico.
Copy !req
447. - Es un día estupendo Carl, ¿no?
- Que tengas un buen día, profesor.
Copy !req
448. ¡Hachi!
Copy !req
449. Toma, sí, no le digas a Milton,
¿de acuerdo?
Copy !req
450. ¡Hola, Hachi!
Copy !req
451. ¡Qué buen chico!
Copy !req
452. De acuerdo, vayamos a casa.
Copy !req
453. ¡Hola, Hach!
Copy !req
454. Más champaña.
Traigan más champaña.
Copy !req
455. Parece como si no hubiera nadie
más que nosotros en la boda.
Copy !req
456. Varón, mujer, varón, mujer.
Copy !req
457. Te encanta la nieve, ¿no?
Copy !req
458. ¡Hachi!
Copy !req
459. Es estupendo, Jake.
Copy !req
460. Gracias.
Copy !req
461. Cate, ¿has visto a Hachi?
No fue a la estación.
Copy !req
462. No, no lo he visto desde esta mañana.
Copy !req
463. Ven.
Copy !req
464. Mírala.
Copy !req
465. ¿Puedes creer que la tuvieron
cubierta durante 30 años?
Copy !req
466. ¿No es hermosa?
Copy !req
467. Sí, lo es.
Copy !req
468. - Estoy atrasándome con el cronograma.
- Ya te pondrás al día.
Copy !req
469. Piensa solo en la noche del estreno,
eso te enloquecerá.
Copy !req
470. El joven solista bajará al escenario
y cantará "La Boheme".
Copy !req
471. Y luego baila, por supuesto.
Siguiente a eso...
Copy !req
472. rock, rap, hip-hop,
jazz y... ¡Hamlet!
Copy !req
473. Luego, por supuesto, la ciudad entera
va a levantarse, ovacionando de pie...
Copy !req
474. y todo el lugar va a enloquecer.
Copy !req
475. El alcalde te agarrará,
te subirá al escenario...
Copy !req
476. te pondrá en el centro
y te agradecerá por hacerlo posible.
Copy !req
477. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
478. Me gusta.
Copy !req
479. ¡Hachi!
Copy !req
480. Vamos chico.
Copy !req
481. ¿Hachi?
Copy !req
482. ¡Hachi!
Copy !req
483. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
484. Bueno.
Copy !req
485. Quieto, quieto Hachi.
Copy !req
486. Bueno, anda, vete.
Anda, sal de aquí.
Copy !req
487. Sal, sal de aquí.
¡Vete! ¡Vete!
Copy !req
488. Bueno, está bien.
Copy !req
489. Vamos, vamos.
Copy !req
490. ¡Parker!
Copy !req
491. Nos roció una mofeta.
Copy !req
492. ¿Quieres entrar con nosotros?
Copy !req
493. No, voy a pasar.
Copy !req
494. Está bien.
Copy !req
495. Mejor que abras la ventana
antes de que te vayas a dormir.
Copy !req
496. ¿En verdad crees que olemos tan mal?
Copy !req
497. Quizás tienes razón.
Copy !req
498. ¡Mamá!
Copy !req
499. Hola, cariño.
Copy !req
500. ¿Qué pasa?
Copy !req
501. Tengo que decirte algo.
Copy !req
502. Adivina qué.
Copy !req
503. ¿Qué?
Copy !req
504. - Bueno, espera, está bien.
- ¿Qué?
Copy !req
505. ¿Ves algo diferente?
Copy !req
506. No.
Copy !req
507. ¡Sí!
Copy !req
508. Es tan tierno.
Copy !req
509. ¡Es tan maravilloso!
Copy !req
510. Tengo que llamar a la abuela ya mismo.
Copy !req
511. ¿Dónde está papá?
Copy !req
512. Por ahí afuera, como siempre.
Copy !req
513. ¡Papi!
Copy !req
514. ¡Papá!
Copy !req
515. Papá, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
516. Es un masaje de cuerpo completo,
sigo el libro, ¿lo ves?
Copy !req
517. Vas a ser abuelo.
Copy !req
518. Tienes que profundizar
muy bien en el músculo.
Copy !req
519. ¡Papá, papá!
Copy !req
520. Micheal y yo vamos a tener un bebé.
Estoy embarazada.
Copy !req
521. Tú...
Copy !req
522. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
523. ¿Van a tener un bebé?
Copy !req
524. - Voy a ser abuelo.
- Sí.
Copy !req
525. Cathy, ¡no puedo creerlo!
Copy !req
526. Esta es una noticia fenomenal.
Estoy tan feliz por ustedes.
Copy !req
527. Hola, cariño.
Copy !req
528. - Mamá.
- Lamento llegar tarde.
Copy !req
529. ¿Qué tienes?
Copy !req
530. Toda clase de cosas saludables para ti.
Copy !req
531. Vegetales frescos, frambuesas,
pita con brotes sin colesterol.
Copy !req
532. ¿Sabes? cuando estaba
embarazada de ti...
Copy !req
533. mandaba a tu papá a comprar
pizza con pimientos rojos...
Copy !req
534. y doble de anchoas
durante toda una semana.
Copy !req
535. Él no podía ni mirar cuando la comía.
Copy !req
536. Tú y papá han estado juntos
durante 25 años.
Copy !req
537. Hemos estado más tiempo juntos
que lo que estuvimos separados.
Copy !req
538. Vaya.
Copy !req
539. Papá dijo que luego de su primera cita,
en el momento que regresó...
Copy !req
540. al auto, te extrañó tanto,
que volvió por ti.
Copy !req
541. Lo sé, estaba mirando por la ventana.
Copy !req
542. Y cuando lo vi acercarse
a la entrada otra vez...
Copy !req
543. casi corrí desde la puerta
y salté en sus brazos.
Copy !req
544. - Deberías haberlo hecho.
- Lo sé.
Copy !req
545. Pero siempre me detengo
y pienso demasiado.
Copy !req
546. Es cierto, lo haces.
Copy !req
547. - No lo hagas.
- Está bien.
Copy !req
548. ¡De acuerdo!
Copy !req
549. ¡Hola, Hachi!
Ven... Hachi, ven.
Copy !req
550. Ven, vamos a casa,
vamos a casa.
Copy !req
551. Hola, señor profesor.
Copy !req
552. ¡Buenas noches, Parker!
Copy !req
553. Buenas noches, Mary Anne.
Copy !req
554. ¿Cómo enseñó a su perro
a hacer eso?
Copy !req
555. Es sorprendente, todos los días.
Copy !req
556. ¡Parker!
Copy !req
557. ¡Parker!
Copy !req
558. Estás toda vestida.
Copy !req
559. Bueno, debe haber algo
que pueda hacer para arreglarlo.
Copy !req
560. Gracias.
Copy !req
561. ¿Algo más que necesite, señora?
Copy !req
562. Depende de lo que tengas.
Copy !req
563. Todo.
Copy !req
564. ¿Todo?
Copy !req
565. - Sí... todo.
- De acuerdo.
Copy !req
566. Has tenido que soportar mucho, lo sé.
Copy !req
567. Ni siquiera recuerdo haberte
agradecido.
Copy !req
568. Sabes cuánto te amo.
Copy !req
569. Y yo te amo a ti.
Copy !req
570. Genial.
Copy !req
571. Especialmente cuando no hueles
como perro o zorrillo.
Copy !req
572. Eso no sucede muy a menudo, realmente
deberías estar preocupada por—
Copy !req
573. Sucede, solo que no sé cuándo.
Copy !req
574. - Te amo. Llamo más tarde.
- Te amo, adiós.
Copy !req
575. Bien, Hachi... vamos.
Copy !req
576. Hachi... vamos.
Copy !req
577. Vamos ya, ¿qué te sucede?
Vamos.
Copy !req
578. ¿Qué sucede?
Copy !req
579. ¡Ven aquí, ven aquí!
Ven.
Copy !req
580. Ven acá, ¿qué te sucede?
Ven, ¿tienes algún problema?
Copy !req
581. Muy bien, ¿qué esta sucediendo?
Copy !req
582. Muy bien... bien.
Bien, de acuerdo.
Copy !req
583. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
584. ¿Qué le sucede?
Copy !req
585. No lo sé.
Copy !req
586. Hachi, ¿vas a venir? porque tengo
que irme, es día de trabajo.
Copy !req
587. Vamos amigo.
¡Vamos!
Copy !req
588. Me tengo que ir.
Copy !req
589. - Te amo, querida.
- Te amo también, hasta la noche.
Copy !req
590. Última oportunidad.
Copy !req
591. ¡Adiós!
Copy !req
592. - Hola, Mary Anne.
- Hola Jess, ¿cómo estás?
Copy !req
593. - Ya tengo tu café y donas.
- Vaya, gracias.
Copy !req
594. ¿Dónde está Hachi?
Copy !req
595. Hola, Hachi.
Copy !req
596. Aquí viene.
Copy !req
597. Vaya, estoy feliz de verte.
Copy !req
598. ¿Para qué trajiste la pelota?
Copy !req
599. ¿Por qué tiene una pelota?
Copy !req
600. ¿Quieres jugar a atrapar?
Aquí, aquí... aquí.
Copy !req
601. ¡Ve por ella!
Copy !req
602. ¡Ve por ella, ve por ella!
Copy !req
603. Muy bien, ahora tráela de regreso.
Copy !req
604. Vaya... eso es.
Eso es lo que quería.
Copy !req
605. Inténtalo de nuevo, una grande.
Una grande y larga.
Copy !req
606. Muy bien, ve por ella.
¡Vamos!
Copy !req
607. ¡Buen chico!
Vaya que sí, ahora tráela de regreso.
Copy !req
608. Bien, vamos... vamos.
¡Vamos!
Copy !req
609. Ven aquí. Qué buen chico.
Qué buen chico.
Copy !req
610. ¿No eres tú el chico bueno?
¿Viste eso?
Copy !req
611. Aventé la pelota, él la trajo.
Primera vez que atrapa. Una verdadera.
Copy !req
612. - Felicitaciones.
- Gracias. ¡Buen chico!
Copy !req
613. Bueno, tengo que ir al trabajo.
Ven acá, toma la pelota.
Copy !req
614. ¡Primera vez!
Copy !req
615. ¡Primera vez!
Copy !req
616. ¡No... espere señor profesor!
Le haré un café ahora mismo.
Copy !req
617. Lamento haberme retrasado hoy.
Copy !req
618. ¿Viste lo que hizo?
Copy !req
619. Lancé la pelota, él la trajo de vuelta.
Fue una verdadera atrapada.
Copy !req
620. No, no, no.
Copy !req
621. Quédate con la pelota.
Copy !req
622. ¿Quieres que me la quede?
No puedo jugar ahora...
Copy !req
623. tengo que ir a trabajar.
Tengo que ir a trabajar.
Copy !req
624. Me quedaré con la pelota, ¿está bien?
Copy !req
625. - Muy bien.
- Aquí tiene.
Copy !req
626. - Bien, gracias.
- De nada.
Copy !req
627. - Te veo a las 5.
- Aquí estaré.
Copy !req
628. ¡Bueno! Ve a casa Hach... ve a casa.
Copy !req
629. ¡Está bien... ven acá!
Ven acá... ven acá.
Copy !req
630. Bueno, está bien.
Copy !req
631. Te veo a las 5 en punto, ¿está bien?
Oye, ve a casa, vete.
Copy !req
632. ¿Creen que estuvo mejor esta vez?
Copy !req
633. Muy bien, ¿recuerdan que estuvimos
hablando acerca de John Philip Sousa...
Copy !req
634. un gran compositor de marchas
a principios de siglo?
Copy !req
635. Él... un hombre muy famoso, pero tenía
mucho en contra de...
Copy !req
636. la música grabada.
Nunca dejó que su música fuera grabada.
Copy !req
637. Aún cuando Thomas Edison
fue a verlo...
Copy !req
638. con su nuevo invento,
el fonógrafo.
Copy !req
639. Pero a Edison no le importó,
lo hizo de cualquier forma.
Copy !req
640. Grabó en secreto a su banda
en un desfile.
Copy !req
641. Creo que esa fue la primera
edición pirata.
Copy !req
642. Así que, ¿qué creen acerca de eso?
¿Creen que Sousa estaba en lo correcto?
Copy !req
643. ¿Creen que está bien en la actualidad?
Copy !req
644. ¿Qué acerca de las presentaciones ahora?
¿Serían capaces de plantarse...
Copy !req
645. a mitad del escenario,
conectar su reproductor de CD...
Copy !req
646. a una pila de amplificadores
Marshall y eso es todo, suficiente?
Copy !req
647. No lo sé.
Copy !req
648. Soy mucho más viejo que ustedes, pero...
Copy !req
649. tiendo a creer que hay un elemento
de la música...
Copy !req
650. que no puede capturarse.
La vida no puede capturarse.
Copy !req
651. El corazón humano no puede
ser capturado.
Copy !req
652. El momento de la creación,
en sí mismo es efímero.
Copy !req
653. Hola, Hachi... ¿cómo estás?
Copy !req
654. Hola, Hachi.
Copy !req
655. Nos vemos mañana, Hachi.
Copy !req
656. Buenas noches, Hachi.
Copy !req
657. Hola, amiguito.
Copy !req
658. ¿Estás listo para ir a casa?
Copy !req
659. Sí.
Copy !req
660. Hola, Hachi.
Copy !req
661. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
662. ¿Así lo hacía?
Copy !req
663. Lo siento, estoy aprendiendo.
Copy !req
664. ¡Andy! Ya es hora de irnos, cariño.
Copy !req
665. Sé un buen chico. Quédate aquí, ¿sí?
Volveremos.
Copy !req
666. Yo he dicho que el alma
no es más que el cuerpo.
Copy !req
667. Y he dicho que el cuerpo
no es más que el alma.
Copy !req
668. Y nada, ni siquiera Dios es más grande
de lo que uno es en sí mismo.
Copy !req
669. Escucho contemplad
a Dios en cada objeto...
Copy !req
670. pero así jamás
encontraremos a Dios.
Copy !req
671. Tampoco encuentro a nadie que pueda
ser más maravilloso que yo mismo.
Copy !req
672. En los rostros de hombres
y mujeres veo a Dios...
Copy !req
673. y en mi propio rostro en un vidrio.
Copy !req
674. Encuentro cartas de Dios
tiradas en la calle...
Copy !req
675. todas firmadas
con el nombre de Dios.
Copy !req
676. Pero las dejo donde están...
Copy !req
677. porque sé que a donde voy,
otros vendrán constantemente.
Copy !req
678. Por siempre y para siempre.
Copy !req
679. Mira, ya no tienes que esperar.
Copy !req
680. Él no va a volver.
Copy !req
681. De acuerdo, Hachi,
haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
682. Vamos, amigo. Vámonos.
Copy !req
683. Vamos, muchacho, ven.
Copy !req
684. Vamos, Hachi. Vamos, Hachi.
Copy !req
685. Ahora estarás con nosotros.
Vamos, ven.
Copy !req
686. Muy bien, es hora de irnos,
Ronnie nos está esperando.
Copy !req
687. Déjeme ayudarte, cariño.
Copy !req
688. Vamos, sube, arriba arriba.
Muy bien.
Copy !req
689. Qué buen muchacho.
Vamos, Hachi.
Copy !req
690. Cuidado la cabeza.
¡Cuidado la cabeza!
Copy !req
691. ¡Buen chico!
Copy !req
692. ¡Hola, aquí está mi muchacho!
¡Andy!
Copy !req
693. - ¿Sí?
- ¡Hachi!
Copy !req
694. ¡Hachi!
Copy !req
695. - ¡Andy!
- ¿Qué sucede, cariño?
Copy !req
696. ¡Hachi! ¡Hachi! Regresa aquí.
Copy !req
697. ¡Hachi!
Copy !req
698. Hachi... ¡ven!
Copy !req
699. Oye, parece que tenemos
nuestra primera visita.
Copy !req
700. ¡Hola, amiguito! ¿Has venido a darnos
la bienvenida a nuestro nuevo hogar?
Copy !req
701. Dona con glasé de chocolate.
Copy !req
702. No, no me gusta el chocolate.
Copy !req
703. Oye, Hachi.
¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
704. ¡Míralo, míralo!
Copy !req
705. Está otra vez
en el mismo lugar.
Copy !req
706. - Creí que se había mudado.
- Así fue.
Copy !req
707. - Se ve hambriento.
- Eres muy sentimental, Jess.
Copy !req
708. ¡Oye, Hachi! ¿Quieres una salchicha?
Vamos, muchacho.
Copy !req
709. Quizás no le gusta
cómo las preparas, Jess.
Copy !req
710. Ésta es la especialidad de Jess. Vamos,
lámelo. Te gustará, es bueno para ti.
Copy !req
711. ¿De dónde vino?
Copy !req
712. Sólo apareció.
Vamos muchacho, cómelo.
Copy !req
713. Deberías tener cuidado, Hachi
tiene salchichas más viejas que ti.
Copy !req
714. No les hagas caso.
Copy !req
715. Hachi.
Copy !req
716. Dios.
Copy !req
717. ¡Hola! Hola.
Estaba tan preocupada por ti...
Copy !req
718. ¿Por qué lo está abrazando?
Copy !req
719. Es la hija del profesor.
Ahora vive allí.
Copy !req
720. ¿Vendrás a casa conmigo?
Copy !req
721. Oye, oye, se lo está llevando.
Copy !req
722. Está bien. No hay problema.
Copy !req
723. - Vamos, ven.
- Vamos, amigo.
Copy !req
724. Muchísimas gracias.
Copy !req
725. ¡Gracias!
Copy !req
726. Es lo mejor. Muy bien, dame un café.
Copy !req
727. Jess, vamos, sírveme un café.
Copy !req
728. Yo también pienso en él,
todos los días.
Copy !req
729. Oye.
Copy !req
730. Tú sabes que te queremos mucho, Hachi.
Queremos que te quedes con nosotros.
Copy !req
731. Pero si te tienes que ir,
también está bien.
Copy !req
732. ¡De acuerdo!
Copy !req
733. Adiós, Hachi.
Copy !req
734. Buenas tardes, Hachi.
Copy !req
735. Hola, Hachi, aquí tienes.
No le digas a Myra, ¿de acuerdo?
Copy !req
736. Buenas noches, Hachi.
Copy !req
737. - Buenos día, Jess.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
738. ¡Lucky, vamos!
Copy !req
739. Vamos cariño.
¡Oye, Lucky!
Copy !req
740. - Su café, que lo disfrute.
- Ven aquí niña. Vamos Lucky, ven.
Copy !req
741. Disculpe, señor.
Ese perro que está ahí...
Copy !req
742. ¿Sí?
Copy !req
743. ¿Es ese el perro
del que todo el mundo habla?
Copy !req
744. ¿Y quién es usted?
Copy !req
745. Lo siento. Soy Teddy Barnes,
del diario Woonsocket Call.
Copy !req
746. Sí, escuché mucho de él en el tren.
Copy !req
747. Y no lo sé, me parece
que puede ser un buen artículo.
Copy !req
748. Es Boilins, Carl Boilins.
Copy !req
749. B-o-i-l-i-n-s.
Copy !req
750. - Sí, no lleva "Y".
- Ya veo.
Copy !req
751. Yo fui el que lo encontró,
y se lo entregué.
Copy !req
752. Bien Carl, ¿dónde vive?
Copy !req
753. Bueno, no estamos muy seguros.
Va y viene.
Copy !req
754. - ¿Nadie lo molesta?
- No, ya nos acostumbramos a él.
Copy !req
755. Hace lo que está haciendo.
Copy !req
756. ¿Le importa si le tomo una fotografía?
Para el periódico.
Copy !req
757. No me molesta.
A Hachi no le molesta.
Copy !req
758. Muchas gracias. Muy bien.
Copy !req
759. Una foto solo primero.
Copy !req
760. Sin el perro, de acuerdo.
Quédate ahí.
Copy !req
761. No, yo—
Copy !req
762. - Claro, sí.
- Se lo agradezco.
Copy !req
763. Es muy amable de su parte.
Copy !req
764. Bien, ahora juntos.
Copy !req
765. - Sí.
- Sí, sí.
Copy !req
766. Mira hacia allí, con una gran sonrisa.
Copy !req
767. Es hermoso, gracias.
Copy !req
768. Oye, Hachi.
Copy !req
769. Este niño en Derry te envió
el dinero de su almuerzo.
Copy !req
770. Me pidió que te compre comida con esto.
Copy !req
771. Es el tercero de la semana.
Copy !req
772. Si esto sigue así, tendré que abrirte
una cuenta bancaria.
Copy !req
773. Pero no digas que nunca te doy nada.
Copy !req
774. El perro está recibiendo mucho dinero.
Copy !req
775. Mira esto. ¿No es hermoso?
Copy !req
776. Hola, Hach.
Copy !req
777. - ¿Qué estás haciendo con su dinero?
- Soy su albacea.
Copy !req
778. - En un momento estoy con usted, señor.
- Gracias.
Copy !req
779. Hola, Hachi, ¿cómo estás?
Copy !req
780. Aquí tienes, Hachi.
Ahí tienes.
Copy !req
781. Está hambriento, ¿no?
Copy !req
782. Sí, hace mucho frío.
Debe comer.
Copy !req
783. Soy Jess,
tengo un puesto de salchichas.
Copy !req
784. Soy Ken-Vijish,
amigo del profesor Wilson.
Copy !req
785. Del señor profesor, ya veo.
Copy !req
786. Una de azúcar, dos de crema.
Copy !req
787. Entonces leyó el artículo, supongo.
Copy !req
788. Así es.
Copy !req
789. ¿Vio mi nombre en el artículo?
Copy !req
790. Sí, lo vi. Eso—
Copy !req
791. Dos veces.
Copy !req
792. Por favor, déjeme
ayudarlo con los gastos.
Copy !req
793. No, no, no, por favor.
Nada de dinero.
Copy !req
794. ¿Y si se enferma?
Los gastos médicos...
Copy !req
795. Harán una colecta.
Le pedirán a los viajeros...
Copy !req
796. los vendedores
y nosotros nos encargaremos de él.
Copy !req
797. Ahora esta estación
es el hogar de Hachi.
Copy !req
798. Todos los días viene a la misma hora,
en el mismo lugar, solo aquí.
Copy !req
799. ¿Hará eso por él?
Copy !req
800. ¿Cuidarlo?
Copy !req
801. ¡Por supuesto!
Copy !req
802. Muy bien.
Tengo que seguir vendiendo.
Copy !req
803. Encantado de conocerlo.
Copy !req
804. Igualmente. Muchas gracias.
Copy !req
805. Ha pasado un año, ¿no?
Copy !req
806. A veces me despierto
en el medio de la noche...
Copy !req
807. y pienso en Parker.
Era un buen amigo.
Copy !req
808. Comprendo cómo te sientes.
Copy !req
809. Hachi, amigo mío,
Parker nunca regresará a casa.
Copy !req
810. Pero si Hachiko quiere esperar,
entonces Hachiko debería esperar.
Copy !req
811. Quieres esperarlo, ¿no?
Copy !req
812. Que tengas una larga vida, Hachi.
Copy !req
813. Bien, señor. Ahí tiene.
Copy !req
814. ¿Quieres más? Toma esto.
Copy !req
815. Muy bien... vamos, muchacho, la última.
Sabe bien, ¿no?
Copy !req
816. Nos vemos mañana, Hachi.
Copy !req
817. Ciao, Hachi.
Copy !req
818. Lo de siempre, ¿no?
Copy !req
819. ¿Por qué nunca lleva alitas de pollo?
Copy !req
820. Señora Wilson, un gusto verla.
Copy !req
821. Buenas tardes.
Copy !req
822. Es la esposa del profesor, ¿no?
Copy !req
823. EN MEMORIA DE PARKER H. WILSON
Copy !req
824. Cate.
Copy !req
825. Ken.
Copy !req
826. Tanto tiempo sin vernos.
Copy !req
827. Así es.
Copy !req
828. Han pasado 10 años, ¿puedes creerlo?
Copy !req
829. ¡Hola, Hachi!
Copy !req
830. Buen día, Hachi.
Copy !req
831. Muy bien, que tenga un buen día.
Copy !req
832. ¿Hachi?
Copy !req
833. Hachi...
Copy !req
834. Pobrecito, sigues esperando.
Copy !req
835. Buen chico.
Copy !req
836. ¡Hachi!
Copy !req
837. Si te parece bien,
¿podría esperar contigo el próximo tren?
Copy !req
838. ¿Sí?
Copy !req
839. Gracias.
Copy !req
840. Hachi...
Copy !req
841. Es muy lindo.
Copy !req
842. ¿Te gusta esa?
Copy !req
843. - Sí.
- Sí.
Copy !req
844. ¿Es linda, cierto?
Copy !req
845. Soy yo.
Copy !req
846. Sí, lo recuerdo.
Copy !req
847. Recuerdo que estuve ahí
el día que tomaron la fotografía.
Copy !req
848. Es muy lindo.
Copy !req
849. Fue a la boda.
Copy !req
850. Sí, ahí está.
Copy !req
851. ¿Dónde encontró el abuelo a Hachi?
Copy !req
852. Ronnie, la verdad es que Hachi
encontró a tu abuelo.
Copy !req
853. ¿Cómo?
Copy !req
854. Una noche, tu abuelo
regresaba de un viaje.
Copy !req
855. Salió de la estación de trenes
y en la plataforma...
Copy !req
856. Oye, despierta.
Copy !req
857. Hola, muchacho.
Copy !req
858. Oye. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
859. ¡Hachi!
Copy !req
860. ¡Muchacho!
Copy !req
861. Nunca conocí a mi abuelo.
Murió cuando yo era un bebé.
Copy !req
862. Pero cuando me cuentan de él
y de Hachi, siento que lo conozco.
Copy !req
863. Me enseñaron
el significado de la lealtad...
Copy !req
864. y que nunca debes olvidar
a quien amas.
Copy !req
865. Y es por eso que Hachi
será mi héroe por siempre.
Copy !req
866. Está feliz de verte.
Copy !req
867. Vamos.
Copy !req
868. Vamos, Hachi, ¡vamos!
Copy !req
869. NACIÓ EN ODATE, JAPÓN, EN 1923.
Copy !req
870. CUANDO SU DUEÑO,
EL DR. EISABURO UENO, PROFESOR...
Copy !req
871. DE LA UNIVERSIDAD DE TOKIO
MURIÓ EN MAYO DE 1925...
Copy !req
872. HACHIKO VOLVIÓ A ESPERARLO
EN LA ESTACIÓN SHIBUYA...
Copy !req
873. AL DÍA SIGUIENTE Y DURANTE 9 AÑOS.
Copy !req
874. HACHIKO MURIÓ EN MARZO DE 1935.
Copy !req
875. HACHIKO EN EL LUGAR DONDE ÉL ESPERABA...
Copy !req
876. EN EL EXTERIOR
DE LA ESTACIÓN SHIBUYA.
Copy !req