1. Maní, maní,
Mantequilla de maní, hijo de puta
Copy !req
2. Sintoniza, puta,
te quedas conmigo
Copy !req
3. Te ganarás una patada en el culo
Copy !req
4. por que eres un gran hijo de puta.
Copy !req
5. Gary tiene vagina y
Copy !req
6. James tiene vagina y
Copy !req
7. James tiene vagina
Copy !req
8. Y mami tiene vagina
Copy !req
9. Y Tía Lil tiene una vagina
pequeña y diminuta
Copy !req
10. Xenia, Ohio.
Copy !req
11. Algunos años atrás...
Copy !req
12. por aquí pasó el tornado Tedy.
Copy !req
13. Mató a mucha gente.
Copy !req
14. Incluso perros y gatos.
Copy !req
15. Las casas se derrumbaron...
Copy !req
16. y en los árboles
se engancharon diferentes objetos.
Copy !req
17. La gente tuvo fracturas abiertas...
Copy !req
18. Se encontró la pierna de alguien
en el tejado de la casa de Oliver.
Copy !req
19. Entonces muchos conocidos perdieron sus padres.
Copy !req
20. Fueron atacados
por el fenomenal tornado.
Copy !req
21. Vi a una chica volar por los aires...
Copy !req
22. así que miré bajo su falda.
Copy !req
23. Su cráneo estaba hecho pedazos.
Y algunos niños se murieron.
Copy !req
24. Mi vecino estalló en pedazos.
Copy !req
25. Los colegas iban por ahí con
sus estúpidas navajas siempre.
Copy !req
26. Nunca encontraron su cabeza.
Copy !req
27. Pensaba que eso era gracioso siempre.
Copy !req
28. Los asuntos de la gente perecieron en Xenia.
Copy !req
29. Antes de que papá se muriera...
Copy !req
30. tenía un caso grave de diabetes.
Copy !req
31. Amo a mi pequeño gallo,
Y mi gallo me ama.
Copy !req
32. Acaricia a ese gallo
"un árbol verde de la bahía"
Copy !req
33. El pequeño gallo se va...
Copy !req
34. Cock-a-doodle-doo
Copy !req
35. Doodle-doo doodle-doo
Copy !req
36. Quiero a mi pequeña gallina,
y la gallina me quiere a mi
Copy !req
37. Acaricia mi gallina
"un árbol verde de la bahía"
Copy !req
38. La gallina se va...
Copy !req
39. Cock-a-doodle-doo
Copy !req
40. Doodle-doo doodle-doo
Copy !req
41. Doodle-doo doodle-doo
Copy !req
42. Y quiero a mi pequeño cerdito,
y el cerdito me quiere a mi
Copy !req
43. Acaricia al cerdito.
"un árbol verde de la bahía"
Copy !req
44. El cerdito se va,
Cock-a-doodle-doo
Copy !req
45. Cock-a-doodle-doo
Copy !req
46. Cock-a-doodle-doo
Copy !req
47. Cock-a-doodle-doo
Copy !req
48. Yo quiero a mi patito,
y mi patito me quiere
Copy !req
49. Acaricia al patito
"un árbol verde de la bahía"
Copy !req
50. El pato se trata de ir, la gallina cluk cluk
Copy !req
51. El cerdito se va
Copy !req
52. La gallinita se va
Copy !req
53. Doodle-doo doodle-doo
Copy !req
54. Doodle-doo doodle-doo
Copy !req
55. Y quiero a mi pequeño ratón,
y mi raton me quiere a mí
Copy !req
56. Acaricia al ratón
"un árbol verde de la bahía"
Copy !req
57. El ratoncito se va,
el patito se va
Copy !req
58. El cerdito se va,
gallina cluck cloquear
Copy !req
59. el gallito se va
Copy !req
60. Doodle-doo doodle-doo"
Copy !req
61. Doodle-doo doodle-doo
Copy !req
62. Y quiera a mi perro pequeño,
y mis amores perrunos a mí
Copy !req
63. Abrigaré a ese perro
"un árbol verde de la bahía"
Copy !req
64. El pequeño perro se va,
la gallina intenta cloquear
Copy !req
65. El cerdito se va,
el pato se trata de ir
Copy !req
66. Poca guinea, rak de - er - de olla
Copy !req
67. Pero mi gallo se va
Copy !req
68. Doodle-doo doodle-doo
Copy !req
69. Doodle-doo doodle-doo
Copy !req
70. Escúpelo.
Copy !req
71. Tienes un grumo en la teta.
Copy !req
72. ¿Qué?
Copy !req
73. Tienes un grumo grande.
Copy !req
74. Tummler ve todo.
Copy !req
75. Algunos dicen que es totalmente malvado.
Copy !req
76. He tomado todo lo que él toma
para ser una leyenda.
Copy !req
77. Tiene una imagen maravillosa.
Copy !req
78. ¿conseguiste esto?
Copy !req
79. No mates a la puta.
Es un gato doméstico.
Copy !req
80. Es una gata lesbiana.
Copy !req
81. ¿cómo puedes saber?
Copy !req
82. Parece mi mami.
Copy !req
83. ¿Sabes qué haré mañana?
Copy !req
84. ¿Qué?
Copy !req
85. Ir a un asilo de ancianos.
Copy !req
86. ¿El asilo de ancianos?
Copy !req
87. Conseguí una belleza para mí.
Copy !req
88. ¿foot foot, donde has estado?
Copy !req
89. Hueles a mierda, pequeña.
Copy !req
90. ¿Hablé con él en la escuela?
Copy !req
91. Que no lo sepa nadie.
Copy !req
92. Sonrío.
Copy !req
93. Lo intento pero soy tímida.
Copy !req
94. Foot foot, que mal olor tiene.
¿Dónde lo encontraste?
Copy !req
95. Durmiendo en el patio
durante tres horas.
Copy !req
96. ¿Cómo llego ahí?
Copy !req
97. - Dejaste la ventana abierta.
- No.
Copy !req
98. - Tú lo hiciste.
- No fui yo.
Copy !req
99. Tú lo sabes,
es siempre el defecto de Darby.
Copy !req
100. Está mirando
un poco enojado.
Copy !req
101. - No.
- Lo está.
Copy !req
102. Volteémosla
y mírale su barriga.
Copy !req
103. Déjame mirarte, foot foot.
Copy !req
104. ¿La tiene roja?
Copy !req
105. No es rojo, no.
Copy !req
106. - ¿Lo tiene hinchado?
- No.
Copy !req
107. Una gata embarazado es una ramera.
Deseo que esta gata este embarazada.
Copy !req
108. Sí. Tsk. Es verdad.
Copy !req
109. - No, no es una puta.
- Lo es también.
Copy !req
110. La he atrapado
en problemas.
Copy !req
111. - Todavía toma nueve traguitos.
- ¿Nueve traguitos?
Copy !req
112. Nueve vidas.
Copy !req
113. si está embarazada, ahogaremos
los gatitos en el arroyo.
Copy !req
114. ¿Ves? Hazlo de este modo.
Copy !req
115. Ponlo sobre todo lo rosado.
Copy !req
116. Hazlo sobre el realmente fuerte.
Copy !req
117. si se rompe,
Se infectará.
Copy !req
118. No me lo digas.
Ésta es la manera correcta.
Copy !req
119. Sólo le das unas palmaditas despacio,
y se agrandará.
Copy !req
120. El punto es que se ponga mas gordo y grande.
Copy !req
121. - Fuerte.
- Está ajustado.
Copy !req
122. - ¿Esto duele?
- No te va a hacer daño.
Copy !req
123. Vamos a hacerlo rápidamente.
Copy !req
124. - ¿Listo?
- ¡Tíralos,vamos, tíralos!
Copy !req
125. Uno, dos, tres.
Copy !req
126. Parecen más grandes.
Copy !req
127. Parecen un poco más grandes.
me parecen más amplios.
Copy !req
128. El pezón está más gordo.
Copy !req
129. Parece más rojo, pero me parece
mucho mejor.
Copy !req
130. Mejor pezón.
Copy !req
131. Todos los días...
Copy !req
132. está más cerca...
Copy !req
133. Ir más rápido que
una montaña rusa...
Copy !req
134. tu amor...
Copy !req
135. seguro esta cerca...
Copy !req
136. A-hey a-hey-heyy...
Copy !req
137. Todos los días...
Copy !req
138. está más cerca...
Copy !req
139. Ir más rápido que
una montaña rusa...
Copy !req
140. tu amor...
Copy !req
141. seguro está cerca...
Copy !req
142. A-hey a-hey-heyy...
Copy !req
143. Todos los días, Está más cerca...
Copy !req
144. Ir más rápido que
una montaña rusa...
Copy !req
145. tu amor seguro está cerca...
Copy !req
146. A-hey a-hey-heyy...
Copy !req
147. tu amor...
Copy !req
148. seguro está cerca...
Copy !req
149. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
150. ¿quieres ir a verlo?
Copy !req
151. Ve a lo de Dean...
Copy !req
152. ¿Nos veremos junto a los contenedores?
Copy !req
153. Luego vamos conseguir nuestro dinero.
Copy !req
154. compremos algunas malteadas.
Copy !req
155. ¿Malteadas?
Copy !req
156. Malteadas de fresa.
Copy !req
157. Si no tienen fresa, de piña.
Copy !req
158. Conseguiremos nuestro dinero primero.
Copy !req
159. ¿Tu mamá te prepara comida?
Copy !req
160. - Me hace tostadas.
- ¿Eso solamente?
Copy !req
161. Me cocina chuletas de cordero.
Copy !req
162. ¿Alguna vez has comido crepe suzette?
Copy !req
163. Spanker tenía salsa en su chaleco...
Copy !req
164. salsa sobre sus cordones,
salsa sobre sus pantalones...
Copy !req
165. salsa por todas partes...
Copy !req
166. Así que fue a su tumba
con salsa sobre su chaleco...
Copy !req
167. salsa sobre sus cordones,
salsa sobre sus pantalones...
Copy !req
168. salsa por todas partes.
Copy !req
169. Ese anciano sucio.
Copy !req
170. Conozco a dos chicos.
Copy !req
171. Estos dos hermanos...
Copy !req
172. asesinaron a sus padres.
Copy !req
173. Afirman haber sido criados
por los testigos de Jehovah.
Copy !req
174. Vinieron a la escuela con unos
pantalones cortos muy bonitos...
Copy !req
175. y zapatillas deportivas...
Copy !req
176. y sus camisas siempre
abrochadas con botones...
Copy !req
177. y su pelo
siempre peinado...
Copy !req
178. sus dientes
siempre cepillados...
Copy !req
179. y sus camisas y pantalones
siempre planchados...
Copy !req
180. y sus zapatillas eran
"snikers"...
Copy !req
181. O algo así.
Copy !req
182. Deben tener
Una vida estupenda.
Copy !req
183. No se lo que está
mal en ellos.
Copy !req
184. ¿Por qué no me regalas tus zapatos?
Copy !req
185. Porque son nuevos,
y no te dare mis zapatos nuevos.
Copy !req
186. Sí, vete a la mierda, idiota.
Copy !req
187. Me quedaré con esta mierda.
Copy !req
188. - Perdón.
- Sí.
Copy !req
189. Pissant.
Copy !req
190. - Idiota.
- golpéame, hombre.
Copy !req
191. Te dije que no me golpearas la cara.
Copy !req
192. - ¿Qué pasa?
- Para idiota.
Copy !req
193. ¡Ooh! ¡Hijo de puta!
Copy !req
194. Vamos idiota.
Copy !req
195. ¿Qué pasa?
Copy !req
196. Vas a cagarme.
Copy !req
197. ¡Hijo de puta! ¡Mierda!
Copy !req
198. No golpees a un hombre cuando esta en el suelo.
Copy !req
199. Mierda. Muy bien, muy bien.
Copy !req
200. Oh, mierda...
Copy !req
201. Mierda, idiota. Te daré mis zapatos.
Copy !req
202. Así que, ¿qué hay para la cena?
¿tú cocinas esta noche?
Copy !req
203. Tenía unos cuatro años la primera vez...
Copy !req
204. Y, um...
Copy !req
205. recuerdo una vez en que él volvió
del trabajo realmente tarde...
Copy !req
206. Yo estaba durmiendo
sobre el sofá...
Copy !req
207. Y entró,
y me despertó...
Copy !req
208. Y se colocó encima de mí...
Copy !req
209. Y me dijo, dijo,
"quítate los calzones"
Copy !req
210. Y le pregunté porqué.
Copy !req
211. Dijo que lo hiciera... solamente.
Copy !req
212. Y que no iba a lastimarme...
Copy !req
213. Y, um, que lo hiciera
y que haría sentirme bien.
Copy !req
214. Y me quitó mi calzón,
Y entonces luego, um...
Copy !req
215. siguió encima de mí...
Copy !req
216. Y estaba frotándome y tocándome
y sintiéndome Y riéndose.
Copy !req
217. Y entonces... luego, um...
Copy !req
218. Se despertaría por la mañana,
y me llevó a mi dormitorio...
Copy !req
219. O me llevó a su dormitorio...
Copy !req
220. Y me besó, y me tocó y...
Copy !req
221. Y me jugué con él y...
Copy !req
222. Y, tu sabes, al principio,
estaba con mucho miedo.
Copy !req
223. No supe si era correcto...
Copy !req
224. Pero me decía
que estábamos divirtiéndonos...
Copy !req
225. Y lo que estábamos haciendo
no estaba mal...
Copy !req
226. oorque era mi papá.
Copy !req
227. Me consiguieron muchos esta vez.
Copy !req
228. Sí. Es un recuento escaso.
Copy !req
229. Veamos. Doce, doce y medio.
Copy !req
230. Les daré 13$.
Copy !req
231. Las causas de la locura comienzan afuera.
Copy !req
232. Tú sabes, puede haber alguna competencia por ahí.
Copy !req
233. - ¿Qué? ¿Quién?
- Jarrod.
Copy !req
234. - ¿Quién?
- Jarrod Wiggley.
Copy !req
235. ¿conoces al chico que vive al final de la escuela?
Copy !req
236. Uno que tiene que cuidar de su abuela.
Copy !req
237. Conozco a ese idiota. Solía tener
una hermana en mi clase...
Copy !req
238. pero se cambió.
Copy !req
239. Su nombre era June Wiggley.
Solíamos llamarla June bug.
Copy !req
240. Y advertí algo más..
Copy !req
241. los gatos que me trae son sacados de la basura...
Copy !req
242. No son de por aquí.
Copy !req
243. Y el restaurante chino...
Copy !req
244. Tú sabes, esos compran todas mis porquerías.
Copy !req
245. El tipo tuvo un ataque
al corazón...
Copy !req
246. así que se están a punto de quebrar.
Copy !req
247. yo soy muy listo.
Copy !req
248. ¿Por qué lo eres?
Copy !req
249. Esta tarde,
entramos en una tienda de fruta...
Copy !req
250. y el empleado pensó que
éramos pueblerinos idiotas.
Copy !req
251. "Esas manzanas están a
dos dólares cada uno", me dice.
Copy !req
252. Y fui mas astuto que él.
Le entregue uno de 5...
Copy !req
253. Y cuando está a punto darme
el cambio de dólar, yo digo...
Copy !req
254. "Guárdalo, estamos parejos".
Copy !req
255. "Al entrar, pisé una uva"
Copy !req
256. Tú quieres que te pague
¿Por el gato o por el peso?
Copy !req
257. No importa.
Copy !req
258. Te daré un dólar por libra, entonces.
Copy !req
259. Hey, uh...
Copy !req
260. Tienes algo para drogarme
¿un poco de pegamento?
Copy !req
261. ¿qué clase quieres?
Copy !req
262. No pegamento de madera.
Copy !req
263. Pegamento de cemento, tampoco.
Copy !req
264. ¿Tienes pegamento
"butcher's" en lata?
Copy !req
265. Sí, la voy buscar, hombre.
Copy !req
266. ¿Quién era?
¿Quién mató a ese gato pequeño?
Copy !req
267. - Joseph.
- ¿El fue?
Copy !req
268. Sí. Lo van a devorar
los gusanos, sin embargo.
Copy !req
269. Tuvieron que matarlo.
Son solo animales extraviados.
Copy !req
270. Todos estos gatos de
por aquí Tendran veinte crias.
Copy !req
271. El pequeño "bytti", un gato negro y viejo,
anduvo por aquí mucho tiempo.
Copy !req
272. Tratábamos de que se
largara de aquí
Copy !req
273. No podíamos hacerlo. El dijo,
"Denme una botella de gasolina"
Copy !req
274. Abrió su boca y le vertió toda la gasolina.
Copy !req
275. Atrapó a ese hijo de puta.
Nunca volví a ver a ese hijo de puta desde entonces.
Copy !req
276. Lo incendió. Le vertió gasolina.
Copy !req
277. Le vertió la gasolina, idiota,
y lo encendió.
Copy !req
278. Nunca acaba con él...
Copy !req
279. Sólo estar matándolo,
Además de ese gato.
Copy !req
280. Incendió a un gato
durante seis horas.
Copy !req
281. ¡Arde! ¡Arde!
Copy !req
282. He visto a alguien poner uno
en un microondas.
Copy !req
283. Ese hijo de puta se derritió.
Copy !req
284. Conseguimos un arma.
Copy !req
285. Nunca debiste dispararle
a esa chica.
Copy !req
286. No le disparé a esa chica.
! Estás loco!
Copy !req
287. Estás loco, idiota.
Estás loco, idiota.
Copy !req
288. No disparé esa arma.
Copy !req
289. Cuando fui a la cárcel, me pusieron
en la de menores...
Copy !req
290. Porque las cárceles estaban tan llenas.
Copy !req
291. Era una habitación pequeña...
Copy !req
292. Con una cama dura y vieja
sobre una pared de ladrillos.
Copy !req
293. Había ochenta y cinco personas
en la misma celda con nosotros.
Copy !req
294. Odio lo que los negros
hacían allá.
Copy !req
295. L - god, boy, hey, mmm.
Copy !req
296. Estaba tan enojado, que solo quería
romper su cabeza.
Copy !req
297. Odio a esos hijos de puta.
Copy !req
298. No me gustan.
Copy !req
299. Hasta que lo logré.
Golpeé a uno, lo conseguí.
Copy !req
300. Hay 10 por cada uno de nosotros.
Copy !req
301. - No van a pelear honradamente.
- A menos que tengas amigos negros.
Copy !req
302. Así es. Tenía algunos amigos latinos...
Copy !req
303. Tenía algunos buenos amigos negros en Pearl
Copy !req
304. Solomon...
Copy !req
305. ¿Tu mami encontró una nueva casa?
Copy !req
306. vio una casa ayer...
Copy !req
307. cerca de mi casa.
Copy !req
308. Pensé quien era esa mujer.
Copy !req
309. Vi un letrero, "En venta."
Copy !req
310. Tenía un agujero de bala en el buzón.
Copy !req
311. ¿Un agujero?
Copy !req
312. Un agujero grande.
Copy !req
313. Pensé que mi hermano le disparó
cuando era más joven.
Copy !req
314. Pensé que fue él.
Copy !req
315. Solía decir siempre...
Copy !req
316. A Roy Orbison
le gustaba disparar cosas.
Copy !req
317. Roy usaba siempre
lentes de sol oscuros.
Copy !req
318. Mi hermano siempre usó
lentes de sol.
Copy !req
319. Cantó esa canción "Crying"
¿tú sabes esa canción?
Copy !req
320. ¿Qué?
Copy !req
321. Esa canción, "Crying".
Copy !req
322. "Crying"
Copy !req
323. "Sobre ti"
Copy !req
324. "Crying"
Copy !req
325. "Sobre ti"
Copy !req
326. Mi hermano solía cantar "Crying".
Copy !req
327. ¿Dónde esta ahora?
Copy !req
328. ¿Mi hermano?
Copy !req
329. Está en la ciudad grande.
Copy !req
330. Se largó en un autobús.
Copy !req
331. Era un maricón.
Copy !req
332. Es un maricón ahora.
Copy !req
333. ¿Tu hermano lo es?
Copy !req
334. Sí. Se viste como una mujer.
Copy !req
335. Lleva faldas y lápiz labial.
Copy !req
336. Lleva medias, delineador de ojos.
Copy !req
337. Ni siquiera Tiene tetas.
Copy !req
338. ¿Niña?
Copy !req
339. Demasiado
Copy !req
340. ¿Era bonito?
Copy !req
341. No lo sé. Supongo que sí.
Copy !req
342. Supongo que era bonito.
Copy !req
343. Suficiente para tener un novio.
Copy !req
344. Polis bobos como para capturar a alguien.
Copy !req
345. ¡Polis idiotas!
Copy !req
346. Lo sé, hombre.
Los polis me pueden besar el culo.
Copy !req
347. Todo son estúpidos.
Copy !req
348. Lo sé, hombre.
¿Qué está mal con ellos?
Copy !req
349. Ellos están enojados "porque
conseguimos más que ellos".
Copy !req
350. Conejo, cogido.
¡Hueles a meo!
Copy !req
351. ¡Bésame el culo!
Copy !req
352. Odio a este conejo jodido.
Copy !req
353. "Conejo hijo de puta"
Copy !req
354. ¡¡Mata a ese idiota!
Copy !req
355. No me gusta que los conejos
vengan a mi puta casa.
Copy !req
356. ¡¡Lo mato!
Copy !req
357. ¡¡Lo conseguí!
Copy !req
358. - No, ¡tú no!
- Sí, sí lo hice.
Copy !req
359. ¡Parece un conejo maricón!
¡Muy maricón!
Copy !req
360. ¡Ese cigarrillo! ¡Puede besarme el culo!
Copy !req
361. ¡Los conejos son maricones!
Copy !req
362. Sólo se hacen mierda siempre. ¡sí!
Copy !req
363. Ah, esos conejos maricones.
Copy !req
364. Hey, con sus orejas de conejo.
Copy !req
365. Conejo cogido. Estoy harto de él.
Copy !req
366. - ¡Este conejo de mierda apesta!
- Lo se.
Copy !req
367. "Huele a concha".
Copy !req
368. ¡Huele como un estúpido!
Copy !req
369. ¡Hey, hijo de puta!
Copy !req
370. ¡Tienes olor a mierda!
Copy !req
371. ¡Hueles como a mierda!
Copy !req
372. ¿Está muerto?
Copy !req
373. No lo sé, pero voy a asegurarme.
Copy !req
374. - Pregúntale si está muerto.
- Tiene la nariz muy grande.
Copy !req
375. Hey, conejo cogido.
Copy !req
376. ¿Traerá dinero?
Copy !req
377. Revisa sus bolsillos.
Copy !req
378. No podremos sacarle mucha carne.
Copy !req
379. Tengo grasa sobre mi arma.
Copy !req
380. - Ese conejo me puede besar el culo.
- Vamos, larguémosno, hombre.
Copy !req
381. ¿Quién nos dará una mierda por ese conejo?
Copy !req
382. A, B, C, D, E, F, G
Copy !req
383. H, I, J, K, L, M, N, O, P
Copy !req
384. Q, R, S, T, U, V
Copy !req
385. W, X, y Y y Z
Copy !req
386. Ahora conozco el abc...
Copy !req
387. La próxima vez, ¿cantarás conmigo?
Copy !req
388. A, B, C, D, E, F, G
Copy !req
389. H, I, J, K, L, M, N, O, P
Copy !req
390. Q, R, S, T, U, V
Copy !req
391. W, X, y Y y Z
Copy !req
392. - Ellen, cómo estas?
- Hey.
Copy !req
393. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
394. ¿Estás bien?
Copy !req
395. Se cortó el cabello.
Copy !req
396. Que bonito.
Copy !req
397. Sus muslos se están poniendo más fuertes.
Copy !req
398. ¡Eddie!
Copy !req
399. Hola, Dott. Hola, Helen.
Copy !req
400. Mi revés es una mierda realmente.
Copy !req
401. - No.
- Sí.
Copy !req
402. Pienso que tu juego está mucho mejor.
Copy !req
403. Salí segundo en el torneo la semana pasada.
Copy !req
404. - ¿De verdad?
- Sí. Mi saque es más rápido.
Copy !req
405. Incrementó en un 8%.
Copy !req
406. Puedo golpear una pelota
hasta 65 millas por hora.
Copy !req
407. ¿Lo lograste practicando?
Copy !req
408. No. Lo conseguí con eso Llamado A.D.D.
Copy !req
409. Es un trastorno de atención.
Copy !req
410. Afecta el sistema nervioso.
Copy !req
411. Hace difícil concentrarse.
Copy !req
412. ¿Lo hace difícil?
Copy !req
413. Hace la causa difícil...
Copy !req
414. Antes de que lo supiera tenía A.D.D...
Copy !req
415. No golpeaba la pelota...
Copy !req
416. no corría la milla adicional.
Copy !req
417. Sí, pero es difícil explicar.
Copy !req
418. Tomé Ritalin, esa clase
de medicamentos de venta con receta.
Copy !req
419. Esta mierda no es como una droga.
Copy !req
420. Algo, me hace normal.
Copy !req
421. Sólo le gusta salir
con chicas flacas.
Copy !req
422. - ¿Cómo lo sabes?
- solo lo se.
Copy !req
423. ¿Quién te dijo?
Copy !req
424. Su última novia
era anoréxica.
Copy !req
425. - ¿Era bulímica?
- No lo se.
Copy !req
426. Apuesto a que era bulímica...
Copy !req
427. Con sitios blancos sobre sus dientes.
Copy !req
428. No lo se. Solía correr
después de la escuela...
Copy !req
429. Y esta chica, "solía seguir a Eddie".
Copy !req
430. Y lo pensaba, "¿Qué pasa?
Esta chica es tan flaca".
Copy !req
431. - Se separaron, ¿no?
- Mm-hmm. Hace poco.
Copy !req
432. - Piel y huesos.
- Mm-hmm. Era tan flaca...
Copy !req
433. Tenía que poner elásticos
alrededor de sus medias...
Copy !req
434. Un cinturón de spandex y
pantalones cortos de bicicleta.
Copy !req
435. - No.
- Uh-huh.
Copy !req
436. Bromeaba en la escuela,
solía burlarme tan duro.
Copy !req
437. Sí.
Copy !req
438. Es disparatado, tan disparatado.
Copy !req
439. Supongo que no soy suficientemente flaca
para él, entonces.
Copy !req
440. - Lo eres.
- No.
Copy !req
441. Uh-huh. Por lo menos si va contigo...
Copy !req
442. Tú sabrás que tiene buen gusto.
Copy !req
443. - Veremos.
- Mm-hmm.
Copy !req
444. - Veremos que ocurre,
lo que pase es lo que veremos.
Copy !req
445. Yo nací justo aquí en Xenia, Ohio...
Copy !req
446. Una matrona lesbiana...
Copy !req
447. quien se cortaba el pelo como hombre.
Copy !req
448. Y cuando era pequeño,
ella solía tener stre—
Copy !req
449. Mi mami solía tener estrías...
Copy !req
450. Eso giró en círculos.
Copy !req
451. Pero acostumbrado a las bolas de rollo
sobre su estómago...
Copy !req
452. El estómago de mi mami, y cuándo
le golpeaba el ombligo...
Copy !req
453. me daba cinco dólares.
Copy !req
454. Cuando golpeara el ombligo,
Me daría cinco dólares.
Copy !req
455. Cuando golpeara su brazo...
Copy !req
456. "mierda" me golpeaba, hombre.
Copy !req
457. Con un maldito...
Copy !req
458. Uno a - de - un cepillo del pelo...
Copy !req
459. O me golpearía...
Copy !req
460. Tenía una matrona lesbiana
quién ayudo a dar a luz a mi madre...
Copy !req
461. Mientras nacía
a través del útero de mi madre...
Copy !req
462. mi madre, tenía treinta años...
Copy !req
463. y entró en la menopausia.
Copy !req
464. Le creció un puto bigote.
Perdió sus relaciones sexuales.
Copy !req
465. Todo en la casa empezó a cambiar.
Copy !req
466. De la misma forma en que lava los platos
Cambiar...
Copy !req
467. O la manera en que limpiaría los armarios...
Copy !req
468. Afuera de la casa - cambiar.
Copy !req
469. Está bien, así que mi hermana,
tuvo un complejo.
Copy !req
470. Tiene la idea, porque
mi madre tiene menopausia...
Copy !req
471. En, uno antes—
en tal edad temprana...
Copy !req
472. que va a perder las relaciones sexuales...
Copy !req
473. Y luego mi bigote va a hacer que
salga como el bigote de mi mami.
Copy !req
474. No puedo lanzar la pelota
como Michael Jordan...
Copy !req
475. Pero eso está bien, sin embargo,
tu sabes...
Copy !req
476. también soy gay.
Copy !req
477. No estés nervioso.
Copy !req
478. No estoy nervioso.
Copy !req
479. Hay algo especial en ti.
Copy !req
480. Algo especial que quiero.
Copy !req
481. ¿Me besarás?
Copy !req
482. Tú no eres gay.
Copy !req
483. Está bien.
Copy !req
484. Mi madre me rechazó,
mi padre me rechazó.
Copy !req
485. No había amor en la familia.
Copy !req
486. Fui golpeado y abusado.
Copy !req
487. Hubo personas que clavaron mierda
en mi recto.
Copy !req
488. ¿Me abrazarás? Sólo abrázame.
Copy !req
489. - Te daré un abrazo, hombre.
- Sólo abrázame.
Copy !req
490. Fuerte, solo cálmate, solo abrázame.
Copy !req
491. Sólo dame un poco de tibieza.
Copy !req
492. Sólo abrázame.
Copy !req
493. Sólo abrázame un poco,
porque estoy tan solo.
Copy !req
494. Es cierto, no he tenido a nadie.
Copy !req
495. No deseo que nadie más me ame.
Copy !req
496. Moriré aquí sobre este sofá contigo.
Copy !req
497. Mi padre trabajó el último turno
como un encargado de baño.
Copy !req
498. Mi padre fue asaltado
en el Natalicio de Martin Luther King.
Copy !req
499. Por el resto de sus días
sobre la tierra...
Copy !req
500. Mi padre nunca celebró ese día feriado.
Copy !req
501. - Con mi hermana.
- ¿Con tu hermana?
Copy !req
502. Espera hasta que su marido se entere.
Copy !req
503. Oh, mierda, no hace nada por ella.
Copy !req
504. Estarás muerto, en una zanja.
Copy !req
505. Sí, tú, eres un mentiroso.
Copy !req
506. No, no. No la golpeé nunca.
Copy !req
507. Bien, dispárale,
nunca se enterarán de eso.
Copy !req
508. ¿Tú eres Jarrod Wiggley?
Copy !req
509. ¿Conoces a Huntz?
Copy !req
510. Me dijo algunas cosas sobre ti.
Copy !req
511. ¿Qué dijo?
Copy !req
512. Dijo que habías matado unos gatos.
Copy !req
513. Lo hice, las tres semanas anteriores.
Copy !req
514. ¿Cuándo sales?
Copy !req
515. ¿Lo haces durante el día?
Copy !req
516. No, lo hago principalmente por la noche.
Copy !req
517. ¿Les disparas?
Copy !req
518. No, les pongo vidrio en el atún.
Copy !req
519. Pero principalmente, les salpico veneno
alrededor de los basureros...
Copy !req
520. o en las esquinas...
Copy !req
521. o detrás de la iglesia.
Copy !req
522. Huntz dijo que cuidabas a tu abuelita.
Copy !req
523. Sí. Está enferma.
Copy !req
524. ¿Qué tan vieja es?
Copy !req
525. Ella tiene, no lo sé,
probablemente 90 o 91.
Copy !req
526. - ¿Tú la bañas?
- Sí.
Copy !req
527. Tengo que fregarla
con una esponja grande.
Copy !req
528. ¿Tienes que cambiar su pañal?
Copy !req
529. Sí, odio esa mierda.
Odio toda esa mierda.
Copy !req
530. ¿Le hablas?
Copy !req
531. No. Ella no habla. Es catatónica.
Copy !req
532. Solía hablarse a sí misma.
Miraba programas de concurso...
Copy !req
533. y gritaba constantemente.
Copy !req
534. Solía lanzar dardos, ¿no?
Copy !req
535. Sí. Solía tener un blanco.
Copy !req
536. ¿Así que ahora tienes que cuidar
de tu abuelita?
Copy !req
537. ¿Matas gatos, también?
Copy !req
538. Estoy harto de todo.
Copy !req
539. No puedo comprender qué mierda
está mal en las personas...
Copy !req
540. en este mundo.
Copy !req
541. Holgazanean. No saben
que esa mierda se los lleva.
Copy !req
542. - Son estúpidos.
- Mierda, son ignorantes.
Copy !req
543. Son - son idiotas.
Mierda me odio yo mismo.
Copy !req
544. Ellos... ellos... ellos...
Copy !req
545. Se sientan allí dentro a fingir
pequeñas vidas...
Copy !req
546. en sus casas...
Copy !req
547. Espera. Cassidey.
Copy !req
548. ¿Qué pasa, hombre?
Copy !req
549. - ¿Cómo estas?
- Bien. ¿Tú?
Copy !req
550. Sí, bien.
Copy !req
551. ¿Vienen en sus bicicletas?
Copy !req
552. ¿Me traen dinero?
Copy !req
553. - Sí. Aquí mismo.
- Bien.
Copy !req
554. Vamos, entremos en la casa. Vamos
Copy !req
555. hombre.
Copy !req
556. Tengo que decirles, tenía un dolor...
Copy !req
557. hace un rato.
Copy !req
558. Pero le di una aspirina.
Copy !req
559. Genial. Hey, muchas gracias.
Copy !req
560. - Me la voy a culear ahora.
- ¿Quieres culeartela?
Copy !req
561. ¿Te la vas a culear, también?
Copy !req
562. Muy bien, esperen.
Copy !req
563. Hey, Cassidey.
Copy !req
564. Hey, ponte la bata de baño.
Copy !req
565. Hey, póntela.
Copy !req
566. Muy bien.
Copy !req
567. Está lista.
Copy !req
568. - ¿Estas listo?
- Sí.
Copy !req
569. Deja la luz encendida.
Copy !req
570. Muy bien.
Copy !req
571. ¿Todo bien?
Copy !req
572. ¿Estás bien?
Copy !req
573. ¿Estás lista?
Copy !req
574. Muy bien, pasa.
Copy !req
575. Hola, Solly.
Copy !req
576. ¿Estás limpio?
Copy !req
577. ¿Usaste jabón?
Copy !req
578. Déjame oler tu muñeca.
Copy !req
579. Huele bien.
Copy !req
580. - ¿A que huele?
- Huele a fruta, como a cerezas.
Copy !req
581. Mi mamá me da champú de cerezas.
Copy !req
582. Me gustan las cerezas.
Copy !req
583. Pongo cerezas sobre mi helado.
Copy !req
584. Me gusta la palabra "cereza".
Cerezas.
Copy !req
585. Tienes manos como de niña.
Copy !req
586. No, no tengo.
Copy !req
587. Sí, sí tienes.
Copy !req
588. ¿puedo leer tu fortuna?
Copy !req
589. Esta línea grande dice
que tu vas a ser un millonario.
Copy !req
590. Dice...
Copy !req
591. Dice que tu esposa se morirá
en un fuego de heno.
Copy !req
592. Pero no tengo una esposa.
Copy !req
593. La tendrás, pero no seré yo.
Copy !req
594. - ¿Tú me amas?
- Sí.
Copy !req
595. ¿Piensas que soy atractivo?
Copy !req
596. No. Tú pareces flaco, eres flaco.
Copy !req
597. Cuando se sienta para comer, ¡se pone sexy!
Copy !req
598. Cuando se acuesta, ¡se pone hambriento!
Copy !req
599. Vi un hombre tendido en la calle,
y dije, "¿puede ayudarlo?".
Copy !req
600. Dijo, "No. Sólo busco donde estacionarme".
Copy !req
601. "Y ahora envié a mi esposa a comprar un auto".
Copy !req
602. Y los asesinatos que se les ocurre
a las personas en estos días.
Copy !req
603. Sólo el otro día,
justo aquí en Xenia, Ohio...
Copy !req
604. Un hombre se me acercó y dijo,
"no he comido en 3 días".
Copy !req
605. Le dije, "yo estoy igual"
Copy !req
606. Otro hombre
se me acercó y dijo...
Copy !req
607. "no he comido en una semana".
Copy !req
608. Le dije, "No se preocupe, estoy igual"
Copy !req
609. ¡Muy bien! ¡Estamos rodando!
¡Amo a este público!
Copy !req
610. Busco un pueblo para trabajar y vivir.
Copy !req
611. Confié en la competencia obrera.
Copy !req
612. Pensé que el suicidio era la única salida.
Copy !req
613. Quería morirme. Traté de suicidarme, pero no lo hice.
Copy !req
614. Dicen que es mi depresión,
excepto que... ¡mierda!
Copy !req
615. No quiero saber ni una mierda mas.
Copy !req
616. ¿Cúal es el deber de un hombre?
Copy !req
617. ¡Cállate!
Copy !req
618. - Odio a ese perro.
- Lo odio, también.
Copy !req
619. Es malo y feo.
Copy !req
620. Tiene dos filas de dientes, como un tiburón.
Copy !req
621. Por eso Roy lo llama Sharky.
Copy !req
622. Sí, el otro día lo vi
comerse un hueso de pavo.
Copy !req
623. Parecía que se estaba
ahogando con el hueso.
Copy !req
624. Deseo que se hubiera ahogado.
Copy !req
625. Si, solo lo fue a ver la señora Barry.
Copy !req
626. ¿Después de la última vez?
Copy !req
627. Después de la vez pasada, no quiere
a nadie cerca de su puerta.
Copy !req
628. "Tú fuera de mi entrada"...
Copy !req
629. "O llamaré a la policía".
Copy !req
630. - ¿Le falta esmalte?
- Demonios, no.
Copy !req
631. ¿No quieres esmalte?
Copy !req
632. Me falta esmalte, Darb.
Puedes pintarme las uñas de los pies.
Copy !req
633. Está bien. Cuando esté listo con el suyo.
Copy !req
634. No la apures.
Copy !req
635. Lo estás mejorando, Darb.
Copy !req
636. Esta mujer y este hombre,
están casados.
Copy !req
637. Eran buenos amigos hasta que otra mujer llegó.
Copy !req
638. Ahora son lesbianas.
Copy !req
639. Repugnantes... dos mujeres
lamiéndose a sí...
Copy !req
640. Pienso que es desagradable.
Copy !req
641. Idiota, pescarás una enfermedad.
Copy !req
642. El es un puto.
Copy !req
643. No solamente eso...
Copy !req
644. También sube mujeres a su
furgoneta, hombre.
Copy !req
645. Sí. Mi furgoneta, hombre. Sí.
Copy !req
646. Es mi manera de ser.
Copy !req
647. "Doble quince, es fiesta".
Copy !req
648. Sin madera, no habrá América.
Copy !req
649. Ninguna embarcación traerá a los peregrinos
al otro lado del océano.
Copy !req
650. No habrá cabañas de troncos,
ni escuelas...
Copy !req
651. ni iglesias,
ni carretas...
Copy !req
652. ni líneas de ferrocarriles...
Copy !req
653. ni el indio de las cigarrería...
Copy !req
654. no habría nada.
Copy !req
655. Salomón, ¿estás allá abajo?
Copy !req
656. ¿Qué estás haciendo? ¿Levantar pesas?
Copy !req
657. - Estoy entrenando.
- Atrofiarás tu crecimiento.
Copy !req
658. Se te van a poner los hombros
como patas de palo...
Copy !req
659. y nervios del cuello enfermizos.
Copy !req
660. No es bueno levantar pesas
mientras estás creciendo.
Copy !req
661. Puedo ver tu hombro salir de sopetón.
Copy !req
662. Mira la forma en que levantas pesas,
serás más pequeño...
Copy !req
663. Aumenta y te pones más pequeño.
Copy !req
664. Te vas a abrir rápidamente una articulación.
Eso no en mucho tiempo.
Copy !req
665. Míralo, va a saltar.
Copy !req
666. Los zapatos viejos de tu papá.
Copy !req
667. Solía ser bueno.
Copy !req
668. Dijo que estaban benditos
con el obsequio del tap.
Copy !req
669. Empezó up tap
cuando quedó calvo.
Copy !req
670. Quería conseguir trasplantes...
Copy !req
671. Pero para él...
eso era un poco drástico.
Copy !req
672. Lo dijo que si quería hacerlo,
debía dedicarse al tap.
Copy !req
673. Colocó el espejo.
Copy !req
674. Dijo que si Marlene Dietrich
lo hubiera visto bailar...
Copy !req
675. caería a sus pies.
Copy !req
676. ¿Qué quieres tú con Marlene Dietrich?
Copy !req
677. Tenía que retirar sus
costillas inferiores quirúrgicamente...
Copy !req
678. Ella quería tener la cintura
como un reloj de arena.
Copy !req
679. ¿Tú sabes que las estrellas son imperfectas?
Copy !req
680. ¡Sonríe!
Copy !req
681. Vamos, quiero una sonrisa.
Copy !req
682. Mete esa barriga.
Copy !req
683. Una sonrisa. Vamos.
Copy !req
684. Voy hacerte cosquillas hasta que sonrías.
Copy !req
685. Mete esa barriga.
Copy !req
686. Sujeta tus hombros.
Copy !req
687. ¿Extrañas a tu papá? Lo se.
Copy !req
688. Vamos, sujeta esa barriga.
Copy !req
689. Vamos, ¿sonríe para mí, por favor?
Copy !req
690. Está bien, hijo de puta...
Copy !req
691. Si no sonríes, tendré que matarte, ¿no?
Copy !req
692. He matado antes, y puedo matar otra vez.
Copy !req
693. Esparciré tu cerebro
por todo el piso.
Copy !req
694. Tú saliste de mi útero...
Copy !req
695. Y te irás derecho a él...
Copy !req
696. Si no muestras una sonrisa,
tendré que matarte.
Copy !req
697. Sí, fiesta.
Copy !req
698. Baile pausado.
Copy !req
699. Tengo una buena personalidad.
Copy !req
700. Tengo pelo rubio, ojos azules.
Copy !req
701. Peso 135 libras...
Copy !req
702. Y es el 101/2 de 4.
Copy !req
703. tengo piel muy ligera.
Copy !req
704. Soy lo que consideran una albina.
Copy !req
705. Me gustan los hombres
muy delicados...
Copy !req
706. Uno que se siente y mire
una buena película conmigo...
Copy !req
707. Que no me golpee.
Copy !req
708. Que me quiera.
Copy !req
709. Me gustan los hombres
de pelo rubio, ojos azules...
Copy !req
710. O...
Copy !req
711. Pelo negro o marrón.
Copy !req
712. En realidad, los ojos,
no importan realmente.
Copy !req
713. Mis estrellas de cine favoritas son...
Copy !req
714. Pamela Anderson y Patrick Swayze.
Copy !req
715. Patrick Swayze es sexy.
Copy !req
716. Es buen mozo.
Copy !req
717. Lo quiero hasta la muerte.
Copy !req
718. Pagaría dinero por tocarlo.
Copy !req
719. Cuando yo nací...
Copy !req
720. nací sin los dedos de mis pies.
Copy !req
721. Recogía cosas con las pelotas de mis pies...
Copy !req
722. en lugar de mis dedos del pie.
Copy !req
723. Tenía problemas al caminar, por mis pies.
Copy !req
724. Clifford Dumkin es un gordo
adicto a la cocaína...
Copy !req
725. que vivió en mi casa.
Copy !req
726. Es adepto al cambio de parejas
y fiestas sexuales.
Copy !req
727. Da cocaína a niñas,
Y se las culea...
Copy !req
728. en frente de los niños
del vecindario.
Copy !req
729. De vez en cuando lo veo...
Copy !req
730. tiene cocaína por todo su bigote.
Copy !req
731. - Mira sus ojos.
- ¡Quiero un bigote, mierda!
Copy !req
732. - Tiene su punto débil.
- Su "underbooty".
Copy !req
733. - Tiene sus pezones.
- Quiero un bigote.
Copy !req
734. Está bien, "foot foot".
Copy !req
735. Quiero parecerme a
¡Burt Reynolds!
Copy !req
736. ¡Quiero un bigote, mierda!
Copy !req
737. Oh, bebé, está bien.
Copy !req
738. - Quédate tranquilo.
- ¡Quiero un bigote, mierda!
Copy !req
739. ¡Bájate!
Copy !req
740. ¡No! ¡Bájate ahora!
Copy !req
741. ¿Todavía la extrañas?
Copy !req
742. Sí. No hay un día que no la extrañe.
Copy !req
743. Sí. Aparece por allá a veces.
Copy !req
744. Sí. Sí.
Copy !req
745. ¿Piensas que se parece a mí un poco?
Copy !req
746. Sí, ella se parece un poco a ti.
Copy !req
747. Está en el cielo ahora.
Copy !req
748. Sí, está en el cielo ahora.
Copy !req
749. ¿Cómo era?
Copy !req
750. Oh, era de cabello café, de ...
Copy !req
751. ella bebía, tú sabes, solo un poco.
Copy !req
752. Pero era una buena persona.
Copy !req
753. Era realmente simpática, lo fue.
Copy !req
754. Cuando era un niño,
recuerdo que crecía.
Copy !req
755. Había un hombre que me crió.
Copy !req
756. Su esposa caminaba en ropa interior...
Copy !req
757. Y no diría siempre...
Copy !req
758. todos los chicos teníamos
que trabajar para él...
Copy !req
759. tú sabes, cuando entrábamos...
Copy !req
760. estaría caminando por ahí
para ponernos listos a trabajar...
Copy !req
761. Nos dijo que no la fastidiáramos.
Copy !req
762. Nos advirtieron siempre,
"ustedes saben, que no deben hacer...
Copy !req
763. ustedes pueden mirar, pero no tocar".
Copy !req
764. Era algo difícil de hacer...
Copy !req
765. cuando había algo
tentador en frente de uno...
Copy !req
766. tan bonito y bueno... mirar
cuando era...
Copy !req
767. tú sabes y todo.
Copy !req
768. Pero debes respetar a
la esposa de otra persona...
Copy !req
769. En otras palabras.
Copy !req
770. Su papá nunca dio le una cagada.
Copy !req
771. No, incluso al final de su juego.
Copy !req
772. Da miedo verlo
abatido de ese modo.
Copy !req
773. Su papá no se preocupaba
pero su mamá mucho, o...
Copy !req
774. O el perrito pequeño.
Copy !req
775. Empezó a ir a la iglesia...
Copy !req
776. y empezó a escuchar
a los evangelios.
Copy !req
777. Fue esperado cuando robó a los vecinos.
Copy !req
778. Tomó su vino...
Copy !req
779. Y robó algunos anillos y joyas finas.
Copy !req
780. Pienso que también consiguió un abrigo de piel.
Copy !req
781. Cuando era un niño...
Copy !req
782. no pensó mirar sus maneras.
Copy !req
783. Sintió el miedo como su papá.
Copy !req
784. Vamos, ponlo arriba.
Copy !req
785. - ¡Adelante!
- ¡Vamos, idiota!
Copy !req
786. ¡Dale! ¡Hijo de puta!
Copy !req
787. - Démosle.
- Dime cuando estés listo.
Copy !req
788. Gánale a ese hijo de puta.
Copy !req
789. En sus marcas, listos, fuera.
Copy !req
790. ¡Gánale! ¡hijo de puta!
Copy !req
791. ¡Cágatelo, Tummy!
Copy !req
792. ¡Gánale, niño! ¡Vamos, con ganas!
Copy !req
793. ¡No seas debilucho!
Copy !req
794. - ¡Lo lograste!
- Por la cresta, ¡sí!
Copy !req
795. ¡Mierda!
Copy !req
796. ¿No sabes que es un pecado
golpear a tu hijo?
Copy !req
797. Shoop, shoop, shoop
Copy !req
798. golpeado...
Copy !req
799. golpeado por su propio hijo...
Copy !req
800. golpeado, golpeado...
Copy !req
801. golpeado por su propio hijo...
Copy !req
802. golpeado, golpeado...
Copy !req
803. golpeado en la barriga...
Copy !req
804. golpeado, golpeado por mami...
Copy !req
805. - ¿Quién es el que sigue?
- ¿Quién es el que sigue?
Copy !req
806. ¿Y las niñas?
Copy !req
807. Ustedes dos luchen...
No tengo un brazo luchador.
Copy !req
808. - Vamos, adelante.
- Gánale.
Copy !req
809. Veamos lo que conseguimos.
Ustedes se sientan allí y allí.
Copy !req
810. Muy bien, veámoslo.
Copy !req
811. ¿Ni siquiera saben como
se empieza una lucha?
Copy !req
812. ¿Ahora, están listas? ¿Están listas?
Copy !req
813. En sus marcas...
Copy !req
814. No te apoyes en la mesa.
Copy !req
815. La otra mano arriba.
Copy !req
816. Pónganse firmes...
Copy !req
817. - ¿Está lista?
- No, no realmente.
Copy !req
818. ¿Prepárate?
Copy !req
819. - Listo.
- ¿Estás preparada?
Copy !req
820. ¡Ahora!
Copy !req
821. - ¡Vamos!
- ¡Vamos!
Copy !req
822. ¡Mierda! ¡Sí!
Copy !req
823. Allí.
Copy !req
824. ¡Dios! Que manera de luchar,
eso es horrible.
Copy !req
825. Está bien.
Está bien.
Copy !req
826. - Tomé orgullo...
- Trató.
Copy !req
827. Hiciste tu parte. Trató.
Copy !req
828. Diste todo.
Copy !req
829. ¿Hay cerveza?
Copy !req
830. - Solo ésto.
- Mierda.
Copy !req
831. Mierda, me cago en tus huevadas.
Copy !req
832. Puedo mear en esta botella,
y volver a llenarla.
Copy !req
833. - Es una mierda.
- Una carrera de cerveza.
Copy !req
834. - ¿Quién viene después?
- ¡El hombre grande, poco hombre!
Copy !req
835. Hagámoslo. Vamos.
Copy !req
836. Eso es lo que falta ver.
Copy !req
837. Vamos, amigo.
Copy !req
838. Muestra lo que tienes, huevón.
Cágatelo.
Copy !req
839. - ¡Vamos!
- ¿Listo?
Copy !req
840. ¡Ahora!
Copy !req
841. ¡Vamos! ¡Gánale! ¡Vamos!
Copy !req
842. - ¡Dale! ¡Dale!
- ¡Vamos!
Copy !req
843. ¡Vamos tu puedes! ¡Vamos! ¡Cágatelo!
Copy !req
844. ¡Cágate a ese huevón!
Copy !req
845. ¡Mierda!
Copy !req
846. ¡Hijo de puta!
Copy !req
847. El enano cogido te cagó,
¿Amigo?
Copy !req
848. - Hijo de puta.
- Debes estar avergonzado.
Copy !req
849. Váyanse a la concha de su madre.
Copy !req
850. Perdedor.
Copy !req
851. Puedes perder con el orgullo,
sin embargo, huevón, cagaste.
Copy !req
852. El enano puede ganarnos
a nosotros de todos modos.
Copy !req
853. No es verdad, hijo de puta.
Copy !req
854. ¿No serás una niña pequeña?
¿De Salt Lake City?
Copy !req
855. Piernas dos cuartos
y dos tetas de goma.
Copy !req
856. Piernas dos cuartos
y dos tetas de goma...
Copy !req
857. Adora la electricidad,
pero consume el gas.
Copy !req
858. Consiguió un minino de V - 8
y las llaves de un Cadillac.
Copy !req
859. Esa niña pequeña
De Salt Lake City...
Copy !req
860. Piernas dos cuartos
y dos tetas de goma.
Copy !req
861. Adora la electricidad,
pero consume el gas.
Copy !req
862. Consiguió un minino de V - 8
y las llaves de un Cadillac.
Copy !req
863. ¡Golpéalo allí!
Copy !req
864. ¡No lo dejes que te cague, huevón!
Copy !req
865. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
866. Vamos, huevón, ¡Hazlo!
Copy !req
867. ¡Cágalo! ¡Vamos!
Copy !req
868. ¡Cágatelo!
Copy !req
869. ¡vamos! ¡No lo dejes!
¡Hijo de puta!
Copy !req
870. No te metas en mis asuntos mierda.
Copy !req
871. - ¡Mierda!
- ¡Mátalo!
Copy !req
872. ¡Derríbalo!
Copy !req
873. Culealo y golpéalo.
¡Hijo de puta!
Copy !req
874. - ¡Vamos!
- ¡Pisa su cabeza!
Copy !req
875. - ¡Pateale el culo!
- Cágalo de una vez.
Copy !req
876. - Cágatelo.
- ¡Culealo!
Copy !req
877. ¡Vamos idiota tu puedes!
Copy !req
878. Mierda,
¡Hazlo cagar, idiota!
Copy !req
879. ¡Vamos!
Copy !req
880. Enséñale a ese hijo de puta.
Copy !req
881. ¡Aquí te vas!
Copy !req
882. ¡Golpéalo en la cabeza!
Copy !req
883. ¡Haz añicos su cerebro!
Copy !req
884. Mira eso.
Copy !req
885. - No hay ninguna ambulancia.
- Oh, bien.
Copy !req
886. Escúpelo.
Copy !req
887. La vida es una mierda,
y luego te mueres.
Copy !req
888. Allí te vas.
Copy !req
889. Es una trampa de gatos.
Copy !req
890. Está grande.
Copy !req
891. El doctor me dijo que
iba a tener que amputarme...
Copy !req
892. una de mis tetas...
Copy !req
893. y saber lo que pasa cuando
hacen eso.
Copy !req
894. Los chicos se van a parar a mirarme...
Copy !req
895. Una vez, cuando finalmente
encuentre a un muchacho...
Copy !req
896. y el me guste a mí,
el mirará mis cicatrices...
Copy !req
897. él no parará de hablar de mí
por ninguna razón.
Copy !req
898. Los muchachos son así.
Copy !req
899. Mundo querido...
Copy !req
900. tengo una confusión en mi cabeza
por todos lados de mi cerebro.
Copy !req
901. Yo trato y trato de hacer
algo en este mundo de mierda...
Copy !req
902. pero pienso que es un
error desde siempre,
Copy !req
903. no me siento culpable
de tomar mi propia vida...
Copy !req
904. lo he intentado a mi manera.
Copy !req
905. He tenido un trabajo desde
que tengo 13 años...
Copy !req
906. Vivir la vida nunca a sido
un problema para mí.
Copy !req
907. El problema es todo lo
que considero oscuro y miserable.
Copy !req
908. Muere,muere, muere.
Copy !req
909. Pondré un arma en mi cabeza ahora.
Copy !req
910. Así que podría matarme borracho,
pero no lo voy a hacer.
Copy !req
911. La vida es hermosa.
Copy !req
912. Realmente lo es.
Copy !req
913. Llena de hermosura e ilusión.
Copy !req
914. Vivir es genial.
Copy !req
915. Si no fuera por eso,
estarías muerto
Copy !req
916. y pienso una de las razones
por las que ella no luchó...
Copy !req
917. es que dijo "eres una bruja".
Copy !req
918. Te estamos dando
el honor mas grande...
Copy !req
919. "sentarse al lado del
arioch en el infierno".
Copy !req
920. Jarrod no está aquí.
Copy !req
921. ¿Cómo es eso?
Copy !req
922. El tiene una de maricones.
Copy !req
923. Vamos.
Copy !req
924. ¿Ella está muerta?
Copy !req
925. Ella esta viva por la máquina.
Copy !req
926. Apesta.
Copy !req
927. Su vida terminó.
Copy !req
928. Ella huele a jamón cocido.
Copy !req
929. Apuesto a que ella podría vivir
con esto por siempre.
Copy !req
930. ¿Piensas que puede despertar?
Copy !req
931. Demonios, no.
Copy !req
932. Ella esta muerta en el infierno.
Copy !req
933. Dispárale en el pie.
Copy !req
934. ¿Para qué?
Copy !req
935. Dispárale en el pie
a ver si despierta.
Copy !req
936. Te lo dije ella está muerta.
Copy !req
937. Podría vivir por siempre con
uno de estos artefactos.
Copy !req
938. Ella está muerta ahora.
Copy !req
939. Ella estará por siempre muerta.
Copy !req
940. Ha estado así por mucho.
Copy !req
941. Apesta seguro.
Copy !req
942. Papas fritas, sentados en un banco.
Copy !req
943. Mayo 1, desea 1, 15 centavos
Copy !req
944. Tú faltas, tú faltas,
Copy !req
945. tú faltas en esto,
Copy !req
946. este es mi bebé...
Copy !req
947. y yo lo amamanto.
Copy !req
948. Soy su madre.
Copy !req
949. Yo...
Copy !req
950. yo amo a mi bebé...
Copy !req
951. yo lo amo...
Copy !req
952. las manitos de bebe...
Copy !req
953. porque amo a mi bebé.
Copy !req
954. Y le beso su cabeza...
Copy !req
955. en su cabeza calva.
Copy !req
956. T acaricio su cabeza.
Copy !req
957. Lo amo...
Copy !req
958. y lo abrazo...
Copy !req
959. Entonces lo beso, después lo froto,
Copy !req
960. y acaricio su cabeza.
Copy !req
961. A veces, aunque, hago algo. Lo hago.
Copy !req
962. Mi mamá me dice, que haga halgo y lo hago.
Copy !req
963. Y lo hago y lo hago.
Copy !req
964. Y limpió la casa y barro el piso.
Copy !req
965. "Entra allí y friega el piso de arriba".
Copy !req
966. Y entro allí y friego el piso.
Copy !req
967. Con agua o sin agua...
Copy !req
968. y limpio.
Copy !req
969. Y entonces cuando yo lo limpié...
Copy !req
970. yo arreglé todo, mis muñecas y todo...
Copy !req
971. Arréglalo.
Copy !req
972. Ahora yo siempre mantengo mis juguetes..
Copy !req
973. Porque yo los cuido.
Copy !req
974. Y yo siempre lo hago, y yo siempre los cuido.
Copy !req
975. Y entonces, cuando voy a una tienda..
Copy !req
976. regreso, y me apuro en entrar al auto...
Copy !req
977. y rompí la a... a salsa de tallarines.
Copy !req
978. Y cuando lo hice, tuve problemas.
Copy !req
979. Y entonces, yo no lo rompí...
Copy !req
980. Pero esto siempre sucede.
Copy !req
981. Y entonces di la vuelta y miré..
Copy !req
982. Y dije, "Laurel, usted va a tener que orar".
Copy !req
983. "No, tú tienes que orar".
Copy !req
984. y ella dijo, "¿orar porqué?"
Copy !req
985. y yo dije, "tienes que orar"
Copy !req
986. Tienes que orar...
Copy !req
987. Blanco o negro o lo que sea.
Copy !req
988. Algunas personas vinieron por aquí.
Copy !req
989. Tendremos a muchas personas aquí hoy.
Copy !req
990. Así que tuvimos que levantarnos esta mañana.
Copy !req
991. E hicimos.
Copy !req
992. Aquí va.
Copy !req
993. Ooh, chico. Tengo esto en el pelo.
Copy !req
994. Bien, bien, bien.
Copy !req
995. Aquí voy.
Copy !req
996. OK... en mi cabello.
Copy !req
997. ¿perdido?
Copy !req
998. Perdimos a nuestro gato, su nombre es "foot foot"
Copy !req
999. Es negro, y tiene los ojos verdes.
Copy !req
1000. - ¿Qué?
- Perdimos a nuestro gato.
Copy !req
1001. ¿Qué quieren que haga?
Copy !req
1002. ¿Bien, si usted lo ve,
nos podría llamar?
Copy !req
1003. - Nosotras vivimos justo aquí
- Bien.
Copy !req
1004. De pelo negro corto, y es grande.
Copy !req
1005. Yo no vivo en este pueblo.
Copy !req
1006. Pero si... seguro... seguro que lo haré.
Copy !req
1007. Yo no lo he visto, pero...
Copy !req
1008. por favor esté atenta.
Copy !req
1009. Es malo perder uno.
Copy !req
1010. Se que el minino se fue un tiempo,
pero regresará.
Copy !req
1011. - Eso espero.
- Ahora yo no tengo uno.
Copy !req
1012. - Se murió, tu sabes
- Oh, perdón.
Copy !req
1013. Negro con los ojos verdes.
Copy !req
1014. - ¿"Foot Foot"?
- Sí."Foot Foot".
Copy !req
1015. ¿En donde se perdió?
Copy !req
1016. Si veo uno, regresare y te lo diré.
Copy !req
1017. El número está en el volante.
puede llamar a nuestro número.
Copy !req
1018. - si, lo haré.
- Pregunte por Helen, Dot, o Darby.
Copy !req
1019. Bien.
Copy !req
1020. Esas personas son sordas.
Copy !req
1021. Te apuesto a que lo patean.
Copy !req
1022. ¿quieres mayonesa, Darb?
Copy !req
1023. - ¿No?
- No.
Copy !req
1024. ¿Este es su gato?
Copy !req
1025. Freddie Prinze es mi hermano.
¿Lo conocen?
Copy !req
1026. Sale en una serie de televisión
llamada "Chico and the Man".
Copy !req
1027. ¿Han oído hablar de él?
Copy !req
1028. Es un actor.
Copy !req
1029. ¿Qué hace usted?
Copy !req
1030. Escribo chismes para un periódico.
Copy !req
1031. - ¿Gossip?
- ¿conocen Gossip?
Copy !req
1032. Es bueno...
Tupac Shakur tartamudea.
Copy !req
1033. En las avenas "Warren" escupen tabaco.
Copy !req
1034. Placido Domingo
ama el helado de crema.
Copy !req
1035. Adolf Hitler solo tenía un testículo.
Copy !req
1036. P.T. Barnunm tuvo una úlcera
del tamaño de una ostra pequeña.
Copy !req
1037. Henry Winkler
es alérgico a la papaya.
Copy !req
1038. Satchel Paige
se inyecta heroína en Cuba.
Copy !req
1039. Dr. Robert Oppenheimer
bebió alcohol desnaturalizado.
Copy !req
1040. Eso es Gossip.
Copy !req
1041. ¿Le pagan por decir
todas esas cosas?
Copy !req
1042. Me pagan por escribir chismes.
Copy !req
1043. ¿Cuánto falta para llegar
donde vio a "foot foot"?
Copy !req
1044. Es cerca de acá. Es por aquí.
Copy !req
1045. ¿Dónde?
Copy !req
1046. Bueno, no se exactamente.
¿Me dejas revisar el mapa?
Copy !req
1047. Hay un mapa en la guantera
o aquí en algún lugar.
Copy !req
1048. Tal vez debajo de tu asiento.
Copy !req
1049. Déjame... déjame ver
si yo lo puedo alcanzar.
Copy !req
1050. - No veo ningún mapa.
- Tal vez pueda...
Copy !req
1051. ¿Qué haces?
Copy !req
1052. ¿Por qué trataste de tocarle
la concha?
Copy !req
1053. - Yo no hice nada.
- Pervertido.
Copy !req
1054. - Ahora, déjanos.
- Fuera de aquí.
Copy !req
1055. No me toques la concha.
Copy !req
1056. Vamos, déjame solo un poquito.
Copy !req
1057. Vete de aquí.
Copy !req
1058. - Fuera.
- ¡Hijo de puta!
Copy !req
1059. Para.
Copy !req
1060. Déjame solo un poco. Eso es todo.
Copy !req
1061. - Lárgarte de aquí hijo de puta.
- Son unas putas de todas maneras.
Copy !req
1062. No es gran cosa.
Copy !req
1063. No es nada nuevo
para perras como ustedes.
Copy !req
1064. ! Bésame el culo, mierda!
Copy !req
1065. ¡Hijo de puta!
¡NO toques a mi hermana!
Copy !req
1066. No es nada nuevo
para perras como ustedes.
Copy !req
1067. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1068. ¡Maldito hijo de puta!
Copy !req
1069. ¡ldiota!
Copy !req
1070. Conocí a un chico disléxico...
Copy !req
1071. pero él era también bizco...
Copy !req
1072. así que todo salió bien.
Copy !req
1073. Spaghetti.
Copy !req
1074. Pásame el shampoo.
Copy !req
1075. Esto es acondicionador.
Pásame la otra botella.
Copy !req
1076. Hola, mi nombre es Terry.
Este es mi hermano Phillipo.
Copy !req
1077. Hola, ma'am.
Copy !req
1078. ¿Está interesada en comprar
una barra de chocolate?
Copy !req
1079. - ¿Cuánto?
- Un dólar.
Copy !req
1080. El dinero es para los
niños con cáncer.
Copy !req
1081. También, es para la enfermedad de Hodgkin.
Copy !req
1082. - Gracias.
- Ok.
Copy !req
1083. Que tengan un buen día.
Copy !req
1084. ¿Un postre?
Copy !req
1085. Bueno hicimos todo este dinero.
Copy !req
1086. Yeah. Me gusta todo esto.
Copy !req
1087. Yeah. Compraremos maestros, también...
Copy !req
1088. No tendremos que
ir más a la escuela.
Copy !req
1089. Molestaremos a las personas, también.
Copy !req
1090. Yeah. Hagámoslo idiota,
jodámoslos con nuestro dinero.
Copy !req
1091. Ellos serán mis amigos
más a menudo también.
Copy !req
1092. Yeah. Podemos tener todo.
Seremos ricos.
Copy !req
1093. Estaremos rodeados
de mujeres y todo.
Copy !req
1094. Yeah. Vende dulces,
gana dinero.
Copy !req
1095. Vendemos dulces,
ganamos dinero...
Copy !req
1096. Estaba bien.
Copy !req
1097. Por un rato...
Copy !req
1098. podía sonreír...
Copy !req
1099. Por un rato...
Copy !req
1100. Pero yo te vi
la otra noche...
Copy !req
1101. me tomaste la mano.
Copy !req
1102. Paraste...
Copy !req
1103. y dijiste hola.
Copy !req
1104. Oh, me deseaste bien,
Copy !req
1105. no me dirías...
Copy !req
1106. That l'd been...
Copy !req
1107. llorando...
Copy !req
1108. por ti...
Copy !req
1109. llorando...
Copy !req
1110. por ti...
Copy !req
1111. y tú...
Copy !req
1112. dijiste de lejos...
Copy !req
1113. déjame...
Copy !req
1114. sola...
Copy !req
1115. sola y llorando...
Copy !req
1116. llorando...
Copy !req
1117. llorando...
Copy !req
1118. llorando...
Copy !req
1119. es tan difícil entenderlo...
Copy !req
1120. pero el tacto...
Copy !req
1121. de tu mano...
Copy !req
1122. me hace llorar...
Copy !req
1123. pensándolo...
Copy !req
1124. eres tú...
Copy !req
1125. pero es verdad...
Copy !req
1126. tan verdad...
Copy !req
1127. te amo aún más...
Copy !req
1128. que antes...
Copy !req
1129. ¿Pero, querida, qué puedo hacer?
Copy !req
1130. por ti no...
Copy !req
1131. ámame...
Copy !req
1132. Y estaré siempre...
Copy !req
1133. llorando...
Copy !req
1134. por ti...
Copy !req
1135. llorando...
Copy !req
1136. por ti...
Copy !req
1137. sí...
Copy !req
1138. ahora te vas...
Copy !req
1139. y en este momento...
Copy !req
1140. estoy llorando...
Copy !req
1141. llorando...
Copy !req
1142. llorando...
Copy !req
1143. llorando...
Copy !req
1144. sí, llorando...
Copy !req
1145. llorando...
Copy !req
1146. por...
Copy !req
1147. ti...
Copy !req
1148. Sí, Jesús me ama.
Copy !req
1149. La Biblia me lo dijo.
Copy !req
1150. Cállate, es hora de dormir.
Copy !req
1151. Cállate, es hora de dormir.
Copy !req