1. Hola a todos, soy Jim Lampley.
Copy !req
2. Ciertos deportistas son
enemigos acérrimos:
Copy !req
3. Bird y Magic.
Copy !req
4. Alí y Frazier.
Copy !req
5. Nancy Kerrigan y Tonya Harding.
Copy !req
6. Pero la peor rivalidad fue entre
dos luchadores de Pittsburgh...
Copy !req
7. llamados Razor y Kid.
Copy !req
8. Marzo 27, 1982
Pittsburgh, Pensilvania
Copy !req
9. ¡La pelea del año!
Están exhaustos.
Copy !req
10. 1982, Pittsburgh.
Copy !req
11. Razor y Kid, ambos contendientes
invictos y primeros en el ranking...
Copy !req
12. dividen a la ciudad en
una guerra espectacular.
Copy !req
13. Ahora Kid huele la sangre,
castiga a Razor...
Copy !req
14. con una furia implacable.
Copy !req
15. Y Razor cae. Razor cae.
Copy !req
16. Razor cae.
Copy !req
17. La brutal pelea de 15 asaltos...
Copy !req
18. aún es considerada una
de las mejores de los años 80.
Copy !req
19. Kid y Razor subieron
velozmente al estrellato.
Copy !req
20. Y el hombre detrás de su ascenso
meteórico fue el difunto Dante Slate.
Copy !req
21. Mi papá era el rey del cuadrilátero
y generaba el dinero.
Copy !req
22. Dante Slate Jr.
Empresario
Copy !req
23. Y eso me convierte en realeza.
Copy !req
24. Muy bien, Dante, pero no mires
a la cámara. Mírame a mí.
Copy !req
25. Sí, no sé, amigo. Es mejor
si me conecto con la gente.
Copy !req
26. - Sí, en realidad, no creo...
- ¿Qué tal, gente?
Copy !req
27. Como el mundo clamaba
por una revancha...
Copy !req
28. Slate sabía que los ratings
se convertirían en dinero para ambos.
Copy !req
29. Julio 14, 1984
Atlantic City, Nueva. Jersey
Copy !req
30. ¡Qué cambio! ¡Increíble!
Copy !req
31. La revancha tuvo la mayor audiencia
desde "Thrilla in Manila", 9 años atrás.
Copy !req
32. ¡Kid cae!
Copy !req
33. Pero esta vez,
la historia fue diferente.
Copy !req
34. Razor venció a Kid en una victoria
desigual que terminó en cuatro asaltos.
Copy !req
35. Lo que quedaba por delante
era la gran pelea...
Copy !req
36. con la que ganarían millones.
Copy !req
37. Luego hubo un anuncio
que asombró al mundo.
Copy !req
38. Hoy anuncio mi retiro
del boxeo profesional.
Copy !req
39. ¡Es un cobarde!
Tendré mi revancha con este...
Copy !req
40. ¿Me oyes, Razor?
¡Tendré mi revancha!
Copy !req
41. Sharp se ha negado a explicar
su decisión hasta el día de hoy.
Copy !req
42. Y tristemente, como muchos
ex deportistas profesionales...
Copy !req
43. perdió su fortuna
a los pocos años de su retiro.
Copy !req
44. Razor regresó al Astillero
Benson en 1987...
Copy !req
45. donde trabajaba
antes de ser profesional.
Copy !req
46. Conforme terminaba su fama, Kid vendió
todo, desde ropa interior hasta cremas.
Copy !req
47. Hoy tiene una concesionaria de autos
un popular restaurante en Pittsburgh.
Copy !req
48. Aun así, uno casi
puede imaginarlo...
Copy !req
49. en el trigésimo aniversario
de la pelea que no fue...
Copy !req
50. contemplando un año
más de envejecimiento...
Copy !req
51. obsesionado con la pelea
que nunca sucedió.
Copy !req
52. Ynunca sucederá.
Copy !req
53. Y para que conste,
nunca vendí cremas.
Copy !req
54. Solamente soy
un actor estupendo.
Copy !req
55. Hola, campeón. ¿Cómo estás?
Copy !req
56. No me digas "campeón".
Vamos. Te voy a dar tu campeón.
Copy !req
57. Es un poco temprano
para empezar a beber.
Copy !req
58. ¡Aún tienes talento!
Copy !req
59. ¡No tengo nada!
Copy !req
60. Muchachos. Muy bien, sí.
Copy !req
61. - Walter.
- Hola.
Copy !req
62. - ¿Qué diablos sucede?
- ¿No te viste en televisión?
Copy !req
63. No tengo televisor.
Hace mal al cerebro.
Copy !req
64. Pasaron un programa
acerca de ti y de Kid.
Copy !req
65. ¿A quién le importa?
Copy !req
66. Oye, vamos...
Copy !req
67. ¿Por qué lo dejaste?
En serio.
Copy !req
68. - ¿De veras quieres saber?
- Sí.
Copy !req
69. Nunca se lo dije a nadie...
Copy !req
70. pero, en el fondo...
Copy !req
71. quiero bailar.
Copy !req
72. Quiero bailar.
Como The Bristol Stomp.
Copy !req
73. - El Ching-a-Ling. El Pony.
- Basta, necesitas un televisor.
Copy !req
74. No sabes lo que es bueno
cuando lo ves.
Copy !req
75. - ¿Cómo es?
- Es fuerte, pero baja fácilmente.
Copy !req
76. No, en serio. ¿Sabías que
Razor Sharp era ambidiestro?
Copy !req
77. No, no lo había oído.
Copy !req
78. Sí, puedes noquearlo con
cualquiera de las dos manos.
Copy !req
79. Así como tú caíste en esa
última pelea una y otra vez.
Copy !req
80. Tenemos un comediante.
Copy !req
81. Señor, ¿por qué tiene que ser
tan grosero en mi restaurante?
Copy !req
82. Tranquilo, Kid,
le hablas a una dama.
Copy !req
83. ¿Estás seguro, Joey? Porque
tiene un gran par de pelotas.
Copy !req
84. Oye, imbécil. Han pasado
30 años desde esas peleas.
Copy !req
85. Tus tonterías aburren.
Copy !req
86. Miren, no estaba preparado para
la pelea. Era arrogante, pedante.
Copy !req
87. Y no me entrené lo suficiente.
Copy !req
88. A menos que tener relaciones sexuales
16 veces por semana sea entrenar.
Copy !req
89. Pero no te preocupes, cariño.
No hubieran sido contigo.
Copy !req
90. Tenemos un buen público hoy.
Copy !req
91. - Señor Conlon, vamos. Déjeme entrar.
- ¡No, vete!
Copy !req
92. Oigan, ¿qué sucede?
¿Cuál es el problema?
Copy !req
93. Se encerró con su silla de ruedas.
Es la segunda vez esta semana.
Copy !req
94. ¿La segunda vez?
Lo siento, Nora.
Copy !req
95. Lightning, soy yo.
¿Cuál es el problema?
Copy !req
96. ¡Ese degenerado!
¡Reemplazó a mi chica, María!
Copy !req
97. Oye, no digas eso. Ni siquiera
lo conoces. Parece un buen tipo.
Copy !req
98. ¡No! ¡María me hace
los baños de esponja!
Copy !req
99. Él no. Sus manos son
como papel de Iija.
Copy !req
100. Además lo hace con demasiada
dedicación, si es que me entiendes.
Copy !req
101. Cielos, nunca en mi vida
estuve tan Iimpio.
Copy !req
102. - Solamente hago mi trabajo.
- Lo sé.
Copy !req
103. Sí, eso es lo que decía
mi jefe de exploradores.
Copy !req
104. Señor Sharp, ya hemos
tenido esta conversación.
Copy !req
105. Entiendo, pero está pasando
por un mal momento. Lo superará.
Copy !req
106. Tendrá que empezar a buscar
otro establecimiento.
Copy !req
107. - Lo siento.
- Descuide.
Copy !req
108. Espera, espera, espera.
Déjame retroceder. IEspera!
Copy !req
109. ¿Qué hombre acepta un trabajo donde
sabe que Iavará Ias pelotas de otro?
Copy !req
110. En lo que a mí respecta,
él es un héroe, amigo.
Copy !req
111. ¿Viste ese programa anoche?
Copy !req
112. Sí, me enteré.
Copy !req
113. - Oye, tu cosa. Bájale el volumen.
- ¿Qué?
Copy !req
114. El audífono. Esta maldita
cosa me vuelve Ioco.
Copy !req
115. Me siento como el maldito R2D2.
Copy !req
116. Aún estoy frenético por
ese programa de anoche.
Copy !req
117. - Pudiste haberle ganado.
- Ahórrate la saliva.
Copy !req
118. Es un capítulo cerrado.
¿Por qué quieren abrirlo?
Copy !req
119. Ya olvídalo. Déjalo.
No alborotes el avispero.
Copy !req
120. Me dijeron de la medicación.
¿La probaste?
Copy !req
121. Dicen que te dará unos cuantos
años más. ¿Quizá IIegues a mil?
Copy !req
122. ¿Qué diferencia hay? No puedo
pagarlas y tú tampoco Ias pagas.
Copy !req
123. Ya has hecho suficiente por mí.
Copy !req
124. Oye. No, no. Está bien.
Yo me encargaré. No te preocupes.
Copy !req
125. Eres el único que
nunca me fastidió.
Copy !req
126. Eso tiene que valer algo,
¿entiendes?
Copy !req
127. No cambies de tema.
Aún estoy muy enojado contigo.
Copy !req
128. ¿Enojado conmigo? La pelea fue
hace 30 años. Tienes que olvidarlo.
Copy !req
129. Teníamos tanto sobre la mesa.
¿Por qué te fuiste?
Copy !req
130. Podríamos estar en bañeras calientes
con rubias de trasero grande.
Copy !req
131. Sí. No sabes nadar.
Copy !req
132. Te habrías ahogado.
Copy !req
133. Y con esto, te dejaré con
Ias rubias que nunca tendrás.
Copy !req
134. Dile al señor Manos de Lija que
quiero mis píldoras para dormir.
Copy !req
135. - Son Ias 10:00 a.m.
- Entonces quiero cuatro.
Copy !req
136. Quiero soñar con todas Ias
prostitutas de Ias que me privaste.
Copy !req
137. ¡Oiga!
Copy !req
138. Oiga, no se puede estacionar aquí.
Copy !req
139. Tranquilo. Soy el Fantasma
de la Navidad Presente.
Copy !req
140. ¿En serio?
Copy !req
141. Vamos, Razor. Razor.
Copy !req
142. Soy Dante Jr.
Copy !req
143. No hagas como que no
me volví un hombre apuesto.
Copy !req
144. CIaro. Qué pena
que no vino tu padre...
Copy !req
145. para poder golpearlo por IIevarse
lo que quedaba de mi dinero.
Copy !req
146. Papá falleció el año pasado.
Copy !req
147. No, si no lo viste muerto,
no lo creería.
Copy !req
148. Lo vi.
Copy !req
149. Ahora me haces sentir mal.
Copy !req
150. ¿Quieres pasar o algo así?
Copy !req
151. Me encantaría pasar, Razor.
Copy !req
152. Te ves bien. ¿Debería subir la
ventanilla? ¿Es una buena zona?
Copy !req
153. Atún, unas bananas pasadas
que compraste en oferta.
Copy !req
154. Compras como mi abuela.
Copy !req
155. Las bananas son una buena fuente de
potasio y tenía cupones para el pescado.
Copy !req
156. No es pescado. Pescado es sushi.
Es casi comida para gatos, Razor.
Copy !req
157. No contiene delfín y por eso no me
molesta que cueste 5 centavos más.
Copy !req
158. No es asunto mío.
Tu casa, lo siento.
Copy !req
159. ¿Qué es esto?
¿Es un ratón o algo así?
Copy !req
160. - ¿Qué es eso?
- No, es un perro.
Copy !req
161. - ¿Un perro?
- Es un perro.
Copy !req
162. - ¿Por qué viniste, Junior?
- ¿Por qué vine?
Copy !req
163. ¿Sabes qué es esto, Razor?
Copy !req
164. ¿Una película mala?
Copy !req
165. - Es un videojuego.
- CIaro.
Copy !req
166. ¿Cuándo te descongelaron,
Capitán América?
Copy !req
167. "¿Capitán América?"
Me gustaría bajarte el copete...
Copy !req
168. pero parece que
alguien ya lo hizo.
Copy !req
169. Una broma por mi altura.
Estuvo bien. Fue original.
Copy !req
170. Déjame decirte que
la altura es un número.
Copy !req
171. En Tailandia, estoy en el
percentil 95, ahí estoy bien.
Copy !req
172. Así que no puedes herirme.
Copy !req
173. Hablemos de negocios, Razor.
Copy !req
174. Los tipos que hicieron este
juego vieron tu programa.
Copy !req
175. Les encantó. A mí me encantó.
¿Te lo dije? Porque así es.
Copy !req
176. Como sea, quieren
ponerlos a ti y a Kid.
Copy !req
177. Espera, antes de que
digas algo, escúchame.
Copy !req
178. Lo que hacen es grabarte tirando
unos golpes, graban tu voz, ruidos.
Copy !req
179. Te mataré.
Copy !req
180. Con voz de blanco,
no quieren asustar a nadie.
Copy !req
181. Eso es todo. Así de simple.
Copy !req
182. No es tan simple. No puedo
estar con ese tipo. No puedo.
Copy !req
183. Bueno, bueno. Escucha.
Más despacio.
Copy !req
184. Si ese es el caso, entonces
Ios IIevaré en días diferentes.
Copy !req
185. Hablamos de diez mil dólares
por menos de una hora.
Copy !req
186. Diez mil dólares, amigo. Fácil.
Copy !req
187. No. No vale la pena.
Copy !req
188. ¿Cómo que no vale la pena?
Copy !req
189. ¡Estoy viendo tu casa!
Copy !req
190. Sí, no. Obviamente te va bien...
Copy !req
191. con tu gran negocio
de esculturas de ratones.
Copy !req
192. Es un perro y no
lo hago por dinero.
Copy !req
193. Te diré algo, ¿quieres
jugar duro? Doce mil.
Copy !req
194. Doce mil. Lo saqué
de la nada. Doce mil.
Copy !req
195. Te conseguiré doce mil,
artesano de chucherías.
Copy !req
196. No me agrada cómo
me miras, como si...
Copy !req
197. Terco, pedazo de porquería.
Copy !req
198. ¡Estuviste bien al estafarlo,
papá! Estuviste bien.
Copy !req
199. ¿Vengo con un buen negocio
y me lo tiras por la cabeza?
Copy !req
200. ¿Cómo si estuviera Ioco?
Bueno, está bien.
Copy !req
201. ¡Pedazo de porquería!
Copy !req
202. ¡Maldita sea!
Copy !req
203. Lo haré por 15.
Copy !req
204. Pero no quiero verlo.
Copy !req
205. Hecho y hecho. Es un hecho.
Copy !req
206. Oye, Raze, rápido.
¿Tienes cables para batería?
Copy !req
207. ¿Puedes ayudarme a arrancarlo?
Copy !req
208. No.
Copy !req
209. Bueno, está bien.
Copy !req
210. Lo resolveré.
Copy !req
211. Tomaste la decisión correcta.
Será estupendo.
Copy !req
212. ¡Gracias, Raze!
Copy !req
213. ¡Dijo que sí!
Copy !req
214. ¡Disculpe!
Copy !req
215. ¡Vamos! Es como quitarse una curita.
Ven aquí y terminemos con esto.
Copy !req
216. Esto es estúpido.
¿Qué es este Iío?
Copy !req
217. "Este Iío" es el futuro.
Copy !req
218. Vamos, Razor. No tengo tiempo
para jugar contigo todo el día.
Copy !req
219. Se te marca el paquete.
Copy !req
220. Pareces Buzz Lightyear.
Copy !req
221. "iAI infinito y más allá!".
¡Ya basta!
Copy !req
222. Estoy jugando. Vamos, amigo.
Copy !req
223. OIvídalo. No lo haré.
Copy !req
224. ¿De qué hablas?
Te ves estupendo.
Copy !req
225. Quisiera ponerte en
una bebida ahora mismo.
Copy !req
226. Nunca he estado tan incómodo.
Copy !req
227. ¿Puedes relajarte? LIevará unos
minutos. ¿Qué tan malo será?
Copy !req
228. Y arréglate la entrepierna.
Copy !req
229. - Estamos Iistos.
- Ya estamos, Raze. Vamos.
Copy !req
230. - Se ve bien.
- Es hora de ganar dinero.
Copy !req
231. Se ve bien. Razor, tira unos
golpes a Wilbur, el muñeco.
Copy !req
232. - Grabamos tu forma de golpear.
- Bueno.
Copy !req
233. Uno, dos. Uno, dos.
Copy !req
234. Bien. ¿Puedes ponerle
un poco de entusiasmo?
Copy !req
235. Esto es estúpido.
Copy !req
236. Intentémoslo, ¿de acuerdo?
Copy !req
237. Imagina que el muñeco
te devuelve Ios golpes.
Copy !req
238. Imagina que alguien te vendió
una Iata de atún cara. Eso es.
Copy !req
239. ¡Vamos, Razor!
Imagina que es Kid.
Copy !req
240. - Estuvo bien.
- CIaro que estuvo bien.
Copy !req
241. Oigan, espero no
verme tan imbécil.
Copy !req
242. - ¿Me pusiste una trampa?
- Nadie te puso una trampa.
Copy !req
243. - ¿Qué te dije? Te dije a la 1:00.
- LIegué temprano.
Copy !req
244. Quería ver a mi viejo amigo. Me ha
evitado durante 30 años. Lo extraño.
Copy !req
245. Bueno, parece que no evitas
ninguna comida. Me Iargo.
Copy !req
246. No, no lo harás. No hasta que admitas
que renunciaste porque me tenías miedo.
Copy !req
247. - Es vergonzoso que hables así.
- ¿Cómo?
Copy !req
248. - Admítelo. Es verdad. Admítelo.
- ¿Sabes qué?
Copy !req
249. Me Iargo. Y te lo pido bien.
Copy !req
250. - ¿O qué?
- Quítate de mi camino.
Copy !req
251. Quizá esos golpes Ios dejen sudados
debajo del pantalón, ¿pero sabes qué?
Copy !req
252. Son Ios mismos golpes malos que hacías
hace 30 años cuando huiste de mí.
Copy !req
253. - Muévete o te moveré.
- Inténtalo. Adelante.
Copy !req
254. Quizá tengas razón. Tal vez me
rompa un disco porque estás gordo.
Copy !req
255. ¿En qué categoría peleas?
¿Banda gástrica?
Copy !req
256. - Aún puedo ganarte.
- Tal vez mi perdón, si me lo pides bien.
Copy !req
257. - Te estás arriesgando.
- ¡Oye!
Copy !req
258. Lo siento.
Copy !req
259. - Lo Iamento. Fui yo, ¿está bien?
- ¿Solamente lo Iamentas?
Copy !req
260. Eres un tipo con suerte.
Copy !req
261. No, no. iNo! iNo, amigo!
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
262. - No, no. iRazor! ¡Razor!
- ¿Qué haces con eso?
Copy !req
263. - ¡Deténganse! iBasta!
- Cielos.
Copy !req
264. ¿Qué hacen? Basta.
¡No hagas eso!
Copy !req
265. ¡Te habría ganado!
Copy !req
266. ¿Se volvieron Iocos?
Copy !req
267. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
268. Vamos. Vamos.
Copy !req
269. ¿Qué hacen?
Copy !req
270. Muchachos, esto es...
Copy !req
271. ¡Los hombres grandes
no se portan así!
Copy !req
272. Chicos, tienen que
ver esto. Vengan.
Copy !req
273. Vean esto.
Copy !req
274. ¡Es como Buzz Lightyear
a quien se le marca el paquete!
Copy !req
275. La jugada número uno
de la semana.
Copy !req
276. Vean este video de dos ex campeones
de peso semipesado...
Copy !req
277. que explota en Internet.
Copy !req
278. Dos Viejos Peleando
Copy !req
279. De hecho, la reyerta entre Razor Sharp
y Kid McDonnen es tan popular...
Copy !req
280. que está en animación.
Copy !req
281. Vamos, vamos.
Copy !req
282. Eres un tipo con suerte.
Copy !req
283. ¿Ustedes son alguna
clase de superhéroes?
Copy !req
284. Sí, yo soy el Campeón Verde
y él es SuperNena Esmeralda.
Copy !req
285. Sí, debe ser duro para ti.
¿No, SuperNena?
Copy !req
286. SuperNena.
Copy !req
287. Ya no puedes huir ni esconderte.
Y ya no puedes ignorarme.
Copy !req
288. No puedes ignorarme.
No puedes ignorarme.
Copy !req
289. ¿AIguno de ustedes podría
violarlo de una vez?
Copy !req
290. Oigan, Sharp, McDonnen.
Pagaron su fianza.
Copy !req
291. Apenas salgamos de la vista de
la policía, te golpearé otra vez.
Copy !req
292. Avísame para saber
cuándo decir "ay".
Copy !req
293. ¡Señoras! Dios mío, por favor,
no pasen más vergüenza aquí.
Copy !req
294. Vean esto. Quiero
que vean este video.
Copy !req
295. - ¿Qué es?
- Un video que se hizo viral.
Copy !req
296. Lo vieron más de un
millón de personas.
Copy !req
297. ¿No sabes qué significa
que se hizo viral?
Copy !req
298. Razor, ¿sabes qué es YouTube?
Copy !req
299. ¿No saben qué significa viral?
Copy !req
300. ¿Qué clase de viejos
desfasados de...?
Copy !req
301. - Oye.
- Oye.
Copy !req
302. Lo siento. No, no.
Innecesario. OIvídenlo.
Copy !req
303. Miren, es de su pelea.
Copy !req
304. ¿Ese soy yo? Oigan, soy yo.
Copy !req
305. La cámara agrega 5 kilos.
Copy !req
306. ¿Cómo justificas Ios otros 10?
Copy !req
307. ¿Me hacen un favor? Dejen
la batalla verbal para después.
Copy !req
308. Voy a proponerles algo inmenso.
Copy !req
309. Una compañía quiere la revancha.
El 15 de diciembre, Teatro Palace.
Copy !req
310. - Nos pagarán 75 mil a cada uno.
- ¿A cada uno?
Copy !req
311. No sé por qué lo dije. A ustedes
Ies pagarán 100 mil.
Copy !req
312. Dijiste 75. ¿Ahora son 100?
Copy !req
313. Eso era antes, estaba
pensando en otra cosa.
Copy !req
314. No pienses en Ias cifras,
no sucederá.
Copy !req
315. Solamente dame Ios 15 mil
que me prometiste por el juego.
Copy !req
316. Oye, idiota,
¿le prometiste 15 mil?
Copy !req
317. Lo hizo. Dame el dinero.
Copy !req
318. ¿Por qué? No Ies pagarán.
Copy !req
319. Con suerte no Ios demandarán
por romper todo su...
Copy !req
320. Necesitaba ese dinero.
Copy !req
321. Yo debería hacerlo por 15 mil.
Copy !req
322. Deberían soltarme
delante del cuartel de policía.
Copy !req
323. Tengo más dinero para ustedes.
Copy !req
324. Nada que puedas ofrecerme.
No pelearé con él.
Copy !req
325. Sigues siendo un cobarde.
Copy !req
326. - Razor, no te alejes de esto.
- ¿Por qué no quieres?
Copy !req
327. - Por favor.
- Es una oportunidad única, imbécil.
Copy !req
328. No ayudas. IRazor!
Copy !req
329. - ¿Por qué lo provocas?
- No lo provoco. No hice nada.
Copy !req
330. Bueno, hice algo, pero
fue hace mucho tiempo.
Copy !req
331. Y probablemente sea por eso.
Copy !req
332. Me acosté con su novia.
Copy !req
333. - Lo siento, ¿qué?
- La embaracé. A su novia.
Copy !req
334. Esa es información que
necesitaba saber antes.
Copy !req
335. Quizá no fue buena idea.
Copy !req
336. Un fallo momentáneo de juicio.
Copy !req
337. Ya lo diría.
Copy !req
338. Poner tu cosa donde no
pertenece. Eso es lo que...
Copy !req
339. No puedo... Son cosas
de blancos, amigo.
Copy !req
340. Hijo de perra.
Nunca peleará contra mí.
Copy !req
341. No puedo creer que lo harías.
Es una Iocura.
Copy !req
342. ¿Sí? ¿Qué? Dame un motivo.
Copy !req
343. Estás viejo. Estás gordo.
Copy !req
344. Tienes mal la espalda.
Tienes rodillas débiles.
Copy !req
345. Estás gordo.
Copy !req
346. Oye, no me dores la píldora.
Sé sincero.
Copy !req
347. De todos modos, no sucederá.
Copy !req
348. Nunca sucederá.
Copy !req
349. Gracias a Dios por eso.
Copy !req
350. Walter, ¿adónde vas?
Copy !req
351. Más despidos. Después de 30 años,
me despidieron como si nada.
Copy !req
352. Bromeas.
Copy !req
353. Oye, Razor, el jefe quiere verte.
Copy !req
354. Al menos no tienes
familia, amigo.
Copy !req
355. Bueno, Razor.
Copy !req
356. No, trato hecho.
Copy !req
357. Oye, mira, corta antes
de que cambies de opinión.
Copy !req
358. Bien, amigo. Adiós.
Copy !req
359. ¡Terminé contigo! Así es.
Se acabó, pedazo de porquería.
Copy !req
360. ¡CIaro que sí!
Copy !req
361. ¡Oye! iVuelve a tu auto!
Copy !req
362. ¡Ya no es mi auto!
¡Me compraré uno nuevo! iLo siento!
Copy !req
363. ¡Me acabo de ganar la Iotería!
Copy !req
364. ¡Gracias, Jesús!
Copy !req
365. ¡30 años!
¡30 malditos años!
Copy !req
366. ¡Sí! ¡Sí! iSí!
Copy !req
367. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
368. ¡Sí, sí, sí, sí!
Copy !req
369. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
370. Tengo que ponerme en forma.
Copy !req
371. ¡BIENVENIDOS! BAR MITZVÁ
Copy !req
372. McDONNEN
Copy !req
373. Pittsburgh. ¿Quién está
Iisto para hacer historia?
Copy !req
374. Me encanta.
Copy !req
375. ¡Sin más, quisiera volver
a presentarle al mundo...
Copy !req
376. a Billy "The Kid" McDonnen
y a Henry "Razor" Sharp!
Copy !req
377. ¡Vamos!
Copy !req
378. Pensé que habría una multitud.
Copy !req
379. Confíen mí. Siéntense.
Copy !req
380. Ahora quiero que
olviden dos cosas:
Copy !req
381. The Rumble in the Jungle
y Thrilla in Manila.
Copy !req
382. Pero lo que nunca olvidarán...
Copy !req
383. ¡El Día del Suplicio
Final! Preguntas.
Copy !req
384. ¿La pelea es una
especie de chiste?
Copy !req
385. No, no lo es.
Siguiente pregunta.
Copy !req
386. Si uno se cae, ¿se puede decir
que se cayó y no puede Ievantarse?
Copy !req
387. Bueno. ¿AIguien tiene
una pregunta de verdad?
Copy !req
388. Razor, ¿quién crees que está
en mejor forma? ¿Tú o Kid?
Copy !req
389. Eso depende de qué clase de forma
hables. Si es redonda, él lo está.
Copy !req
390. ¿Quién te va a entrenar?
Copy !req
391. ¿Quién me va a entrenar?
Frankie Brite.
Copy !req
392. ¿En serio?
¿No entrena a Geronimo Padilla?
Copy !req
393. Sí, pero también me entrenará.
Copy !req
394. Dante, ¿qué precauciones toman?
Copy !req
395. Porque a su edad, esto parece peligroso,
incluso potencialmente mortal.
Copy !req
396. Esta pelea será autorizada por
médicos como cualquier otra.
Copy !req
397. ¿No Ies preocupa no aprobar?
Copy !req
398. No me preocupa. Es decir,
me puse Ias vacunas.
Copy !req
399. Johnny Walker, Jack Daniel's.
Copy !req
400. José Cuervo.
Copy !req
401. Dante, ¿está será la primera pelea
que use collares para IIamar al 911?
Copy !req
402. Son muy irrespetuosos.
Copy !req
403. Un hombre cumple 60, de pronto
está acabado y lo echan de su trabajo.
Copy !req
404. Quizá eso estaba bien hace 100 años,
cuando morían a Ios 50 años.
Copy !req
405. Pero hoy, es diferente.
Copy !req
406. Hoy, la gente mayor es fuerte.
Copy !req
407. Su espíritu es fuerte.
Y tiene voz.
Copy !req
408. Y esa voz está en estos dos
hombres y será escuchada.
Copy !req
409. Respeto, desgraciados.
Copy !req
410. Levántense, ya mismo.
Copy !req
411. Así se vende una pelea.
Copy !req
412. Puedes apostar tu trasero canoso.
Copy !req
413. Oye, Razor.
Copy !req
414. - Sally Rose.
- Hola.
Copy !req
415. Creí que te había visto.
No estaba seguro.
Copy !req
416. - Hola.
- Te ves bien. ¿Cómo has estado?
Copy !req
417. ¿Por qué viniste?
Copy !req
418. - Vine a verte.
- ¿Sí?
Copy !req
419. ¿Por qué querrías hacer
algo como eso?
Copy !req
420. Para convencerte
de no ir a esta Ioca pelea.
Copy !req
421. Sí, lo sé. Es una Iocura.
Crees que es alguna clase de broma.
Copy !req
422. No quiero que te Iastimes.
Eso es todo.
Copy !req
423. Qué bueno.
Copy !req
424. Un gusto verte.
Copy !req
425. ¿Cuántas bebidas
alcohólicas consume?
Copy !req
426. Lo normal. Cinco, tal vez seis.
Copy !req
427. ¿Por semana?
Copy !req
428. Quizá un poco más de lo normal.
Copy !req
429. Santo Dios.
Copy !req
430. Se siente normal.
Copy !req
431. Para usted, quizá.
Copy !req
432. - Ahí están.
- ¡Hola!
Copy !req
433. Como dije, ejemplos de salud.
Copy !req
434. Aprobé brillantemente.
Copy !req
435. Tengo certificado de salud.
Copy !req
436. Sí, no tan "brillantemente".
Copy !req
437. Pero la buena noticia
es que le pondremos brillo.
Copy !req
438. Miren, quiero presentarles al
hombre que hará esto realidad.
Copy !req
439. Lou Camare,
nuestro patrocinador.
Copy !req
440. Habría ido a la
conferencia de prensa...
Copy !req
441. pero Junior me rogó que
lo dejara salir en cámara solo.
Copy !req
442. Esta cara necesita
aparecer sola. Lo saben.
Copy !req
443. Mi hermano es
el médico que Ios vio.
Copy !req
444. Y mi otro hermano,
es el comisionado de boxeo.
Copy !req
445. Podrían autorizar
una pelea de perros.
Copy !req
446. Esta fue complicada.
Copy !req
447. ¿Dice que puedo traer
a mi perro también?
Copy !req
448. No es lo que dijo. ¿Por qué siento
que hay algún problema?
Copy !req
449. Raze, el asunto es así.
No salió como lo planeamos.
Copy !req
450. Debemos vender 5000
entradas. Cinco mil.
Copy !req
451. Y necesitaré que la promocionen.
Copy !req
452. No individualmente, Ios dos.
Juntos. En grupo.
Copy !req
453. Ahí está. No puedo pasar
más de tres minutos con él...
Copy !req
454. a menos que
lo esté golpeando.
Copy !req
455. Es al revés.
Copy !req
456. Está aturdido. Yo lo golpeé.
Copy !req
457. Lo golpeé de un poste a otro.
Copy !req
458. Demasiados golpes a
la cabeza. Demasiados.
Copy !req
459. ¿Cuándo es la pelea?
Copy !req
460. Muchachos, escuchen. Si no vendemos
entradas, no ganamos dinero.
Copy !req
461. - Sin entradas, no hay dinero.
- Yo lo entiendo.
Copy !req
462. Eso es. Sin entradas, no
hay dinero. No hay dinero.
Copy !req
463. Sin dinero, no hay pelea.
Copy !req
464. Sin entradas, no hay dinero.
Copy !req
465. Sin pelea, no hay dinero, no hay
entradas. De Ias tres formas:
Copy !req
466. Sin entradas, no hay pelea ni dinero.
Sin dinero, no hay pelea ni entradas.
Copy !req
467. Sin pelea, no hay
dinero ni entradas.
Copy !req
468. - Como sea. ¿Cuál es la tercera?
- Lo cubriste todo.
Copy !req
469. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
470. El problema es que si peleas,
peleas. Si no peleas, no peleas.
Copy !req
471. Si peleas, peleas.
Hay que hacer esto.
Copy !req
472. Lo que digo es que para hacerlo,
debemos hacerlo juntos. ¿Está bien?
Copy !req
473. Sí, juntos. Está bien.
Copy !req
474. Es la hora del espectáculo
en el Casino Miroquois.
Copy !req
475. ¡Tragamonedas, entretenimiento
y el mejor bufé del Río Monongahela!
Copy !req
476. Pregúntenles a ellos.
Copy !req
477. "Oye, ¿ya viste ese
pedazo de carne?"
Copy !req
478. "Ojo con lo que dices, Billy 'The Kid'
McDonnen, campeón de semipesados.
Copy !req
479. Estoy por aquí. Junto al delicioso
costillar de primera calidad".
Copy !req
480. "Lo siento, Henry 'Razor' Sharp,
campeón de peso semipesado.
Copy !req
481. No te oí porque estoy distraído con esta
pechuga que hace agua la boca".
Copy !req
482. Si tienen problemas
con Ias apuestas...
Copy !req
483. no deberían venir aquí,
porque apostar es un cáncer.
Copy !req
484. ¡Corte!
Por favor, sigue el guion, Razor.
Copy !req
485. No es eso, no es eso.
Copy !req
486. Las fotos hacen que se vea glamoroso,
pero podría ser un problema...
Copy !req
487. y debería saberse,
eso es todo.
Copy !req
488. ¿Es la noche de improvisaciones
en Chuckles? Di Ias palabras.
Copy !req
489. Quizá di en una IIaga.
Copy !req
490. ¿No perdiste 200 mil dólares
apostando por Ios Buffalo Bills?
Copy !req
491. - ¿Quién pierde 4 veces seguidas?
- No sé. Tú.
Copy !req
492. Creí que ganarían una vez.
Copy !req
493. Tienes talento para perder.
Copy !req
494. Sí, talento para romperte...
Copy !req
495. - Esto es personal.
- Estoy aquí parado.
Copy !req
496. ¡Te voy a meter esa
cosa en el trasero!
Copy !req
497. La mala publicidad no existe.
Copy !req
498. Los ex boxeadores McDonnen
y Sharp son noticia otra vez...
Copy !req
499. y ahora están en Twitter.
Lo veremos...
Copy !req
500. Cuántas patrañas.
Copy !req
501. ¿Qué sucede?
Copy !req
502. Peleas en 12 semanas, haces ardides
publicitarios tontos. ¿Quién te entrena?
Copy !req
503. Esta es una pista. AIguien
en quien puedo confiar.
Copy !req
504. Eso es fácil, porque
no confías en nadie.
Copy !req
505. Confío en ti.
Copy !req
506. OIvídalo. Soy un dinosaurio.
Copy !req
507. Vamos, nos fue bien
durante 13 años.
Copy !req
508. Por si no lo notaste, apenas puedo
cuidarme. Soy como un bebé pequeño.
Copy !req
509. Con tres vellos púbicos blancos.
Copy !req
510. Puedes hacerlo.
Copy !req
511. No tengo tiempo. Debo
encontrar un Iugar para vivir.
Copy !req
512. Quédate conmigo hasta
que te encuentre otro Iugar.
Copy !req
513. No. No gastes más dinero
en mí. Estoy casi muerto.
Copy !req
514. Es como pulir excremento.
Copy !req
515. ¿Recuerdas la primera vez
que fui al gimnasio?
Copy !req
516. ¿Recuerdas lo que me dijiste?
Yo lo recuerdo.
Copy !req
517. "Parece que se olvidaron
de sacar la basura".
Copy !req
518. Sí. AIgo alentador como eso.
Copy !req
519. Luego dijiste:
Copy !req
520. "Si te acepto, muchacho,
te quedas conmigo".
Copy !req
521. Dijiste eso.
Copy !req
522. No me abandones, Light.
Yo no te abandonaré.
Copy !req
523. Aquí vamos.
Copy !req
524. ¿Cara o cruz?
Copy !req
525. Es una de 25.
Copy !req
526. Vamos. Light, necesito
que me ayudes.
Copy !req
527. Sería divertido.
Una última vez.
Copy !req
528. ¿Sabes por qué dije
eso de la basura?
Copy !req
529. No.
Copy !req
530. No quería que se te subieran Ios humos
a la cabeza. Eras terriblemente bueno.
Copy !req
531. Gracias, amigo.
Copy !req
532. ¿Raze?
Copy !req
533. Devuélveme mi moneda.
Copy !req
534. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
535. ¿Cómo puedes ser tan tacaño?
Copy !req
536. No tengo dinero.
Dame mi maldita moneda.
Copy !req
537. Está bien. De acuerdo.
Copy !req
538. Lindo auto.
Copy !req
539. ¡Vaya! Esto es emocionante. Miren
quién vino a verme, Kid McDonnen.
Copy !req
540. Lo conocen de Internet.
"Dos viejos peleando", isí!
Copy !req
541. Fue campeón de peso semipesado.
Copy !req
542. Qué bueno verte.
Subiste algunos kilos.
Copy !req
543. - Me vas a poner en forma.
- ¿En serio?
Copy !req
544. ÉI me pondrá en forma.
Copy !req
545. - Dennos unos minutos.
- Pueden venir.
Copy !req
546. Vean un verdadero reality show.
Copy !req
547. Véannos negociar.
Copy !req
548. ¡Oye! Muy bien.
Copy !req
549. - Seamos realistas, Kid.
- Bueno, seamos realistas.
Copy !req
550. No te entrenaré, no sucederá.
Copy !req
551. Puede ser un problema
porque ya hice el anuncio.
Copy !req
552. Amigo, te estás avergonzando.
Copy !req
553. Un actor sabe cuándo es
hora de dejar el escenario.
Copy !req
554. ¿De qué hablas? Foreman
peleó cuando era viejo.
Copy !req
555. Tenía 15 años menos que tú.
Copy !req
556. Te diré algo.
¿Sabes qué haré?
Copy !req
557. Pelearé con cualquiera de Ios
que tengas ahí abajo, con el mejor.
Copy !req
558. Y si ves que no tengo
lo que quieres, me iré.
Copy !req
559. Todo acabó.
Copy !req
560. ¿Dónde está tu dignidad?
Copy !req
561. ¿Vienes a mi oficina a rogarme
por un regreso que no mereces?
Copy !req
562. - Tira tu mejor golpe ahora mismo.
- ¿Qué? Oye, Kid.
Copy !req
563. ¿Qué quieres demostrar?
Copy !req
564. No lo intentes, Kid.
Te lo advierto. Te noquearé.
Copy !req
565. - No te preocupes, no lo haré.
- Muy bien.
Copy !req
566. Vamos, Kid.
Copy !req
567. - ¿Qué?
- Te vi apretar el puño hace 10 segundos.
Copy !req
568. Vi que miraste mi estómago
hace 5 segundos.
Copy !req
569. Eres un hombre mayor.
Estás acabado.
Copy !req
570. ¿Viste eso hace 5 segundos?
Copy !req
571. ¿Qué? Primero miré ahí.
Copy !req
572. No puedo creerlo. Después de lo que
hice por tu padre, por tu familia...
Copy !req
573. cómo puedes decirme que no.
Copy !req
574. No tendrías todo esto
si no fuera por mí.
Copy !req
575. No tendrías este gimnasio
si no fuera por mí.
Copy !req
576. No entiendo.
Copy !req
577. Mencionas a mi padre. Es un golpe bajo.
Respeto lo que hiciste por mi familia.
Copy !req
578. - ¿Qué harás por mí?
- Te dejaré entrenar aquí.
Copy !req
579. - Bien.
- Incluso haré que mi gente que te ayuden.
Copy !req
580. Pero tú y yo sabemos
que no haré nada.
Copy !req
581. Está bien. Gracias.
Copy !req
582. - Siempre y cuando esté claro.
- Sí, muy bien.
Copy !req
583. ¿Ves? Ya me hiciste
moverme más rápido.
Copy !req
584. Oye. ¿Tú otra vez?
Copy !req
585. ¿Puedo hablar contigo un segundo?
Copy !req
586. ¿Por qué me sigues?
Copy !req
587. Me IIamo BJ. Soy tu hijo, Kid.
Copy !req
588. Deberíamos tomar un café.
Copy !req
589. Sí, me gustaría.
Copy !req
590. Disculpa, ¿puedo preguntarte algo?
Estás entrenando, ¿verdad?
Copy !req
591. ¿Para qué entrenas?
¿Para comer pasteles?
Copy !req
592. Son carbohidratos.
Copy !req
593. Eso es bueno. Jarabe
de arce. Es sano.
Copy !req
594. ¿Un poco de whisky?
Copy !req
595. ¿Cuándo te contó
tu madre de mí?
Copy !req
596. La semana pasada.
Copy !req
597. Debo decir que si no estuvieras en
Ias noticias, nunca lo habría dicho.
Copy !req
598. ¿Cómo está ella?
Copy !req
599. Pues, está sensible.
Copy !req
600. Mi papá. Su esposo, el tipo que me
crio, falleció hace poco, así que...
Copy !req
601. - Lo Iamento.
- Gracias.
Copy !req
602. - ¿Era bueno contigo?
- Sí.
Copy !req
603. Sí, era el mejor.
Copy !req
604. ¿Qué te dijo de mí?
Copy !req
605. Que eras el peor.
Copy !req
606. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
607. ¿AIgo en particular?
Copy !req
608. ¿En particular?
Está bien. Está bien.
Copy !req
609. Dijo que te convertiste
en un imbécil.
Copy !req
610. Eso dijo.
Copy !req
611. Dijo que te volviste mujeriego
y ebrio. Un charlatán.
Copy !req
612. - ¿Es todo lo que dijo?
- Es todo.
Copy !req
613. Son patrañas.
Copy !req
614. Yo era todo eso antes
de conocer a tu madre.
Copy !req
615. Sí, no le gustó mucho
que viniera a verte hoy...
Copy !req
616. Sí. Bueno...
Copy !req
617. ¿Por qué viniste?
Copy !req
618. Supongo que sentí curiosidad.
Copy !req
619. ¿Nunca sentiste
curiosidad por mí?
Copy !req
620. Tu madre me pidió que no tuviera
contacto contigo, así que lo respeté.
Copy !req
621. Lo respetaste, pero...
Copy !req
622. Es decir, sabías que tenías un hijo.
Copy !req
623. No estaba Iisto para ser papá y tu madre
quedó embarazada por accidente.
Copy !req
624. Me tuviste y fue un gran error
con el que no querías Iidiar.
Copy !req
625. - No quise decirlo así.
- No, entiendo. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
626. - No lo tomes así.
- No lo tomo de ningún modo.
Copy !req
627. No eres un error. Estás aquí.
La situación fue un error. No sé.
Copy !req
628. No pasa nada. No me
debes nada. Toma eso.
Copy !req
629. - Úsalo para tu bypass doble.
- ¿De qué se trata todo esto?
Copy !req
630. Te diré que cuando vine,
estaba enojado con mi mamá...
Copy !req
631. porque te guardó en secreto, pero
creo que entiendo por qué lo hizo.
Copy !req
632. Buena suerte.
Copy !req
633. Hogar, dulce hogar.
Copy !req
634. Está exactamente igual
que hace 20 años.
Copy !req
635. ¿Qué es eso?
Copy !req
636. Es mi pasatiempo. Tengo un
Iado creativo, ¿no lo sabías?
Copy !req
637. No.
Copy !req
638. ¿Dónde está el televisor?
¿No tienes?
Copy !req
639. No miro televisión.
Copy !req
640. No miras televisión.
Copy !req
641. ¿Tienes un iPad?
Copy !req
642. No, tengo un sofá común.
Copy !req
643. No es un sofá, estúpido.
Copy !req
644. Sé lo que es un iPad.
Te estoy tomando el pelo.
Copy !req
645. ¿Sabes lo que es un iPad?
Copy !req
646. Sí, lo sé. Es una de esas cosas
planas que presionas con Ios dedos.
Copy !req
647. Suena muy bien. Tengo ganas
de ir corriendo a comprarlo...
Copy !req
648. porque lo haces
parecer interesante.
Copy !req
649. No uses el sarcasmo conmigo.
Soy anciano. Me confundo fácilmente.
Copy !req
650. Damas y caballeros, por favor, de pie
para el himno nacional cantado por:
Copy !req
651. Henry "Razor" Sharp
y Billy "The Kid" McDonnen.
Copy !req
652. Di, ¿puedes ver
Copy !req
653. Con la primera luz de la aurora
Copy !req
654. Lo que con tanto orgullo saludamos
Copy !req
655. En el último destello
Del crepúsculo
Copy !req
656. Demonios.
Copy !req
657. - LeBron estallando tu cabello
- ¿Qué?
Copy !req
658. Dieron prueba en la noche
Copy !req
659. Innecesario.
Copy !req
660. Es hora de entrenar.
Copy !req
661. Sí. Estoy despierto,
estoy despierto.
Copy !req
662. Solamente...
Copy !req
663. ¡Innecesario!
Copy !req
664. Dije que es hora de entrenar.
Copy !req
665. ¿Qué hice?
Copy !req
666. ¿Dónde está Frankie?
Copy !req
667. Frankie no viene hasta más tarde.
Soy tu entrenador, Mikey.
Copy !req
668. No puedes ser mi entrenador. Creería
que te comiste a mi entrenador.
Copy !req
669. Qué agradable.
Copy !req
670. Hace frío ahora en el centro.
Copy !req
671. No se pondrá mucho
más cálido esta tarde.
Copy !req
672. La máxima en Pittsburgh
solo llegará a los 16.
Copy !req
673. Tomen un suéter y quizá
una taza más de café.
Copy !req
674. Y ahora, aquí van las seis
canciones de las 6:00.
Copy !req
675. ¿Los boxeadores aún hacen esto?
Parece mucho colesterol.
Copy !req
676. Silencio.
Copy !req
677. Bebe.
Copy !req
678. Y no vomites.
Copy !req
679. ¿Hay algo bueno
en la revista, Mike?
Copy !req
680. ¿Además de Ias migajas
del burrito que desayunaste?
Copy !req
681. Lo mismo de siempre.
Copy !req
682. ¿Puedes creer lo mal que se ven Ias
estrellas de Hollywood sin maquillaje?
Copy !req
683. Es horroroso.
Copy !req
684. ¿Qué es tan gracioso?
Copy !req
685. - Estaba pensando en algo.
- Patrañas.
Copy !req
686. - ¿De qué te ríes?
- De tus pechos.
Copy !req
687. - Tus pechos.
- ¿Mis qué?
Copy !req
688. Tus pechos, rebotan cuando saltas.
Es como un Baywatch malo.
Copy !req
689. ¡Vamos, vamos! Solamente
te quedan 15 metros.
Copy !req
690. Mi trasero está entumecido
por esta maldita silla.
Copy !req
691. Hola.
Copy !req
692. ¿Necesitas que te IIeve?
Copy !req
693. ¿Por qué viniste
a buscarme otra vez?
Copy !req
694. Porque sé que no
fue tu intención irte.
Copy !req
695. ¿Cómo has estado?
Copy !req
696. ¿Desde la última vez que te vi en
1984? He estado bien, gracias.
Copy !req
697. ¡Oye! iTe quedan 15 metros más!
Copy !req
698. - ¡No te rindas ahora!
- En un minuto, Light.
Copy !req
699. - ¿Lightning?
- Sí.
Copy !req
700. Dios mío. No puedo
creer que esté vivo.
Copy !req
701. Es decir, no en un mal sentido.
Copy !req
702. ¿Por qué viniste, Sally?
Copy !req
703. Creo que empezamos mal
en la conferencia de prensa...
Copy !req
704. y pensé que podíamos hablar.
Copy !req
705. Ahora estoy entrenando.
No puedo.
Copy !req
706. Mira, últimamente, he visto
muchos videos tuyos.
Copy !req
707. Por la pelea,
y videos de nosotros...
Copy !req
708. y pensé que Ios había
archivado muy cuidadosamente...
Copy !req
709. Pues, eso es bueno.
Siempre fuiste cuidadosa.
Copy !req
710. Henry, me IIevó casi
30 años decir esto...
Copy !req
711. pero de verdad lo Iamento.
Discúlpame.
Copy !req
712. No pasa nada.
Copy !req
713. Parece que tienes frío.
Yo tengo frío.
Copy !req
714. Es Iindo verte, pero debo irme.
Copy !req
715. Estoy en el directorio
con el nombre Anderson.
Copy !req
716. El nombre de mi difunto esposo,
si alguna vez quieres hablar de esto.
Copy !req
717. ¿Por qué querría
hablar de esto, Sally?
Copy !req
718. ¡Oye!
Copy !req
719. ¿Es un buen chico?
Copy !req
720. El mejor.
Copy !req
721. Te agradaría.
Copy !req
722. Vaya, vaya.
Copy !req
723. Está soltera.
Copy !req
724. Deberías IIamarla antes
que recuerde que eres tú.
Copy !req
725. No escuches a escondidas
mis conversaciones privadas.
Copy !req
726. Bajé el volumen
de mi audífono.
Copy !req
727. Pero se veía que enviaba
todas Ias señales.
Copy !req
728. Podrías estar Iustrando la manija con ella
en vez de soldando ratones de metal.
Copy !req
729. Son perros.
Copy !req
730. Y dije que te ocupes
de tus asuntos.
Copy !req
731. ¡Maldita sea!
Copy !req
732. ¿Por qué no tienes un maldito televisor?
Podría ver Dancing with the Stars.
Copy !req
733. Soy anciano. Tengo que ver Dancing
with the Stars. Hablo en serio.
Copy !req
734. Vamos, nene. Vamos, anciano.
Copy !req
735. Estás fuera de ritmo, Kid.
Copy !req
736. Se mueve más rápido que tú, Kid.
Copy !req
737. Estás muy fuera de ritmo.
Copy !req
738. Dale un golpe directo.
Copy !req
739. Mueve la cabeza.
Copy !req
740. Tócalo con un golpe directo.
Copy !req
741. Detente. Shmoo, más suave.
Tiene como 80 años.
Copy !req
742. Lo golpeo suavemente. Vamos.
Copy !req
743. Kid, terminemos por hoy.
Estoy cansado de mirarlos.
Copy !req
744. No puedo rendirme, se mueve
muy rápido. No Iogro golpearlo.
Copy !req
745. Oigan, ¿podría hacerles una
sugerencia rápidamente?
Copy !req
746. - ¿Cómo?
- No interrumpiré tu Iectura.
Copy !req
747. Solamente una sugerencia.
Tiene una pausa en su golpe.
Copy !req
748. Intenta hacerlo con la
mano derecha. Fíjate.
Copy !req
749. - Oye, ¿eres su entrenador?
- No.
Copy !req
750. ¡Entonces, apártate!
Copy !req
751. Muy bien.
Copy !req
752. Hagámoslo. ¿Listo? Vamos.
Copy !req
753. - Buen consejo.
- Oye, Kid.
Copy !req
754. No necesito esto.
Te estaba haciendo un favor.
Copy !req
755. Si quieres escucharlo a él,
hazlo, ¿está bien?
Copy !req
756. Es mi hijo. Es el primero que me habló
como boxeador, no como a unos pechos.
Copy !req
757. Lárgate.
Copy !req
758. ¿Sabes qué? Te voy a mostrar algo,
gordo, pedazo de porquería.
Copy !req
759. - ¿Qué?
- Ven aquí.
Copy !req
760. Ven aquí, gordo desgraciado,
te moleré a golpes.
Copy !req
761. ¡Te mostraré un par de pechos!
Copy !req
762. ¿Por qué regresaste?
Copy !req
763. Quiero devolverte esto.
Copy !req
764. Tengo una concesionaria. Mi hijo
no puede andar en esa porquería.
Copy !req
765. Mira, te agradezco
el gesto, pero...
Copy !req
766. No puedes comprarme.
No sucederá.
Copy !req
767. Toma Ias IIaves.
Toma Ias IIaves, por favor.
Copy !req
768. - Está bien.
- OIvídalo, Kid.
Copy !req
769. Oye, ¿qué significa "BJ"?
Copy !req
770. Bradley James. Sé que puede
significar otra cosa, pero yo...
Copy !req
771. Me gusta el apodo.
Copy !req
772. Creo que a todos nos gusta.
Copy !req
773. Pero una cosa son Ios apodos
y otra que te IIamen así.
Copy !req
774. Eres ingenioso, debo decirlo.
Copy !req
775. En la escuela me decían eso...
Copy !req
776. hasta que golpeé a uno en
la boca y Ios demás pararon.
Copy !req
777. Seguro que sí.
Copy !req
778. Pasé un mes en la oficina de la directora
porque la gente me decía esas cosas.
Copy !req
779. Supongo que me gustaba.
Copy !req
780. - ¿Pelear?
- No, la directora. Era sensual.
Copy !req
781. Sí, eso me suena conocido.
Copy !req
782. ¿También te gusta
boxear? Noté esto.
Copy !req
783. Tengo nariz de boxeador.
Copy !req
784. Pero no como tú.
Copy !req
785. Tuve algunas peleas de aficionados,
fui al nacional, pero mamá me hizo parar.
Copy !req
786. Mi papá me inscribió en fútbol.
Copy !req
787. ¿Cómo te fue?
Copy !req
788. Jugué como esquinero
en la universidad.
Copy !req
789. Pero ahora soy entrenador.
Fuerza y acondicionamiento en Pitt.
Copy !req
790. Panthers. Impresionante.
Copy !req
791. No. Tengo la habilidad de poner
a Ios gordos en forma, eso es todo.
Copy !req
792. ¿De dónde sacaste
toda esa insolencia?
Copy !req
793. - ¿El tipo que te crio te lo enseñó?
- No. Sin duda, no.
Copy !req
794. No, señor. Es gracioso. Nadie
podía descifrar de dónde lo saqué.
Copy !req
795. Creo que mamá debía tener idea.
Copy !req
796. Sí.
Copy !req
797. Oye, qué tal si me ayudas.
Copy !req
798. ¿Con qué?
Copy !req
799. A ponerme en forma.
Copy !req
800. - ¿Quieres que te entrene?
- Sí.
Copy !req
801. - Estás Ioco.
- ¿Me ayudas?
Copy !req
802. No te ayudaré con eso.
Copy !req
803. - No, no quiero hacer eso.
- Vamos.
Copy !req
804. - No lo creo.
- Vamos, hasta que encuentre a otro.
Copy !req
805. Este será tu salario.
Copy !req
806. Es un Dodge Dart. No un Porsche.
Actúas como si me dieras algo.
Copy !req
807. Eso es una porquería.
Copy !req
808. Tienes razón, es una
porquería, ¿verdad?
Copy !req
809. ¿Qué tal si le hago una
abolladura, te gustaría?
Copy !req
810. - Qué idea interesante.
- ¿Quieres que lo raye con una IIave?
Copy !req
811. Te diré algo. Es un trato.
Copy !req
812. Empiezas mañana a Ias 6:00 a.m.
Copy !req
813. - ¿Qué tal 10:30?
- ¿Qué tal 6:00 a.m.?
Copy !req
814. - ¿Qué tal 8:30?
- ¿Qué tal 6:00 a.m.?
Copy !req
815. Y hazme un favor. Deja Ios panqueques
y el whisky, ¿está bien, Gordinflas?
Copy !req
816. A mamá no le gustará esto.
Copy !req
817. La haremos cambiar de idea.
Copy !req
818. ¿"La haremos cambiar
de idea"? Suerte.
Copy !req
819. A propósito, Kid,
tienes un nieto.
Copy !req
820. Se IIama Trey y tiene 8 años.
Copy !req
821. ¿Cómo me veo en esta cosa?
¿Bastante bien?
Copy !req
822. No tengas un accidente.
Copy !req
823. No estoy seguro de este Iugar.
¿Por qué no salimos a hacer ejercicio?
Copy !req
824. No, tus piernas están bien. Todo el resto
está tan oxidado como mis pelotas.
Copy !req
825. Oye, Light. Mide tus palabras.
Copy !req
826. Oiga.
Copy !req
827. - Su cabeza hace ruido.
- ¿Quieres oír un ruido?
Copy !req
828. Será el sonido de tu IIanto
si no te Iargas de aquí.
Copy !req
829. Eso fue agradable.
Copy !req
830. Como te decía. Nos concentraremos
en la resistencia y la velocidad...
Copy !req
831. para que seas tan rápido que él
se arrastre a la vagina de su mamá.
Copy !req
832. - Oye, Light.
- ¿Qué?
Copy !req
833. "¿Qué?". Caminemos.
Copy !req
834. Siéntate aquí.
Copy !req
835. Oye, Moisés. Parece que
encontraron a tu nuevo sparring.
Copy !req
836. Otro chiste gracioso, Frank.
Copy !req
837. - Está más en edad de boxear que tú.
- Sigue así.
Copy !req
838. Kid, quiero presentarte
a alguien. Mi hijo, Trey.
Copy !req
839. No puede ser. Mi familia
se agranda cada vez más.
Copy !req
840. - ¿Puedo decirte abuelo?
- No.
Copy !req
841. No. Kid. Dime Kid.
Copy !req
842. Eso es raro porque eres viejo.
Copy !req
843. LIámalo Billy.
Copy !req
844. - Mucho gusto, Billy.
- Mucho gusto.
Copy !req
845. - Iré a hacer mi tarea.
- Bueno.
Copy !req
846. - Hazlo, amiguito.
- Bueno, papá.
Copy !req
847. ¿Empezamos, abuelo?
Copy !req
848. - No me digas abuelo.
- ¿No te gusta?
Copy !req
849. Anoche decidí que entrenaremos
de un modo muy particular.
Copy !req
850. Entrenaremos a la antigua.
Copy !req
851. Nada de esto... Nada de
esta porquería de Pilates.
Copy !req
852. A la antigua de verdad. Hablo de Johnson,
hablo de Dempsey, hablo de Louis.
Copy !req
853. Y hoy empezaremos
con golpes en la piscina.
Copy !req
854. ¿Qué son golpes en la piscina?
Copy !req
855. ¡Vamos! iJoe Frazier lo hacía 3 horas
al día! No IIevas ni cinco minutos.
Copy !req
856. Joe Frazier no hacía esto.
Copy !req
857. ¿Y qué?
Copy !req
858. Vamos. Vamos. Dame diez.
Eso es. Vamos, ahí va una.
Copy !req
859. Y...
Copy !req
860. una...
Copy !req
861. mitad.
Copy !req
862. ¿Bromeas?
Copy !req
863. ¿En serio? ¿Eso es todo?
Copy !req
864. ¿Una y media?
Copy !req
865. AIí vs. Frazier.
Copy !req
866. ¿Qué hizo Frazier?
Lo enloqueció...
Copy !req
867. esquivaba la mano
derecha y pum...
Copy !req
868. tiraba el gancho izquierdo.
Esquivas y pegas.
Copy !req
869. Trabaja en eso y te
sorprenderé con pelotas.
Copy !req
870. Me recuerda a una mujer
que conocí en Bangkok...
Copy !req
871. ¡Sorpresa!
Copy !req
872. ¿Cuánto crees que tenga?
¿40? ¿80 hectáreas?
Copy !req
873. Todo esto está juntando óxido.
Copy !req
874. Tiene una mina de oro sin aprovechar.
Tiene pilas de chatarra interminables.
Copy !req
875. Light, me estás matando.
Copy !req
876. Podría poner 100, 150...
Copy !req
877. 500 apartamentos aquí.
Copy !req
878. Tienes que hacer silencio.
Copy !req
879. 500, 600. Apuesto 10 mil
dólares a que vendería todo.
Copy !req
880. No pares. ¡No pares!
Copy !req
881. ¿No te dije que no pararas?
Copy !req
882. Eso es.
Copy !req
883. Vamos, Ievanta Ios codos.
Busca un ritmo.
Copy !req
884. Eso es. Eso es.
Copy !req
885. ¡Hasta que suene la campana,
hasta que suene! iSe acabó!
Copy !req
886. Eso es. Eso es.
Copy !req
887. Lamento que vieras eso, Trey.
Copy !req
888. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy dolorido.
Copy !req
889. ¡Oye! ¿Qué haces?
Copy !req
890. Creí que la golpearía.
Copy !req
891. ¿Qué vas a hacer? ¿Golpear
la carne? Eso no es higiénico.
Copy !req
892. No, vinimos a comprar la cena.
Copy !req
893. - No tienes que pegarle a todo.
- CIaro.
Copy !req
894. ¡Vamos, arriba! Pega. Pega.
Eso es. ¡Vamos! ¡Arriba! iArriba!
Copy !req
895. ¿Qué estás haciendo
exactamente ahora?
Copy !req
896. - ¿Qué estás haciendo?
- Descanso.
Copy !req
897. ¿Estás descansando?
Copy !req
898. Así terminarás la tarea.
Copy !req
899. Santo cielo, ¿te tiraste un pedo?
Copy !req
900. ¿Te tiraste un pedo? ¿Bromeas?
Debes estar bromeando.
Copy !req
901. Santo Dios, vamos.
Eres mejor que eso.
Copy !req
902. ¿Bromeas? Sabías que
mi cabeza estaba ahí.
Copy !req
903. 15 DE DIC. Teatro Palace
Copy !req
904. Oye. Esto es una Iocura.
Copy !req
905. ¿De qué hablas? Fuiste paracaidista
en Vietnam. ¿Qué pasa?
Copy !req
906. Eso fue hace 40 años,
por el amor de Dios.
Copy !req
907. ¡Cállense! ¡Salgan del avión!
¡Es una gran publicidad!
Copy !req
908. Prepárense. Porque
el objetivo está justo ahí.
Copy !req
909. ¡Muy bien, hagámoslo!
Copy !req
910. - ¿Ahora?
- ¡Estáslisto!
Copy !req
911. ¡Demonios!
Copy !req
912. Dios, eso se sintió bien.
Copy !req
913. ¡Idiota!
Copy !req
914. - ¡Lanzaste al anciano del avión!
- ¿Por qué te ríes?
Copy !req
915. OIvidé decirte que el primero
en IIegar gana 5 mil más.
Copy !req
916. - ¡Demonios!
- ¡No olvides tirar de la cuerda!
Copy !req
917. ¡Eso es hermoso! iPrecioso!
Copy !req
918. ¡Magia!
Copy !req
919. Los sexagenarios Sharp
y McDonnen, causaron revuelo...
Copy !req
920. Dios mío. IEstán Iocos!
Copy !req
921. se lanzaron en paracaídas.
Copy !req
922. ¡Locos!
Copy !req
923. - Aunque no cayeron como lo planeado...
- Gracias.
Copy !req
924. ambos salieron con
unos pocos moretones.
Copy !req
925. Bien, nuevo régimen.
Copy !req
926. Desde hoy, remojarás Ias
manos en esto. Te Ias curtirá.
Copy !req
927. - ¿Qué es?
- Es orina de caballo.
Copy !req
928. No meteré la mano
en orina de caballo.
Copy !req
929. ¿Dices que eres mejor
que Jack Dempsey?
Copy !req
930. Porque Jack Dempsey sumergía Ias
manos en orina de caballo cada día.
Copy !req
931. Y nadie tenía un golpe
más duro que Jack Dempsey.
Copy !req
932. ¿La calentaste o es fresca?
Copy !req
933. - ¿Qué?
- Es vinagre.
Copy !req
934. - Lo sabía.
- Bromeo.
Copy !req
935. Es orina de caballo.
Copy !req
936. Es vinagre.
Copy !req
937. Bromeo.
Copy !req
938. Vinagre.
Copy !req
939. - Bromeo, en realidad.
- ¡Vamos!
Copy !req
940. Date una ducha. Lávate
Ias manos meticulosamente.
Copy !req
941. - Todavía huele a orina.
- Espera, no lo...
Copy !req
942. No lo pongas ahí.
Tíralo en mi habitación.
Copy !req
943. - ¿Por qué? ¿Qué tiene de...?
- Quítalo de la caja.
Copy !req
944. - ¿Qué hay ahí? ¿El Diamante Hope?
- No te preocupes.
Copy !req
945. - ¿Tu pornografía?
- No es gracioso.
Copy !req
946. Cartas de Sally.
Copy !req
947. ¡Por el amor de Dios, IIámala!
Copy !req
948. ¿De qué hablas?
Copy !req
949. Tienes que Iidiar con eso o no
tendrás la mente despejada...
Copy !req
950. y ella arruinará
la pelea otra vez.
Copy !req
951. - ¿Cómo que "otra vez"?
- Por el amor de Dios.
Copy !req
952. Si un tipo se acostara con
mi chica, querría destrozarlo.
Copy !req
953. - ¿Por qué no lo hiciste?
- Porque Kid amaba el boxeo.
Copy !req
954. Y yo quería sacarle
lo que más quería...
Copy !req
955. porque fue lo que me quitó.
Copy !req
956. Tienes una forma extraña
de demostrarlo.
Copy !req
957. Eres mi amigo, Light. Pero ten cuidado,
porque no sabes nada de esto.
Copy !req
958. Perdóname, pero siempre hablas
de lo mucho que ella significaba para ti.
Copy !req
959. Lo único que recuerdo es que venías
al gimnasio temprano en la mañana.
Copy !req
960. Eras la última persona en irte.
Copy !req
961. No tenías tiempo para
nadie ni para nada.
Copy !req
962. Siempre la culpaste
por arruinar la relación.
Copy !req
963. Quizá el verdadero
problema eras tú.
Copy !req
964. - Trey, ¿la pasaste bien?
- ¡Sí, así es!
Copy !req
965. - Sé que bromeas.
- Hola, Sally. Cuánto tiempo.
Copy !req
966. - Mamá, mira.
- No lo entrenarás.
Copy !req
967. - Fue mi idea. No te enojes.
- Hablo en serio.
Copy !req
968. - Lo entiendo.
- BJ, hablo en serio.
Copy !req
969. ¿Para qué me lo dijiste si
no querías que interactuara?
Copy !req
970. Interactuar es una cosa.
Trabajar con él es otra.
Copy !req
971. - ¿Por qué?
- No eres de confianza.
Copy !req
972. Me entrena. Eso es todo.
Copy !req
973. - ¡No me importa!
- ¡Dejen de gritar!
Copy !req
974. Creo que están malhumorados
porque no han comido.
Copy !req
975. Yo digo que hagamos esto.
Copy !req
976. - Hamburguesa, hamburguesa...
- Ensalada.
Copy !req
977. Y una copa de vino blanco.
Copy !req
978. Funciona, ¿verdad?
Copy !req
979. - Suena bien.
- ¿Suena bien?
Copy !req
980. Sería útil que nos dijeras
qué odiabas tanto de él.
Copy !req
981. Sí. No parece tan malo.
Copy !req
982. - Le ofrecí casarme con ella.
- ¿Lo hiciste?
Copy !req
983. - No quería casarse conmigo.
- No, te ofrecí casarme contigo.
Copy !req
984. También me ofreciste acostarte
con mi hermana esa noche.
Copy !req
985. ¡Todavía puedo oírlos!
Copy !req
986. - Te acostaste con mi amiga Carol.
- Eso dijo ella.
Copy !req
987. Debes estar muy cansado
si duermes con todas esas personas.
Copy !req
988. A veces la gente te cansa.
Copy !req
989. ¿Sabes qué?
Copy !req
990. Tengo monedas. ¿Por qué no juegas
a un videojuego? Será divertido.
Copy !req
991. ¡Vamos! Es la mejor conversación
que hemos tenido en una cena.
Copy !req
992. Trey. ¿Por qué no vas?
Copy !req
993. Entonces, ¿qué pasó?
Copy !req
994. - Fui una idiota. Eso pasó.
- No, no fuiste una idiota.
Copy !req
995. Eras joven
y estabas confundida.
Copy !req
996. ¿"Confundida"? Cielos.
Copy !req
997. Creíste que te gustaba él.
Viste que me amabas.
Copy !req
998. Una cosa IIevó a otra
y no podía sentar cabeza.
Copy !req
999. Así que, iba a hacer lo correcto.
Casarme contigo.
Copy !req
1000. Yo no quería casarme contigo.
Copy !req
1001. No te amaba. Lo amaba a él.
Copy !req
1002. ¿Por qué te acostaste conmigo?
Copy !req
1003. Fui una estúpida.
Copy !req
1004. AIgunas se acostaron conmigo
por menos que eso.
Copy !req
1005. Una chica que se acostó conmigo
creyó que yo era Marv AIbert.
Copy !req
1006. Mi cabello era diferente.
Copy !req
1007. Eres increíble.
Copy !req
1008. ¿Por qué no elegiste a George
Foreman? Tendríamos dinero.
Copy !req
1009. He estado con tres personas.
Tres hombres en 30 años.
Copy !req
1010. A dos, Ios amé.
Copy !req
1011. A tu padre, no a él.
Y a Razor.
Copy !req
1012. Mamá, no te vayas.
Copy !req
1013. Qué montón de tonterías.
¿Qué es esto?
Copy !req
1014. ¿Cómo que "tonterías"?
Se IIama promoción, Kid.
Copy !req
1015. DICIEMBRE 15
Copy !req
1016. Sé que hay un contrato, pero ya
no soporto estar cerca de ese payaso.
Copy !req
1017. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1018. ¿Despertaste del Iado
equivocado del edificio?
Copy !req
1019. Oye, "Webster". Muestra
un poco de respeto.
Copy !req
1020. EIijo creer que me IIamaste Webster
por el diccionario en inglés...
Copy !req
1021. y no por mi altura y mi raza.
Copy !req
1022. No, es porque
eres enano y negro.
Copy !req
1023. Qué gracioso. Muy gracioso.
Copy !req
1024. ¿Cómo era Jesús?
Siento curiosidad.
Copy !req
1025. Los están esperando.
Copy !req
1026. Cuando Ios IIamen,
suban al octágono.
Copy !req
1027. ¿Al octágono?
Copy !req
1028. ¿Qué clase de deporte
estúpido es esto?
Copy !req
1029. ¿El boxeo es mejor? Pelean
en un cuadrado y le dicen "ring".
Copy !req
1030. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1031. - Buen punto.
- Gracias.
Copy !req
1032. Acércate otra vez y te prometo
que te destrozaré.
Copy !req
1033. Recibamos a Ias Ieyendas del boxeo:
"The Kid" McDonnen y "Razor" Sharp.
Copy !req
1034. Un placer.
Copy !req
1035. Gracias por venir.
Copy !req
1036. Muchas gracias. Bienvenidos.
Gracias por acompañarnos.
Copy !req
1037. Gracias por recibirnos.
Copy !req
1038. ¿Qué Ies parece el
evento hasta ahora?
Copy !req
1039. Sin ofender, pero para mí,
es el nivel siguiente al boxeo.
Copy !req
1040. - No lo entiendo.
- Sí, yo tampoco.
Copy !req
1041. ¿Qué hacen?
Copy !req
1042. Si quisiera ver a dos tipos
agarrarse de Ias pelotas...
Copy !req
1043. iría al baño del
restaurante de Kid.
Copy !req
1044. Por eso siempre lo echamos.
Copy !req
1045. Se IIama Fuera de Combate.
Calle Charles, 337.
Copy !req
1046. - Todos están invitados.
- ¡Vamos, Kid!
Copy !req
1047. Escucha. Tienes que bajar la voz
porque me estás volviendo Ioco.
Copy !req
1048. Lo siento. ¿Me importa? iNo!
Copy !req
1049. ¡Vaya, serás pendenciero
cuando IIegues a la pubertad!
Copy !req
1050. ¿Qué es lo que no Ies gusta
de Ias artes marciales mixtas?
Copy !req
1051. Teníamos un nombre para
Ios que pateaban al pelear:
Copy !req
1052. Chicas.
Copy !req
1053. ¿Saben qué? Creo que el público
se siente ofendido por el hecho...
Copy !req
1054. de que no creen que esta
sea una forma de arte.
Copy !req
1055. ¡Mira esto! iMira esto!
Copy !req
1056. ¡Nos están abucheando!
Copy !req
1057. - ¿Qué...?
- Di lo que quieras.
Copy !req
1058. Estupendo. Estupendo.
Copy !req
1059. Puedes irte al demonio
si la pelea no se hace.
Copy !req
1060. Está bien.
Copy !req
1061. Kid, compara Ias AMM
con el boxeo.
Copy !req
1062. Para mí, se parecen
a la Iucha profesional.
Copy !req
1063. ¿En serio? Interesante.
Copy !req
1064. - ¡Chael Sonnen!
- ¡Oye, abuelo!
Copy !req
1065. ¿A esto IIaman modales?
Copy !req
1066. Vienen a nuestro estadio
delante de Ios fans.
Copy !req
1067. ¿Nos van a comparar
con la "Iaucha"?
Copy !req
1068. ¿Dijo "Iaucha"?
Copy !req
1069. Por qué no te quedas ahí con
tu sudadera viéndote estúpido...
Copy !req
1070. - ... mientras hablo con tu amigo vejestorio.
- Oye.
Copy !req
1071. Míralo. ¿Quién eres?
Ni siquiera sé tu nombre.
Copy !req
1072. Soy el que te pide que Ievantes un
bracito y lo Iances en mi dirección...
Copy !req
1073. para que pueda golpearte
y preguntes a Ios fans si es real.
Copy !req
1074. Hazlo.
Copy !req
1075. - Oye.
- Hazlo.
Copy !req
1076. ¿Sabes qué? Adelante.
Lanza el primer golpe. Te desafío.
Copy !req
1077. ¡Golpéalo! ¿Por qué
pierdes el tiempo?
Copy !req
1078. ¿Por qué interrumpes? ¿De pronto
tienes valor? ¿Quieres pegarme?
Copy !req
1079. No, no quiero pegarte.
Quiero que lo hagas trizas.
Copy !req
1080. - Adelante. Golpéalo. Quiere ser golpeado.
- Cállate, anciano.
Copy !req
1081. ¡Demonios!
Copy !req
1082. Supongo que eso es todo.
Copy !req
1083. Fue un golpe con suerte.
Copy !req
1084. ¿Hola?
Copy !req
1085. ¿Por qué no dijiste nada?
Copy !req
1086. Sonó ocupado.
Copy !req
1087. Ningún teléfono da ocupado
con la IIamada en espera.
Copy !req
1088. Probablemente sea ella.
Copy !req
1089. ¿Qué? ¿Cómo lo sabría?
Copy !req
1090. Identificador de IIamadas.
Copy !req
1091. ¿Y si dijera que tiene
poderes mágicos?
Copy !req
1092. No lo hagas.
Copy !req
1093. - Espera, Sally.
- No.
Copy !req
1094. Sally. ¿Cómo estás?
Copy !req
1095. - Hola.
- Hola. Hola.
Copy !req
1096. Hola.
Copy !req
1097. LIamas y cortas, como
en Ias viejas épocas.
Copy !req
1098. Acabo de verte en televisión
golpeando a un sujeto.
Copy !req
1099. Es decir, vaya.
Copy !req
1100. Tu golpe es muy bueno.
Copy !req
1101. Sí, tuve suerte.
Copy !req
1102. - No, en serio.
- Te lo agradezco, gracias.
Copy !req
1103. Escucha, estuve pensando
en lo que dijiste de vernos.
Copy !req
1104. - Sí.
- Sí, para ponernos al día.
Copy !req
1105. Seguro, me encantaría.
Copy !req
1106. ¿Cuándo?
Copy !req
1107. - Vaya.
- Vaya, ¿qué?
Copy !req
1108. No, estaba...
Copy !req
1109. No sé, ¿quizá mañana?
Mañana estaría bien.
Copy !req
1110. Bueno.
Copy !req
1111. Te veré entonces.
Copy !req
1112. DE KID McDONNEN
Copy !req
1113. Cuando estén Iistos,
vengan a vernos. Gracias.
Copy !req
1114. Judd, ¿por qué la multitud?
Copy !req
1115. Aparentemente, todos
quieren comprarte un auto.
Copy !req
1116. Ese es un buen cambio.
Copy !req
1117. Hola, ¿qué pasa, Lou?
Copy !req
1118. Nada. Estoy en mi oficina.
Copy !req
1119. Oye, ¿cómo va la venta?
Copy !req
1120. Eso es bueno.
Copy !req
1121. No, es muy bueno, Lou.
Copy !req
1122. ¿Qué?
Copy !req
1123. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1124. - ¡Oye, cállate!
- Espera.
Copy !req
1125. ¡No me digas que
me calle! ¡Cállate tú!
Copy !req
1126. Me dijeron que voy a ser rico.
Copy !req
1127. ¿Sabes qué haré?
Compraré este Iugar...
Copy !req
1128. y lo convertiré en un club
para hombres y no te contrataré.
Copy !req
1129. Contrataré a todas
menos a ustedes dos.
Copy !req
1130. ¡Así se hace, Kid!
Copy !req
1131. Miren quién IIegó.
Miren quién IIegó.
Copy !req
1132. Vaya. ¿Lo vieron
anoche en televisión?
Copy !req
1133. ¿No fue increíble?
Estuviste fenomenal.
Copy !req
1134. Anoche hiciste que Ios veteranos
nos viéramos muy bien.
Copy !req
1135. Kid, ¿sabes qué pienso?
Copy !req
1136. Creo que tal vez te entrenaré.
Copy !req
1137. - ¿Sí? ¿En serio?
- Sí, sí.
Copy !req
1138. Sígueme.
Copy !req
1139. Johnny, sube al cuadrilátero.
Pelea con Kid.
Copy !req
1140. Te ves bien. Bien hecho, Kid.
Estuviste estupendo anoche.
Copy !req
1141. - Gracias, Frankie.
- Tranquilo.
Copy !req
1142. Me gusta. Te ves
fuerte y fresco.
Copy !req
1143. Muy bien.
Copy !req
1144. Creí que eras
su entrenador, papá.
Copy !req
1145. Sí, amiguito, yo también.
Copy !req
1146. Sí, Frank.
Copy !req
1147. Esto es estupendo, Frankie.
Copy !req
1148. Estar en el cuadrilátero principal contigo
y con el equipo, pero ya tengo entrenador.
Copy !req
1149. - ¿Pueden dejar de filmar?
- No hace falta.
Copy !req
1150. Paren de filmar.
Copy !req
1151. ¿Cuál es tu problema, Kid?
Copy !req
1152. Creí que estarías agradecido
de que trabaje contigo.
Copy !req
1153. Trato de hacerte un favor.
Copy !req
1154. Te agradezco que bajaras de la cima
de tu montaña para hacerme el favor...
Copy !req
1155. pero lo que necesito
es un entrenador.
Copy !req
1156. Me pusiste con ese tipo
que es tan idiota...
Copy !req
1157. que ni siquiera sabe
que estoy hablando de él.
Copy !req
1158. - ¿Ves?
- Es lo que es.
Copy !req
1159. Te importa únicamente
porque ahora soy popular.
Copy !req
1160. Seamos sinceros, Frank.
Copy !req
1161. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1162. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1163. Bueno. Eres una verdadera
prostituta mediática.
Copy !req
1164. - Tu madre es prostituta.
- ¿Qué?
Copy !req
1165. Es prostituta. Y mi hijo también
puede decírtelo, ¿verdad, BJ?
Copy !req
1166. Trey, quédate aquí.
Copy !req
1167. ¿LIamaste prostituta a mi madre?
¿Prostituta a mi madre?
Copy !req
1168. Bueno, eso es todo.
Copy !req
1169. Enciende el auto.
Copy !req
1170. Vamos, amiguito. Andando.
Copy !req
1171. Vámonos, sí. Vámonos, papá.
Copy !req
1172. ¿Papá? ¿Qué significan Ias Ietras
de tu nombre? ¿La B y la J?
Copy !req
1173. Bromeas. ¿Ves lo que empezaste?
Eres bueno para eso.
Copy !req
1174. Tú lo empezaste.
Copy !req
1175. Bueno, Trey.
Yo te responderé.
Copy !req
1176. B y J significa...
Copy !req
1177. - ... bombón con jalea.
- ¿En serio?
Copy !req
1178. Sí, a muchos Ies gusta
el bombón con jalea.
Copy !req
1179. ¿Y sabes cuál es el problema?
Copy !req
1180. A veces, a Ias mujeres no Ies gusta
darles bombones con jalea.
Copy !req
1181. Me encantan Ios
bombones con jalea.
Copy !req
1182. Me gusta comer
como 100 por día.
Copy !req
1183. Qué apetito tienes.
Copy !req
1184. Cielos.
Copy !req
1185. Oye, lo que hiciste allá...
Copy !req
1186. para defenderme...
Copy !req
1187. Te lo agradezco.
Quiero que lo sepas.
Copy !req
1188. Ese idiota no me
sirve para nada.
Copy !req
1189. Demonios, IIegaré tarde
al entrenamiento de fútbol.
Copy !req
1190. - Trey-Trey, ¿tienes tus cosas?
- Sí.
Copy !req
1191. Te dejaré en casa de la abuela
en camino a casa de Kid.
Copy !req
1192. Quiero quedarme con Kid.
Copy !req
1193. ¿Quieres quedarte con Kid?
Pues, no puedes.
Copy !req
1194. No, ¿sabes qué? Quizá
podría quedarse esta noche.
Copy !req
1195. Podría quedarse a dormir.
¿Qué te parece?
Copy !req
1196. - ¡Sí!
- ¿Te gusta?
Copy !req
1197. Tu abuela se enojará.
No sucederá. No empieces.
Copy !req
1198. - ¡Vamos!
- Mira lo que empezaste.
Copy !req
1199. - ¡Vamos! iNo! iPor favor!
- Tenías que meterte.
Copy !req
1200. Sí, eres el papá. Vamos.
Copy !req
1201. - Por favor, por favor.
- Está bien. Te diré algo.
Copy !req
1202. Puedes quedarte, siempre y cuando
sea un secreto de hombres.
Copy !req
1203. Por mí está bien. Los secretos de
hombres son muy importantes, Trey.
Copy !req
1204. Tus amigos tienen que cuidarte.
Copy !req
1205. Si vas al cine y te pones a IIorar,
no quieres que la gente lo sepa.
Copy !req
1206. Y no le dirán a nadie
porque confías en ellos.
Copy !req
1207. Te cubren cuando
te metes en apuros...
Copy !req
1208. como cuando saben
que apuestas demasiado...
Copy !req
1209. o cuando vas a la cárcel.
Copy !req
1210. Creo que entiende.
Copy !req
1211. No, es un chico muy Iisto,
muy inteligente.
Copy !req
1212. Es increíble, tienes 8 años.
Copy !req
1213. Creí que tenías como 9,
10 o incluso 11.
Copy !req
1214. - Casi tengo nueve.
- Casi nueve.
Copy !req
1215. Papá, ¿puedo comer bombones
con jalea para mi cumpleaños?
Copy !req
1216. No sé, amiguito.
Copy !req
1217. - Espera unos años para eso.
- ¿Por favor?
Copy !req
1218. ¿Hay alguien en tu vida ahora?
Copy !req
1219. Ha habido algunas en estos años.
Copy !req
1220. Se quedan un tiempo y Iuego ven
programas acerca de Ias relaciones.
Copy !req
1221. Y me dicen: "¿Por qué
no hablas de tus sentimientos?"
Copy !req
1222. Y digo: "Bueno, Ias mujeres son
más verbales que Ios hombres".
Copy !req
1223. Y dicen: "¿Qué?"
Copy !req
1224. Luego se van.
Copy !req
1225. Vaya, óyete.
Copy !req
1226. "Las mujeres son más verbales
que Ios hombres".
Copy !req
1227. Sí, Ieí un artículo en la
revista Time que se IIama:
Copy !req
1228. "Las mujeres son más verbales".
Copy !req
1229. Es verdad.
Copy !req
1230. Sé que fue hace
mucho tiempo, pero...
Copy !req
1231. ¿qué pasó? En serio.
Copy !req
1232. Eras todo en mi vida.
Copy !req
1233. Luego Kid te ganó.
Copy !req
1234. Y te volviste diferente.
Copy !req
1235. Y yo estaba perdida.
Copy !req
1236. Y todo empezó a desmoronarse.
Copy !req
1237. Escucha. Es historia antigua.
Copy !req
1238. Lo dejé atrás. Y no quiero
ponerme sensible por esto.
Copy !req
1239. Espero que lo hayas dejado atrás
y quiero mantener la calma.
Copy !req
1240. Pero, ¿por qué él?
Copy !req
1241. En serio, entre toda
la gente del mundo.
Copy !req
1242. No me entra en la cabeza.
Copy !req
1243. En la cama a la noche...
Copy !req
1244. Quiero golpearme la cabeza
contra... Sueño con matarlo.
Copy !req
1245. ¿Por qué él? Es el
peor tipo del mundo.
Copy !req
1246. - ¿Por qué?
- Bien. Bien.
Copy !req
1247. ¿Recuerdas cuando fuiste
a Ias Catskill a entrenar?
Copy !req
1248. Querías estar solo.
No devolvías Ias IIamadas.
Copy !req
1249. Seis meses se volvieron un año.
Copy !req
1250. Ahora lo sé, pero estaba
concentrado en ganar el título.
Copy !req
1251. Lo sé. Lo sé. Pero estaba
muy enamorada de ti.
Copy !req
1252. E incluso fui a sorprenderte.
Copy !req
1253. Y te vi con esa mujer.
Copy !req
1254. No la conocía. No pasó nada.
No tenía idea, solamente apareció.
Copy !req
1255. ¿Y yo qué sabía?
Copy !req
1256. Quería herirte tanto como
creía que me habías herido.
Copy !req
1257. Entonces...
Copy !req
1258. Kid.
Copy !req
1259. Kid.
Copy !req
1260. Kid.
Copy !req
1261. Está bien.
Copy !req
1262. Entiendo.
Copy !req
1263. Vaya.
Copy !req
1264. Creo que deprimimos
a esas palomas.
Copy !req
1265. No, no digas eso. ¿Verdad?
Copy !req
1266. Es la primera vez que te
IIevo a casa. ¿Nervioso?
Copy !req
1267. Por ti, quizá. Si le digo a mi papá
que usaste cervezas como asiento...
Copy !req
1268. no le gustará.
Copy !req
1269. Debió darnos un asiento, pero
será nuestro pequeño secreto.
Copy !req
1270. Y conduciré despacio. ¿Sí?
Copy !req
1271. ¿Qué quieres hacer esta
noche? ¿Ir al cine?
Copy !req
1272. Solamente si es para mayores
de 13 años. No veo ninguna otra.
Copy !req
1273. - Vaya. Eres grande para tu edad.
- Tú también.
Copy !req
1274. Sí. Dante.
Copy !req
1275. ¡Superamos a Pittsburgh, Kid!
Copy !req
1276. - ¿Qué quieres decir?
- ¿Qué quiero decir?
Copy !req
1277. Que vendimos demasiadas entradas.
Que necesitamos un Iugar más grande.
Copy !req
1278. Amigo, lo de la
UFC nos disparó.
Copy !req
1279. - ¿Cómo conseguiremos otro Iugar?
- ¿Cómo? ¡Ya está hecho!
Copy !req
1280. ¡El Centro Consol Energy nos
quiere! Son 18 mil asientos.
Copy !req
1281. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1282. No, no bromeo, vejestorio infeliz.
Copy !req
1283. Televisión de pago
y HBO. Olvidé decirlo.
Copy !req
1284. Déjame decirte, Kid.
Si la gente lo compra...
Copy !req
1285. ¿entiendes que esto
nos hará ricos?
Copy !req
1286. Hablo de otro tipo de dinero.
Copy !req
1287. Hablo de dinero como el video
de sexo de la Kardashian.
Copy !req
1288. No bromees, amigo.
Copy !req
1289. Esto es real, amigo.
Copy !req
1290. ¡Esto es dinero!
Copy !req
1291. Sí, qué bueno. Muy bien. Bien.
Copy !req
1292. - Quería avisarte.
- Bueno.
Copy !req
1293. - Adiós, amigo.
- Gracias.
Copy !req
1294. Sí.
Copy !req
1295. ¡Voy a tener éxito!
Copy !req
1296. Dejé Ias IIaves en la casa.
Maldita sea.
Copy !req
1297. Como ya dejamos claro
que nunca fui muy verbal...
Copy !req
1298. e incluso tú dijiste que me costaba
comunicarme... ¿Lo recuerdas?
Copy !req
1299. - Sí.
- No tenías que decirlo así.
Copy !req
1300. Bueno, tenías razón.
Copy !req
1301. Y trabajé en eso.
Copy !req
1302. Empecé a hacer cosas
con basura o con objetos...
Copy !req
1303. que encontraba en el astillero.
E hice esto para ti.
Copy !req
1304. Es encantador.
Copy !req
1305. Es...
Copy !req
1306. Un ratón, supongo.
Copy !req
1307. No, parece un perro.
Copy !req
1308. Sí, es un perro.
Copy !req
1309. ¿Cuándo empezó esto?
Copy !req
1310. No sé. Hace mucho tiempo.
Copy !req
1311. Es que algunos ven chatarra oxidada
y dicen: "Solamente es basura".
Copy !req
1312. Pero mira otra cosa.
Copy !req
1313. ¡Es hermoso! Me encanta.
Copy !req
1314. Disculpe, señor Sharp.
Copy !req
1315. Tiene una IIamada
del señor Dante SIate.
Copy !req
1316. Dígale que estoy ocupado.
Copy !req
1317. Me temo que insiste y dijo: "Es Iocamente
importante" y "Esta mierda es realidad".
Copy !req
1318. Quizá deberías tomarla
porque es Iocamente importante.
Copy !req
1319. La cosa va en serio.
Copy !req
1320. Está bien.
Copy !req
1321. ¿Hay algo que no estoy viendo?
Copy !req
1322. ¿Qué?
Copy !req
1323. Dante te dijo que pelearán
en el Centro Consol.
Copy !req
1324. Y te ves más nervioso
que entusiasmado.
Copy !req
1325. No. Escucha, estoy entusiasmado.
Copy !req
1326. Es que no manejo mucho de noche
y estoy concentrándome.
Copy !req
1327. Va a ser importante...
Copy !req
1328. ¡Sally!
Copy !req
1329. ¿Estás bien?
No, te cortaste.
Copy !req
1330. No lo vi. Salió de la nada.
Copy !req
1331. Juro por Dios que
no lo vi. iCielos!
Copy !req
1332. ¿Están bien?
Copy !req
1333. ¿Se encuentran bien?
Copy !req
1334. ¡Televisión de pago!
¡Televisión de pago!
Copy !req
1335. Será real, Joey.
¿Puedes creerlo?
Copy !req
1336. No puedo creer que trajeras
a este niño al bar.
Copy !req
1337. Creí que íbamos al cine.
Copy !req
1338. Iremos. Solo vamos a
celebrar un poco, ¿sí?
Copy !req
1339. Vigílalo, Joey.
Copy !req
1340. ¡Ahora todos tienen que beber!
Copy !req
1341. ¡Ahora todos tenemos que beber!
Copy !req
1342. Vámonos de aquí.
Copy !req
1343. No puedo, lo tengo a él...
Copy !req
1344. ÉI está bien.
Se está divirtiendo.
Copy !req
1345. Mira. Se divierte
más que nunca.
Copy !req
1346. Vamos.
Copy !req
1347. Lo haremos rápido.
Copy !req
1348. ¿Qué le parece?
¿Dejará una cicatriz?
Copy !req
1349. Está justo en la Iínea del
cabello, dudo que se note.
Copy !req
1350. A menos que me quede calva.
Copy !req
1351. Lo que no sucederá.
Copy !req
1352. No sucederá, te lo prometo.
Copy !req
1353. Pero si sucede...
Copy !req
1354. serás una sensual anciana calva
con la que me encantaría estar.
Copy !req
1355. - Que tengan una buena noche.
- Igualmente.
Copy !req
1356. - Gracias.
- Mírense.
Copy !req
1357. ¿Quién lo habría dicho?
Copy !req
1358. ¡Lightning! ¡Hola!
Copy !req
1359. - Qué gusto, Sally.
- Hola.
Copy !req
1360. Es extraño cómo
funciona la vida.
Copy !req
1361. Estoy recordando a una estríper
que conocí en Corea.
Copy !req
1362. Nunca me cobró. Ni siquiera
por Ios pedidos más atrevidos.
Copy !req
1363. Espero volver a encontrarla algún día.
Copy !req
1364. - A ella y a su pelota de ping pong.
- Oye.
Copy !req
1365. Digo que verlos juntos
me da esperanzas.
Copy !req
1366. Qué tierno.
Copy !req
1367. - No, no lo es.
- Creo que sí.
Copy !req
1368. Te ves bien.
¿Cómo te sientes?
Copy !req
1369. - Estoy bien. No es gran cosa, para nada.
- Bien.
Copy !req
1370. Escucha, ¿puedo
hablarte un minuto?
Copy !req
1371. - ¿De qué quieres hablar?
- ¿Cara o cruz?
Copy !req
1372. Vamos, ni siquiera
prestaba atención.
Copy !req
1373. ¿Cuándo me ibas a decir
que no ves con un ojo?
Copy !req
1374. ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
1375. ¿Cómo lo supe? Cuando ese holgazán
te abofeteó en la pelea de la UFC.
Copy !req
1376. Un niño de dos años
lo habría visto.
Copy !req
1377. ¿Cuándo ibas a decírmelo?
Copy !req
1378. ¿Qué pasó?
Copy !req
1379. Explotó un crisol en el astillero
hace un par de años.
Copy !req
1380. Me desprendió la retina.
Pensé que sanaría.
Copy !req
1381. - Me Ias arreglaría.
- ¿"Te Ias arreglarías"?
Copy !req
1382. No solo arriesgaste a Sally...
Copy !req
1383. sino que si él lo descubre,
puede matarte.
Copy !req
1384. Entonces, voy a la izquierda.
Tengo que hacerlo, Light.
Copy !req
1385. Mira, sé que lo haces por mi bien
y te lo agradezco. Créeme.
Copy !req
1386. Es demasiado peligroso.
Copy !req
1387. Debemos cancelar la pelea.
Copy !req
1388. Estoy cansado. ¿Vieron a Kid?
Copy !req
1389. No. Ve y fíjate en su oficina.
Copy !req
1390. Es Iindo.
Copy !req
1391. Tú eres Iinda.
Copy !req
1392. Eres igual a Angelina Jolie.
Copy !req
1393. ¿Kid?
Copy !req
1394. ¿Estás aquí?
Copy !req
1395. ¿Kid?
Copy !req
1396. - ¡Santo cielo!
- ¡Trey!
Copy !req
1397. - ¿Qué diablos haces?
- ¡Me asustaste!
Copy !req
1398. ¡Detén el auto!
Copy !req
1399. - ¿Por qué no IIevas camisa?
- Detén el auto. Date vuelta y detenlo.
Copy !req
1400. - ¡No IIego al freno, abuelo!
- No me digas abuelo.
Copy !req
1401. - Bájate del asiento y pon el freno.
- ¡Vamos! iHazlo!
Copy !req
1402. Pon el freno. El freno.
Copy !req
1403. Baja y pon el freno.
¡Pon el freno!
Copy !req
1404. No le digas a mi papá.
Copy !req
1405. Nunca. Este es nuestro gran
secreto. Nunca, de por vida.
Copy !req
1406. Dios mío.
Copy !req
1407. - Lightning tiene razón.
- ¿Por qué?
Copy !req
1408. - ¿Por qué él tiene razón y yo no?
- No puedes pelear.
Copy !req
1409. - Estoy en mi mejor estado en 20 años.
- No puedes arriesgarte. ¿Por qué?
Copy !req
1410. ¿Qué has querido más
en Ios últimos 30 años?
Copy !req
1411. ¿Está pelea...
Copy !req
1412. u otra cosa?
Copy !req
1413. Disculpen.
Copy !req
1414. ¿Trey? ¿Trey?
Copy !req
1415. ¡Papá!
Copy !req
1416. Me di vuelta un minuto.
Eso fue todo.
Copy !req
1417. ¿Te diste vuelta en un bar?
Copy !req
1418. ¿Qué me dijiste? ¿Qué dijiste?
Copy !req
1419. "A cenar, quizá al cine".
Luego lo IIevaste a un bar.
Copy !req
1420. - No es su culpa ni de la chica desnuda.
- ¿Qué?
Copy !req
1421. Una noche te pido que seas mi padre
y no Iogras ser responsable.
Copy !req
1422. Vamos, BJ. Nadie salió Iastimado.
Todos están bien. Vamos.
Copy !req
1423. ¿"Todos están bien"?
¿Quién está bien? Yo no.
Copy !req
1424. Kid. Es mi hijo.
Copy !req
1425. Es todo para mí. Creo que es
un concepto que no entenderías.
Copy !req
1426. - Vamos.
- No, no. Escúchame.
Copy !req
1427. Necesito que no te
acerques a nosotros.
Copy !req
1428. No te acerques a mí
o a mi hijo. Eso es todo.
Copy !req
1429. ¡Oye! Mírate. Sigues vivo,
a pesar de Ias probabilidades.
Copy !req
1430. Estuvo bueno. Hace que sea más
fácil decir lo que tengo que decir.
Copy !req
1431. - ÉI no lo hará.
- ¿"No lo hará"? ¿Cómo que no?
Copy !req
1432. - La pelea se cancela. Nos vemos.
- ¿"Nos vemos"?
Copy !req
1433. Espera, no nos vemos. Regresa aquí,
hijo de perra arrugado con cara de hobbit.
Copy !req
1434. Tengo un contrato.
Copy !req
1435. - Razor peleará.
- No peleará.
Copy !req
1436. Puedes tomar el dinero que tu padre
le robó a Razor y buscar a otro tipo.
Copy !req
1437. Razor no va a pelear.
Copy !req
1438. Vete al diablo y que mi
papá se vaya al diablo.
Copy !req
1439. ¿Crees que eres el único
al que robaron?
Copy !req
1440. Lo que me dejó mi papá es una mala
reputación. Por eso necesito la pelea.
Copy !req
1441. Tengo un hijo en una escuela
privada, con amigos blancos...
Copy !req
1442. y ahora quiere
cosas de blancos.
Copy !req
1443. Me pidió un bar mitzvá el otro día.
¿Sabes lo caro que es eso?
Copy !req
1444. ¡Es caro!
Copy !req
1445. Entiendo tu dolor y Iamento que tu padre
fuera un cretino, pero Razor no peleará.
Copy !req
1446. Déjame decirte algo.
Te diré qué...
Copy !req
1447. Te estoy hablando.
Copy !req
1448. ¿Ni siquiera te irás rápidamente?
¿Te vas caminando Iento?
Copy !req
1449. Te vas caminando
y me haces ver...
Copy !req
1450. ¡Demonios!
Copy !req
1451. ¿Tengo que devolver el auto?
Copy !req
1452. Dante. Más vale que sean buenas
noticias porque no quiero malas.
Copy !req
1453. - ¿Dónde estás, Sally Rose?
- Hola.
Copy !req
1454. - Tengo una idea estupenda.
- Escuchémosla.
Copy !req
1455. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
1456. - Nos vamos de la ciudad.
- ¿Sí?
Copy !req
1457. - Larguémonos de aquí.
- Hagámoslo. ¿Adónde?
Copy !req
1458. ¿Recuerdas que nos encantaban
Ias Adirondack y nunca fuimos?
Copy !req
1459. - Millones de veces, ¿verdad?
- CIaro. Millones.
Copy !req
1460. - Y nos arrepentimos, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1461. ¿Qué? ¿No más arrepentimiento?
Copy !req
1462. ¡Cielos!
Copy !req
1463. ¿Vas a abandonar otra vez?
¿Otra vez abandonarás?
Copy !req
1464. - Lárgate, Kid.
- De ninguna manera. No lo creo.
Copy !req
1465. No, no, no. No me iré hasta que
digas que pelearás contra mí.
Copy !req
1466. ¿Qué haces, idiota?
Copy !req
1467. Miren... No puedo creerlo.
Copy !req
1468. - Lárgate, Kid.
- ¿Por eso abandonaste? ¿Por ella?
Copy !req
1469. - ¿Por ella? ¿EIIa te hizo abandonar?
- Henry.
Copy !req
1470. Me hiciste esperar 30 años para probarle
al mundo que podría destrozarte.
Copy !req
1471. Y eso es lo que haré.
Te destrozaré.
Copy !req
1472. - Lo olvidarás. ¡Lo olvidarás!
- ¿Qué?
Copy !req
1473. ¿Ahora que la tienes quieres
lo olvide? ¿Y yo qué tengo?
Copy !req
1474. Nada. Nada.
Copy !req
1475. ¿Cómo vives contigo mismo
sabiendo que empatamos?
Copy !req
1476. No hubo ningún gran enfrentamiento.
Nunca me ganaste.
Copy !req
1477. ¡Yo estuve ahí!
¡Te hizo pedazos!
Copy !req
1478. No me hizo pedazos. Sabía que
no estaba Iisto. No hizo ni mierda.
Copy !req
1479. Perdí la pelea porque
no estaba en forma.
Copy !req
1480. En la primera, lo destrocé
porque estaba en forma.
Copy !req
1481. - Eres patético.
- "Patético".
Copy !req
1482. ¡Vamos, díselo!
¡Díselo! iDíselo!
Copy !req
1483. - No estaba Iisto.
- ¿Sí, ves?
Copy !req
1484. Le temías a la tercera pelea.
Copy !req
1485. Ni un poco.
¡Te iba a noquear!
Copy !req
1486. ¿Sí? iHagámoslo ahora!
Copy !req
1487. Míranos.
¿De qué hablas? Míranos.
Copy !req
1488. ¡Sí, míranos!
¡No estamos muertos!
Copy !req
1489. - ¡Todos se ríen de nosotros!
- ¡Así es!
Copy !req
1490. Pero no estamos muertos. De hecho,
esto me hizo sentir más vivo que nunca.
Copy !req
1491. ¿Y a ti? ¿Qué hay de ti?
Copy !req
1492. - No dejes que se entrometa.
- Déjala fuera de esto.
Copy !req
1493. - ¿O qué? ¿No pelearás?
- Déjala fuera de esto. Tú y yo.
Copy !req
1494. - ¡Sí! ¡Somos tú y yo! ¡Así es!
- Eres un niño.
Copy !req
1495. ¿Qué haces? Devuélvele sus pelotas.
¡Deja que pelee contra mí! iVamos!
Copy !req
1496. Por favor, te lo ruego.
Te lo ruego.
Copy !req
1497. Es la última oportunidad. Terminemos
con esto de una vez. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1498. Vamos.
Copy !req
1499. No va a suceder.
Copy !req
1500. ¿Qué haces?
Copy !req
1501. Se acabó. Vamos.
Copy !req
1502. Oye.
Copy !req
1503. No hagas Iío o yo
tendré que Iimpiarlo.
Copy !req
1504. Walter. ¿Trabajas aquí
ahora? No lo sabía.
Copy !req
1505. Sí, bueno, siempre ha sido
mi pasión ser camarero.
Copy !req
1506. Un trabajo es
un trabajo, ¿verdad?
Copy !req
1507. - No me quejo.
- CIaro.
Copy !req
1508. Estoy contento de tener trabajo.
Copy !req
1509. Me mataría no poder
apostar por ti, amigo.
Copy !req
1510. No sé si deberías apostar.
Pasan cosas. Uno nunca sabe.
Copy !req
1511. AIgunos de la planta y yo
estaremos arriba en el paraíso.
Copy !req
1512. Qué amables.
Copy !req
1513. No dejes que este gran trabajo te engañe.
A todos nos conviene que ganes.
Copy !req
1514. Y esa triste hamburguesa
corre por mi cuenta.
Copy !req
1515. - Que sigas bien, amigo.
- Muy bien, amigo.
Copy !req
1516. DICIEMBRE 15
Copy !req
1517. Estamos orgullosos
Copy !req
1518. Yo voy.
Copy !req
1519. ¡Trey, vamos! El desayuno está Iisto.
No quiero estar esperándote.
Copy !req
1520. Bueno, papá.
Copy !req
1521. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1522. - ¿Eres BJ?
- Sí, así es. ¿Cómo estás?
Copy !req
1523. Mamá me contó todo de ti.
Copy !req
1524. Recientemente.
Copy !req
1525. - Te pareces a ella.
- ¿En serio?
Copy !req
1526. No, en realidad no.
Copy !req
1527. Eso iba a decir. Pasa.
Copy !req
1528. Oye, mamá, vino Razor.
Copy !req
1529. ¿Puedo servirte algo?
¿Jugo o algo así?
Copy !req
1530. No, estoy bien.
Copy !req
1531. Por favor, no le digas a mi mamá que
dije esto, me apuñalaría con un tenedor...
Copy !req
1532. pero está muy contenta de que estés.
EIIa cree que eres un buen tipo.
Copy !req
1533. Quería que lo supieras.
Copy !req
1534. - Gracias. Me gusta.
- Bien.
Copy !req
1535. Hola, mamá.
Copy !req
1536. Disculpen. Los dejaré en paz.
Copy !req
1537. Bueno.
Copy !req
1538. - Un buen chico.
- Es un buen chico.
Copy !req
1539. Voy a pelear.
Copy !req
1540. No dejes que me use para
avergonzarte y que lo hagas.
Copy !req
1541. No lo dejo. No lo dejo.
Copy !req
1542. Para nada.
Copy !req
1543. Cometí muchos errores,
Sally. Muchos errores.
Copy !req
1544. Quizá no debí dejar
el boxeo hace 30 años.
Copy !req
1545. Quizá debí pasar más tiempo
contigo. Te ignoré mucho.
Copy !req
1546. Quizá pude haberte perdonado
y ayudado a criar a tu hijo.
Copy !req
1547. Quizá pude hacer tantas
cosas que no hice.
Copy !req
1548. Ya no quiero cometer más
errores. Eso se terminó.
Copy !req
1549. Dejé que él me quitara...
Copy !req
1550. Ias dos cosas que
más me importaban:
Copy !req
1551. Tú y el boxeo. Me encerré.
Copy !req
1552. Ni siquiera tengo televisor.
Copy !req
1553. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
1554. Porque tengo miedo de ver
una pelea por accidente y...
Copy !req
1555. sentir vergüenza por ser boxeador.
Nací para ser boxeador.
Copy !req
1556. Tenía talento. Lo tenía.
Copy !req
1557. Y lo dejé demasiado pronto.
Copy !req
1558. Te amo.
Copy !req
1559. Siempre te he amado.
Siempre te amaré.
Copy !req
1560. No te Iibrarás de mí, créeme.
Copy !req
1561. Pero siempre he Iamentado no
ganarle a Kid en su mejor momento.
Copy !req
1562. Sin importar lo mucho que entrenen,
no será su mejor momento.
Copy !req
1563. Es lo mejor que tenemos.
Copy !req
1564. Entonces, ve a molerlo a golpes.
Copy !req
1565. Ya que lo dices así.
Copy !req
1566. Es hombre muerto.
Copy !req
1567. Quédate a la izquierda.
Copy !req
1568. Quédate a la izquierda.
Copy !req
1569. Izquierda. Ilzquierda!
Copy !req
1570. Creo que estoy Iisto.
Copy !req
1571. Sí, estás Iisto. Eres un
monstruo de un solo ojo.
Copy !req
1572. Esta es mi sección VIP, lo que significa
que la IIenaré con gente VIP.
Copy !req
1573. Quiero a una Kardashian.
Una chica PIayboy pechugona.
Copy !req
1574. Cualquier actorcito que haya hecho
de boxeador, lo quiero aquí sentado.
Copy !req
1575. - Lou, ¿tienes a alguien?
- Mi madre.
Copy !req
1576. Lou, son asientos VIP, ella no ve.
Puedo ponerla arriba, puede oír.
Copy !req
1577. - Quiere venir.
- No perderé el tiempo.
Copy !req
1578. ¡Abajo! Listos.
Copy !req
1579. Corre, corre, corre.
Copy !req
1580. BJ, tienes visita.
Copy !req
1581. Te Ios dejo, entrenador.
Copy !req
1582. ¡Bien, escuchen!
Copy !req
1583. Sé que tienes derecho
a odiarme. Y no te culpo.
Copy !req
1584. Pero te necesito.
Te necesito en mi esquina.
Copy !req
1585. Eres el mejor para mí.
Copy !req
1586. Sé que Trey y tú no
pudieron contar conmigo.
Copy !req
1587. No puedo remediarlo.
No puedo arreglarlo.
Copy !req
1588. Le traje esto.
Copy !req
1589. Bombones con jalea.
Copy !req
1590. Creo que ya tiene
edad suficiente.
Copy !req
1591. - Sí, no eres muy bueno en esto.
- No, no lo soy.
Copy !req
1592. Pero lo intento.
Copy !req
1593. Y también traje esto.
Copy !req
1594. Lo hice durante todos estos años.
Para que sepas toda la historia.
Copy !req
1595. Chico de la primaria Iocal
va a eliminatorias estatales
Copy !req
1596. Ceremonia de graduación
Secundaria Brighton Heights
Copy !req
1597. Hola nuevamente. Soy Jim Lampley,
bienvenidos a Pittsburgh...
Copy !req
1598. donde una multitud estridente
se ha reunido para este enfrentamiento.
Copy !req
1599. Te paras a la izquierda y lo
mantienes a la vista, ¿verdad?
Copy !req
1600. - No te preocupes.
- Estoy preocupado.
Copy !req
1601. Te quiero como a un hijo,
pero te digo ya mismo.
Copy !req
1602. Si veo que te muele
a golpes, tiraré esto.
Copy !req
1603. - No lo hagas.
- No te estoy preguntando.
Copy !req
1604. Te estoy diciendo.
Copy !req
1605. También te diré otra cosa.
Copy !req
1606. Si le ganas, pondremos un gran
televisor en la sala de estar.
Copy !req
1607. No quiero.
Copy !req
1608. No para ti. Para mí.
Copy !req
1609. Debo decir que nunca vi a nadie
poner una venda tan mal.
Copy !req
1610. Pensé que te vendría bien
un poco de ayuda hoy.
Copy !req
1611. Sí, claro.
Copy !req
1612. Recuerda lo que te enseñé.
Copy !req
1613. Espera y relájate.
Lo hago perfectamente.
Copy !req
1614. - Tienes manos frágiles.
- Eres un terrible terco.
Copy !req
1615. ¿De dónde crees que lo saqué?
Copy !req
1616. - Es hora.
- La hora del espectáculo.
Copy !req
1617. Muy bien.
Copy !req
1618. Ten cuidado.
Copy !req
1619. ¡Vamos! iNo te haces más joven!
Copy !req
1620. Bien.
Copy !req
1621. Es hora, muchachos.
Copy !req
1622. Muy bien, enseguida vamos.
Copy !req
1623. Respira.
Copy !req
1624. Respira, eso es.
Copy !req
1625. Bien. Eso es.
Copy !req
1626. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1627. ¿Crees que aún soy bueno?
Copy !req
1628. Creo que aún eres bueno.
Copy !req
1629. Oye, nunca dejaste
de serlo. ¿Está bien?
Copy !req
1630. Bien.
Copy !req
1631. Vamos.
Copy !req
1632. Hagámoslo.
Copy !req
1633. Supongo que Pittsburgh no entendió
que esta pelea era un chiste.
Copy !req
1634. - Es una gran multitud.
- Esto podría estar bueno.
Copy !req
1635. Santo cielo.
Copy !req
1636. Bien dicho.
Copy !req
1637. ¿Vas sin la silla de ruedas?
Copy !req
1638. ¿Bromeas?
Copy !req
1639. Con tantas chicas hermosas, esta
noche podrían Iustrarme la manija.
Copy !req
1640. Creo que acabo
de vomitar un poco.
Copy !req
1641. Y aquí viene Billy
"The Kid" McDonnen.
Copy !req
1642. McDonnen, si sacan su libro de historia,
hizo 41-1 en sus 12 años de carrera.
Copy !req
1643. Su única derrota
fue contra Sharp.
Copy !req
1644. ¡Es Kid!
Copy !req
1645. Y ahora, Razor Sharp
se abre paso en el estadio.
Copy !req
1646. No muy a menudo hemos visto
una multitud en una ciudad...
Copy !req
1647. tan uniformemente
dividida, Jim.
Copy !req
1648. En sus 9 años de carrera, Sharp
tuvo 33 victorias y una derrota.
Copy !req
1649. Y todos sabemos
contra quién fue.
Copy !req
1650. Bienvenidos al evento
tan especial de esta noche.
Copy !req
1651. Damas y caballeros...
Copy !req
1652. ¡preparémonos para la pelea!
Copy !req
1653. Presentamos primero a quien
pelea en la esquina azul...
Copy !req
1654. con sus típicos
pantalones verde calipso...
Copy !req
1655. y con 79 kilos, de
Pittsburgh, Pensilvania.
Copy !req
1656. ¡Sí, Kid!
Copy !req
1657. "Desde la Concesionaria
Kid McDonnen...
Copy !req
1658. donde el financiamiento
al 0% te noqueará".
Copy !req
1659. - ¡Abrimos Ios domingos!
- Vamos.
Copy !req
1660. ¡El ex campeón del mundo
de peso semipesado...
Copy !req
1661. Billy "The Kid" McDonnen!
Copy !req
1662. Y peleando en la esquina roja...
Copy !req
1663. vestido de blanco y negro...
Copy !req
1664. con 80 kilos...
Copy !req
1665. también de Pittsburgh,
Pensilvania...
Copy !req
1666. el ex campeón del mundo
de peso semipesado...
Copy !req
1667. ¡Henry "Razor" Sharp!
Copy !req
1668. Acérquense Ios boxeadores.
Copy !req
1669. Acérquense, un segundo.
Copy !req
1670. Caballeros, recibieron mis
instrucciones en el vestuario.
Copy !req
1671. Espero que obedezcan mis
órdenes en todo momento.
Copy !req
1672. Protéjanse en todo momento.
Copy !req
1673. ¿Tienen alguna pregunta?
Copy !req
1674. Qué valiente eres,
sales sin sostén.
Copy !req
1675. Tendrás una sorpresa
cuando IIegues a casa.
Copy !req
1676. Cagué en tu porche.
Copy !req
1677. - Están en vivo. Están saliendo en vivo.
- Choquen Ios guantes.
Copy !req
1678. ¿Esto es por mí y por ti?
¿O por ella?
Copy !req
1679. Tú y yo.
Copy !req
1680. Creí que diría que
era por la cagada.
Copy !req
1681. Y aquí vamos.
Copy !req
1682. ¡A boxear!
Copy !req
1683. Podemos esperar que primero
se evalúen mutuamente.
Copy !req
1684. Sharp no se ve como Sharp
en este momento.
Copy !req
1685. No sorprende después de
un descanso de 30 años.
Copy !req
1686. Y Billy "The Kid" tira un gancho
loco que erra por un kilómetro.
Copy !req
1687. ¡No tires el brazo
para atrás, papá!
Copy !req
1688. Mucho óxido en
ambos contendientes.
Copy !req
1689. ¿Qué te parece hasta ahora, Roy?
Copy !req
1690. No se ve bien para nada.
Copy !req
1691. Vamos, vamos, vamos.
Empiecen la pelea.
Copy !req
1692. Ahora Sharp le pone un poco más
de potencia a su golpe directo.
Copy !req
1693. McDonnen dice: "Vamos".
Copy !req
1694. ¡Vamos, Kid!
Esquiva y golpea.
Copy !req
1695. Sharp golpea y retrocede.
Copy !req
1696. - ¡Eso es!
- ¡Razor se lastimó con ese golpe!
Copy !req
1697. Santo Dios.
Copy !req
1698. Ypum, ahí está.
Copy !req
1699. El famoso gancho
izquierdo de Kid.
Copy !req
1700. Pudo haberlo lastimado.
Copy !req
1701. Tiene un corte
en el ojo derecho.
Copy !req
1702. ¡Razor tiene un corte!
Copy !req
1703. ¡Vamos!
Copy !req
1704. Suena la campana.
Copy !req
1705. - ¿Qué?
- Oye.
Copy !req
1706. Fue un golpe con la derecha
después de la campana.
Copy !req
1707. Eso le restará un punto.
Copy !req
1708. Eso puede costarle
un asalto a Kid.
Copy !req
1709. Dale agua.
Copy !req
1710. Vas muy bien, maricón.
Copy !req
1711. Eso no ayuda.
Copy !req
1712. Tengo 800 años
y digo lo que quiero.
Copy !req
1713. - ¿Puedes detener la hemorragia?
- Por poco tiempo.
Copy !req
1714. ¿Por qué lo golpeas
después de la campana?
Copy !req
1715. Harás que nos echen.
Necesito que seas inteligente.
Copy !req
1716. - ¿Está bien?
- Relájate.
Copy !req
1717. - Se va a dar cuenta.
- Como sea, acabaré con él.
Copy !req
1718. - Hazlo rápido.
- CIaro.
Copy !req
1719. Y ahora el segundo asalto
está por empezar.
Copy !req
1720. Hay que darle el primer asalto
a Sharp, después de esa falta.
Copy !req
1721. Esquiva y golpea, Kid.
Copy !req
1722. Y Razor Sharp no perderá tiempo
para mejorar su ventaja.
Copy !req
1723. Vamos, Kid. Mueve la cabeza.
Copy !req
1724. Razor es implacable.
Golpea sin cesar.
Copy !req
1725. - ¡Muy bien! ¡Muy bien!
- ¡Esquiva y golpea!
Copy !req
1726. Razor sigue descargando.
Copy !req
1727. Kid cae por un enorme
golpe con la izquierda.
Copy !req
1728. El árbitro Pat Russell contará.
Copy !req
1729. ¡Lo tienes! ¡Lo tienes! iAcábalo!
Copy !req
1730. The Kid está siendo
muy castigado...
Copy !req
1731. pero eso siempre ha sido
parte de su juego.
Copy !req
1732. Es más fuerte de lo que parece.
Copy !req
1733. Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
1734. Metió a Kid en apuros.
Copy !req
1735. - Lo tiene.
- ¡Va para abajo!
Copy !req
1736. ¡Ve para allá! ¡Dos!
Copy !req
1737. Debe estar pensando:
"¿Por qué diablos hice esto?"
Copy !req
1738. ¡Esquiva y pega como
dijimos! ¡Hazlo!
Copy !req
1739. Tienes que esquivar Ios golpes
y soltar Ias manos. Esquiva y golpea.
Copy !req
1740. - ¿Me oyes? Esquiva y golpea.
- ¡Siete! ¿Te vas a Ievantar?
Copy !req
1741. ¡Ocho! Ven hacia mí.
Copy !req
1742. ¿Estás bien, Kid?
Copy !req
1743. Muéstrame algo. ¡A boxear!
Copy !req
1744. ¡Sal de la esquina!
¡Es una trampa!
Copy !req
1745. ¡Sal de la esquina!
Copy !req
1746. ¡Ahora! iYa mismo!
Copy !req
1747. ¡Cielos!
Copy !req
1748. - ¡Eso es, Kid!
- ¡Maldición!
Copy !req
1749. ¡Suelta Ias manos! ¡Eso es!
Copy !req
1750. ¡Campana! ¡Tiempo!
Copy !req
1751. Esto no es boxeo.
Es una guerra sin cuartel.
Copy !req
1752. ¡Vamos!
Copy !req
1753. ¡Eso es! ¡Eso es! ¡Así se hace!
Copy !req
1754. Escucha, se dio cuenta.
Copy !req
1755. - ¿Y qué?
- Voy a acabar la pelea.
Copy !req
1756. Lo estás esquivando. Peleas con
astucia. Mantenlo presionado.
Copy !req
1757. No aflojes. No aflojes.
Copy !req
1758. - ¿Quieres que te reviente la cabeza?
- No te preocupes.
Copy !req
1759. - Lo veo.
- No pasa nada.
Copy !req
1760. Estoy bien.
Copy !req
1761. Va a caer. No puede
con mi izquierda.
Copy !req
1762. No aflojes, Kid.
Respira, Kid. Eso es.
Copy !req
1763. Debo darle ese asalto a Kid.
Copy !req
1764. Ese asalto lo dominó Sharp.
Copy !req
1765. Ha sido un despliegue infernal
de valor de ambos boxeadores.
Copy !req
1766. Kid puso a Razor en apuros.
Copy !req
1767. ¡Se acabó! ¡Campana!
Copy !req
1768. Acabaré contigo.
Copy !req
1769. ¿Eres estúpido?
Copy !req
1770. ¡Cálmenlo!
Copy !req
1771. - Está acabado. Ganó el mejor hombre.
- No, tiene un solo ojo.
Copy !req
1772. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1773. Tu ojo está casi cerrado.
Copy !req
1774. No pasa nada. No funcionó.
Al menos no tienes que cortarme.
Copy !req
1775. - No oyes nada de lo que digo, ¿no?
- Esta vez no. También está dolorido.
Copy !req
1776. El ojo derecho de Sharp
está muy hinchado...
Copy !req
1777. pelea medio ciego.
Copy !req
1778. Cada vez que usas el gancho izquierdo,
le das duro. No lo ve venir.
Copy !req
1779. - Patrañas.
- No son patrañas.
Copy !req
1780. - ¿Cómo lo sabes?
- Mamá me lo dijo.
Copy !req
1781. ¿Crees que lo inventó?
Te lo digo, es así.
Copy !req
1782. No importa.
Lo estoy aniquilando.
Copy !req
1783. ¿Para qué? Si lo atacas
por su ojo ciego...
Copy !req
1784. dirán que no ganaste
en su mejor momento.
Copy !req
1785. ¡No podrás vivir con eso!
¡No podrás dormir!
Copy !req
1786. Tomaré lo que merezco
desde hace 30 años.
Copy !req
1787. Kid, si quieres hacerlo bien,
párate donde pueda verte.
Copy !req
1788. ¡Déjalo fuera de combate!
Copy !req
1789. ¡Apúrate! Tengo que hacer pis.
Copy !req
1790. ¡A boxear!
Copy !req
1791. ¡Último asalto! No hay
un claro ganador aún.
Copy !req
1792. Muchas veces en una
rivalidad de tres peleas...
Copy !req
1793. el desempate es el mejor.
Copy !req
1794. Kid al ataque.
Copy !req
1795. ¡Qué golpiza!
Copy !req
1796. ¡Lightning!
Copy !req
1797. Sharp está en apuros.
Copy !req
1798. Razor retrocede atontado.
Copy !req
1799. Y Razor cae.
Copy !req
1800. - Sharp se lastimó.
- ¡Es tu pelea!
Copy !req
1801. ¿Quieres seguir?
Copy !req
1802. Sí. No te quepa duda.
Copy !req
1803. ¡No puedes hacer eso!
Copy !req
1804. Lo hice. Vamos.
Copy !req
1805. Kid levantó a Razor de la lona.
Copy !req
1806. ¿Qué hace? ¿Qué hace?
Copy !req
1807. ¡Increíble, Roy! En todos mis años
en boxeo, nunca lo he visto.
Copy !req
1808. ¡Le dije que hiciera eso!
Copy !req
1809. ¡Fue mi idea!
¡Le dije que lo hiciera!
Copy !req
1810. Ahora Pat Russell
deliberará con los jueces.
Copy !req
1811. Dame esos guantes.
Copy !req
1812. Y ahora el árbitro, con espíritu
deportivo, Ies permitirá seguir.
Copy !req
1813. Estoy justo delante de ti.
Sin excusas.
Copy !req
1814. Sin excusas.
Copy !req
1815. Se tocan los guantes
por última vez.
Copy !req
1816. Kid dejó de esquivarlo y
va a la izquierda de Sharp.
Copy !req
1817. Está dándole la ventaja a Sharp.
Copy !req
1818. Es casi como si lo desafiara.
Copy !req
1819. ¡Acábalo ahora!
¡Ahora!
Copy !req
1820. - Eso es!
- Kid ataca con el gancho izquierdo!
Copy !req
1821. Sharp está en apuros.
Copy !req
1822. Los boxeadores intercambian
golpes. Son brutales.
Copy !req
1823. ¡Finalmente, mano a mano!
Copy !req
1824. Quedan 15 segundos.
Copy !req
1825. Hay un enorme
derechazo de Razor...
Copy !req
1826. y Kid cae a la Iona. ¡Cayó!
Copy !req
1827. Kid no se levanta.
Copy !req
1828. ¡Esta pelea puede
haber acabado!
Copy !req
1829. Oye, Kid. ¿No más?
Copy !req
1830. Más.
Copy !req
1831. Razor levanta a Kid
antes de llegar a 10.
Copy !req
1832. Por el amor de Dios.
Copy !req
1833. Podría IIorar.
Copy !req
1834. Demonios, estoy IIora...
Me caen Iágrimas.
Copy !req
1835. - No necesitaba que me ayudaras.
- CIaro.
Copy !req
1836. ¿Estás bien, Kid?
Copy !req
1837. En realidad no.
Copy !req
1838. Estoy muriendo, pero
nunca me sentí mejor.
Copy !req
1839. Oye, hiciste lo correcto.
Copy !req
1840. Gracias, hijo.
Copy !req
1841. Te quiero, papá.
Copy !req
1842. No volveré a decirte maricón.
Copy !req
1843. Estúpido, así te diré.
Copy !req
1844. ¡Estoy muy orgullosa de ti!
Copy !req
1845. Te dije que saldría bien.
Copy !req
1846. Damas y caballeros,
veremos Ias puntuaciones.
Copy !req
1847. El juez AIfredo Padillo
anotó 92-91 para Sharp.
Copy !req
1848. El juez James Caballa
anotó 90 a 89...
Copy !req
1849. para McDonnen.
Copy !req
1850. Y el juez Marco Rosario anotó...
Copy !req
1851. 91 a 89...
Copy !req
1852. al ganador por una
decisión dividida...
Copy !req
1853. ¡Henry "Razor" Sharp!
Copy !req
1854. Lamento que hayas perdido, Kid.
Copy !req
1855. No. No perdió nada.
Copy !req
1856. Trey, dime abuelo.
Copy !req
1857. Supongo que fue un error
que me Ievantaras.
Copy !req
1858. No, te quería en
tu mejor momento.
Copy !req
1859. Pues, lo tuviste.
Copy !req
1860. - Gracias por la oportunidad.
- Cuando quieras.
Copy !req
1861. Pero aún te detesto.
Copy !req
1862. Yo también te detesto.
Copy !req
1863. ¿Quieres volver a hacerlo?
Copy !req
1864. - Definitivamente no.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
1865. Sí.
Copy !req
1866. ¡Patrañas! ¡Está arreglado!
Copy !req
1867. - ¿Quién Ies pagó a Ios jueces?
- ¡Light!
Copy !req
1868. - ¿Qué?
- ¡Light! Ganamos.
Copy !req
1869. ¿Quién? ¿Qué?
Copy !req
1870. Ganamos.
Copy !req
1871. ¿Ganamos? ¡No me digas!
Copy !req
1872. - Maldito audífono.
- Sí.
Copy !req
1873. Tres meses después...
Copy !req
1874. ¿Ven? Por esto no veo TV.
Me voy a casa de Sally.
Copy !req
1875. No, siéntate.
Será un gran final.
Copy !req
1876. ¡Oigan!
Copy !req
1877. Ahora desearía estar
ciego en ambos ojos.
Copy !req
1878. Nos vemos.
Copy !req
1879. - Tiene cierta elegancia, ¿no?
- Sí, un poco. Un poco.
Copy !req
1880. Te garantizo que esta noche
le Iustrarán la manija.
Copy !req
1881. Eres un pervertido. Todo
es sexo para ti. Me harté.
Copy !req
1882. Dame una toalla para
secarme el vinagre.
Copy !req
1883. ¡Es fuerte!
Copy !req
1884. ¿Por qué es tan fuerte?
Copy !req
1885. Podría estar en mal estado.
El vinagre está en mal estado.
Copy !req
1886. Oigan. Si el Día del Suplicio Final
fue grande, esto será enorme.
Copy !req
1887. Hablan del Estadio Wembley para
la revancha. 90 mil personas.
Copy !req
1888. Podría conseguirles
millones, o más.
Copy !req
1889. Lo fundamental es que puedo hacer
que Ies paguen. ¿Qué dicen?
Copy !req
1890. - Yo lo haré.
- Eso es. De eso hablo, Mike.
Copy !req
1891. - ¿Qué hay de ti, Evander?
- No.
Copy !req
1892. ¡Vamos, Evander!
Copy !req
1893. Se volvió Ioco y te
arrancó la oreja, ¿y qué?
Copy !req
1894. No es que le gustara tu sabor.
Copy !req
1895. Sabía a trasero.
Copy !req
1896. ¿Oíste lo que dijo?
No sabías bien.
Copy !req
1897. Mike, ¿me harías un favor?
¿Te disculparías?
Copy !req
1898. - Lo Iamento.
- Mike, con sinceridad.
Copy !req
1899. - Lo Iamento.
- Me IIegó.
Copy !req
1900. Vamos, Evander. ¿Qué dices?
Copy !req
1901. No.
Copy !req
1902. Te alojaré un mes en
la Mansión PIayboy.
Copy !req
1903. - No.
- Bien, oferta final.
Copy !req
1904. - Agregaré un Bentley.
- No.
Copy !req
1905. Saldrás en
¿Qué Pasó Ayer? 4.
Copy !req
1906. Te escucho.
Copy !req
1907. - Hijo de perra.
- ¡Espera!
Copy !req
1908. - Protege tus orejas.
- ¡Espera, no!
Copy !req