1.  ¡Paren la música! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  - ¿Qué pasa?
- Te diré qué pasa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  Desde ahora mando yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  Durante cincuenta años fuiste
la estrella. Es suficiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  Desde ahora, yo apareceré
en el emblema... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  porque solo yo tengo
todo el talento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  Bien, Mac, desde el principio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  Suficiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  ¡Cámara! ¡Música! ¡Acción! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  Muy gracioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  Tendrás noticias
de mis abogados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  Si no seré la estrella,
al menos que empiece la película. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  ¡Ya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  ¿Señor Wing? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  Daniel Clamp quiere hablarle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  Buenos días, señor Wing.
Iré directamente al grano, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  Mejoraré mi oferta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Está apegado a su negocio.
Yo, al mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  Construyo los edificios
más grandes de Nueva York. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  Y usted vende... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  baratijas.
Está bien. Observe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  "El Complejo Oriental Clamp,
donde se orientan los negocios". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  Usted es el único obstáculo.
Le ofrezco: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  Venta de periódicos y
curiosidades a concesión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  Un edificio moderno... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  comandado a voces,
ceniceros que se limpian solos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  Estoy entusiasmado,
odiaría que se lo pierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  Avísenos cuando tome
una decisión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  Siempre hay un acuerdo mutuo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  que dos personas
pueden lograr. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  Sí. Dos personas pueden
llegar a entenderse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Lo difícil es entenderse
a sí mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  Bonitas palabras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  ¿Confucio... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  o Bruce Lee? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  Lo siento. Diga al señor Clamp... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  que la respuesta sigue
siendo no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  Por favor... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  conserve el televisor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  ¡TV! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  Rambo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  Para sobrevivir a la guerra,
conviértete en guerra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  Televisión otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  ¡Invento para tontos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  Lamento que no aceptara.
La oferta era generosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  ¿Oíste esa tos?
Es un anciano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  Podemos esperar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  Soy Daniel Clamp.
No hay visita a Nueva York... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  sin ver el edificio más
automatizado del mundo: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  Mi Galería y Centro Comercial
Gran Regencia Clamp. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  Sede central de Empresas Clamp... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  y CCN, Red de TV Cable Clamp. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  La muerte del señor Wing
quita el obstáculo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  para el demorado proyecto
de Daniel Clamp. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  La tienda que contenía
raros objetos orientales... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  cede lugar al futuro
al estilo Daniel Clamp. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  Lewis, como siempre dije: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  "Para hallar algo raro,
hay que ir al centro". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  Los Futterman llegan mañana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  El señor Futterman
debe sentirse mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  Según su esposa, lo está.
Sólo estaba trastornado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  Si vieras unos pequeños monstruos
en tu sala, te pasaría lo mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  Pudo haber muerto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  - ¡Qué brutos son aquí!
- ¿Qué hora es, cariño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  Qué tarde. Un taxi. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  - ¿Al aeropuerto?
- No. Vamos a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  Todavía sigo en el mismo puesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  Lleva tiempo, Billy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  En Kingston Falls, me habrían
ascendido en el banco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  Y lo odiarías. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  Tendríamos una casa decente.
Nos casaríamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  Bienvenidos a la Entramática Clamp... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  una puerta giratoria
precisa y eficiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  Entre y salga con cuidado,
y tenga un día importante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  Ésa es la historia del Centro
Gran Regencia Clamp... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  donde los sueños
se hacen realidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  Espero les haya gustado.
No olviden: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  Compren el libro del señor Clamp,
Yo Conquisté Manhattan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  En venta aquí
por solo 19,95. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  Y en la tienda... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  Que no te afecte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  Billy, eres bueno en tu trabajo.
Ya lo notarán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  - Luego podremos casarnos.
- Bueno, amor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  - Adiós.
- Adiós. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  - Marla, el primer plan...
- Este plazo no es mi culpa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  Ellos me presionan, y yo a ti.
Es un desastre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  Cambiaron las reglas
y el plazo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  Tú solo ves la partecita
que te toca a ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  Necesito una perspectiva,
general a largo plazo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  Está casi terminado.
Sólo unos ajustes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  El frente se ve frío.
Quedaría mejor con árboles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  - ¿Los plantarán?
- No. Pero dibújalos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  - Pero...
- Olmos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  - Los arbustos se...
- Esta actitud no funciona conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  Buen día, señor Forster. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  Alguien no ha leído el manual
de empleados. ¿No es así, señor... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  - Peltzer.
- ... Peltzer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  - Planta no autorizada.
- Le hablé de ella hace semanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  - ¡Yo te dije sobre esa planta!
- Lo sé. Yo iba... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  Podría causar una plaga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  - ¿Qué es esto?
- Kingston Falls. Mi pueblo natal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  ¿Sabe cuánto gastó la organización
Clamp... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  para que disfrutemos de obras
de artistas prestigiosos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  en este edificio? Estéticas,
que combinen y autorizadas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  - Fue solo...
- Un detalle. Lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  Quizá todos quieran
tener detalles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  Tacitas que digan:
"Soy el Mejor Amante". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  Ceniceros con: "Deja tu pulmón
aquí". ¿Le gustaría eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  Venir a trabajar a un edificio
de 200 millones, convertido... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  en un mercado de las pulgas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  Billy, esto es justo
lo que me faltaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  La supervisión es en tres semanas.
Y esto es un desastre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  - Marla, hago lo que puedo.
- Billy, hazme un favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  ¡Hazlo mejor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  Tenemos baja corrosividad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  Dame una onda de 10. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  Señor Forster, tenemos
un infractor potencial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  Descanso no autorizado, amigo.
Ya no trabajas aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  ¿Problemas de comunicación?
Te fuiste. Ya no estás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  No más beneficios médicos.
Limpia el escritorio en una hora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  Y muchas gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Muy bien, Frances. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  Alerta personal. Oportunidad
laboral en nivel 7. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  El Centro Clamp es el edificio
más inteligente de EE. UU... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  con lo último en seguridad,
comunicación y control ambiental. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  Es solo una parte de la red
mundial del señor Clamp que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  incluye construcción,
deportes, finanzas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  y una línea
de mermeladas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  Para quienes tienen TV por cable... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  la CCN está en el edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  El Ataque de los Hombres Pulpo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  La película de esta noche.
Es escalofriante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  Tanto, que les quitará
lo bizco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  Qué bueno que el Abuelo Fred
los protegerá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  - ¿Y el quejido?
- ¿El qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  Debía salir un quejido
del ataúd. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  Y luego digo: "Renfield,
¿quieres más moscas?" 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  Y me acerco al ataúd y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  Disculpa, Fred. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  - Hola, Fred.
- Hola, Billy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  Supe del nuevo horario.
Cometen un error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  ¿Error? Es un desastre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  Los que miran TV de madrugada
no temen a esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  Les asusta estar sobrios
y hallar empleo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  - Mira.
- Cuidado con esa cosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  - ¿No es genial?
- Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  - Úsalo en tu programa.
- Claro. Ponlo atrás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  Francamente, muchacho... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  no es lo que esperaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  Pensé que iba a trabajar
en un noticiero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  a cubrir eventos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  algo más importante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  No tengo
un lema promocional. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  Ni efectos especiales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  Sólo tengo al títere
bizco llamado Igor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  Puertas abiertas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  Deberías presentar películas
como Frankenstein o Drácula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  Son en blanco y negro.
El señor Clamp quiere color. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  Es un tipo raro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  - ¿Lo conoces?
- No en persona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  Sólo a través del video
que está en todas partes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  Mira este edificio. ¿Sabes qué
inquilinos hay ahora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  Un laboratorio
de investigación genética. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  Experimentan con animales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  Sacaron la patente
de una nueva especie de rata. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  Y la gente dice que yo asusto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  genes de diseñador
SPLlCE O' LlFE INC. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  - ¿Lo ayudo?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  - Entrega para el doctor Catheter.
- Yo puedo firmar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  ¿Y qué cosas hacen aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  No podemos hablar sobre eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  - Doctor Catheter, esto llegó para usted.
- Espléndido. Debe ser mi malaria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  Es solo la rabia. Y ya la tengo.
Debía recibir la gripe esta semana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  Tenemos la gripe en pedido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  - ¿Me lo das, Peggy?
- Sí. Por supuesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  En pedido. En pedido.
Sólo quiero gérmenes frescos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  Casper, analiza este tejido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  Estoy calmada.
Me gusta dar leche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  - Martin.
- Hola, doctor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  - ¿Cómo va la clonación?
- Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  - Lewis.
- Tenemos algo que usted debe ver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  Es interesante. Lo encontré
en el centro en mi especimen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  Parece una especie de roedor.
Alérgico a la luz brillante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  - Gracioso, ¿no?
- Puede ser genético. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  - No estamos seguros.
- No lo estamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  Mire, doctor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  ¿Le gusta esta música? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  - Sí.
- Es su favorita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  No tan rápido, amiguito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  - Casi se les escapa.
- Perdón, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  - ¿Cómo procederán?
- Muestreo celular mañana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  - Cultivo de tejidos.
- Y luego estructura corporal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  Para eso, amiguito... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  tendremos que cortarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  Me dijo que incluya árboles
en ese dibujo. Es tan... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  Se apagó mi luz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  Si estás quieto, el edificio
la apaga para ahorrarla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  Bueno, aguarda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  Sí, necesito...
¿Hola? ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  ¿Cariño? ¿Hola?
Kate, ¿estás ahí? ¿Kate? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  Nada funciona bien aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  Disculpa. ¿Dónde oíste eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  - ¿Qué?
- Esa música. ¿Dónde la oíste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  - ¿No es de Sting?
- No. Esa no es de Sting. Piensa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  Ya sé. Arriba, en el laboratorio.
Piso 51. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  Alguien la tarareaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  Hola, supe que se descompuso
su copiadora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  - ¿En serio?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  - Está allá.
- Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  Estamos listos, doctor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  Esta es mi obra bioeléctrica
más interesante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  Sólo piensen. Millones de ratas en
Nueva York, y todos las odian. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  Pero si una de ellas pudiera activar
un radio portátil por un mes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  Gizmo, aquí estoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  Observe esto, doctor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  Un verdadero progreso, caballeros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  Silencio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  Si no fuera un peligro tocarlas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  Pero, podrían usarse en linternas,
¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  Donde hay linternas,
hay oscuridad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  Y eso les gusta a ellos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  - ¡Theodore! ¿Cómo saliste?
- Alvin, ¡deja ese ADN! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Bienvenido al baño de hombres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  Oye, amigo, espero que te hayas
lavado esas manos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  Amiguito, ¿cómo estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  ¿Me extrañaste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  Sí. Yo también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  ¿Qué haces aquí?
¿Qué te hizo esa gente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  ¿Tan malo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  ¿Quieres salir?
Ven. Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  Ven conmigo.
Yo te cuidaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  Todo estará bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  - ¿Y esto? ¿Un brazalete negro?
- Brazalete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  ¿Murió el anciano
que te cuidaba? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  No hagas ruido. No quieres
volver al laboratorio, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  Hazme un favor.
Quédate ahí y no hables. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Volveré
y te llevaré a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  Bien. Qué buen niño. Adiós. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  ¡Es él! ¡Está aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  Giz, lo siento tanto.
¿Estás bien? ¿Te lastimé? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  Él está aquí. Escóndete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  Soy Marla Bloodstone, jefa
de sección. Si puedo ayudar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  Está bien. Relájense. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  Trabajen normalmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  Sé que no vine antes,
pero eso cambiará. Voy a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  participar más
en las operaciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  - ¡Excelente!
- ¿No es genial? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  Captaste la esencia
del proyecto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  Mira esos niños jugando.
Calor humano. Adoro eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  - ¿Cuál es tu nombre?
- Billy. William Peltzer, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  Bill. Eso necesitamos:
gente que produzca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  Elimina esos olmos.
La gente los asocia con alergias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  - Totalmente.
- Totalmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  ¿Qué tiene ese cajón? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  Automático. Se abre solo
por si necesito algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  No sabía sobre eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  - ¿Qué es eso?
- ¿Escuchaste eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  "Gente que produzca". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  Te llamó Bill. Esto es grande. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  Es una oportunidad de progreso.
Para ambos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  - ¿Tú crees?
- Por supuesto. Hablaremos en la cena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  - Genial. La próxima...
- Esta noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  - No puedo.
- También tengo planes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  Un folleto para Canal de Arquería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  Una urgencia terrible
de suicidio absoluto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  Pero lo dejaré
por cenar contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  No puedo salir
tan de improviso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  ¿Qué hay en ese cajón? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  - ¿Una mascota?
- Soy alérgico a las mascotas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  Qué bueno que le caes bien
al señor Clamp... Déjame ver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  Esta noche sería lo mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  Hay un restaurante canadiense.
Limpian el pescado en tu mesa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  - ¿En serio? Genial.
- Iré por mi bolso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  Escucha. Debo irme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  Mandaré a alguien por ti.
Así que quédate aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  - Billy.
- Sí... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  ¿Listo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  Claro, estoy listo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  Quizá veamos a Woody.
Suele comer ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  - ¿Katie?
- Hola, cariño. Casi estoy lista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  - Debo marcar la salida.
- Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  No podremos irnos juntos.
Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  - Tengo una reunión.
- ¿Una reunión? Genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  Escucha, tengo que pedirte
un gran favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  - Gizmo está aquí y...
- ¿Esa cosa peluda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  Sí. Arriba en mi cajón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  No hagas eso.
Odio que hagas eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  Hay buenas noticias.
Lo llevarás a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  - ¿A casa? ¿Nuestra casa?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  - ¡No!
- ¿Por qué no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  ¿Y si se desparraman
por Nueva York? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  No lo harán, lo prometo.
Sólo cumple las reglas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  - ¡Las reglas!
- ¿Recuerdas la primera? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  No exponerlos a la luz brillante.
Los mataría. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  - La segunda regla...
- ¿Que no se mojen? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  ¡Correcto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  La tercera es que no coman
después de medianoche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  - Muy bien, cariño.
- ¡Espera! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  Hoy, en el Canal de Cable Clamp
de Cine Clásico... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  no se pierdan Casablanca,
en colores y con final feliz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  Con el sueldo anual de Clamp,
si va al baño 30 segundos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  gana $375
mientras está ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  ¿Qué sabe hacer?
¿Arreglar un ascensor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  ¿Cuánto le cuesta a la compañía... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  que yo tome agua,
0,0003 centavos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  Pues... Vas a probar mi llave,
amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  Dije que no pusieran nuevas
unidades. No escuchan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  Sólo escuchan al tipo que gana
$375 yendo al baño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  La Sip-master Mark IV. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  Era un bebedero fabuloso.
Podías exprimirlo seis meses... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  y aún así funcionaría bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  Pero eso se acabó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  Al diablo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  No estoy paranoico.
El tipo quiere mi puesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  Así es todo ahora.
Sólo política. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  La ley de la jungla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  Sólo les importa
una cosa. El poder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  No hay compasión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  ¡Gizmo, ca-ca! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  El dueño del auto
con matrícula 1AG401 ... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  quítelo del estacionamiento.
Su auto está viejo y sucio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  - Designe el piso.
- Cuarenta y seis, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  Puertas abiertas.
Por favor, salga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  Gizmo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  ¿Cómo subiste ahí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  Billy dijo que te lleve
a casa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  Te pondré en mi bolso
hasta salir del edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  Aquí vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  Gizmo, estás muy inquieto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  Supongo que Nueva York provoca eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  Bien, aquí vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  Piernas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  ¿Siempre supiste
que querías ser artista? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  Siempre supe que me gusta dibujar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  De niño dibujaba historietas.
Tenía una caja de crayones... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  ¡Yo también tenía creyones! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  Con ellos escribía memoranda
a los niños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  Es notable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  Al fin nos conoceremos.
En la oficina, no se puede. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  - Es puro trabajo.
- ¡Exacto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  Hablemos de tu relación
con el señor Clamp. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  Veo un futuro. Grandes oficinas,
membretes en relieve. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  Nos veo controlando
la sección de publicidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  ¿En serio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  Me siento tan vulnerable
contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  Nunca había hablado
de estos sentimientos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  Al unirse arte y negocios,
todo puede pasar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  Realmente siento que deberíamos unir... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  fuerzas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  ¿Señor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  Un postre canadiense,
mousse de chocolate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  ¿Le corto un asta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  No, gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  ¿Todo bien? ¿Quieres otra cerveza? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  No, gracias. Estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  Debo irme, tengo una cita.
Estoy apurado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  - Lamento lo de tu media.
- Está bien, Billy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  - Te veré mañana.
- Sí, genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  ¿Gusta un cuernito? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  Bueno, Gizmo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  Debes comer antes de medianoche.
Él no me dijo qué te gusta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  Espero que esté bien.
Es pollo y puré de papas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  ¡Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  Ten más cuidado, ¿de acuerdo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  No tenemos dinero
para reemplazar cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  Ahí tienes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  - ¿Qué estás...?
- ¡Bingo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  ¡Diablos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  - ¿Quién es?
- Abre, cariño. Soy yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  - Hola. Lamento la tardanza.
- Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  ¿Qué te pasó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  ¿Cómo te fue en la reunión? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  Bien. ¿Dónde está Gizmo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  - En la cocina.
- Genial. ¿Le diste de comer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  - Algo así.
- Giz, adivina... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  - ¡Cielos!
- ... quién llegó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  ¿Gizmo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  - ¿Dónde lo encontraste?
- En tu oficina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  Éste no es Gizmo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  - Tenemos que regresar.
- Dijiste que ya no... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  No, si no comen
después de medianoche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  Pero míralo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  Está loco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  Llevémoslo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  No... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  - ¡Trae mi bolso!
- Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  - Genial.
- ¿Quién será? Es tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  - ¿Voy?
- Será mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  - Si quieres salir, cállate.
- ¿Quién es? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  Está mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  ¡Sorpresa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  ¡Señora y señora Futterman!
¿Ustedes no vendrían mañana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  Cambiaron la fecha
de la reunión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  - Tomamos un autobús.
- Treinta y dos horas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  - Perdón por llegar tan tarde.
- Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  ¿Gustan tomar café o té? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  - ¡Cochinitos!
- Sí, la torta explotó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  Billy, qué ciudad loca.
Quisimos tomar un taxi. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  ¿Sabes qué los taxistas
son rusos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  ¿Y si subiera alguien con un
maletín de secretos nucleares? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  Murray, recuerda lo que dijo
el doctor. Debemos calmarnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  Quedó desequilibrado después de
lo que pasó con esos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  Estoy bien. Estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  Sólo estuve algo nervioso.
¿Qué fue eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  Está bien, yo también lo oí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  ¡Claro que sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  No pueden quedarse esta noche.
Me encantaría, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  En el edificio harán una... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  - ... fumigación.
- Renovación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  - Ratones.
- Ratas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  No es nada. Iremos a un hotel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  - Hay ratones y bichos...
- Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  No se puede con ellos.
Hay todo tipo de plagas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  Tu mamá envió un pastel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  Alguien se sentó encima.
Todavía debe saber bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  Tu papá tiene inventos nuevos.
Papel sanitario reversible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  Los llamaremos mañana
y cenaremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  - Estupendo.
- ¡Bien! Maravilloso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  - Hasta mañana.
- Adiós. Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  - Está bien.
- ¡Bienvenidos a Nueva York! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  ¿Entonces, uno de praliné
con kiwis y crema de maní? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  Espere. ¿La crema es natural? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  No sé. ¿La crema de maní
es natural? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  Eso creo. No tiene pesticida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  No es lo mismo.
Les agregan otras cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  Se van al tostar el maní. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  Tostarlo es lo peor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  Donde no lo tuestan,
hay un 70% menos de muertes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  ¿No habla de la salmuera? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  ¿Cómo trabaja en esto
sin informarse? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  ¡Una rata! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  - ¡Dios mío!
- ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  - ¿Hay ratas?
- No hay ratas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  No dijo eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  Las puertas Entramáticas Clamp
están en reparación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Use las puertas manuales
para entrar y salir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  Salió una cabeza, con orejotas.
Una cosa horrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  - ¿Qué cosa?
- Una cosa peluda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  Debería ser comida sana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  ¡Indemnícenme! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  - Comieron después de medianoche.
- Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  Lamento haberme equivocado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  No debí dejar a Gizmo.
Hay que encontrarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Debe ser por aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  Por ahí llega el agua
al edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  SUBSUELO SB6 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  Dame imagen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  Seguridad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  Al menos no se mojarán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  ¡Alto! Fuera de ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  ¡Muévase! ¡Vamos, muévase! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  Atrapé a un terrorista.
¿Qué hay en el bolso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  - Nada.
- ¿Si? Veamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  - En su lugar, no lo haría.
- Pero no estás en mi lugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  - Debo encontrarlo antes que coma.
- Ya comió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  Hay más.
Debemos cerrar el edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  ¿Debemos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  ¿Nosotros? ¡Nosotros! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  No. Llamaré a la policía
para que te internen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  No estoy loco. Ellos son peligrosos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  He tratado con ellos.
Lo destruyen todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  ¡Destruyen todo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  - ¿Recuerda Kingston Falls?
- Recuerdo al Trío Kingston. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  Abajo, salgan. Estamos en casa.
Por aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  - ¿Cómo me sacaste?
- Con el próximo alquiler. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  - ¿Qué hora es?
- Como las 6:30. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Quizá ya hicieron
sus capullos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  - ¿Cuánto tardan en incubar?
- No mucho. Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  ¡Eco! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  ¡Gizmo, ca-ca! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  El Centro Clamp tiene dificultades
de iluminación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  Trate de ignorarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  El edificio
está enloquecido hoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  Lo sé, Fred. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  Claro. Eres joven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  Sabes todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  Luz brillante.
Necesitaremos de estas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  PELlGRO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  Compañía de Electricidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  ¡Gizmo, zap, zap! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  Debo ir a Sistemas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  - Kate, tu turno.
- Buenos días, Billy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  Lo de anoche fue maravilloso.
Repitámoslo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  Marla, ella es Kate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  Qué tarde, debo irme.
Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  - Hola.
- Lindo sombrero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  Cariño, es mi jefa.
La mujer con quien trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  Si salimos con vida hoy,
estarás en graves problemas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  Pero no crees que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  - ¡Peltzer!
- Necesito hablar con usted. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  ¿Lo arrestaron y volvió?
¿Nos extrañó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  - Hay que evacuar el edificio.
- ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  Hay criaturas dentro.
Empiezan pequeñas y peludas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  Si comen después de medianoche,
forman capullos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  - Tiene un brote psicótico.
- Escuche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  Peludas. Luego hacen capullos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  Comen, luego incuban. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  Claro. Si te vuelves capullo,
querrás comer primero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  Estamos en el centro
de la Red de TV Cable Clamp. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  - Señor Katsuji, vuelva a la fila.
- Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  ESTUDlO C 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  Si mantenemos silencio, veremos
cómo se graba un programa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  Por aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  Esta semana, nuestro especial
Saludo a los Aperitivos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  Muchos escribieron preguntando
por aperitivos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  Me entusiasma esta receta.
Con jerez es tan picante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  Algunos usan una pizca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  Yo uso mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  Pasemos a los aperitivos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  Estos rollitos de bologna
y porotos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  son ideales para recibir
amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  ¿Qué pasa si comen a las 1 1 :00... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  - ... y queda algo entre sus dientes?
- Una semilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Y después de las 12:00, cae.
No la comió después de media noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  - Yo no hice las reglas.
- ¿Reglas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  ¿Y si viajan en avión y
cruzan un meridiano? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  Es la medianoche en algún punto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  - Peltzer, ¿esto es...?
- Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  - Toma esto, por si regresa.
- Correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  Antes de las micro-ondas,
esto tardaba una eternidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  Pero, ahora podemos hacer... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  la misma sopa de atún,
fideos y queso... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  en unos minutos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  Ahora, continuemos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  ¿Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  Bajó la tensión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  Editaremos. Desde aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  El espectáculo debe seguir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  Sirvamos un poco
de nuestra sopa de... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  ¡Sálvese quien pueda! ¡Monstruos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  ¡El micro-ondas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  ¿Ves a estos monstruos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  ¡Meten utensilios de metal
en el micro-ondas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  ¡Quien se quede aquí morirá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  Espere. ¡Espere! ¿Qué es esto?
¡Espere! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  - Señor Katsuji.
- Déme una Polaroid. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  ¡No es parte del programa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  con Marge 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Algo extraño
pasa en el Estudio D. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  Pásalo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  Hay apagones
en cinco lugares más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  Errores de control ambiental
en los pisos 15 y 16. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  Indica proliferación crítica
de una plaga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  ESTUDlO DE TELEVISlÓN 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  ¿Qué es eso?
Podrían ser ratas, ¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  No, señor. Me temo que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  No importa, deben
respetar la autoridad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  ¡Gizmo, Gizmo, Gizmo, Gizmo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  ¡Luz brillante! ¡Luz brillante! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  - Seleccione el piso.
- Treinta y ocho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  Treinta y ocho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  ¡Treinta y ocho! ¡Treinta y ocho! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  ¡Arriba! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  Ascensor, alto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  Alarma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  Betty, ¿hizo trizas
mi correspondencia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  - Ya termino, señor Clamp.
- Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  Hagamos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  Memorandos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  Uno a Frager,
de relaciones públicas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  Que la gente del Barrio Chino
dé un festival. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  Una demostración de aprecio
por lo que hice por la comunidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  Podríamos incluir esos dragones.
Con gente dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  Y quizá un desfile. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  Llama a esa gran tienda.
Tienen muchas carrozas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  Las guardan en un depósito
en Nueva Jersey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  Creo que soy el dueño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  A, B, C, D, J, K... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  ¿Café? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  ¡Suelta mi corbata! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  - ¡Bill!
- Señor Clamp, ¿está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  Eso creo. Odio usar
estas máquinas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  - Tenemos un problema...
- Una situación... Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  Hay que evacuar el edificio
y clausurarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  - Es ridículo.
- Antes que oscurezca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  - ¿Qué pasa entonces?
- Odian la luz del sol. Los mata. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  Cuando oscurezca,
intentarán salir... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  Cálmate. Debe estar en custodia.
Es peligroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  Esa cosa es peligrosa.
Él es de la Sección de Arte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  Pregúntale cómo sabe
sobre estas cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  ¿Cómo sabes sobre ellas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  - Estaba en el laboratorio...
- Dije que traería problemas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  Podríamos haber tenido tres
psiquiatras y un cirujano plástico. Toma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  ¡Pide un deseo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  ¡Cabello! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  ¡Bajando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  Segundo piso. Lencería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  Puertas abiertas.
Salga y cuidado donde pisa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  Subiremos...
En el próximo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  - ¿Cree que tuviera rabia?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  - Que no se mojen.
- Que no se sepa esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  Nada de policía, ni medios.
Lo arreglaremos nosotros mismos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  - Baja a control de sistemas.
- ¿Yo? Pero podría ser peligroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  Tu trabajo es eliminar problemas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  Bueno, yo llamaría a esto
un problema enorme, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  Cierto. Pero no debería intentarlo
sin un experto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  Vámonos, Peltzer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  Tres, dos, uno. Leonard. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  Hola. Soy Leonard Maltin,
y esta es Policía de Películas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  Primero, el video. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  Salió en video Gremlins,
aunque no sé por qué. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  Para algunos es divertida,
pero yo prefiero ir al dentista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  ¿Qué tiene de divertido si está
llena de monstruos malos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  que atacan gente inocente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  ¿Estamos tan desesperados que
esta basura pasa por diversión? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  ¡Un momento! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  Es una broma.
¡Un 10, es un 10! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  Especial 2 por 1 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  Miren. Probé hacer tomates
más resistentes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  - ¡Es estupendo!
- ¿Qué gusto tienen? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  Eso es lo mejor. Ya nos llamaron
cocineros de dos aerolíneas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  - ¿Alguien dejó escapar algo?
- Yo no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  Se está comiendo mi ensalada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  - ¿Qué es ese ruido?
- Creo que se están riendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  - Los reptiles no ríen.
- No son reptiles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  - ¿Entonces qué son?
- ¿Un virus? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  ¿Qué está pasando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  Los dejo solos
¿y qué encuentro al volver? ¡Un caos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  ¿Está bebiendo la hormona
cerebral? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  Buen chico. Lindo chico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  Buena criatura.
Hablemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  Puedo conseguirte enfermedades.
Eso te gustaría, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  Parece que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  Quiero hablar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  sobre lo que pasa aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  Pues veo ramificaciones
fascinantes para el futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  Cuando se introduce material
genético a nuestra forma de vida... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  que posee una clase de... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  temo decir "atavismo"... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  digamos,
una naturaleza agresiva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  Aquel es un murciélago común
del orden de los Quirópteros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  Los únicos mamíferos
capaces de volar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  ¡Bloqueador genético! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  ¿Podemos hablar?
Amigo, tienes potencial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  Quiero ayudar a desarrollar
tus posibilidades. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  La luz solar es un problema
para nuestra etnia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  Nosotros no nos bronceamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  Nos volvemos desechos fotoquímicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  Esta fórmula, fue diseñada para
las especies nocturnas para... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  que la luz solar
no sea problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  Será útil adonde irás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  ¿Adónde demonios va? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  Con solo comerse unos niños
habrá una publicidad pasmosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  Ahí está. La Manzana.
La ciudad de dos nombres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  Ve a verla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  ¡Que no escape! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  - ¡Abajo!
- ¡Abajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  Aquí en Manhattan... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  ha habido una serie
de problemas técnicos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  en el edificio
del Centro Clamp... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  BOLSA DE VALORES DE N.Y. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  - ¡Compro! ¡Compro!
- ¡Vendo! ¡Vendo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  Es pánico en gran escala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  ¿Provocaron déficit en sus bancos?
Aquí es terrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  Aconsejamos invertir
en comida enlatada y armas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  Por favor, aguarde para localizar
la salida más próxima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  Diríjase rápido a ella,
hay peligro en el edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  Por favor, lleve sus pertenencias
con usted. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  Cuídese de no pisar
a nadie... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  al tratar de salir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  ¡Pelea por comida! ¡Pelea por comida! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  Elemento proveedor de calor
y destructor de bosques. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  - Éste edificio se incendia.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  Éste edificio se incendia.
Evacuen el edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  Actúen el antiquísimo drama
de la supervivencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  ¡Fuego! ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  Murray, la catedral
de Santa Eva María. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  - ¡Qué hermoso edificio!
- ¿Hermoso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  Es como sacado
de la Edad Media. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  Hola, Quasimodo, ¿estás ahí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  - ¡Uno de ellos!
- ¿Quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  ¡Fuera! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  ¡Sólo es un rasguño, Murray! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  - ¡De prisa, Lewis!
- ¡Voy, Martin! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  El terror. El terror.
¡Qué desastre! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  Señor, ¿qué pasó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  Se rebelaron,
eso fue lo que pasó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  Esos bichos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  Esas cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  Juro no volver a hacerle
daño a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  Hay experimentos
que no deben hacerse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  - Es problemático.
- Cálmese. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  - No renovaremos su contrato.
- ¿Dónde están? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  No estoy loco. ¡Los vi! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  - Sí. ¿Pero dónde?
- En mi laboratorio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  De nombre tonto. No fue mi idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  Conejito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  Mira esto, mira esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  "Hace ochenta y siete años..." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  ¡Desnudo! ¡Desnudo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  Mamá, ¡quiero ver a los Gremlins! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  Señor, no puedo creerlo.
Ésta es peor que la primera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  Pasamos las películas,
no las hacemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  Pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Renuncio. Llame al sindicato,
a la Guardia Nacional. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  Esas cosas se apoderaron del proyector. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  Sólo quieren ver Blancanieves
y Los Siete Enanitos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  ¡Basta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  Yo me ocuparé de esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  Señor Hulk, tenemos Gremlins
en la cabina de proyección. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  - ¿Nos ayudaría?
- ¿Gremlins? ¿En este cine? ¿Ahora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  ¡Ustedes! Escuchen. La gente pagó
para ver esta película. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  Al salir, ellos quieren gaseosas,
palomitas de maíz... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  no quieren monstruos
en la cabina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  ¿Tengo que subir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  ¿Los Gremlins podrán
enfrentar al Hulk? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  En su lugar proyectaría el resto
de Gremlins 2 ¡ahora mismo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  Lo siento. No volverá a suceder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  estoy fuera del edificio
del Centro Clamp... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  donde está ocurriendo
algo extraño... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  es un día que el señor Clamp
querría olvidar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  criaturas verdes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  La policía no permite
el ingreso de la prensa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  Apenas nos autoricen... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  transmitiremos en vivo
desde el interior. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  En vivo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  desde el interior. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  ESTUDlO F 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  ¡Oye, tú! ¡Ven acá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  ¡No!
¿Sabes operar una cámara? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  ¿Operarla? ¡Soy una cámara! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  ¡Bien! Ven conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  No, por aquí. Por aquí 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  ÁClDO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  Ya sé que crees que estoy loco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  No, si lo estuviera,
podríamos demandarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  - Dios mío.
- ¿Ve? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  Un absoluto fracaso de... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  dirección. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  - Se comen el material genético.
- ¡Años de investigación! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  ¿Hay alguna luz brillante aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  Las rompieron. Pero tengo
pequeñas armas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  ¡Qué macho! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  - ¡No temas a tus sentimientos!
- ¡Socorro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  Un pasatiempo que sabía
me sería útil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  Tengo artillería para aniquilar
a un puma a 500 metros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  ¿Por qué no te comprometes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  ¡Esto necesitan, probar...! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  ¡Quítamelo! ¡Quítamelo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Para sobrevivir la guerra,
conviértete en guerra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  Jimmy, regresa aquí, Jimmy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  Pasamos bajo
nuestra responsabilidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  El edificio ha sido evacuado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  - ¿Qué hay ahí? Yo estuve en Beirut.
- Apuesto a que te extrañan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  Hay que mantener fuera
a la prensa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  Te hacen decir cualquier cosa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  la tergiversan, la adornan,
y antes de que te des cuenta... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  en vivo, por el Canal
de Noticias Clamp... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  desde el vestíbulo,
donde esta invasión... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  de extrañas criaturas,
de otra galaxia... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  o de la dimensión desconocida... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  hicieron que cientos de
personas evacuaran el edificio... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  ¿Drácula? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  ¡esos horribles monstruos
por todo el edificio! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  No haga eso... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  - ¡Espere! ¡Alto! Agua no.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  No hay fuego. Hay gremlins. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  Si se mojan, se multiplican.
Déjeme entrar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  Claro, amigo. Cálmese.
Relájese. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  No me hable como a un loco.
¡No lo estoy! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  Nunca estuve loco. Estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  ¡Déjeme entrar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  Bill, ¿algún progreso?
Dime que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  Las cosas están muy mal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  ¿Mal? Sólo un canal mío
queda en el aire. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  Hay personas en el edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  ¿Sabes las demandas
que nos harán? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  Lo sé, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  Todas las operadoras
están ocupadas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  Espere a que alguna
se desocupe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  - ¿Qué es eso?
- Una de esas cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  - ¿También las hay eléctricas?
- Ahora sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  Está en el sistema telefónico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  Pensé que nunca transmitiría
este anuncio. Quizá deba ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  Éste es el fin de la civilización.
La CCN deja de transmitir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  Ojalá hayan disfrutado
nuestra programación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  Pero más importante,
ojalá hayan disfrutado la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  - Hermoso, ¿no?
- Sí, señor. Es reconfortante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  ¿Se pueden adelantar tres horas
los relojes del edificio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  Nada es imposible aquí. ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  La luz del sol los mata. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  Si les hacemos creer
que el sol se ocultó... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  irán al vestíbulo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  ¡Exacto! Sólo se puede salir
por las puertas principales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  - El sol se pone a las 7:32.
- Debemos actuar a las 4:20. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  Eso me gusta. Tenemos
información que ellos no tienen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  Así los venceremos.
Espera un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  ¿No verán que el sol no se ocultó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  - Tendrá que ocuparse de eso.
- ¿Yo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  - Lo arreglará desde afuera.
- ¡Bien! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  Al fin usaré mi salida secreta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  - Sabe, señor...
- ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  Si esto tiene éxito,
salvará a la ciudad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  ¿Salvar? "Clamp salva a la ciudad".
¡Me gusta eso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  ¿Alguien sigue trabajando
en este encantador edificio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  Necesito luz en mi oficina. ¡Ya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  En las Empresas Clamp queremos
que desarrolle su potencial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  Enciende las luces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  ¿Quieres que trabaje a oscuras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  Esto es nuevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  ¡Phoebe, vamos, apúrate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  ¡Es Clamp! ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  - ¿Evacuaron el edificio?
- ¿Se incendia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  Falsa alarma.
Sólo hay algunos problemas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  Adentro hay un tipo
vestido de Drácula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  - ¿Quieren causar pánico en la ciudad?
- ¡Claro que no! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  - ¿Son reales?
- No dije eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  - ¿Qué dice?
- Lo que siempre digo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  ¿Murray? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  PRESlÓN INESTABLE 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  ¿Gizmo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  Gizmo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  Tal vez sepan... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  Tal vez sepan que,
una raza de seres extraños... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  invadió el edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  Y asombra aún más que,
una de las criaturas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  "Criaturas". ¿Está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  una de estas criaturas
puede hablar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  La pregunta principal es: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  ¿Qué quieren ustedes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  Fred, queremos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  lo que todos ustedes tienen:
la civilización. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  Sí, pero, ¿a qué clase
de civilización se refiere? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  Sutilezas. Refinamiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  Diplomacia, compasión, criterio,
modales, tradición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  Ese nuestro objetivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  Podemos cometer errores,
pero civilizadamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  La Convención de Ginebra,
Susan Sontag. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  Todo lo que ustedes han logrado.
A eso aspiramos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  Queremos ser civilizados.
Por ejemplo, mire a este. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  ¿Esto es civilizado? No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  Divertido, pero no civilizado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  No conocíamos Nueva York. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  Queremos entradas
para los espectáculos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  Los delitos en las calles,
se ven gratis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Queremos lo esencial.
Comedores, dormitorios... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  a crédito, aunque
nos lo hubieran negado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  Cuidado con eso.
¡Tengan cuidado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  ¿Para qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  Esas cosas solo salen
cuando está oscuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  Adelantamos los relojes.
Cuando crean que oscureció... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  y vean que es de noche,
se reunirán en el vestíbulo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  ¡Bajamos eso y la luz del sol pasará
y los freirá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  Recuéstese y Relájese 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  - ¿Estás a salvo?
- ¡Auxilio! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  ¡Billy! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  ¡Odio a estas cosas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  - ¿Estás bien, Billy?
- Sí. Sácame de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  - ¿Billy?
- ¿Podrían ayudarme, por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  Estoy atrapada
en un polímero adhesivo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  ¡y tengo fecha de entrega! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  ¡Querida, eres tú!
Gracias a Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  Bueno, podría ayudarte,
o dejarte ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  Escucha, acerca de Billy.
Nada sucedió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  Lo invité a cenar.
Fue una cena de negocios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  Bueno, no solo de negocios,
seré sincera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  Me hará bien sincerarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  Yo tenía planes.
Pero no llegué a primera base. ¿Bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  - Te creo.
- Qué mujer genialmente preparada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  Gizmo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  ¿Qué le pasó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  No lo sé.
Lo presionaron demasiado, creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  - Si salen...
- Los detendremos, Billy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  No te rindas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  No lo hizo Lincoln... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  - ¡Por favor!
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  No nombre a Lincoln. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  Algo horrible me pasó
en un aniversario de Lincoln. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  Tenía seis o siete años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  No había clases.
Mamá me llevó al parque. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  Me hizo un sándwich de mermelada.
Me gustaba entonces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  Un hombre de barba, sombrero.
Igual a Lincoln. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  No hay tiempo, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  Recuerdo... Dios.
"Hola, pequeña". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  ¿Están todos aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  ¡Muy bien! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  No lo hacen mal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  Es increíble,
damas y caballeros... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  luego de esa terrible y
espeluznante ola de destrucción... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  estas criaturas parecen
estar montando... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  un número musical. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  Ellos están cerca de las puertas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  No te preocupes. El señor Clamp
dejará caer la lona... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  y el sol entrará. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  ¿Listos para dejarla caer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  ¿Y el sol? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  Cenar después de Medianoche
en NUEVA YORK. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  ¡Sonríe! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  Si los moja la lluvia, adiós
ciudad. ¡La Tercera Guerra Mundial! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  - Tenemos que hacer algo.
- Lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  Tome esa manguera.
Apúntela al vestíbulo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  ¿Estás loco? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  ¡Sólo hágalo y rápido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  Mete a Gizmo en una caja,
que no se moje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  Marla... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  - Fuma.
- Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  ¡Escupitajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  ¡Abajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  ¡No te metas con Futterman! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  Hay una llamada para Clamp.
¿Se puede transferir aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  Sí, eso creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  ¡Listo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  ¡Hazlo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  Billy, espero que sepas
lo que haces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  ¡Cantando en la bañera! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Transferencia desde archivos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  - ¡Eso es!
- ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  ¡Corte el agua! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  ¡Pásala! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  ¡Me derrito! ¡Me derrito! ¡Me derrito! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  ¡Me derrito! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  ¡Qué mundo, qué mundo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  Las criaturas se están derritiendo,
convirtiéndose en un charco... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  verde y marrón. Como... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  Bueno, no puedo describirlo,
pero es horrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  ¡Vamos! ¡Adelante! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  Está atorada. Vamos. Rápido.
¡Por aquí! ¡Muévanse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  Por la otra puerta.
¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  ¡Al ataque! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  No me hice nada. Podríamos usar
esto para encerar los pisos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  - Estamos con Daniel R. Clamp.
- ¡Oigan! Alto, un momento, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  ¿Quién te autorizó a transmitir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  Nadie, señor.
Vi que era noticia y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  ¡Eso! Serás jefe de noticieros.
A las 6:00. Todas las tardes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  Ve a Barneys y compra ropa.
Denle una tarjeta de crédito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  Esto es estilo tradicional.
Cómprate suéteres. Ropa paternal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  Sí. ¡Paternal! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  - ¿Y mi camarógrafo?
- Si deja la cafeína, está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  - ¡Soy un éxito!
- Somos un éxito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  ¿Cuánto cuesta hoy renovar toda
su ropa? lnvestigue con nosotros... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  ¡Y toma sol este fin de semana! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  ¡Oye, Bill! ¡Muchacho! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  - ¿Qué pasó?
- Se movió, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  Está bien. Continúen.
Cuidado, está resbaloso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  Nos salvaste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  No fui yo solo. Fuimos todos.
El señor Futterman y Marla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  ¿Marla? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  ¿Sí, señor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  Trabajas para mí, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  Y muy arduamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  ¿Qué pasó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  Ellos lo intentaron de nuevo,
pero lo logramos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  - Vamos. Aquí huele a carne quemada.
- ¡Es Daniel Clamp! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  ¡Ahí está!
Señor Clamp, ¿haría una declaración? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  ¡Por favor, por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  Mi nueva jefa de relaciones públicas
les responderá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  ¡Daniel! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  - ¿Qué pasó?
- ¿Y la cámara? Fue horrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  Tuvimos que dejar de trabajar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  - Lamento cómo quedó todo.
- Yo no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  - ¿Usted no?
- No, tenemos un seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  Y quizá no era un sitio adecuado
para la gente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  Era un sitio para cosas.
Y por eso, aparecieron esas cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  Señor, usted salvó a la ciudad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  Tienes razón. Es un buen punto.
El sacrificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  ¡Tema para mi próximo libro!
Debo tomar notas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  - ¿Tienes papel y lápiz?
- Aquí tiene. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  - ¿Qué es esto?
- Kingston Falls. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  - ¡Esto buscaba yo!
- ¿Para comprar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  ¡Para construir en Jersey!
¡Es estupendo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  Ahora la gente busca
una comunidad tradicional. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  Pueblos tranquilos. Naturaleza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  ¿Es idea tuya? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  - Nuestro pueblo natal.
- Aún mejor. ¡Me encanta! Es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  Esperen. Es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  "El Rincón Clamp.
Donde la vida se desliza". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  - ¿Qué te parece?
- Es sensacional. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  Esto quiere la gente,
no ascensores parlantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  Véndeme este diseño,
y construiremos el pueblo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  más sensacional y tranquilo
que haya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  - Para que él diseñe una ciudad...
- Haremos un acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  - ¿Es usted la señora Peltzer?
- ¡Sí! Bueno, lo seré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  - ¿Qué es eso?
- Él es Gizmo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  - Es un Mogwai.
- Mogwai. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  - Al verlo, ¿saben qué veo?
- ¿Qué, señor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  Muñecos adheridos a
las ventanillas de los autos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  Un gran globo en el desfile Macy's.
¿No pensaste comercializarlo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  - ¿Yo? No.
- ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  Hay un negocio aquí.
Si le quitas la cinta... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  A él le gusta la cinta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  Se puede arreglar. Disculpen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  No cualquier edificio
habría soportado esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  Vamos a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  La visita a Nueva York
no está completa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  - ... sin recorrer el edificio más...
- Luego le pones queso rallado encima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  - Tu favorito.
- Sí, por supuesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  ¡MTV! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  - ¿Viene?
- En un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  - HBO.
- ¿Qué dijo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Quiere ver TV. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  - ¿Caricaturas de noche?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  ¿HBO? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  - ¿Cigarrillo?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  Ya no fumaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  - Para usted, señor. Del edificio.
- ¿Del edificio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  ¿Hola? Forster. ¿Qué haces...?
Te sacaremos. ¿En qué piso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  ¡Tan arriba! Tardaremos.
Los ascensores no funcionan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  Y las puertas automáticas
cerradas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  No tanto. Haremos lo posible.
Conserva la calma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  - Trabajaste demasiado.
- Tal vez sí, señor Clamp. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  - Toma el día libre. Medio día.
- Es generoso, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  Medio día libre hasta que
el edificio funcione. Gracias, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  Largo, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  ¡Ridículo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  ¿Siguen ahí?
¿No tienen nada que hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  Eso es todo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  ¡No, tú no! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  Lo siento, ¡60 años cerrando
las caricaturas es suficiente! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  ¡Eso es todo, amigos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  Fundido. 
			  
			Copy !req