1. ¿Vas a dejar que me meta?
Copy !req
2. Gracias.
Copy !req
3. Jo, creo que me he dejado el ticket
en el coche.
Copy !req
4. - No importa.
- Está a nombre de "Phillip Greenberg".
Copy !req
5. - ¿Es solo uno?
- Son dos camisas y un par de pantalones.
Copy !req
6. ¿Le importa que le dé billetes de un dólar?
Copy !req
7. - Es igual.
- Vale. Lo siento.
Copy !req
8. - Florence.
- Florence.
Copy !req
9. Hola.
Copy !req
10. Voy a dejar esto.
Copy !req
11. - Hola, Mahler.
- ¡Florence!
Copy !req
12. - ¡Nos vamos de vacaciones!
- Ya lo sé.
Copy !req
13. - Nos vamos a Vietnam.
- Ya.
Copy !req
14. Pero volveremos, ¿verdad?
¿No vamos a vivir allí?
Copy !req
15. No, por eso se llaman vacaciones.
Copy !req
16. ¿Vendrás con nosotros?
Copy !req
17. - No, ¿recuerdas? Tengo que quedarme.
- ¿Por qué?
Copy !req
18. - Porque sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
19. Porque las vacaciones son
para los miembros de la familia,
Copy !req
20. así que Mahler y yo nos quedamos
en Los Ángeles.
Copy !req
21. ¿No viene Mahler? Yo quiero que venga.
Copy !req
22. ¿Compraste la almohada cervical?
Copy !req
23. Sí. No tenían esas bolas de arroz
cubiertas de chocolate.
Copy !req
24. - ¿Miraste las de varias marcas?
- De todas las posibles.
Copy !req
25. ¿Encontraste el descongestivo líquido?
Copy !req
26. ¡Demonios! Perdón. Lo siento.
Copy !req
27. No importa, Florence. No te preocupes.
Copy !req
28. - Da igual.
- No, no, no.
Copy !req
29. ¿Le dices al jardinero
que revise el sensor del riego?
Copy !req
30. - Se lo diré a Carlos.
- Necesito que envíes un paquete
Copy !req
31. - a mi padre.
- ¿Qué más?
Copy !req
32. No necesito tantas camisetas.
Copy !req
33. ¿Le has dicho lo de tu hermano?
Copy !req
34. Mi hermano se quedará aquí.
Copy !req
35. Quizá te haga un par de encargos.
Copy !req
36. - No hay problema.
- Viene de Nueva York.
Copy !req
37. - Ha salido del hospital.
- ¿Está enfermo?
Copy !req
38. Otro tipo de hospital.
Tuvo una crisis nerviosa.
Copy !req
39. - Venga, Carol.
- Sí que importa. Está bien.
Copy !req
40. - No metas esa camisa.
- Se ha recuperado.
Copy !req
41. O sea, está delicado, pero...
Copy !req
42. Le encargamos unos trabajos en casa.
Copy !req
43. Es carpintero.
Va a construirle una caseta a Mahler.
Copy !req
44. Eso dice él.
Copy !req
45. - Quedará bien.
- Eso esperamos.
Copy !req
46. - Que tengáis un buen viaje.
- Vale.
Copy !req
47. Te llamaré si hay algo más,
que seguro que sí.
Copy !req
48. - Muy bien.
- Quiero que vengas.
Copy !req
49. ¿Confirmas el coche
y el vuelo para esta noche?
Copy !req
50. Sí, y meteré los coches en el garaje.
Copy !req
51. Llamaremos o pondremos un email.
Seguro que en Vietnam hay email.
Copy !req
52. Creo que lo hay en todas partes.
Copy !req
53. He olvidado hacerte un cheque.
¿Cuánto te debemos?
Copy !req
54. No te preocupes. Son tres semanas...
Copy !req
55. - Oh, Florence, tienes que decírnoslo.
- Estoy sin cheques.
Copy !req
56. - Quiero que venga Mahler.
- Sí,
Copy !req
57. - pero no importa.
- Te pagaré en efectivo.
Copy !req
58. No, no. No te preocupes. Es... Es mejor así.
Copy !req
59. No me lo gastaré enseguida.
Copy !req
60. - ¿Segura?
- Lo dejaré en el cajón de la cocina.
Copy !req
61. - Se lo diré a mi hermano.
- Vale.
Copy !req
62. - Bueno.
- Adiós.
Copy !req
63. - Bien.
- Hasta pronto.
Copy !req
64. - Bueno. Vamos a despedirnos.
- Adiós.
Copy !req
65. - Adiós, Florence.
- Adiós.
Copy !req
66. Florence, soy Gina.
Estoy aquí. Hay mucha gente.
Copy !req
67. No aparques en Alvarado.
Aparca en Montana.
Copy !req
68. - No te alejes mucho.
- Bien.
Copy !req
69. Tenemos que permanecer juntas.
Copy !req
70. Bien.
Copy !req
71. - ¿Me prestas 40 pavos hasta mañana?
- Sí.
Copy !req
72. Esta mañana me he dado cuenta
de que hace que salí de la universidad
Copy !req
73. tanto tiempo como estuve en ella,
Copy !req
74. y a nadie le importa
si me levanto por la mañana.
Copy !req
75. Florence, ya es hora de irse a casa.
Copy !req
76. Yo me quedo.
Copy !req
77. No sé...
Copy !req
78. Acabo de salir de una larga relación.
Copy !req
79. Esto no es una relación.
Copy !req
80. Sí, lo sé.
Copy !req
81. Vale.
Copy !req
82. ¿Me dejas que me meta?
Copy !req
83. No. Vale.
Copy !req
84. - ¿Diga?
- Hola, soy Roger Greenberg.
Copy !req
85. Soy el hermano de Phillip.
Copy !req
86. Ah, hola.
Copy !req
87. ¿Eres Florence?
Copy !req
88. Disculpa. Estoy cerrando el email.
Copy !req
89. Vale. Hola.
Copy !req
90. Hay gente en la piscina.
Copy !req
91. Son Marlon y Peggy.
Copy !req
92. Vale.
Copy !req
93. Tu hermano y Carol
dejan usar la piscina a Marlon y Peggy.
Copy !req
94. Hay más de dos.
Copy !req
95. No entran en la casa.
Copy !req
96. Vale, gracias.
Copy !req
97. Tu hermano dejó un cheque para mí.
¿Te importa que pase?
Copy !req
98. Bien, aquí estaré.
Copy !req
99. "Querida American Airlines:
Copy !req
100. "No acostumbro a escribir
cartas de reclamación.
Copy !req
101. "Podría haber soportado, como hice,
la distancia entre filas.
Copy !req
102. "Pero mi problema no es la falta de espacio,
Copy !req
103. "sino la calidad
de los botones de los asientos.
Copy !req
104. "Cuando pulso el botón para reclinarlo,
espero que haga eso.
Copy !req
105. "O al menos, que se mueva.
Copy !req
106. "Pero no fue eso lo que pasó
en el asiento 26C del vuelo 41 de JFK..."
Copy !req
107. Hola, Mahler, cariño.
Copy !req
108. Hola, soy Florence.
Espero que no sea mal momento.
Copy !req
109. - Mi cheque.
- No, supongo que está bien.
Copy !req
110. Vale.
Copy !req
111. ¿Quieres una golosina?
Copy !req
112. Ven aquí. Ven aquí.
Copy !req
113. Qué lengua tan rasposa tiene.
Copy !req
114. Buen perro.
Copy !req
115. ¿Recuerdas cuando ponían esto
en la radio cada vez que llovía?
Copy !req
116. No estoy segura.
Copy !req
117. Y si había un incendio,
ponían Burn Baby Burn.
Copy !req
118. O ¿cómo se llamaba?
Copy !req
119. Disco Inferno.
Copy !req
120. - Creo que no la conozco.
- Qué raro.
Copy !req
121. Será de antes de tu época.
Copy !req
122. No tengas en cuenta la parte cursi.
Copy !req
123. Eso hago.
Copy !req
124. Genial.
Copy !req
125. Phillip dijo que si necesitabas algo
Copy !req
126. yo podría comprarte la comida o lo que sea.
Copy !req
127. - No necesito nada.
- ¿Seguro? No me importa.
Copy !req
128. Bueno, me vendrían bien algunas cosas.
Copy !req
129. - Claro.
- Voy a hacer una lista. Ahora vengo.
Copy !req
130. Whisky
Sándwiches de helado
Copy !req
131. Le voy a sacar de P-A-S-E-O.
Copy !req
132. Oh, no. No, ya lo hago yo.
Copy !req
133. Vale, está bien.
Copy !req
134. Adiós.
Copy !req
135. Soy Iván.
Deja tu mensaje después de la señal.
Copy !req
136. Iván, soy Greenberg. ¿Cómo te va, tío?
Copy !req
137. Estoy en Los Ángeles.
Copy !req
138. Estoy aquí. He venido de Nueva York.
Copy !req
139. Llámame. Estoy en casa de mi hermano.
Copy !req
140. Él se ha ido a Vietnam.
Copy !req
141. Creo que va a abrir un hotel allí o algo así.
Copy !req
142. Llámame, tío. Me encantará verte.
Copy !req
143. "Querido alcalde Bloomberg:
Copy !req
144. "Soy un ciudadano afectado
que ya está harto
Copy !req
145. "del abominable ruido del tráfico
que se ha adueñado de la ciudad.
Copy !req
146. "Si colocara coches de policía
en lugares estratégicos de Manhattan,
Copy !req
147. "habría más empleo
para quienes luchan contra el crimen,
Copy !req
148. "menos delincuencia y tráfico de drogas,
y se tocaría menos la bocina.
Copy !req
149. "Si le preocupa el ambiente..."
¿Y a quién no?
Copy !req
150. "... habría una significativa reducción
de polución acústica.
Copy !req
151. "Si han podido hacerlo en Los Ángeles,
donde reinan los coches,
Copy !req
152. "podremos hacerlo aquí en Manhattan."
Copy !req
153. Es cierto. Aquí nadie toca el claxon.
Copy !req
154. Sí. En Los Ángeles entienden
que es solo para emergencias.
Copy !req
155. - En Nueva York es un ruido constante.
- Sí.
Copy !req
156. No sé. Ya no reconozco Nueva York.
Copy !req
157. "Quizá le interese saber
Copy !req
158. "que en el relativamente
recién adquirido estado de Hawái
Copy !req
159. "hay leyes que prohíben tajantemente
tocar la bocina.
Copy !req
160. "Atentamente, y a la espera
de un ambiente limpio, Roger Greenberg."
Copy !req
161. ¿Cuándo llegaste?
Copy !req
162. El lunes. Eres el primero a quien he llamado.
Copy !req
163. - No, no quise decir...
- Ya lo sé. Solo te lo comentaba.
Copy !req
164. Ya. ¿Cuánto tiempo te quedas?
Copy !req
165. Unas seis semanas.
Copy !req
166. - ¿Te imaginas ir a Vietnam?
- ¿A qué, a la guerra?
Copy !req
167. Bueno, también eso, pero me refería a ahora.
Copy !req
168. Mi hermano y su mujer
han ido allí de vacaciones.
Copy !req
169. No sé.
Copy !req
170. A algunos les gusta viajar.
Copy !req
171. Esa es la hija
de la mujer de mi hermano, Sara.
Copy !req
172. ¿Mi hermanastra?
Copy !req
173. Tu sobrina.
Copy !req
174. Está en la Universidad de Santa Cruz.
Copy !req
175. No, gracias, tío. Ya no bebo.
Copy !req
176. Vale.
Copy !req
177. Sí, es lo mejor.
Copy !req
178. Suelo tomar refrescos. Té helado, limonada.
Copy !req
179. Ya, no tengo nada de eso.
Copy !req
180. Creía que te lo había dicho.
Copy !req
181. Debimos hablar menos de lo que creo.
Copy !req
182. - La barba te queda bien.
- Sí.
Copy !req
183. Es una barba de invierno.
Copy !req
184. No debería sentarme en esta mesa.
Copy !req
185. ¿Y yo no debería hacerlo en el altavoz?
Copy !req
186. Lo siento.
Copy !req
187. ¿Qué quieres hacer hoy?
Copy !req
188. Beller da una barbacoa, así que...
Copy !req
189. ¿Qué hace?
Copy !req
190. Es director de televisión.
Suele preguntarme cosas de ordenadores.
Copy !req
191. Qué capullo.
Copy !req
192. Siempre se ofrece a pagarme.
Copy !req
193. Sigue siendo un grosero.
Copy !req
194. Mejor no vamos.
Copy !req
195. ¿Qué más, tío?
Copy !req
196. Podíamos tomar una copa en un bar
o quedarnos aquí.
Copy !req
197. - Tienen vídeos.
- Ya.
Copy !req
198. Creo que he visto Mannequin.
Copy !req
199. ¿Y Gung Ho?
Copy !req
200. Recuerdo que era graciosa.
Copy !req
201. - No está mal.
- Sí.
Copy !req
202. Será interesante verla ahora.
Copy !req
203. ¿Hoy?
Copy !req
204. Me refería a...
Copy !req
205. - Ah, en la actualidad.
- Ahora,
Copy !req
206. - no cuando la hicieron.
- Sí, claro.
Copy !req
207. No sé si estos pantalones...
¿No son acampanados?
Copy !req
208. No, están de moda.
Copy !req
209. Debí ponerme vaqueros gastados.
Copy !req
210. Nadie irá muy vestido.
Copy !req
211. Fabula y yo hemos probado a separarnos.
Copy !req
212. Habría mucho que contar.
Copy !req
213. Me siento fatal por Victor.
Copy !req
214. Me encantaría que le vieras.
Es un hombrecito.
Copy !req
215. Sí, le vi hace unos años.
Copy !req
216. Pero ahora tiene ocho años.
Es como un amigo. Me encanta estar con él.
Copy !req
217. Me alegro de que hayas venido, tío.
Copy !req
218. Me viene bien salir así.
Copy !req
219. ¿No pones el intermitente?
Copy !req
220. Sigue. Sigue.
Copy !req
221. Sigue.
Copy !req
222. Es una puta pesadilla.
Copy !req
223. Quizá podamos aparcar aquí.
Copy !req
224. No, no, no. Vámonos a casa.
Copy !req
225. No debí dejar que me convencieras.
Es una pesadilla.
Copy !req
226. Es una mierda de...
Copy !req
227. No encuentro ni una película
que me guste en los minicines
Copy !req
228. ni música que me guste
cuando estoy en Starbucks.
Copy !req
229. Ya que hemos venido hasta aquí,
tomemos una copa.
Copy !req
230. Joder, ¿es una fiesta infantil?
Copy !req
231. - Beller, ¿cómo estás?
- Muy bien.
Copy !req
232. - Hola, tío.
- Johno.
Copy !req
233. Hola, Greenberg, ¿qué haces por aquí?
Copy !req
234. Bueno...
Copy !req
235. - Hola, Beth.
- Madre mía. Hola.
Copy !req
236. ¿Debería saberlo? ¿Eres importante?
Copy !req
237. No, Megan.
Copy !req
238. No sabía que estabas aquí.
Copy !req
239. Es que no estaba.
Copy !req
240. ¿Cómo está Lenny?
Copy !req
241. Eh, tío, ¿y el Chocho de tu Abuela?
Copy !req
242. Es como el Anaconda, con siete cartas.
Copy !req
243. No estoy ni bien ni mal. Ya sabes.
Copy !req
244. Leonard Maltin me daría
dos estrellas y media.
Copy !req
245. Hará unos 10 años que no te veo.
Copy !req
246. En una guía de películas.
Sí, creo que fue en la boda de Matt Levy.
Copy !req
247. Hoy estoy encantada.
Copy !req
248. Yo, como si me hubieran echado
un encantamiento.
Copy !req
249. - Qué pena lo de Matt Levy.
- Sí.
Copy !req
250. - Espera, ¿qué le ha pasado?
- Ah, no te has enterado.
Copy !req
251. Murió.
Copy !req
252. - El Texas Hold 'em ha muerto.
- Sí.
Copy !req
253. Esa mierda hace que se te sequen los labios.
Copy !req
254. Ya lo sé.
Copy !req
255. Ahí está Beth.
Copy !req
256. Steven y ella se van a divorciar.
Copy !req
257. Eran una pareja estupenda.
Copy !req
258. ¿Es tuyo alguno de esos?
Copy !req
259. Sí, el que va disfrazado de zángano
Copy !req
260. y el que va de demonio.
Copy !req
261. Creía que iba de Flash.
Copy !req
262. Aquí los hombres se visten como niños,
y sus hijos como superhéroes.
Copy !req
263. - Hola, papá.
- Hola, cielo.
Copy !req
264. Ahora que lo pienso, Steven es como
una versión tuya con menos aspecto judío.
Copy !req
265. ¿Menos? Ni siquiera soy...
Solo lo soy a medias.
Copy !req
266. Sí, pero haces así.
Copy !req
267. ¿Qué es?
Copy !req
268. Me estoy perdiendo algo.
Copy !req
269. - ¿Es un gesto judío?
- No sé.
Copy !req
270. Beller, siempre odiándose a sí mismo.
Copy !req
271. - Estás sudando.
- Sí. Sí.
Copy !req
272. ¿Has estado en alguno de los seders
de Eric?
Copy !req
273. Donó árboles a Israel.
Copy !req
274. ¿No puedo bromear sobre eso?
Copy !req
275. No. Lo digo por lo de tener
"menos aspecto judío",
Copy !req
276. porque muchos piensan que soy italiano.
Copy !req
277. Y como mi madre era protestante,
yo no tengo nada de judío, así que...
Copy !req
278. Me alegra haberte visto.
Copy !req
279. ¿Qué haces últimamente?
Copy !req
280. - Vives en Nueva York, ¿no?
- Sí.
Copy !req
281. - ¿Te dedicas a la música?
- Hace años que no toco.
Copy !req
282. Soy carpintero. Por el dinero.
Copy !req
283. Pero ahora quiero pasar un tiempo
sin hacer nada.
Copy !req
284. Eso es muy valiente a nuestra edad.
Copy !req
285. Estaré unas semanas
en casa de mi hermano.
Copy !req
286. ¿Quieres tomar una copa o algo?
Copy !req
287. Claro. Muy bien.
Copy !req
288. "Querido Starbucks:
Copy !req
289. "En su intento de crear cultura
a partir del café de fast-food,
Copy !req
290. "han tenido un éxito sorprendente
en casi todos los aspectos.
Copy !req
291. "Los aspectos no incluidos en
'casi todos los aspectos' echan para atrás."
Copy !req
292. Si necesitas algo llama a Florence Marr
Copy !req
293. ¿Diga?
Copy !req
294. Florence, hola, soy Roger Greenberg.
Copy !req
295. Hola.
Copy !req
296. Perdona, estoy comiendo.
Copy !req
297. No importa.
Copy !req
298. ¿Quieres tomar una copa o algo así?
Copy !req
299. Sí. Vale.
Copy !req
300. ¿Conoces algún bar al que podamos ir?
Copy !req
301. Hay uno cerca de mi casa,
pero es bastante cutre.
Copy !req
302. Vale.
Copy !req
303. Es en Culver City. ¿Nos vemos allí?
Copy !req
304. No conduzco.
Copy !req
305. Esos son bastante cursis.
Copy !req
306. Ya está verde.
Copy !req
307. ¿Te importa que paremos en mi casa?
Me he dejado el bolso. Perdona.
Copy !req
308. ¿Lo necesitas?
Copy !req
309. Aún verifican mi edad en los bares.
Copy !req
310. No leo mucho.
Copy !req
311. Soy mala lectora.
Copy !req
312. ¿Eres tú?
Copy !req
313. Sí, es una de las pocas ocasiones
en las que estaba contenta junto a mi padre.
Copy !req
314. ¿Eso lo hiciste tú?
Copy !req
315. No, mi sobrina.
Copy !req
316. Es muy bueno.
Copy !req
317. Tiene cuatro años.
Copy !req
318. Me quiero acercar a ella,
pero no es muy abierta conmigo.
Copy !req
319. ¿Quieres ver esto? Le he comprado
estas marionetas para su cumpleaños.
Copy !req
320. Quizá no son apropiadas. Tienen palos.
Copy !req
321. Sí. Seguro que están bien.
Copy !req
322. ¿Qué tienes para beber?
Copy !req
323. ¿Ya no quieres ir al bar?
Copy !req
324. Es viernes.
Estarán llenos de gente de los alrededores.
Copy !req
325. O de su versión de Los Ángeles.
Copy !req
326. Perdona.
Copy !req
327. Pues no tengo...
Copy !req
328. Hay una Corona Light
y algo de tequila barato que dejó alguien.
Copy !req
329. ¿Compartimos la Corona?
Copy !req
330. Vale.
Copy !req
331. Cuando bebo algo con gas me da hipo.
Copy !req
332. No te preocupes.
Copy !req
333. Llevo un sujetador algo feo.
Copy !req
334. - Es como un vendaje elástico.
- No tiene cierre.
Copy !req
335. ¿Oyes un tren?
Copy !req
336. ¿Es eso un tren?
Copy !req
337. Me pongo algo boba.
Copy !req
338. No te preocupes.
Copy !req
339. ¿Podemos ir despacio?
Copy !req
340. Lo siento, es que...
Copy !req
341. acabo de salir de una larga relación
Copy !req
342. y no quiero empezar a acostarme con uno,
luego con otro y luego con otro.
Copy !req
343. ¿Quién sería el tercero?
Copy !req
344. Tú, si nos acostáramos.
Copy !req
345. Vale, entonces, ¿quién ha sido el segundo?
Copy !req
346. Un tío que conocí en un evento.
Copy !req
347. ¿Y te acostaste con él?
Copy !req
348. Sí.
Copy !req
349. ¿Qué tal fue?
Copy !req
350. ¿A qué te refieres? ¿Al sexo?
Copy !req
351. Ya. Bueno.
Copy !req
352. Bastante torpe.
Copy !req
353. - ¿Qué tienes en el labio?
- ¿Qué?
Copy !req
354. - ¿Es una?
- Nada.
Copy !req
355. - No, no es una calentura.
- ¿Segura?
Copy !req
356. Sí, se me ha pegado.
Copy !req
357. ¿Dónde está el cuarto de baño?
Copy !req
358. Es una pesadez, pero tengo que devolverle
la llamada a mi amiga Gina.
Copy !req
359. Perdona, pero si no lo hiciera
sería una mala amiga.
Copy !req
360. Siempre tiene alguna emergencia.
Seguro que no es nada.
Copy !req
361. ¿Cuánto crees que tardaría caminando?
Copy !req
362. ¿A casa de tu hermano?
Copy !req
363. Está muy lejos, a unos 8 kilómetros.
Puedes quedarte.
Copy !req
364. Tengo al perro y...
Copy !req
365. Ya te llevo yo. Solo tardaré un momento.
Copy !req
366. ¿Tienes que llamarla
en este preciso momento?
Copy !req
367. ¿No entenderá
que estás en medio de una?
Copy !req
368. No, no. Te llevo ahora. Perdona.
Copy !req
369. Bueno, yo... No tienes que hacerlo.
Estás en bata...
Copy !req
370. No, no hay problema.
Copy !req
371. - Podría llamar a un taxi.
- Vale.
Copy !req
372. Una tontería.
Copy !req
373. El sábado canto
en un bar en Orange y Sunset.
Copy !req
374. Bueno, si te apetece.
Sé que es muy apresurado.
Copy !req
375. Mi amiga Gina hizo las hojitas
y puso mal la dirección.
Copy !req
376. No creo que... ¿A qué hora?
Copy !req
377. A las 11:30.
Copy !req
378. Hay muchas actuaciones,
no sé cuándo será la mía.
Copy !req
379. No te sientas obligado.
Copy !req
380. No deberíamos volver a salir.
Copy !req
381. - Es que trabajas para mi hermano.
- Sí.
Copy !req
382. Y ahora no quiero hacer nada.
Copy !req
383. Está bien.
Copy !req
384. Tengo que dejar de hacer cosas
solo porque me gustan.
Copy !req
385. Te lo acaba de comer
un paciente psiquiátrico.
Copy !req
386. ¿Por qué lo dices así? No está loco.
Copy !req
387. Hay mucha gente en los manicomios.
Copy !req
388. Hay mucha gente en terapia,
pero no en los manicomios.
Copy !req
389. Además, tiene 40 años.
Copy !req
390. Dios mío.
Copy !req
391. Parece vulnerable.
Copy !req
392. Ahora estoy despierto.
Copy !req
393. - Puede pasar.
- ¿Qué?
Copy !req
394. Tendría que ser un cubo de basura
de alta tecnología.
Copy !req
395. No puedes atacarme con las revelaciones
que tuve durante una ceremonia chamánica.
Copy !req
396. Ya me estás juzgando. Ahí hay un tío.
Copy !req
397. - Hola, ¿qué pasa?
- Hola.
Copy !req
398. ¿Qué por qué estoy cabreado?
Teníamos 25 años.
Copy !req
399. Era nuestra oportunidad y la jodiste.
Copy !req
400. No me gustaba.
Copy !req
401. Eran condiciones estándar.
Solo era un disco.
Copy !req
402. Para nosotros era importante.
No tendríamos nada mejor.
Copy !req
403. Solo era bueno para ellos.
Copy !req
404. No quise ser esclavo de una empresa.
Copy !req
405. Podían cambiar las canciones.
No teníamos control.
Copy !req
406. No eras el único miembro del grupo, Roger.
Copy !req
407. ¿Lo entiendes?
Copy !req
408. Lo que hiciste es moralmente condenable.
Copy !req
409. Lo siento, solo quería hacerlo
con nuestras condiciones.
Copy !req
410. Pues te saliste con la tuya.
No hay disco y no hay grupo.
Copy !req
411. Esas son tus condiciones. Genial.
Copy !req
412. Beller, fue hace 15 años.
Copy !req
413. Eres rico. ¿Qué más te da? Te ha ido bien.
Copy !req
414. - Ya no importa.
- Claro que importa.
Copy !req
415. No eres la persona que creí que eras.
Copy !req
416. ¿Y Iván? Trabaja reparando ordenadores.
Copy !req
417. Aquello pudo cambiar su vida.
Copy !req
418. Iván dependía de eso.
Escribió aquellas canciones contigo.
Copy !req
419. Algunas canciones.
Copy !req
420. Deja de racionalizarlo.
Copy !req
421. Iván sabe cuidar de sí mismo.
Copy !req
422. No entiendo cómo sigue hablándote.
Copy !req
423. Ni tampoco por qué estoy aquí.
Copy !req
424. No cambiarás nunca.
Copy !req
425. ¿Qué pasa? ¿Por qué suspiras?
Copy !req
426. Por nada.
Copy !req
427. ¿Qué haces? Capullo.
Copy !req
428. Eh.
Copy !req
429. Ve a buscarlo.
Copy !req
430. Ve a buscarlo.
Copy !req
431. NUESTRO NÚMERO EN VIETNAM
HOTELES EN VIETNAM
Copy !req
432. Joder.
Copy !req
433. - ¿Diga?
- Florence, soy Roger Greenberg.
Copy !req
434. Hola.
Copy !req
435. Mahler está...
Respira raro, está muy apagado y...
Copy !req
436. Le suele afectar el calor.
Copy !req
437. No, es que no se mueve. Punto.
Copy !req
438. No consigo hablar con el puto Vietnam
Copy !req
439. y por eso te llamo, lo siento.
Copy !req
440. Es que... No sé si sabes...
Copy !req
441. ¿Cuánto tenemos que esperar?
Copy !req
442. No sé. Hay mucha gente.
Copy !req
443. ¿Voy a preguntar?
Copy !req
444. Si quieres.
Copy !req
445. ¿Quieres hacerlo tú?
Copy !req
446. Vale.
Copy !req
447. Saben que estamos esperando, pero...
Copy !req
448. Hola.
Copy !req
449. ¿Sabe cuánto falta
para que atiendan a Mahler?
Copy !req
450. Estamos esperando a que el doctor
salga de la consulta.
Copy !req
451. Vale.
Copy !req
452. Están esperando a que el doctor
salga de la consulta.
Copy !req
453. - Sí, ya la he oído.
- Vale.
Copy !req
454. Creo que es ciática.
Copy !req
455. Sí, ya le ha pasado antes.
Copy !req
456. Pero los ojos tienen ictericia,
así que voy a hacerle unas pruebas
Copy !req
457. y le dejaré esta noche ingresado
para asegurarme de que está bien.
Copy !req
458. Supongo que mañana
podrán llevárselo a casa.
Copy !req
459. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
460. ¿Le han puesto una transfusión?
Copy !req
461. ¿De células blancas o rojas?
Copy !req
462. Creo que blancas.
Copy !req
463. Pues hay bastante diferencia.
¿Lo has anotado?
Copy !req
464. No.
Copy !req
465. Tienes que anotar las cosas
si no las vas a recordar.
Copy !req
466. Lo siento.
Estoy casi seguro de que son blancas.
Copy !req
467. ¿Le preguntaste lo de la caseta?
Copy !req
468. ¿Cuándo le traéis a casa?
Copy !req
469. Iba a ser hoy,
Copy !req
470. pero el análisis no ha sido bueno
y se va a quedar hasta estar estable.
Copy !req
471. Preguntan si el jardinero usa
veneno para ratas.
Copy !req
472. Pues no es normal que lo hagan.
Copy !req
473. ¡Mierda! ¿Deberíamos regresar?
Copy !req
474. No. No, se pondrá bien.
Copy !req
475. - Te avisaría si...
- Joder.
Copy !req
476. - Mahler.
- ¿Ha empezado con la caseta?
Copy !req
477. Llamaré a Florence para preguntárselo.
Copy !req
478. Me ocupo yo, ¿vale? Llámame a mí.
Lo tengo todo casi controlado.
Copy !req
479. "Casi" no nos ayuda mucho.
Copy !req
480. Ya, pero es que no es mi perro, ¿vale?
Copy !req
481. Estoy haciendo lo que puedo.
Copy !req
482. Oye, lo siento. Yo...
Copy !req
483. Cuando mamá estuvo enferma
me pediste que viniera y ella dijo que no.
Copy !req
484. Olvídalo. Mamá está muerta.
No voy a ponerme a consolarte.
Copy !req
485. Hablo del presente.
Estoy en Vietnam y mi perro está enfermo.
Copy !req
486. ¿Sabes una cosa? Carol me lo advirtió.
Esto es típico de ti, joder.
Copy !req
487. Siento haberme enfadado.
Copy !req
488. Sé que haces lo que puedes.
Es que asusta estar tan lejos.
Copy !req
489. Puedes confiar en mí.
Copy !req
490. Lo sé.
Copy !req
491. ¿Cómo...?
Copy !req
492. ¿Cómo te va? ¿Eh, tío?
Copy !req
493. Estoy bien.
Copy !req
494. Bien.
Copy !req
495. - Muy bien.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
496. Carol quiere que te pregunte por la caseta,
como si importara.
Copy !req
497. ¿Se puede desbordar la piscina?
Copy !req
498. ¡Sí, se puede desbordar, joder!
¿Qué coño está pasando ahí?
Copy !req
499. - Está lloviendo.
- "Felices vacaciones."
Copy !req
500. "Gracias. Cuida mi casa y mi perro."
Copy !req
501. "Ah, ¿qué ha muerto? Qué pena."
Copy !req
502. - Solo era una pregunta.
- "¿Se puede desbordar?" ¡Que te jodan!
Copy !req
503. ¿Diga?
Copy !req
504. ¿Me da cuatro cervezas?
Copy !req
505. ¿Eres Roger?
Copy !req
506. Soy Gina.
Copy !req
507. La amiga de Florence.
Copy !req
508. He oído hablar mucho de ti.
Copy !req
509. ¿Quieres venir a nuestra mesa?
Copy !req
510. No, me quedo aquí. Quizá luego.
Copy !req
511. ¿No es preciosa?
Copy !req
512. Ahí arriba está supersexy.
Copy !req
513. ¿Qué significa esa mirada?
Copy !req
514. Eres muy callado.
Copy !req
515. Pienso en una carta que voy a escribir.
Copy !req
516. Dicen que no conduces.
Copy !req
517. ¿Lo has hecho alguna vez?
Copy !req
518. Crecí aquí. Entonces conducía.
Copy !req
519. Fui a Nueva York y dejé de hacerlo.
Copy !req
520. Ha sido un placer conocerte.
Copy !req
521. MÚSICA PARA
FLORENCE
Copy !req
522. Ya nadie me felicita por mi cumpleaños.
Copy !req
523. Yo no les felicito,
así que ¿por qué iban a hacerlo ellos?
Copy !req
524. A ti no te felicito. ¿Cuándo es?
Copy !req
525. En noviembre.
Copy !req
526. Ah, sí. Este año te llamaré.
Copy !req
527. La vamos a llevar a este lado.
Copy !req
528. Esa risa demuestra cariño,
Copy !req
529. pero el aplauso me parece exagerado.
Copy !req
530. Además, están en el restaurante
como en el salón de su casa.
Copy !req
531. Esta noche estoy raro.
Copy !req
532. ¿Pedimos?
Copy !req
533. Quizá debería haber invitado a Florence.
Copy !req
534. O haber dado una fiesta.
Copy !req
535. Qué difíciles son los cumpleaños.
Copy !req
536. Es raro hacerse mayor, ¿verdad?
Copy !req
537. - Piensas: "¿Qué coño está pasando?"
- Sí.
Copy !req
538. Los jóvenes desperdician la juventud.
Copy !req
539. Yo diría más.
Copy !req
540. "La gente desperdicia
Copy !req
541. "la vida".
Copy !req
542. ¿La llamo?
Copy !req
543. No tiene por qué significar nada.
Copy !req
544. No quisiera crearle expectativas.
Copy !req
545. ¿Qué te parece?
Copy !req
546. Sí, si quieres.
Copy !req
547. Podría llamarla.
Copy !req
548. Entonces deberíamos esperarla para pedir.
Copy !req
549. Podría estar bien. ¿Te importa?
Copy !req
550. - No, no.
- Es una dinámica distinta.
Copy !req
551. - Ya.
- Vive aquí cerca. Voy a ver si está.
Copy !req
552. Seguro que tiene otros planes.
Copy !req
553. No le diré que es mi cumpleaños.
Copy !req
554. Es muy joven.
Copy !req
555. Gracias.
Copy !req
556. Gracias.
Copy !req
557. Gracias.
Copy !req
558. No veo muchas chicas atractivas
en Los Ángeles.
Copy !req
559. - ¿Y tú?
- También.
Copy !req
560. He dicho que no.
Copy !req
561. Pues yo sí.
Copy !req
562. No es tan guapa como Beth.
Copy !req
563. De cara sí, pero tiene más cuerpo.
Copy !req
564. No es que esté gorda.
Copy !req
565. Yo la encuentro sexy, pero ya la verás.
Copy !req
566. A mí Beth nunca me ha parecido
tan guapa como a los demás.
Copy !req
567. Fue novia mía.
Copy !req
568. Hace años.
Copy !req
569. No pensé que te ofenderías.
Copy !req
570. Bueno, te gustan las portuguesas racistas.
Copy !req
571. Solo hizo una observación,
Copy !req
572. y es algo cultural.
Copy !req
573. Para nosotros,
la madre de Fabula es una intolerante.
Copy !req
574. - Sé que Fabula nunca te cayó bien.
- Florence es...
Copy !req
575. Si trabajaras con ella en una oficina,
te encapricharías con ella,
Copy !req
576. pero fuera de allí
Copy !req
577. te preguntarías si era tan guay como creías.
Copy !req
578. Solo digo que Fabula
es mucho menos posesiva que antes.
Copy !req
579. Ahora te caería mejor.
Copy !req
580. ¿Me trae otro whisky?
Copy !req
581. Ese es el ayudante.
Copy !req
582. Vale, ¿me trae otro tenedor?
Este está sucio.
Copy !req
583. Fabula no te ha entendido nunca.
Copy !req
584. Creyó que se había casado
con un británico genial,
Copy !req
585. no simplemente con Iván.
Copy !req
586. Sé que te ayudó con tu adicción y tal,
Copy !req
587. pero ya lo has superado.
Copy !req
588. Tenemos que buscarte a alguien.
Copy !req
589. Es una pena que no nos vaya
eso de ir de putas.
Copy !req
590. ¿Es ella?
Copy !req
591. - Hola.
- Hola.
Copy !req
592. Este es Iván.
Copy !req
593. - Hola.
- Encantada.
Copy !req
594. - Hola. Hola.
- Hola.
Copy !req
595. - Perdona.
- Lo siento.
Copy !req
596. Enseguida vuelvo.
Copy !req
597. - ¿Diga?
- Beth.
Copy !req
598. ¿Qué?
Copy !req
599. ¿Beth?
Copy !req
600. ¿Quién?
Copy !req
601. ¿Eres un niño?
Copy !req
602. Sí.
Copy !req
603. ¿Está ahí mamá?
Copy !req
604. ¿Quién es?
Copy !req
605. Roger.
Copy !req
606. ¿Miller?
Copy !req
607. Roger.
Copy !req
608. ¡Mamá, es Miller!
Copy !req
609. - ¿Diga?
- Beth.
Copy !req
610. ¿Quién es?
Copy !req
611. Roger.
Copy !req
612. Ah, hola.
Copy !req
613. ¿Qué haces?
Copy !req
614. Estoy cosiendo los pantalones de Charles.
Copy !req
615. ¿Charles es tu hijo?
Copy !req
616. Sí. Cosa seria.
Copy !req
617. ¿Le estás cosiendo el traje de Flash?
¿Es el demonio o es Flash? ¿Lo ha dicho?
Copy !req
618. Sí.
Copy !req
619. ¿Cómo tienes el resto de la semana?
Copy !req
620. - ¿Qué le has hecho?
- Está en el baño.
Copy !req
621. ¿Entiendes lo que decía sobre la oficina?
Copy !req
622. ¿Adónde has ido?
Copy !req
623. A llamar a Beth.
Copy !req
624. - ¿Sí?
- Venga, Beth es parte de mi vida.
Copy !req
625. Es...
Copy !req
626. No creo que las cosas sucedan
por un motivo en concreto, pero quizá
Copy !req
627. haya un motivo
Copy !req
628. para que yo esté ahora aquí.
Copy !req
629. Es increíble que aún conserves esto.
Copy !req
630. Un momento. Un momento.
Te he traído esto.
Copy !req
631. Hala. "El Marcador Mágico. ¡En directo!"
Vaya con Beller.
Copy !req
632. ¿Cómo está Lenny?
Copy !req
633. Lenny no está muy bien.
Copy !req
634. El Marcador Mágico
Copy !req
635. Aquí llevas algo de tupé.
Copy !req
636. No, es una sombra.
Copy !req
637. Querías tener un aspecto informal.
Copy !req
638. Cumpleaños feliz
Copy !req
639. No, que no hagan eso. No.
Copy !req
640. Cumpleaños feliz
Copy !req
641. No.
Copy !req
642. Qué gilipollas eres, joder.
Copy !req
643. - Tranquilo, Roger.
- Sabes que odio estas mierdas.
Copy !req
644. ¿Quieren callarse? No...
Copy !req
645. ¿Vale?
Copy !req
646. ¡A tomar por saco, capullo!
Copy !req
647. Y que cumpla muchos más.
Copy !req
648. Joder. Por Dios.
Copy !req
649. - Acaba de salir de un psiquiátrico.
- Ya.
Copy !req
650. ¿Cómo? ¿En serio?
Copy !req
651. ¿Quién hace esas cosas?
Con los camareros...
Copy !req
652. No soy de esos angelinos acicalados
que se creen el centro del mundo.
Copy !req
653. Ni un gilipollas que canta en el karaoke
del mercado agrícola,
Copy !req
654. juega a adivinanzas
los viernes por la noche,
Copy !req
655. con baile.
Copy !req
656. ¿Qué?
Copy !req
657. Le has mandado a Iván a tomar por saco.
Copy !req
658. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
659. ¿Qué querrá decir eso?
Copy !req
660. No sé.
Copy !req
661. Bien.
Copy !req
662. Y ahora,
Copy !req
663. feliz cumpleaños.
Copy !req
664. Genial.
Copy !req
665. Me ha tocado la bruja.
Copy !req
666. Gracias.
Copy !req
667. Lo he decidido a toda prisa.
Copy !req
668. Si prefieres el diablo, puedes cambiar.
Copy !req
669. No, me gusta la bruja.
Copy !req
670. Sí, son para mayores, no para tu sobrina.
Copy !req
671. Me impresionas.
Copy !req
672. ¿En qué sentido?
Copy !req
673. No lo sé.
Copy !req
674. Pareces estar la mar de bien sin hacer nada.
Copy !req
675. Como si no te afectara
la estúpida presión por tener éxito.
Copy !req
676. Me refiero a lo que opina la gente.
Copy !req
677. Soy...
Copy !req
678. Cuando acabé la universidad,
casi consigo grabar un disco.
Copy !req
679. No es que no haya hecho nada.
Copy !req
680. Genial.
Copy !req
681. Quiero no hacer nada.
Copy !req
682. Lo hago a propósito.
Copy !req
683. A eso me refería.
Copy !req
684. No sé si podría no hacer nada
y estar tranquila.
Copy !req
685. Se dicen muchas chorradas.
Copy !req
686. Mahler no está en casa.
Copy !req
687. Podrías quedarte.
Copy !req
688. Con un guiño de ojo.
Copy !req
689. No debería...
Copy !req
690. Intento no...
Copy !req
691. A la mierda. Venga, vale.
Copy !req
692. Iván es muy majo.
Copy !req
693. ¿Es tu mejor amigo?
Copy !req
694. Supongo que sí.
Copy !req
695. Perdí a Iván mientras estuvo
con la racista que conoció en rehabilitación.
Copy !req
696. Pero su matrimonio se está acabando,
y eso es bueno para él.
Copy !req
697. Y para mí, sinceramente.
Copy !req
698. Qué bien.
Copy !req
699. Te parecerá increíble,
pero en la universidad le admirábamos.
Copy !req
700. Era de Inglaterra,
Copy !req
701. muy guapo y sofisticado,
Copy !req
702. - muy guay.
- Lo creo.
Copy !req
703. Iván y yo nos llamamos "tío",
pero es una broma.
Copy !req
704. No queremos contarlo, porque...
Copy !req
705. Imitamos a otras personas.
Copy !req
706. Sé lo que es eso.
Copy !req
707. Una amiga mía, Marnie, y yo,
Copy !req
708. fuimos...
Copy !req
709. Fuimos a un bar muy cursi de Hollywood
Copy !req
710. y se nos ocurrió:
Copy !req
711. "Hagamos como que estamos
deseando ligar,
Copy !req
712. "aunque no sea cierto".
Copy !req
713. Y acabamos hablando
con dos universitarios,
Copy !req
714. aunque tenían como 30 años.
Copy !req
715. Muy preocupados por su aspecto,
perfumados y muy bien vestidos.
Copy !req
716. Al final fuimos a casa de uno de ellos.
Copy !req
717. Uno parecía retrasado,
Copy !req
718. o igual era que estaba muy borracho,
Copy !req
719. porque no se le entendía nada.
Copy !req
720. Sacaron una cámara de vídeo
Copy !req
721. y Marnie y yo hicimos un striptease.
Copy !req
722. Fue increíble,
Copy !req
723. porque seguíamos haciendo
como si fuéramos ese tipo de chicas,
Copy !req
724. pero allí estábamos, con los pechos al aire...
Copy !req
725. Y luego,
Copy !req
726. nos largamos a todo correr.
Fuimos unas gilipollas.
Copy !req
727. Nunca tienes nada bueno para beber.
Copy !req
728. Es la historia más estúpida
que he oído jamás.
Copy !req
729. Es...
Copy !req
730. Adiós.
Copy !req
731. - ¿Qué?
- ¿Qué has querido decir?
Copy !req
732. Ha habido mucha gente interesante
que ha intentado matarse.
Copy !req
733. ¿Lo hizo él?
Copy !req
734. No lo creo. Solo lo comentaba.
Copy !req
735. Venga, es un gilipollas.
Copy !req
736. Eso es una defensa.
Copy !req
737. No es como nosotras. Es...
Copy !req
738. Se que le cuesta hacer
muchas cosas normales.
Copy !req
739. ¿Cómo ser amable?
Copy !req
740. A mí me cae bien.
Copy !req
741. - ¿Le llamo?
- ¡No!
Copy !req
742. No me gusta cómo te trata.
Como si trabajaras para él.
Copy !req
743. Bueno, trabajo para su hermano.
Copy !req
744. No quiero ser grosera,
Copy !req
745. pero si sigues llevándole por ahí,
dejaré de hablarte.
Copy !req
746. Vale.
Copy !req
747. Creemos que es un trastorno autoinmune.
Copy !req
748. En este hospital tienen más experiencia
en medicina interna.
Copy !req
749. Les he llamado y están esperándoles.
Copy !req
750. ¿No pueden hacerlo aquí?
Copy !req
751. Ya le conocen.
Copy !req
752. Sí, pero tiene que ponerse bien.
Copy !req
753. - Gracias. Vamos, Mahler.
- Les conozco bien.
Copy !req
754. Estará en buenas manos.
Copy !req
755. Es aquí adonde vamos.
Copy !req
756. Tengo que recoger a Victor
dentro de media hora.
Copy !req
757. ¿Puedes pedírselo a Florence?
Copy !req
758. No quisiera llamarla.
Copy !req
759. Solo voy a herir sus sentimientos, tío.
Copy !req
760. No quiero volver a hacerle eso a nadie.
Copy !req
761. Ni tampoco pedirle a nadie
que me lleve en su coche.
Copy !req
762. He cumplido 41 años,
debería ser capaz de conducir.
Copy !req
763. ¿Por qué me gritas?
Copy !req
764. Qué coñazo.
Copy !req
765. Venga, vamos.
Copy !req
766. Centro veterinario
del sur de California
Copy !req
767. La supervivencia es de un 50%,
Copy !req
768. pero con la adecuada combinación
de medicamentos
Copy !req
769. podremos controlar el problema
y mantenerlo estable.
Copy !req
770. "Queridos taxis para animales
de Hollywood:
Copy !req
771. "Cabría esperar que un vehículo creado
para el transporte de animales
Copy !req
772. "tuviera un suelo blando.
Copy !req
773. "Tenían buenas referencias
en las Páginas Amarillas.
Copy !req
774. "A continuación les escribiré a ellos.
Copy !req
775. "Como los animales que transportan
no pueden expresar formalmente una queja,
Copy !req
776. "excepto mordiendo la mano
de quien abusa de ellos,
Copy !req
777. "debería importarles más.
Copy !req
778. "Los que están enfermos, como Mahler,
solo pueden mirarles a los ojos
Copy !req
779. "mientras ignoran sus súplicas.
Copy !req
780. "Enviaré una copia de la carta
a la Protectora.
Copy !req
781. "Atentamente, Roger Greenberg."
Copy !req
782. Siempre lamenté lo de aquella noche,
después de tocar en el Viper Room,
Copy !req
783. que tú estabas con tu hermana
Copy !req
784. y yo quería ir a una fiesta.
Copy !req
785. Tú estabas cansada y te dejé ir a casa sola.
Copy !req
786. ¿Qué noche fue?
Copy !req
787. Estabas con tu hermana.
Copy !req
788. Ya, pues no... No me acuerdo.
Copy !req
789. Debí ser sincero contigo, porque
si hacía música era para conocer chicas,
Copy !req
790. y cuando tocábamos en Los Ángeles
y empezaban a prestarme atención...
Copy !req
791. Las chicas, sí. No, lo entiendo.
Copy !req
792. Sí, pero no te lo dejé claro, y quiero
disculparme por mi comportamiento,
Copy !req
793. porque pasé de nuestra relación,
Copy !req
794. - me marché y no hablé contigo.
- Ya.
Copy !req
795. Creo que ni siquiera te expliqué...
Copy !req
796. Sí, pero ya lo sabía.
Copy !req
797. - Lo siento.
- No importa.
Copy !req
798. Como ya te he dicho,
ni siquiera recuerdo esa noche.
Copy !req
799. Aquella tarde habías comprado
un colchón nuevo.
Copy !req
800. Es muy posible.
Copy !req
801. Hará como... ¿15 años de eso?
Copy !req
802. Sí, no te gustaba el que tenías,
te parecía muy blando.
Copy !req
803. Nos solíamos reír
con chiste de "Colchoness".
Copy !req
804. "Con una 's ' extra para un sexo extra".
Copy !req
805. Vale.
Copy !req
806. Podríamos habernos casado y tener hijos.
Copy !req
807. ¿Sí? ¿Tú crees?
Copy !req
808. Yo creo que no. En serio.
Copy !req
809. No sé, para mí fue una relación importante.
Copy !req
810. Entonces, ¿ahora eres carpintero?
Copy !req
811. Sí. Siempre se me dio bien
hacer cosas, así que...
Copy !req
812. Ah, ¿sí?
Copy !req
813. Beth,
Copy !req
814. te hice una cama. ¿No te acuerdas?
Copy !req
815. Por eso íbamos a comprar un colchón.
Copy !req
816. Sí, sí. Claro. Eso lo recuerdo.
Perdona. Por supuesto.
Copy !req
817. Sigue.
Copy !req
818. Trabajo en un estudio en Bushwick
Copy !req
819. que comparto con otros carpinteros, y está
Copy !req
820. muy bien.
Copy !req
821. Aunque es político.
Copy !req
822. ¿Qué más?
Copy !req
823. Hace poco tuve un problema
Copy !req
824. que me dejó sin poder mover las piernas,
Copy !req
825. literalmente.
Copy !req
826. Pero fue algo psicológico.
Copy !req
827. Dios mío...
Copy !req
828. Sí, he tardado tiempo en recuperarme.
Copy !req
829. Y eso nos trae al día de hoy.
Copy !req
830. ¿Estás bien?
Copy !req
831. Sí.
Copy !req
832. Tan solo...
Tengo que dejar de preocuparme.
Copy !req
833. Tuve un psiquiatra que me dijo:
Copy !req
834. "Solo fallas en un 5%".
Copy !req
835. No sé exactamente lo que significa,
Copy !req
836. pero el 95% está bastante bien en casi todo.
Copy !req
837. Una vez un psiquiatra me dijo:
Copy !req
838. "Eres valiosa".
Copy !req
839. Es una bobada, pero siempre lo recuerdo.
Copy !req
840. Estás muy guapa.
Copy !req
841. Gracias.
Copy !req
842. Mi perro está enfermo.
Copy !req
843. ¿Sí?
Copy !req
844. Mi madre sí que está enferma.
Copy !req
845. Es el perro de Phillip, pero lo cuido yo.
Copy !req
846. Tiene un trastorno autoinmune.
Copy !req
847. Desde que se puso enfermo,
pienso que tengo algo.
Copy !req
848. Siento lo de tu madre.
Copy !req
849. Sí.
Copy !req
850. Me alegro de que te sientas mejor.
Copy !req
851. A veces sigo teniendo una gran ansiedad.
Copy !req
852. Sí, me acuerdo de eso.
Copy !req
853. ¿Quieres que cenemos alguna noche?
Copy !req
854. - ¿Está semana?
- O la siguiente. Me refería...
Copy !req
855. A salir juntos.
Copy !req
856. No.
Copy !req
857. Es que es una idea muy mala.
Copy !req
858. No. O sea, no.
Copy !req
859. Hola.
Copy !req
860. Mierda, no se... Ni siquiera...
Copy !req
861. Parece que no nos...
Copy !req
862. Parece bajo presión, aunque no hay nadie.
Copy !req
863. Voy a buscarla.
Copy !req
864. Seguro que viene.
Copy !req
865. Hola. ¿Nos da la cuenta?
Copy !req
866. EL MARCADOR
MÁGICO
Copy !req
867. ¿Qué sucede? Vale.
Copy !req
868. Agua. Agua.
Copy !req
869. Dios mío.
Copy !req
870. Diga.
Copy !req
871. ¿Cómo está Lenny?
Copy !req
872. Lenny no está muy bien.
Copy !req
873. Espero que no sea
demasiado tarde para llamar.
Copy !req
874. No.
Copy !req
875. Estoy viendo 'Devuélveme mi suerte'
con Lindsay Lohan en la tele.
Copy !req
876. ¿Qué tal es?
Copy !req
877. Bastante graciosa.
Copy !req
878. Tiene mucho encanto.
Copy !req
879. Bien.
Copy !req
880. Estaba pensando
Copy !req
881. que deberíamos volver a hacer algo juntos.
Copy !req
882. Escribir canciones.
Copy !req
883. ¿No vas a volver a Nueva York?
Copy !req
884. Sí, pero...
Copy !req
885. Si tuviera algo en marcha, me quedaría.
Copy !req
886. Es que no sé si tendré tiempo
Copy !req
887. con lo de los ordenadores y Victor.
Copy !req
888. Es curioso,
¿no te sigues considerando un guitarrista
Copy !req
889. aunque ya no toques?
Copy !req
890. No. No. No.
Copy !req
891. He contratado a un tal Ezra
para que me ayude con la empresa, así que...
Copy !req
892. Ya sabes, tengo que concentrarme en eso.
Copy !req
893. Está bien.
Copy !req
894. Creo que voy a dar una fiesta mañana.
Copy !req
895. ¿Mañana?
Copy !req
896. Una fiesta en la piscina. Así que ven.
Copy !req
897. Y trae a Victor.
Copy !req
898. ¿En la piscina? Genial.
Copy !req
899. Después de colgar,
voy a llamar a más gente.
Copy !req
900. Vale, tío. Hasta mañana.
Copy !req
901. Muy bien. Adiós.
Copy !req
902. ¿Queréis ver cómo anda Bigfoot?
Copy !req
903. Hay unas imágenes muy famosas
en las que va así. Descalzo.
Copy !req
904. Bigfoot.
Copy !req
905. Y hay muchas pruebas científicas,
amigo mío.
Copy !req
906. El marido de Megan pregunta
Copy !req
907. si sabes qué árbol es
ese de tronco delgado y flores amarillas.
Copy !req
908. No.
Copy !req
909. Ni se me ocurriría saber una cosa así.
Copy !req
910. ¿Vas a salir?
Victor quiere que veas cómo se tira.
Copy !req
911. ¿Lo hace bien? ¿Lo hace mal?
Copy !req
912. Me decepciona dar una fiesta
en el último momento y que no venga nadie.
Copy !req
913. No importa. Lo estamos pasando bien.
Copy !req
914. Tengo que servir los chips,
el guacamole y el helado que he comprado.
Copy !req
915. Te he traído té helado y limonada,
Copy !req
916. pero no sé en qué proporción te gusta,
háztelo tú.
Copy !req
917. Ya. Gracias.
Copy !req
918. Creo que voy a salir.
Copy !req
919. ¿Estás en plan Gatsby,
viendo la fiesta desde lejos?
Copy !req
920. No tengo que documentar los motivos
por los que no es el mismo caso.
Copy !req
921. Marlon y Peggy son muy majos.
Copy !req
922. No les he invitado, vienen por su cuenta.
Copy !req
923. Resulta que su hijo
fue al mismo colegio que Victor.
Copy !req
924. El mundo es un pañuelo.
Copy !req
925. ¿De qué te sorprendes?
Copy !req
926. Claro que lo es.
Copy !req
927. Me sorprende que no coincidamos todos
más a menudo.
Copy !req
928. Tú y yo fuimos al colegio juntos.
Copy !req
929. - Hola.
- Hola, Rog.
Copy !req
930. Hola, soy Florence.
Copy !req
931. Perdona que te llame,
pero quería preguntarte cómo...
Copy !req
932. ¿Hola?
Copy !req
933. - Quería saber cómo está Mahler.
- Le llevamos a otro veterinario.
Copy !req
934. ¿En serio?
Copy !req
935. Sí, son mejores en medicina interna.
Copy !req
936. Iba a llamarte, pero...
Copy !req
937. ¿Está bien? ¿Qué han dicho?
Copy !req
938. Creía que era ciática.
Copy !req
939. ¿Puede?
Copy !req
940. Por favor.
Copy !req
941. Por favor.
Copy !req
942. Me gustaría ir a verle, si me dices dónde es.
Copy !req
943. No hace falta que nos veamos.
Podemos ir a distintas horas.
Copy !req
944. Me gusta más el otro veterinario.
Copy !req
945. Gina dice que es bueno dejarles
algo que huela a ti.
Copy !req
946. A veces me parece un humano
disfrazado de perro.
Copy !req
947. Espera.
Copy !req
948. No sé nada de esto.
Copy !req
949. No conozco a Karen Dalton.
Copy !req
950. Está genial. Gracias.
Copy !req
951. - ¿Seguro que no lo conoces?
- No. No.
Copy !req
952. Gracias.
Copy !req
953. Si lo conoces me lo puedes decir.
Copy !req
954. No lo conozco.
Copy !req
955. Karen Dalton fue
Copy !req
956. una indigente de los años 70.
Copy !req
957. Ya sabes, una mujer con sandalias.
Copy !req
958. Quizá puedas cantar algo sobre eso.
Copy !req
959. Te gustan las cosas antiguas.
Copy !req
960. Un psiquiatra me dijo una vez
Copy !req
961. que me cuesta vivir el presente
y me recreo en el pasado
Copy !req
962. porque creo que no lo he vivido.
Copy !req
963. ¿Crees que podrías quererme?
Copy !req
964. No lo sé, Florence.
Copy !req
965. Me excita verte, y luego...
Copy !req
966. Me preocupa que vaya demasiado rápido
Copy !req
967. y digo cosas para que reacciones.
Copy !req
968. ¿Qué?
Copy !req
969. Tenemos que dejar esto.
Copy !req
970. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
971. Tienes que dejar de llamarme.
Copy !req
972. Yo no te he llamado a propósito.
Copy !req
973. No lo hice aunque lo necesité.
Tomé un taxi para mascotas.
Copy !req
974. Yo no te he llamado.
Copy !req
975. Me llamaste ayer.
Copy !req
976. Fue por Mahler.
Copy !req
977. Venga, no fue por Mahler.
Copy !req
978. Florence, acepta tu responsabilidad.
Copy !req
979. No te pongas en esta situación.
Copy !req
980. ¿En qué situación? Me gusta verte.
Copy !req
981. No, no es así. No te gusta.
Copy !req
982. ¿Por qué estamos teniendo
esta conversación? Ni siquiera salimos,
Copy !req
983. nos vemos con otra gente.
Copy !req
984. Yo no me veo con nadie.
Copy !req
985. Yo tampoco, pero quiero hacerlo.
Copy !req
986. - ¿Con quién?
- ¡No lo sé! Con cualquiera.
Copy !req
987. No hago nada. No estoy atado a nadie.
Copy !req
988. ¿Cuántas veces tenemos
que hablar de esto? Por Dios...
Copy !req
989. Debería estar con una divorciada
de 38 años con hijos adolescentes
Copy !req
990. y que espera poco de la vida.
Copy !req
991. No quiero volver a hacer esto, joder.
Copy !req
992. ¡Dios!
Copy !req
993. No puedo hacer esto sin vosotros.
Copy !req
994. Querida American Airlines:
Copy !req
995. Querido alcalde Bloomberg:
Copy !req
996. Querido Starbucks:
Copy !req
997. Queridos taxis para animales de Hollywood:
Copy !req
998. Atentamente, Roger Greenberg
Copy !req
999. Media pastilla tres veces al día, con comida.
Copy !req
1000. El anticoagulante, por la noche.
Es para que no se formen trombos.
Copy !req
1001. También le daremos prednisona,
que es un esteroide,
Copy !req
1002. dos veces al día durante tres días,
Copy !req
1003. y luego lo bajaremos a uno y medio al día
Copy !req
1004. y el anticoagulante cada dos días.
Copy !req
1005. ¿Vale?
Copy !req
1006. Hola, Mahler, cariño.
Copy !req
1007. Llamé a Iván,
pero tenía una fiesta de cumpleaños.
Copy !req
1008. Y no quería
esa mierda de taxis para mascotas.
Copy !req
1009. Hola, cielo.
Copy !req
1010. Gracias por hacer esto.
Copy !req
1011. He venido por Mahler.
Copy !req
1012. Gina dice que estoy loca
por llevarte a todas partes.
Copy !req
1013. Ya.
Copy !req
1014. Su tarjeta de crédito.
Copy !req
1015. ¿Tres mil ochenta y cuatro dólares?
Copy !req
1016. Parece que está mejor.
Copy !req
1017. Dame las pastillas y te las anoto
para que no te olvides.
Copy !req
1018. Hola, esta es la casa de los Greenberg.
Deja un mensaje.
Copy !req
1019. Si las untas con mantequilla de cacahuete,
se toman mejor.
Copy !req
1020. Roger, soy Phillip. Contesta.
Copy !req
1021. ¡Contesta!
Copy !req
1022. Joder. Tengo un recado muy raro
de Florence. Quiere dejarnos.
Copy !req
1023. ¿Qué coño está pasando ahí?
¿Has hecho algo para asustarla?
Copy !req
1024. ¿Sabes lo difícil que es encontrar
una ayudante que me guste?
Copy !req
1025. ¡Joder! No te puedo confiar a nadie.
Copy !req
1026. - ¿Y Mahler?
- ¿Cómo está Mahler, por cierto?
Copy !req
1027. ¿Has ido a recogerle? Llámame.
Copy !req
1028. ¿Estás cocinando? ¿Quieres hacer gelatina?
Copy !req
1029. El veterinario dice que los esteroides
irritan el estómago.
Copy !req
1030. Voy a... Cocino esto y me voy.
Copy !req
1031. ¿También vas a hacer pollo?
Copy !req
1032. Puedo comprar un pollo asado
en el mercado.
Copy !req
1033. Pero que no se coma la piel,
tiene mucha grasa.
Copy !req
1034. Puedo comérmela yo.
Copy !req
1035. ¿Quieres comer arroz con pollo con Mahler?
Copy !req
1036. Puedes ir a Ralphs, está a tres manzanas.
Copy !req
1037. ¿Estarás aquí cuando vuelva?
Copy !req
1038. Madre mía.
Copy !req
1039. Voy a comprar el pollo,
te avisaré cuando regrese
Copy !req
1040. para que salgas y cojas el paquete.
Copy !req
1041. Gracias. Oye, siento haberme enfadado
la otra noche.
Copy !req
1042. Intentaré no hacerlo más.
Me pongo ofensivo, pero lucho contra eso.
Copy !req
1043. - Bueno, te pido disculpas.
- Gracias.
Copy !req
1044. Pero no fui solo yo.
Copy !req
1045. Tú también participaste. ¿No te parece?
Copy !req
1046. - No, eso no es pedir disculpas.
- Yo...
Copy !req
1047. No tengo un buen día. Me voy.
Copy !req
1048. - Lo siento por lo que me toca.
- Eso no es pedir disculpas.
Copy !req
1049. - Es que cuesta mucho.
- No. A mí no.
Copy !req
1050. Pues a mí sí. ¿Sabes, Florence?
¿Sabes lo que creo?
Copy !req
1051. Que me estás pasando tus problemas.
Copy !req
1052. Creo que buscas en mí
las agresiones físicas y mentales
Copy !req
1053. de tu padre, el abuso sexual, lo que sea.
Copy !req
1054. No sufrí abusos.
Copy !req
1055. Lo que sea. No era cariñoso.
Tengo razón, ¿verdad?
Copy !req
1056. ¡No sufrí abusos!
Copy !req
1057. He dicho "lo que sea".
Copy !req
1058. Este es el buzón de voz de Gina.
Copy !req
1059. Gina, llámame cuando oigas esto.
Copy !req
1060. Tenemos que estar allí a las 7:00,
Copy !req
1061. así que tendrías que recogerme a las 6:30.
Copy !req
1062. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1063. - Creí que eras Gina.
- No, soy yo.
Copy !req
1064. - Roger. Esta es para mí.
- ¿Qué?
Copy !req
1065. Hablaba con Mahler.
Copy !req
1066. ¿Por qué me llamas?
Copy !req
1067. - Quería hablar contigo.
- ¿Necesitas más cereales?
Copy !req
1068. ¿O sándwiches de helado?
Copy !req
1069. - Venga.
- O sea, ¿estamos saliendo o no?
Copy !req
1070. De eso es de lo que quería hablarte.
Copy !req
1071. No sé, me marcho dentro de una semana.
Copy !req
1072. - La gente herida hiere.
- ¿"La gente herida hiere"?
Copy !req
1073. La gente herida hiere.
Copy !req
1074. Me lo dijo uno de mis profesores de canto.
Copy !req
1075. ¡Mierda!
Copy !req
1076. - Perdona.
- ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
1077. No.
Copy !req
1078. Se me ha caído el champán. Olvídalo.
Copy !req
1079. ¿Nunca has follado con el tío
que toca la guitarra contigo?
Copy !req
1080. ¡No!
Copy !req
1081. No quiero que esto suene dramático.
Copy !req
1082. No iba a decirte nada. Me va a llevar Gina.
Copy !req
1083. No es tuyo. Es...
Me enteré hace un par de días.
Copy !req
1084. No sé, tiene que ser de mi ex,
porque estoy de seis o siete semanas,
Copy !req
1085. y tú y yo hace poco que...
Copy !req
1086. Y te pusiste condón.
Copy !req
1087. No quería decírtelo. Es incómodo.
Copy !req
1088. He estado embarazada todo este tiempo.
Copy !req
1089. Tengo una cita para un aborto.
Soy muy sensible al dolor,
Copy !req
1090. así que he pedido anestesia.
Copy !req
1091. Perdona, tengo que emborracharme ya.
No puedo comer después de las 22:00.
Copy !req
1092. Ya te llevo yo.
Copy !req
1093. ¿Cómo se hace eso?
¿Conduzco yo para que tú me lleves?
Copy !req
1094. ¿Puedes bajar el volumen? Lo siento.
Copy !req
1095. - Me duele la cabeza.
- No, no importa. No te preocupes.
Copy !req
1096. Es tu día... Ya me entiendes.
Copy !req
1097. - Estaremos aquí cuando salgas.
- Vale. Gracias.
Copy !req
1098. No te pongas nerviosa.
Copy !req
1099. No sé qué estoy haciendo con mi vida.
Copy !req
1100. - Eres valiosa.
- Lo sé. No hace falta que lo digas.
Copy !req
1101. Podrías comprarle unas flores.
Copy !req
1102. Pensé que como no ha podido comer
tendrá hambre cuando esto acabe.
Copy !req
1103. Aquí tienes.
Copy !req
1104. - Bueno, cuando te apetezca.
- Gracias.
Copy !req
1105. ¿Podemos irnos?
Copy !req
1106. Parece que no nos van a dejar irnos
hasta que hagas pis.
Copy !req
1107. No tengo ganas.
Copy !req
1108. Quizá te entren si vas al baño.
Copy !req
1109. Necesito quedarme tumbada un poco más.
Copy !req
1110. Pero seguro que estás más cómoda en casa.
Copy !req
1111. Déjala dormir, tío.
Copy !req
1112. Te gusto mucho más de lo que crees.
Copy !req
1113. Vale.
Copy !req
1114. Ojalá no fuera tarde para estudiar medicina.
Copy !req
1115. No lo es.
Copy !req
1116. - Acabaría la carrera con 50 años.
- ¿Cuántos años son? Cuatro, ¿no?
Copy !req
1117. Sí, pero yo lo iría postergando,
haciendo pausas.
Copy !req
1118. Como poco, ocho años. Con 49 años...
Digamos 50. ¿Un veterinario de 50 años?
Copy !req
1119. Me he liado.
¿Hablas de estudiar veterinaria o medicina?
Copy !req
1120. Está claro que ninguna de las dos.
Copy !req
1121. Tengo que volver
para darle las pastillas a Mahler.
Copy !req
1122. Qué regla tan tonta.
¿Qué importará lo de hacer pis?
Copy !req
1123. Fabula hace un plato de arroz
con piña y pasas. Es delicioso.
Copy !req
1124. Encontrarás muchas chicas
que sepan hacerlo.
Copy !req
1125. No, no, no. Es un plato brasileño.
Copy !req
1126. Aun así.
Copy !req
1127. ¿Sois los amigos de Florence?
Copy !req
1128. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1129. Es que está durmiendo
y quiere quedarse a pasar la noche.
Copy !req
1130. ¿Ha hecho pis?
Copy !req
1131. - ¿Quieres entrar a ver un vídeo?
- No, debería irme.
Copy !req
1132. - ¿Adónde?
- Volveré al motel a echar un sueñecito.
Copy !req
1133. Anoche no dormí bien.
Copy !req
1134. - Me voy dentro de una semana.
- Ya nos veremos, no te preocupes.
Copy !req
1135. ¿He hecho bien en irme?
Podría despertarse asustada.
Copy !req
1136. Estará bien. La enfermera parecía agradable.
Copy !req
1137. - Tenía que volver por lo de Mahler.
- Entiendo.
Copy !req
1138. Ya. No te estoy dando explicaciones.
Copy !req
1139. - Solo lo digo.
- Lo dices, ¿eh?
Copy !req
1140. - Venga, una copa.
- No, tengo que irme.
Copy !req
1141. Vale.
Copy !req
1142. Gracias por tu amistad.
Copy !req
1143. ¿Puedo preguntarte
qué dice la gente sobre mí?
Copy !req
1144. - Cosas negativas que yo no sepa.
- Deja que me vaya, tío.
Copy !req
1145. Venga, seguro que me ponen verde
cuando no estoy delante.
Copy !req
1146. - No te ponen verde.
- ¿En qué me critican?
Copy !req
1147. No lo sé.
Copy !req
1148. Lo más serio que dicen
es que no sabes reírte de ti mismo.
Copy !req
1149. ¿De verdad?
Copy !req
1150. Es increíble. Si soy la persona más graciosa
que conozco.
Copy !req
1151. No cuando se trata de ti.
Copy !req
1152. - ¿De verdad?
- Es lo que dicen.
Copy !req
1153. Yo no me preocuparía.
Esas cosas no son difíciles de arreglar.
Copy !req
1154. Ya.
Copy !req
1155. La gente dice que mientes en cosas
sobre las que no tienes por qué mentir,
Copy !req
1156. que no te esfuerzas por nada,
que eres un poco egocéntrico.
Copy !req
1157. ¿Quién dice eso? ¿Quiénes son?
Es una locura.
Copy !req
1158. Solo te cuento lo que he oído.
Copy !req
1159. En todo caso,
diría que soy demasiado sincero, ¿no?
Copy !req
1160. - Sí.
- Hablo con franqueza de...
Copy !req
1161. ¿Qué no me esfuerzo?
Copy !req
1162. Estoy haciendo una caseta
para la familia de mi hermano.
Copy !req
1163. Traje mis herramientas desde Nueva York.
Copy !req
1164. Por eso tuve que facturar el equipaje.
Y suelo llevar bolsa de mano. Tengo callos.
Copy !req
1165. - ¿Es Beller quien lo dice?
- Creo que sí. Y también otros.
Copy !req
1166. Quizá Johno una vez, y Anna.
Copy !req
1167. - Tiene gracia.
- Sí.
Copy !req
1168. Están completamente equivocados,
pero tiene gracia.
Copy !req
1169. Muy bien.
Copy !req
1170. ¿Hola?
Copy !req
1171. - ¿Sara?
- Aquí está el forastero
Copy !req
1172. que ha estado durmiendo en mi habitación.
Copy !req
1173. - Esta es Muriel.
- Hola.
Copy !req
1174. - Dicen que has matado a nuestro perro.
- No.
Copy !req
1175. No, no, está mejor.
Copy !req
1176. Le trajimos ayer.
Copy !req
1177. ¿Y dónde está? ¡Mahler!
Copy !req
1178. ¿Mahler? ¡Mahler!
Copy !req
1179. Nos vamos a Australia
mañana por la mañana.
Copy !req
1180. - ¿No es un vuelo de 20 horas?
- No, son 14.
Copy !req
1181. Son como siete películas.
Copy !req
1182. Sí.
Copy !req
1183. ¿Diga?
Copy !req
1184. Un grupo de veinteañeras
ha llegado de repente a mi casa.
Copy !req
1185. - Hola, tío.
- Hola, tío.
Copy !req
1186. - ¿Qué tal la siesta?
- Ha estado bien.
Copy !req
1187. - ¿Dónde estás?
- Cenando con mi familia.
Copy !req
1188. - ¿Con tus padres?
- No.
Copy !req
1189. - Con mi otra familia.
- Con Fabula.
Copy !req
1190. - ¿Quieres que vaya?
- ¡No! No importa.
Copy !req
1191. Pero no hagas nada.
Copy !req
1192. - No sé a qué te refieres.
- Deberías venir luego.
Copy !req
1193. - Tengo que colgar.
- Vale. Te llamo luego.
Copy !req
1194. - ¡Eh! Acaba de salir del hospital.
- Lo siento.
Copy !req
1195. - No le des cerveza.
- Lo siento.
Copy !req
1196. Tiene un trastorno autoinmune. Mahler.
Copy !req
1197. - No lo sabía.
- Mahler.
Copy !req
1198. Mahler.
Copy !req
1199. Hola, tío, bonita casa.
Copy !req
1200. - Gracias. No es del todo mía, pero...
- ¿A qué te dedicas?
Copy !req
1201. De momento no estoy trabajando en nada.
Copy !req
1202. - ¿Eso es coca?
- Sí.
Copy !req
1203. - He oído que vuelve a estar de moda.
- Sí, ¿quieres un poco?
Copy !req
1204. - Me llamo Rich.
- Roger Greenberg.
Copy !req
1205. ¿Se puede mezclar coca con Zoloft?
Copy !req
1206. - Por supuesto.
- Llevaba 15 años sin hacer esto.
Copy !req
1207. Desde la universidad
o un par de años después. No me va mucho.
Copy !req
1208. La verdad es que odio la coca.
Copy !req
1209. La odio por lo que es
y por lo mal que me sienta.
Copy !req
1210. Pero ya que está aquí, quizá tendría
que mataros a alguno por pura frustración.
Copy !req
1211. Voy a cambiar el disco.
Necesitamos música para coca.
Copy !req
1212. - Sí. Pon algo de Korn.
- Tengo algo perfecto.
Copy !req
1213. - ¿Diga?
- Hola, tío.
Copy !req
1214. - Hola, tío.
- Me acabo de meter una raya.
Copy !req
1215. Creo que la última vez que lo hice
fue contigo.
Copy !req
1216. Solo ha sido una raya,
pero me siento a tope.
Copy !req
1217. - Supongo que tengo menos tolerancia.
- Vale.
Copy !req
1218. - ¿Has acabado de cenar?
- No, aún seguimos.
Copy !req
1219. ¡Pon a ACIDC!
Copy !req
1220. - ¿Seguro que no quieres que vaya?
- Sí.
Copy !req
1221. - Tengo que colgar, tío.
- Casi me siento capaz de conducir.
Copy !req
1222. No lo hagas.
Copy !req
1223. Tienes que venir cuando acabes.
Copy !req
1224. - ¡Tío! ¡Venga!
- ¡Que te den, Jerry!
Copy !req
1225. - Esta noche no, tío.
- ¡Tienes que venir!
Copy !req
1226. Me has mentido con lo de la cena.
Copy !req
1227. ¡Pon a ACIDC!
Copy !req
1228. Es una fiesta muy divertida.
Copy !req
1229. - ¡No puedo, tío!
- Está bien. Tengo que colgar.
Copy !req
1230. ¡Queremos oír a ACIDC!
Copy !req
1231. ¡No!
Copy !req
1232. ¡Venga! Duran Duran va muy bien
con la coca. Escucha un rato.
Copy !req
1233. Será mejor no mencionar la coca
en cada frase.
Copy !req
1234. He leído un artículo.
¿No usáis Internet para follar?
Copy !req
1235. - No todos.
- ¿Pero algunos sí?
Copy !req
1236. Eso creo.
Copy !req
1237. Sí, creo que Paige tiene un sitio web,
pero es más artístico que porno.
Copy !req
1238. En mi campus rodaron una peli porno.
Copy !req
1239. Eran un par de tíos y otras chicas,
y lo hicieron.
Copy !req
1240. - Qué asco.
- ¿Podemos poner a Korn?
Copy !req
1241. No, joder, no podemos poner a Korn.
Copy !req
1242. ¿Fumáis crack?
Copy !req
1243. - Yo no.
- Yo lo he hecho un par de veces.
Copy !req
1244. - Podría volver a las drogas.
- Si quieres, tengo una Vicodina.
Copy !req
1245. Pues me vendría bien.
Copy !req
1246. ¿Quieres que te haga
un masaje en el cuello?
Copy !req
1247. Vale. Normalmente, diría que no,
porque soy un poco obsesivo-compulsivo.
Copy !req
1248. Vale.
Copy !req
1249. Es genial.
Copy !req
1250. ¿De verdad sois distintos a mí?
Copy !req
1251. ¿Os hacen diferentes
Copy !req
1252. las películas,
los iPods y las cosas como MySpace?
Copy !req
1253. No lo sé.
Copy !req
1254. Es lo que se dice
en todos los artículos que leo.
Copy !req
1255. Me ha hecho mucho efecto. Qué buena coca.
Copy !req
1256. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
1257. Eres muy gracioso.
Copy !req
1258. Sois mezquinos.
Copy !req
1259. Sois todos bastante insensibles.
Copy !req
1260. Me alegro de haber crecido en mi época,
Copy !req
1261. porque os han criado demasiado bien.
Copy !req
1262. Con esas canciones
de Baby Mozart y Dan Zanes.
Copy !req
1263. Sois muy sinceros y os interesan las cosas.
Copy !req
1264. Estáis tan seguros de vosotros mismos
que dais miedo.
Copy !req
1265. Sois hiperactivos
y tenéis el síndrome del túnel carpiano.
Copy !req
1266. No tenéis ni idea de lo que es la agorafobia,
Copy !req
1267. y eso os hace mezquinos.
Copy !req
1268. Os metéis conmigo, que soy mayor y más
inteligente, y con aire despreocupado.
Copy !req
1269. Me asustáis.
Copy !req
1270. Preferiría morirme a que uno de vosotros
me hiciera una entrevista de trabajo.
Copy !req
1271. - ¿Polvo o pelea?
- ¿Qué?
Copy !req
1272. ¿Polvo o pelea?
Copy !req
1273. - ¿Contra qué quieres pelear?
- ¿Qué es lo que tienes?
Copy !req
1274. No mucho.
Copy !req
1275. Pues contra eso.
Copy !req
1276. ¿Qué coño hacéis? ¡Rich, gilipollas!
Copy !req
1277. Yo no he hecho nada, tío.
Copy !req
1278. Perdón.
Copy !req
1279. Oye, deja en paz el equipo.
Me gustaba esa música.
Copy !req
1280. - ¿Y el de Duran Duran?
- "¿Y el de Duran Duran?"
Copy !req
1281. Cuidado, estos discos son de mi hermano.
Copy !req
1282. - "Estos discos son de mi hermano."
- Que te den.
Copy !req
1283. ¡Joder!
Copy !req
1284. ¡Hay algo en la piscina!
Copy !req
1285. Eh, no le des de comer. ¡No le des de comer!
Copy !req
1286. ¡Mahler, suéltalo! ¡Mahler, suéltalo!
Suéltalo. Suéltalo.
Copy !req
1287. Dios, ¿qué es?
Copy !req
1288. Parece un pájaro, una zarigüeya o algo así.
Copy !req
1289. - Es un...
- Creo que tuvimos uno.
Copy !req
1290. ¡Me cago en la leche!
Copy !req
1291. ¡Te va a morder!
Copy !req
1292. Siento que tu perro tenga sida.
Copy !req
1293. No tiene sida.
Tiene un trastorno autoinmune.
Copy !req
1294. - ¿Cómo está Lenny?
- Hola, tío.
Copy !req
1295. ¿Estás bien? ¿Eso es hierba?
¿De dónde la has sacado?
Copy !req
1296. - ¿Una calada?
- No, tío, lo dejé. Ya lo sabes.
Copy !req
1297. Vale, tío. Vale.
Copy !req
1298. ¿A qué esto es extraño? ¿Qué tal te ha ido?
Copy !req
1299. - Bien.
- ¿Y?
Copy !req
1300. Creo
Copy !req
1301. - que lo vamos a volver a intentar.
- No jodas.
Copy !req
1302. - Por favor, no me lo pongas difícil.
- Joder, tío.
Copy !req
1303. No cedas.
Copy !req
1304. Sé que ser libre es
una decisión más difícil y dolorosa,
Copy !req
1305. pero en eso consiste ser adulto.
Copy !req
1306. Para mí lo fácil sería
quedarme con Florence, pero no quiero eso.
Copy !req
1307. Llevas un mes saliendo con Florence.
Yo llevo 10 años casado y tengo un hijo.
Copy !req
1308. - No me hables de ser adulto.
- No salimos, exactamente.
Copy !req
1309. - ¡A eso me refiero!
- Oye, me estás gritando.
Copy !req
1310. Lo estoy pasando muy mal, Roger.
Echo de menos a mi familia.
Copy !req
1311. Es como si
Copy !req
1312. mis esfuerzos de todos estos años,
dejar las drogas, ser padre,
Copy !req
1313. - hubieran sido en vano.
- No es cierto.
Copy !req
1314. Es una transformación.
Un proceso, lo que significa...
Copy !req
1315. Creo que no entiendes
lo que ha supuesto esto para mí,
Copy !req
1316. cómo la vida que esperaba...
Copy !req
1317. Es muy importante aceptar
la vida que no habías planeado.
Copy !req
1318. Yo quería hacer aquella grabación.
Copy !req
1319. No habríamos resistido en un sello
importante con esas restricciones.
Copy !req
1320. - ¿Cómo coño lo sabes?
- Porque el mundo no funciona así.
Copy !req
1321. ¿Y qué sabes tú
de cómo funciona el mundo?
Copy !req
1322. Oye, creo que estás reproduciendo
una dinámica familiar...
Copy !req
1323. ¿Recuerdas la conversación
sobre lo que la gente decía de nosotros?
Copy !req
1324. La gente piensa
que guardas rencores estúpidos.
Copy !req
1325. Fuiste tú quien preguntó lo que decían de ti.
Copy !req
1326. - Yo no quiero saberlo.
- Pues deberías.
Copy !req
1327. La gente cree que te haces la víctima.
Copy !req
1328. Y no lo digo de manera negativa,
pero dejas que te compadezcan
Copy !req
1329. cuando en realidad proteges tu narcisismo.
Copy !req
1330. ¡No quiero saberlo!
Copy !req
1331. ¡Por eso no quería estar contigo
en el maldito grupo!
Copy !req
1332. Porque no reconoces tus problemas.
Copy !req
1333. ¡Y siempre estabas colocado!
Copy !req
1334. ¿Qué quieres que diga, eh?
¿Qué quieres que diga?
Copy !req
1335. No tenía ni idea
de que sería nuestra única oferta.
Copy !req
1336. No pensé que podía echarlo todo a perder.
Copy !req
1337. Pensaba que solo estábamos
expresando nuestras opiniones.
Copy !req
1338. Joder, no sabía que sería la causa
de la separación del grupo.
Copy !req
1339. ¡Está claro que quizá ahora
lo haría de otro modo!
Copy !req
1340. Claro que sé lo que es
vivir una vida que no había planeado.
Copy !req
1341. ¿Qué coño te crees que hago ahora mismo?
Copy !req
1342. Florence me contó
que habías estado ingresado.
Copy !req
1343. Sé lo que son esas cosas.
Podríamos haber hablado de eso,
Copy !req
1344. quizá habernos consolado mutuamente,
Copy !req
1345. pero no hemos hablado de nada serio.
Copy !req
1346. No es importante, quizá te parezca aburrido,
Copy !req
1347. pero podrías haber hecho el esfuerzo
de conocer a Vic.
Copy !req
1348. - ¿Quién es Vic?
- Mi hijo.
Copy !req
1349. Ah, Victor. No he reconocido el diminutivo.
Copy !req
1350. Hola, soy Florence. Deja un mensaje.
Copy !req
1351. Florence.
Copy !req
1352. Florence, llamo para decirte que siento
Copy !req
1353. por lo que has pasado,
lo que estás pasando.
Copy !req
1354. Mahler está bien. Ha comido pizza.
Copy !req
1355. Te dejo este mensaje en el contestador,
pero en realidad es una carta.
Copy !req
1356. Me enfado mucho con el mundo.
Copy !req
1357. Si supiera cómo escribir una carta
sobre la estupidez del mundo, lo haría.
Copy !req
1358. Tienes 25 años. Yo tenía solo 27.
Copy !req
1359. Eres valiente. Los jóvenes lo sois.
Copy !req
1360. Cuando era joven fui un líder,
y los demás me admiraban.
Copy !req
1361. Creía que iría al espacio,
como un astronauta.
Copy !req
1362. Y ni siquiera sé nadar en la piscina, joder.
Copy !req
1363. Mi hermano está en Vietnam.
Copy !req
1364. Tenemos los mismos padres.
No puede deberse a eso.
Copy !req
1365. Quiero mucho a Phillip,
pero no debería estar en su cama.
Copy !req
1366. Quiero a mis padres. Y a Mahler.
Copy !req
1367. Echo de menos a mi madre.
Copy !req
1368. Me gustas mucho.
Copy !req
1369. Pero odio lo incómodo que resulta todo.
No lo entiendo.
Copy !req
1370. ¿Qué me ha pasado?
Copy !req
1371. ¿Para qué sirve la experiencia?
Copy !req
1372. ¿Recuerdas a Charlie Sheen en su balcón
en Wall Street?
Copy !req
1373. ¿Viste esa película?
"¿Quién soy yo?"
Copy !req
1374. Phillip y yo nos reíamos mucho de eso.
Ahora creo que no era una tontería.
Copy !req
1375. Alguien me dijo una vez:
"La gente herida hiere".
Copy !req
1376. Me parece un poco trillado,
pero se me quedó.
Copy !req
1377. ¡Joder! Si fuiste tú, hace unos días.
Copy !req
1378. Antes también tenía buena memoria.
Copy !req
1379. Pero bueno, todos... Yo hiero a la gente.
Copy !req
1380. Hiero a la gente.
Copy !req
1381. Creo que Iván y yo
hemos roto nuestra amistad.
Copy !req
1382. Florence, me gustas de verdad.
Copy !req
1383. Con cariño, Roger.
Copy !req
1384. Capullos.
Copy !req
1385. Gilipollas.
Copy !req
1386. No entiendo por qué lo ha hecho.
Copy !req
1387. Buenos días, tesoro.
Copy !req
1388. ¡La madre que me!
Copy !req
1389. - ¿Cómo estás, Alegría?
- ¿Qué es eso de "Alegría"?
Copy !req
1390. Hemos decidido llamarte así.
Copy !req
1391. Creo que sigo borracho.
Copy !req
1392. - Han publicado mi carta sobre Pakistán.
- Qué bien.
Copy !req
1393. "Roger Greenberg. Hollywood, California."
Copy !req
1394. A mí no me importa chupársela a un tío,
Copy !req
1395. pero lo de ella es exagerado.
Copy !req
1396. ¿Por qué a los tíos les gusta
correrse encima y untarte?
Copy !req
1397. - No a todos.
- Sí.
Copy !req
1398. No. Lo que pasa es que a ti te gustan
los que lo hacen.
Copy !req
1399. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1400. Eres muy bueno con él. ¿Tienes perros?
Copy !req
1401. No, me ha enseñado Florence.
Copy !req
1402. ¿Te has liado con la ayudante de Phillip?
Copy !req
1403. - No.
- Estoy celosa.
Copy !req
1404. Deberías venir a Australia con nosotras.
Copy !req
1405. ¿Sí? Hay una canción de los Kinks
llamada Australia.
Copy !req
1406. Claro que sí. Deberías venir.
Copy !req
1407. - Quizá lo haga.
- Vale.
Copy !req
1408. Pero date prisa.
Salimos dentro de cinco minutos.
Copy !req
1409. ¡Joder! ¿Qué vamos a hacer con Mahler?
Copy !req
1410. Joder.
Copy !req
1411. ¿Puedo pediros un favor?
Copy !req
1412. - Sí. ¿Qué pasa?
- ¿Qué tal? Por cierto, soy Roger.
Copy !req
1413. - Marlon y Peggy.
- Siento como está esto.
Copy !req
1414. Sí, íbamos a marcharnos.
Copy !req
1415. ¿Podéis quedaros con Mahler
hasta el miércoles?
Copy !req
1416. Claro. Nos encanta Mahler. Ven, cielo.
Copy !req
1417. Genial.
Copy !req
1418. Un momento.
Copy !req
1419. Deja que lo huela.
Copy !req
1420. - Vale.
- No hay problema.
Copy !req
1421. Gracias, tío. Hay que darle prednisona,
que es un esteroide,
Copy !req
1422. dos veces al día los próximos tres días.
Lo apuntaré.
Copy !req
1423. También un antibiótico y un anticoagulante,
Copy !req
1424. pero también os lo anotaré.
Copy !req
1425. - ¡Vamos! Hay que comprar tu billete.
- ¿Qué hora es?
Copy !req
1426. - ¡Venga!
- Hay mucha paz.
Copy !req
1427. - Me encanta. ¿Visteis tiburones?
- ¡Joder!
Copy !req
1428. Vale.
Copy !req
1429. ¿Sabes quién me cabrea? La maldita Lily.
Copy !req
1430. - Ya te dije que no puedo con eso.
- Es un putón.
Copy !req
1431. Ahora que lo pienso,
es peor de lo que recordaba.
Copy !req
1432. Igual estaba borracha.
Copy !req
1433. Vi un gran tiburón blanco,
y hay unos pecios increíbles.
Copy !req
1434. - Estoy deseando llegar.
- Me encanta que vengas.
Copy !req
1435. - ¿No es una locura?
- ¡No!
Copy !req
1436. Es normal hacerlo, ¿no?
Copy !req
1437. Te encantará Australia.
Copy !req
1438. A algunos esto les parece normal.
Copy !req
1439. ¿Y quién sabe cuánto más durará
la Gran Barrera?
Copy !req
1440. Hay una estrella de mar
que está acabando con la vida marina.
Copy !req
1441. - Roger, ¿tienes título?
- ¿De qué?
Copy !req
1442. De buceo.
Copy !req
1443. No, no sé nadar.
Copy !req
1444. - Puedes ver ballenas mientras buceamos.
- Alegría verá las ballenas.
Copy !req
1445. Oye, una cosa. Cortad ese rollo de Alegría.
Copy !req
1446. Dios mío, mira a ese tío con mono y zuecos.
Copy !req
1447. - Me he dejado el labial.
- ¡Dios!
Copy !req
1448. ¿Vuelven a estar de moda los monos
o es un loco?
Copy !req
1449. No, he visto mucha gente con monos...
Copy !req
1450. - Mira eso.
- ¿Qué coño es?
Copy !req
1451. Qué raro.
Copy !req
1452. - ¿Verdad que sí? Me pica.
- No te lo toques.
Copy !req
1453. ¿Sabéis una cosa?
Tengo que recoger a alguien en el hospital.
Copy !req
1454. No, no, no. ¡Espera! ¡Eh! ¡Espera!
Copy !req
1455. - ¿Me abres la puerta?
- No, estás prisionero.
Copy !req
1456. - Eso es.
- Abre la puta puerta, por favor.
Copy !req
1457. - Vale, está bien.
- Venga.
Copy !req
1458. - Roger, es de alquiler.
- ¡Abre!
Copy !req
1459. - ¿Vas a parar?
- ¡Sara, abre la puta puerta!
Copy !req
1460. Eso intento. ¡Deja de tirar!
Copy !req
1461. No puedo ir. No puedo pagarlo
y tengo que ir a buscar a mi amiga.
Copy !req
1462. Pasadlo bien, ¿vale?
Copy !req
1463. ¡Adiós!
Copy !req
1464. Tengo que buscarme un seguro.
La anestesia es carísima.
Copy !req
1465. Me da mucho miedo el dolor.
Copy !req
1466. Y he pasado aquí la noche.
Copy !req
1467. Me alegro de que tu hermano vuelva
la semana que viene.
Copy !req
1468. Tengo que trabajar más horas.
Copy !req
1469. Gracias.
Copy !req
1470. Me he mordido el labio durmiendo.
Copy !req
1471. Debí soñar que encontraba una mascota
en los Canyons.
Copy !req
1472. ¿Compras
Copy !req
1473. - el New York Times?
- No.
Copy !req
1474. Es bueno comprar el periódico.
Te voy a traer uno.
Copy !req
1475. Vale.
Copy !req
1476. ¿Recibiste mi mensaje?
Copy !req
1477. Aún no he mirado. ¿Qué decías?
Copy !req
1478. Valoraba la película Wall Street,
entre otras cosas.
Copy !req
1479. No la conozco.
Copy !req
1480. No iba a dártelo, porque estaba enfadada,
pero puedes abrirlo.
Copy !req
1481. Feliz cumpleaños otra vez.
Copy !req
1482. Gracias.
Copy !req
1483. Ahora ya tienes el juego.
Aunque no son a juego.
Copy !req
1484. ¿Y tu sobrina?
Copy !req
1485. No son para su edad, ¿recuerdas?
Copy !req
1486. Va a venir este fin de semana.
He enmarcado su foto.
Copy !req
1487. ¿Tienes una cinta métrica?
Copy !req
1488. Creo que hay una regla
en el cajón del escritorio.
Copy !req
1489. ¿Tenemos martillo?
Copy !req
1490. Quizá esté allí.
Copy !req
1491. ¿Aquí?
Copy !req
1492. ¿La quieres en esta pared?
Copy !req
1493. Vale.
Copy !req
1494. Genial.
Copy !req
1495. Como un profesional.
Copy !req
1496. Es que soy un profesional.
Copy !req
1497. Construyo cosas.
Copy !req
1498. Sé que sabes que estuve ingresado.
No lo oculto.
Copy !req
1499. Pero no es lo que me define, ¿sabes?
Copy !req
1500. Lo entiendo.
Copy !req
1501. Quiero escuchar el mensaje.
Copy !req
1502. Había bebido.
Copy !req
1503. Gina.
Copy !req
1504. Mi madre.
Copy !req
1505. Este es el tuyo.
Copy !req