1. ¿Vas a dejar que me meta?
Copy !req
2. Gracias.
Copy !req
3. Jo, creo que me he dejado el ticket
en el coche.
Copy !req
4. - No importa.
- Está a nombre de "Phillip Greenberg".
Copy !req
5. - ¿Es solo uno?
- Son dos camisas y un par de pantalones.
Copy !req
6. ¿Le importa que le dé billetes de un dólar?
Copy !req
7. - Es igual.
- Vale. Lo siento.
Copy !req
8. - Florence.
- Florence.
Copy !req
9. Hola.
Copy !req
10. Voy a dejar esto.
Copy !req
11. - Hola, Mahler.
- ¡Florence!
Copy !req
12. - ¡Nos vamos de vacaciones!
- Ya lo sé.
Copy !req
13. - Nos vamos a Vietnam.
- Ya.
Copy !req
14. Pero volveremos, ¿verdad?
¿No vamos a vivir allí?
Copy !req
15. No, por eso se llaman vacaciones.
Copy !req
16. ¿Vendrás con nosotros?
Copy !req
17. - No, ¿recuerdas? Tengo que quedarme.
- ¿Por qué?
Copy !req
18. - Porque sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
19. Porque las vacaciones son
para los miembros de la familia,
Copy !req
20. así que Mahler y yo nos quedamos
en Los Ángeles.
Copy !req
21. ¿No viene Mahler? Yo quiero que venga.
Copy !req
22. ¿Compraste la almohada cervical?
Copy !req
23. Sí. No tenían esas bolas de arroz
cubiertas de chocolate.
Copy !req
24. - ¿Miraste las de varias marcas?
- De todas las posibles.
Copy !req
25. ¿Encontraste el descongestivo líquido?
Copy !req
26. ¡Demonios! Perdón. Lo siento.
Copy !req
27. No importa, Florence. No te preocupes.
Copy !req
28. - Da igual.
- No, no, no.
Copy !req
29. ¿Le dices al jardinero
que revise el sensor del riego?
Copy !req
30. - Se lo diré a Carlos.
- Necesito que envíes un paquete
Copy !req
31. - a mi padre.
- ¿Qué más?
Copy !req
32. No necesito tantas camisetas.
Copy !req
33. ¿Le has dicho lo de tu hermano?
Copy !req
34. Mi hermano se quedará aquí.
Copy !req
35. Quizá te haga un par de encargos.
Copy !req
36. - No hay problema.
- Viene de Nueva York.
Copy !req
37. - Ha salido del hospital.
- ¿Está enfermo?
Copy !req
38. Otro tipo de hospital.
Tuvo una crisis nerviosa.
Copy !req
39. - Venga, Carol.
- Sí que importa. Está bien.
Copy !req
40. - No metas esa camisa.
- Se ha recuperado.
Copy !req
41. O sea, está delicado, pero...
Copy !req
42. Le encargamos unos trabajos en casa.
Copy !req
43. Es carpintero.
Va a construirle una caseta a Mahler.
Copy !req
44. Eso dice él.
Copy !req
45. - Quedará bien.
- Eso esperamos.
Copy !req
46. - Que tengáis un buen viaje.
- Vale.
Copy !req
47. Te llamaré si hay algo más,
que seguro que sí.
Copy !req
48. - Muy bien.
- Quiero que vengas.
Copy !req
49. ¿Confirmas el coche
y el vuelo para esta noche?
Copy !req
50. Sí, y meteré los coches en el garaje.
Copy !req
51. Llamaremos o pondremos un email.
Seguro que en Vietnam hay email.
Copy !req
52. Creo que lo hay en todas partes.
Copy !req
53. He olvidado hacerte un cheque.
¿Cuánto te debemos?
Copy !req
54. No te preocupes. Son tres semanas...
Copy !req
55. - Oh, Florence, tienes que decírnoslo.
- Estoy sin cheques.
Copy !req
56. - Quiero que venga Mahler.
- Sí,
Copy !req
57. - pero no importa.
- Te pagaré en efectivo.
Copy !req
58. No, no. No te preocupes. Es... Es mejor así.
Copy !req
59. No me lo gastaré enseguida.
Copy !req
60. - ¿Segura?
- Lo dejaré en el cajón de la cocina.
Copy !req
61. - Se lo diré a mi hermano.
- Vale.
Copy !req
62. - Bueno.
- Adiós.
Copy !req
63. - Bien.
- Hasta pronto.
Copy !req
64. - Bueno. Vamos a despedirnos.
- Adiós.
Copy !req
65. - Adiós, Florence.
- Adiós.
Copy !req
66. Florence, soy Gina.
Estoy aquí. Hay mucha gente.
Copy !req
67. No aparques en Alvarado.
Aparca en Montana.
Copy !req
68. - No te alejes mucho.
- Bien.
Copy !req
69. Tenemos que permanecer juntas.
Copy !req
70. Bien.
Copy !req
71. - ¿Me prestas 40 pavos hasta mañana?
- Sí.
Copy !req
72. Esta mañana me he dado cuenta
de que hace que salí de la universidad
Copy !req
73. tanto tiempo como estuve en ella,
Copy !req
74. y a nadie le importa
si me levanto por la mañana.
Copy !req
75. Florence, ya es hora de irse a casa.
Copy !req
76. Yo me quedo.
Copy !req
77. No sé...
Copy !req
78. Acabo de salir de una larga relación.
Copy !req
79. Esto no es una relación.
Copy !req
80. Sí, lo sé.
Copy !req
81. Vale.
Copy !req
82. ¿Me dejas que me meta?
Copy !req
83. No. Vale.
Copy !req
84. - ¿Diga?
- Hola, soy Roger Greenberg.
Copy !req
85. Soy el hermano de Phillip.
Copy !req
86. Ah, hola.
Copy !req
87. ¿Eres Florence?
Copy !req
88. Disculpa. Estoy cerrando el email.
Copy !req
89. Vale. Hola.
Copy !req
90. Hay gente en la piscina.
Copy !req
91. Son Marlon y Peggy.
Copy !req
92. Vale.
Copy !req
93. Tu hermano y Carol
dejan usar la piscina a Marlon y Peggy.
Copy !req
94. Hay más de dos.
Copy !req
95. No entran en la casa.
Copy !req
96. Vale, gracias.
Copy !req
97. Tu hermano dejó un cheque para mí.
¿Te importa que pase?
Copy !req
98. Bien, aquí estaré.
Copy !req
99. "Querida American Airlines:
Copy !req
100. "No acostumbro a escribir
cartas de reclamación.
Copy !req
101. "Podría haber soportado, como hice,
la distancia entre filas.
Copy !req
102. "Pero mi problema no es la falta de espacio,
Copy !req
103. "sino la calidad
de los botones de los asientos.
Copy !req
104. "Cuando pulso el botón para reclinarlo,
espero que haga eso.
Copy !req
105. "O al menos, que se mueva.
Copy !req
106. "Pero no fue eso lo que pasó
en el asiento 26C del vuelo 41 de JFK..."
Copy !req
107. Hola, Mahler, cariño.
Copy !req
108. Hola, soy Florence.
Espero que no sea mal momento.
Copy !req
109. - Mi cheque.
- No, supongo que está bien.
Copy !req
110. Vale.
Copy !req
111. ¿Quieres una golosina?
Copy !req
112. Ven aquí. Ven aquí.
Copy !req
113. Qué lengua tan rasposa tiene.
Copy !req
114. Buen perro.
Copy !req
115. ¿Recuerdas cuando ponían esto
en la radio cada vez que llovía?
Copy !req
116. No estoy segura.
Copy !req
117. Y si había un incendio,
ponían Burn Baby Burn.
Copy !req
118. O ¿cómo se llamaba?
Copy !req
119. Disco Inferno.
Copy !req
120. - Creo que no la conozco.
- Qué raro.
Copy !req
121. Será de antes de tu época.
Copy !req
122. No tengas en cuenta la parte cursi.
Copy !req
123. Eso hago.
Copy !req
124. Genial.
Copy !req
125. Phillip dijo que si necesitabas algo
Copy !req
126. yo podría comprarte la comida o lo que sea.
Copy !req
127. - No necesito nada.
- ¿Seguro? No me importa.
Copy !req
128. Bueno, me vendrían bien algunas cosas.
Copy !req
129. - Claro.
- Voy a hacer una lista. Ahora vengo.
Copy !req
130. Whisky
Sándwiches de helado
Copy !req
131. Le voy a sacar de P-A-S-E-O.
Copy !req
132. Oh, no. No, ya lo hago yo.
Copy !req
133. Vale, está bien.
Copy !req
134. Adiós.
Copy !req
135. Soy Iván.
Deja tu mensaje después de la señal.
Copy !req
136. Iván, soy Greenberg. ¿Cómo te va, tío?
Copy !req
137. Estoy en Los Ángeles.
Copy !req
138. Estoy aquí. He venido de Nueva York.
Copy !req
139. Llámame. Estoy en casa de mi hermano.
Copy !req
140. Él se ha ido a Vietnam.
Copy !req
141. Creo que va a abrir un hotel allí o algo así.
Copy !req
142. Llámame, tío. Me encantará verte.
Copy !req
143. "Querido alcalde Bloomberg:
Copy !req
144. "Soy un ciudadano afectado
que ya está harto
Copy !req
145. "del abominable ruido del tráfico
que se ha adueñado de la ciudad.
Copy !req
146. "Si colocara coches de policía
en lugares estratégicos de Manhattan,
Copy !req
147. "habría más empleo
para quienes luchan contra el crimen,
Copy !req
148. "menos delincuencia y tráfico de drogas,
y se tocaría menos la bocina.
Copy !req
149. "Si le preocupa el ambiente..."
¿Y a quién no?
Copy !req
150. "... habría una significativa reducción
de polución acústica.
Copy !req
151. "Si han podido hacerlo en Los Ángeles,
donde reinan los coches,
Copy !req
152. "podremos hacerlo aquí en Manhattan."
Copy !req
153. Es cierto. Aquí nadie toca el claxon.
Copy !req
154. Sí. En Los Ángeles entienden
que es solo para emergencias.
Copy !req
155. - En Nueva York es un ruido constante.
- Sí.
Copy !req
156. No sé. Ya no reconozco Nueva York.
Copy !req
157. "Quizá le interese saber
Copy !req
158. "que en el relativamente
recién adquirido estado de Hawái
Copy !req
159. "hay leyes que prohíben tajantemente
tocar la bocina.
Copy !req
160. "Atentamente, y a la espera
de un ambiente limpio, Roger Greenberg."
Copy !req
161. ¿Cuándo llegaste?
Copy !req
162. El lunes. Eres el primero a quien he llamado.
Copy !req
163. - No, no quise decir...
- Ya lo sé. Solo te lo comentaba.
Copy !req
164. Ya. ¿Cuánto tiempo te quedas?
Copy !req
165. Unas seis semanas.
Copy !req
166. - ¿Te imaginas ir a Vietnam?
- ¿A qué, a la guerra?
Copy !req
167. Bueno, también eso, pero me refería a ahora.
Copy !req
168. Mi hermano y su mujer
han ido allí de vacaciones.
Copy !req
169. No sé.
Copy !req
170. A algunos les gusta viajar.
Copy !req
171. Esa es la hija
de la mujer de mi hermano, Sara.
Copy !req
172. ¿Mi hermanastra?
Copy !req
173. Tu sobrina.
Copy !req
174. Está en la Universidad de Santa Cruz.
Copy !req
175. No, gracias, tío. Ya no bebo.
Copy !req
176. Vale.
Copy !req
177. Sí, es lo mejor.
Copy !req
178. Suelo tomar refrescos. Té helado, limonada.
Copy !req
179. Ya, no tengo nada de eso.
Copy !req
180. Creía que te lo había dicho.
Copy !req
181. Debimos hablar menos de lo que creo.
Copy !req
182. - La barba te queda bien.
- Sí.
Copy !req
183. Es una barba de invierno.
Copy !req
184. No debería sentarme en esta mesa.
Copy !req
185. ¿Y yo no debería hacerlo en el altavoz?
Copy !req
186. Lo siento.
Copy !req
187. ¿Qué quieres hacer hoy?
Copy !req
188. Beller da una barbacoa, así que...
Copy !req
189. ¿Qué hace?
Copy !req
190. Es director de televisión.
Suele preguntarme cosas de ordenadores.
Copy !req
191. Qué capullo.
Copy !req
192. Siempre se ofrece a pagarme.
Copy !req
193. Sigue siendo un grosero.
Copy !req
194. Mejor no vamos.
Copy !req
195. ¿Qué más, tío?
Copy !req
196. Podíamos tomar una copa en un bar
o quedarnos aquí.
Copy !req
197. - Tienen vídeos.
- Ya.
Copy !req
198. Creo que he visto Mannequin.
Copy !req
199. ¿Y Gung Ho?
Copy !req
200. Recuerdo que era graciosa.
Copy !req
201. - No está mal.
- Sí.
Copy !req
202. Será interesante verla ahora.
Copy !req
203. ¿Hoy?
Copy !req
204. Me refería a...
Copy !req
205. - Ah, en la actualidad.
- Ahora,
Copy !req
206. - no cuando la hicieron.
- Sí, claro.
Copy !req
207. No sé si estos pantalones...
¿No son acampanados?
Copy !req
208. No, están de moda.
Copy !req
209. Debí ponerme vaqueros gastados.
Copy !req
210. Nadie irá muy vestido.
Copy !req
211. Fabula y yo hemos probado a separarnos.
Copy !req
212. Habría mucho que contar.
Copy !req
213. Me siento fatal por Victor.
Copy !req
214. Me encantaría que le vieras.
Es un hombrecito.
Copy !req
215. Sí, le vi hace unos años.
Copy !req
216. Pero ahora tiene ocho años.
Es como un amigo. Me encanta estar con él.
Copy !req
217. Me alegro de que hayas venido, tío.
Copy !req
218. Me viene bien salir así.
Copy !req
219. ¿No pones el intermitente?
Copy !req
220. Sigue. Sigue.
Copy !req
221. Sigue.
Copy !req
222. Es una puta pesadilla.
Copy !req
223. Quizá podamos aparcar aquí.
Copy !req
224. No, no, no. Vámonos a casa.
Copy !req
225. No debí dejar que me convencieras.
Es una pesadilla.
Copy !req
226. Es una mierda de...
Copy !req
227. No encuentro ni una película
que me guste en los minicines
Copy !req
228. ni música que me guste
cuando estoy en Starbucks.
Copy !req
229. Ya que hemos venido hasta aquí,
tomemos una copa.
Copy !req
230. Joder, ¿es una fiesta infantil?
Copy !req
231. - Beller, ¿cómo estás?
- Muy bien.
Copy !req
232. - Hola, tío.
- Johno.
Copy !req
233. Hola, Greenberg, ¿qué haces por aquí?
Copy !req
234. Bueno...
Copy !req
235. - Hola, Beth.
- Madre mía. Hola.
Copy !req
236. ¿Debería saberlo? ¿Eres importante?
Copy !req
237. No, Megan.
Copy !req
238. No sabía que estabas aquí.
Copy !req
239. Es que no estaba.
Copy !req
240. ¿Cómo está Lenny?
Copy !req
241. Eh, tío, ¿y el Chocho de tu Abuela?
Copy !req
242. Es como el Anaconda, con siete cartas.
Copy !req
243. No estoy ni bien ni mal. Ya sabes.
Copy !req
244. Leonard Maltin me daría
dos estrellas y media.
Copy !req
245. Hará unos 10 años que no te veo.
Copy !req
246. En una guía de películas.
Sí, creo que fue en la boda de Matt Levy.
Copy !req
247. Hoy estoy encantada.
Copy !req
248. Yo, como si me hubieran echado
un encantamiento.
Copy !req
249. - Qué pena lo de Matt Levy.
- Sí.
Copy !req
250. - Espera, ¿qué le ha pasado?
- Ah, no te has enterado.
Copy !req
251. Murió.
Copy !req
252. - El Texas Hold 'em ha muerto.
- Sí.
Copy !req
253. Esa mierda hace que se te sequen los labios.
Copy !req
254. Ya lo sé.
Copy !req
255. Ahí está Beth.
Copy !req
256. Steven y ella se van a divorciar.
Copy !req
257. Eran una pareja estupenda.
Copy !req
258. ¿Es tuyo alguno de esos?
Copy !req
259. Sí, el que va disfrazado de zángano
Copy !req
260. y el que va de demonio.
Copy !req
261. Creía que iba de Flash.
Copy !req
262. Aquí los hombres se visten como niños,
y sus hijos como superhéroes.
Copy !req
263. - Hola, papá.
- Hola, cielo.
Copy !req
264. Ahora que lo pienso, Steven es como
una versión tuya con menos aspecto judío.
Copy !req
265. ¿Menos? Ni siquiera soy...
Solo lo soy a medias.
Copy !req
266. Sí, pero haces así.
Copy !req
267. ¿Qué es?
Copy !req
268. Me estoy perdiendo algo.
Copy !req
269. - ¿Es un gesto judío?
- No sé.
Copy !req
270. Beller, siempre odiándose a sí mismo.
Copy !req
271. - Estás sudando.
- Sí. Sí.
Copy !req
272. ¿Has estado en alguno de los seders
de Eric?
Copy !req
273. Donó árboles a Israel.
Copy !req
274. ¿No puedo bromear sobre eso?
Copy !req
275. No. Lo digo por lo de tener
"menos aspecto judío",
Copy !req
276. porque muchos piensan que soy italiano.
Copy !req
277. Y como mi madre era protestante,
yo no tengo nada de judío, así que...
Copy !req
278. Me alegra haberte visto.
Copy !req
279. ¿Qué haces últimamente?
Copy !req
280. - Vives en Nueva York, ¿no?
- Sí.
Copy !req
281. - ¿Te dedicas a la música?
- Hace años que no toco.
Copy !req
282. Soy carpintero. Por el dinero.
Copy !req
283. Pero ahora quiero pasar un tiempo
sin hacer nada.
Copy !req
284. Eso es muy valiente a nuestra edad.
Copy !req
285. Estaré unas semanas
en casa de mi hermano.
Copy !req
286. ¿Quieres tomar una copa o algo?
Copy !req
287. Claro. Muy bien.
Copy !req
288. "Querido Starbucks:
Copy !req
289. "En su intento de crear cultura
a partir del café de fast-food,
Copy !req
290. "han tenido un éxito sorprendente
en casi todos los aspectos.
Copy !req
291. "Los aspectos no incluidos en
'casi todos los aspectos' echan para atrás."
Copy !req
292. Si necesitas algo llama a Florence Marr
Copy !req
293. ¿Diga?
Copy !req
294. Florence, hola, soy Roger Greenberg.
Copy !req
295. Hola.
Copy !req
296. Perdona, estoy comiendo.
Copy !req
297. No importa.
Copy !req
298. ¿Quieres tomar una copa o algo así?
Copy !req
299. Sí. Vale.
Copy !req
300. ¿Conoces algún bar al que podamos ir?
Copy !req
301. Hay uno cerca de mi casa,
pero es bastante cutre.
Copy !req
302. Vale.
Copy !req
303. Es en Culver City. ¿Nos vemos allí?
Copy !req
304. No conduzco.
Copy !req
305. Esos son bastante cursis.
Copy !req
306. Ya está verde.
Copy !req
307. ¿Te importa que paremos en mi casa?
Me he dejado el bolso. Perdona.
Copy !req
308. ¿Lo necesitas?
Copy !req
309. Aún verifican mi edad en los bares.
Copy !req
310. No leo mucho.
Copy !req
311. Soy mala lectora.
Copy !req
312. ¿Eres tú?
Copy !req
313. Sí, es una de las pocas ocasiones
en las que estaba contenta junto a mi padre.
Copy !req
314. ¿Eso lo hiciste tú?
Copy !req
315. No, mi sobrina.
Copy !req
316. Es muy bueno.
Copy !req
317. Tiene cuatro años.
Copy !req
318. Me quiero acercar a ella,
pero no es muy abierta conmigo.
Copy !req
319. ¿Quieres ver esto? Le he comprado
estas marionetas para su cumpleaños.
Copy !req
320. Quizá no son apropiadas. Tienen palos.
Copy !req
321. Sí. Seguro que están bien.
Copy !req
322. ¿Qué tienes para beber?
Copy !req
323. ¿Ya no quieres ir al bar?
Copy !req
324. Es viernes.
Estarán llenos de gente de los alrededores.
Copy !req
325. O de su versión de Los Ángeles.
Copy !req
326. Perdona.
Copy !req
327. Pues no tengo...
Copy !req
328. Hay una Corona Light
y algo de tequila barato que dejó alguien.
Copy !req
329. ¿Compartimos la Corona?
Copy !req
330. Vale.
Copy !req
331. Cuando bebo algo con gas me da hipo.
Copy !req
332. No te preocupes.
Copy !req
333. Llevo un sujetador algo feo.
Copy !req
334. - Es como un vendaje elástico.
- No tiene cierre.
Copy !req
335. ¿Oyes un tren?
Copy !req
336. ¿Es eso un tren?
Copy !req
337. Me pongo algo boba.
Copy !req
338. No te preocupes.
Copy !req
339. ¿Podemos ir despacio?
Copy !req
340. Lo siento, es que...
Copy !req
341. acabo de salir de una larga relación
Copy !req
342. y no quiero empezar a acostarme con uno,
luego con otro y luego con otro.
Copy !req
343. ¿Quién sería el tercero?
Copy !req
344. Tú, si nos acostáramos.
Copy !req
345. Vale, entonces, ¿quién ha sido el segundo?
Copy !req
346. Un tío que conocí en un evento.
Copy !req
347. ¿Y te acostaste con él?
Copy !req
348. Sí.
Copy !req
349. ¿Qué tal fue?
Copy !req
350. ¿A qué te refieres? ¿Al sexo?
Copy !req
351. Ya. Bueno.
Copy !req
352. Bastante torpe.
Copy !req
353. - ¿Qué tienes en el labio?
- ¿Qué?
Copy !req
354. - ¿Es una?
- Nada.
Copy !req
355. - No, no es una calentura.
- ¿Segura?
Copy !req
356. Sí, se me ha pegado.
Copy !req
357. ¿Dónde está el cuarto de baño?
Copy !req
358. Es una pesadez, pero tengo que devolverle
la llamada a mi amiga Gina.
Copy !req
359. Perdona, pero si no lo hiciera
sería una mala amiga.
Copy !req
360. Siempre tiene alguna emergencia.
Seguro que no es nada.
Copy !req
361. ¿Cuánto crees que tardaría caminando?
Copy !req
362. ¿A casa de tu hermano?
Copy !req
363. Está muy lejos, a unos 8 kilómetros.
Puedes quedarte.
Copy !req
364. Tengo al perro y...
Copy !req
365. Ya te llevo yo. Solo tardaré un momento.
Copy !req
366. ¿Tienes que llamarla
en este preciso momento?
Copy !req
367. ¿No entenderá
que estás en medio de una?
Copy !req
368. No, no. Te llevo ahora. Perdona.
Copy !req
369. Bueno, yo... No tienes que hacerlo.
Estás en bata...
Copy !req
370. No, no hay problema.
Copy !req
371. - Podría llamar a un taxi.
- Vale.
Copy !req
372. Una tontería.
Copy !req
373. El sábado canto
en un bar en Orange y Sunset.
Copy !req
374. Bueno, si te apetece.
Sé que es muy apresurado.
Copy !req
375. Mi amiga Gina hizo las hojitas
y puso mal la dirección.
Copy !req
376. No creo que... ¿A qué hora?
Copy !req
377. A las 11:30.
Copy !req
378. Hay muchas actuaciones,
no sé cuándo será la mía.
Copy !req
379. No te sientas obligado.
Copy !req
380. No deberíamos volver a salir.
Copy !req
381. - Es que trabajas para mi hermano.
- Sí.
Copy !req
382. Y ahora no quiero hacer nada.
Copy !req
383. Está bien.
Copy !req
384. Tengo que dejar de hacer cosas
solo porque me gustan.
Copy !req
385. Te lo acaba de comer
un paciente psiquiátrico.
Copy !req
386. ¿Por qué lo dices así? No está loco.
Copy !req
387. Hay mucha gente en los manicomios.
Copy !req
388. Hay mucha gente en terapia,
pero no en los manicomios.
Copy !req
389. Además, tiene 40 años.
Copy !req
390. Dios mío.
Copy !req
391. Parece vulnerable.
Copy !req
392. Ahora estoy despierto.
Copy !req
393. - Puede pasar.
- ¿Qué?
Copy !req
394. Tendría que ser un cubo de basura
de alta tecnología.
Copy !req
395. No puedes atacarme con las revelaciones
que tuve durante una ceremonia chamánica.
Copy !req
396. Ya me estás juzgando. Ahí hay un tío.
Copy !req
397. - Hola, ¿qué pasa?
- Hola.
Copy !req
398. ¿Qué por qué estoy cabreado?
Teníamos 25 años.
Copy !req
399. Era nuestra oportunidad y la jodiste.
Copy !req
400. No me gustaba.
Copy !req
401. Eran condiciones estándar.
Solo era un disco.
Copy !req
402. Para nosotros era importante.
No tendríamos nada mejor.
Copy !req
403. Solo era bueno para ellos.
Copy !req
404. No quise ser esclavo de una empresa.
Copy !req
405. Podían cambiar las canciones.
No teníamos control.
Copy !req
406. No eras el único miembro del grupo, Roger.
Copy !req
407. ¿Lo entiendes?
Copy !req
408. Lo que hiciste es moralmente condenable.
Copy !req
409. Lo siento, solo quería hacerlo
con nuestras condiciones.
Copy !req
410. Pues te saliste con la tuya.
No hay disco y no hay grupo.
Copy !req
411. Esas son tus condiciones. Genial.
Copy !req
412. Beller, fue hace 15 años.
Copy !req
413. Eres rico. ¿Qué más te da? Te ha ido bien.
Copy !req
414. - Ya no importa.
- Claro que importa.
Copy !req
415. No eres la persona que creí que eras.
Copy !req
416. ¿Y Iván? Trabaja reparando ordenadores.
Copy !req
417. Aquello pudo cambiar su vida.
Copy !req
418. Iván dependía de eso.
Escribió aquellas canciones contigo.
Copy !req
419. Algunas canciones.
Copy !req
420. Deja de racionalizarlo.
Copy !req
421. Iván sabe cuidar de sí mismo.
Copy !req
422. No entiendo cómo sigue hablándote.
Copy !req
423. Ni tampoco por qué estoy aquí.
Copy !req
424. No cambiarás nunca.
Copy !req
425. ¿Qué pasa? ¿Por qué suspiras?
Copy !req
426. Por nada.
Copy !req
427. ¿Qué haces? Capullo.
Copy !req
428. Eh.
Copy !req
429. Ve a buscarlo.
Copy !req
430. Ve a buscarlo.
Copy !req
431. Joder.
Copy !req
432. - ¿Diga?
- Florence, soy Roger Greenberg.
Copy !req
433. Hola.
Copy !req
434. Mahler está...
Respira raro, está muy apagado y...
Copy !req
435. Le suele afectar el calor.
Copy !req
436. No, es que no se mueve. Punto.
Copy !req
437. No consigo hablar con el puto Vietnam
Copy !req
438. y por eso te llamo, lo siento.
Copy !req
439. Es que... No sé si sabes...
Copy !req
440. ¿Cuánto tenemos que esperar?
Copy !req
441. No sé. Hay mucha gente.
Copy !req
442. ¿Voy a preguntar?
Copy !req
443. Si quieres.
Copy !req
444. ¿Quieres hacerlo tú?
Copy !req
445. Vale.
Copy !req
446. Saben que estamos esperando, pero...
Copy !req
447. Hola.
Copy !req
448. ¿Sabe cuánto falta
para que atiendan a Mahler?
Copy !req
449. Estamos esperando a que el doctor
salga de la consulta.
Copy !req
450. Vale.
Copy !req
451. Están esperando a que el doctor
salga de la consulta.
Copy !req
452. - Sí, ya la he oído.
- Vale.
Copy !req
453. Creo que es ciática.
Copy !req
454. Sí, ya le ha pasado antes.
Copy !req
455. Pero los ojos tienen ictericia,
así que voy a hacerle unas pruebas
Copy !req
456. y le dejaré esta noche ingresado
para asegurarme de que está bien.
Copy !req
457. Supongo que mañana
podrán llevárselo a casa.
Copy !req
458. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
459. ¿Le han puesto una transfusión?
Copy !req
460. ¿De células blancas o rojas?
Copy !req
461. Creo que blancas.
Copy !req
462. Pues hay bastante diferencia.
¿Lo has anotado?
Copy !req
463. No.
Copy !req
464. Tienes que anotar las cosas
si no las vas a recordar.
Copy !req
465. Lo siento.
Estoy casi seguro de que son blancas.
Copy !req
466. ¿Le preguntaste lo de la caseta?
Copy !req
467. ¿Cuándo le traéis a casa?
Copy !req
468. Iba a ser hoy,
Copy !req
469. pero el análisis no ha sido bueno
y se va a quedar hasta estar estable.
Copy !req
470. Preguntan si el jardinero usa
veneno para ratas.
Copy !req
471. Pues no es normal que lo hagan.
Copy !req
472. ¡Mierda! ¿Deberíamos regresar?
Copy !req
473. No. No, se pondrá bien.
Copy !req
474. - Te avisaría si...
- Joder.
Copy !req
475. - Mahler.
- ¿Ha empezado con la caseta?
Copy !req
476. Llamaré a Florence para preguntárselo.
Copy !req
477. Me ocupo yo, ¿vale? Llámame a mí.
Lo tengo todo casi controlado.
Copy !req
478. "Casi" no nos ayuda mucho.
Copy !req
479. Ya, pero es que no es mi perro, ¿vale?
Copy !req
480. Estoy haciendo lo que puedo.
Copy !req
481. Oye, lo siento. Yo...
Copy !req
482. Cuando mamá estuvo enferma
me pediste que viniera y ella dijo que no.
Copy !req
483. Olvídalo. Mamá está muerta.
No voy a ponerme a consolarte.
Copy !req
484. Hablo del presente.
Estoy en Vietnam y mi perro está enfermo.
Copy !req
485. ¿Sabes una cosa? Carol me lo advirtió.
Esto es típico de ti, joder.
Copy !req
486. Siento haberme enfadado.
Copy !req
487. Sé que haces lo que puedes.
Es que asusta estar tan lejos.
Copy !req
488. Puedes confiar en mí.
Copy !req
489. Lo sé.
Copy !req
490. ¿Cómo...?
Copy !req
491. ¿Cómo te va? ¿Eh, tío?
Copy !req
492. Estoy bien.
Copy !req
493. Bien.
Copy !req
494. - Muy bien.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
495. Carol quiere que te pregunte por la caseta,
como si importara.
Copy !req
496. ¿Se puede desbordar la piscina?
Copy !req
497. ¡Sí, se puede desbordar, joder!
¿Qué coño está pasando ahí?
Copy !req
498. - Está lloviendo.
- "Felices vacaciones."
Copy !req
499. "Gracias. Cuida mi casa y mi perro."
Copy !req
500. "Ah, ¿qué ha muerto? Qué pena."
Copy !req
501. - Solo era una pregunta.
- "¿Se puede desbordar?" ¡Que te jodan!
Copy !req
502. ¿Diga?
Copy !req
503. ¿Me da cuatro cervezas?
Copy !req
504. ¿Eres Roger?
Copy !req
505. Soy Gina.
Copy !req
506. La amiga de Florence.
Copy !req
507. He oído hablar mucho de ti.
Copy !req
508. ¿Quieres venir a nuestra mesa?
Copy !req
509. No, me quedo aquí. Quizá luego.
Copy !req
510. ¿No es preciosa?
Copy !req
511. Ahí arriba está supersexy.
Copy !req
512. ¿Qué significa esa mirada?
Copy !req
513. Eres muy callado.
Copy !req
514. Pienso en una carta que voy a escribir.
Copy !req
515. Dicen que no conduces.
Copy !req
516. ¿Lo has hecho alguna vez?
Copy !req
517. Crecí aquí. Entonces conducía.
Copy !req
518. Fui a Nueva York y dejé de hacerlo.
Copy !req
519. Ha sido un placer conocerte.
Copy !req
520. Ya nadie me felicita por mi cumpleaños.
Copy !req
521. Yo no les felicito,
así que ¿por qué iban a hacerlo ellos?
Copy !req
522. A ti no te felicito. ¿Cuándo es?
Copy !req
523. En noviembre.
Copy !req
524. Ah, sí. Este año te llamaré.
Copy !req
525. La vamos a llevar a este lado.
Copy !req
526. Esa risa demuestra cariño,
Copy !req
527. pero el aplauso me parece exagerado.
Copy !req
528. Además, están en el restaurante
como en el salón de su casa.
Copy !req
529. Esta noche estoy raro.
Copy !req
530. ¿Pedimos?
Copy !req
531. Quizá debería haber invitado a Florence.
Copy !req
532. O haber dado una fiesta.
Copy !req
533. Qué difíciles son los cumpleaños.
Copy !req
534. Es raro hacerse mayor, ¿verdad?
Copy !req
535. - Piensas: "¿Qué coño está pasando?"
- Sí.
Copy !req
536. Los jóvenes desperdician la juventud.
Copy !req
537. Yo diría más.
Copy !req
538. "La gente desperdicia
Copy !req
539. "la vida".
Copy !req
540. ¿La llamo?
Copy !req
541. No tiene por qué significar nada.
Copy !req
542. No quisiera crearle expectativas.
Copy !req
543. ¿Qué te parece?
Copy !req
544. Sí, si quieres.
Copy !req
545. Podría llamarla.
Copy !req
546. Entonces deberíamos esperarla para pedir.
Copy !req
547. Podría estar bien. ¿Te importa?
Copy !req
548. - No, no.
- Es una dinámica distinta.
Copy !req
549. - Ya.
- Vive aquí cerca. Voy a ver si está.
Copy !req
550. Seguro que tiene otros planes.
Copy !req
551. No le diré que es mi cumpleaños.
Copy !req
552. Es muy joven.
Copy !req
553. Gracias.
Copy !req
554. Gracias.
Copy !req
555. Gracias.
Copy !req
556. No veo muchas chicas atractivas
en Los Ángeles.
Copy !req
557. - ¿Y tú?
- También.
Copy !req
558. He dicho que no.
Copy !req
559. Pues yo sí.
Copy !req
560. No es tan guapa como Beth.
Copy !req
561. De cara sí, pero tiene más cuerpo.
Copy !req
562. No es que esté gorda.
Copy !req
563. Yo la encuentro sexy, pero ya la verás.
Copy !req
564. A mí Beth nunca me ha parecido
tan guapa como a los demás.
Copy !req
565. Fue novia mía.
Copy !req
566. Hace años.
Copy !req
567. No pensé que te ofenderías.
Copy !req
568. Bueno, te gustan las portuguesas racistas.
Copy !req
569. Solo hizo una observación,
Copy !req
570. y es algo cultural.
Copy !req
571. Para nosotros,
la madre de Fabula es una intolerante.
Copy !req
572. - Sé que Fabula nunca te cayó bien.
- Florence es...
Copy !req
573. Si trabajaras con ella en una oficina,
te encapricharías con ella,
Copy !req
574. pero fuera de allí
Copy !req
575. te preguntarías si era tan guay como creías.
Copy !req
576. Solo digo que Fabula
es mucho menos posesiva que antes.
Copy !req
577. Ahora te caería mejor.
Copy !req
578. ¿Me trae otro whisky?
Copy !req
579. Ese es el ayudante.
Copy !req
580. Vale, ¿me trae otro tenedor?
Este está sucio.
Copy !req
581. Fabula no te ha entendido nunca.
Copy !req
582. Creyó que se había casado
con un británico genial,
Copy !req
583. no simplemente con Iván.
Copy !req
584. Sé que te ayudó con tu adicción y tal,
Copy !req
585. pero ya lo has superado.
Copy !req
586. Tenemos que buscarte a alguien.
Copy !req
587. Es una pena que no nos vaya
eso de ir de putas.
Copy !req
588. ¿Es ella?
Copy !req
589. - Hola.
- Hola.
Copy !req
590. Este es Iván.
Copy !req
591. - Hola.
- Encantada.
Copy !req
592. - Hola. Hola.
- Hola.
Copy !req
593. - Perdona.
- Lo siento.
Copy !req
594. Enseguida vuelvo.
Copy !req
595. - ¿Diga?
- Beth.
Copy !req
596. ¿Qué?
Copy !req
597. ¿Beth?
Copy !req
598. ¿Quién?
Copy !req
599. ¿Eres un niño?
Copy !req
600. Sí.
Copy !req
601. ¿Está ahí mamá?
Copy !req
602. ¿Quién es?
Copy !req
603. Roger.
Copy !req
604. ¿Miller?
Copy !req
605. Roger.
Copy !req
606. ¡Mamá, es Miller!
Copy !req
607. - ¿Diga?
- Beth.
Copy !req
608. ¿Quién es?
Copy !req
609. Roger.
Copy !req
610. Ah, hola.
Copy !req
611. ¿Qué haces?
Copy !req
612. Estoy cosiendo los pantalones de Charles.
Copy !req
613. ¿Charles es tu hijo?
Copy !req
614. Sí. Cosa seria.
Copy !req
615. ¿Le estás cosiendo el traje de Flash?
¿Es el demonio o es Flash? ¿Lo ha dicho?
Copy !req
616. Sí.
Copy !req
617. ¿Cómo tienes el resto de la semana?
Copy !req
618. - ¿Qué le has hecho?
- Está en el baño.
Copy !req
619. ¿Entiendes lo que decía sobre la oficina?
Copy !req
620. ¿Adónde has ido?
Copy !req
621. A llamar a Beth.
Copy !req
622. - ¿Sí?
- Venga, Beth es parte de mi vida.
Copy !req
623. Es...
Copy !req
624. No creo que las cosas sucedan
por un motivo en concreto, pero quizá
Copy !req
625. haya un motivo
Copy !req
626. para que yo esté ahora aquí.
Copy !req
627. Es increíble que aún conserves esto.
Copy !req
628. Un momento. Un momento.
Te he traído esto.
Copy !req
629. Hala. "El Marcador Mágico. ¡En directo!"
Vaya con Beller.
Copy !req
630. ¿Cómo está Lenny?
Copy !req
631. Lenny no está muy bien.
Copy !req
632. El Marcador Mágico
Copy !req
633. Aquí llevas algo de tupé.
Copy !req
634. No, es una sombra.
Copy !req
635. Querías tener un aspecto informal.
Copy !req
636. Cumpleaños feliz
Copy !req
637. No, que no hagan eso. No.
Copy !req
638. Cumpleaños feliz
Copy !req
639. No.
Copy !req
640. Qué gilipollas eres, joder.
Copy !req
641. - Tranquilo, Roger.
- Sabes que odio estas mierdas.
Copy !req
642. ¿Quieren callarse? No...
Copy !req
643. ¿Vale?
Copy !req
644. ¡A tomar por saco, capullo!
Copy !req
645. Y que cumpla muchos más.
Copy !req
646. Joder. Por Dios.
Copy !req
647. - Acaba de salir de un psiquiátrico.
- Ya.
Copy !req
648. ¿Cómo? ¿En serio?
Copy !req
649. ¿Quién hace esas cosas?
Con los camareros...
Copy !req
650. No soy de esos angelinos acicalados
que se creen el centro del mundo.
Copy !req
651. Ni un gilipollas que canta en el karaoke
del mercado agrícola,
Copy !req
652. juega a adivinanzas
los viernes por la noche,
Copy !req
653. con baile.
Copy !req
654. ¿Qué?
Copy !req
655. Le has mandado a Iván a tomar por saco.
Copy !req
656. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
657. ¿Qué querrá decir eso?
Copy !req
658. No sé.
Copy !req
659. Bien.
Copy !req
660. Y ahora,
Copy !req
661. feliz cumpleaños.
Copy !req
662. Genial.
Copy !req
663. Me ha tocado la bruja.
Copy !req
664. Gracias.
Copy !req
665. Lo he decidido a toda prisa.
Copy !req
666. Si prefieres el diablo, puedes cambiar.
Copy !req
667. No, me gusta la bruja.
Copy !req
668. Sí, son para mayores, no para tu sobrina.
Copy !req
669. Me impresionas.
Copy !req
670. ¿En qué sentido?
Copy !req
671. No lo sé.
Copy !req
672. Pareces estar la mar de bien sin hacer nada.
Copy !req
673. Como si no te afectara
la estúpida presión por tener éxito.
Copy !req
674. Me refiero a lo que opina la gente.
Copy !req
675. Soy...
Copy !req
676. Cuando acabé la universidad,
casi consigo grabar un disco.
Copy !req
677. No es que no haya hecho nada.
Copy !req
678. Genial.
Copy !req
679. Quiero no hacer nada.
Copy !req
680. Lo hago a propósito.
Copy !req
681. A eso me refería.
Copy !req
682. No sé si podría no hacer nada
y estar tranquila.
Copy !req
683. Se dicen muchas chorradas.
Copy !req
684. Mahler no está en casa.
Copy !req
685. Podrías quedarte.
Copy !req
686. Con un guiño de ojo.
Copy !req
687. No debería...
Copy !req
688. Intento no...
Copy !req
689. A la mierda. Venga, vale.
Copy !req
690. Iván es muy majo.
Copy !req
691. ¿Es tu mejor amigo?
Copy !req
692. Supongo que sí.
Copy !req
693. Perdí a Iván mientras estuvo
con la racista que conoció en rehabilitación.
Copy !req
694. Pero su matrimonio se está acabando,
y eso es bueno para él.
Copy !req
695. Y para mí, sinceramente.
Copy !req
696. Qué bien.
Copy !req
697. Te parecerá increíble,
pero en la universidad le admirábamos.
Copy !req
698. Era de Inglaterra,
Copy !req
699. muy guapo y sofisticado,
Copy !req
700. - muy guay.
- Lo creo.
Copy !req
701. Iván y yo nos llamamos "tío",
pero es una broma.
Copy !req
702. No queremos contarlo, porque...
Copy !req
703. Imitamos a otras personas.
Copy !req
704. Sé lo que es eso.
Copy !req
705. Una amiga mía, Marnie, y yo,
Copy !req
706. fuimos...
Copy !req
707. Fuimos a un bar muy cursi de Hollywood
Copy !req
708. y se nos ocurrió:
Copy !req
709. "Hagamos como que estamos
deseando ligar,
Copy !req
710. "aunque no sea cierto".
Copy !req
711. Y acabamos hablando
con dos universitarios,
Copy !req
712. aunque tenían como 30 años.
Copy !req
713. Muy preocupados por su aspecto,
perfumados y muy bien vestidos.
Copy !req
714. Al final fuimos a casa de uno de ellos.
Copy !req
715. Uno parecía retrasado,
Copy !req
716. o igual era que estaba muy borracho,
Copy !req
717. porque no se le entendía nada.
Copy !req
718. Sacaron una cámara de vídeo
Copy !req
719. y Marnie y yo hicimos un striptease.
Copy !req
720. Fue increíble,
Copy !req
721. porque seguíamos haciendo
como si fuéramos ese tipo de chicas,
Copy !req
722. pero allí estábamos, con los pechos al aire...
Copy !req
723. Y luego,
Copy !req
724. nos largamos a todo correr.
Fuimos unas gilipollas.
Copy !req
725. Nunca tienes nada bueno para beber.
Copy !req
726. Es la historia más estúpida
que he oído jamás.
Copy !req
727. Es...
Copy !req
728. Adiós.
Copy !req
729. - ¿Qué?
- ¿Qué has querido decir?
Copy !req
730. Ha habido mucha gente interesante
que ha intentado matarse.
Copy !req
731. ¿Lo hizo él?
Copy !req
732. No lo creo. Solo lo comentaba.
Copy !req
733. Venga, es un gilipollas.
Copy !req
734. Eso es una defensa.
Copy !req
735. No es como nosotras. Es...
Copy !req
736. Se que le cuesta hacer
muchas cosas normales.
Copy !req
737. ¿Cómo ser amable?
Copy !req
738. A mí me cae bien.
Copy !req
739. - ¿Le llamo?
- ¡No!
Copy !req
740. No me gusta cómo te trata.
Como si trabajaras para él.
Copy !req
741. Bueno, trabajo para su hermano.
Copy !req
742. No quiero ser grosera,
Copy !req
743. pero si sigues llevándole por ahí,
dejaré de hablarte.
Copy !req
744. Vale.
Copy !req
745. Creemos que es un trastorno autoinmune.
Copy !req
746. En este hospital tienen más experiencia
en medicina interna.
Copy !req
747. Les he llamado y están esperándoles.
Copy !req
748. ¿No pueden hacerlo aquí?
Copy !req
749. Ya le conocen.
Copy !req
750. Sí, pero tiene que ponerse bien.
Copy !req
751. - Gracias. Vamos, Mahler.
- Les conozco bien.
Copy !req
752. Estará en buenas manos.
Copy !req
753. Es aquí adonde vamos.
Copy !req
754. Tengo que recoger a Victor
dentro de media hora.
Copy !req
755. ¿Puedes pedírselo a Florence?
Copy !req
756. No quisiera llamarla.
Copy !req
757. Solo voy a herir sus sentimientos, tío.
Copy !req
758. No quiero volver a hacerle eso a nadie.
Copy !req
759. Ni tampoco pedirle a nadie
que me lleve en su coche.
Copy !req
760. He cumplido 41 años,
debería ser capaz de conducir.
Copy !req
761. ¿Por qué me gritas?
Copy !req
762. Qué coñazo.
Copy !req
763. Venga, vamos.
Copy !req
764. Centro veterinario
del sur de California
Copy !req
765. La supervivencia es de un 50%,
Copy !req
766. pero con la adecuada combinación
de medicamentos
Copy !req
767. podremos controlar el problema
y mantenerlo estable.
Copy !req
768. "Queridos taxis para animales
de Hollywood:
Copy !req
769. "Cabría esperar que un vehículo creado
para el transporte de animales
Copy !req
770. "tuviera un suelo blando.
Copy !req
771. "Tenían buenas referencias
en las Páginas Amarillas.
Copy !req
772. "A continuación les escribiré a ellos.
Copy !req
773. "Como los animales que transportan
no pueden expresar formalmente una queja,
Copy !req
774. "excepto mordiendo la mano
de quien abusa de ellos,
Copy !req
775. "debería importarles más.
Copy !req
776. "Los que están enfermos, como Mahler,
solo pueden mirarles a los ojos
Copy !req
777. "mientras ignoran sus súplicas.
Copy !req
778. "Enviaré una copia de la carta
a la Protectora.
Copy !req
779. "Atentamente, Roger Greenberg."
Copy !req
780. Siempre lamenté lo de aquella noche,
después de tocar en el Viper Room,
Copy !req
781. que tú estabas con tu hermana
Copy !req
782. y yo quería ir a una fiesta.
Copy !req
783. Tú estabas cansada y te dejé ir a casa sola.
Copy !req
784. ¿Qué noche fue?
Copy !req
785. Estabas con tu hermana.
Copy !req
786. Ya, pues no... No me acuerdo.
Copy !req
787. Debí ser sincero contigo, porque
si hacía música era para conocer chicas,
Copy !req
788. y cuando tocábamos en Los Ángeles
y empezaban a prestarme atención...
Copy !req
789. Las chicas, sí. No, lo entiendo.
Copy !req
790. Sí, pero no te lo dejé claro, y quiero
disculparme por mi comportamiento,
Copy !req
791. porque pasé de nuestra relación,
Copy !req
792. - me marché y no hablé contigo.
- Ya.
Copy !req
793. Creo que ni siquiera te expliqué...
Copy !req
794. Sí, pero ya lo sabía.
Copy !req
795. - Lo siento.
- No importa.
Copy !req
796. Como ya te he dicho,
ni siquiera recuerdo esa noche.
Copy !req
797. Aquella tarde habías comprado
un colchón nuevo.
Copy !req
798. Es muy posible.
Copy !req
799. Hará como... ¿15 años de eso?
Copy !req
800. Sí, no te gustaba el que tenías,
te parecía muy blando.
Copy !req
801. Nos solíamos reír
con chiste de "Colchoness".
Copy !req
802. "Con una 's ' extra para un sexo extra".
Copy !req
803. Vale.
Copy !req
804. Podríamos habernos casado y tener hijos.
Copy !req
805. ¿Sí? ¿Tú crees?
Copy !req
806. Yo creo que no. En serio.
Copy !req
807. No sé, para mí fue una relación importante.
Copy !req
808. Entonces, ¿ahora eres carpintero?
Copy !req
809. Sí. Siempre se me dio bien
hacer cosas, así que...
Copy !req
810. Ah, ¿sí?
Copy !req
811. Beth,
Copy !req
812. te hice una cama. ¿No te acuerdas?
Copy !req
813. Por eso íbamos a comprar un colchón.
Copy !req
814. Sí, sí. Claro. Eso lo recuerdo.
Perdona. Por supuesto.
Copy !req
815. Sigue.
Copy !req
816. Trabajo en un estudio en Bushwick
Copy !req
817. que comparto con otros carpinteros, y está
Copy !req
818. muy bien.
Copy !req
819. Aunque es político.
Copy !req
820. ¿Qué más?
Copy !req
821. Hace poco tuve un problema
Copy !req
822. que me dejó sin poder mover las piernas,
Copy !req
823. literalmente.
Copy !req
824. Pero fue algo psicológico.
Copy !req
825. Dios mío...
Copy !req
826. Sí, he tardado tiempo en recuperarme.
Copy !req
827. Y eso nos trae al día de hoy.
Copy !req
828. ¿Estás bien?
Copy !req
829. Sí.
Copy !req
830. Tan solo...
Tengo que dejar de preocuparme.
Copy !req
831. Tuve un psiquiatra que me dijo:
Copy !req
832. "Solo fallas en un 5%".
Copy !req
833. No sé exactamente lo que significa,
Copy !req
834. pero el 95% está bastante bien en casi todo.
Copy !req
835. Una vez un psiquiatra me dijo:
Copy !req
836. "Eres valiosa".
Copy !req
837. Es una bobada, pero siempre lo recuerdo.
Copy !req
838. Estás muy guapa.
Copy !req
839. Gracias.
Copy !req
840. Mi perro está enfermo.
Copy !req
841. ¿Sí?
Copy !req
842. Mi madre sí que está enferma.
Copy !req
843. Es el perro de Phillip, pero lo cuido yo.
Copy !req
844. Tiene un trastorno autoinmune.
Copy !req
845. Desde que se puso enfermo,
pienso que tengo algo.
Copy !req
846. Siento lo de tu madre.
Copy !req
847. Sí.
Copy !req
848. Me alegro de que te sientas mejor.
Copy !req
849. A veces sigo teniendo una gran ansiedad.
Copy !req
850. Sí, me acuerdo de eso.
Copy !req
851. ¿Quieres que cenemos alguna noche?
Copy !req
852. - ¿Está semana?
- O la siguiente. Me refería...
Copy !req
853. A salir juntos.
Copy !req
854. No.
Copy !req
855. Es que es una idea muy mala.
Copy !req
856. No. O sea, no.
Copy !req
857. Hola.
Copy !req
858. Mierda, no se... Ni siquiera...
Copy !req
859. Parece que no nos...
Copy !req
860. Parece bajo presión, aunque no hay nadie.
Copy !req
861. Voy a buscarla.
Copy !req
862. Seguro que viene.
Copy !req
863. Hola. ¿Nos da la cuenta?
Copy !req
864. ¿Qué sucede? Vale.
Copy !req
865. Agua. Agua.
Copy !req
866. Dios mío.
Copy !req
867. Diga.
Copy !req
868. ¿Cómo está Lenny?
Copy !req
869. Lenny no está muy bien.
Copy !req
870. Espero que no sea
demasiado tarde para llamar.
Copy !req
871. No.
Copy !req
872. Estoy viendo 'Devuélveme mi suerte'
con Lindsay Lohan en la tele.
Copy !req
873. ¿Qué tal es?
Copy !req
874. Bastante graciosa.
Copy !req
875. Tiene mucho encanto.
Copy !req
876. Bien.
Copy !req
877. Estaba pensando
Copy !req
878. que deberíamos volver a hacer algo juntos.
Copy !req
879. Escribir canciones.
Copy !req
880. ¿No vas a volver a Nueva York?
Copy !req
881. Sí, pero...
Copy !req
882. Si tuviera algo en marcha, me quedaría.
Copy !req
883. Es que no sé si tendré tiempo
Copy !req
884. con lo de los ordenadores y Victor.
Copy !req
885. Es curioso,
¿no te sigues considerando un guitarrista
Copy !req
886. aunque ya no toques?
Copy !req
887. No. No. No.
Copy !req
888. He contratado a un tal Ezra
para que me ayude con la empresa, así que...
Copy !req
889. Ya sabes, tengo que concentrarme en eso.
Copy !req
890. Está bien.
Copy !req
891. Creo que voy a dar una fiesta mañana.
Copy !req
892. ¿Mañana?
Copy !req
893. Una fiesta en la piscina. Así que ven.
Copy !req
894. Y trae a Victor.
Copy !req
895. ¿En la piscina? Genial.
Copy !req
896. Después de colgar,
voy a llamar a más gente.
Copy !req
897. Vale, tío. Hasta mañana.
Copy !req
898. Muy bien. Adiós.
Copy !req
899. ¿Queréis ver cómo anda Bigfoot?
Copy !req
900. Hay unas imágenes muy famosas
en las que va así. Descalzo.
Copy !req
901. Bigfoot.
Copy !req
902. Y hay muchas pruebas científicas,
amigo mío.
Copy !req
903. El marido de Megan pregunta
Copy !req
904. si sabes qué árbol es
ese de tronco delgado y flores amarillas.
Copy !req
905. No.
Copy !req
906. Ni se me ocurriría saber una cosa así.
Copy !req
907. ¿Vas a salir?
Victor quiere que veas cómo se tira.
Copy !req
908. ¿Lo hace bien? ¿Lo hace mal?
Copy !req
909. Me decepciona dar una fiesta
en el último momento y que no venga nadie.
Copy !req
910. No importa. Lo estamos pasando bien.
Copy !req
911. Tengo que servir los chips,
el guacamole y el helado que he comprado.
Copy !req
912. Te he traído té helado y limonada,
Copy !req
913. pero no sé en qué proporción te gusta,
háztelo tú.
Copy !req
914. Ya. Gracias.
Copy !req
915. Creo que voy a salir.
Copy !req
916. ¿Estás en plan Gatsby,
viendo la fiesta desde lejos?
Copy !req
917. No tengo que documentar los motivos
por los que no es el mismo caso.
Copy !req
918. Marlon y Peggy son muy majos.
Copy !req
919. No les he invitado, vienen por su cuenta.
Copy !req
920. Resulta que su hijo
fue al mismo colegio que Victor.
Copy !req
921. El mundo es un pañuelo.
Copy !req
922. ¿De qué te sorprendes?
Copy !req
923. Claro que lo es.
Copy !req
924. Me sorprende que no coincidamos todos
más a menudo.
Copy !req
925. Tú y yo fuimos al colegio juntos.
Copy !req
926. - Hola.
- Hola, Rog.
Copy !req
927. Hola, soy Florence.
Copy !req
928. Perdona que te llame,
pero quería preguntarte cómo...
Copy !req
929. ¿Hola?
Copy !req
930. - Quería saber cómo está Mahler.
- Le llevamos a otro veterinario.
Copy !req
931. ¿En serio?
Copy !req
932. Sí, son mejores en medicina interna.
Copy !req
933. Iba a llamarte, pero...
Copy !req
934. ¿Está bien? ¿Qué han dicho?
Copy !req
935. Creía que era ciática.
Copy !req
936. ¿Puede?
Copy !req
937. Por favor.
Copy !req
938. Por favor.
Copy !req
939. Me gustaría ir a verle, si me dices dónde es.
Copy !req
940. No hace falta que nos veamos.
Podemos ir a distintas horas.
Copy !req
941. Me gusta más el otro veterinario.
Copy !req
942. Gina dice que es bueno dejarles
algo que huela a ti.
Copy !req
943. A veces me parece un humano
disfrazado de perro.
Copy !req
944. Espera.
Copy !req
945. No sé nada de esto.
Copy !req
946. No conozco a Karen Dalton.
Copy !req
947. Está genial. Gracias.
Copy !req
948. - ¿Seguro que no lo conoces?
- No. No.
Copy !req
949. Gracias.
Copy !req
950. Si lo conoces me lo puedes decir.
Copy !req
951. No lo conozco.
Copy !req
952. Karen Dalton fue
Copy !req
953. una indigente de los años 70.
Copy !req
954. Ya sabes, una mujer con sandalias.
Copy !req
955. Quizá puedas cantar algo sobre eso.
Copy !req
956. Te gustan las cosas antiguas.
Copy !req
957. Un psiquiatra me dijo una vez
Copy !req
958. que me cuesta vivir el presente
y me recreo en el pasado
Copy !req
959. porque creo que no lo he vivido.
Copy !req
960. ¿Crees que podrías quererme?
Copy !req
961. No lo sé, Florence.
Copy !req
962. Me excita verte, y luego...
Copy !req
963. Me preocupa que vaya demasiado rápido
Copy !req
964. y digo cosas para que reacciones.
Copy !req
965. ¿Qué?
Copy !req
966. Tenemos que dejar esto.
Copy !req
967. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
968. Tienes que dejar de llamarme.
Copy !req
969. Yo no te he llamado a propósito.
Copy !req
970. No lo hice aunque lo necesité.
Tomé un taxi para mascotas.
Copy !req
971. Yo no te he llamado.
Copy !req
972. Me llamaste ayer.
Copy !req
973. Fue por Mahler.
Copy !req
974. Venga, no fue por Mahler.
Copy !req
975. Florence, acepta tu responsabilidad.
Copy !req
976. No te pongas en esta situación.
Copy !req
977. ¿En qué situación? Me gusta verte.
Copy !req
978. No, no es así. No te gusta.
Copy !req
979. ¿Por qué estamos teniendo
esta conversación? Ni siquiera salimos,
Copy !req
980. nos vemos con otra gente.
Copy !req
981. Yo no me veo con nadie.
Copy !req
982. Yo tampoco, pero quiero hacerlo.
Copy !req
983. - ¿Con quién?
- ¡No lo sé! Con cualquiera.
Copy !req
984. No hago nada. No estoy atado a nadie.
Copy !req
985. ¿Cuántas veces tenemos
que hablar de esto? Por Dios...
Copy !req
986. Debería estar con una divorciada
de 38 años con hijos adolescentes
Copy !req
987. y que espera poco de la vida.
Copy !req
988. No quiero volver a hacer esto, joder.
Copy !req
989. ¡Dios!
Copy !req
990. No puedo hacer esto sin vosotros.
Copy !req
991. Querida American Airlines:
Copy !req
992. Querido alcalde Bloomberg:
Copy !req
993. Querido Starbucks:
Copy !req
994. Queridos taxis para animales de Hollywood:
Copy !req
995. Atentamente, Roger Greenberg
Copy !req
996. Media pastilla tres veces al día, con comida.
Copy !req
997. El anticoagulante, por la noche.
Es para que no se formen trombos.
Copy !req
998. También le daremos prednisona,
que es un esteroide,
Copy !req
999. dos veces al día durante tres días,
Copy !req
1000. y luego lo bajaremos a uno y medio al día
Copy !req
1001. y el anticoagulante cada dos días.
Copy !req
1002. ¿Vale?
Copy !req
1003. Hola, Mahler, cariño.
Copy !req
1004. Llamé a Iván,
pero tenía una fiesta de cumpleaños.
Copy !req
1005. Y no quería
esa mierda de taxis para mascotas.
Copy !req
1006. Hola, cielo.
Copy !req
1007. Gracias por hacer esto.
Copy !req
1008. He venido por Mahler.
Copy !req
1009. Gina dice que estoy loca
por llevarte a todas partes.
Copy !req
1010. Ya.
Copy !req
1011. Su tarjeta de crédito.
Copy !req
1012. ¿Tres mil ochenta y cuatro dólares?
Copy !req
1013. Parece que está mejor.
Copy !req
1014. Dame las pastillas y te las anoto
para que no te olvides.
Copy !req
1015. Hola, esta es la casa de los Greenberg.
Deja un mensaje.
Copy !req
1016. Si las untas con mantequilla de cacahuete,
se toman mejor.
Copy !req
1017. Roger, soy Phillip. Contesta.
Copy !req
1018. ¡Contesta!
Copy !req
1019. Joder. Tengo un recado muy raro
de Florence. Quiere dejarnos.
Copy !req
1020. ¿Qué coño está pasando ahí?
¿Has hecho algo para asustarla?
Copy !req
1021. ¿Sabes lo difícil que es encontrar
una ayudante que me guste?
Copy !req
1022. ¡Joder! No te puedo confiar a nadie.
Copy !req
1023. - ¿Y Mahler?
- ¿Cómo está Mahler, por cierto?
Copy !req
1024. ¿Has ido a recogerle? Llámame.
Copy !req
1025. ¿Estás cocinando? ¿Quieres hacer gelatina?
Copy !req
1026. El veterinario dice que los esteroides
irritan el estómago.
Copy !req
1027. Voy a... Cocino esto y me voy.
Copy !req
1028. ¿También vas a hacer pollo?
Copy !req
1029. Puedo comprar un pollo asado
en el mercado.
Copy !req
1030. Pero que no se coma la piel,
tiene mucha grasa.
Copy !req
1031. Puedo comérmela yo.
Copy !req
1032. ¿Quieres comer arroz con pollo con Mahler?
Copy !req
1033. Puedes ir a Ralphs, está a tres manzanas.
Copy !req
1034. ¿Estarás aquí cuando vuelva?
Copy !req
1035. Madre mía.
Copy !req
1036. Voy a comprar el pollo,
te avisaré cuando regrese
Copy !req
1037. para que salgas y cojas el paquete.
Copy !req
1038. Gracias. Oye, siento haberme enfadado
la otra noche.
Copy !req
1039. Intentaré no hacerlo más.
Me pongo ofensivo, pero lucho contra eso.
Copy !req
1040. - Bueno, te pido disculpas.
- Gracias.
Copy !req
1041. Pero no fui solo yo.
Copy !req
1042. Tú también participaste. ¿No te parece?
Copy !req
1043. - No, eso no es pedir disculpas.
- Yo...
Copy !req
1044. No tengo un buen día. Me voy.
Copy !req
1045. - Lo siento por lo que me toca.
- Eso no es pedir disculpas.
Copy !req
1046. - Es que cuesta mucho.
- No. A mí no.
Copy !req
1047. Pues a mí sí. ¿Sabes, Florence?
¿Sabes lo que creo?
Copy !req
1048. Que me estás pasando tus problemas.
Copy !req
1049. Creo que buscas en mí
las agresiones físicas y mentales
Copy !req
1050. de tu padre, el abuso sexual, lo que sea.
Copy !req
1051. No sufrí abusos.
Copy !req
1052. Lo que sea. No era cariñoso.
Tengo razón, ¿verdad?
Copy !req
1053. ¡No sufrí abusos!
Copy !req
1054. He dicho "lo que sea".
Copy !req
1055. Este es el buzón de voz de Gina.
Copy !req
1056. Gina, llámame cuando oigas esto.
Copy !req
1057. Tenemos que estar allí a las 7:00,
Copy !req
1058. así que tendrías que recogerme a las 6:30.
Copy !req
1059. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1060. - Creí que eras Gina.
- No, soy yo.
Copy !req
1061. - Roger. Esta es para mí.
- ¿Qué?
Copy !req
1062. Hablaba con Mahler.
Copy !req
1063. ¿Por qué me llamas?
Copy !req
1064. - Quería hablar contigo.
- ¿Necesitas más cereales?
Copy !req
1065. ¿O sándwiches de helado?
Copy !req
1066. - Venga.
- O sea, ¿estamos saliendo o no?
Copy !req
1067. De eso es de lo que quería hablarte.
Copy !req
1068. No sé, me marcho dentro de una semana.
Copy !req
1069. - La gente herida hiere.
- ¿"La gente herida hiere"?
Copy !req
1070. La gente herida hiere.
Copy !req
1071. Me lo dijo uno de mis profesores de canto.
Copy !req
1072. ¡Mierda!
Copy !req
1073. - Perdona.
- ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
1074. No.
Copy !req
1075. Se me ha caído el champán. Olvídalo.
Copy !req
1076. ¿Nunca has follado con el tío
que toca la guitarra contigo?
Copy !req
1077. ¡No!
Copy !req
1078. No quiero que esto suene dramático.
Copy !req
1079. No iba a decirte nada. Me va a llevar Gina.
Copy !req
1080. No es tuyo. Es...
Me enteré hace un par de días.
Copy !req
1081. No sé, tiene que ser de mi ex,
porque estoy de seis o siete semanas,
Copy !req
1082. y tú y yo hace poco que...
Copy !req
1083. Y te pusiste condón.
Copy !req
1084. No quería decírtelo. Es incómodo.
Copy !req
1085. He estado embarazada todo este tiempo.
Copy !req
1086. Tengo una cita para un aborto.
Soy muy sensible al dolor,
Copy !req
1087. así que he pedido anestesia.
Copy !req
1088. Perdona, tengo que emborracharme ya.
No puedo comer después de las 22:00.
Copy !req
1089. Ya te llevo yo.
Copy !req
1090. ¿Cómo se hace eso?
¿Conduzco yo para que tú me lleves?
Copy !req
1091. ¿Puedes bajar el volumen? Lo siento.
Copy !req
1092. - Me duele la cabeza.
- No, no importa. No te preocupes.
Copy !req
1093. Es tu día... Ya me entiendes.
Copy !req
1094. - Estaremos aquí cuando salgas.
- Vale. Gracias.
Copy !req
1095. No te pongas nerviosa.
Copy !req
1096. No sé qué estoy haciendo con mi vida.
Copy !req
1097. - Eres valiosa.
- Lo sé. No hace falta que lo digas.
Copy !req
1098. Podrías comprarle unas flores.
Copy !req
1099. Pensé que como no ha podido comer
tendrá hambre cuando esto acabe.
Copy !req
1100. Aquí tienes.
Copy !req
1101. - Bueno, cuando te apetezca.
- Gracias.
Copy !req
1102. ¿Podemos irnos?
Copy !req
1103. Parece que no nos van a dejar irnos
hasta que hagas pis.
Copy !req
1104. No tengo ganas.
Copy !req
1105. Quizá te entren si vas al baño.
Copy !req
1106. Necesito quedarme tumbada un poco más.
Copy !req
1107. Pero seguro que estás más cómoda en casa.
Copy !req
1108. Déjala dormir, tío.
Copy !req
1109. Te gusto mucho más de lo que crees.
Copy !req
1110. Vale.
Copy !req
1111. Ojalá no fuera tarde para estudiar medicina.
Copy !req
1112. No lo es.
Copy !req
1113. - Acabaría la carrera con 50 años.
- ¿Cuántos años son? Cuatro, ¿no?
Copy !req
1114. Sí, pero yo lo iría postergando,
haciendo pausas.
Copy !req
1115. Como poco, ocho años. Con 49 años...
Digamos 50. ¿Un veterinario de 50 años?
Copy !req
1116. Me he liado.
¿Hablas de estudiar veterinaria o medicina?
Copy !req
1117. Está claro que ninguna de las dos.
Copy !req
1118. Tengo que volver
para darle las pastillas a Mahler.
Copy !req
1119. Qué regla tan tonta.
¿Qué importará lo de hacer pis?
Copy !req
1120. Fabula hace un plato de arroz
con piña y pasas. Es delicioso.
Copy !req
1121. Encontrarás muchas chicas
que sepan hacerlo.
Copy !req
1122. No, no, no. Es un plato brasileño.
Copy !req
1123. Aun así.
Copy !req
1124. ¿Sois los amigos de Florence?
Copy !req
1125. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1126. Es que está durmiendo
y quiere quedarse a pasar la noche.
Copy !req
1127. ¿Ha hecho pis?
Copy !req
1128. - ¿Quieres entrar a ver un vídeo?
- No, debería irme.
Copy !req
1129. - ¿Adónde?
- Volveré al motel a echar un sueñecito.
Copy !req
1130. Anoche no dormí bien.
Copy !req
1131. - Me voy dentro de una semana.
- Ya nos veremos, no te preocupes.
Copy !req
1132. ¿He hecho bien en irme?
Podría despertarse asustada.
Copy !req
1133. Estará bien. La enfermera parecía agradable.
Copy !req
1134. - Tenía que volver por lo de Mahler.
- Entiendo.
Copy !req
1135. Ya. No te estoy dando explicaciones.
Copy !req
1136. - Solo lo digo.
- Lo dices, ¿eh?
Copy !req
1137. - Venga, una copa.
- No, tengo que irme.
Copy !req
1138. Vale.
Copy !req
1139. Gracias por tu amistad.
Copy !req
1140. ¿Puedo preguntarte
qué dice la gente sobre mí?
Copy !req
1141. - Cosas negativas que yo no sepa.
- Deja que me vaya, tío.
Copy !req
1142. Venga, seguro que me ponen verde
cuando no estoy delante.
Copy !req
1143. - No te ponen verde.
- ¿En qué me critican?
Copy !req
1144. No lo sé.
Copy !req
1145. Lo más serio que dicen
es que no sabes reírte de ti mismo.
Copy !req
1146. ¿De verdad?
Copy !req
1147. Es increíble. Si soy la persona más graciosa
que conozco.
Copy !req
1148. No cuando se trata de ti.
Copy !req
1149. - ¿De verdad?
- Es lo que dicen.
Copy !req
1150. Yo no me preocuparía.
Esas cosas no son difíciles de arreglar.
Copy !req
1151. Ya.
Copy !req
1152. La gente dice que mientes en cosas
sobre las que no tienes por qué mentir,
Copy !req
1153. que no te esfuerzas por nada,
que eres un poco egocéntrico.
Copy !req
1154. ¿Quién dice eso? ¿Quiénes son?
Es una locura.
Copy !req
1155. Solo te cuento lo que he oído.
Copy !req
1156. En todo caso,
diría que soy demasiado sincero, ¿no?
Copy !req
1157. - Sí.
- Hablo con franqueza de...
Copy !req
1158. ¿Qué no me esfuerzo?
Copy !req
1159. Estoy haciendo una caseta
para la familia de mi hermano.
Copy !req
1160. Traje mis herramientas desde Nueva York.
Copy !req
1161. Por eso tuve que facturar el equipaje.
Y suelo llevar bolsa de mano. Tengo callos.
Copy !req
1162. - ¿Es Beller quien lo dice?
- Creo que sí. Y también otros.
Copy !req
1163. Quizá Johno una vez, y Anna.
Copy !req
1164. - Tiene gracia.
- Sí.
Copy !req
1165. Están completamente equivocados,
pero tiene gracia.
Copy !req
1166. Muy bien.
Copy !req
1167. ¿Hola?
Copy !req
1168. - ¿Sara?
- Aquí está el forastero
Copy !req
1169. que ha estado durmiendo en mi habitación.
Copy !req
1170. - Esta es Muriel.
- Hola.
Copy !req
1171. - Dicen que has matado a nuestro perro.
- No.
Copy !req
1172. No, no, está mejor.
Copy !req
1173. Le trajimos ayer.
Copy !req
1174. ¿Y dónde está? ¡Mahler!
Copy !req
1175. ¿Mahler? ¡Mahler!
Copy !req
1176. Nos vamos a Australia
mañana por la mañana.
Copy !req
1177. - ¿No es un vuelo de 20 horas?
- No, son 14.
Copy !req
1178. Son como siete películas.
Copy !req
1179. Sí.
Copy !req
1180. ¿Diga?
Copy !req
1181. Un grupo de veinteañeras
ha llegado de repente a mi casa.
Copy !req
1182. - Hola, tío.
- Hola, tío.
Copy !req
1183. - ¿Qué tal la siesta?
- Ha estado bien.
Copy !req
1184. - ¿Dónde estás?
- Cenando con mi familia.
Copy !req
1185. - ¿Con tus padres?
- No.
Copy !req
1186. - Con mi otra familia.
- Con Fabula.
Copy !req
1187. - ¿Quieres que vaya?
- ¡No! No importa.
Copy !req
1188. Pero no hagas nada.
Copy !req
1189. - No sé a qué te refieres.
- Deberías venir luego.
Copy !req
1190. - Tengo que colgar.
- Vale. Te llamo luego.
Copy !req
1191. - ¡Eh! Acaba de salir del hospital.
- Lo siento.
Copy !req
1192. - No le des cerveza.
- Lo siento.
Copy !req
1193. Tiene un trastorno autoinmune. Mahler.
Copy !req
1194. - No lo sabía.
- Mahler.
Copy !req
1195. Mahler.
Copy !req
1196. Hola, tío, bonita casa.
Copy !req
1197. - Gracias. No es del todo mía, pero...
- ¿A qué te dedicas?
Copy !req
1198. De momento no estoy trabajando en nada.
Copy !req
1199. - ¿Eso es coca?
- Sí.
Copy !req
1200. - He oído que vuelve a estar de moda.
- Sí, ¿quieres un poco?
Copy !req
1201. - Me llamo Rich.
- Roger Greenberg.
Copy !req
1202. ¿Se puede mezclar coca con Zoloft?
Copy !req
1203. - Por supuesto.
- Llevaba 15 años sin hacer esto.
Copy !req
1204. Desde la universidad
o un par de años después. No me va mucho.
Copy !req
1205. La verdad es que odio la coca.
Copy !req
1206. La odio por lo que es
y por lo mal que me sienta.
Copy !req
1207. Pero ya que está aquí, quizá tendría
que mataros a alguno por pura frustración.
Copy !req
1208. Voy a cambiar el disco.
Necesitamos música para coca.
Copy !req
1209. - Sí. Pon algo de Korn.
- Tengo algo perfecto.
Copy !req
1210. - ¿Diga?
- Hola, tío.
Copy !req
1211. - Hola, tío.
- Me acabo de meter una raya.
Copy !req
1212. Creo que la última vez que lo hice
fue contigo.
Copy !req
1213. Solo ha sido una raya,
pero me siento a tope.
Copy !req
1214. - Supongo que tengo menos tolerancia.
- Vale.
Copy !req
1215. - ¿Has acabado de cenar?
- No, aún seguimos.
Copy !req
1216. ¡Pon a ACIDC!
Copy !req
1217. - ¿Seguro que no quieres que vaya?
- Sí.
Copy !req
1218. - Tengo que colgar, tío.
- Casi me siento capaz de conducir.
Copy !req
1219. No lo hagas.
Copy !req
1220. Tienes que venir cuando acabes.
Copy !req
1221. - ¡Tío! ¡Venga!
- ¡Que te den, Jerry!
Copy !req
1222. - Esta noche no, tío.
- ¡Tienes que venir!
Copy !req
1223. Me has mentido con lo de la cena.
Copy !req
1224. ¡Pon a ACIDC!
Copy !req
1225. Es una fiesta muy divertida.
Copy !req
1226. - ¡No puedo, tío!
- Está bien. Tengo que colgar.
Copy !req
1227. ¡Queremos oír a ACIDC!
Copy !req
1228. ¡No!
Copy !req
1229. ¡Venga! Duran Duran va muy bien
con la coca. Escucha un rato.
Copy !req
1230. Será mejor no mencionar la coca
en cada frase.
Copy !req
1231. He leído un artículo.
¿No usáis Internet para follar?
Copy !req
1232. - No todos.
- ¿Pero algunos sí?
Copy !req
1233. Eso creo.
Copy !req
1234. Sí, creo que Paige tiene un sitio web,
pero es más artístico que porno.
Copy !req
1235. En mi campus rodaron una peli porno.
Copy !req
1236. Eran un par de tíos y otras chicas,
y lo hicieron.
Copy !req
1237. - Qué asco.
- ¿Podemos poner a Korn?
Copy !req
1238. No, joder, no podemos poner a Korn.
Copy !req
1239. ¿Fumáis crack?
Copy !req
1240. - Yo no.
- Yo lo he hecho un par de veces.
Copy !req
1241. - Podría volver a las drogas.
- Si quieres, tengo una Vicodina.
Copy !req
1242. Pues me vendría bien.
Copy !req
1243. ¿Quieres que te haga
un masaje en el cuello?
Copy !req
1244. Vale. Normalmente, diría que no,
porque soy un poco obsesivo-compulsivo.
Copy !req
1245. Vale.
Copy !req
1246. Es genial.
Copy !req
1247. ¿De verdad sois distintos a mí?
Copy !req
1248. ¿Os hacen diferentes
Copy !req
1249. las películas,
los iPods y las cosas como MySpace?
Copy !req
1250. No lo sé.
Copy !req
1251. Es lo que se dice
en todos los artículos que leo.
Copy !req
1252. Me ha hecho mucho efecto. Qué buena coca.
Copy !req
1253. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
1254. Eres muy gracioso.
Copy !req
1255. Sois mezquinos.
Copy !req
1256. Sois todos bastante insensibles.
Copy !req
1257. Me alegro de haber crecido en mi época,
Copy !req
1258. porque os han criado demasiado bien.
Copy !req
1259. Con esas canciones
de Baby Mozart y Dan Zanes.
Copy !req
1260. Sois muy sinceros y os interesan las cosas.
Copy !req
1261. Estáis tan seguros de vosotros mismos
que dais miedo.
Copy !req
1262. Sois hiperactivos
y tenéis el síndrome del túnel carpiano.
Copy !req
1263. No tenéis ni idea de lo que es la agorafobia,
Copy !req
1264. y eso os hace mezquinos.
Copy !req
1265. Os metéis conmigo, que soy mayor y más
inteligente, y con aire despreocupado.
Copy !req
1266. Me asustáis.
Copy !req
1267. Preferiría morirme a que uno de vosotros
me hiciera una entrevista de trabajo.
Copy !req
1268. - ¿Polvo o pelea?
- ¿Qué?
Copy !req
1269. ¿Polvo o pelea?
Copy !req
1270. - ¿Contra qué quieres pelear?
- ¿Qué es lo que tienes?
Copy !req
1271. No mucho.
Copy !req
1272. Pues contra eso.
Copy !req
1273. ¿Qué coño hacéis? ¡Rich, gilipollas!
Copy !req
1274. Yo no he hecho nada, tío.
Copy !req
1275. Perdón.
Copy !req
1276. Oye, deja en paz el equipo.
Me gustaba esa música.
Copy !req
1277. - ¿Y el de Duran Duran?
- "¿Y el de Duran Duran?"
Copy !req
1278. Cuidado, estos discos son de mi hermano.
Copy !req
1279. - "Estos discos son de mi hermano."
- Que te den.
Copy !req
1280. ¡Joder!
Copy !req
1281. ¡Hay algo en la piscina!
Copy !req
1282. Eh, no le des de comer. ¡No le des de comer!
Copy !req
1283. ¡Mahler, suéltalo! ¡Mahler, suéltalo!
Suéltalo. Suéltalo.
Copy !req
1284. Dios, ¿qué es?
Copy !req
1285. Parece un pájaro, una zarigüeya o algo así.
Copy !req
1286. - Es un...
- Creo que tuvimos uno.
Copy !req
1287. ¡Me cago en la leche!
Copy !req
1288. ¡Te va a morder!
Copy !req
1289. Siento que tu perro tenga sida.
Copy !req
1290. No tiene sida.
Tiene un trastorno autoinmune.
Copy !req
1291. - ¿Cómo está Lenny?
- Hola, tío.
Copy !req
1292. ¿Estás bien? ¿Eso es hierba?
¿De dónde la has sacado?
Copy !req
1293. - ¿Una calada?
- No, tío, lo dejé. Ya lo sabes.
Copy !req
1294. Vale, tío. Vale.
Copy !req
1295. ¿A qué esto es extraño? ¿Qué tal te ha ido?
Copy !req
1296. - Bien.
- ¿Y?
Copy !req
1297. Creo
Copy !req
1298. - que lo vamos a volver a intentar.
- No jodas.
Copy !req
1299. - Por favor, no me lo pongas difícil.
- Joder, tío.
Copy !req
1300. No cedas.
Copy !req
1301. Sé que ser libre es
una decisión más difícil y dolorosa,
Copy !req
1302. pero en eso consiste ser adulto.
Copy !req
1303. Para mí lo fácil sería
quedarme con Florence, pero no quiero eso.
Copy !req
1304. Llevas un mes saliendo con Florence.
Yo llevo 10 años casado y tengo un hijo.
Copy !req
1305. - No me hables de ser adulto.
- No salimos, exactamente.
Copy !req
1306. - ¡A eso me refiero!
- Oye, me estás gritando.
Copy !req
1307. Lo estoy pasando muy mal, Roger.
Echo de menos a mi familia.
Copy !req
1308. Es como si
Copy !req
1309. mis esfuerzos de todos estos años,
dejar las drogas, ser padre,
Copy !req
1310. - hubieran sido en vano.
- No es cierto.
Copy !req
1311. Es una transformación.
Un proceso, lo que significa...
Copy !req
1312. Creo que no entiendes
lo que ha supuesto esto para mí,
Copy !req
1313. cómo la vida que esperaba...
Copy !req
1314. Es muy importante aceptar
la vida que no habías planeado.
Copy !req
1315. Yo quería hacer aquella grabación.
Copy !req
1316. No habríamos resistido en un sello
importante con esas restricciones.
Copy !req
1317. - ¿Cómo coño lo sabes?
- Porque el mundo no funciona así.
Copy !req
1318. ¿Y qué sabes tú
de cómo funciona el mundo?
Copy !req
1319. Oye, creo que estás reproduciendo
una dinámica familiar...
Copy !req
1320. ¿Recuerdas la conversación
sobre lo que la gente decía de nosotros?
Copy !req
1321. La gente piensa
que guardas rencores estúpidos.
Copy !req
1322. Fuiste tú quien preguntó lo que decían de ti.
Copy !req
1323. - Yo no quiero saberlo.
- Pues deberías.
Copy !req
1324. La gente cree que te haces la víctima.
Copy !req
1325. Y no lo digo de manera negativa,
pero dejas que te compadezcan
Copy !req
1326. cuando en realidad proteges tu narcisismo.
Copy !req
1327. ¡No quiero saberlo!
Copy !req
1328. ¡Por eso no quería estar contigo
en el maldito grupo!
Copy !req
1329. Porque no reconoces tus problemas.
Copy !req
1330. ¡Y siempre estabas colocado!
Copy !req
1331. ¿Qué quieres que diga, eh?
¿Qué quieres que diga?
Copy !req
1332. No tenía ni idea
de que sería nuestra única oferta.
Copy !req
1333. No pensé que podía echarlo todo a perder.
Copy !req
1334. Pensaba que solo estábamos
expresando nuestras opiniones.
Copy !req
1335. Joder, no sabía que sería la causa
de la separación del grupo.
Copy !req
1336. ¡Está claro que quizá ahora
lo haría de otro modo!
Copy !req
1337. Claro que sé lo que es
vivir una vida que no había planeado.
Copy !req
1338. ¿Qué coño te crees que hago ahora mismo?
Copy !req
1339. Florence me contó
que habías estado ingresado.
Copy !req
1340. Sé lo que son esas cosas.
Podríamos haber hablado de eso,
Copy !req
1341. quizá habernos consolado mutuamente,
Copy !req
1342. pero no hemos hablado de nada serio.
Copy !req
1343. No es importante, quizá te parezca aburrido,
Copy !req
1344. pero podrías haber hecho el esfuerzo
de conocer a Vic.
Copy !req
1345. - ¿Quién es Vic?
- Mi hijo.
Copy !req
1346. Ah, Victor. No he reconocido el diminutivo.
Copy !req
1347. Hola, soy Florence. Deja un mensaje.
Copy !req
1348. Florence.
Copy !req
1349. Florence, llamo para decirte que siento
Copy !req
1350. por lo que has pasado,
lo que estás pasando.
Copy !req
1351. Mahler está bien. Ha comido pizza.
Copy !req
1352. Te dejo este mensaje en el contestador,
pero en realidad es una carta.
Copy !req
1353. Me enfado mucho con el mundo.
Copy !req
1354. Si supiera cómo escribir una carta
sobre la estupidez del mundo, lo haría.
Copy !req
1355. Tienes 25 años. Yo tenía solo 27.
Copy !req
1356. Eres valiente. Los jóvenes lo sois.
Copy !req
1357. Cuando era joven fui un líder,
y los demás me admiraban.
Copy !req
1358. Creía que iría al espacio,
como un astronauta.
Copy !req
1359. Y ni siquiera sé nadar en la piscina, joder.
Copy !req
1360. Mi hermano está en Vietnam.
Copy !req
1361. Tenemos los mismos padres.
No puede deberse a eso.
Copy !req
1362. Quiero mucho a Phillip,
pero no debería estar en su cama.
Copy !req
1363. Quiero a mis padres. Y a Mahler.
Copy !req
1364. Echo de menos a mi madre.
Copy !req
1365. Me gustas mucho.
Copy !req
1366. Pero odio lo incómodo que resulta todo.
No lo entiendo.
Copy !req
1367. ¿Qué me ha pasado?
Copy !req
1368. ¿Para qué sirve la experiencia?
Copy !req
1369. ¿Recuerdas a Charlie Sheen en su balcón
en Wall Street?
Copy !req
1370. ¿Viste esa película?
"¿Quién soy yo?"
Copy !req
1371. Phillip y yo nos reíamos mucho de eso.
Ahora creo que no era una tontería.
Copy !req
1372. Alguien me dijo una vez:
"La gente herida hiere".
Copy !req
1373. Me parece un poco trillado,
pero se me quedó.
Copy !req
1374. ¡Joder! Si fuiste tú, hace unos días.
Copy !req
1375. Antes también tenía buena memoria.
Copy !req
1376. Pero bueno, todos... Yo hiero a la gente.
Copy !req
1377. Hiero a la gente.
Copy !req
1378. Creo que Iván y yo
hemos roto nuestra amistad.
Copy !req
1379. Florence, me gustas de verdad.
Copy !req
1380. Con cariño, Roger.
Copy !req
1381. Capullos.
Copy !req
1382. Gilipollas.
Copy !req
1383. No entiendo por qué lo ha hecho.
Copy !req
1384. Buenos días, tesoro.
Copy !req
1385. ¡La madre que me!
Copy !req
1386. - ¿Cómo estás, Alegría?
- ¿Qué es eso de "Alegría"?
Copy !req
1387. Hemos decidido llamarte así.
Copy !req
1388. Creo que sigo borracho.
Copy !req
1389. - Han publicado mi carta sobre Pakistán.
- Qué bien.
Copy !req
1390. "Roger Greenberg. Hollywood, California."
Copy !req
1391. A mí no me importa chupársela a un tío,
Copy !req
1392. pero lo de ella es exagerado.
Copy !req
1393. ¿Por qué a los tíos les gusta
correrse encima y untarte?
Copy !req
1394. - No a todos.
- Sí.
Copy !req
1395. No. Lo que pasa es que a ti te gustan
los que lo hacen.
Copy !req
1396. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1397. Eres muy bueno con él. ¿Tienes perros?
Copy !req
1398. No, me ha enseñado Florence.
Copy !req
1399. ¿Te has liado con la ayudante de Phillip?
Copy !req
1400. - No.
- Estoy celosa.
Copy !req
1401. Deberías venir a Australia con nosotras.
Copy !req
1402. ¿Sí? Hay una canción de los Kinks
llamada Australia.
Copy !req
1403. Claro que sí. Deberías venir.
Copy !req
1404. - Quizá lo haga.
- Vale.
Copy !req
1405. Pero date prisa.
Salimos dentro de cinco minutos.
Copy !req
1406. ¡Joder! ¿Qué vamos a hacer con Mahler?
Copy !req
1407. Joder.
Copy !req
1408. ¿Puedo pediros un favor?
Copy !req
1409. - Sí. ¿Qué pasa?
- ¿Qué tal? Por cierto, soy Roger.
Copy !req
1410. - Marlon y Peggy.
- Siento como está esto.
Copy !req
1411. Sí, íbamos a marcharnos.
Copy !req
1412. ¿Podéis quedaros con Mahler
hasta el miércoles?
Copy !req
1413. Claro. Nos encanta Mahler. Ven, cielo.
Copy !req
1414. Genial.
Copy !req
1415. Un momento.
Copy !req
1416. Deja que lo huela.
Copy !req
1417. - Vale.
- No hay problema.
Copy !req
1418. Gracias, tío. Hay que darle prednisona,
que es un esteroide,
Copy !req
1419. dos veces al día los próximos tres días.
Lo apuntaré.
Copy !req
1420. También un antibiótico y un anticoagulante,
Copy !req
1421. pero también os lo anotaré.
Copy !req
1422. - ¡Vamos! Hay que comprar tu billete.
- ¿Qué hora es?
Copy !req
1423. - ¡Venga!
- Hay mucha paz.
Copy !req
1424. - Me encanta. ¿Visteis tiburones?
- ¡Joder!
Copy !req
1425. Vale.
Copy !req
1426. ¿Sabes quién me cabrea? La maldita Lily.
Copy !req
1427. - Ya te dije que no puedo con eso.
- Es un putón.
Copy !req
1428. Ahora que lo pienso,
es peor de lo que recordaba.
Copy !req
1429. Igual estaba borracha.
Copy !req
1430. Vi un gran tiburón blanco,
y hay unos pecios increíbles.
Copy !req
1431. - Estoy deseando llegar.
- Me encanta que vengas.
Copy !req
1432. - ¿No es una locura?
- ¡No!
Copy !req
1433. Es normal hacerlo, ¿no?
Copy !req
1434. Te encantará Australia.
Copy !req
1435. A algunos esto les parece normal.
Copy !req
1436. ¿Y quién sabe cuánto más durará
la Gran Barrera?
Copy !req
1437. Hay una estrella de mar
que está acabando con la vida marina.
Copy !req
1438. - Roger, ¿tienes título?
- ¿De qué?
Copy !req
1439. De buceo.
Copy !req
1440. No, no sé nadar.
Copy !req
1441. - Puedes ver ballenas mientras buceamos.
- Alegría verá las ballenas.
Copy !req
1442. Oye, una cosa. Cortad ese rollo de Alegría.
Copy !req
1443. Dios mío, mira a ese tío con mono y zuecos.
Copy !req
1444. - Me he dejado el labial.
- ¡Dios!
Copy !req
1445. ¿Vuelven a estar de moda los monos
o es un loco?
Copy !req
1446. No, he visto mucha gente con monos...
Copy !req
1447. - Mira eso.
- ¿Qué coño es?
Copy !req
1448. Qué raro.
Copy !req
1449. - ¿Verdad que sí? Me pica.
- No te lo toques.
Copy !req
1450. ¿Sabéis una cosa?
Tengo que recoger a alguien en el hospital.
Copy !req
1451. No, no, no. ¡Espera! ¡Eh! ¡Espera!
Copy !req
1452. - ¿Me abres la puerta?
- No, estás prisionero.
Copy !req
1453. - Eso es.
- Abre la puta puerta, por favor.
Copy !req
1454. - Vale, está bien.
- Venga.
Copy !req
1455. - Roger, es de alquiler.
- ¡Abre!
Copy !req
1456. - ¿Vas a parar?
- ¡Sara, abre la puta puerta!
Copy !req
1457. Eso intento. ¡Deja de tirar!
Copy !req
1458. No puedo ir. No puedo pagarlo
y tengo que ir a buscar a mi amiga.
Copy !req
1459. Pasadlo bien, ¿vale?
Copy !req
1460. ¡Adiós!
Copy !req
1461. Tengo que buscarme un seguro.
La anestesia es carísima.
Copy !req
1462. Me da mucho miedo el dolor.
Copy !req
1463. Y he pasado aquí la noche.
Copy !req
1464. Me alegro de que tu hermano vuelva
la semana que viene.
Copy !req
1465. Tengo que trabajar más horas.
Copy !req
1466. Gracias.
Copy !req
1467. Me he mordido el labio durmiendo.
Copy !req
1468. Debí soñar que encontraba una mascota
en los Canyons.
Copy !req
1469. ¿Compras
Copy !req
1470. - el New York Times?
- No.
Copy !req
1471. Es bueno comprar el periódico.
Te voy a traer uno.
Copy !req
1472. Vale.
Copy !req
1473. ¿Recibiste mi mensaje?
Copy !req
1474. Aún no he mirado. ¿Qué decías?
Copy !req
1475. Valoraba la película Wall Street,
entre otras cosas.
Copy !req
1476. No la conozco.
Copy !req
1477. No iba a dártelo, porque estaba enfadada,
pero puedes abrirlo.
Copy !req
1478. Feliz cumpleaños otra vez.
Copy !req
1479. Gracias.
Copy !req
1480. Ahora ya tienes el juego.
Aunque no son a juego.
Copy !req
1481. ¿Y tu sobrina?
Copy !req
1482. No son para su edad, ¿recuerdas?
Copy !req
1483. Va a venir este fin de semana.
He enmarcado su foto.
Copy !req
1484. ¿Tienes una cinta métrica?
Copy !req
1485. Creo que hay una regla
en el cajón del escritorio.
Copy !req
1486. ¿Tenemos martillo?
Copy !req
1487. Quizá esté allí.
Copy !req
1488. ¿Aquí?
Copy !req
1489. ¿La quieres en esta pared?
Copy !req
1490. Vale.
Copy !req
1491. Genial.
Copy !req
1492. Como un profesional.
Copy !req
1493. Es que soy un profesional.
Copy !req
1494. Construyo cosas.
Copy !req
1495. Sé que sabes que estuve ingresado.
No lo oculto.
Copy !req
1496. Pero no es lo que me define, ¿sabes?
Copy !req
1497. Lo entiendo.
Copy !req
1498. Quiero escuchar el mensaje.
Copy !req
1499. Había bebido.
Copy !req
1500. Gina.
Copy !req
1501. Mi madre.
Copy !req
1502. Este es el tuyo.
Copy !req