1. El amor
Copy !req
2. tiene tanto esplendor.
Copy !req
3. Me voy a Australia,
no te podré volver a ver.
Copy !req
4. No hables así, Sandy.
Copy !req
5. Pero es cierto.
Copy !req
6. Este fue el mejor verano
de mi vida...
Copy !req
7. y ahora tengo que irme.
Copy !req
8. No es justo.
Copy !req
9. Danny, no lo arruines.
Copy !req
10. No lo arruino, Sandy.
Lo mejoro.
Copy !req
11. ¿Danny, se acaba aquí?
Copy !req
12. Claro que no.
Copy !req
13. Es solo el comienzo.
Copy !req
14. Soy el genio, Vince Fontaine.
Copy !req
15. El día comienza con:
música, música, música.
Copy !req
16. Levántense de la cama.
Es el primer día de clases.
Copy !req
17. Vuelvan a estudiar.
Pueden aprobar.
Copy !req
18. Para empezar bien el día,
Copy !req
19. Les tocaré una canción
preferida mía.
Copy !req
20. He solucionado mis problemas
Y me siento vivo
Copy !req
21. Tenemos amor
Copy !req
22. Tenemos que alimentarlo bien
Copy !req
23. No hay peligro
de ir demasiado lejos
Copy !req
24. Si empezamos a creer ahora
Copy !req
25. Que podemos ser lo que somos
Copy !req
26. La brillantina es lo último
Copy !req
27. Creen que nuestro amor
es cosa de adolescentes
Copy !req
28. ¿Por qué no lo entienden?
Copy !req
29. Es una verdadera lástima
Copy !req
30. Dicen muchas mentiras
Sólo lo auténtico es auténtico
Copy !req
31. Debemos dejar de luchar
Copy !req
32. Tenemos que ser lo que sentimos
Copy !req
33. La brillantina es lo último
Copy !req
34. Lo último,
lo último que se lleva
Copy !req
35. Tiene marcha, tiene un punto
Copy !req
36. La brillantina es el momento,
el lugar, la emoción
Copy !req
37. La brillantina es lo que sentimos
Copy !req
38. De la presión,
pasamos de ella
Copy !req
39. Los convencionalismos
Copy !req
40. Pertenecen al ayer
Copy !req
41. Hay una posibilidad
de que lo consigamos
Copy !req
42. Empezamos a creer ahora
Copy !req
43. Que podemos ser lo que somos
Copy !req
44. La brillantina es lo último
Copy !req
45. Es lo último,
lo último que se lleva
Copy !req
46. Tiene marcha, tiene un punto
Copy !req
47. La brillantina es el momento,
el lugar, la emoción
Copy !req
48. La brillantina es lo que sentimos
Copy !req
49. Es una vida de ilusiones
Copy !req
50. Más vale que controles
Copy !req
51. Y no confundas
Copy !req
52. Lo que estamos haciendo aquí
Copy !req
53. De la presión,
pasamos de ella
Copy !req
54. Los convencionalismos
Copy !req
55. Pertenecen al ayer
Copy !req
56. Hay una posibilidad
de que lo consigamos
Copy !req
57. Empezamos a creer ahora
Copy !req
58. Que podemos ser lo que somos
Copy !req
59. La brillantina es lo último
Copy !req
60. Es lo último,
lo último que se lleva
Copy !req
61. Tiene marcha, tiene un punto
Copy !req
62. La brillantina es el momento,
el lugar, la emoción
Copy !req
63. La brillantina es lo que sentimos
Copy !req
64. La brillantina es lo último,
lo último que se lleva
Copy !req
65. Tiene marcha, tiene un punto
Copy !req
66. La brillantina es el momento,
el lugar, la emoción
Copy !req
67. La brillantina es lo que sentimos
Copy !req
68. La brillantina es lo último,
lo último, lo último.
Copy !req
69. No debes comer esto.
Debes enterrarlo.
Copy !req
70. Es un almuerzo casero.
Copy !req
71. ¿Tu madre te lo preparó?
Copy !req
72. Todos los años,
el primer día de clases.
Copy !req
73. A quién le importa.
Copy !req
74. - ¡Aquí, Kenickie!
- ¿Dónde están?
Copy !req
75. Estamos aquí.
Copy !req
76. ¿Dónde pasaste el verano?
Copy !req
77. - ¿Qué eres, mi madre?
- Sólo preguntaba.
Copy !req
78. Estuve trabajando,
más de lo que hicieron Uds.
Copy !req
79. - ¿Trabajando?
- Sí.
Copy !req
80. Estuve moviendo cajas
en "Bargain City", idiota.
Copy !req
81. - Qué lindo trabajo.
- Cómeme.
Copy !req
82. Estoy ahorrando para un auto.
Copy !req
83. ¿Quieres saber lo que hice?
Copy !req
84. ¡Ahí está Danny!
Copy !req
85. ¿Son nuevas esas chicas?
Copy !req
86. Son las mismas con quienes
han estado todos.
Copy !req
87. ¿Qué hiciste todo el verano?
Copy !req
88. Estuve en la playa.
Ya sabes cómo es.
Copy !req
89. Es difícil con
tantas chicas siguiéndote.
Copy !req
90. Lo único que te siguen
son las moscas.
Copy !req
91. Ten cuidado, Putzie.
Copy !req
92. ¿Y las chicas en la playa?
Copy !req
93. - Estuvo genial.
- ¿Sí? ¿De locos?
Copy !req
94. Conocí a una chica.
Copy !req
95. Tenía bastante onda.
Copy !req
96. ¿Quieres decir que era fácil?
Copy !req
97. Vamos, Sonny.
¿Sólo piensas en eso?
Copy !req
98. ¡Ya lo creo!
Copy !req
99. ¡Espérenme, chicos!
Copy !req
100. ¿Me veo bien, Franchuta?
Copy !req
101. - Sí. Te ves bien.
- Estoy muy nerviosa, ¿sabes?
Copy !req
102. Te ves sensacional.
Copy !req
103. ¿Así que esto es Rydell?
Copy !req
104. Sí. Te va a encantar.
Copy !req
105. Me encantaba mi escuela antigua.
Ojalá estuviera allí.
Copy !req
106. Estoy acostumbrada
a las angustias.
Copy !req
107. ¿Por qué, tienes psoriasis?
Copy !req
108. Aquí estamos de nuevo.
Copy !req
109. Sí, pero ahora somos
la clase que se gradúa.
Copy !req
110. Y vamos a gobernar la escuela.
Copy !req
111. Jan, eso es de adolescentes.
Copy !req
112. - Pero sí somos adolescentes.
- No tenemos que ostentar.
Copy !req
113. Bueno, chicas.
Copy !req
114. Tras ellos.
Copy !req
115. Blanche, ¿tienes
los horarios nuevos?
Copy !req
116. Sí, Srta. McGee.
Recién los tenía en la mano.
Copy !req
117. Qué bien. Van a estar
todos borroneados.
Copy !req
118. Aquí están. Si era
un perro, me mordía.
Copy !req
119. Estos son los horarios que no
encontramos el semestre pasado.
Copy !req
120. Quizá el año que viene
encuentres los de este semestre.
Copy !req
121. Tengo a Kenickie otra vez.
Copy !req
122. Ha estado aquí más tiempo
que yo.
Copy !req
123. Es el primer día de clases...
Copy !req
124. y ya desapareció
mi aceite de ricino.
Copy !req
125. ¿Cuántos días faltan para
las vacaciones de Navidad?
Copy !req
126. - 86.
- ¿86?
Copy !req
127. Llevo la cuenta.
Copy !req
128. - ¿Te puedo ayudar, querida?
- Es mi primer día...
Copy !req
129. y no sé adónde tengo que ir.
Copy !req
130. Bienvenida a Rydell. Tendrás que
llenar unos formularios.
Copy !req
131. Discúlpame un segundo.
Ya vuelvo.
Copy !req
132. ¿Tiene un lápiz, por favor?
Copy !req
133. Sí, querida. Toma.
Copy !req
134. Todos los maestros que
me tocan...
Copy !req
135. me aplazaron
por lo menos una vez.
Copy !req
136. Cuídate o vivirás
en la oficina de McGee.
Copy !req
137. Este año deseará
no haberme visto.
Copy !req
138. ¿Ah, sí? ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
139. No voy a dejar que me fastidie.
Copy !req
140. No dejo que nadie me fastidie.
Copy !req
141. Sonny.
Copy !req
142. - Hola, señora.
- ¿No deberías estar en clase?
Copy !req
143. - Estaba caminando un rato.
- Perdías el tiempo, ¿verdad?
Copy !req
144. No es forma de empezar
el semestre, Sr. Latiere.
Copy !req
145. Quizá una sección limpiando
los borradores te ayudaría.
Copy !req
146. Sí, señora.
Copy !req
147. ¿Vas a quedarte
parado ahí todo el día?
Copy !req
148. No, señora. Sí, señora.
Copy !req
149. - ¿Sí o no?
- No, señora.
Copy !req
150. - Entonces camina.
- Sí, señora.
Copy !req
151. Me alegro que
no dejaras que te fastidiase.
Copy !req
152. La pusiste en su sitio, ¿eh?
Copy !req
153. Hola, Eugene.
Copy !req
154. ¿Qué tal? ¿Cómo están?
Copy !req
155. Chócala, amigo.
Copy !req
156. ¿Qué pasa que llevas anteojos?
Copy !req
157. - Tengo un estigmatismo.
- Ay, pobrecito.
Copy !req
158. ¡Vamos, chicos!
Copy !req
159. Buenos días, chicos y chicas,
y bienvenidos a lo que será...
Copy !req
160. el mejor año en Rydell.
Copy !req
161. El sábado de noche tendremos
la primera reunión y fogata.
Copy !req
162. Quiero verlos a todos ahí...
Copy !req
163. ofreciendo mucho apoyo...
Copy !req
164. para el entrenador Calhoun
y los Rangers de Rydell.
Copy !req
165. Si no pueden ser atletas,
Copy !req
166. apoyen a un atleta.
Copy !req
167. Y ahora, las buenas noticias,
Copy !req
168. y probablemente una de
las cosas más emocionantes...
Copy !req
169. que hayan pasado en la historia
de esta escuela.
Copy !req
170. El programa de televisión
"National Bandstand"...
Copy !req
171. ha seleccionado a Rydell...
Copy !req
172. para representar a las escuelas
norteamericanas...
Copy !req
173. y van a transmitir en vivo
desde nuestro gimnasio.
Copy !req
174. Es nuestra oportunidad
de mostrarle al país...
Copy !req
175. Lo educados,
inteligentes, prolijos...
Copy !req
176. y saludables que son
los estudiantes en Rydell.
Copy !req
177. ¿Lo han visto a Zucco hoy?
Copy !req
178. Se ve bien este año,
¿verdad, Rizz?
Copy !req
179. - Eso es prehistoria.
- A veces la historia se repite.
Copy !req
180. - Hola, chicas.
- Hola, Franchuta.
Copy !req
181. Siéntate. Les presento
a Sandy Olson.
Copy !req
182. Esas son Jan y Marty
y ella es Rizzo.
Copy !req
183. Acaba de llegar
de Sydney, Australia.
Copy !req
184. ¿Cómo están las cosas por allá?
Copy !req
185. Bien, gracias.
Copy !req
186. Marty, ¿son nuevos
esos anteojos?
Copy !req
187. Sí, para la escuela.
¿No me veo más inteligente?
Copy !req
188. No. Todavía se te ve la cara.
Copy !req
189. - ¿Qué te parece la escuela?
- Es diferente.
Copy !req
190. ¡Hola, chicas!
Copy !req
191. ¡Patty Simcox,
la oveja negra de Rydell!
Copy !req
192. ¡Me encanta el primer día
de escuela!
Copy !req
193. Lo más emocionante de mi vida.
Copy !req
194. - No se imaginan lo que pasó.
- Probablemente no.
Copy !req
195. Anunciaron a los candidatos
para el consejo estudiantil.
Copy !req
196. Adivinen quién está
para vicepresidente.
Copy !req
197. - ¿Quién?
- ¡Yo!
Copy !req
198. ¿No es lo máximo,
para decir lo menos?
Copy !req
199. - Ni mucho menos.
- Espero recibir algunos votos.
Copy !req
200. Te deseamos toda la suerte,
¿verdad, chicas?
Copy !req
201. Tengo los dedos cruzados.
Copy !req
202. Van a pensar que
soy una bruta...
Copy !req
203. por no presentarme a su amiga.
Copy !req
204. Hola, soy Patty Simcox.
Bienvenida a Rydell...
Copy !req
205. Espero que vayas a las pruebas
de las "cheerleaders".
Copy !req
206. Seremos amigas de por vida.
Copy !req
207. ¿Qué les parece Sandy? ¿Podría
ser una de las Damas Rosadas?
Copy !req
208. Se ve muy pura para ser rosada.
Copy !req
209. ¡Ay, recórcholis!
Copy !req
210. ¿Qué pasó?
Copy !req
211. Se me cayó un diamante
en los fideos.
Copy !req
212. Kenickie, ¿quieres
un pedazo de salame?
Copy !req
213. Si como eso, oleré como tú.
Copy !req
214. ¡Qué olor!
Copy !req
215. Miren, chicos.
Copy !req
216. ¡Damas y caballeros,
el desfile de las caquitas!
Copy !req
217. Miren eso.
Copy !req
218. Esta vez sí que metiste la pata.
Copy !req
219. ¡Sí, prueba con
la Rayuela, inútil!
Copy !req
220. ¡Qué tarado!
Copy !req
221. Sí, genial.
Copy !req
222. ¿Alguien vio a la chica nueva
en inscripción?
Copy !req
223. Las deja por el piso
a las de acá.
Copy !req
224. ¿Tiene melones
más grandes que Annette?
Copy !req
225. Nadie tiene los melones
más grandes que los de Annette.
Copy !req
226. Cierto.
Copy !req
227. Miren, chicos.
Copy !req
228. Hola, chicas.
Copy !req
229. Eres un enfermo.
Copy !req
230. Quiero saber qué hizo Danny
en la playa.
Copy !req
231. No fue nada.
Copy !req
232. Seguro que nada,
¿verdad, Zucco?
Copy !req
233. ¿Te le metiste en los calzones?
Copy !req
234. Cuéntanos sobre la chica.
Copy !req
235. ¿Qué hiciste este verano?
Copy !req
236. Estuve en la playa.
Copy !req
237. Conocí a un chico.
Copy !req
238. ¿Te fuiste hasta la playa
por un chico?
Copy !req
239. Era especial.
Copy !req
240. Eso no existe.
Copy !req
241. Era realmente romántico.
Copy !req
242. No quieren escuchar
los detalles perversos.
Copy !req
243. - ¿Bromeas?
- Bueno, les cuento.
Copy !req
244. El amor de verano
fue buenísimo
Copy !req
245. El amor de verano
sucedió rapidísimo
Copy !req
246. Conocí a una chica
loca por mí
Copy !req
247. Conocí a un chico,
muy apuesto lo vi
Copy !req
248. Los días del verano
Copy !req
249. Se convierten en
noches de verano
Copy !req
250. Cuéntame más, cuéntame más
Copy !req
251. ¿Hasta dónde llegaron?
Copy !req
252. Cuéntame más
Copy !req
253. Por ejemplo, ¿tiene un auto?
Copy !req
254. Nadó junto a mí y se acalambró
Copy !req
255. Corrió junto a mí
y mi traje de baño mojó
Copy !req
256. Le salvé la vida,
casi se ahogó
Copy !req
257. Alardeó cuando me salpicó
Copy !req
258. Sol de verano,
algo ha comenzado
Copy !req
259. Pero, oh, esas noches de verano
Copy !req
260. Cuéntame más, cuéntame más
Copy !req
261. ¿Fue amor a primera vista?
Copy !req
262. Cuéntame más, cuéntame más
Copy !req
263. ¿Trató de frenarte, la lista?
Copy !req
264. Jugamos a los bolos
en la arcada
Copy !req
265. Fuimos de paseo,
tomamos limonada
Copy !req
266. Bajo el muelle nos tumbamos
Copy !req
267. Hasta las 10:00
no nos separamos
Copy !req
268. Un amor de verano
no significa nada
Copy !req
269. Pero, oh, esas noches de verano
Copy !req
270. Cuéntame más, cuéntame más
Copy !req
271. Pero no debes fanfarronear
Copy !req
272. Cuéntame más, cuéntame más
Copy !req
273. Porque suena aburrido.
Copy !req
274. Se hizo el amistoso,
me tomó de la mano
Copy !req
275. Se hizo la amistosa,
sobre la arena nos amamos
Copy !req
276. Era dulce,
18 años recién cumplidos
Copy !req
277. Era buena,
¿entienden lo que les digo?
Copy !req
278. Calor de verano,
chica conoce a chico
Copy !req
279. Pero, oh, esas noches de verano
Copy !req
280. Cuéntame más, cuéntame más
Copy !req
281. ¿Cuánta plata gastó?
Copy !req
282. Cuéntame más, cuéntame más
Copy !req
283. ¿Puede conseguirme una amiga?
Copy !req
284. Todo se enfrió
Copy !req
285. Es ahí donde terminó
Copy !req
286. Así que le dije
Copy !req
287. Que seguiríamos siendo amigos
Copy !req
288. Fue ahí que tomamos
Copy !req
289. Nuestro voto de amor
Copy !req
290. Me pregunto
Copy !req
291. Que estará haciendo ahora
Copy !req
292. Sueños de verano
Copy !req
293. Hechos pedazos
Copy !req
294. Pero
Copy !req
295. Esas noches
Copy !req
296. De verano
Copy !req
297. Parece que es simpático.
Copy !req
298. Amor verdadero, ¿y ni te tocó?
Copy !req
299. Suena medio cretino.
Copy !req
300. No lo fue. Se portó
como un caballero.
Copy !req
301. ¿Cómo se llama?
Copy !req
302. Danny. Danny Zucco.
Copy !req
303. Creo que suena genial...
Copy !req
304. y quizá, si crees
en los milagros,
Copy !req
305. tu príncipe vendrá algún día,
Copy !req
306. inesperadamente.
Copy !req
307. Hasta luego. Vamos, chicas.
Copy !req
308. ¿Realmente lo crees, Franchuta?
Copy !req
309. - Claro.
- ¿En serio?
Copy !req
310. Deberíamos ir a clase.
Copy !req
311. Y ahora...
Copy !req
312. Silencio, por favor.
Copy !req
313. Silencio, todos.
Copy !req
314. Chicos y chicas,
el hombre del momento,
Copy !req
315. el entrenador de quien
dependemos...
Copy !req
316. para sacar a Rydell del pozo
de siete años,
Copy !req
317. nuestro entrenador, Calhoun.
Copy !req
318. ¿Quién es el mejor?
Copy !req
319. ¡Rydell!
Copy !req
320. ¡Destrócenlos, Rydell!
Copy !req
321. Estudiantes, quiero decirles...
Copy !req
322. que nos espera un gran año.
Copy !req
323. Un gran año.
Copy !req
324. Mis chicos están preparados.
Copy !req
325. Y digo realmente preparados
porque yo los preparé.
Copy !req
326. No solo están preparados,
sino también afilados,
Copy !req
327. afilados como
una hojita de afeitar.
Copy !req
328. No solo vamos a ganar,
Copy !req
329. vamos en búsqueda de la gloria.
Copy !req
330. Cuando estemos ahí afuera,
los vamos a tirar...
Copy !req
331. y a romper y a destrozar.
Copy !req
332. Los vamos a revolcar
por todas partes...
Copy !req
333. y destrozarlos en mil pedazos.
Copy !req
334. Y luego los vamos a asesinar.
Copy !req
335. Y una vez que
haya terminado la matanza,
Copy !req
336. regresaremos y haremos sonar
la campana de victoria.
Copy !req
337. Como siempre hemos querido.
Copy !req
338. Mira esto, Danny.
Copy !req
339. Revoltea, menea, mueve
las tetas por tu escuela
Copy !req
340. Chicos...
Copy !req
341. Pórtense bien, ¿sí?
Copy !req
342. ¡Cuidado, tarado!
Copy !req
343. ¿Qué te parece?
Copy !req
344. Qué pedazo de basura.
Copy !req
345. Espera a que arregle el motor
y lo pinte.
Copy !req
346. Va a andar como nuevo.
Copy !req
347. Voy a correr
en el camino del Trueno.
Copy !req
348. - ¿El camino del Trueno?
- ¿Quieres decir algo de eso?
Copy !req
349. Quiero ver cómo sacas algo
de esta basura.
Copy !req
350. Te vas a ganar una trompada.
Copy !req
351. ¿Qué hacen aquí los Escorpiones?
No es su territorio.
Copy !req
352. ¿Crees que quieren pelear?
Copy !req
353. Si es así, estaremos listos.
Copy !req
354. ¡Destruyámoslos!
Copy !req
355. ¿Qué haces?
Copy !req
356. - Gracias, Franchuta.
- No hay problema.
Copy !req
357. Estuviste genial.
Copy !req
358. No. Me equivoqué porque
estaba nerviosa.
Copy !req
359. Te abriste de piernas muy bien.
Copy !req
360. - Hola, Sandy.
- Hola, Rizz, chicas.
Copy !req
361. - Te tenemos una sorpresa.
- ¿Qué es?
Copy !req
362. Ya verás. ¿Verdad, Rizz?
Copy !req
363. Déjame peinarte el pelo.
Copy !req
364. - ¿Adónde vamos?
- ¿Quieres lápiz de labio?
Copy !req
365. Si arregláramos este auto,
atraeríamos a muchas chicas.
Copy !req
366. Sí. Van a tener que entregarse
antes de entrar.
Copy !req
367. Ya lo creo.
Copy !req
368. Zucco, te tengo una sorpresa.
Copy !req
369. ¿Ah, sí?
Copy !req
370. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
371. Creí que regresabas a Australia.
Copy !req
372. Cambiaron los planes.
Copy !req
373. No puedo...
Copy !req
374. Está bien, nena.
Copy !req
375. Sabes cómo es,
"rock and roll" y todo eso.
Copy !req
376. Es mi nombre. No lo gastes.
Copy !req
377. ¿Qué te pasa?
Copy !req
378. ¿Qué me pasa?
¿Qué te pasa a ti?
Copy !req
379. ¿Qué pasó con el Danny Zucco
de la playa?
Copy !req
380. No sé. Tal vez hay
dos de nosotros, ¿verdad?
Copy !req
381. Pon un anuncio de
personas perdidas...
Copy !req
382. o fíjate en las páginas
amarillas, no sé.
Copy !req
383. Eres un falso y mentiroso.
Copy !req
384. ¡Ojalá nunca te hubiera visto!
Copy !req
385. ¿Llevará balas de plata?
Copy !req
386. Conque te vio en la playa,
¿eh, Zucco?
Copy !req
387. Seguro que fue lo único que vio.
Copy !req
388. Tenemos el auto, ¿recuerdas?
Copy !req
389. - ¡Vamos, Danny!
- Tengo el carnet de mi hermano.
Copy !req
390. Fue tan simpático conmigo
este verano.
Copy !req
391. Sandy, los hombres son ratas.
Copy !req
392. Escúchame.
Copy !req
393. Son pulgas de ratas.
Copy !req
394. Peor que eso.
Son amebas de pulgas de ratas.
Copy !req
395. Ni los perros los muerden
de basuras que son.
Copy !req
396. Una chica solo puede
depender de su papá.
Copy !req
397. ¿Sabes lo que necesitas?
Copy !req
398. - ¿Qué?
- Una salida con las chicas.
Copy !req
399. Todas vienen a dormir
a mi casa esta noche.
Copy !req
400. ¿Quieres venir?
Copy !req
401. Bárbaro. Te encantará.
Copy !req
402. Vamos.
Copy !req
403. Miren a Jan.
Copy !req
404. Cepilla, cepilla, cepilla
Copy !req
405. Con el nuevo Ipana
Copy !req
406. Con el nuevo sabor
Es bueno para los dientes
Copy !req
407. Cepilla, cepilla, cepilla
Copy !req
408. El nuevo dentífrico Ipana
Copy !req
409. Cepilla, cepilla, cepilla
Copy !req
410. Deshazte de
los gérmenes de caries
Copy !req
411. ¡Rápido, más rápido!
Copy !req
412. Apágalo.
Copy !req
413. - Dame un cigarrillo.
- A mí también.
Copy !req
414. - ¿Quieres uno, Sandy?
- No, no fumo.
Copy !req
415. - ¿No fumas?
- Pruébalo. No te matará.
Copy !req
416. Se me olvidó decirte.
Copy !req
417. Si no estás acostumbrada,
no inhales.
Copy !req
418. Déjame enseñarte cómo inhalar
a la francesa.
Copy !req
419. Es buenísimo. Mira.
Copy !req
420. Esa es la cosa más fea
que he visto.
Copy !req
421. A los chicos les encanta
y por eso me dicen Franchuta.
Copy !req
422. Sí, seguro.
Copy !req
423. ¿Qué tal un poquito de alcohol
para que empiece la fiesta?
Copy !req
424. Colonia Suiza Italiana.
¡Es importado!
Copy !req
425. Traje pasteles
rellenos de crema.
Copy !req
426. ¿Pasteles de crema con vino?
Eso es tener clase.
Copy !req
427. Aquí dice que es un vino
para postres.
Copy !req
428. A Sandy no le tocó vino.
Copy !req
429. No importa.
Copy !req
430. Seguro que nunca
bebiste un trago.
Copy !req
431. Tomé champán en el casamiento
de mi primo.
Copy !req
432. ¿Qué pasa?
No estamos apestadas.
Copy !req
433. ¿Quieres que
te agujeree las orejas?
Copy !req
434. ¡Cállense!
Copy !req
435. ¿No es peligroso eso?
Copy !req
436. No. Sé lo que hago.
Voy a ser cosmetóloga.
Copy !req
437. ¿Qué pasa, tienes miedo?
Copy !req
438. - No.
- Puedes usar mi alfiler virgen.
Copy !req
439. Al menos sirve para algo.
Copy !req
440. Franchuta, esto no es
buena idea.
Copy !req
441. - Está bien.
- A mi padre no le gustará...
Copy !req
442. Vamos al baño, Sandy.
Copy !req
443. Mi madre me matará si mancho
la alfombra con sangre.
Copy !req
444. - ¿Qué?
- Solo sangra un segundo.
Copy !req
445. Franchuta, no me siento bien.
Copy !req
446. No te preocupes.
Si mete la pata,
Copy !req
447. te arreglará el pelo para
cubrirte las orejas.
Copy !req
448. La belleza implica dolor.
Copy !req
449. Tráeme hielo para
dormirle los lóbulos.
Copy !req
450. Deja correr el agua fría y ponle
la oreja debajo del chorro.
Copy !req
451. Me está dando un poco de frío.
Copy !req
452. - ¿Qué es eso?
- Bobby me lo mandó de Corea.
Copy !req
453. ¿Sales con un coreano?
Copy !req
454. - Boba. Es un infante de marina.
- ¡Un infante de marina!
Copy !req
455. ¡Sí! ¿Quieren ver una foto?
Copy !req
456. Te convertiste en la mujer
de las fuerzas armadas.
Copy !req
457. Chicas, Sandy está descompuesta.
Copy !req
458. Le agujereé una oreja
y cuando vio la sangre...
Copy !req
459. - No toques mis orejas.
- Te vas a arrepentir...
Copy !req
460. porque me aceptaron en
la escuela de belleza LaCafury.
Copy !req
461. ¿Vas a abandonar Rydell?
Copy !req
462. Lo veo como un cambio
de carrera muy estratégico.
Copy !req
463. ¿Por qué está cortada?
Copy !req
464. Su ex novia estaba en la foto.
Copy !req
465. Toma tu cepillo de dientes.
Copy !req
466. Gracias, Franchuta.
Disculpa todas las molestias.
Copy !req
467. No hay problema.
Copy !req
468. La nena santa
me da ganas de vomitar.
Copy !req
469. Mírenme, soy Sandra Dee
Copy !req
470. Bien provista de virginidad
Copy !req
471. No haré el amor
hasta estar casada
Copy !req
472. No puedo, soy Sandra Dee
Copy !req
473. ¡Ojo!
Copy !req
474. Oigan, soy Doris Day
Copy !req
475. No me criaron de esa forma
Copy !req
476. No me entrego a los hombres
Copy !req
477. Hasta Rock Hudson perdió
Copy !req
478. Su corazón por Doris Day
Copy !req
479. No bebo
Copy !req
480. Ni digo malas palabras
Copy !req
481. No uso pelucas
Copy !req
482. Me descompongo
con un cigarrillo
Copy !req
483. Quita tus sucias manos...
Copy !req
484. De mis sedosos calzones
Copy !req
485. ¿Intentarías esa mierda
con Annette?
Copy !req
486. Y respecto a ti, Troy Donahue
Copy !req
487. Sé lo que quieres hacer
Copy !req
488. Eres impudente
Copy !req
489. No soy objeto de deseo
Copy !req
490. Simplemente soy Sandra Dee
Copy !req
491. Elvis, Elvis
Copy !req
492. Déjame en paz
Copy !req
493. Aleja ese pelvis
lejos de mí
Copy !req
494. Mantén la calma
Copy !req
495. Empiezas a babear
Copy !req
496. Soy Sandra Dee
Copy !req
497. ¿Te burlas de mí?
Copy !req
498. Alguna gente es tan sensible.
Copy !req
499. ¿Por qué no se callan, buitres?
Copy !req
500. Cambié de idea. Vámonos.
Copy !req
501. - ¿Qué dices?
- ¿Cómo que qué digo?
Copy !req
502. No pueden entrar.
Mis padres se volverían locos.
Copy !req
503. - Putzie, llámalas tú.
- Vámonos de aquí.
Copy !req
504. ¿Dónde estás, Sandy?
Copy !req
505. - Siéntate.
- Vámonos.
Copy !req
506. Uds. niñas santas
son demasiado para mí.
Copy !req
507. Voy a aprovechar mientras sea
joven para disfrutarlo.
Copy !req
508. ¿Qué va a hacer,
deslizarse por los caños?
Copy !req
509. Miren, ahí está Rizzo.
Copy !req
510. Rizzo, estás bajando
sin una red.
Copy !req
511. Cómo se apuran para ayudar
a una señorita.
Copy !req
512. - Yo no veo a una señorita.
- ¡Cállate!
Copy !req
513. - ¿Cómo estás, Kenick?
- Adivina.
Copy !req
514. Tienes mucho que ofrecerle
a una chica.
Copy !req
515. Tú lo sabes.
Copy !req
516. ¿Qué pasa, Zucc?
Copy !req
517. Te ves bien, Rizz.
Copy !req
518. Muérete de ganas.
Copy !req
519. Las sobras no son mi estilo.
Copy !req
520. ¿Adónde vas, a masturbarte?
Copy !req
521. Es mejor que andar
con imbéciles.
Copy !req
522. Su carroza, mi dama.
Copy !req
523. No sé lo que le vi
a Danny Zucco.
Copy !req
524. No te preocupes.
Elige a uno de los míos.
Copy !req
525. - Hay tantos.
- Lo sé.
Copy !req
526. - ¿Cómo los mantienes a todos?
- Soy muy buena escritora,
Copy !req
527. dedicada a cada uno de ellos.
Copy !req
528. ¿Qué haces?
Copy !req
529. ¿Qué buscan,
una violación de pandilla?
Copy !req
530. Eso querrías.
Copy !req
531. Lárguense.
Copy !req
532. Estás bromeando.
Copy !req
533. - ¡Ahora! ¡Váyanse!
- Está bien.
Copy !req
534. Recuérdanos en tu testamento.
Copy !req
535. Cuando un tipo elige a una chica
en vez de a sus amigos,
Copy !req
536. algo no funciona.
Copy !req
537. Vamos a comer pizza, chicos.
Copy !req
538. ¿Me das un poco de papel?
Copy !req
539. Claro.
Copy !req
540. - Gracias.
- Espera.
Copy !req
541. Supongo que el mío no es
Copy !req
542. El primer corazón roto
Copy !req
543. Mis ojos no son
Copy !req
544. Los primeros en llorar
Copy !req
545. No soy la primera en saber
Copy !req
546. Que no me puedo olvidar de ti
Copy !req
547. Sabes que soy una tonta
Copy !req
548. Que no le importa
Copy !req
549. Sentarse a esperar
Copy !req
550. A esperarte a ti
Copy !req
551. Pero, cariño
Copy !req
552. ¿No ves que no tengo
otra cosa que hacer?
Copy !req
553. Estoy completamente enamorada
Copy !req
554. De ti
Copy !req
555. Pero ahora
Copy !req
556. No tengo dónde esconderme
Copy !req
557. Desde que me hiciste
a un lado
Copy !req
558. Me estoy volviendo loca
Copy !req
559. Completamente enamorada
Copy !req
560. De ti
Copy !req
561. Completamente enamorada
Copy !req
562. De ti
Copy !req
563. Completamente enamorada
Copy !req
564. De ti
Copy !req
565. Mi cabeza me dice
Copy !req
566. Que te olvide
Copy !req
567. Mi corazón me dice
Copy !req
568. Que no te deje ir
Copy !req
569. Que aguante hasta el final
Copy !req
570. Y es lo que me propongo hacer
Copy !req
571. Estoy completamente enamorada
Copy !req
572. De ti
Copy !req
573. Pero ahora
Copy !req
574. No tengo dónde esconderme
Copy !req
575. Desde que me hiciste a un lado
Copy !req
576. Me estoy volviendo loca
Copy !req
577. Completamente enamorada
Copy !req
578. De ti
Copy !req
579. Completamente enamorada
Copy !req
580. De ti
Copy !req
581. Completamente enamorada
Copy !req
582. De ti
Copy !req
583. ¿Te está arruinando
la vida el acné?
Copy !req
584. ¿Cierras los ojos
al mirarte al espejo?
Copy !req
585. Deja de temer
y enfréntate a "Face-Off"...
Copy !req
586. para que penetre bien
en los poros infectados.
Copy !req
587. Ayuda a secar los granos
y las manchas...
Copy !req
588. Oh, Rizz, Rizz.
Copy !req
589. ¿Puedes llamarme por mi nombre?
Copy !req
590. Betty.
Copy !req
591. ¿Tienes algo?
Copy !req
592. ¿Bromeas?
Copy !req
593. Mi seguro de vida
de 25 centavos.
Copy !req
594. Qué gastador.
Copy !req
595. - ¿Qué?
- Se rompió.
Copy !req
596. ¿Cómo pudo haberse roto?
Copy !req
597. Lo compré cuando tenía 13 años.
Copy !req
598. ¿Qué importa?
Copy !req
599. ¿Qué diablos te crees que haces?
Copy !req
600. Estacionaste en
una zona prohibida, cretino.
Copy !req
601. ¡Todo el lugar es
una zona prohibida!
Copy !req
602. - ¿Ah, sí?
- ¡Sí!
Copy !req
603. ¡Vas a pagar por eso!
Copy !req
604. Te daré 75 centavos
por todo el auto,
Copy !req
605. incluyendo a la chica.
Copy !req
606. Tendremos que golpear
la abolladura.
Copy !req
607. El problema
no está en la abolladura.
Copy !req
608. Está en este motor de goma.
Copy !req
609. El problema está en tu boca.
Copy !req
610. ¿Dónde conseguirás
un carburador nuevo?
Copy !req
611. ¿Sabes qué es pedir prestado?
Copy !req
612. ¿Tienes cinta adhesiva?
Copy !req
613. Oye, creído. ¿Tú qué manejas?
Copy !req
614. Yo manejo.
Copy !req
615. - Sí, ¿y tú?
- ¿Quién, yo?
Copy !req
616. ¿Y Doody?
Copy !req
617. Eso pensé. Vamos, chicos.
Copy !req
618. Este auto podría ser
una máquina estupenda.
Copy !req
619. Miren esto.
Copy !req
620. Este auto podría ser
sistemático...
Copy !req
621. "Hidromático".
Copy !req
622. "Ultramático".
Copy !req
623. ¡Podría ser Rayo Veloz!
Copy !req
624. Consigue unos levantadores
Copy !req
625. Y sujetadores con cinturones
Copy !req
626. Sigue hablando, sigue hablando
Copy !req
627. Inyección de combustible
Copy !req
628. Y barras de cromo
Copy !req
629. Lo tendremos listo
Copy !req
630. Mataré por tenerlo listo
Copy !req
631. Con cuatro cambios
Copy !req
632. Nunca esperaremos
Copy !req
633. Saben que no es mentira
Copy !req
634. Tocaremos muchas tetas
Copy !req
635. En el Rayo Veloz
Copy !req
636. Adelante, Rayo Veloz
Copy !req
637. Vas ganando en
el primer kilómetro
Copy !req
638. Rayo Veloz,
vamos, Rayo Veloz
Copy !req
639. Vamos, Rayo Veloz
Copy !req
640. Estás costeando por
las caderas de pruebas
Copy !req
641. Vamos, Rayo Veloz
Copy !req
642. Eres supremo
Copy !req
643. Las chicas se derretirán
por Rayo Veloz
Copy !req
644. Luces traseras violetas
Copy !req
645. Y aletas de 75 centímetros
Copy !req
646. Con el tablero de cuero
Copy !req
647. Y silenciadores dobles
Copy !req
648. Con pistones, bujías
y amortiguadores nuevos
Copy !req
649. Puedo acabar
Copy !req
650. Sabes que no fanfarroneo
Copy !req
651. Es un imán de chicas
Copy !req
652. Rayo Veloz
Copy !req
653. Vamos. Manos a la obra.
Copy !req
654. Esos Escorpiones están
buscando líos.
Copy !req
655. ¿Qué te pasa?
¿Sigues pensando en esa chica?
Copy !req
656. - ¿Qué estás, loco?
- No. Sólo pensé...
Copy !req
657. - No pienses tanto.
- Está bien.
Copy !req
658. La reunión está en sesión.
Copy !req
659. ¿Saben lo que escuché?
Copy !req
660. La policía vigiló
el camino del Trueno...
Copy !req
661. y todos terminaron en la cárcel.
Copy !req
662. Nadie va a alcanzar
a Rayo Veloz.
Copy !req
663. - ¿Ah, sí?
- Sí.
Copy !req
664. ¿Alguien te traiciona, Danny?
Copy !req
665. - Muerde la salchicha, Rizz.
- Con gusto.
Copy !req
666. No sé qué pensar de
estas chicas.
Copy !req
667. Solo sirven para una cosa.
Copy !req
668. ¿Y qué haces las otras 23 horas
y 45 minutos del día?
Copy !req
669. ¿Sólo lleva 15 minutos?
Copy !req
670. ¿Quieres otra música?
Copy !req
671. Necesito dinero.
Copy !req
672. Gracias.
Copy !req
673. Enseguida vuelvo.
Copy !req
674. ¡Hola, Danny!
Copy !req
675. No puedo hablar ahora.
Copy !req
676. - ¿Qué vas a hacer más tarde?
- No puedo hablar.
Copy !req
677. Llámame.
Copy !req
678. - Hola, Sandy.
- Ah, hola.
Copy !req
679. - ¿Cómo estás?
- Bien, gracias.
Copy !req
680. Muy bien.
Copy !req
681. Hace tiempo que quiero
hablar contigo.
Copy !req
682. - ¿Sobre qué?
- Sobre la noche en la fogata.
Copy !req
683. La forma en que actué
fue terrible.
Copy !req
684. De veras que lo fue.
Digo, ese no era yo.
Copy !req
685. Era yo, por supuesto,
pero no era yo.
Copy !req
686. Es que tengo esta imagen...
Copy !req
687. Por eso me alegro de que Tom sea
una persona sencilla.
Copy !req
688. Sí, sencillo.
Copy !req
689. Lástima que tiene
el cerebro en los bíceps.
Copy !req
690. ¿Estás celoso?
Copy !req
691. ¿Celoso? Por favor,
no me hagas reír.
Copy !req
692. ¿Qué has hecho en tu vida?
Copy !req
693. Puedo correr alrededor
de esos imbéciles.
Copy !req
694. Lo creeré cuando lo vea.
Copy !req
695. Primera regla:
Copy !req
696. corta a dos atados por día.
Copy !req
697. Eso es.
Copy !req
698. ¿Qué clase de atletismo
te interesa?
Copy !req
699. ¿Te gustan las anillas?
Copy !req
700. Sí, justo hace unas semanas
robé un par de anillos.
Copy !req
701. Bueno, lo primero que
debes hacer es cambiarte.
Copy !req
702. Por eso estoy aquí,
para cambiar.
Copy !req
703. Hablo de la ropa.
Copy !req
704. Bueno, paren un poco.
Copy !req
705. Chicos, quiero presentarles
a un hombre nuevo.
Copy !req
706. Danny. Probémoslo.
Copy !req
707. - Más vale que tengas cuidado.
- Vamos, vamos.
Copy !req
708. Un poco de fuego. Eso es.
Copy !req
709. Debes driblar.
Copy !req
710. - Aquí tiene, entrenador.
- Gracias.
Copy !req
711. Dribla con la pelota y métela.
Copy !req
712. - ¿Puedes hacerlo?
- ¿Qué si puedo hacerlo?
Copy !req
713. ¿Qué hice?
Copy !req
714. Quiero que conozcas
a tu compañero de lucha.
Copy !req
715. Danny... Andy.
Copy !req
716. ¿Está loco?
Copy !req
717. Vamos, vamos.
Copy !req
718. Hablemos. Pónganse en posición.
Copy !req
719. Danny, agáchate.
Copy !req
720. Bien, Andy, en posición.
¿Listos?
Copy !req
721. Espera un poco.
Copy !req
722. Debes intentar. ¡Intenta, vamos!
Copy !req
723. Andy, cambien de posición.
Agáchate tú.
Copy !req
724. Bueno, ¿listos?
Copy !req
725. - ¿Te entregas?
- Sí, me entrego.
Copy !req
726. Es un golpeador.
Copy !req
727. Creo que te va a gustar
el béisbol.
Copy !req
728. No es un deporte
de mucho contacto.
Copy !req
729. Veamos qué puedes hacer.
Copy !req
730. Tira la pelota. Juguemos.
Copy !req
731. ¿Dónde la quieres?
Copy !req
732. Saquémoslo del partido.
Copy !req
733. Ni siquiera puede batear.
Copy !req
734. ¡Pasada!
Copy !req
735. Te dije. Ni siquiera
intentó pegarle.
Copy !req
736. ¿Qué clase de jugador eres?
Ponla aquí, lanzador.
Copy !req
737. Vamos, un poco
de entusiasmo por aquí.
Copy !req
738. A ver cómo le pegas.
Copy !req
739. Ponla adentro, ponla.
Copy !req
740. ¡Afuera!
Copy !req
741. - Tranquilos, tranquilos.
- ¡Vamos, vamos!
Copy !req
742. Baja el bate. ¡Baja el bate!
Copy !req
743. Hay muchos otros deportes
que no tienen nada de contacto.
Copy !req
744. - ¿Sí? ¿Cómo cuál?
- Como el atletismo.
Copy !req
745. - ¿Quiere decir correr?
- No es solo correr.
Copy !req
746. Necesitas algo que
requiera resistencia,
Copy !req
747. algo que requiera vigor,
como una carrera larga.
Copy !req
748. Carrera a campo traviesa.
Copy !req
749. - Suena interesante.
- Bien.
Copy !req
750. ¿Estás bien?
Copy !req
751. Danny, háblame.
Copy !req
752. Al menos háblame después de
cómo me trataste.
Copy !req
753. La forma en que te...
Te dije que lo sentía...
Copy !req
754. Ah, te hice hablar.
Copy !req
755. - ¿Seguro que estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
756. ¿Todavía sales
con ese deportista?
Copy !req
757. Bueno...
Copy !req
758. ¿Te invitó al baile?
Copy !req
759. - Eso depende.
- ¿De qué?
Copy !req
760. - De ti.
- ¿De mí?
Copy !req
761. Que vaya solo.
Copy !req
762. Vamos.
Copy !req
763. Sandy, vamos a otro lado.
Copy !req
764. ¿Por qué?
Copy !req
765. Porque aquí no podemos
estar a solas.
Copy !req
766. ¡Casi me arrancas el brazo!
Copy !req
767. No quería perder la mesa.
Es la mejor.
Copy !req
768. - ¿Qué haces?
- Quiero un poco de intimidad.
Copy !req
769. ¿Qué quieren tomar, chicos?
Copy !req
770. Soda de cereza, por favor.
Copy !req
771. No tengo mucha hambre.
Copy !req
772. Una hamburguesa doble
completa...
Copy !req
773. y una soda de cereza
con helado.
Copy !req
774. Suena rico.
Lo mismo para mí.
Copy !req
775. ¿Lo mismo? Puedes comer mucho.
Copy !req
776. Qué gracioso eres.
Copy !req
777. ¿Cómo te va, Zucc?
Copy !req
778. Hola, Rizzo, ¿qué tal?
Copy !req
779. Muy bien, tesorito.
Copy !req
780. ¿Tienes alguna moneda?
Podemos compartir un helado.
Copy !req
781. Mis días a medias se acabaron.
Copy !req
782. Planeas quedarte mucho en casa.
Copy !req
783. Saludos, chicas y chicos.
Copy !req
784. ¿Alguien quiere aportar para
un Trineo Helado?
Copy !req
785. No sé qué pasa con mi dinero.
Copy !req
786. 10 centavos por aquí,
15 por allí.
Copy !req
787. En unos pocos meses la Franchuta
nos puede invitar.
Copy !req
788. Una chica con sueldo.
Copy !req
789. En realidad no pagan mucho
al empezar.
Copy !req
790. Es más de lo que ganamos
nosotros, así que poniéndose...
Copy !req
791. porque no recibo mi mesada
hasta el viernes.
Copy !req
792. - ¿Mesada?
- Cuando me porto bien.
Copy !req
793. ¡Un Trineo Helado
con cuatro cucharas!
Copy !req
794. Y un helado con un cuchillo.
Copy !req
795. Aquí tienen. Ataquen.
Copy !req
796. Tengo tantos chupones que
parezco una leprosa.
Copy !req
797. Un chupón de Kenickie
es como un regalo de Dios,
Copy !req
798. cuando se preocupa
por mandar lo mejor.
Copy !req
799. ¡Cerdo!
Copy !req
800. Me encanta cuando hablas así.
Copy !req
801. Mis padres te invitan
a tomar el té. ¿Quieres venir?
Copy !req
802. - No me gusta el té.
- No tienes que tomarlo.
Copy !req
803. No me gustan los padres.
Copy !req
804. ¿Quieres un poco?
Copy !req
805. Eres barata.
Copy !req
806. - No es lo que quise decir.
- Te comprendo.
Copy !req
807. Siempre pensé que eras
una chica comprensiva.
Copy !req
808. Lo soy.
Copy !req
809. También pienso que
eres más que pura grasa.
Copy !req
810. Gracias.
Copy !req
811. De nada. ¿Te invitaron al baile?
Copy !req
812. - ¿Quieres ir?
- Sí.
Copy !req
813. Siempre estaré en el último año.
Copy !req
814. Tengo que estudiar para
la prueba de álgebra.
Copy !req
815. Tienes suerte.
Te acompañará un escolta armado.
Copy !req
816. No son los brazos lo que
me preocupa.
Copy !req
817. Son las manos.
Copy !req
818. Me quiere.
Copy !req
819. ¿Vienes, Franchuta?
Copy !req
820. Creo que me voy a quedar
un rato más.
Copy !req
821. Estuve a dieta todo el día.
Copy !req
822. El pastel de manzana
de mi mamá es mejor.
Copy !req
823. - ¿Quieres un pedazo?
- Sí, claro.
Copy !req
824. Quince minutos.
Copy !req
825. Estoy preocupada por el baile.
Copy !req
826. Quizá bailen distinto aquí.
Copy !req
827. No te preocupes.
Inventaremos el "baile canguro".
Copy !req
828. Vámonos de aquí, Sandy.
Copy !req
829. Nos vemos, Zucc.
Copy !req
830. - Adiós, Franchuta.
- Hasta luego, Sandy.
Copy !req
831. Genial. Me toca pagar
de nuevo. Dame dinero.
Copy !req
832. ¿Qué te pasa?
Copy !req
833. Tienes la personalidad de
un trapeador.
Copy !req
834. No empieces.
Copy !req
835. Genial. Eureka.
¿Por qué no termino contigo?
Copy !req
836. ¡Termina con esto!
Copy !req
837. Un regalo para ti, "imbecilí".
Copy !req
838. Lo siento, Franchuta.
Copy !req
839. A lo hecho, pecho.
Copy !req
840. Estaré bien.
Copy !req
841. Casi es hora de cerrar.
Copy !req
842. ¿Te importa si me quedo
un ratito más?
Copy !req
843. No. Como quieras.
Copy !req
844. ¿Qué?
Copy !req
845. Siento decirte que tu pelo
parece un huevo de Pascua.
Copy !req
846. Tuve un poco de problemas
en la clase de tintura.
Copy !req
847. De hecho, tuve problemas
en todas mis clases.
Copy !req
848. La escuela de belleza
no fue lo que esperaba.
Copy !req
849. Nada lo es.
Copy !req
850. Dejé la escuela.
Copy !req
851. ¿Qué piensas de
trabajar de mesera?
Copy !req
852. Eres muy joven para saber.
Copy !req
853. Quizá podría ser telefonista.
Copy !req
854. No, no creo que me guste usar
esas cositas sobre las orejas.
Copy !req
855. Dios, si solo pudiera tener
un ángel de la guarda...
Copy !req
856. que me dijera qué hacer,
Copy !req
857. como Debbie Reynolds
en "Tammy".
Copy !req
858. ¿Qué piensas?
Copy !req
859. Si lo encuentras,
dale mi número de teléfono.
Copy !req
860. Tu historia es triste de contar
Copy !req
861. Una muchacha sin éxito
Copy !req
862. La no delincuente más confundida
Copy !req
863. Del barrio
Copy !req
864. Tu futuro es incierto
Copy !req
865. ¿Qué queda de tu carrera?
Copy !req
866. Ni siquiera puedes devolver
Copy !req
867. Tu delantal
Copy !req
868. Abandonaste la escuela
de belleza
Copy !req
869. No tendrás graduación
Copy !req
870. Abandonaste la escuela
de belleza
Copy !req
871. No tomaste los exámenes
y reprobaste champú
Copy !req
872. Al menos podrías
haberte tomado el tiempo
Copy !req
873. De lavar y llevarte tu ropa
Copy !req
874. Después de haber pagado
todo ese dinero
Copy !req
875. Para que te arreglen la nariz
Copy !req
876. Vamos, nena, apúrate
Copy !req
877. ¿De qué sirve mantener
tus deseos débiles?
Copy !req
878. ¿Qué quieres demostrar?
Copy !req
879. ¿Qué estás demostrando?
Copy !req
880. Tienes el sueño,
pero no la motivación
Copy !req
881. Si vas a sacar tu diploma
Copy !req
882. Unete al cuerpo de taquígrafas
Copy !req
883. Entrega el peine para rizar
Copy !req
884. Y regresa a la secundaria
Copy !req
885. Abandonaste la escuela
de belleza
Copy !req
886. Paseas por el almacén
de la esquina
Copy !req
887. Abandonaste la escuela
de belleza
Copy !req
888. Abandonaste la escuela
de belleza
Copy !req
889. Es hora de que sepas
lo que pasa
Copy !req
890. No pudieron enseñarte nada
Copy !req
891. Crees que eres tan astuta
Copy !req
892. Pero ningún cliente
se atendería contigo
Copy !req
893. A no ser que fuera
una prostituta
Copy !req
894. Nena, no te preocupes
Copy !req
895. No te preocupes
Copy !req
896. No sirves para el trabajo
Copy !req
897. Mejor olvídate
Copy !req
898. Olvídalo
Copy !req
899. ¿Quién quiere que la peine
una desprolija?
Copy !req
900. Tienes el flequillo rizado
Copy !req
901. Las pestañas curvas
Copy !req
902. Pero igual el mundo es cruel
Copy !req
903. Quítate la cara de ángel
Copy !req
904. Y regresa a la secundaria
Copy !req
905. No lo eches a perder
Copy !req
906. No humilles mis buenos consejos
Copy !req
907. Nena, lo sabes
Copy !req
908. Hasta las columnistas chismosas
dirían lo mismo
Copy !req
909. Te he dicho qué hacer
Copy !req
910. Muévete
Copy !req
911. De veras que tengo que irme
Copy !req
912. Es hora de que vaya
Copy !req
913. A la tienda de batidos
Copy !req
914. En el Cielo
Copy !req
915. Baja la cabeza, Kenickie.
Copy !req
916. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
917. Vamos, Kenickie,
no seas tan pesado.
Copy !req
918. Más tarde arreglaremos
los frenos.
Copy !req
919. Hazte a un lado.
Copy !req
920. Inútil, está al revés.
Copy !req
921. - ¿De qué auto lo robaste?
- Del de tu madre.
Copy !req
922. Vamos a estar por
cadena nacional.
Copy !req
923. ¿Cómo te va?
Copy !req
924. ¿Todavía vas a ir al baile?
Copy !req
925. Voy a llevar
a la chica más sexy.
Copy !req
926. Lo más grande en la historia
de Rydell...
Copy !req
927. y nadie que nos lleve.
Copy !req
928. - ¿Qué tal Rudy del "Capri"?
- Por favor.
Copy !req
929. - Es una sugerencia.
- Ya lo llamé.
Copy !req
930. Cálmate. Creo que
nuestra suerte va a cambiar.
Copy !req
931. ¿Te das cuenta de
lo que haces?
Copy !req
932. De lo que hacemos. Vamos.
Copy !req
933. Marty, te ves bien.
Copy !req
934. Discúlpame un segundo.
Copy !req
935. También te sientes bien, ¿eh?
Copy !req
936. ¡Mira, ahí está Vince Fontaine!
Copy !req
937. Un libro tiene mejor cabeza.
Copy !req
938. Madura un poco. Es lo máximo.
Copy !req
939. Si te gustan los tipos mayores.
Copy !req
940. Esto es tan emocionante.
Copy !req
941. Lo que tienes que hacer es
hacerte amiga del cameraman.
Copy !req
942. - ¿Lo conoces?
- Sí. Se llama Ted.
Copy !req
943. ¿Cómo me veo?
Copy !req
944. Como una hermosa piña rubia.
Copy !req
945. Llegaron tarde. ¿Dónde estaban?
Copy !req
946. - El gimnasio se ve genial.
- Sí. ¿Trajiste las provisiones?
Copy !req
947. Quiero que formen
un círculo muy grande.
Copy !req
948. Chicos, chicas, vamos a estar
en el aire muy pronto.
Copy !req
949. Pero antes, algunas canciones...
Copy !req
950. con Johnny Casino
y "The Gamblers".
Copy !req
951. - ¿Cómo se llaman?
- Fred y Ginger.
Copy !req
952. Espero que la cámara
no me asuste.
Copy !req
953. No te preocupes.
Nos va a ir bien, ¿sí?
Copy !req
954. ¿No te preocuparás?
Bien. Vamos.
Copy !req
955. ¿Por qué no me dejas llevarte?
Copy !req
956. No puedo evitarlo.
Estoy acostumbrada a llevar.
Copy !req
957. ¿No me puedes hacer dar
una vuelta o algo?
Copy !req
958. No hables.
Estoy tratando de contar.
Copy !req
959. ¿Alguna vez pensaste
en ser cantante?
Copy !req
960. Quiero que conozcas
a Chacha Di Gregorio.
Copy !req
961. - ¿Cómo estás, mi corazón?
- Bien.
Copy !req
962. ¿Quién es?
Copy !req
963. Me dicen Chacha...
Copy !req
964. porque soy la mejor bailarina
de San Bernadette.
Copy !req
965. Con la peor mala fama.
Copy !req
966. Vamos, Sandy.
Copy !req
967. ¿Quién es esa chica?
Copy !req
968. Es solo una chica que conozco.
Copy !req
969. Soy Vince Fontaine.
Copy !req
970. ¿Saben tus padres que entro
en tu cuarto todas las noches?
Copy !req
971. Por la estación KZAZ.
Copy !req
972. Soy el jurado
del concurso de baile.
Copy !req
973. No creo haberme anotado.
Copy !req
974. ¿Una belleza como tú?
Copy !req
975. - ¿Cómo te llamas?
- Marty.
Copy !req
976. ¿Marty qué?
Copy !req
977. Marrasquino. Como las cerezas.
Copy !req
978. - ¿Qué haces?
- Me lavo las manos.
Copy !req
979. ¿Cómo la conoces?
Copy !req
980. Es una amiga de la familia.
Copy !req
981. ¿No te alegras
de haber regresado?
Copy !req
982. Aparte que las rubias
se divierten más.
Copy !req
983. Cuando escucho música
mis pies se descontrolan.
Copy !req
984. - Se cree que es Tinkerbell.
- Cállate, Sonny.
Copy !req
985. ¡La canción de pelea de Rydell!
Copy !req
986. - Cuando hayan terminado.
- ¡Hemos terminado!
Copy !req
987. Se alegrarán de saber que
no soy uno de los jurados.
Copy !req
988. Creo que les debemos
un gran aplauso...
Copy !req
989. a Patty Simcox y Eugene Felsnick
y al comité...
Copy !req
990. por el bello decorado.
Copy !req
991. ¡Un aplauso para
el papel higiénico!
Copy !req
992. En pocos momentos, todo el país
verá a la escuela Rydell.
Copy !req
993. Que Dios nos ayude.
Copy !req
994. Y quiero que se porten
de película.
Copy !req
995. ¡No muerdan colas!
Copy !req
996. Y ahora, el príncipe de
los Plateros,
Copy !req
997. el Sr. Vince Fontaine.
Copy !req
998. ¡Es genial estar en
la escuela Rydell!
Copy !req
999. ¿Cómo te llamas, dulzura?
Copy !req
1000. Y ahora las reglas.
Copy !req
1001. Primera regla:
Copy !req
1002. parejas de chico y chica.
Copy !req
1003. ¡Qué lástima, Eugene!
Copy !req
1004. Bueno, bueno, vamos.
Copy !req
1005. Segunda regla:
Copy !req
1006. si los tocan en el hombro
cuando están bailando,
Copy !req
1007. deben retirarse de la pista
inmediatamente.
Copy !req
1008. - Lo digo en serio.
- Y la tercera regla:
Copy !req
1009. cualquiera que mueva el cuerpo
desagradable o vulgarmente...
Copy !req
1010. será descalificado.
Copy !req
1011. Ya estamos descalificados.
Copy !req
1012. Por favor mantengámoslo
limpio, ¿sí?
Copy !req
1013. Veinte segundos.
Copy !req
1014. Gracias a todos ustedes.
Copy !req
1015. Y ahora, unas palabras
de consejo.
Copy !req
1016. Ustedes son mis mejores amigos.
Copy !req
1017. Para verse estupendos
durante el concurso,
Copy !req
1018. sean ustedes mismos
y pásenlo bomba.
Copy !req
1019. Olvídense de la cámara
y piensen en el compás.
Copy !req
1020. No se preocupen de la cámara
y sigan bailando.
Copy !req
1021. Si les toco el hombro,
háganse a un lado.
Copy !req
1022. Diez segundos,
Copy !req
1023. 9, 8...
Copy !req
1024. 7, 6...
Copy !req
1025. 5, 4...
Copy !req
1026. 3, 2...
Copy !req
1027. ¡Uno! En el aire.
Copy !req
1028. Bienvenidos
a "National Bandstand".
Copy !req
1029. Estamos transmitiendo en vivo
desde la escuela Rydell.
Copy !req
1030. A continuación el baile nacional
que han estado esperando.
Copy !req
1031. Y comenzamos con Johnny Casino
y "The Gamblers".
Copy !req
1032. ¡Mira, ahí están las cámaras!
Copy !req
1033. Ahí están Putzie y Jan.
Copy !req
1034. Ahí están Danny y Sandy.
Copy !req
1035. Y ahora lo que todos esperaban,
el baile nacional.
Copy !req
1036. Una pareja con suerte
se llevará premios fantásticos.
Copy !req
1037. Pero no importa
si ganan o pierden,
Copy !req
1038. sino lo que hacen
con sus zapatos.
Copy !req
1039. ¿Todos conocen a Marty?
Copy !req
1040. Pongan esos piecitos en remojo.
Copy !req
1041. ¡Aquí vamos!
Copy !req
1042. Esto no tenía que haber pasado.
Copy !req
1043. ¡A moverse!
Copy !req
1044. ¡A hacer el Manos Locas!
Copy !req
1045. Antes de nacer una noche
Copy !req
1046. Mi papá dijo que
todo estaba bien
Copy !req
1047. El doctor mandó
a mi mamá a acostarse
Copy !req
1048. Su barriga empezó a menearse
Copy !req
1049. Estaba por llegar
la cigüeña bailadora
Copy !req
1050. Mi mamá dio a luz el Manos Locas
Copy !req
1051. Apenas andaba
cuando ordeñé una vaca
Copy !req
1052. Con 3 años yo ya araba
Copy !req
1053. Mientras cortaba leña
las piernas movía
Copy !req
1054. Y bailaba mientras
los huevos recogía
Copy !req
1055. Los vecinos aplaudían
cuando 5 años tenía
Copy !req
1056. Para el Manos Locas
este chico estaba nacido
Copy !req
1057. ¡Sí, muévete, amigo!
Copy !req
1058. ¡Muévete, muévete, muévete!
Copy !req
1059. ¡Menéate, menéate, menéate!
Copy !req
1060. ¡Bambolea, bambolea, bambolea!
Copy !req
1061. ¡Bien, chica!
Copy !req
1062. ¡Todos!
Copy !req
1063. Nacido para el Manos Locas
Copy !req
1064. Nacido para el Manos Locas
Copy !req
1065. Allá vamos.
Copy !req
1066. Basta, basta. ¿Qué pasa?
Copy !req
1067. Vamos ya. Menéense.
Copy !req
1068. ¡Muévanse!
Copy !req
1069. Eso es, adelante.
Copy !req
1070. ¿Cuán bajo puedes irte?
Copy !req
1071. ¿Cuán bajo puedes irte?
Copy !req
1072. ¿Cuán bajo puedes irte?
Copy !req
1073. ¡No! ¡Qué malo! ¡Aquí no!
Copy !req
1074. Eso es.
Copy !req
1075. Vamos. ¡Hagan el Manos Locas!
Copy !req
1076. El Manos Locas.
Copy !req
1077. ¡Sonny!
Copy !req
1078. Vamos, Zucco, les enseñaremos.
Copy !req
1079. ¡Así se hace!
Copy !req
1080. ¡Hazlo, querida!
Copy !req
1081. ¡Hazlo!
Copy !req
1082. ¡Eso sí es hacer el Manos Locas!
Copy !req
1083. ¡Subamos la intensidad!
Copy !req
1084. ¡Más intenso!
Copy !req
1085. ¡Más intenso!
Copy !req
1086. ¡Más intenso!
Copy !req
1087. ¡Más intenso!
Copy !req
1088. ¡Y más intenso!
Copy !req
1089. ¿Ahora sabes el Manos Locas?
Copy !req
1090. ¿Sabes hacer el Manos Locas?
Copy !req
1091. Nacido para el Manos Locas
Copy !req
1092. Vamos a conocerlos.
Ellos son los nuevos campeones.
Copy !req
1093. Vamos. Vengan aquí.
Copy !req
1094. ¿Cómo se llaman?
Copy !req
1095. ¡Chacha Di Gregorio
y Danny Zucco!
Copy !req
1096. Felicitaciones.
Copy !req
1097. - Vamos a hacerlo ahora.
- ¿Dónde está Marty?
Copy !req
1098. - La están cuidando.
- ¿Quién?
Copy !req
1099. No lo sabía.
Copy !req
1100. Ahora los campeones bailarán
bajo el foco de luz.
Copy !req
1101. Luna azul
Copy !req
1102. Me viste en la soledad
Copy !req
1103. Sin un sueño en mi corazón
Copy !req
1104. Sin un amor propio
Copy !req
1105. ¿Listos? ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
1106. Luna azul
Copy !req
1107. ¿Quién será el de la derecha?
Copy !req
1108. Tenemos fotos
de ustedes exhibicionistas.
Copy !req
1109. Y aunque no son de sus caras...
Copy !req
1110. no significa que
no los podamos identificar.
Copy !req
1111. En este momento, esas fotos
van camino a Washington,
Copy !req
1112. donde el F.B.I. tiene expertos
en esta clase de identificación.
Copy !req
1113. Si se entregan ahora,
quizá eviten cargos federales.
Copy !req
1114. ¡SE ARRASTRA!
Copy !req
1115. ¡SE DESLIZA!
Copy !req
1116. ¡TE COME VIVO!
Copy !req
1117. ¡CORRE... NO CAMINES...
Copy !req
1118. DE "LA MASA"!
Copy !req
1119. Nunca se han escuchado
tales sonidos...
Copy !req
1120. Cuidado con las cabezas.
Copy !req
1121. Muévete, Putzie.
Copy !req
1122. Me siento como
una albóndiga aquí.
Copy !req
1123. Vamos a buscar a las chicas.
Copy !req
1124. Hay música y gracia
por todo el país...
Copy !req
1125. Aguanta mi dinero.
No me dejes ir por refrescos.
Copy !req
1126. - Te compraré algo.
- No tengo hambre.
Copy !req
1127. ¿Qué pasa?
Copy !req
1128. No hay nadie aquí.
Copy !req
1129. Vamos, Sandy, te dije
por teléfono que lo sentía.
Copy !req
1130. - Sé que me lo dijiste.
- Y me crees, ¿verdad?
Copy !req
1131. Sí, pero sigo creyendo
que eran novios.
Copy !req
1132. No éramos novios,
solo salíamos.
Copy !req
1133. Es lo mismo.
Copy !req
1134. ¡Sandy, lo siento!
Copy !req
1135. ¿Usarías mi anillo?
Copy !req
1136. - No sé qué decir.
- Di que sí.
Copy !req
1137. ¡Sí!
Copy !req
1138. Esto significa tanto para mí...
Copy !req
1139. porque ahora sé que me respetas.
Copy !req
1140. Cuidado.
Copy !req
1141. ¿Qué te pasa esta noche?
Copy !req
1142. Me siento defectuosa.
Copy !req
1143. No me vino la regla.
Copy !req
1144. - ¿Crees que estás embarazada?
- No sé. No importa.
Copy !req
1145. - ¿Fue con Kenickie?
- No lo conoces.
Copy !req
1146. Mira, Rizz, está bien.
Copy !req
1147. Vince Fontaine trató de poner
aspirina en mi Coca-Cola.
Copy !req
1148. No vas a repetirle esto
a nadie, ¿verdad?
Copy !req
1149. Me lo llevaré a la tumba.
Copy !req
1150. Abran paso, abran paso.
Copy !req
1151. Viene una mujer embarazada.
Copy !req
1152. ¿Qué pasa?
Copy !req
1153. Rizz está embarazada.
Copy !req
1154. Rizzo está encinta.
Copy !req
1155. Rizzo está preñada.
Copy !req
1156. - Dicen que estás preñada.
- ¿De veras?
Copy !req
1157. Las noticias
se difunden de prisa.
Copy !req
1158. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
1159. ¿Qué te importa?
Copy !req
1160. Pensé que podría hacer algo.
Copy !req
1161. Ya hiciste bastante.
Copy !req
1162. No huyo de mis errores.
Copy !req
1163. No te preocupes.
Fue el error de otro.
Copy !req
1164. Muchas gracias, nena.
Copy !req
1165. No hay de qué.
Copy !req
1166. ¿Te estás resfriando?
Copy !req
1167. Debe ser el polvo.
Copy !req
1168. Nada más.
Copy !req
1169. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1170. No te preocupes. Nadie nos mira.
Copy !req
1171. ¡Quítate de encima!
Copy !req
1172. ¿Qué te pasa?
Pensé que te era especial.
Copy !req
1173. ¿Qué me eras especial?
Copy !req
1174. ¿Crees que voy a quedarme
en este vagón del pecado?
Copy !req
1175. Toma este pedazo de lata.
Copy !req
1176. ¡No puedes irte caminando
de este cine!
Copy !req
1177. Solo en el cine
Copy !req
1178. Me ha marcado tonto
Copy !req
1179. ¿Qué me dirán
Copy !req
1180. El lunes en la escuela?
Copy !req
1181. Sandy, ¿no lo ves?
Copy !req
1182. Estoy en la miseria
Copy !req
1183. Habíamos empezado algo
Ahora estamos separados
Copy !req
1184. No queda nada
para mí
Copy !req
1185. El amor se fue
Copy !req
1186. Solo me quedé
Copy !req
1187. Y me estoy preguntando por qué
Copy !req
1188. Por qué me dejaste
Copy !req
1189. Oh, Sandy
Copy !req
1190. Oh, Sandy
Copy !req
1191. Querida
Copy !req
1192. Algún día
Copy !req
1193. Cuando nos hayamos graduado
Copy !req
1194. De alguna manera
Copy !req
1195. De algún modo
Copy !req
1196. Nuestros mundos serán como uno
Copy !req
1197. En el Cielo
Copy !req
1198. Para siempre
Copy !req
1199. Y eternamente nos quedaremos
Copy !req
1200. Por favor, dime que te quedarás
Copy !req
1201. Oh, Sandy
Copy !req
1202. Sandy, querida
Copy !req
1203. Me hiciste mucho daño
Copy !req
1204. Sabes que es verdad
Copy !req
1205. Pero, querida, tienes que
creerme cuando te digo
Copy !req
1206. Que estoy desesperado sin ti
Copy !req
1207. El amor se fue
Copy !req
1208. Solo me quedé
Copy !req
1209. Y me estoy preguntando por qué
Copy !req
1210. Por qué me dejaste
Copy !req
1211. Por qué
Copy !req
1212. Sáquenlo. Vamos, chicos.
Copy !req
1213. Está bien.
Copy !req
1214. Sáquenlo. Sáquenlo.
Copy !req
1215. Ha salido bastante bien...
Copy !req
1216. y la mayoría de las piezas
fueron robadas.
Copy !req
1217. Algunas piezas fueron donadas.
Copy !req
1218. Este auto les ganará a todos
en el camino del Trueno.
Copy !req
1219. Todavía puedes cambiar
de decisión.
Copy !req
1220. La carrera empieza
en tres horas.
Copy !req
1221. Y Rayo Veloz atacará.
Copy !req
1222. - ¿Va a venir?
- No me decepcionarían...
Copy !req
1223. y no los decepcionaré.
Copy !req
1224. Quiero hablar contigo.
Copy !req
1225. Los chicos del camino
del Trueno no juegan.
Copy !req
1226. Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
1227. ¿Quieres que me acobarde?
Copy !req
1228. No digo que te acobardes.
Copy !req
1229. Es solo...
Copy !req
1230. Sabes lo que quiero decir.
Copy !req
1231. Hace mucho que somos amigos.
Copy !req
1232. Sí.
Copy !req
1233. ¿Te acuerdas en el autocine
la otra noche...
Copy !req
1234. y la película
y había un duelo...
Copy !req
1235. y su mejor amigo lo acompañó
como su teniente,
Copy !req
1236. como su mano derecha?
Copy !req
1237. Sí. ¿Y qué?
Copy !req
1238. Pensé que podrías ser
mi mano derecha en la carrera.
Copy !req
1239. ¿Quieres que maneje contigo?
Copy !req
1240. Escucha, te recojo a las 3:00.
Copy !req
1241. Sí, nos vemos.
Copy !req
1242. Abre la puerta.
¿Qué están haciendo parados?
Copy !req
1243. ¡Quita la lata
de encima del auto!
Copy !req
1244. VOTEN A PATTY SIMCOX
REINA DEL CARNAVAL
Copy !req
1245. Hola, Rizz.
Copy !req
1246. - ¿Vas al camino del Trueno?
- De ningún modo.
Copy !req
1247. Tengo que hablar con Danny.
Copy !req
1248. A no ser que tengas ruedas y
un motor, no existirás para él.
Copy !req
1249. Sé que no hemos sido
buenas amigas,
Copy !req
1250. pero si puedo
ayudarte en algo...
Copy !req
1251. Puedo cuidarme sola.
Copy !req
1252. Y a cualquiera que se presente.
Copy !req
1253. ¿Crees que no sé
lo que dicen de mí?
Copy !req
1254. Gracias.
Copy !req
1255. Ella es la que les dije.
Copy !req
1256. Hay cosas peores
que podría hacer
Copy !req
1257. Que salir con un chico o dos
Copy !req
1258. Aunque el barrio crea
que sea bajuna
Copy !req
1259. E inútil
Copy !req
1260. Supongo que podría ser verdad
Copy !req
1261. Pero hay cosas peores
que podría hacer
Copy !req
1262. Podría coquetear
con todos los chicos
Copy !req
1263. Sonreírles y guiñarles
Copy !req
1264. Apretarlos al bailar
Copy !req
1265. Hacerles creer que
hay una posibilidad
Copy !req
1266. Y luego no hacerles nada
Copy !req
1267. Es una cosa que nunca haría
Copy !req
1268. Podría quedarme
en casa cada noche
Copy !req
1269. Y esperar a don Perfecto
Copy !req
1270. Ducharme con agua fría cada día
Copy !req
1271. Y echar mi vida a perder
Copy !req
1272. Por un sueño que nunca
se hará realidad
Copy !req
1273. Podría hacerle daño
a alguien como yo
Copy !req
1274. Por rencor o por celos
Copy !req
1275. No robo y no miento
Copy !req
1276. Pero sé sentir y sé llorar
Copy !req
1277. Un hecho que seguro no sabías
Copy !req
1278. Pero llorar delante de ti
Copy !req
1279. Es la peor cosa
Copy !req
1280. Que podría hacer
Copy !req
1281. - Conque creen que pueden ganar.
- Así es.
Copy !req
1282. Necesitas más que una mano
de pintura para ganar aquí.
Copy !req
1283. No estarán pensando
en cambiar de idea, ¿no?
Copy !req
1284. De ninguna manera.
Copy !req
1285. Bien, porque vamos a correr
por las rosadas.
Copy !req
1286. ¿Rosadas?
Copy !req
1287. Boletas rosadas, imbécil.
El título del auto.
Copy !req
1288. Vamos. No te preocupes.
Yo me encargaré.
Copy !req
1289. ¡Mírenmelo al chico!
Copy !req
1290. ¿Qué le dio?
Copy !req
1291. Un mechón de pelo...
Copy !req
1292. de su pecho.
Copy !req
1293. Pobre Kenickie.
Copy !req
1294. Si ves una moneda, levántala...
Copy !req
1295. y tendrás suerte
el resto del día.
Copy !req
1296. Dame eso.
Copy !req
1297. Si estuviera en mejores
condiciones, volaría.
Copy !req
1298. Pues lo hará.
Copy !req
1299. Toma, Kenickie. Te traje algo
para la suerte.
Copy !req
1300. Muchas gracias.
Copy !req
1301. - Lo siento.
- No te preocupes. Yo la recojo.
Copy !req
1302. ¡Idiota!
Copy !req
1303. Pongámosle esto debajo
de la cabeza.
Copy !req
1304. - Está desmayado.
- ¿Qué haremos?
Copy !req
1305. Háblame, amigo.
Copy !req
1306. ¿Estás bien?
Copy !req
1307. Sí, estoy bien. Me siento bien.
Copy !req
1308. No puedes manejar.
Copy !req
1309. No, en serio que estoy bien.
Copy !req
1310. Sólo que veo doble.
Copy !req
1311. ¿Quieres que maneje yo?
Copy !req
1312. Bueno. Ayudémoslo.
Copy !req
1313. Las reglas son que
no hay reglas.
Copy !req
1314. Ida y vuelta al segundo puente
y el primero en volver gana.
Copy !req
1315. Ve rápido.
Copy !req
1316. Ni me verás, Zucco.
Copy !req
1317. Vamos, cariño.
Copy !req
1318. ¡Deformes!
Copy !req
1319. ¡Tu madre!
Copy !req
1320. ¡Genial!
Copy !req
1321. Porque es un buen compañero
Copy !req
1322. Porque es un buen compañero
Copy !req
1323. Porque es un buen compañero
Copy !req
1324. Mírenme
Copy !req
1325. Debe de haber
Copy !req
1326. Algo más de lo que ven
Copy !req
1327. Integra y pura
Copy !req
1328. Tan miedosa e insegura
Copy !req
1329. Mujer de un hombre pobre,
Sandra Dee
Copy !req
1330. ¡Danny ganó!
Copy !req
1331. - ¿No es genial?
- Sí.
Copy !req
1332. ¿Qué te pasa?
¿No estás contenta?
Copy !req
1333. En realidad, no, pero creo que
sé cómo podría estarlo.
Copy !req
1334. - ¿Puedes ayudarme?
- Por supuesto.
Copy !req
1335. - ¿Puedo ir a tu casa?
- Claro. Vamos.
Copy !req
1336. Sandy, tienes que
empezar de cero
Copy !req
1337. ¿No sabes lo que debes hacer?
Copy !req
1338. Levanta la cabeza
Copy !req
1339. Respira hondo y suspira
Copy !req
1340. ¡Vamos!
Copy !req
1341. Adiós a Sandra Dee
Copy !req
1342. Atención, clase de graduados,
Copy !req
1343. antes que empiecen las
festividades de la graduación,
Copy !req
1344. espero que sus años en
la escuela Rydell...
Copy !req
1345. Los hayan preparado para
enfrentar...
Copy !req
1346. Los desafíos de la vida.
Copy !req
1347. Quizá entre ustedes haya
una futura Eleanor Roosevelt,
Copy !req
1348. o una Rosemary Clooney.
Copy !req
1349. Y entre los muchachos,
un Joe DiMaggio,
Copy !req
1350. un presidente Eisenhower o hasta
un vicepresidente Nixon.
Copy !req
1351. Pero siempre tendrán la gloria
de los recuerdos de Rydell.
Copy !req
1352. Rydell para siempre.
Copy !req
1353. Deja de llorar, Blanche.
Copy !req
1354. CARNAVAL PARA GRADUADOS
Copy !req
1355. ¿Cuántos?
Copy !req
1356. Uno.
Copy !req
1357. No lo creo.
Copy !req
1358. ¿Cómo reprobamos
educación física?
Copy !req
1359. ¿Yo tomé educación física?
Copy !req
1360. Acérquense.
Copy !req
1361. Es por una buena causa.
Copy !req
1362. El fondo de retiro
de los maestros.
Copy !req
1363. Tírenles un pastel a la cara.
Copy !req
1364. Entrenador, ¿cómo pudo
reprobar a los T-Birds?
Copy !req
1365. No te preocupes.
Recibirán sus diplomas...
Copy !req
1366. siempre y cuando vengan
a clases de verano.
Copy !req
1367. ¡Clases de verano! ¡Cuidado!
Copy !req
1368. Si hubieras venido a clase
no hubieras fallado.
Copy !req
1369. Conque se cree vivo, ¿eh?
Copy !req
1370. No podrías ni lanzar
en un período.
Copy !req
1371. ¿Cómo te llamas? Te necesito.
Copy !req
1372. - Soy Eugene.
- Lanzas muy bien.
Copy !req
1373. Gracias.
Copy !req
1374. ¡Rizzo!
Copy !req
1375. ¡Bájate de ahí!
¡Estás en estado!
Copy !req
1376. - ¡Fue una falsa alarma!
- ¿Qué?
Copy !req
1377. ¡No estoy embarazada!
Copy !req
1378. Te haré una mujer respetable.
Copy !req
1379. Escúchame, si es una trampa
no me engañarás.
Copy !req
1380. Es una oferta auténtica.
Copy !req
1381. No veo las rosas,
pero igual acepto.
Copy !req
1382. Ahí está Zucco.
Copy !req
1383. ¡Será una broma!
Copy !req
1384. - ¿Es una fiesta de disfraces?
- ¿Dónde lo conseguiste?
Copy !req
1385. Mientras Uds. robaban tapacubos,
me convertí en atleta.
Copy !req
1386. No lo puedo creer.
¿Danny Zucco es deportista?
Copy !req
1387. Así es.
Copy !req
1388. ¿Nos vas a abandonar?
Copy !req
1389. No van a seguir a otro
para siempre.
Copy !req
1390. Saben cuánto significan para mí,
Copy !req
1391. pero Sandy también, y haré
lo que sea para recobrarla.
Copy !req
1392. Cuéntamelo, macho.
Copy !req
1393. Se me multiplican
los escalofríos
Copy !req
1394. Y estoy perdiendo el control
Copy !req
1395. Porque eres la fuente
de energía
Copy !req
1396. ¡Es electrizante!
Copy !req
1397. Más vale que madures
Copy !req
1398. Porque necesito un hombre
Copy !req
1399. Y mi corazón siente por ti
Copy !req
1400. Más vale que madures
Copy !req
1401. Más vale que entiendas
Copy !req
1402. Debo ser sincera
con mi corazón
Copy !req
1403. Eres el que quiero
Copy !req
1404. El que quiero
Copy !req
1405. Al que necesito, ya lo creo
Copy !req
1406. PELIGRO ADELANTE
Copy !req
1407. Si estás lleno de cariño
Copy !req
1408. Y eres muy tímido
para demostrarlo
Copy !req
1409. Medita en mi dirección
Copy !req
1410. Siente tu camino
Copy !req
1411. Más vale que madure
Copy !req
1412. Porque necesitas un hombre
Copy !req
1413. Necesito un hombre
Copy !req
1414. Que pueda satisfacerme
Copy !req
1415. Más vale que madure
Copy !req
1416. Si voy a demostrarte
Copy !req
1417. Más vale que lo demuestres
Copy !req
1418. Que se justifique mi fe
Copy !req
1419. Lo sé en mi corazón
Copy !req
1420. Eres el que quiero
Copy !req
1421. ¡Rizzo y Kenickie
se volvieron a arreglar!
Copy !req
1422. ¡Bárbaro!
Copy !req
1423. ¡Miren! El grupo está junto.
Copy !req
1424. ¿Qué vamos a hacer
después de graduarnos?
Copy !req
1425. Quizá no nos volvamos a ver.
Copy !req
1426. Eso nunca sucederá.
Copy !req
1427. - ¿Cómo sabes?
- ¿Cómo que cómo sé?
Copy !req
1428. Seguiremos juntos
Copy !req
1429. Recuerda, para siempre
Copy !req
1430. Así es como debe ser
Copy !req
1431. Somos iguales
Copy !req
1432. Nuestros nombres están unidos
Copy !req
1433. Siempre seremos como uno
Copy !req
1434. Cuando salimos por la noche
Copy !req
1435. Y las estrellas brillan
Copy !req
1436. En el firmamento
Copy !req
1437. O en el baile del instituto
Copy !req
1438. Donde puedes encontrar un amor
Copy !req
1439. Nena, puede ser el verdadero
Copy !req
1440. Estamos unidos
Copy !req
1441. Como hermanos
Copy !req
1442. Siempre estaremos unidos
Copy !req
1443. Siempre estaremos juntos...
Copy !req