1. A 600 KILÓMETROS SOBRE EL
PLANETA TIERRA, LA TEMPERATURA.
Copy !req
2. FLUCTUA ENTRE + 258 Y.
- 148 GRADOS FAHRENHEIT.
Copy !req
3. NO HAY NADA PARA TRANSPORTAR EL SONIDO.
Copy !req
4. NO HAY PRESIÓN DE AIRE.
Copy !req
5. NO HAY OXÍGENO.
Copy !req
6. LA VIDA EN EL ESPACIO ES IMPOSIBLE.
Copy !req
7. Por favor verifique que
la remoción de P-uno ATA...
Copy !req
8. en la parte de reemplazo
uno y dos estén completas.
Copy !req
9. DMA M-uno, M-dos, M-tres
y M-cuatro están completas.
Copy !req
10. De acuerdo. Recibido, Explorer.
Copy !req
11. Dra. Stone, Houston.
Copy !req
12. La Unidad Médica se...
Copy !req
13. preocupó acerca de
sus lecturas de ECG.
Copy !req
14. Estoy bien, Houston.
Copy !req
15. Bueno, la Unidad Médica
no está de acuerdo, Doc.
Copy !req
16. ¿Siente náuseas?
Copy !req
17. - No más de lo
habitual, Houston.
Copy !req
18. Diagnósticos son de color verde.
Copy !req
19. Enlace a la tarjeta de comunicaciones,
lista para la recepción de datos.
Copy !req
20. Si esto funciona, cuando
aterricemos mañana,
Copy !req
21. les compraré a todos
ustedes una ronda de bebidas.
Copy !req
22. Esa es una cita, Doctora.
Copy !req
23. Sólo recuerde, Houston es
parcial con las Margaritas.
Copy !req
24. Arranco tarjeta de comunicaciones ahora.
Copy !req
25. Confirme enlace.
Copy !req
26. Eso es un negativo, no
estamos viendo ningún dato.
Copy !req
27. Espere, Houston, voy a reiniciar
la tarjeta de comunicaciones.
Copy !req
28. En espera.
Copy !req
29. Houston, tengo un mal
presentimiento de esta misión.
Copy !req
30. Por favor, amplié.
Copy !req
31. Bueno, déjenme que les
cuente una historia.
Copy !req
32. Fue en el noventa y seis. Estuve aquí...
Copy !req
33. arriba durante cuarenta y dos días.
Copy !req
34. Cada vez que pasaba sobre
Texas, miraba hacia abajo...
Copy !req
35. sabiendo que la
señora Kowalski estaba...
Copy !req
36. mirando hacia arriba, pensando en mí.
Copy !req
37. Seis semanas estuve
lanzando besos a esa mujer.
Copy !req
38. Luego de aterrizar en Edwards,
Copy !req
39. descubro que se fugó con este abogado.
Copy !req
40. - Así que, empaqué mi carro
y me dirigí a... Tijuana.
Copy !req
41. Ha contado esta historia, Kowalski.
Copy !req
42. Como recuerda Houston, ella, eh,
se fue en su GTO del setenta y cuatro.
Copy !req
43. Ingeniería solicita estado de
combustible en el prototipo jet pack.
Copy !req
44. Cinco horas en la reserva y...
Copy !req
45. muestran un treinta
por ciento de drenaje.
Copy !req
46. Dele mis saludos a Ingeniería.
Copy !req
47. A excepción de un ligero
mal funcionamiento...
Copy !req
48. en la anulación del eje de balanceo,
Copy !req
49. este jet pack es una
pieza principal de empuje.
Copy !req
50. Ingeniería dice gracias.
Copy !req
51. Dígales que sigo prefiriendo mí
Corvette sesenta y siete, sin embargo.
Copy !req
52. Hablando de eso, ¿les
he dicho alguna vez...?
Copy !req
53. Conocemos la historia
del Corvette, Matt.
Copy !req
54. ¿Incluso Ingeniería?
Copy !req
55. Especialmente Ingeniería.
Copy !req
56. Vamos a echarte de menos, Matt.
Copy !req
57. Reinicio de tarjeta de
comunicación, en curso.
Copy !req
58. Gracias, Doctora.
Copy !req
59. Shariff, ¿cuál es su situación?
Copy !req
60. Casi ya. Sustitución de
la batería módulo A-uno y C.
Copy !req
61. ¿Podría ser un poco más específico?
Copy !req
62. Estimaciones indeterminadas
ponen a Houston ansioso.
Copy !req
63. No, Houston. No se inquieten.
Copy !req
64. La ansiedad no es buena para el corazón.
Copy !req
65. El sistema está listo para reactivarse.
Copy !req
66. El telescopio acoplado.
Actualización completamente funcional.
Copy !req
67. Ese aplauso que escuchas
es para ti, Shariff.
Copy !req
68. Felicitaciones. Relájate,
toma el resto del día libre.
Copy !req
69. Matt, ¿tienes una visual
de lo que el Especialista...
Copy !req
70. de Misión Shariff
está haciendo ahí arriba?
Copy !req
71. Él parece estar haciendo
alguna forma de la Macarena.
Copy !req
72. Pero eso sería solo una buena-suposición
de escenario de mi parte.
Copy !req
73. Dra. Stone, Houston. La Unidad Médica
ahora la tiene con un descenso...
Copy !req
74. de la temperatura a
treinta y cinco punto nueve...
Copy !req
75. y un aumento de la
frecuencia cardíaca a setenta.
Copy !req
76. ¿Cómo se siente?
Copy !req
77. Houston, estoy bien.
Copy !req
78. Solo el tomar tu almuerzo en gravedad...
Copy !req
79. cero, es más difícil
de lo que parece.
Copy !req
80. Dra. Stone, la Unidad Médica pregunta
si desea regresar al Explorer.
Copy !req
81. Negativo. Hemos estado aquí una...
Copy !req
82. semana, Houston.
Vamos a terminar esto.
Copy !req
83. La tarjeta está lista.
Copy !req
84. No, eso es un negativo.
Copy !req
85. Me temo que estamos recibiendo
nada de este extremo, Doctora.
Copy !req
86. Inténtelo de nuevo.
Copy !req
87. No, todavía nada.
Copy !req
88. Houston, ¿podría
apagar la música?
Copy !req
89. Kowalski.
Copy !req
90. No hay problema.
Copy !req
91. Gracias, Kowalski.
Copy !req
92. ¿Ahora, Houston?
Copy !req
93. Ese es un negativo.
Copy !req
94. ¿Podría Houston estar
malinterpretando los datos?
Copy !req
95. Bueno, no estamos
recibiendo ningún dato.
Copy !req
96. Ingeniería está recomendando un...
Copy !req
97. chequeo-visual, por
daños en los componentes.
Copy !req
98. Vamos a ver lo que está pasando.
Copy !req
99. ¿Qué tenemos?
Copy !req
100. El examen visual no revela
daño en los componentes.
Copy !req
101. El problema debe ser originario
desde el panel de comunicaciones.
Copy !req
102. Sí, ese parece ser el caso.
Copy !req
103. Ingeniería admite que nos
advirtió que esto podría suceder.
Copy !req
104. Esto es lo más cercano a una disculpa
que usted va a recibir de ellos.
Copy !req
105. Deberíamos haberla escuchado, Doctora.
Copy !req
106. No me diga.
Copy !req
107. Bueno, parece que vamos
a tener que improvisar.
Copy !req
108. - Estoy en ello.
- ¿Cuánto tiempo cree que le llevará?
Copy !req
109. Una hora.
Copy !req
110. Sobresaliente.
Copy !req
111. La instalación de su
sistema en el Hubble...
Copy !req
112. es el propósito de esta misión...
Copy !req
113. y así apreciamos
su paciencia, Doctora.
Copy !req
114. Kowalski, nosotros... Sabemos que
no te importan este tipo de cosas,
Copy !req
115. pero, uh, para tu
información, este retraso...
Copy !req
116. no va a ser lo
suficientemente largo...
Copy !req
117. para que puedas
romper el récord de...
Copy !req
118. caminata espacial
de Anatoly Soloviev.
Copy !req
119. Parece que te vas a quedar...
Copy !req
120. ¿Setenta y cinco
minutos corto?
Copy !req
121. Nunca me pasó por la mente.
Copy !req
122. Matt... Ha sido un privilegio.
Copy !req
123. Lo mismo digo, Houston.
Copy !req
124. Disfruta de tu última caminata.
Copy !req
125. ¿Puedo ayudar a la Dra.
Stone a retirar el panel?
Copy !req
126. Asistencia apreciada.
Copy !req
127. Permiso concedido.
Copy !req
128. Gracias, Houston.
Copy !req
129. ¿Te importa si me
uno a la diversión?
Copy !req
130. Por supuesto.
Copy !req
131. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
132. Como una Chihuahua
que es lavada en seco.
Copy !req
133. Bueno, ha sido una semana difícil.
Copy !req
134. Si te hace sentir mejor, tosí todo...
Copy !req
135. salvo mis riñones,
en mi primer paseo.
Copy !req
136. Mierda.
Copy !req
137. Perdón.
Copy !req
138. Estoy acostumbrada a un
laboratorio en el sótano de...
Copy !req
139. un hospital, donde las
cosas se caen al suelo. Gracias.
Copy !req
140. Bueno, tú eres la genio aquí.
Yo solo conduzco el autobús.
Copy !req
141. Sí, bueno, llámame una genio si puedo...
Copy !req
142. inicializar este
panel en la próxima hora.
Copy !req
143. Explorer, este es Houston.
Copy !req
144. Adelante, Houston.
Copy !req
145. NORAD reporta que un satélite ruso...
Copy !req
146. ha caído en
un ataque con misiles.
Copy !req
147. El impacto ha creado
una nube de escombros...
Copy !req
148. orbitando a veinte
mil kilómetros por hora.
Copy !req
149. La órbita de escombros actual no
hace solapamiento con su trayectoria.
Copy !req
150. Nosotros los mantendremos
informados sobre cualquier novedad.
Copy !req
151. Recibido, Houston.
Copy !req
152. ¿Debemos... ¿Deberíamos
estar preocupados?
Copy !req
153. No, vamos a dejar que los chicos de
allá abajo se preocupen por nosotros.
Copy !req
154. Explorer, acople brazo y
pivote a la bodega de carga.
Copy !req
155. En espera de maniobra del brazo.
Copy !req
156. Así que, Doc., ahora
que estás trabajando...
Copy !req
157. para la NASA, ¿qué le parecemos?
Copy !req
158. Algo así como ganar la lotería, ¿eh?
Copy !req
159. Yo solo estaba feliz de que no cortaron
los fondos para mi investigación.
Copy !req
160. - ¿Cuánto tiempo estuviste entrenando?
- Seis meses.
Copy !req
161. ¿Incluyendo vacaciones?
Copy !req
162. - Así que, ¿qué es este sistema de escaneo?
- Oh, nada Matt.
Copy !req
163. Es solo un nuevo par de ojos para
escanear el borde del Universo.
Copy !req
164. Está diseñado para uso hospitalario,
pero este aquí es un prototipo.
Copy !req
165. Prepárense para el bloqueo.
Copy !req
166. Escucha, no costean prototipos.
Copy !req
167. A pesar de tus ojos
azules bonitos.
Copy !req
168. Bueno, mis ojos son de color marrón.
Copy !req
169. En este momento, tus
ojos están enrojecidos.
Copy !req
170. ¡Kowalski!
Copy !req
171. ¿Es esto genial o
qué? ¡Woo-hoo-hoo!
Copy !req
172. Y pensar que fue a Harvard.
Copy !req
173. Tienes que admitir una cosa:
Copy !req
174. No se puede superar la vista.
Copy !req
175. Así que, ¿qué te gusta
acerca de estar aquí arriba?
Copy !req
176. El silencio.
Copy !req
177. Podría acostumbrarme a ello.
Copy !req
178. Genial.
Copy !req
179. Houston, a partir de
la primera inspección,
Copy !req
180. el panel de comunicaciones
parece estar muerto.
Copy !req
181. ¿Voy a cortar el enlace a auxiliar?
Copy !req
182. Usted es la experta,
Doctora. Es su decisión.
Copy !req
183. Houston, tengo un mal
presentimiento acerca de esta misión.
Copy !req
184. Por favor elabore.
Copy !req
185. Es el mismo sentimiento...
Copy !req
186. que tuve sobre el Mardi Gras en 1987.
Copy !req
187. Eso es afirmativo.
Copy !req
188. Sorprendentemente,
Control no ha oído la...
Copy !req
189. historia del Mardi
Gras. Por favor proceda.
Copy !req
190. Bueno, es el primer día, y estoy...
Copy !req
191. andando mí camino
por la Calle Bourbon...
Copy !req
192. buscando a la
hermana de un amigo mío.
Copy !req
193. Las calles están llenas
de gente. Pienso que no...
Copy !req
194. hay manera, de que vaya
a encontrar a esta chica.
Copy !req
195. Procediendo a anular.
Copy !req
196. Entonces, de repente, miro
para arriba, y ahí está,
Copy !req
197. y estoy a punto de gritarle, y
veo que ella sostiene la mano...
Copy !req
198. de un bajito y peludo
tipo de pantalones...
Copy !req
199. cortos tableados y
una camisa de margaritas.
Copy !req
200. Y entonces me doy cuenta de que
que este tipo, no es un tipo.
Copy !req
201. Es mi chica sosteniendo la mano a un...
Copy !req
202. ISS, este es Houston.
Copy !req
203. Proceda, Houston.
Copy !req
204. Explorer, este es Houston.
Copy !req
205. Adelante, Houston.
Copy !req
206. Abortar misión. Repito. Abortar misión.
Copy !req
207. Iniciar desconexión de
emergencia del Hubble.
Copy !req
208. Comience procedimiento de reentrada.
Copy !req
209. ISS, inicie la evacuación de emergencia.
Copy !req
210. Copiado todo, Houston, y en proceso.
Copy !req
211. Matt, vuelve inmediatamente al Explorer.
Copy !req
212. Repito, inmediatamente
regresa al Explorer.
Copy !req
213. Copiado.
Copy !req
214. Explorer, esclusa
de preparación.
Copy !req
215. Esclusa acoplada,
Copy !req
216. lista para recibirte.
Copy !req
217. Houston, más detalles.
Copy !req
218. Los escombros del ataque con misiles...
Copy !req
219. han causado una reacción en cadena,
Copy !req
220. golpeando a otros satélites
y creando nuevos desechos.
Copy !req
221. Viajan más rápido que una bala a
alta velocidad, hacia su altitud.
Copy !req
222. ¿Han copiado?
Copy !req
223. Copiado todo.
Copy !req
224. Termine, Dra. Stone.
Copy !req
225. No puedo.
Copy !req
226. El tablero aún
se está iniciando.
Copy !req
227. No voy a pedírtelo de nuevo.
Copy !req
228. - Un segundo.
- No en un segundo. Ahora.
Copy !req
229. Apágalo.
Copy !req
230. - Es una orden.
- De acuerdo, lo siento. Lo siento.
Copy !req
231. He terminado. Ya he terminado.
Copy !req
232. Kowalski, inicie desconexión
de emergencia del Hubble.
Copy !req
233. - Bueno, Shariff, vamos a hacer esto.
- Copiado, Matt.
Copy !req
234. Houston, actualización.
Copy !req
235. Bueno, tenemos una
reacción total en cadena.
Copy !req
236. Se ha confirmado que se trata del
efecto secundario no intencionado...
Copy !req
237. de los rusos, impactando
uno de sus propios satélites.
Copy !req
238. ¿Ellos derribaron
su propio satélite?
Copy !req
239. Derecho de disposición.
Copy !req
240. Lo más probable es un
satélite espía que salió mal.
Copy !req
241. Ahora mismo, es una metralla.
Copy !req
242. Explorer, listo para soltar el HST.
Copy !req
243. Cerraduras de liberación
en tres... Dos... Uno.
Copy !req
244. Explorer, nuevos datos ingresando.
Copy !req
245. - ¿Cuál es la vuelta de regreso, Houston?
- No es buena.
Copy !req
246. La mayoría de nuestros
sistemas se han ido.
Copy !req
247. Reacción en cadena de escombros fuera...
Copy !req
248. de control y en rápida expansión.
Copy !req
249. Satélites múltiples han
caído, y siguen cayendo.
Copy !req
250. Defina "Satélites múltiples."
Copy !req
251. La mayoría de ellos se han ido.
Copy !req
252. El sistemas de
telecomunicaciones está muerto.
Copy !req
253. Espere un apagón de comunicaciones
en cualquier momento.
Copy !req
254. Kowalski, visual de los
residuos a las nueve en punto.
Copy !req
255. La mitad de Norteamérica...
Copy !req
256. solo perdieron su Facebook.
Copy !req
257. Explorer, repito, le espera
un apagón de comunicaciones...
Copy !req
258. en cualquier momento.
Copy !req
259. Recibido, Houston.
Copy !req
260. Explorer, este es Kowalski,
Copy !req
261. confirmando el contacto
visual con los desechos.
Copy !req
262. Los escombros son de un satélite EEB.
Copy !req
263. ¡Atención!
Copy !req
264. Para repetir, tengo...
Copy !req
265. Dra. Stone solicitando
un transporte más rápido.
Copy !req
266. Nos tenemos que ir. ¡Tenemos
que irnos, vamos, vamos!
Copy !req
267. Kennedy informa condiciones
meteorológicas...
Copy !req
268. no propicias para el reingreso.
Copy !req
269. Houston, Explorer. Copia.
Explorer, la Dra. Stone...
Copy !req
270. solicitando un transporte
más rápido a la zona de la bahía.
Copy !req
271. Explorer, ¿me copia?
Copy !req
272. Explorer, permiso para
recuperar a la Dra. Stone.
Copy !req
273. Puedes ir, Kowalski.
Copy !req
274. Houston, este es Explorer, copiado.
Copy !req
275. Bueno.
Copy !req
276. Hemos perdido a Houston.
Hemos perdido a Houston.
Copy !req
277. Desata. Mira, tenemos
que largarnos de aquí.
Copy !req
278. De acuerdo.
Copy !req
279. ¿Necesitas algo de ayuda ahí, Matt?
Copy !req
280. - No, no esperes por nosotros.
- ¡Se atascó!
Copy !req
281. ¡Hombre caído! ¡Hombre caído!
Copy !req
282. Houston, este es
Explorer, copia. Houston,
Copy !req
283. este es Explorer,
copia. Kowalski, repor...
Copy !req
284. ¡Explorer ha sido impactado!
Copy !req
285. ¿Explorer, me atiende?
¡Explorer, cambio! ¡Explorer!
Copy !req
286. ¡Astronauta está fuera de la estructura!
Copy !req
287. ¡La Dra. Stone está
fuera de la estructura!
Copy !req
288. ¡Dra. Stone, sepárese!
Copy !req
289. - ¡No!
- ¡Debes separarte!
Copy !req
290. ¡Si no te separas, ese brazo
te llevara demasiado lejos!
Copy !req
291. ¡Escucha mi voz! ¡Es
necesario que te concentres!
Copy !req
292. Estoy perdiendo visual de ti.
Copy !req
293. En unos pocos segundos, no
voy a poder seguirte la pista.
Copy !req
294. ¡Es necesario separarse!
¡No puedo verte más!
Copy !req
295. ¡Hazlo ahora!
Copy !req
296. ¡Estoy tratando! ¡Estoy
tratando! ¡Estoy tratando!
Copy !req
297. Houston, he perdido
visual de la Dra. Stone.
Copy !req
298. Houston, he perdido
visual de la Dra. Stone.
Copy !req
299. Dra. Stone, ¿me copia?
Repito, ¿me copia?
Copy !req
300. - Sí, sí, sí. ¡Copio! ¡Estoy separada!
- Dame tu posición.
Copy !req
301. ¡No lo sé! ¡Yo no lo sé! ¡Estoy
girando! No puedo... No puedo...
Copy !req
302. Reporta tu posición.
Copy !req
303. GPS está caído. Está
caído, no puedo...
Copy !req
304. - Dame una visual.
- Te lo dije, nada. ¡No veo nada!
Copy !req
305. - ¿Tienes una visual del Explorer?
- No. No.
Copy !req
306. - ¿Tienes una visual de la ISS?
- No.
Copy !req
307. Es necesario que te
concentres. Cualquier cosa,
Copy !req
308. usa el Sol y la Tierra,
dame las coordenadas.
Copy !req
309. ¡No puedo respirar! ¡No puedo respirar!
Copy !req
310. ¡Dame las coordenadas!
Dra. Stone, ¿me copia?
Copy !req
311. Repito, ¿me copia?
Copy !req
312. ¡Dame tu posición! Reporta tu posición.
Copy !req
313. ¿Tienes una visual del Explorer?
Copy !req
314. ¿Tienes una visual de la ISS?
Copy !req
315. Necesito que te
concentres. Cualquier cosa.
Copy !req
316. Usa el Sol y la Tierra,
dame las coordenadas.
Copy !req
317. Dame coordenadas.
Copy !req
318. ¿Kowalski? Kowalski, ¿me copias?
Copy !req
319. Kowalski... Tengo... Tengo una
visu... Kowalski, tengo una visual.
Copy !req
320. Tengo... Tengo una visual del
Explorer. Al Norte... Doce en punto...
Copy !req
321. y el transbordador está
en el centro de la esfera.
Copy !req
322. Puedo ver... Puedo ver
a la Estación China.
Copy !req
323. No, es la Estación
Espacial Internacional.
Copy !req
324. ISS está en...
Copy !req
325. ISS está a las siete en punto.
Copy !req
326. Teniente Kowalski, ¿me escucha?
Copy !req
327. Explorer, ¿me... Me copia?
Copy !req
328. Houston, ¿me copia?
Copy !req
329. Houston, esta es la Especialista
de Misión Ryan Stone.
Copy !req
330. Estoy fuera de la
estructura y a la deriva.
Copy !req
331. ¿Me copia?
Copy !req
332. ¿Cualquier persona?
Copy !req
333. ¿Alguien?
Copy !req
334. ¿Me copia?
Copy !req
335. Por favor, copien.
Copy !req
336. Por favor.
Copy !req
337. Dra. Stone, ¿me copia?
Copy !req
338. Sí, Teniente Kowalski, sí.
Copy !req
339. Sí, Teniente Kowalski,
estoy aquí, estoy aquí.
Copy !req
340. Repito, ¿me copia?
Copy !req
341. ¡Sí, sí, lo copio, estoy aquí!
Estoy aquí.
Copy !req
342. Destella tu luz.
Copy !req
343. Mi luz... ¿Mi luz?
Copy !req
344. Destéllala para
que pueda verte.
Copy !req
345. Bueno. Uh...
Copy !req
346. Yo...
Copy !req
347. Bueno, bueno. ¡Aquí, aquí! ¡Estoy aquí!
Copy !req
348. Ahí estás. Espera.
Informa sobre tu estado.
Copy !req
349. Estoy bien, estoy bien. Yo estoy bien.
Copy !req
350. Tu estado. Dame tus lecturas.
Copy !req
351. - Tres... Tres... Tres punto seis PSI.
- Tu O2, dame tu O2.
Copy !req
352. Oxígeno está disminuyendo.
Se va a pique rápidamente.
Copy !req
353. Se va a pique rápidamente. Nueve...
Copy !req
354. No. No, ocho y ocho por ciento.
Copy !req
355. Bueno, estás
respirando demasiado rápido.
Copy !req
356. Ocho tres punto nueve por ciento.
Copy !req
357. Quemas el oxígeno, y
no queremos que hagas eso.
Copy !req
358. Queremos que te relajes. ¿Copias?
Copy !req
359. De acuerdo, lo
siento. Sí, copio, copio.
Copy !req
360. Bueno. Casi allí.
Copy !req
361. Por favor, date prisa.
Copy !req
362. No puede enfundar esa luz, Dra. Stone.
Copy !req
363. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
364. Te tengo. Muy bien,
ahora voy a atarte a mí.
Copy !req
365. Ya lo sé, nunca te diste cuenta de
cuan devastadoramente atractivo soy.
Copy !req
366. Pero necesito que dejes de mirarme
fijamente y me ayudes con la correa.
Copy !req
367. ¿De acuerdo?
Copy !req
368. Bueno, bueno.
Copy !req
369. La tengo.
Copy !req
370. Muy bien, aquí vamos. Está bien.
Copy !req
371. Ahora, para despejarte de los jets...
Voy a darte un pequeño empujón.
Copy !req
372. No, no, no, no. No, no, no.
Copy !req
373. No un empujón.
Copy !req
374. - No, no.
- Un codazo.
Copy !req
375. ¡No, no, no, no, no, no, no,
no, no! Maldita sea, ¡no! ¡No!
Copy !req
376. ¿Ves? Donde tú vayas, yo voy.
Copy !req
377. Mejor.
Copy !req
378. Vamos a salir de aquí.
Copy !req
379. - Maldita sea.
- Sé lo que quieres decir.
Copy !req
380. Maldita sea.
Copy !req
381. Quemas el oxígeno.
Copy !req
382. Vamos a volver al transbordador.
¿Qué te parece como plan? ¿Copias?
Copy !req
383. ¡A la mierda!
Copy !req
384. Cierto. Copiado.
Copy !req
385. Houston, estoy a ciegas.
Este es Kowalski.
Copy !req
386. La Dra. Stone y yo vamos a hacer
nuestro camino de regreso a la base.
Copy !req
387. ¿Puede hacer que el
Explorer prepare la...
Copy !req
388. esclusa de aire, para
la llegada? ¿Copiado?
Copy !req
389. Houston, este es...
Kowalski. ¿Cómo se escucha?
Copy !req
390. Houston, estoy a ciegas.
Este es Kowalski.
Copy !req
391. No nos pueden oír.
Copy !req
392. No sabemos eso.
Copy !req
393. Es por eso que seguimos hablando.
Copy !req
394. Si alguien está escuchando,
podrían salvar tu vida.
Copy !req
395. Ajusta tu reloj a
noventa minutos.
Copy !req
396. ¿Por qué noventa?
Copy !req
397. Bueno, Houston registró
que los desechos...
Copy !req
398. iban a cincuenta mil millas por hora.
Copy !req
399. Si se toma en cuenta nuestra
órbita actual, entonces...
Copy !req
400. me imagino que tenemos
cerca de noventa minutos...
Copy !req
401. antes de que nos
pateen el trasero de nuevo.
Copy !req
402. O2 a seis por ciento.
Copy !req
403. De acuerdo.
Copy !req
404. Mierda bastante tenebrosa
estar sin ataduras aquí, ¿no?
Copy !req
405. - Sí, mierda bastante aterradora.
- Bueno, lo haces bien.
Copy !req
406. Bueno, tú no estuviste tan mal.
Copy !req
407. Houston, estoy a ciegas.
Este es Kowalski.
Copy !req
408. Nuestra situación actual
es de aproximadamente...
Copy !req
409. novecientos metros
de distancia al Explorer.
Copy !req
410. A la Dra. Stone y a mí,
nos gustaría recuperar el...
Copy !req
411. cuerpo del Especialista
de Misión Shariff...
Copy !req
412. y devolverlo al transbordador.
¿Procedo a recuperar?
Copy !req
413. - Entendido.
- ¿Dónde está? ¿Dónde está?
Copy !req
414. Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
Copy !req
415. ¡Agárralo!
Copy !req
416. - ¡Agárralo!
- ¡Estoy tratando, estoy tratando!
Copy !req
417. Estás alejándome.
Copy !req
418. Tengo... ¡Lo tengo!
Copy !req
419. Pégate a él como si fuera
tú cita de San Valentín.
Copy !req
420. Lo tengo. De acuerdo. Lo tengo.
Copy !req
421. No puedo comprometer mi empuje, con...
Copy !req
422. ustedes dos tambaleando alrededor.
Copy !req
423. Jesucristo.
Copy !req
424. Espero que tengan una póliza
de seguro tremenda, Houston.
Copy !req
425. Los daños al Explorer son catastróficos.
Copy !req
426. Comenzando búsqueda de sobrevivientes.
Copy !req
427. O2 hasta cinco por ciento.
Copy !req
428. Muy bien, aquí vamos.
¡Cuidado con los bordes!
Copy !req
429. Aquí. ¡Aquí!
Copy !req
430. Houston, estoy a ciegas.
Para confirmar.
Copy !req
431. La Especialista de
Misión, la Dra. Stone y...
Copy !req
432. el Comandante de
Misión Matthew Kowalski...
Copy !req
433. son los únicos sobrevivientes
de la STS-uno-cinco y siete.
Copy !req
434. Me disculpo por no cumplir.
Copy !req
435. Debí haber dejado de trabajar
tan pronto me lo indicaste.
Copy !req
436. Íbamos a ser golpeados,
sin importar que.
Copy !req
437. No había nada que pudieras
hacer para cambiar eso.
Copy !req
438. - Oye.
- ¿Sí?
Copy !req
439. Bueno, tenemos que hacer nuestro
camino a la Estación Espacial.
Copy !req
440. Por allí.
Copy !req
441. Es un poco de caminata, pero
necesitamos usar su cápsula de escape,
Copy !req
442. la Soyuz, para volver a la Tierra.
Copy !req
443. ¿De acuerdo?
Copy !req
444. ¿Dra. Stone, está de acuerdo?
Copy !req
445. De acuerdo.
Copy !req
446. De acuerdo. Después de ti.
Copy !req
447. Oh, Dios.
Copy !req
448. Houston, estoy a ciegas.
Este es Kowalski.
Copy !req
449. La Dra. Stone y yo hemos
determinado proceder a la ISS...
Copy !req
450. y utilizar una de sus
Soyuz, para el reingreso.
Copy !req
451. ISS, si nos oye...
Copy !req
452. Nos vendría bien,
una misión de rescate.
Copy !req
453. O2 hasta un dos por ciento.
Copy !req
454. Estamos llegando.
Copy !req
455. Hermoso, ¿no te parece?
Copy !req
456. ¿Qué?
Copy !req
457. La salida del sol.
Copy !req
458. Esto es lo que voy a extrañar más.
Copy !req
459. ¿Y dónde está su hogar, Dra. Stone?
Copy !req
460. Ryan, ¿dónde está tu hogar?
Copy !req
461. ¿Mi hogar?
Copy !req
462. Ahí abajo. En la Madre Tierra.
Copy !req
463. ¿Dónde colocas tu tienda?
Copy !req
464. - Lago Zúrich.
- ¿Dónde diablos es eso?
Copy !req
465. - Illinois.
- Illinois.
Copy !req
466. Horario de la Zona Central.
Copy !req
467. Eso haría más o menos...
Copy !req
468. las 20:00 p. M.
Copy !req
469. ¿Qué hacen las buenas personas de
Lago Zúrich a las ocho en punto?
Copy !req
470. No lo sé.
Copy !req
471. No voy a lograrlo.
Estoy retrasándote.
Copy !req
472. ¿Qué estaría haciendo?
Copy !req
473. Vamos, Ryan. Son las ocho en punto.
Copy !req
474. Acabas de salir del hospital, después
de un turno de dieciocho horas.
Copy !req
475. Manejando a casa.
Copy !req
476. La radio.
Copy !req
477. - Escucho la radio.
- Eso es.
Copy !req
478. Déjeme adivinar.
Copy !req
479. ¿NPR? ¿Clásica? ¿Top cuarenta?
Copy !req
480. Cualquier cosa. No
me importa, siempre...
Copy !req
481. y cuando no hablen. Yo solo conduzco.
Copy !req
482. ¿Y adónde conduces?
Copy !req
483. Yo solo conduzco.
Copy !req
484. ¿Qué extrañas de ahí abajo?
Copy !req
485. ¿Hay un señor Stone?
Copy !req
486. - No.
- ¿Nadie en especial?
Copy !req
487. ¿Alguien allí mirando
arriba, pensando en ti?
Copy !req
488. ¿Ryan?
Copy !req
489. Tuve una hija.
Copy !req
490. Ella tenía cuatro años.
Copy !req
491. Estaba en la escuela
jugando al escondite.
Copy !req
492. Resbaló, se golpeó la
cabeza, y eso fue todo.
Copy !req
493. La cosa más estúpida.
Copy !req
494. Yo estaba conduciendo cuando
recibí la llamada, así que...
Copy !req
495. Desde entonces, eso es lo que hago.
Copy !req
496. Me levanto, voy al
trabajo, y solo conduzco.
Copy !req
497. O2 bajo a uno por ciento.
Copy !req
498. Bueno, tengo buenas
noticias y malas noticias.
Copy !req
499. La buena noticia es que estamos
a unos cinco minutos de la ISS...
Copy !req
500. y se dónde guardan
los rusos su vodka.
Copy !req
501. Y eso es bueno, porque estoy
yendo ya solo con humo aquí.
Copy !req
502. La mala noticia es, que
me quedare a unos diez...
Copy !req
503. minutos cortos de
romper el récord de Anatoly,
Copy !req
504. y yo...
Copy !req
505. - ¿Qué?
- Estoy en línea roja.
Copy !req
506. Mi presión del tanque de O2 es baja.
Copy !req
507. Tu tanque se quedó sin oxígeno,
pero todavía lo tienes en tu traje.
Copy !req
508. Lo tengo.
Copy !req
509. Así que hay que tomar sorbos, no tragar.
Copy !req
510. Vino, no cerveza. Sorbos, Ryan.
Copy !req
511. Houston, estoy a ciegas,
tenemos una visual de la ISS.
Copy !req
512. La Estación debe haber sido evacuada,
porque la primera Soyuz falta.
Copy !req
513. La segunda Soyuz se le
nota su superficie...
Copy !req
514. dañada, y su paracaídas
se ha desplegado.
Copy !req
515. Es imposible cualquier uso como
cápsula de escape para volver a entrar.
Copy !req
516. ¿No deberíamos estar dando
vuelta? Vamos a la deriva de nuevo.
Copy !req
517. Todavía no. Yo no estaba
bromeando acerca de esos humos.
Copy !req
518. Esta lata tiene una o dos
buenas estocadas aun...
Copy !req
519. Si tenemos suerte.
Copy !req
520. Calma.
Copy !req
521. Objetivo.
Copy !req
522. ¡Fuego!
Copy !req
523. ¡Freno! ¡Freno!
¡Tienes que frenar!
Copy !req
524. No puedo, la lata está vacía.
Copy !req
525. ¡Vamos a golpear duro! ¡Sostente
de cualquier cosa que puedas!
Copy !req
526. ¡¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer?
Copy !req
527. ¡Ryan!
Copy !req
528. ¡La correa se rompió, estoy
separada! ¡Estoy separada!
Copy !req
529. ¡Sostente!
Copy !req
530. ¡Sostente a cualquier cosa!
Copy !req
531. ¡Ryan!
Copy !req
532. - ¡Choca esos cinco!
- Te tengo.
Copy !req
533. Te tengo. Justo aquí, justo aquí.
Copy !req
534. - ¡Mierda!
- No. No, no, no...
Copy !req
535. Ya te tengo.
Copy !req
536. Ya te tengo.
Copy !req
537. Solo... Aguanta y voy a empezar
a tirar de ti. Voy a empezar...
Copy !req
538. - Oiga, Doc.
- Sólo espera. Aguanta. Voy a tirar de ti.
Copy !req
539. Ryan, escucha.
Copy !req
540. Voy a tirar de ti.
Copy !req
541. - Tienes que dejarme ir.
- No.
Copy !req
542. Las cuerdas están demasiado
flojas. Te arrastrare conmigo.
Copy !req
543. Debes dejarme ir, o los dos morimos.
Copy !req
544. - ¡No voy a soltarte! ¡Estamos bien!
- No.
Copy !req
545. - Ryan, déjame ir.
- No. No.
Copy !req
546. No iras a ninguna parte.
Copy !req
547. No iras a ninguna parte.
Copy !req
548. No depende de ti.
Copy !req
549. No, no, no, no... Por
favor, no me hagas esto.
Copy !req
550. Por favor, por favor, por
favor, por favor no hagas esto.
Copy !req
551. Por favor, no me hagas esto. No, no, no.
Copy !req
552. Por favor, no, Matt. Por
favor, no me hagas esto.
Copy !req
553. Vas a lograrlo, Ryan.
Copy !req
554. ¡No!
Copy !req
555. Te tenía. ¡Te tenía! Te tenía.
Copy !req
556. Ryan, ¿me oyes?
Copy !req
557. - ¿Me copias?
- Mi alarma CO2 se disparó.
Copy !req
558. Mi alarma CO2 se disparó.
Copy !req
559. Mira, es necesario que
abordes la Estación.
Copy !req
560. ¿Ves la esclusa de aire?
Copy !req
561. ¿Oye, Ryan, me escuchas?
Copy !req
562. Busca la esclusa de aire.
Copy !req
563. Está por encima de ti,
junto al Módulo Zarya.
Copy !req
564. - ¿La ves?
- Sí.
Copy !req
565. - Sí, la veo. La veo.
- Bueno. Ahí es donde quieres ir.
Copy !req
566. Ahora te estás mareado, ¿verdad?
Copy !req
567. Sí. Sí.
Copy !req
568. Eso es porque estás respirando CO2.
Estás perdiendo el conocimiento.
Copy !req
569. - Es necesario que abordes la Estación.
- De acuerdo.
Copy !req
570. Esa segunda Soyuz está demasiado
dañada para volver a entrar,
Copy !req
571. pero está perfectamente
bien para un paseo dominical.
Copy !req
572. ¿Paseo dominical?
Copy !req
573. Mira hacia el Oeste. ¿Ves
ese punto a la distancia?
Copy !req
574. - Esa es la Estación China.
- Sí.
Copy !req
575. Vas a tomar la Soyuz,
y vas a ir hacia allá.
Copy !req
576. El bote salvavidas chino es un Shenzhou.
Copy !req
577. - Nunca he volado un Shenzhou.
- No importa.
Copy !req
578. Su protocolo de re-entrada
es idéntico a la Soyuz.
Copy !req
579. Bueno.
Copy !req
580. - ¿Nunca ha volado la Soyuz tampoco?
- Sólo en simulador.
Copy !req
581. Bueno, entonces ya sabes.
Copy !req
582. Pero me estrelle.
Copy !req
583. Se trata de un simulador, eso
es para lo que está diseñado.
Copy !req
584. Cada vez. Me estrelle cada vez.
Copy !req
585. Apunta la maldita cosa a la Tierra.
Copy !req
586. No es ciencia de cohetes.
Copy !req
587. Y mañana a esta hora,
Copy !req
588. estarás de vuelta en el Lago Zúrich,
con una gran historia que contar.
Copy !req
589. ¿Copias?
Copy !req
590. - ¿Ryan, me copias?
- Voy a tomar la Soyuz e iré a buscarte.
Copy !req
591. No, no lo harás.
Copy !req
592. Iré por ti.
Copy !req
593. - No, tengo demasiada distancia de ti.
- Voy a buscarte.
Copy !req
594. Me temo que ese barco ya zarpó.
Copy !req
595. Ryan, vas a tener que
aprender a dejar ir.
Copy !req
596. - Pero yo... - Quiero escucharte
decir que vas a lograrlo...
Copy !req
597. Vamos, Ryan, dilo.
Copy !req
598. - Voy a lograrlo.
- De acuerdo. Sigue adelante.
Copy !req
599. ¿Qué clase de nombre
es Ryan para una chica?
Copy !req
600. - Papá quería un varón.
- ¿Estás cerca de la esclusa de aire?
Copy !req
601. - Todavía no.
- Siga adelante.
Copy !req
602. Así que ahora que tenemos un poco
de distancia entre nosotros...
Copy !req
603. - ... te sientes atraída por mí, ¿verdad?
- ¿Qué?
Copy !req
604. Bueno, la gente dice que
tengo ojos azules hermosos.
Copy !req
605. Tiene hermosos... Tiene
unos hermosos ojos azules.
Copy !req
606. Mis ojos son marrones.
Copy !req
607. - ¿Quieres saber la buena noticia?
- ¿Qué?
Copy !req
608. Voy a romper el récord de Anatoly,
Copy !req
609. y creo que el mío seguirá
durante mucho, mucho tiempo.
Copy !req
610. No. Iré por ti.
Copy !req
611. - Oh, Dios mío.
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
612. Wow.
Copy !req
613. - ¿Oye, Ryan?
- ¿Sí?
Copy !req
614. Debes de ver el sol en El Ganges.
Copy !req
615. Es increíble.
Copy !req
616. ¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
Copy !req
617. Comunicaciones.
Comunicaciones. Ahí estás.
Copy !req
618. Bueno. Matt, esta es Ryan, copias.
Copy !req
619. Matt, esta es Ryan, copias.
Copy !req
620. Matt, lo logre, estoy aquí,
estoy en la Estación. ¿Me copias?
Copy !req
621. Vamos, Matt, habla conmigo.
Copy !req
622. Dime dónde estás, dame tu posición.
Copy !req
623. ¿Dónde estás? Dame una
visual. Sólo dime lo que ves.
Copy !req
624. Vamos. Has estado gritándome desde
que salimos de Cabo Cañaveral...
Copy !req
625. ¿y ahora decidiste callarte?
Copy !req
626. Habla conmigo. ¡Sólo di algo,
di lo que sea! ¡No me importa!
Copy !req
627. Oye, háblame, uh, del Mardi Gras.
Háblame del tipo peludo. ¿Eh?
Copy !req
628. Dime lo qué pasó.
Copy !req
629. ¿Qué pasó con el tipo peludo?
Copy !req
630. Por favor habla conmigo.
Copy !req
631. Por favor.
Copy !req
632. Houston, estoy a ciegas...
Copy !req
633. esta es la Especialista de Misión
Ryan Stone reportando desde la ISS.
Copy !req
634. Todas las comunicaciones con el...
Copy !req
635. Comandante de Misión
Matthew Kowalski...
Copy !req
636. se han perdido.
Copy !req
637. Transmisión de radio ausente.
Copy !req
638. Visuales inexistentes.
Copy !req
639. Para confirmar, yo, Ryan Stone,
soy la única sobreviviente...
Copy !req
640. de STS-uno-cinco
y siete.
Copy !req
641. ¿Y ahora qué?
Copy !req
642. Bueno.
Copy !req
643. Bueno. ¿Dónde está, dónde
es? ¿Dónde está la energía?
Copy !req
644. Genial, al igual que en entrenamiento.
Desacoplamiento, desacoplamiento.
Copy !req
645. Desacoplamiento. Rojo.
Copy !req
646. Bueno.
Copy !req
647. Bueno, ¿dónde está? ¿Dónde está?
Copy !req
648. Vamos.
Copy !req
649. Bueno.
Copy !req
650. Bueno, recuerdo esto, recuerdo esto.
Copy !req
651. No tienes cuatro minutos.
Copy !req
652. Vamos a manual.
Copy !req
653. Vamos.
Copy !req
654. Bueno. Activar-Activar, desacople.
Copy !req
655. Siete minutos para salir de aquí.
Copy !req
656. Está bien, de acuerdo.
Copy !req
657. Qué... ¿Qué?
Copy !req
658. ¡No, no, no, no, no, no, no, no, no!
Copy !req
659. ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
660. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
661. ¡Vamos!
Copy !req
662. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
663. Eso es correcto, eso es correcto.
Copy !req
664. Eso es correcto, eso es
correcto, eso es correcto.
Copy !req
665. Vamos.
Copy !req
666. Genial.
Copy !req
667. Cielo despejado, con probabilidad
de restos de satélites.
Copy !req
668. Bueno, desacoplamos esto, y
vamos a casa. Un juego de niños.
Copy !req
669. Bueno.
Copy !req
670. Bueno, ¿qué tenemos?
Copy !req
671. Bueno, está bien.
Copy !req
672. Mierda.
Copy !req
673. Bueno, vamos.
Copy !req
674. Vamos, vamos.
Copy !req
675. Bueno.
Copy !req
676. Odio al espacio.
Copy !req
677. Cállate.
Copy !req
678. Bueno.
Copy !req
679. Bueno.
Copy !req
680. Eso es bueno.
Copy !req
681. Bueno.
Copy !req
682. Vamos a estabilizarte.
Copy !req
683. Bueno.
Copy !req
684. Vamos a visitar la Estación China.
Copy !req
685. Houston, estoy a ciegas,
Copy !req
686. Tiangong está aproximadamente a
cien kilómetros hacia el Oeste,
Copy !req
687. y estoy fuera de curso
por unos trece grados.
Copy !req
688. Voy a corregir la trayectoria.
Copy !req
689. De acuerdo. De acuerdo.
Copy !req
690. Bueno.
Copy !req
691. Voy a desacoplar S-Ka-Dae
en cinco... Cuatro...
Copy !req
692. Tres... Dos... Uno.
Copy !req
693. ¿Qué está pasando, qué
está pasando? Vamos, vamos.
Copy !req
694. Uno.
Copy !req
695. Vamos, vamos.
Copy !req
696. Tienes que estar bromeando.
Copy !req
697. ¡Tienes que estar bromeando!
Copy !req
698. ¡No! ¿No te atre...?
Copy !req
699. Houston, estoy a ciegas. Houston,
Copy !req
700. estoy a ciegas, esta
es la Dra. Ryan Stone.
Copy !req
701. Estoy llamando desde la
Soyuz TMA-uno-cuatro-M.
Copy !req
702. Actualmente estoy sin combustible
y a la deriva, ¿me copian?
Copy !req
703. Houston. Esta es la Dra. Ryan Stone.
Copy !req
704. ¿Me copian?
Copy !req
705. Houston. Esta es Ryan Stone. ¿Me copian?
Copy !req
706. Houston, esta es la
Especi... Especialista...
Copy !req
707. de Misión Ryan Stone, ¿me copian?
Copy !req
708. Houston, Houston, por
favor confirme identidad.
Copy !req
709. Houston, entra en una
frecuencia A.M. Copian.
Copy !req
710. ¿Me copian?
Copy !req
711. ¿Es esta la Estación China?
¿Es esta Tiangong? Copian.
Copy !req
712. ¿Mayday, me copian?
Mayday, mayday, mayday.
Copy !req
713. Sí, sí. Mayday, mayday. Mayday, mayday.
Copy !req
714. Aningaaq.
Copy !req
715. ¿Ese es...? ¿Ese es
tu...? ¿Ese es tu nombre?
Copy !req
716. Aningaaq es tu... ¿Es tu
nombre? ¿Es ese tu nombre?
Copy !req
717. ¡Mayday!
Copy !req
718. No, no, no. No, mi nombre no
es 'Mayday. ' Yo soy Stone.
Copy !req
719. Dra. Ryan Stone, y
necesito ayuda. Estoy...
Copy !req
720. Esos son perros.
Copy !req
721. Estás llamando desde la Tierra.
Copy !req
722. Estás llamando desde la Tierra.
Copy !req
723. Aningaaq, haz que tus perros ladren
de nuevo por mí, ¿quieres, por favor?
Copy !req
724. Tus perros. Los perros, ya
sabes. Guau, guau. Perros.
Copy !req
725. Oh, voy a morir, Aningaaq.
Copy !req
726. Lo sé, todos vamos a morir.
Todo el mundo sabe eso.
Copy !req
727. Pero yo moriré hoy.
Copy !req
728. Gracioso, eso. Ya sabes, el saber...
Copy !req
729. Pero la cosa es, es
que aún estoy asustada.
Copy !req
730. Estoy muy asustada.
Copy !req
731. Nadie va a llorar por mí,
Copy !req
732. nadie va a rezar por mi alma.
Copy !req
733. ¿Vas a llorar por mí?
Copy !req
734. ¿Dirías una oración por mí?
Copy !req
735. O ¿es demasiado tarde?
Copy !req
736. Quiero decir, lo haría yo,
pero nunca he rezado en mi vida,
Copy !req
737. así que...
Copy !req
738. Nadie me enseñó cómo.
Copy !req
739. Nadie me enseñó cómo.
Copy !req
740. Un bebé.
Copy !req
741. Hay un bebé contigo, ¿eh?
Copy !req
742. ¿Eso es una canción de
cuna que estás cantando?
Copy !req
743. Eso es tan dulce.
Copy !req
744. Yo cantaba a mi bebé.
Copy !req
745. Espero verla pronto.
Copy !req
746. Es agradable, Aningaaq.
Sigue cantando, solo así.
Copy !req
747. Canta para que me
duerma, y me voy a dormir.
Copy !req
748. Sigue cantando. Y canta y canta.
Copy !req
749. ¡No, no, no, no lo hagas!
Copy !req
750. Revisa tu reloj. Trece
horas y once minutos.
Copy !req
751. Llama a Anatoly y dile
que ha sido golpeado.
Copy !req
752. - Es un poco sombrío aquí, ¿no es así?
- ¿Cómo lo hiciste...?
Copy !req
753. - Confía en mí, es una gran historia.
- ¿Pero cómo...?
Copy !req
754. Eso es mejor.
Copy !req
755. Encontré un poco más... Un poco
de energía de la batería extra.
Copy !req
756. Ayudo a que no te tuviera
alrededor para distraerme.
Copy !req
757. Tengo que decir, me alegra verte.
No creí que fueras a lograrlo.
Copy !req
758. - ¿Encontraste el vodka?
- Tu...
Copy !req
759. Nunca me dijiste dónde...
Copy !req
760. Donde estaba, así que...
Copy !req
761. Bueno...
Copy !req
762. Por Anatoly. Na zdorovje.
Copy !req
763. - ¿Eh?
- No.
Copy !req
764. ¿No? Está bien. Vamos a salir de aquí.
Copy !req
765. La Estación China está
alrededor de cien millas.
Copy !req
766. Sólo un pequeño paseo dominical.
Copy !req
767. No podemos.
Copy !req
768. Claro que sí.
Copy !req
769. No hay combustible, lo intenté todo.
Copy !req
770. Bueno, siempre hay
algo que podamos hacer.
Copy !req
771. Lo intenté todo.
Copy !req
772. ¿Probaste los jets de aterrizaje suave?
Copy !req
773. Son para el aterrizaje.
Así que...
Copy !req
774. Bueno, el aterrizaje
es lanzando.
Copy !req
775. Es la misma cosa. ¿No aprendiste
acerca de eso en el entrenamiento?
Copy !req
776. Nunca llegué a la Tierra
el simulador. Te dije eso.
Copy !req
777. Pero sabes sobre eso.
Copy !req
778. Y me estrelle cada vez.
Copy !req
779. Escucha, ¿quieres volver,
o quieres quedarte aquí?
Copy !req
780. Lo entiendo, es agradable aquí arriba.
Copy !req
781. Puedes solo apagar todos los sistemas,
Copy !req
782. apagar todas las luces...
Copy !req
783. y solo cerrar los ojos y
desconectarte de todo el mundo.
Copy !req
784. No hay nadie por aquí
que pueda hacerte daño.
Copy !req
785. Es seguro.
Copy !req
786. Quiero decir, ¿cuál es el punto de
volver? ¿Cuál es el punto de vivir?
Copy !req
787. Tu hija murió. No puede
ponerse más duro que eso.
Copy !req
788. Pero aun así, es una cuestión
de lo que haces ahora.
Copy !req
789. Si decides ir, entonces tienes que
simplemente seguir adelante con ello.
Copy !req
790. Siéntate, disfruta del paseo.
Copy !req
791. Debes poner ambos pies en el
suelo y comenzar a vivir la vida.
Copy !req
792. ¿Cómo has llegado hasta aquí?
Copy !req
793. Te estoy diciendo,
es una gran historia.
Copy !req
794. - ¿Oye, Ryan?
- ¿Qué?
Copy !req
795. Es hora de ir a casa.
Copy !req
796. Aterrizaje...
Copy !req
797. Aterrizaje... Aterrizaje es lanzando.
Copy !req
798. Dije...
Copy !req
799. Bueno, aterrizaje, aterrizaje.
Aterrizaje es de color verde.
Copy !req
800. Bueno.
Copy !req
801. Bueno, el aterrizaje. Está bien.
Copy !req
802. Bueno. Jets de aterrizaje
suave, automáticamente a...
Copy !req
803. tres metros antes de
aterrizar se disparan, así que...
Copy !req
804. Eres un hijo de perra inteligente, Matt.
Copy !req
805. Necesito... Tengo que deshacerme
de la B.O... Y el módulo del motor.
Copy !req
806. Cierto. De acuerdo.
Copy !req
807. Bueno.
Copy !req
808. Bueno.
Copy !req
809. Separación Tri-módulo.
Copy !req
810. Adelante.
Copy !req
811. Bueno.
Copy !req
812. Houston, aquí está la parte difícil.
Copy !req
813. Soyuz tiene que pensar...
Copy !req
814. que estamos a tres
metros de la Tierra.
Copy !req
815. Bueno. De acuerdo.
Copy !req
816. ¿Oye, Matt? Ya que
tendré que escuchar las...
Copy !req
817. interminables horas de
tu narración en esta semana,
Copy !req
818. necesito que me hagas un favor.
Copy !req
819. Vas a ver a una niña con el cabello...
Copy !req
820. marrón muy desordenado,
un montón de nudos.
Copy !req
821. No le gusta cepillarlo. Eso está bien.
Copy !req
822. Su nombre es Sarah.
Copy !req
823. ¿Puedes por favor decirle...
Copy !req
824. que mamá encontró a su zapato rojo?
Copy !req
825. Ella estaba tan preocupada
sobre ese zapato, Matt.
Copy !req
826. Pero estaba justo debajo de la cama.
Copy !req
827. Dale un abrazo grande y
un beso muy grande por mí,
Copy !req
828. y dile que mamá la echa de menos.
Copy !req
829. Dile que ella es mi ángel.
Copy !req
830. Y ella me pone tan
orgullosa. Tan, tan orgullosa.
Copy !req
831. Y dile que no me daré por vencida.
Copy !req
832. Dile que la quiero, Matt.
Copy !req
833. Dile que la quiero tanto.
Copy !req
834. ¿Puedes hacer eso por mí?
Copy !req
835. ¿Entendido?
Copy !req
836. Aquí vamos...
Copy !req
837. Sigues bajando y vas
a besar a la atmósfera.
Copy !req
838. Pero no sin mí, porque
tú eres mi último viaje.
Copy !req
839. Bueno.
Copy !req
840. Espera.
Copy !req
841. Cinco...
Copy !req
842. Cuatro...
Copy !req
843. Tres...
Copy !req
844. No más solo manejar.
Copy !req
845. Vámonos a casa.
Copy !req
846. Calma. De acuerdo, vamos, vamos.
Copy !req
847. Calma, calma.
Copy !req
848. Vamos. Vamos.
Copy !req
849. ¿Dónde estás? ¿Dónde
estas? Cuarenta y cinco,
Copy !req
850. noventa, ciento ochenta.
Copy !req
851. Vamos.
Copy !req
852. Bueno, bueno.
Copy !req
853. Bueno.
Copy !req
854. Bueno.
Copy !req
855. Maldita sea.
Copy !req
856. Abajo, abajo, abajo. Ven con mamá.
Copy !req
857. Bueno.
Copy !req
858. Bueno. ¡Mierda!
Copy !req
859. Bueno.
Copy !req
860. Vamos. Shenzhou, vamos.
Copy !req
861. Shenzhou. Shenzhou.
Copy !req
862. ¡A la mierda! Bueno, por aquí. Shenzhou.
Copy !req
863. ¿Dónde estás? Vamos,
¿Dónde estás? ¿Qué es esto?
Copy !req
864. En la Soyuz, el botón
de encendido está aquí.
Copy !req
865. Bueno, desacople, desacople.
Copy !req
866. Eeni, meeni...
Copy !req
867. Bueno, eso no suena
bien. Miny, meeni... Moe.
Copy !req
868. No hablo chino.
Copy !req
869. Miny... Moe.
Copy !req
870. Bueno. De acuerdo, bien.
Copy !req
871. Houston. Houston, estoy a ciegas.
Copy !req
872. Esta es la Especialista
de Misión Ryan Stone...
Copy !req
873. reportándose desde la Shenzhou.
Copy !req
874. Estoy a punto de
desacoplarme de Tiangong...
Copy !req
875. Y tengo una mala sensación,
acerca de esta misión.
Copy !req
876. Me recuerda a una historia, Houston...
Copy !req
877. No... No importa la historia,
Houston. No importa la historia.
Copy !req
878. Está haciendo calor
aquí. Bien. De acuerdo.
Copy !req
879. Bueno.
Copy !req
880. Muy bien, la forma en que lo veo,
hay solo dos resultados posibles.
Copy !req
881. O lo logro en una sola pieza y
tengo una gran historia que contar,
Copy !req
882. o me quemo en los próximos diez minutos.
Copy !req
883. De cualquier manera, como sea...
Copy !req
884. ¡No hay daño, no hay falta!
Copy !req
885. Porque de cualquier manera...
Copy !req
886. Será un tremendo paseo.
Copy !req
887. Estoy lista.
Copy !req
888. Shenzhou, estoy a ciegas, este es
Houston. Indique la frecuencia FM.
Copy !req
889. Nuestros radares le detectan
en una trayectoria de reingreso.
Copy !req
890. Si copia, por favor
confirme su identidad.
Copy !req
891. - Este es Houston. - Se está congelando,
es aburrido como el infierno.
Copy !req
892. es: ¡No queda dinero!
Copy !req
893. - ... mensajes, vamos a estar bien...
- Por favor, confirme su identidad.
Copy !req
894. Los cielos sobre el Medio
Oeste están totalmente claros...
Copy !req
895. Hemos desplegado una misión
de rescate para recuperarle.
Copy !req
896. Misión de rescate está en camino.
Copy !req
897. Shenzhou, estoy a ciegas,
este es Houston.
Copy !req
898. Hemos desplegado una misión
de rescate para recuperarle.
Copy !req
899. Gracias.
Copy !req