1. ¡Carajo! ¡Deja de golpearme!
Copy !req
2. Es como si Tyson peleara con un niño.
Copy !req
3. Ya te golpearé cuando estés dormido.
Copy !req
4. ¡Levántate! ¡Levántate!
Copy !req
5. Me salvó la campana.
Copy !req
6. Déjame fumar el bong
antes del segundo asalto.
Copy !req
7. Mira qué nalgas.
Copy !req
8. ¡Óyeme! ¡Derramé el bong! ¡Detente!
Copy !req
9. ¡Pum! ¡Te noqueé! ¡Trágatela, puta!
Copy !req
10. - Hiciste trampa, pendejo.
- No, no hice.
Copy !req
11. El agua del bong apesta.
Copy !req
12. Si lo lavaras, no olería
como las nalgas de tu novia.
Copy !req
13. ¿Qué pasa, señores?
Copy !req
14. - ¿Qué hay?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
15. ¿Quiénes son
y por qué están en mi cocina?
Copy !req
16. Tu casero nos contrató
para recoger tus cosas.
Copy !req
17. No lo puedo creer.
Es como un concierto de Cypress Hill.
Copy !req
18. Yo no le alquilo a gente como esa.
Copy !req
19. Yuri, ¿qué diablos está pasando?
Copy !req
20. - ¿Cómo estás, Alex?
- Bien.
Copy !req
21. No me has pagado el alquiler
los últimos seis meses.
Copy !req
22. Así que ya no te puedes quedar aquí.
¿Está claro?
Copy !req
23. Amigos, empaquen todo
y súbanlo al camión.
Copy !req
24. No, no. Eso es imposible.
Hicimos todos los pagos.
Copy !req
25. Mes con mes,
le doy cientos de dólares a Josh...
Copy !req
26. y él te expide el cheque del alquiler,
¿cierto, Josh?
Copy !req
27. Las quiero tanto.
Copy !req
28. ¿A quién quieres?
Copy !req
29. A las chicas del Palacio Filipino
de Madame Kamay.
Copy !req
30. ¿Te gastaste el dinero del alquiler
en rameras filipinas?
Copy !req
31. No son rameras, terapeutas masajistas.
Copy !req
32. - Te masajean el pene por dinero.
- Y eso se llama...
Copy !req
33. - ser una ramera.
- ¡Tú eres la ramera!
Copy !req
34. - Esperen.
- Escucha, Alex.
Copy !req
35. Te daré trato especial, ¿de acuerdo?
Copy !req
36. Te doy cinco minutos para empacar
las cosas que no quieras botar.
Copy !req
37. Pero si tardas un minuto más,
le pediré a mis dos amigos...
Copy !req
38. que te extirpen los testículos
a través del ano.
Copy !req
39. ¿Trato hecho? Eres un buen hombre.
Copy !req
40. Tienen un minuto. Después de eso—
Copy !req
41. Perdón, Alex. Debí decírtelo.
Copy !req
42. ¿No puedes masturbarte
con la pornografía de Internet?
Copy !req
43. Sabes que no tengo tarjeta de crédito.
Copy !req
44. ¿Adónde irás?
Copy !req
45. A casa de Dante, a ver si me da posada.
¿Y tú?
Copy !req
46. Madame Kamay me hospedará en el Palacio.
Copy !req
47. - Estás enfermo.
- Lo sé.
Copy !req
48. - ¿Dónde está el bong?
- ¡Alex!
Copy !req
49. Olvidaste la lámpara de humo.
Copy !req
50. Perdón. ¿Era un objeto caro?
Copy !req
51. Eso también fue culpa tuya.
Copy !req
52. Oye, Dante, contesta.
Ay, Dios, Josh me está matando.
Copy !req
53. ¿Dónde estás? Ya me harté de hablar
con tu contestador.
Copy !req
54. ¿Por qué no estás en casa? Te necesito.
Copy !req
55. Hola, Alex.
Copy !req
56. ¿No contestas?
Llevo media hora llamando.
Copy !req
57. Perdón.
Estaba poniendo el árbol de Navidad.
Copy !req
58. Amigo, estamos en julio.
Copy !req
59. - No me digas. ¿De veras?
- Sí. Y...
Copy !req
60. ¿por qué estás desnudo?
Copy !req
61. Santo Dios. ¡Estoy desnudo! ¡Entra!
Copy !req
62. Tus nalgas están más bronceadas
que mi cara.
Copy !req
63. Es una completa locura, carajo.
Copy !req
64. Sí. Es cierto.
Se volvió adicto a las rameras.
Copy !req
65. No, me refería al que rompió tu bong.
Copy !req
66. Nadie debe romper un bong nunca. Nadie.
Copy !req
67. Sí, en fin...
Copy !req
68. ¿me puedo quedar aquí un tiempo?
Copy !req
69. No sé, amigo.
Tengo que administrar mi negocio.
Copy !req
70. Ésta no solo es mi casa sino mi oficina.
Copy !req
71. Además, el león llegará
dentro de dos días.
Copy !req
72. - ¿Compraste un león?
- Sí.
Copy !req
73. - ¿Por qué?
- Para proteger mis cosas.
Copy !req
74. ¿No se te ocurrió un perro?
Copy !req
75. Amigo, es fácil engañar a un perro,
pero nadie se mete con un león.
Copy !req
76. Sí, es cierto.
Copy !req
77. ¿Qué clase de hierba quieres?
Copy !req
78. Tengo la Hulk, la del monstruo verde,
y tengo la que brilla como diamante.
Copy !req
79. Para. Haces lo mismo cada vez que vengo.
Copy !req
80. No me importa cómo se llame,
quiero una bolsa de hierba.
Copy !req
81. ¿Te calmas? No podrás alzar la voz
cuando el león esté aquí.
Copy !req
82. Sí. ¿Sabes qué? Ya me tengo que ir
o me perderé la boda de mi primo.
Copy !req
83. Te ves fatal.
Copy !req
84. ¿No quieres que te preste
mi traje de cumpleaños?
Copy !req
85. Gracias, pero el café no me va bien.
Copy !req
86. No es café, estoy bronceado.
Copy !req
87. ¿No pueden matar al demonio
al final del Nivel 6?
Copy !req
88. ¿Tienen las flechas mágicas?
Copy !req
89. Es fácil. Les diré cómo:
ocúltense detrás de la roca.
Copy !req
90. Cuando el demonio salga de la cueva...
Copy !req
91. dispárenle tres veces
con las flechas mágicas.
Copy !req
92. La cabeza le dará vueltas;
cuando eso suceda...
Copy !req
93. suban a la roca de un salto,
ataquen volando hacia abajo...
Copy !req
94. con la Espada de la Muerte,
y eso es todo.
Copy !req
95. Se acabó el Nivel 6. Gracias.
Copy !req
96. Gracias. Muchas gracias.
Copy !req
97. ¿Ya te dije hoy cuánto te quiero?
Copy !req
98. Hola, abuela.
Copy !req
99. - Hola, cariño.
- Qué guapa te ves.
Copy !req
100. Hacía tiempo que no salía...
Copy !req
101. así que quise arreglarme.
Copy !req
102. Dio resultado.
Copy !req
103. Bien. Me dice tu padre
que no tienes donde quedarte.
Copy !req
104. Sí.
Copy !req
105. Para que te enteres,
Sophie nos dejó hace dos semanas.
Copy !req
106. Su cuarto está disponible,
si lo necesitas.
Copy !req
107. - ¿Adónde se mudó Sophie?
- Al Cielo.
Copy !req
108. Lo siento. Sophie era tan—
Copy !req
109. - Mala y llena de odio.
- Sí.
Copy !req
110. ¿Te quieres mudar hoy?
Copy !req
111. ¿Sabes qué?
Eres muy linda por ofrecer...
Copy !req
112. pero, desafortunadamente, le prometí
a mi amigo Jeff quedarme en su casa.
Copy !req
113. - Entra. Aprisa.
- ¿Estás seguro de que no hay problema?
Copy !req
114. Sí. No hagas ruido.
Mis compañeros de casa están dormidos.
Copy !req
115. - ¿Te refieres a tus padres?
- Sí, es lo mismo.
Copy !req
116. Qué lindo pijama.
Copy !req
117. Mis compañeros de casa me lo regalaron.
Copy !req
118. Genial.
Copy !req
119. Aquí es.
Copy !req
120. - ¿Dónde voy a dormir yo?
- En el colchón de aire.
Copy !req
121. ¿Quieres un animal de peluche?
Tengo un perro, y creo que un oso.
Copy !req
122. Sí, tengo un oso.
Copy !req
123. - ¿Cuántos años tienes, ocho?
- Al menos, tengo cama propia.
Copy !req
124. - Tu cama es un auto.
- Sí, pero un auto cabrón.
Copy !req
125. Mis compañeros me van a regalar
los rines.
Copy !req
126. O un radio para que pueda hablar
con otros autos cama. Excelente.
Copy !req
127. Quizá un auto estéreo también.
Copy !req
128. - Mi hermana dice que un despertador.
- Cállate.
Copy !req
129. Qué asco.
Copy !req
130. Ah, sí.
Copy !req
131. Anda, Lara. Mi pija se perdió en
la selva, y tú la tienes que encontrar.
Copy !req
132. Eres una aventurera muy pervertida.
Copy !req
133. Anda, vamos a explorar.
Copy !req
134. Explora mi ropa interior, nena.
Copy !req
135. Qué guapa estás.
Copy !req
136. ¿Qué hay debajo de la falda, Lara?
Copy !req
137. Déjame ver. ¿Eh?
Copy !req
138. Lara, no llevas ropa interior.
¿Cómo supiste que eso me gusta?
Copy !req
139. Ay, sí. Qué bien.
Copy !req
140. - Esto es. Muy bien, esto es.
- ¿Jeffrey?
Copy !req
141. - ¿Qué haces tan tarde...?
- ¡Ay, Dios! ¡Perdón!
Copy !req
142. ¡No puedo parar de venirme!
¡Perdón, pero se siente muy rico!
Copy !req
143. No puedo creer que te hayas venido
encima de mi mamá.
Copy !req
144. Eres el peor degenerado del mundo.
¿En qué estabas pensando?
Copy !req
145. No podía dormir y vi la muñeca.
Copy !req
146. Me hubieras despertado
para jugar videojuegos.
Copy !req
147. No quise molestarte.
Copy !req
148. Estabas abrazado a la tortuga
y te chupabas el dedo.
Copy !req
149. Adoro a mi tortuga.
Copy !req
150. Dijo mi mamá que te puedes quedar.
Copy !req
151. Sí, ya me imagino
cómo sería el desayuno.
Copy !req
152. Dale las gracias. Dormiré en la oficina.
Copy !req
153. Como gustes. Te veré en un par de horas.
Copy !req
154. Sí.
Copy !req
155. Te puedes quedar la muñeca.
Copy !req
156. Eso dalo por hecho.
Copy !req
157. Ay, mi muñeca es una puta.
Copy !req
158. Disculpe.
Copy !req
159. - Hola.
- Buenos días.
Copy !req
160. Estoy buscando mi oficina.
Copy !req
161. ¿Eres la nueva conserje?
Copy !req
162. No, soy Samantha Garson.
Copy !req
163. Supervisaré la producción
de "Cazamuertos Eterno 3".
Copy !req
164. No sabía que vendría alguien nuevo.
Copy !req
165. - Soy Alex, pruebo los juegos.
- ¿Duermes aquí normalmente?
Copy !req
166. No. Trabajé hasta muy tarde.
Adoro el trabajo, adoro la vida.
Copy !req
167. Me da gusto saberlo.
Copy !req
168. Seguramente, tu oficina es
la que está vacía al final de pasillo.
Copy !req
169. - Gracias. Alex, tienes—
- ¿Sí?
Copy !req
170. Cepíllate los dientes.
Nos vemos después.
Copy !req
171. Gracias.
Copy !req
172. Qué bien.
Copy !req
173. Johnny.
Copy !req
174. ¿Quién carajos es Johnny?
Copy !req
175. ¿Qué tal, pedazo de caca?
¿Cómo dormiste anoche?
Copy !req
176. Bien. ¿Estacionaron tu auto afuera?
Copy !req
177. No, pero te lo estacionaré en el ano.
Copy !req
178. - Vamos a comer.
- Oye, sí te acuerdas de Lara, ¿verdad?
Copy !req
179. Sí, y veo que ya tiene
herpes en la boca. Qué sorpresa.
Copy !req
180. Dicen que el Sr. Cheezle
trajo una chica de Nueva York...
Copy !req
181. para que terminemos
"Cazamuertos Eterno" a tiempo.
Copy !req
182. Sí, se llama Samantha. Es guapísima,
y se quiere acostar conmigo.
Copy !req
183. - Claro que sí. ¿Estás listo?
- Por favor.
Copy !req
184. En fila, pendejos.
¿Quién quiere enfrentar al campeón?
Copy !req
185. ¿Quién perderá?
Copy !req
186. Te voy a quitar el título, anciano.
Copy !req
187. El juego... es Frog Bog.
Copy !req
188. Manos a la obra.
Copy !req
189. - ¿Té?
- Gracias.
Copy !req
190. Es una maravillosa mezcla
de diente de león y ortiga.
Copy !req
191. Limpia muy bien.
Es bueno para los nuevos inicios.
Copy !req
192. Samantha, como sabes,
el objetivo inmediato...
Copy !req
193. es terminar "Cazamuertos Eterno 3"
a tiempo para el otoño.
Copy !req
194. Hemos encontrado una gran cantidad
de errores. Francamente...
Copy !req
195. estoy más que preocupado.
Copy !req
196. "Cabeza Navaja IV" pasó por algo
similar, pero lo logramos a tiempo.
Copy !req
197. "Ciudad de Cuerda" fue una pesadilla,
pero la superamos.
Copy !req
198. Por eso te contraté.
Copy !req
199. Para terminar CE 3 a tiempo...
Copy !req
200. y que los chicos prueben
la nueva obra maestra de J.P.
Copy !req
201. ¿Dos obras en un año?
Copy !req
202. ¿Los programa y los diseña él solo?
Copy !req
203. - Debe de ser un genio.
- Pues, J.P. no es normal.
Copy !req
204. Creó el original "Cazamuertos Eterno"
a los 13 años.
Copy !req
205. Es la viva definición de prodigio.
Copy !req
206. - J.P.
- Perdón por llegar tarde, Sr. Cheezle.
Copy !req
207. Tuve un gran adelanto
con el juego nuevo.
Copy !req
208. - ¿Cómo va?
- Es el futuro de los juegos.
Copy !req
209. Es imponente. ¿Gustas un té?
Copy !req
210. No, así estoy bien.
Copy !req
211. Creo que no nos conocemos.
Copy !req
212. Ella es Samantha Garson.
Copy !req
213. La traje de Nueva York
como gerente del proyecto CE 3.
Copy !req
214. Hola. Es un gusto conocerte al fin.
Tienes una gran fama.
Copy !req
215. Todo lo que has oído de mí, es cierto.
Copy !req
216. Si necesitas algo, por favor,
no dudes en llamarme.
Copy !req
217. - Ten todos mis teléfonos.
- Gracias.
Copy !req
218. En serio, lo que necesites.
Copy !req
219. J.P., muéstrale la oficina a Samantha,
preséntale a la gente.
Copy !req
220. Seguro. Sí.
Guardaré mi genialidad por un rato.
Copy !req
221. Después de usted, señora mía.
Copy !req
222. Namaste, muchachos.
Copy !req
223. ¿Los chicos de la escuela te pedían
consejos para "Cazamuertos Eterno"?
Copy !req
224. La escuela.
Yo no necesité ir a la escuela.
Copy !req
225. Sólo me importan los videojuegos,
y me han hecho millonario.
Copy !req
226. Sí, quizá no sé
qué fue la Guerra Civil...
Copy !req
227. ni quién inventó el helicóptero,
pero sí tengo uno.
Copy !req
228. Le gané a "La Leyenda de Zelda"
antes de aprender a caminar.
Copy !req
229. - Qué fantástico.
- Sí.
Copy !req
230. Quiero ponerme piernas de metal.
Copy !req
231. Es una operación riesgosa,
pero valdrá la pena.
Copy !req
232. ¿Qué hay aquí?
Copy !req
233. Los chicos en su sala de descanso.
Copy !req
234. O, como le llamo yo: "El cuarto
de los idiotas, lleno de estúpidos".
Copy !req
235. - Mi oficina es la más grande—
- Vamos a verla.
Copy !req
236. - ¡Anda!
- ¡Eres malísimo! ¡Eres pésimo!
Copy !req
237. Creí que sabías jugar este juego.
Copy !req
238. Moscas. Soy una rana, como moscas.
Muchas más que tú.
Copy !req
239. Cómete esa estúpida rana, Timmy.
¡Cómetela!
Copy !req
240. Lamento que hayas tenido que ver esto.
Copy !req
241. Es la única ilusión que tienen
estos pobres bellacos.
Copy !req
242. ¡Sí! ¡Eres pésimo! ¡Eres pésimo!
Copy !req
243. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
244. ¡Eres malísimo! ¡Malísimo!
Copy !req
245. Era imposible, Timmy.
Copy !req
246. Tarde o temprano te ganaré,
púbico canoso.
Copy !req
247. Al menos, yo tengo vello púbico.
Copy !req
248. ¡Eres malísimo!
Copy !req
249. Hola, Samantha. Lamento que oyeras eso.
Copy !req
250. No. Te felicito por tener vello púbico.
Copy !req
251. ¿Cómo se conocen ustedes dos?
Copy !req
252. Yo lo desperté esta mañana;
anoche se quedó dormido trabajando.
Copy !req
253. Sí, eso les pasa a los ancianos:
se quedan dormidos.
Copy !req
254. Qué traje más fantástico, J.P.
Copy !req
255. ¿Cuánto cuesta la ropa en Matrix?
Copy !req
256. Fue tan gracioso que olvidé reír.
Copy !req
257. Hola, soy Jeff.
Tengo vello púbico, pero no canoso.
Copy !req
258. - ¡Óyeme!
- ¿Qué?
Copy !req
259. - Mi vello púbico no tiene canas.
- Mi mamá dice que sí.
Copy !req
260. Te dije que no menciones más eso.
Copy !req
261. Es que todos me preguntaron.
Copy !req
262. Lamento dejar esta conversación...
Copy !req
263. pero los veré después.
Copy !req
264. Vuelvan a trabajar, a probar los juegos.
Copy !req
265. Oye, Samantha, no tomes la píldora roja.
Copy !req
266. Adiós, pedazos de caca.
Copy !req
267. Cielos.
Copy !req
268. Oye, Timmy, ¿crees que pueda dormir
en tu sofá hoy?
Copy !req
269. ¿Para qué? ¿Para masturbarte
encima de mi mamá?
Copy !req
270. ¡Jeff es un maldito mentiroso, Timmy!
Copy !req
271. ¿Qué dijiste?
Copy !req
272. ¿A cuántos les contaste
del incidente que tuve con tu mamá?
Copy !req
273. A unos trece. ¿Por qué?
No sabía que era secreto.
Copy !req
274. No, tienes razón.
A tu mamá le dará mucho gusto.
Copy !req
275. - La regué. Perdón.
- No importa.
Copy !req
276. ¿Dónde vas a dormir esta noche?
Copy !req
277. Hay una chica muy bonita
que conozco desde hace mucho tiempo...
Copy !req
278. y dijo que me puedo quedar con ella
y sus dos amigas locas.
Copy !req
279. - ¡No te lo creo!
- Sí.
Copy !req
280. ¿Tres chicas y tú?
Copy !req
281. Sí. Luego te cuento en qué cama duermo.
Copy !req
282. Sí. Ya llegó mi compañera de casa.
Adiós.
Copy !req
283. Adiós.
Copy !req
284. - Hola, cariño.
- Hola, mami.
Copy !req
285. - ¿Tuviste un buen día?
- Sí.
Copy !req
286. - ¿Me grabaste Samurai Jack?
- Sí.
Copy !req
287. Cariño, te hacen trabajar
demasiadas horas.
Copy !req
288. El trabajo no es difícil, abuela.
Pero gracias.
Copy !req
289. Eres todo un caso.
Estarás muerto de hambre.
Copy !req
290. Sí, me caería bien comer.
Copy !req
291. Tienes todo un bufé.
Copy !req
292. Gracias, Sr. Presidente.
Copy !req
293. Grace, sí te acuerdas de mi nieto Alex.
Copy !req
294. Compartirá la casa con nosotras.
Copy !req
295. - ¿Cuánto tiempo te quedarás?
- Mientras busco apartamento.
Copy !req
296. - ¿Tienes novia?
- No.
Copy !req
297. - ¿Cuántos años tienes?
- Cumpliré 36 en octubre.
Copy !req
298. Mi nieto también es gay.
Te daré su teléfono.
Copy !req
299. - Yo no soy gay, pero gracias.
- La negación.
Copy !req
300. Vaya, Grace sí que me hizo sentir
muy bienvenido.
Copy !req
301. Tú también estarías amargado
si se te hubieran muerto cuatro esposos.
Copy !req
302. Seguramente, se suicidaron.
Copy !req
303. - Fue una broma.
- Listo. Aquí tienes tu comidita.
Copy !req
304. Con cuidado, está caliente. Cuidado—
Copy !req
305. Es pollo, la lasaña que sobró...
Copy !req
306. unos huevos revueltos, budín y—
Copy !req
307. Espera.
Copy !req
308. Una rebanada del pastel de bodas.
Copy !req
309. - Es increíble, abuela. Gracias.
- De nada.
Copy !req
310. Ésta es tu nueva habitación, nene.
Copy !req
311. - Qué agradable, abuela.
- Qué bueno.
Copy !req
312. Sophie no murió en su cama, ¿verdad?
Copy !req
313. - No.
- Qué bueno.
Copy !req
314. No. Se cayó de la cama y murió aquí.
Copy !req
315. Me alegra mucho que estés aquí, cariño.
Copy !req
316. - De nuevo, mil gracias.
- Que tengas dulces sueños.
Copy !req
317. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
318. - Te veré en la mañana.
- Claro que sí.
Copy !req
319. Morí en el suelo...
Copy !req
320. y nadie me ayudó.
Copy !req
321. Tiene que ser una broma, carajo.
Copy !req
322. La muerte es muy fría.
Copy !req
323. Te juro que yo sí te habría ayudado,
Sophie. No me mates.
Copy !req
324. - Yo te habría ayudado. Yo no estaba—
- ¡Te engañé!
Copy !req
325. ¡Dios mío!
Copy !req
326. - Qué miedoso eres.
- ¿Qué diablos haces, abuela?
Copy !req
327. Te dije que nos íbamos a divertir.
Copy !req
328. - Sí.
- ¿Cariño?
Copy !req
329. - ¿Sí?
- Sabes que no debes decir palabrotas.
Copy !req
330. ¡Carajo!
Copy !req
331. Qué locura más jodida.
Copy !req
332. Ay, Dios. ¿Qué está pasando?
Copy !req
333. ¿Qué diablos...?
Copy !req
334. ¿Qué? Ya basta. Detente.
Copy !req
335. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
336. Gracias. Gracias.
Copy !req
337. Gracias. Gracias.
Copy !req
338. Ya cantan los pajaritos.
Copy !req
339. Ve a hacer pipí, lávate las manos...
Copy !req
340. - y baja a desayunar.
- Sí, abuela.
Copy !req
341. ¡Cielos! Qué desayuno tan excelente.
Copy !req
342. Abuela, voy a dormir otro rato.
Copy !req
343. ¿No tienes que ir a trabajar?
Copy !req
344. Entro a trabajar
dentro de tres horas y media.
Copy !req
345. Qué maravilla
que tengas tanto tiempo libre...
Copy !req
346. porque necesitamos que nos ayudes.
Copy !req
347. Seguro. ¿Qué necesitan que haga?
Copy !req
348. Algunas tareas.
Copy !req
349. Ten, cariño.
Copy !req
350. Muchachos, necesito que regresen...
Copy !req
351. y vuelvan a verificar
a partir del Nivel 1.
Copy !req
352. Kane, tú harás del 1 al 3.
Copy !req
353. - Lo que necesites, Samantha.
- Barry, tú cubrirás del 4 al 6.
Copy !req
354. Sí, con gusto. Eres maravillosa.
Copy !req
355. Jeff, tú estás trabajando del 7 al 9...
Copy !req
356. así que quédate con esos.
Copy !req
357. Estoy muy puesto.
Copy !req
358. Para los niveles, no me refería al sexo.
Copy !req
359. - Perdón.
- Bien.
Copy !req
360. Alex, quiero que te encargues
del 10 al 15...
Copy !req
361. porque esos niveles tienen problemas—
Copy !req
362. - ¿Está dormido?
- Sí, y creo que se cagó encima.
Copy !req
363. - Despierta, amigo.
- ¡Nada de tareas, abuela!
Copy !req
364. Bonito ruido, Alex.
Copy !req
365. ¿Ruido de qué?
Copy !req
366. Muchachos, a trabajar.
Se nos acaba el tiempo.
Copy !req
367. - En serio, ¿ruido de qué?
- ¿Por qué estás tan cansado?
Copy !req
368. Será porque estuve
con tres chicas anoche.
Copy !req
369. Es algo que tú no conoces.
Copy !req
370. - Te perdono.
- Miren, el hermano de Bono.
Copy !req
371. ¿Cómo te fue con los fracasados?
Copy !req
372. Gracias a esos fracasados,
tu juego saldrá a la venta.
Copy !req
373. Claro, claro que sí. Son los mejores.
Copy !req
374. Quiero regalarte una cobra negra.
Copy !req
375. Para que te la pongas en el cuello.
Copy !req
376. J.P., tengo que estar encima
de los muchachos.
Copy !req
377. Por favor, ponte encima de mí.
Copy !req
378. Cariño, te preparé gelatina sin fruta...
Copy !req
379. porque sé que la detestas.
Copy !req
380. Y te traje galletas con queso
y leche con chocolate.
Copy !req
381. - Qué bien. Gracias.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
382. El videojuego que estoy diseñando.
Copy !req
383. - Es un proyecto personal.
- Me da gusto por ti.
Copy !req
384. - Oye, ¿quieres jugarlo?
- Pues, no sé. Bueno, sí.
Copy !req
385. Qué talentoso eres.
Copy !req
386. Recuerdo la casa para aves
que construiste en la primaria.
Copy !req
387. Esto es más violento que la casita.
Se llama "Demonik".
Copy !req
388. Eres un demonio que tiene que limpiar
un laboratorio de anfetaminas.
Copy !req
389. El trasbordador espacial.
Copy !req
390. Bien... esto te ayuda
a echar un vistazo.
Copy !req
391. Este botón es para golpear; este,
para saltar. Éste es para agacharse.
Copy !req
392. El gatillo derecho te muestra
el menú de hechizos.
Copy !req
393. El gatillo izquierdo es para usar
los hechizos.
Copy !req
394. ¿Cómo lo haces caminar?
Copy !req
395. - Con esta palanca.
- ¿Con esta?
Copy !req
396. Ya lo tienes. Sí, camina por ahí.
Copy !req
397. Entra en esa habitación. Usa tu poder
de telequinesis para alzar los objetos.
Copy !req
398. - No veo el teléfono.
- No, no. Es un poder mental.
Copy !req
399. - Presiona el botón rojo.
- Rojo.
Copy !req
400. Perfecto.
Copy !req
401. Usa las bolas de fuego
para horadar esa pared.
Copy !req
402. - Fuego.
- Sí, sí, muy bien. Vas muy bien.
Copy !req
403. - Entra ahí, entra ahí.
- ¿Es un tipo bueno o un tipo malo?
Copy !req
404. Es un tipo malo, vende drogas. Mátalo.
Copy !req
405. Detesto la violencia,
pero las drogas son malas.
Copy !req
406. - Cielos.
- Bonita Púa de Muerte.
Copy !req
407. Explota esos barriles con tus rayos.
Copy !req
408. Qué bonito.
Copy !req
409. - Sí.
- Qué divertido.
Copy !req
410. Vaya, llegaste a un punto de control.
Copy !req
411. - ¿Y eso es bueno?
- Sí.
Copy !req
412. Y ese es mi juego.
Copy !req
413. Tengo que seguir trabajando, dame—
Copy !req
414. No, señor. Espera tu turno.
Estoy ganando.
Copy !req
415. Tomen eso,
malditos vendedores de drogas.
Copy !req
416. ¿Sabes qué, abuela?
Copy !req
417. Tengo que ir por unas cosas
con un amigo.
Copy !req
418. Sigue jugando, te veré más tarde.
Copy !req
419. Te quiero mucho.
Copy !req
420. No puedo creer que exista gente
que aún no tenga TV por cable.
Copy !req
421. - El Dr. Shakalu entendió.
- Sí, entendió.
Copy !req
422. Ésta es la caja negra
que recibe todos los canales...
Copy !req
423. incluyendo pago por evento,
y muchos cables.
Copy !req
424. Que no la vea un policía
o tu abuela irá presa.
Copy !req
425. ¿Cómo se conocieron ustedes dos?
Copy !req
426. Conocí al doctor en una pelea de gallos.
Copy !req
427. Él me consiguió el león. Llegará mañana.
Copy !req
428. - Qué bien.
- Además, trajo...
Copy !req
429. una hierba de Zimbabwe
que te convierte en venado.
Copy !req
430. Sí sabes que los leones
se comen a los venados, ¿verdad?
Copy !req
431. Es cierto, muchacho.
Doctor, tenemos que ser muy precavidos.
Copy !req
432. Maldición, ¿llevo tres horas aquí?
Copy !req
433. - No tengo cuernos, ¿verdad?
- No. Estás bien, hermano.
Copy !req
434. Gracias por todo esto.
Y, doctor.
Copy !req
435. - Perdón.
- Cuando gustes, muchacho.
Copy !req
436. ¡Bravo! Al fin, un compañero de casa
que va de compras.
Copy !req
437. Pechuga de pollo.
Copy !req
438. Espagueti con pan de ajo.
Copy !req
439. Ay, las alitas
que acompañan a la pechuga.
Copy !req
440. No sé quién seas tú,
pero también te voy a comer, carajo.
Copy !req
441. Claro que no tiene microondas.
La vieja tiene 100 años.
Copy !req
442. Qué bien, Dante.
Copy !req
443. Veamos, veamos.
Copy !req
444. Buenas noches, amiga mía.
Que duermas bien.
Copy !req
445. Es hora de cenar.
Copy !req
446. ¡Perra maldita chupapitos,
caraja hija de la chingada!
Copy !req
447. ¡Maldita sea!
Copy !req
448. Déjame adivinar. ¿Se te quemó la pija?
Copy !req
449. - Sí.
- Oye, Jeff.
Copy !req
450. - Hola, Alex.
- Hola.
Copy !req
451. Ya terminé mi primer nivel anoche.
¿Qué tan adelantado vas, Alex?
Copy !req
452. ¿Te parece que logré hacer
algún nivel anoche?
Copy !req
453. - Ay, Dios.
- Qué locura.
Copy !req
454. ¿Tus compañeras de casa
te hicieron eso?
Copy !req
455. Sí. Sí. Fueron mis compañeras.
Copy !req
456. Están locas, totalmente locas.
Me ataron.
Copy !req
457. Me tenían como a un becerro
en un rodeo, totalmente indefenso.
Copy !req
458. Pero cuando quise gritar pidiendo
auxilio a la policía, me vine.
Copy !req
459. - Y sentí muy rico.
- Qué locura. Qué maravilloso.
Copy !req
460. Hola, muchachos. ¿Podrías revisar eso,
Kane? Gracias.
Copy !req
461. Alex, ¿qué te pasó?
Copy !req
462. Hubo un incendio
e intenté rescatarlo de un bebé—
Copy !req
463. Se acuesta con sus tres compañeras
de casa y anoche lo ataron.
Copy !req
464. Han hecho orgías toda la semana.
Copy !req
465. No sé de qué hablan. Están bromeando.
Copy !req
466. No, no es broma. Eso nos dijiste tú.
Copy !req
467. No me parece muy inteligente...
Copy !req
468. - ya que tú trabajas con las manos.
- Sí.
Copy !req
469. ¿Puedes pasar a mi oficina, por favor?
Copy !req
470. Sí.
Copy !req
471. - Te agarró en la movida.
- Te va a despedir.
Copy !req
472. - Qué pendejos son.
- Adiós.
Copy !req
473. - ¿Saben qué? Olvidé algo.
- ¿Qué?
Copy !req
474. - Esto.
- ¡Santo Dios!
Copy !req
475. No lo puedo creer.
Creo que lo hizo pedazos.
Copy !req
476. Bien. Mira, Alex, tenemos
que terminar el juego.
Copy !req
477. Tú eres el que más experiencia tiene;
estoy contando contigo.
Copy !req
478. Mis manos quemadas no impedirán
que termine de revisar mis niveles.
Copy !req
479. Pues, espero que no.
Copy !req
480. No lo impedirán.
Copy !req
481. Sabes, tú luces fuera de lugar
en el mundo de los videos.
Copy !req
482. ¿Por qué? ¿Por qué soy mujer?
Copy !req
483. No, porque eres una mujer guapísima...
Copy !req
484. nadando en un mar de vírgenes.
Copy !req
485. Qué comentario tan halagador
y tan revelador, Alex.
Copy !req
486. Sé que yo también te parezco guapo...
Copy !req
487. y que quieres salir
a tomar una copa conmigo.
Copy !req
488. Pero tengo un trabajo urgente
que me asignó mi jefa.
Copy !req
489. Así que no me puedo distraer
mientras no termine mis niveles.
Copy !req
490. Supongo que tendré que sufrir
hasta ese momento.
Copy !req
491. - Lo siento.
- El Sr. Cheezle por la dos.
Copy !req
492. - Tengo que tomar la llamada.
- Evita tomar el té con él.
Copy !req
493. Hola.
Copy !req
494. ¿Qué estás haciendo, J.P.?
Copy !req
495. Estoy pensando en mi juego.
Copy !req
496. ¿Cómo va?
Copy !req
497. La gente se inclinará ante él.
Copy !req
498. Bien. Me provoca escalofríos.
Copy !req
499. Detesto tu cara.
Copy !req
500. ¿Dijiste algo?
Copy !req
501. Qué raro eres, carajo.
Copy !req
502. ¿Cómo es que me puede ver?
Copy !req
503. Antes de asarlo, hay que calentar
muy bien la cacerola.
Copy !req
504. Le pondremos sal y pimienta al puerco—
Copy !req
505. Hola, señoras.
¿Disfrutando la televisión por cable?
Copy !req
506. Algunos con hilo, otros, con red.
Copy !req
507. Te gusta el canal de cocina,
¿eh, abuela?
Copy !req
508. Hablan solo de comida, todo el día.
Copy !req
509. Es lo único que hacen: preparar comida.
Copy !req
510. Me quiero comer el televisor.
Copy !req
511. Gracias, Alex.
Mañana hazlas probar la heroína.
Copy !req
512. con su marca.
Es muy poco común ver uno así—
Copy !req
513. - ¿Qué es eso?
- Antiques Roadshow.
Copy !req
514. - ¿Qué es?
- Es muy bueno.
Copy !req
515. La gente lleva su basura
y resulta que vale mucho dinero.
Copy !req
516. Hazte a un lado, Bea.
Copy !req
517. - Yo soy una antigüedad.
- Es cierto, Bea.
Copy !req
518. Gambrinus, el santo patrón
de la cerveza—
Copy !req
519. Señoras, necesito usar el televisor—
Copy !req
520. ¡Silencio!
Ve a leer tu revista Playgirl.
Copy !req
521. JARRA DE CERVEZA DE 1880
CON PROPAGANDA $2000 - $4000
Copy !req
522. - $4000 por un tarro de cerveza?
- Es absurdo.
Copy !req
523. En un momento, continuaremos
en el maratón de Antiques Roadshow.
Copy !req
524. ¿Maratón? Me lleva el carajo.
Copy !req
525. Responde.
Copy !req
526. Hola. Estás muerto. Adiós.
Copy !req
527. ¿Qué hay, perro?
Copy !req
528. - Hola, idiota, soy Alex.
- ¿Qué hay, cara de caca?
Copy !req
529. No mucho.
Necesito pedirte un gran favor.
Copy !req
530. - No te masturbarás encima de mi papá.
- Qué gracioso.
Copy !req
531. No, necesito tu ayuda en serio.
¿Podrías hacer mis niveles?
Copy !req
532. ¿Qué? No. ¿Por qué no los haces tú?
Copy !req
533. Mis compañeras de casa
no me dejan trabajar. Están locas.
Copy !req
534. No quieren dejar de mirar...
pornografía.
Copy !req
535. No puedo hacer nada.
Son ninfómanas. Me tienes que ayudar.
Copy !req
536. Para mí, estás muerto. Cambio.
Copy !req
537. Jeff es un buen amigo.
Copy !req
538. Ésta no es una lámpara Tiffany común.
Copy !req
539. Ésta es una lámpara de peces.
Copy !req
540. Pueden ver a los peces nadando.
Copy !req
541. El vidrio de los peces—
Copy !req
542. ¿Ya son las 6:00?
Copy !req
543. Te prepararé el desayuno
antes de que hagas tus tareas.
Copy !req
544. Abuela, déjalo. No.
Copy !req
545. No tengo mucha hambre.
Llegaré temprano a trabajar.
Copy !req
546. Hoy no tengo tiempo para tareas.
Copy !req
547. Son solo un par de cositas, cariño.
Copy !req
548. ¿Sabes usar un pulidor?
Copy !req
549. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
550. El maratón en TV hizo una pausa
y aproveché para lavar tu ropa.
Copy !req
551. Encontré ese florero entre tus cosas,
y lo limpié porque olía muy mal.
Copy !req
552. ¿No luce lindo?
Copy !req
553. Gracias.
Copy !req
554. ¿Taza de frutas? Qué rico.
Bien hecho, mamá.
Copy !req
555. - Reto.
- Silencio, Bobby.
Copy !req
556. ¿No ves que Alex duerme?
No está para retos.
Copy !req
557. No. Te estoy retando a ti, Jeff.
Copy !req
558. ¿A qué juego?
Copy !req
559. Al "Baile revolucionario".
Copy !req
560. Qué bien, Bobby...
Copy !req
561. pero no tenemos "Baile revolucionario",
qué tonto eres.
Copy !req
562. ¿Cuándo diablos llegó?
Copy !req
563. Recién esta mañana.
Copy !req
564. De pronto, ya no eres tan hablador,
¿eh, Jeff?
Copy !req
565. Mis días aquí en Cerebrasio
están contados.
Copy !req
566. ¿Podrías empezar tú,
para ver de qué se trata?
Copy !req
567. Con gusto.
Copy !req
568. Sí, quítate el saco de Woody Allen.
Copy !req
569. JUGADOR 1
Copy !req
570. Qué bajo han caído los poderosos.
Copy !req
571. Qué buen juego, Bobby.
Qué bien te mueves. Candente.
Copy !req
572. Bien, veamos de qué se trata.
Copy !req
573. ¿Estás listo? ¡: Baila.!
Copy !req
574. JUGADOR 1
Copy !req
575. Eres tan bueno
que vas a averiar el juego.!
Copy !req
576. ¡Qué juego tan divertido! ¡Ay, Dios!
Copy !req
577. - La puntuación más alta.
- ¿Qué significa "puntuación alta"?
Copy !req
578. Récord de puntuación alta. ¿Es malo?
Copy !req
579. ¿Qué significa? ¿Lo rompí?
Copy !req
580. Hola, J.P.
Copy !req
581. ¿Me permites un momento?
Copy !req
582. No tocaste, Kane.
Copy !req
583. Sí toqué, pero creo que el volumen
de la música estaba muy alto.
Copy !req
584. ¿Le temes?
Copy !req
585. No, pero no me gusta
la música electrónica.
Copy !req
586. Te gustaría si tuvieras orejas de robot.
Copy !req
587. Sí, supongo que sí.
Copy !req
588. En fin, tengo una sugerencia
para "Cazamuertos Eterno".
Copy !req
589. - ¿Ves los enanos en...?
- Tres.
Copy !req
590. - ¿Qué?
- "Cazamuertos Eterno 3".
Copy !req
591. Tres. Perdón.
Copy !req
592. Bueno, ¿no te parece que los enanos
del Nivel 4...
Copy !req
593. son demasiado parecidos
a los elfos del Nivel 6?
Copy !req
594. Quizá confundan a la gente.
Copy !req
595. Qué teoría tan interesante, Kane.
Copy !req
596. Pero rediseñar los personajes a estas
alturas sería demasiado costoso.
Copy !req
597. Estoy de acuerdo. Pero ¿y si solo
los pintaran de otro color?
Copy !req
598. Sería rápido y barato.
Copy !req
599. Déjame las decisiones a mí, Kane.
Copy !req
600. Por algo, yo soy el creador de CE 3
y tú solo sirves para probarlo.
Copy !req
601. Sólo quise—
Copy !req
602. Eyectar.
Copy !req
603. Su idea es buena.
Cállate. No te metas en mis asuntos.
Copy !req
604. ¿Puedo hablar con Ud., señora mía?
Copy !req
605. Sí. Supongo que sí.
Copy !req
606. Pero ¿a la próxima podrías tocar?
Copy !req
607. ¿Y por qué me dices "señora mía"?
Copy !req
608. ¿Eres un caballero de la Mesa Redonda?
Copy !req
609. Perdón.
Copy !req
610. - ¿Qué fue eso?
- Nada. Nada.
Copy !req
611. Vine a decirte que me di cuenta
de que los enanos del Nivel 4...
Copy !req
612. y los elfos del Nivel 6 de CE 3
son demasiado parecidos.
Copy !req
613. Podría confundir a algunas personas.
Copy !req
614. ¿Y qué quieres que haga?
No puedo retrasar el estreno.
Copy !req
615. No sería necesario si los pintáramos
de un color diferente.
Copy !req
616. Sería barato
y solo llevaría un día o dos.
Copy !req
617. Sí. Sí, claro que podemos hacer eso.
Copy !req
618. Es... una excelente idea.
Copy !req
619. Como todas mis ideas.
Copy !req
620. Mañana habrá un simposio
sobre nanotecnología a las 3:00 p.m.
Copy !req
621. - Se me ocurrió que—
- J.P.
Copy !req
622. - ¿Sí?
- Estoy trabajando.
Copy !req
623. Claro. Yo también. Sólo—
Copy !req
624. Quise informarte.
Copy !req
625. Todos deben enterarse.
Deberías enviar un memo.
Copy !req
626. - Lo más pronto posible.
- Lo más pronto posible. Entendido.
Copy !req
627. - Hola.
- ¿Qué hay, muchachos?
Copy !req
628. ¿Qué dijo el raro sobre los elfos?
Copy !req
629. - Desechó la idea.
- ¿En serio? Era muy buena idea.
Copy !req
630. No, no era buena idea.
Soy una mierda. Soy pésimo.
Copy !req
631. Relájate, Kane. No eres una mierda.
Copy !req
632. Cuéntasela a Alex
para que hable con J.P.
Copy !req
633. Despiértalo del coma
inducido por el sexo.
Copy !req
634. Él me da motivos para vivir,
él y todas esas putas.
Copy !req
635. Está haciendo realidad una fantasía.
Es increíble.
Copy !req
636. ¡No! No es nada increíble.
Copy !req
637. Hay que entregar mañana
y él todavía ni empieza.
Copy !req
638. Si no lo termina, estamos jodidos.
Copy !req
639. Qué mal. El intercomunicador de Alex.
Copy !req
640. ¿Diga?
Copy !req
641. Hay una entrega para ti, Alex.
Copy !req
642. ¡Genial! Espero que sea un hombre
desnudo con la pija parada.
Copy !req
643. - ¿Qué?
- Nada. Envíalo.
Copy !req
644. - Vamos a buscar el escritorio de Alex.
- Que Dios nos bendiga a todos.
Copy !req
645. ¿Las puedo ayudar, señoras?
¿Buscan a Alex?
Copy !req
646. Sí. Yo soy Lilly, la abuela de Alex,
y ellas son sus compañeras de casa.
Copy !req
647. Ésta es Grace, y esta es Bea.
Copy !req
648. - Es un placer conocerlas, señoras.
- Gracias.
Copy !req
649. Nos pareció buen detalle
traerle un almuerzo casero.
Copy !req
650. Qué amables. Yo me llamo Samantha.
Copy !req
651. - Les mostraré dónde trabaja.
- Bien.
Copy !req
652. Morirás.
Copy !req
653. - Hola, Jeff.
- Hola.
Copy !req
654. ¿Está Alex? Tiene visitas.
Copy !req
655. No. No está.
Hola, señoras.
Copy !req
656. ¿Estuvieron en la escuela con Alex?
Copy !req
657. Gracias.
Copy !req
658. Somos sus compañeras de casa.
Copy !req
659. ¿Ustedes son las causantes
de que Alex esté agotado?
Copy !req
660. Hemos sido duras con él...
Copy !req
661. pero él es demasiado blando,
tú me entiendes.
Copy !req
662. No estamos acostumbradas
a tener un hombre...
Copy !req
663. así que lo hemos exprimido
hasta sacarle todo el jugo.
Copy !req
664. - ¡Ay! Qué retorcido.
- ¿Y bien? ¿Dónde está?
Copy !req
665. No lo he visto.
Copy !req
666. Seguro no está dormido
debajo de su escritorio.
Copy !req
667. Estará trabajando muy duro
en algún lugar.
Copy !req
668. Por favor, entrégale el almuerzo...
Copy !req
669. y dile que me divertí muchísimo
jugando con su juguete nuevo.
Copy !req
670. Que cuando llegue a casa,
vamos a jugar los dos.
Copy !req
671. - ¡Válgame Dios!
- Voy a vomitar.
Copy !req
672. - Qué asqueroso.
- ¡Ya estuvo bien! Basta. Aquí estoy.
Copy !req
673. - Vaya, aquí estás.
- Hola, abuela.
Copy !req
674. Te extrañamos.
Copy !req
675. Estaba en otro lado,
trabajando muy duro.
Copy !req
676. - ¿Qué para aquí, amigo?
- Ésta es mi abuela.
Copy !req
677. - Hola.
- Ellas son sus compañeras de casa.
Copy !req
678. Llevo una semana viviendo con ellas.
Copy !req
679. Entiendo.
Copy !req
680. - Hola, abuela, señoras.
- Hola.
Copy !req
681. Es bueno saberlo.
Amigo.
Copy !req
682. Masturbarte encima de mi mamá
es una cosa...
Copy !req
683. pero ¿tirarte a tu abuela
y a sus amigas?
Copy !req
684. - Es poco más que... legendario.
- Eres un idiota.
Copy !req
685. ¿Saben qué, señoras? ¿Por qué no...?
Copy !req
686. Las voy a encaminar a la salida.
No, es por acá, Bea.
Copy !req
687. Ay, Dios.
Copy !req
688. - Santo cielo.
- ¿Un dildo para almorzar?
Copy !req
689. A veces, tienen marca,
como este, de Llewellyn.
Copy !req
690. A veces, no la tienen.
Copy !req
691. A veces, tienen mucho estilo,
como este.
Copy !req
692. - Ah. Hola, cariño.
- Hola, abuela.
Copy !req
693. Hola, Bea.
Señoras, deberían dormirse temprano.
Copy !req
694. Mañana será un día muy agitado.
Copy !req
695. - ¿De qué hablas?
- Yo no tengo ningún plan.
Copy !req
696. Yo digo que deberían descansar
para que puedan ir a...
Copy !req
697. Antiques Roadshow.
Copy !req
698. ¡Ay! Alex, eres un ángel.
Copy !req
699. Puedes quedarte el tiempo que gustes
y amar al hombre que elijas.
Copy !req
700. NOTICIAS KNKW 4
Copy !req
701. donde fue capturado un león africano
en un barrio residencial.
Copy !req
702. Señor, ¿qué pensó cuando se topó
con el león?
Copy !req
703. Esta mierda es una locura.
Copy !req
704. No sé cómo llegó aquí un león.
Copy !req
705. Oí rugidos en mi patio trasero.
Copy !req
706. Mi compañero de casa y yo
salimos a ver qué era.
Copy !req
707. Miré el árbol, ¡'y ahí estaba
el jodido rey de la selva.!
Copy !req
708. Señoras, deberían dormir.
Copy !req
709. Ah, sí, es cierto.
Copy !req
710. Necesitamos descansar
para que nos avalúen muchos objetos.
Copy !req
711. Vamos, Bea. Vamos.
Copy !req
712. Me miraba fijamente.
Copy !req
713. Por poco me cagué encima.
Copy !req
714. Entré a la casa a llamar al 5-0.
Copy !req
715. Buenas noches, señoras.
Copy !req
716. Es hora de revisar algunos niveles.
Copy !req
717. Bien, bien.
Copy !req
718. Podríamos dividirnos los niveles...
Copy !req
719. y revisarlos ahora mismo.
Copy !req
720. No. No hay tiempo. Estamos jodidos.
Copy !req
721. ¿Nos van a despedir?
Copy !req
722. Bueno, quizá a ti, sí. A nosotros, no.
Copy !req
723. Espero que me despidan, muchachos.
Copy !req
724. Son un pendejo sin valor
que merece morir joven.
Copy !req
725. Calma, Kane. Sí llegará, muchachos.
Copy !req
726. Relájate. Ten fe.
Copy !req
727. No te cortes las venas, Kane. Ya llegué.
Copy !req
728. Señores, niveles del 10 al 15, listos.
Copy !req
729. - Dios mío.
- Te lo dije.
Copy !req
730. ¡Oigan! ¿Quién quiere enfrentar
al vello púbico canoso?
Copy !req
731. Igual, creo que debería morir.
Copy !req
732. Gracias. Gracias.
Copy !req
733. Espero que eso aleje
el trol de las malas vibras.
Copy !req
734. ¿Qué novedades hay, Samantha?
Copy !req
735. Pues, Sr. Cheezle, estos muchachos
no solo encontraron los errores...
Copy !req
736. sino que tenemos instrucciones
para arreglarlos.
Copy !req
737. - Estamos a tiempo.
- Fenomenal.
Copy !req
738. Fenomenal. Qué energía más buena.
Copy !req
739. Qué energía más buena.
Copy !req
740. Anoche tuve un sueño.
Copy !req
741. Soñé que era una paloma
que sobrevolaba el mar.
Copy !req
742. Y luego, me sumergí en el océano...
Copy !req
743. y nadé con los delfines.
Copy !req
744. Yo era dos animales unidos en uno...
Copy !req
745. lo cual significa
que vienen cosas buenas.
Copy !req
746. Cosas buenas.
Copy !req
747. Samantha, lleva a los muchachos cenar;
la empresa invita.
Copy !req
748. - Encantada.
- Sí, Samantha.
Copy !req
749. - Llévanos a cenar.
- ¡Sí, hay que reventar, carajo!
Copy !req
750. - ¿Reventar?
- Usted sabe, Sr.
Copy !req
751. volar con las aves, lo que Ud. Dijo.
Copy !req
752. Ah, entiendo. Me parece justo.
Sí. Revienten todo cuanto quieran.
Copy !req
753. Vienen cosas buenas. Cosas buenas.
Copy !req
754. - Hola, Samantha.
- Hola.
Copy !req
755. Perdón, pero no puedo ir a la cena.
Copy !req
756. Conseguí la nueva temporada
de Buffy en DVD...
Copy !req
757. y me quedaré en mi casa
a ver el material adicional.
Copy !req
758. Vaya, no sabía que estaba a la venta.
Copy !req
759. Todavía no sale a la venta;
tengo mis contactos.
Copy !req
760. Genial. Bueno, pues te espera
una larga noche.
Copy !req
761. - Si quieres que vaya, claro que iré.
- No, no te preocupes.
Copy !req
762. O si quieres llamarme después, hazlo.
Copy !req
763. De hecho, estoy muy cansada...
Copy !req
764. así que no pienso desvelarme mucho.
Copy !req
765. Pero te veo el lunes, con seguridad.
Copy !req
766. Escucha.
Copy !req
767. Entiendo que debe de ser sumamente...
Copy !req
768. intimidador hablar conmigo, lo sé.
Copy !req
769. Pero debajo de esta genialidad...
Copy !req
770. soy un ser humano común y corriente.
Copy !req
771. Aunque no por mucho tiempo.
Copy !req
772. - ¿J.P.?
- ¿Sí?
Copy !req
773. - Ya me tengo que ir.
- Bueno.
Copy !req
774. Conduce con cuidado.
Copy !req
775. Escogí nuestra mejor mesa para ustedes.
Copy !req
776. - Ah, gracias.
- De nada.
Copy !req
777. Es nuestra mesa de la armonía.
Copy !req
778. Gracias.
Copy !req
779. Miren nuestra exclusivísima
lista de aguas vitaminadas.
Copy !req
780. - La leeré, sí.
- Que disfruten la armonía.
Copy !req
781. ¿Y aquí será nuestra gran cena?
Copy !req
782. - Lo eligió el Sr. Cheezle.
- Qué sorpresa.
Copy !req
783. - Qué menú más horrible.
- Los pasteles de tofu se ven buenos.
Copy !req
784. - ¿Siquiera tienen bebidas alcohólicas?
- No servimos licor.
Copy !req
785. Qué mal, lo sé. Pero...
Copy !req
786. esta debe de ser su primera visita
a Nuestra Señora Salud.
Copy !req
787. Me llamo Shylo.
Seré su camarero todo el día.
Copy !req
788. Perdón. ¿Dijiste que te llamas Shylo?
Copy !req
789. - Sí, Shylo.
- Qué raro.
Copy !req
790. - Jeff.
- ¿Qué? Es un nombre raro.
Copy !req
791. - Quiso decir gay.
- Basta.
Copy !req
792. ¿Nada de alcohol?
Qué pésimo restaurante.
Copy !req
793. Oye, muchacho. Pruébalo.
Copy !req
794. Sí servimos tragos...
de germen de trigo.
Copy !req
795. Son geniales, si quieres estar sobrio
y vomitar.
Copy !req
796. Disculpe. ¿Qué recomienda para empezar?
Copy !req
797. Todo mundo ha hablado muy bien
de la quesadilla de frijol germinado.
Copy !req
798. ¿Saben qué? Aquí cerca,
venden hamburguesas.
Copy !req
799. - Hay que ir ahí.
- Se oye bien.
Copy !req
800. Esperen. Sé que esta comida
es diferente...
Copy !req
801. pero es buena y les hace bien.
Copy !req
802. No lleva nada de grasa o aceite.
Copy !req
803. Si pagamos más,
¿podrían servirnos grasa o aceite?
Copy !req
804. ¿Tienen baño, o me cago en las plantas?
Copy !req
805. Eres un pendejo hijo de tu puta madre.
Copy !req
806. Ustedes se creen que son geniales.
¡Me enferman!
Copy !req
807. "Vamos a burlarnos de los vegetarianos
y sus locuras.
Copy !req
808. No le hacemos daño a nadie."
Copy !req
809. Vayan por su hamburguesa
y atragántense un pene de vaca.
Copy !req
810. Ay, alguien faltó a su clase de yoga
esta mañana. Vengan, vámonos.
Copy !req
811. Buen karma, "Maricailo".
Copy !req
812. Te equivocaste, idiota. Me llamo Shylo.
Copy !req
813. - Lo sentimos mucho, señor.
- Tú fuiste amable.
Copy !req
814. Gracias, Lilly.
Copy !req
815. Es increíble que valuaran ese escabel
en 200 dólares.
Copy !req
816. Sí, ¿quién habría pensado
que era victoriano?
Copy !req
817. Quiero ganar dinero.
Copy !req
818. Te dije que solo era
popó seco de perro...
Copy !req
819. - pero no quisiste creerme.
- "Popó, popó, popó."
Copy !req
820. Oye, este té es muy reavivante.
¿De qué es?
Copy !req
821. No estoy segura. Lo encontré
en un viejo bote de Sophie...
Copy !req
822. y quise prepararlo en su memoria.
Copy !req
823. A tu salud, Sophie.
Copy !req
824. Vamos, Kane. ¡Da la voz!
¡Estoy ganando!
Copy !req
825. - ¡Estoy ganando! ¡Por favor, da la voz!
- Feliz Navidad.
Copy !req
826. ¡Por favor! ¡Por favor!
¡No puedo respirar! ¡No es broma!
Copy !req
827. No existe forma alguna de que pudieras
ganarme en algún videojuego.
Copy !req
828. - No me digas.
- Sí.
Copy !req
829. Mientras las otras niñas
jugaban con sus Barbies...
Copy !req
830. yo les ganaba a mis hermanos
en "Super Mario".
Copy !req
831. Ah, "Super Mario". Para apantallarme.
Copy !req
832. ¿Desde cuándo pruebas juegos?
Copy !req
833. Hace unos 10 años.
Copy !req
834. - Vaya.
- Antes era contador.
Copy !req
835. Un día me di cuenta
de que era muy infeliz...
Copy !req
836. y fui a la oficina de mi jefe.
"Papá, renuncio."
Copy !req
837. Papá. Para apantallarme.
Copy !req
838. A fin de cuentas, tienes que hacer
lo que te apasiona.
Copy !req
839. Exactamente.
Copy !req
840. Además, no puedes fumar hierba
y ser contador.
Copy !req
841. Cometes errores, pierdes millones
y te despiden.
Copy !req
842. Es—
Copy !req
843. ¿Podemos ir a casa de tu abuela?
Necesito ir al baño.
Copy !req
844. No iremos a casa de mi abuela.
Orina en el callejón.
Copy !req
845. - Tengo que orinar por el ano.
- Caramba.
Copy !req
846. Ya es demasiado tarde para ir
a casa de tu abuela. Me voy.
Copy !req
847. No, no, no. No es tan tarde,
está a la vuelta de la esquina.
Copy !req
848. Se trata de una emergencia.
Copy !req
849. Seguramente, ya están dormidas;
por favor, guarden silencio.
Copy !req
850. Creo que oigo voces.
Copy !req
851. ¿Es español?
Copy !req
852. Hola, abuela.
Copy !req
853. No entiendo...
Copy !req
854. qué dicen esas personas.
Copy !req
855. No sabía que traerías visitas.
Copy !req
856. Me habría... arreglado la cornamenta.
Copy !req
857. - Tu abuela es graciosísima.
- Normalmente, no es así.
Copy !req
858. ¿Es cerveza? ¿Me das una?
Copy !req
859. Tómelas todas. ¿Dónde está el baño?
Copy !req
860. En el segundo piso, a la izquierda.
Copy !req
861. Ay, esa música me encanta.
Copy !req
862. - Ven acá, guapo.
- Ah, hola.
Copy !req
863. Ay. Mi cara.
Copy !req
864. Oye, abuela.
Copy !req
865. ¿Podríamos hablar un momento
en la cocina?
Copy !req
866. - Claro, cariño. Quiero una cerveza.
- Bueno.
Copy !req
867. Ven a tomar la cerveza en la cocina.
Copy !req
868. Sí, cariño.
Copy !req
869. Tomen una píldora.
Copy !req
870. Abuela, ¿por qué no te has acostado?
Copy !req
871. Ah. Perdón.
Copy !req
872. Pues, estábamos—
Copy !req
873. Estábamos por irnos a la cama...
Copy !req
874. pero bebimos una tetera
del té de Sophie.
Copy !req
875. ¿Qué té?
Copy !req
876. El té de Sophie,
del bote que estaba sobre el tocador.
Copy !req
877. Nos pareció buena idea beberlo
en memoria de Sophie.
Copy !req
878. Estoy oyendo cómo me crece el cabello.
Copy !req
879. ¿Quieres sopa?
Copy !req
880. Así estoy bien, abuela.
Copy !req
881. - Mi abuela se bebió mi hierba.
- Qué genial.
Copy !req
882. Me parece genial.
Copy !req
883. ¿Cuántas personas pueden decir lo mismo
en esta vida?
Copy !req
884. - ¿Tienes más hierba?
- No.
Copy !req
885. Me caería muy bien fumar hierba.
Copy !req
886. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
887. - Llama a Dante, el raro.
- Sí, llámalo.
Copy !req
888. Calma, drogadicta.
Te conseguiré tu droga.
Copy !req
889. Invité a mis amigos del Chocho Loco.
No importa, ¿verdad?
Copy !req
890. A la próxima, trae menos locos...
Copy !req
891. y más chocho.
Copy !req
892. No hay ningún problema,
son solo personas como tú y como yo.
Copy !req
893. Pégale al porro y diviértete.
Copy !req
894. Ésta no es la hierba
de "Me creo venado", ¿verdad?
Copy !req
895. No, estás fumando la Frankenstein.
Copy !req
896. ¿Por qué se llama así?
Copy !req
897. Porque luego de fumarla, caminas así.
Copy !req
898. Necesito comida.
Copy !req
899. Miren, soy el Monstruo de las Galletas.
Copy !req
900. ¿Qué hay, amigo?
Copy !req
901. Mantequilla de maní.
Copy !req
902. Adoro a Madame Kamay.
Copy !req
903. Digamos que aprendí mucho
sobre tener un león.
Copy !req
904. Aprendió a no tener uno.
Copy !req
905. - Qué bien habla inglés, Dr. Shakalu.
- Gracias, cuate.
Copy !req
906. Oye, Dante. Mi novia y yo te vimos
en el noticiero de ayer.
Copy !req
907. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
908. ¿Tu novia es la piel de conejo...
Copy !req
909. con que te restriegas el pene?
Copy !req
910. Sí. Sí.
Copy !req
911. Pensándolo bien,
el león no fue buena idea.
Copy !req
912. El Dr. Shakalu me conseguirá un mono.
Copy !req
913. Le voy a enseñar taekwondo.
Copy !req
914. Sí, un mono karateca.
Menos peligroso que el león.
Copy !req
915. Sí. Tiene lógica.
Copy !req
916. - ¿Quién quiere cereal?
- ¡Sí!
Copy !req
917. ¡Colonel Crackers es el mejor!
Copy !req
918. Ojalá saltara de la caja
y se divirtiera con nosotros.
Copy !req
919. Me parece lindísimo.
Copy !req
920. Aún no estoy drogado para entender esa.
Copy !req
921. Vaya, aguafiestas. Olvídate...
Copy !req
922. del cereal.
Toma, cariño.
Copy !req
923. Qué horrible ser como tú, cerebrito.
Copy !req
924. ¿Alguien tiene fósforos?
Encontré hierba.
Copy !req
925. - Yo tengo.
- Me la quiero fumar.
Copy !req
926. - Será divertido.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
927. ¡Qué asco! Es el teléfono de J.P.
Copy !req
928. - Qué afortunada eres.
- ¿Ya lo oyeron hablar como robot?
Copy !req
929. Es un loco jodido.
Copy !req
930. Hay que hacerle una llamada de broma.
Copy !req
931. - No, no, no, no, no.
- Sí, sí, sí, sí.
Copy !req
932. Polígono idiota.
Copy !req
933. ¡Elimina los errores! Ya lo intenté.
Copy !req
934. ¡Medidor gráfico! No, no es eso.
Copy !req
935. ¡Carajo! No funciona.
Copy !req
936. Nunca terminarás.
El juego está desmoronándose.
Copy !req
937. No, no es cierto. Cállate.
Copy !req
938. Les estás fallando a todos.
No, no es cierto.
Copy !req
939. Terminaré este juego...
Copy !req
940. y será lo mejor
que nadie haya visto nunca.
Copy !req
941. Estás alucinando,
gracias a La isla de la fantasía.
Copy !req
942. No tendrás piernas de metal.
Samantha se tira a Alex.
Copy !req
943. ¡No, no se lo tira!
Copy !req
944. ¡Ay!
Copy !req
945. - Ay, Dios.
- Hola. Mira qué joven y lindo eres.
Copy !req
946. Hola. Santo Dios.
Copy !req
947. ¿Quiere leche el bebé?
Copy !req
948. Al bebé le encanta la leche.
Copy !req
949. Ay, Dios.
Copy !req
950. ¡Sí, chupa esas tetas, niño!
Copy !req
951. Qué buenas están.
Copy !req
952. - Patada a la cabeza.
- ¡Sí!
Copy !req
953. - Eso es, eso es.
- ¿Qué movimiento es ese?
Copy !req
954. ¿Quieren un sándwich de helado?
En pan integral con lechuga.
Copy !req
955. Ah, no. Gracias. Pero...
Copy !req
956. los motociclistas sí quieren.
Copy !req
957. Ah, bueno.
Copy !req
958. Distráeme con mi abuela. Observa esto.
Copy !req
959. X, Y, X. ¡Estás muerta! ¡Te maté!
Copy !req
960. Dígame qué se siente ser vieja.
Seguramente, es raro, ¿no?
Copy !req
961. Digo, usted ha visto muchas cosas:
Copy !req
962. la Primera Guerra Mundial, la Segunda...
Copy !req
963. el automóvil, la vida y la muerte
de Tupac— Francamente—
Copy !req
964. Se lo hice con la mano
a Charlie Chaplin.
Copy !req
965. ¡No se lo creo! ¿Y se quedó mudo?
Copy !req
966. No luego de todo lo que le hice.
Copy !req
967. Ay, qué lindo eres.
Copy !req
968. Me recuerdas a Charlie.
Copy !req
969. Eres un pequeño fulano.
Copy !req
970. Bebidas como en Cabo Wabo.
Copy !req
971. Vas primero, Samantha.
Copy !req
972. No, señores. El tequila me pone muy mal.
Copy !req
973. Para eso es. Bébelo.
Copy !req
974. Si no te lo tomas, me lo tomaré yo...
Copy !req
975. y te habré ganado en una cosa más.
Copy !req
976. ¡Eres un pendejo!
Copy !req
977. Bueno, sírvanme uno. Mejor, dos.
Copy !req
978. Me siento como Tom Cruise en Cóctel.
Copy !req
979. No tienes que tomar dos,
yo estaba bromeando.
Copy !req
980. ¿Qué pasa, nieto de tu abuela?
¿No aguantas?
Copy !req
981. Cielos.
Copy !req
982. Alguien tendrá relaciones sexuales
esta noche.
Copy !req
983. Doctor, no estamos en la selva.
Copy !req
984. Mi carne... muy fuerte.
Copy !req
985. Su carne, muy mala.
Copy !req
986. Y heme ahí, con Abbott y Costello.
Copy !req
987. Cielos. ¿Con cuál se acostó?
Copy !req
988. ¿Con cuál? Con los dos.
Copy !req
989. Era toda una gran puta.
Copy !req
990. ¿Cómo que "era"?
Copy !req
991. Sí.
Copy !req
992. Quiero... cantar.
Copy !req
993. Estás demasiado borracha para cantar.
Copy !req
994. Como si se pudiera estar
demasiado borracho.
Copy !req
995. Perdón.
Copy !req
996. ¡Adoro a esta chica!
Copy !req
997. ¡Oye, Frankenstein!
Copy !req
998. ¿Aluciné que hubo fiesta anoche?
Copy !req
999. Qué adorable.
Mire el sombrerito de vaquero.
Copy !req
1000. Buenos días.
Copy !req
1001. Vaya, me parece que anoche
no estuvo de guardia, sheriff.
Copy !req
1002. Qué bueno que son fotos viejas...
Copy !req
1003. porque creí que podía ser algo
que me avergonzara.
Copy !req
1004. - ¿Qué Noche de Brujas fue esa?
- No fue Noche de Brujas.
Copy !req
1005. - Fue su primer día de secundaria.
- Ah. ¿Son mallas de leopardo?
Copy !req
1006. Mira. Se le ve el pajarito.
Copy !req
1007. Basta ya. El sheriff exige
que quemen esas fotos.
Copy !req
1008. Mira esto, sus calificaciones.
Copy !req
1009. Veamos. Puros 10.
Me impresionas.
Copy !req
1010. Soy genio, ¿qué quieres que te diga?
Copy !req
1011. Lo fuiste hasta la secundaria.
Copy !req
1012. Pero luego, perdió la concentración.
Supongo que fue por la pubertad.
Copy !req
1013. Sí. Fue por la pubertad.
Copy !req
1014. Ay, mira esta.
Copy !req
1015. Es el abuelo de Alex,
cargándolo cuando era bebé.
Copy !req
1016. El mes pasado, se cumplieron 10 años.
Copy !req
1017. Lo siento mucho.
Copy !req
1018. Por eso me gusta que Alex viva aquí...
Copy !req
1019. porque me hace sentirme más cerca de él.
Copy !req
1020. Él te quería tanto.
Copy !req
1021. Yo lo quise mucho, te quiero mucho a ti,
y me encanta compartir casa contigo.
Copy !req
1022. Mi abuelo te habría encantado.
Copy !req
1023. Era genial. Habría bebido cervezas
con nosotros, anoche.
Copy !req
1024. Habría bebido 20 cervezas.
No, él tenía un problema.
Copy !req
1025. Habría encajado muy bien
con el grupo de anoche.
Copy !req
1026. Cuánto nos divertimos anoche.
Necesito el nombre de ese té.
Copy !req
1027. Ay, cielos. Ya son las doce del día.
Copy !req
1028. Ya me debería ir.
Alex, ¿podrías llevarme?
Copy !req
1029. - Ah, sí. Por supuesto.
- Fue todo un placer.
Copy !req
1030. Gracias por mostrarme las fotos.
Copy !req
1031. Ven cuando gustes, cariño.
Tengo cuatro cajas más.
Copy !req
1032. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1033. Adiós.
Copy !req
1034. - Hasta luego, abuela.
- Sí.
Copy !req
1035. Barry, es hora de que tú y la lechera
se vayan a casa.
Copy !req
1036. Sí, Alex.
Copy !req
1037. Sí. Andando.
Copy !req
1038. Grace, tengo algo que confesarte.
Copy !req
1039. Fuiste mi primera mujer.
Copy !req
1040. ¿De veras?
Copy !req
1041. Ah, qué tierno.
Copy !req
1042. Veamos. Tú fuiste mi—
Copy !req
1043. No sé. Alrededor de tres mil.
Copy !req
1044. Palabra.
Copy !req
1045. Debí usar un condón.
Copy !req
1046. Qué bonito lugar.
Copy !req
1047. No conocía a nadie
que viviera con 300 personas.
Copy !req
1048. Sí, a veces es un desorden,
pero hay 50 sirvientes, así que—
Copy !req
1049. De algo sirve.
Copy !req
1050. - Éste es mi cuarto.
- Ya llegamos.
Copy !req
1051. Sí.
Copy !req
1052. Gracias.
Copy !req
1053. Entonces, te veré el lunes.
Copy !req
1054. Nos vemos el lunes.
Copy !req
1055. - Gracias por traerme.
- De nada.
Copy !req
1056. Olvidé el boleto de estacionamiento.
Copy !req
1057. Olvidé el—
Copy !req
1058. Vaya. Y solo vine por mi boleto
del estacionamiento.
Copy !req
1059. Sí. Ya lo sé. Toma.
Copy !req
1060. ¿Y si hubiera sido el botones?
Copy !req
1061. Eso esperaba.
Copy !req
1062. - Te veré en la oficina.
- Ahí estaré.
Copy !req
1063. Seré el caballero mayor.
Copy !req
1064. Soy un genio.
Copy !req
1065. Samantha, tú serás mía, mía.
Copy !req
1066. Tengo que ingerir más combustible.
Copy !req
1067. ¿Cuándo me llegó un mensaje?
Copy !req
1068. Tiene un mensaje.
Copy !req
1069. Oye, J.P., jodido fenómeno.
Copy !req
1070. Estamos de parranda, ¿y tú?
Copy !req
1071. Hasta luego. Te paso a Sam.
Copy !req
1072. ¿Qué quieres...?
Hola, J.P.
Copy !req
1073. Estamos celebrando el juego—
Jeff, detente.
Copy !req
1074. Dame el teléfono.
Me llamo J.P.
Copy !req
1075. Soy un robot. Me gustan los robots.
Tengo una vagina robot.
Copy !req
1076. No me hace gracia.
Copy !req
1077. Sí, así es. Le hizo un trabajito
a Charlie Chaplin con la mano.
Copy !req
1078. Sí. Siguiente pregunta.
Adelante.
Copy !req
1079. ¿Crees que ella habrá inventado
el trabajito con la mano?
Copy !req
1080. Ah. No, no lo creo.
Copy !req
1081. Pero dijo que ella inventó lo de meter
el dedo al ano mientras te mamá.
Copy !req
1082. Sí. Ella fue la pionera.
Copy !req
1083. Pero la gran noticia de la fiesta...
Copy !req
1084. es que Barry chupó su primera teta.
Copy !req
1085. Durante 13 horas.
Copy !req
1086. Bien. Con eso basta. Gracias.
Copy !req
1087. Jeff, parece que fue una gran fiesta
la del viernes.
Copy !req
1088. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1089. Recibí el graciosísimo mensaje
que me dejaron tú y Alex.
Copy !req
1090. Casi tan gracioso como tu... cara.
Copy !req
1091. Estábamos bromeando, J.P.
Copy !req
1092. No te enojes con nosotros
Copy !req
1093. ¿Dónde está Alex? ¿Se tomó el día
para morir en paz, como todo anciano?
Copy !req
1094. - No, fue a almorzar con Samantha.
- ¿Qué?
Copy !req
1095. ¿Les cuento sobre mi enfermedad venérea
de la época del cine mudo?
Copy !req
1096. Manos arriba.
Copy !req
1097. Su vagina olía como la Gran Depresión.
Copy !req
1098. ¿Quieres un tentempié, Alex?
Copy !req
1099. Ah. No, gracias, abuela. Así estoy bien.
Copy !req
1100. ¿Podrías abrir la puerta, por favor?
Copy !req
1101. Claro, abuela.
Copy !req
1102. - Quizá sea un bailarín desnudista, Alex.
- Ojalá, Grace.
Copy !req
1103. ¿Qué carajos haces aquí?
Copy !req
1104. Necesito hablar contigo, Alex.
Copy !req
1105. El mensaje del teléfono me deprimió.
Copy !req
1106. No puedo evitar ser diferente.
Copy !req
1107. Quiero simpatizarles...
Copy !req
1108. pero ustedes me ven
como si fuera un fenómeno.
Copy !req
1109. J.P., tengo que ser sincero. Hacer
voz de robot no te ayuda en nada.
Copy !req
1110. Lo sé. Pero la hago
cuando me pongo nervioso.
Copy !req
1111. Mira. Nadie te odia, ¿está claro?
Copy !req
1112. Hablaré con Jeff y los chicos,
y saldremos alguna noche.
Copy !req
1113. - ¿Y con Samantha?
- Y con Samantha.
Copy !req
1114. ¿En serio?
Copy !req
1115. Será fabuloso. Gracias, Alex.
Copy !req
1116. Oye, en la empresa, todos te respetan.
Copy !req
1117. Creaste uno de los mejores juegos
cuando eras apenas un niño.
Copy !req
1118. Eres toda una leyenda, hombre.
Copy !req
1119. Lo sé. Soy muy... increíble.
Copy !req
1120. ¿Qué es eso?
Copy !req
1121. Ah, eso. No es nada.
Copy !req
1122. Es... pues...
Copy !req
1123. es un juego que he estado diseñando
en mis horas libres...
Copy !req
1124. desde hace un par de años.
Copy !req
1125. Vaya. La imagen tridimensional
es muy buena.
Copy !req
1126. - Sí.
- ¿Lo diseñaste tú solo?
Copy !req
1127. - Sí. Sí.
- No se salta las escenas.
Copy !req
1128. - ¿Quién hizo el programa?
- También fui yo.
Copy !req
1129. ¿Qué puedo decir?
Soy un prodigio de 35 años.
Copy !req
1130. Prodigio— Treinta y cinco—
Copy !req
1131. La detección de colisión es excelente.
Copy !req
1132. ¿Sabes qué? Podría llevármelo a casa...
Copy !req
1133. y darte mis notas y comentarios.
Copy !req
1134. Es lo que haría una persona normal
o un amigo, ¿cierto?
Copy !req
1135. Sí. Sí, de hecho. Me parece genial.
Copy !req
1136. Los efectos de iluminación
son muy realistas.
Copy !req
1137. Toma, pero—
Copy !req
1138. Hazme un favor, ¿sí?
No seas demasiado crítico; no soy genio.
Copy !req
1139. - Yo sí soy genio.
- Sí, ya lo sé.
Copy !req
1140. Por cierto, no le he comentado de esto
a los colegas del trabajo.
Copy !req
1141. Es como un secreto.
Copy !req
1142. Ten cuidado con el disco
y no le cuentes a nadie.
Copy !req
1143. Ah, sí. Mi segundo nombre
es Don Precavido.
Copy !req
1144. De hecho, no.
Mi segundo nombre es Philip.
Copy !req
1145. - Doctor, ¿me pasa una bolsa, por favor?
- Toma.
Copy !req
1146. Gracias, amigo.
Copy !req
1147. No me va a arrancar el corazón
para mostrármelo, ¿verdad?
Copy !req
1148. No. Es el Sr. Lee Ho.
Copy !req
1149. Nos enseña taekwondo a mí y a Mono.
Copy !req
1150. Ayer obtuve el cinturón amarillo.
Copy !req
1151. Mono obtuvo el rojo; aprende muy rápido.
Copy !req
1152. Mono le dio un golpe
cuando estaba desprevenido.
Copy !req
1153. - Por eso se me hinchó el labio.
- ¿Dónde está el mono?
Copy !req
1154. Arriba, guardando sus nunchakus.
Copy !req
1155. Oye, la fiesta estuvo fantástica.
Copy !req
1156. Tu chica sí que es buena para beber.
Copy !req
1157. ¡Cállate, Mono! Tengo visitas, amigo.
Copy !req
1158. Doctor, pídale al Sr. Lee Ho
que haga callar al mono.
Copy !req
1159. Sí, señor.
Copy !req
1160. Lee Ho es auténtico.
Es chino de sangre pura.
Copy !req
1161. Sí, se le nota.
Copy !req
1162. ¿Qué carajos?
Copy !req
1163. ¿Sr. Lee Ho?
Copy !req
1164. ¿Mono?
Copy !req
1165. - ¡Ay, caray!
- ¡Mono, detente, por favor!
Copy !req
1166. Tienes que detenerte bien el brazo...
Copy !req
1167. para soltarlo lentamente.
Copy !req
1168. Observa.
Copy !req
1169. Inténtalo.
Copy !req
1170. No puedo, amigo.
Copy !req
1171. Ensaya en los fines de semana
y aprenderás.
Copy !req
1172. No me digas que tu abuela te golpea.
Copy !req
1173. Eso sería... más creíble
de lo que sucedió realmente.
Copy !req
1174. ¿De qué se va a tratar la gran junta?
Copy !req
1175. De echarse pedos.
Copy !req
1176. Caballeros, Samantha...
Copy !req
1177. anoche recibí una copia en sucio
del más reciente juego de J.P...
Copy !req
1178. y permítanme decir que me invadió
la mente con tal fuerza...
Copy !req
1179. que creí que iba a explotar
hacia la atmósfera.
Copy !req
1180. Es... verdaderamente extraordinario.
Copy !req
1181. Sí. Si observan el monitor...
Copy !req
1182. les daré un vistazo del futuro.
Copy !req
1183. - Prepárense para... "Demonik".
- ¿Qué?
Copy !req
1184. - Ése es mi juego.
- Silencio. Quiero verlo.
Copy !req
1185. Oigan, no. Deténganse, por favor.
Copy !req
1186. Éste es mi juego.
Copy !req
1187. ¿Qué quieres decir, Alex?
Copy !req
1188. Llevo tres años diseñando este juego.
Copy !req
1189. ¿De qué hablas?
Llevo un año trabajando en él.
Copy !req
1190. Usted bien lo sabe, Sr. Cheezle.
Copy !req
1191. No, esa es una mentira.
Copy !req
1192. RoboPerra fue a mi casa anoche
y le mostré el juego.
Copy !req
1193. Dijo que me haría comentarios,
no que se lo robaría.
Copy !req
1194. ¿Tienes otra copia del juego?
Copy !req
1195. Ah, qué bien. Qué casualidad.
Copy !req
1196. ¿Por qué no me dijiste
que lo estabas diseñando?
Copy !req
1197. No sé. Me dio vergüenza.
Copy !req
1198. Ay, qué tierno.
Sólo quiere acostarse contigo.
Copy !req
1199. Voy botarte a patadas
la cabeza de robot...
Copy !req
1200. de ese jodido cuerpo delgadito.
Copy !req
1201. Espera, Alex. Estás enturbiando
la energía en esta sala.
Copy !req
1202. ¿Puedes probar que es tu juego?
Copy !req
1203. - Rétalo, amigo.
- ¡Sí!
Copy !req
1204. ¿Qué demostrará, Jeff?
Que me robó el juego...
Copy !req
1205. lo copió y se lo aprendió en una noche.
Copy !req
1206. - Sr. Cheezle, me da tristeza.
- ¡Se acabó!
Copy !req
1207. ¡Calma!
Copy !req
1208. Cielos, Alex. Te tienes que calmar.
Copy !req
1209. Regresa mañana para disculparte
con J.P.
Copy !req
1210. ¿Disculparme?
¡Me he esforzado mucho con este juego!
Copy !req
1211. Tu energía empieza a asustarme.
Copy !req
1212. Al carajo con la energía,
al carajo con J.P.
Copy !req
1213. Al carajo con la empresa,
al carajo todos. Renuncio.
Copy !req
1214. - ¡Espera! Alex—
- Deja que se marche.
Copy !req
1215. Deja que vuelva a realinear su chi.
Copy !req
1216. Así es, Mono. Toca mi cabeza.
Copy !req
1217. Quiero que tomes
la hierba Frankenstein...
Copy !req
1218. la del venado, la del monstruo verde,
y la brillante...
Copy !req
1219. para que me prepares un porro.
Copy !req
1220. Nadie ha tenido el valor de probarla.
Copy !req
1221. Este hombre, sí. Prepáralo.
Copy !req
1222. Me lo fumaré contigo, hermano.
Copy !req
1223. Nos iremos juntos al manicomio,
no me importa.
Copy !req
1224. - Hola, Lilly. ¿Está Alex?
- Hola, Samantha.
Copy !req
1225. No, cariño. Debería estar en la oficina.
Copy !req
1226. ¿Por qué? ¿Pasa algo malo?
Copy !req
1227. No. No le pasó nada.
Copy !req
1228. Hubo una discusión
sobre un videojuego, y—
Copy !req
1229. - ¿Sobre "Demonik", el juego de Alex?
- Sí. ¿Lo conoce?
Copy !req
1230. Claro. Me encanta.
Copy !req
1231. Ya casi llego al control final...
Copy !req
1232. pero tengo que deshacerme de los zombis.
Copy !req
1233. Se la pasan mordiéndome el cuello.
Copy !req
1234. - Lilly, ¿podría hacerme un favor?
- Claro.
Copy !req
1235. Lo voy a grabar en video
como investigación científica.
Copy !req
1236. Saldrá al aire
en el Discovery Channel.
Copy !req
1237. No me juzgues, Mono.
Copy !req
1238. No lo entiendo.
Copy !req
1239. ¿Por qué querrían robarle el juego?
Copy !req
1240. No lo sé, Lilly, pero él no va—
Copy !req
1241. Continúen.
Adoro a los Backstreet Boys.
Copy !req
1242. Hola, Jeff. ¿Sabes dónde está Alex?
Copy !req
1243. Llevaré a su abuela
a la oficina de Cheezle...
Copy !req
1244. para aclarar este lío.
Copy !req
1245. - Sí. Yo lo encontraré.
- Gracias.
Copy !req
1246. - Hola, Jeffrey.
- ¿Qué hay, zorra plateada?
Copy !req
1247. - ¿Por qué estás sudando?
- Fundé un club de la pelea.
Copy !req
1248. Sí. Bien, ¿dónde está Alex?
Copy !req
1249. No sabemos. Nadie lo encuentra.
Copy !req
1250. Yo sé dónde está. Vamos, nena.
Copy !req
1251. Qué habilidad tienes.
Copy !req
1252. ¿Qué es eso que suena?
Copy !req
1253. ¿Tendré un tumor?
Copy !req
1254. Ah. ¿Diga?
Copy !req
1255. - Hola, Dante. ¿Está Alex ahí?
- Espera.
Copy !req
1256. Es para ti. Creo que es el diablo.
Copy !req
1257. - ¿Hola?
- Alex. Tienes que venir a la oficina.
Copy !req
1258. Renuncié hace tres jodidos meses.
Copy !req
1259. - ¿Qué tan drogado estás?
- ¿Quién habla?
Copy !req
1260. ¿Es Marv Albert?
Copy !req
1261. Cielos, sí que estás perdido.
Copy !req
1262. Óyeme bien. Hay una emergencia.
Copy !req
1263. J.P. reveló que sí es un robot...
Copy !req
1264. secuestró a tu abuela,
y le va a extraer el alma por la cabeza.
Copy !req
1265. ¿Mi abuela está en problemas?
Voy para allá.
Copy !req
1266. Viene para acá.
Copy !req
1267. - ¿Cuánto tiempo tenemos?
- El suficiente para un 69.
Copy !req
1268. - Ah. Como con Don Knotts.
- Ah. Aquí lo tienes a tus órdenes.
Copy !req
1269. Tienes que llevarme.
Copy !req
1270. Estoy demasiado drogado
para conducir a casa del diablo.
Copy !req
1271. ¡Conduce, Mono! ¡Conduce!
Copy !req
1272. Me encantó el mapeo.
Copy !req
1273. Tiene mucho estilo, es muy agresivo,
es muy al estilo de Miyamoto.
Copy !req
1274. Claro. Ésa fue mi intención.
Copy !req
1275. - Disculpe, Sr. Cheezle.
- ¿Sí, Samantha?
Copy !req
1276. - Tengo pruebas de que se lo robó a Alex.
- ¿Qué pruebas?
Copy !req
1277. ¡No puedo creer esta... estupidez!
Copy !req
1278. ¿Quieren que juegue
con una mujer de 90 años?
Copy !req
1279. ¿Noventa años?
Copy !req
1280. Abuela. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1281. Demostrarle a esta gente
que no eres un mentiroso.
Copy !req
1282. Andando. Empecemos el juego.
Copy !req
1283. Centren su atención en los monitores.
Copy !req
1284. Voy tras de ti.
Copy !req
1285. - Atrápalo, atrápalo.
- Ahí está. Bien.
Copy !req
1286. ¡Pégale!
Copy !req
1287. ¡Bravo!
Copy !req
1288. ¿Qué te pareció?
Copy !req
1289. ¡Bola de fuego! ¡Bola de fuego!
Copy !req
1290. Toma un rayo de Nivel 2.
Copy !req
1291. No te preocupes. Vas bien.
Copy !req
1292. Toma un poco de plaga.
Copy !req
1293. Anda, abuela. Levántate.
Copy !req
1294. Levántate. Recupérate.
Copy !req
1295. Son las 4:00.
Se ha escrito un crimen está en TV.
Copy !req
1296. - ¡Imbécil!
- Acábalo, Lilly. Acábalo—
Copy !req
1297. No olviden que soy un prodigio.
Copy !req
1298. Y tú no olvides
que este es el juego de mi nieto.
Copy !req
1299. Probaré tu carne.!
Copy !req
1300. LILLY DESTIERRA A J.P.
Copy !req
1301. ¡Bravo, abuela!
Copy !req
1302. Deténganse.
Copy !req
1303. Sí, abuela.
Copy !req
1304. Perdón por no haberte creído, Alex.
Copy !req
1305. Anoche tuve un sueño.
Copy !req
1306. Soñé que era una serpiente
que se arrastraba por el pasto...
Copy !req
1307. hasta que encontré a un alce muerto.
Copy !req
1308. Me metí en su alma.
Y ahí me quedé hasta esta mañana.
Copy !req
1309. Lo cual significa que...
subestimaré a alguien muy cercano.
Copy !req
1310. Cielos. ¿Dónde compra su hierba?
Copy !req
1311. - Te la compro a ti, Dante.
- ¡Ah, sí!
Copy !req
1312. ¿Cómo está, Sr. Cheezle?
Copy !req
1313. Bien, J.P. Andando.
Copy !req
1314. Le pediremos a tu mamá que venga por ti.
Copy !req
1315. Cuídate, J.P.
Copy !req
1316. Por favor, siéntate en mi cara.
Copy !req
1317. No debiste decir eso.
Copy !req
1318. 6 MESES DESPUÉS
Copy !req
1319. Por el estreno de "Demonik".
Copy !req
1320. - Salud.
- Salud, salud.
Copy !req
1321. - Sí.
- Kanpai.
Copy !req
1322. Oye, Dante.
Copy !req
1323. - Estamos brindando.
- Esperen.
Copy !req
1324. Guardé esta hierba
para una ocasión especial.
Copy !req
1325. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1326. Es el bombardero café...
Copy !req
1327. porqué, si la fumas, te pega tanto
¡que te cagas encima!
Copy !req
1328. A mí no se me antoja.
Copy !req
1329. Sí. Yo ya me cagué encima una vez
durante este mes, fue suficiente.
Copy !req
1330. Como quieran.
Copy !req
1331. ¿Qué carajos fue eso?
Copy !req
1332. Es un regalo para Alex
del Dr. Shakalu y mío.
Copy !req
1333. Con una bolsa de hierba habría bastado.
Copy !req
1334. ¡Sí, Mono!
¡Dale un karatazo al elefante!
Copy !req