1. ¡Hola!¡Hola!
Copy !req
2. Hermano, el Jefe está aquí.
Copy !req
3. Bienvenido.
Copy !req
4. Gracias por venir. Gracias por venir.
Copy !req
5. Comencemos.
Copy !req
6. Ahora, si alguien tiene algo que
anunciar, por favor que lo haga.
Copy !req
7. ¿Nada?
Copy !req
8. ¿No hay nada?
Copy !req
9. Como parece ser que no hay anuncios...
Copy !req
10. Ey, la chica con la que estuviste
el otro día, con esas enormes...
Copy !req
11. - No, no...
- ¿Lo hiciste con ella?
Copy !req
12. No, no.
Copy !req
13. ¡ya, ya... jodido estúpido!
Copy !req
14. Si nadie más tiene algo que anunciar,
déjenme proceder con las novedades.
Copy !req
15. ¿Qué?
Copy !req
16. Lo que estoy a punto de decir es todo en broma,
así que, por favor, no se lo tome en serio.
Copy !req
17. ¿Vió el perro que hay fuera?
Copy !req
18. ¿El perro?
Copy !req
19. El perro.
Copy !req
20. Por favor, no mire.
Copy !req
21. Se trata de un perro yakuza entrenado
para que ataque solo a yakuzas.
Copy !req
22. ¿Un perro yakuza?
Copy !req
23. Un perro yakuza.
Copy !req
24. ¿Eso?
Copy !req
25. Tenemos que ser cautos.
Copy !req
26. Parece que nadie tiene
ningún anuncio que hacer...
Copy !req
27. así que empecemos a felicitar al Jefe.
Copy !req
28. Sí, bueno, realmente no tengo
mucho que decir este mes, pero...
Copy !req
29. ¡Jefe!
Copy !req
30. Tenemos que acabar con él antes de que nos mate.
Copy !req
31. El Gran Teatro del Horror Yakuza
Copy !req
32. ¿Ya hemos llegado?
Copy !req
33. Sólo falta un poco.
Copy !req
34. ¿El Jefe te dijo algo?
Copy !req
35. ¿Sobre qué?
Copy !req
36. Sobre este viaje a Nagoya
para ver a unos clientes.
Copy !req
37. ¿No es raro?
Copy !req
38. ¿Hacerme visitar a unos clientes a estas horas?
Copy !req
39. ¿Puedo ir a mear? Discúlpame.
Copy !req
40. Minami.
Copy !req
41. Sí.
Copy !req
42. ¿Qué piensas de nuestra familia?
Copy !req
43. Creo que es una buena familia.
Copy !req
44. Nuestra familia continuará
en declive si esto continúa así...
Copy !req
45. mientras el Jefe esté al cargo.
Copy !req
46. Todo irá bien mientras te
tengamos a ti, Hermano Ozaki.
Copy !req
47. Todo lo que le interesa
ahora al Jefe son las mujeres.
Copy !req
48. Es inútil cuando uno cae rendido
ante una mujer a esa edad.
Copy !req
49. Estoy planeando sugerirle el retiro.
Copy !req
50. Dependiendo de cómo vaya,
puede que lo mate o que acabe yo muerto.
Copy !req
51. ¿Depositarás tu confianza en mí
y seguirás conmigo hasta el final?
Copy !req
52. Hermano, he estado preparado para esto
desde que me salvaste la vida.
Copy !req
53. Permaneceré junto a ti hasta el final
pase lo que pase.
Copy !req
54. Malas noticias...
Copy !req
55. ¡Para el coche!
Copy !req
56. Minami, ¡Sal! ¡sal!
Copy !req
57. ¡Sí!
Copy !req
58. ¡Abajo! ¡Abajo!
Copy !req
59. ¿Qué... Qué pasa?
Copy !req
60. Ese es un coche yakuza diseñado
para... atropellar yakuzas.
Copy !req
61. Hermano, no parece ser nada
excepto un coche normal.
Copy !req
62. Es más, no existen tales cosas como coches yakuza.
Copy !req
63. Minami...
Copy !req
64. Si me pasara algo, por favor,
ocúpate de mis cosas.
Copy !req
65. Muere.
Copy !req
66. ¡Hermano!
Copy !req
67. Vete ya.
Copy !req
68. ¡Vete ya!
Copy !req
69. Hermano... ¡Hermano!
Copy !req
70. Sí, soy Minami.
Copy !req
71. ¿Dónde estás?
Copy !req
72. Cerca de Nagoya.
Copy !req
73. Llegas tarde. ¿Y Ozaki?
Copy !req
74. Está dormido.
Copy !req
75. Eso es conveniente. Apresúrate.
Copy !req
76. No estarás dudando aún, ¿verdad?
Copy !req
77. Te estoy diciendo que Ozaki está loco.
Copy !req
78. Apresúrate y llévatelo al
lugar de reposo de Nagoya.
Copy !req
79. ¿Entendido?
Copy !req
80. Entendido.
Copy !req
81. 1 km para Nagoya.
Copy !req
82. Hermano...
Copy !req
83. ¿Hermano? ¿Hermano?
Copy !req
84. Bueno, hoy hace más frío.
Copy !req
85. Ayer hizo más calor.
Copy !req
86. ¡Definitivamente hoy hace más frío!
Copy !req
87. ¿Qué? no me crees...
¡Estúpido idota!
Copy !req
88. ¡Dije que hace frío!
Copy !req
89. ¡Espera! va a refrescar, así que
déjame que me ponga otro abrigo. Espera un segundo.
Copy !req
90. Bienvenido.
Copy !req
91. Sí, seguro que hizo más calor
hasta anteayer...
Copy !req
92. Café.
Copy !req
93. Andaba en manga corta.
Copy !req
94. ¿No me crees?
Copy !req
95. Todo el mundo está de acuerdo.
Copy !req
96. Hacía calor, ¿cierto?
Copy !req
97. Mira, todo el mundo dice que sí...
Copy !req
98. Andaba en manga corta.
¿No me crees?
Copy !req
99. Todo el mundo está de acuerdo.
Hacía calor, ¿cierto?
Copy !req
100. Mira, todo el mundo dice que sí...
Copy !req
101. Aquí tiene.
Copy !req
102. Yo solo pedí café.
Copy !req
103. Regalo de la casa.
Copy !req
104. Que aproveche.
Copy !req
105. ¡¿Qué?
Copy !req
106. No eres de Nagoya, ¿verdad?
Copy !req
107. No de Nagoya, ¿verdad?
Copy !req
108. ¿No eres de Nagoya?
Copy !req
109. No de Nagoya, ¿verdad?
Copy !req
110. ¡Ey!
Copy !req
111. Hacía calor, cree él.
Copy !req
112. Yo creo que lo hacía.
Copy !req
113. Yo creo que hacía calor,
y él cree que era esporádico.
Copy !req
114. ¿Él dijo eso?
Copy !req
115. ¡No tiene nada de sentido!
Copy !req
116. ¡Qué raro es!
Copy !req
117. De verdad. Raro, ya sabes.
Copy !req
118. Entonces refresca. Creo que
me estoy quedando sin monedas...
Copy !req
119. Perdone, ¿alguien entró?
Copy !req
120. ¿Qué significa eso de alguien?
Copy !req
121. Alguien entró mientras
estaba en el baño, ¿verdad?
Copy !req
122. ¿Acaba de entrar alguien?
Copy !req
123. - Bueno...
- ¿Lo hizo alguien?
Copy !req
124. No. No lo sabemos, ¿verdad?
Copy !req
125. - ¿Lo hizo alguien?
- Bueno, ¿listo para marcharnos?
Copy !req
126. ¡No entiendo lo que me estás diciendo, idiota!
Copy !req
127. ¿Estás seguro de que mataste a Ozaki?
Copy !req
128. Entonces es imposible que el cadáver de Ozaki
se haya marchado por sus propios pies, ¿verdad? Idiota.
Copy !req
129. ¿Qué vamos a hacer si continúa vivo?
Copy !req
130. ¡Incluso quiere quitarme la vida!
Copy !req
131. ¡De todas formas, encuentra su cadáver o lo que séa
y llévalo al lugar de reposo yakuza!
Copy !req
132. ¿Entendido?
Copy !req
133. ¡Ay!
Copy !req
134. El cucharón me está rasgando. ¡Ay!
Copy !req
135. ¡¡Duele, duele! ¡Ay!
Copy !req
136. ¿Estás cerca de Nagoya ahora?
Copy !req
137. Sí. Muy cerca.
Copy !req
138. Hay alguien que conozco que dirige una familia
llamada el Grupo Shiroyama desde hace mucho tiempo.
Copy !req
139. Es el Grupo "Shi-ro-ya-ma".
Copy !req
140. Vé hasta él. Puede que te ayude.
Copy !req
141. Seguro, su dirección está cerca de aquí.
Copy !req
142. Pero nunca he oído hablar del Grupo Shiroyama.
Copy !req
143. Se dice que vivieron
aquí durante mucho tiempo.
Copy !req
144. Entonces puede que se hayan
marchado a algún otro lugar.
Copy !req
145. Pero... si piensa que se han ido a otro lugar...
Copy !req
146. ¿Por qué no llama a la policía?
Copy !req
147. Esa es la mejor opción.
Copy !req
148. ¿Qué desea?
Copy !req
149. ¿Qué desea?
Copy !req
150. ¿Dónde se encuentra el Grupo Shiroyama?
Copy !req
151. ¿El Grupo Shiroyama?
Copy !req
152. ¿Cuál es su dirección?
Copy !req
153. Esta dirección corresponde a la Granja Shin-ho.
Copy !req
154. ¿Qué?
Copy !req
155. Pero... el hombre del templo
dijo que no sabía dónde.
Copy !req
156. No eres de Nagoya, ¿verdad?
Copy !req
157. ¿Tokio?
Copy !req
158. ¿Yokohama?
Copy !req
159. Yo soy de Hong Kong.
Copy !req
160. ¿A qué se dedica el Grupo Shiroyama?
Copy !req
161. Gracias, pero ya me las apañaré.
Copy !req
162. Fuera de cobertura...
Copy !req
163. Es un hueso.
Copy !req
164. Era un hueso tal y como sospeché, un hueso.
Copy !req
165. Ha tenido un pinchazo.
Copy !req
166. ¿Le echo una mano?
Copy !req
167. ¿Le molesta mi cara?
Copy !req
168. Mírela cuanto quiera. Odio cuando
la gente actúa como si no estuviera ahí.
Copy !req
169. Nací con un defecto en la pigmentación,
justo por aquí.
Copy !req
170. ¿Le parece asqueroso?
Copy !req
171. Realmente no...
Copy !req
172. Mi negocio almacena montones de neumáticos.
Copy !req
173. Seguro que habrá alguno para su coche.
Copy !req
174. Necesitamos ayudarnos los unos a los otros,
ya sabe.
Copy !req
175. ¿Sabe cantar "Yosaku"?
Copy !req
176. No.
Copy !req
177. ¿Alguna vez ha matado a un hombre?
Copy !req
178. No.
Copy !req
179. Ya veo.
Copy !req
180. Apuesto a que come el curry sobre el arroz
y lo mezcla con la carne picada, ¿verdad?
Copy !req
181. No.
Copy !req
182. Ey, su abuela se llama Kiriko, ¿cierto?
Copy !req
183. Es Keiko.
Copy !req
184. Keiko...
Copy !req
185. Espere un momento...
¿a qué vienen esas preguntas?
Copy !req
186. Bueno, pensé que congeniábamos, usted y yo.
Copy !req
187. Grupo... Shiro... yama...
Copy !req
188. Hmm, ese hombre llamado Sr.
Azamawari no me suena de nada.
Copy !req
189. Ey, ¿lo conoces?
Copy !req
190. No, No lo conozco.
Copy !req
191. Tu "hermano" que desapareció,
¿es alguien importante para ti?
Copy !req
192. Sí.
Copy !req
193. Entonces puede que te eche una mano.
Copy !req
194. Necesitamos ayudarnos los unos a los otros, ya sabes.
Copy !req
195. Con una condición, sin embargo.
Copy !req
196. Si aciertas la respuesta de la pregunta que
voy a hacerte, te ayudaré a encontrar a tu hermano.
Copy !req
197. Pero si no sabes la respuesta, no te ayudaré,
y además me quedaré con algo importante para ti.
Copy !req
198. No tengo dinero, si se refiere a eso.
Copy !req
199. ¿Es tan importante para ti el dinero?
Copy !req
200. ¿Mi vida?
Copy !req
201. No es eso lo que quiero.
Copy !req
202. Sólo me quedaré con algo que
es extremadamente importante para ti.
Copy !req
203. ¿Quieres intentarlo?
Copy !req
204. Adelante.
Copy !req
205. De acuerdo.
Copy !req
206. Entonces, allá va la pregunta.
Copy !req
207. ¿Qué es lo que siempre avanza
pero nunca se mueve?
Copy !req
208. Te doy 30 segundos.
Copy !req
209. 30... 29... 28... 27... 26...
Copy !req
210. 25... 24... 23... 22... 21...
Copy !req
211. 20... 11... te quedan 10 segundos.
Copy !req
212. Te has saltado algunos. ¡Ey, te has saltado! ¡Saltado!
Copy !req
213. No lo he hecho.
Copy !req
214. ¡No hay... No hay suficiente tiempo!
Copy !req
215. 5... 4... 3... 2... 1...
Copy !req
216. ¡Espera! ¡El tiempo!
Copy !req
217. ¡Es el tiempo lo que avanza!
Copy !req
218. 0.
Copy !req
219. ¡Acertaste!
Copy !req
220. ¡Felicidades!
Copy !req
221. Como prometí, te ayudaré a encontrar a tu hermano.
Copy !req
222. - No'se, ayúdale.
- Sí, de acuerdo.
Copy !req
223. Él conoce esta zona... o al menos en su mayoría.
Copy !req
224. Gracias.
Copy !req
225. Pronto anochecerá así que empezaremos
nuestra investigación mañana.
Copy !req
226. No, eso no puede ser. Tengo prisa.
Copy !req
227. Nosotros somos los que te ayudamos y
esperamos que respetes nuestros horarios.
Copy !req
228. Si no estás de acuerdo continúa tú solo.
Copy !req
229. La prisa produce despilfarro.
Copy !req
230. Posada Masakazu.
Copy !req
231. Vamos.
Copy !req
232. Hola.
Copy !req
233. ¿Hola?
Copy !req
234. ¡Hola!
Copy !req
235. ¡¡Hola!
Copy !req
236. ¿Hola?
Copy !req
237. Bienvenidos.
Copy !req
238. Lo siento, estaba cavando para encontrar
raiz de loto en el jardín.
Copy !req
239. ¿Necesitan una habitación?
Copy !req
240. ¿Queda alguna libre?
Copy !req
241. ¿una doble?
Copy !req
242. Individual, por favor.
Copy !req
243. Sólo queda una habitación pequeña disponible.
Copy !req
244. Ya le viene bien, ¿verdad?
Está bien, por favor.
Copy !req
245. ¡¡Kazuo! Un cliente.
Copy !req
246. Cocina rústica o de temporada
Posada Masakazu.
Copy !req
247. Acompáñale hasta la habitación.
Copy !req
248. ¿Qué habitación?
Copy !req
249. ¡Esa habitación!
Copy !req
250. Por favor, acompáñeme.
Copy !req
251. Bueno, gracias por todo lo de hoy.
Copy !req
252. Le veré mañana.
Copy !req
253. De nada, estaré bien.
Copy !req
254. Bueno, necesito ver qué clase de habitación es.
Copy !req
255. Estoy preocupado.
Copy !req
256. ¿Quiere algo de comer?
Copy !req
257. Sí, por favor.
Copy !req
258. Bueno...
Copy !req
259. Déjeme consultarlo con la propietaria.
Copy !req
260. Es una habitación bastante bonita.
Copy !req
261. Sí.
Copy !req
262. Me podría quedar aquí, también...
Copy !req
263. ¿Le importa?
Copy !req
264. Bueno, mañana me verá.
Copy !req
265. No sea tan frío.
Después de haber hecho tanto por usted.
Copy !req
266. Yo... yo de verdad que lo aprecio.
Copy !req
267. Es solo que no puedo dormir bien
con alguien más.
Copy !req
268. No haré nada raro.
Copy !req
269. Bueno...
Copy !req
270. Esa no es la cuestión...
Copy !req
271. ¿De verdad que no puedo?
Copy !req
272. Lo siento...
Copy !req
273. Ya veo.
Copy !req
274. Me iré a casa.
Copy !req
275. Eso es lo que quiere, ¿cierto?
Copy !req
276. ¿Quién se cree que es? Idiota.
Copy !req
277. ¿Se marchó su amigo?
Copy !req
278. Sí.
Copy !req
279. ¿Va a comer algo?
Copy !req
280. Oh, si no sirven comida, puedo ir fuera.
Copy !req
281. Oh no, podemos preparla.
Copy !req
282. Es solo que hoy no disponemos
de muchos ingredientes.
Copy !req
283. Normalmente, podemos preparar el plato A,
pero hoy solo podemos el plato B.
Copy !req
284. ¿Le va bien eso?
Copy !req
285. Ese plato B está bien.
Copy !req
286. Sí, entonces se lo prepararemos.
Copy !req
287. Oh, señor, tardará un rato
en estar preparado el plato.
Copy !req
288. ¿Quiere tomar un baño primero?
Copy !req
289. Entonces haré eso.
Copy !req
290. Oh, baje a la entrada, siga hasta el final
y gire a la izquierda.
Copy !req
291. Bueno, tenemos un bonito árbol de plástico, y...
Copy !req
292. ¿Cómo está la temperatura del agua?
Copy !req
293. Bien.
Copy !req
294. Ya veo.
Copy !req
295. ¿Qué pasa?
Copy !req
296. ¿Quiere que le frote la espalda?
Copy !req
297. No, gracias.
Copy !req
298. ¿De verdad?
Copy !req
299. ¡No, está bien! ¡Puedo hacerlo yo solo!
Copy !req
300. Últimamente, he estado recibiendo muchos
clientes que me rechazan de esa manera.
Copy !req
301. Por favor, déjeme la toalla.
Copy !req
302. Está bien.
Copy !req
303. No tiene por qué cubrirse.
Copy !req
304. Qué buen aparato tiene ahí.
Copy !req
305. ¿No son grandes mis pechos?
Copy !req
306. ¿Qué?
Copy !req
307. Todavía tengo leche, también.
Copy !req
308. - ¿Quiere bebérsela?
- ¿Eh?
Copy !req
309. ¡No, pues claro que no me beberé eso!
Copy !req
310. Últimamente, he estado recibiendo muchos
clientes que me rechazan de esa manera.
Copy !req
311. Venga aquí.
Copy !req
312. No quiero.
Copy !req
313. Adelante.
Copy !req
314. ¡Dije que no quiero!
Copy !req
315. Es solo una broma.
Copy !req
316. ¡La cena está... está lista!
Copy !req
317. Le veré después.
Copy !req
318. Disculpe.
Copy !req
319. Ey, todo esto, ¿por qué me ha traído tanto?
Copy !req
320. Es un servicio gratuïto.
Copy !req
321. Aunque sea un servicio gatuïto...
Copy !req
322. No, espere... está bien.
Copy !req
323. Lo puedo hacer yo solo.
Copy !req
324. Perdone.
Copy !req
325. ¡Ey, Minami!
Copy !req
326. ¿Fue bien tu operación de fimosis?
Copy !req
327. Sí, fue bien.
Copy !req
328. Déjame verla.
Copy !req
329. ¿Eh? Oh, no hay mucho que ver.
Copy !req
330. Te he dicho que me la dejes ver.
Copy !req
331. No, de verdad que...
Copy !req
332. ¡Déjame verla o te mato!
Copy !req
333. De acuerdo...
Copy !req
334. Espera, un segundo.
Copy !req
335. Aquí.
Copy !req
336. Oh, de modo que queda así.
Copy !req
337. - Por supuesto.
- Parece la polla de Frankenstein, ¿verdad?
Copy !req
338. Pero tu pija aún se ve magnífica.
Realmente impresionante.
Copy !req
339. Bueno... Hermano, ¿puedo... cubrirla de nuevo?
Copy !req
340. Sí. Entonces, al final puedes
follar con mujeres. ¿verdad?
Copy !req
341. Sí.
Copy !req
342. Tengo un regalo para ti.
Copy !req
343. ¿Qué es esto?
Copy !req
344. Medias de mujer.
Copy !req
345. Gracias.
Copy !req
346. Dáselas a las mujeres que quieras follarte.
Copy !req
347. Sí.
Copy !req
348. Son un amuleto de la buena suerte,
así lo harás bien.
Copy !req
349. Son unas medias Givenchy.
Copy !req
350. - Oh, gracias.
- Es material de calidad, así que úsalo bien.
Copy !req
351. - Son unas Givenchy, ¿sabes?
- Sí, sí, lo sé.
Copy !req
352. - ¿De acuerdo? No las tires.
- No las tiraré.
Copy !req
353. Haces que se las pongan
y te las follas con ellas puestas.
Copy !req
354. - ¿Con ellas?
- Fóllatelas con ellas puestas.
Copy !req
355. ¿Follármelas con ellas puestas?
Copy !req
356. Porque hay un agujero en ellas.
Copy !req
357. - Úsalas bien.
- Entiendo. Las usaré bien. Gracias.
Copy !req
358. Elegimos el Plato A para su desayuno.
Copy !req
359. Buenos días.
Copy !req
360. ¿Qué le ha pasado?
Copy !req
361. ¿No lo ve? Estoy herido.
Copy !req
362. Sentía que algo malo iba a pasar ayer.
Copy !req
363. Esa es la razón por la que no
quería volver a casa. Es su culpa.
Copy !req
364. Le he conseguido algunos neumáticos, así que
primero cambiaremos el de su coche.
Copy !req
365. Cuando acabemos de cambiarlo,
¿A dónde iremos?
Copy !req
366. Veo que la cafetería abrió de nuevo.
Copy !req
367. Anteriormente, cerraron el negocio
y lo abandonaron.
Copy !req
368. Veo que abrió de nuevo.
Copy !req
369. Bienvenidos.
Copy !req
370. Ayer estaban aquí también.
Copy !req
371. Parecen sospechosos, ¿verdad?
Copy !req
372. ¿Desean pedir algo?
Copy !req
373. Café. Sin crema, por favor.
Copy !req
374. Café para mí, también. Con crema.
Copy !req
375. Sí.
Copy !req
376. Ellos puede que sepan algo.
Copy !req
377. No lo sé. Les pregunté ayer
pero me evitaron.
Copy !req
378. Déjeme preguntarles.
Copy !req
379. Disculpen, ¿puedo hacerles una pregunta?
Copy !req
380. ¿Eres el pequeño No'se de la Escuela Superior Oeste?
Copy !req
381. ¿Qué?
Copy !req
382. - ¡Eres el pequeño No'se! ¡Estoy seguro!
- ¿Qué?
Copy !req
383. ¡Qué es eso de "¿Qué?",
eres el pequeño No'se!
Copy !req
384. ¡Eres el pequeño No'se!
Copy !req
385. ¡Bueno, bueno, acabo de reconocerte!
Copy !req
386. ¡Pequeño No'se, siéntate!
Copy !req
387. - Ha pasado mucho tiempo...
- ¿... el pequeño Komatsu y el pequeño Shiro?
Copy !req
388. - ¿Qué estás haciendo aquí?
- Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
389. Encontrarme con ustedes aquí...
Copy !req
390. - Tómate una copa y bebe con nosotros.
- Oh, ya pedí algo allá...
Copy !req
391. Está bien, no seas tímido.
Copy !req
392. ¡Ey, trae... traele algo hasta aquí!
Copy !req
393. ¿Te sientas allá?
Copy !req
394. Oh, permite que nos quedemos con el
pequeño No'se un rato más, ¿de acuerdo?
Copy !req
395. Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
396. - ¿Qué le ha pasado a tu cabeza?
- Me caí de nuevo.
Copy !req
397. ¡Te has caído otra vez! ¡Siempre te
estuviste cayendo desde que eras pequeño!
Copy !req
398. - No me puedo mover bien desde que me caí.
- ¡Vaya un desastre!
Copy !req
399. Oh, estás viejo.
Copy !req
400. - A duras penas puedo levantarme y caminar.
- ¡Ey, vamos, no te levantes!
Copy !req
401. Déjenme que les pregunte
de nuevo sobre lo de ayer.
Copy !req
402. ¿Quién es?
Copy !req
403. Un conocido o algo así...
Copy !req
404. Ayer mientras estaba en el baño,
¿vieron entrar a otro cliente?
Copy !req
405. ¿Te acuerdas de algo?
Copy !req
406. No.
Copy !req
407. No puedo entender nada de lo
que estás diciendo.
Copy !req
408. Yo estuve aquí ayer, ¿cierto?
Copy !req
409. ¿Sobre qué hora?
Copy !req
410. Sabe muy bien que estuve aquí por la tarde.
Copy !req
411. No me acuerdo muy bien.
Copy !req
412. Yo puedo recordarlo todo y ustedes no.
Copy !req
413. Están conspirando contra mí,
¿verdad? ¿Cierto? Conspirando.
Copy !req
414. Estás cansado.
Copy !req
415. ¿Qué coño has dicho, hijo de puta?
Estás cansado.
Copy !req
416. ¿Qué coño has dicho, hijo de puta?
Copy !req
417. ¡Sr. Minami, tranquilícese! ¡Sr. Minami!
Copy !req
418. ¡Si te echas sobre mí de esa forma,
tampoco voy a quedarme quieto!
Copy !req
419. ¡Tranquilícese!
Copy !req
420. ¡No me quedaré quieto!
Copy !req
421. Vámonos, No'se.
Copy !req
422. Bien, por favor, márchese solo si quiere.
Copy !req
423. ¿Qué mierda estás diciendo?
Copy !req
424. Debería contratar a un detective
si quiere encontrar a alguien.
Copy !req
425. De todas formas, nunca deseé ayudarle.
Copy !req
426. Ayer hacía frío, ¿verdad?
Copy !req
427. Hacía frío.
Copy !req
428. - Anteayer hacía calor, ¿cierto?
- Hacía calor.
Copy !req
429. - Tú ibas de manga corta, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
430. Verás. Te dije...
Copy !req
431. Espere ahí fuera.
No'se.
Copy !req
432. Así que está buscando a alguien.
Copy !req
433. Adelante.
Copy !req
434. Gracias.
Copy !req
435. ¿Alguna pista hasta ahora?
Copy !req
436. Ninguna.
Copy !req
437. Lo siento.
Copy !req
438. Bien, Sr. Minami...
Copy !req
439. ¿Ha oído hablar de los psíquicos?
Copy !req
440. Sí, tiene que ver con el espiritismo, ¿verdad?
Copy !req
441. Bueno, creo que tienen algo en común.
Copy !req
442. De hecho, mi hermano Kazu
siempre ha tenido ese misterioso poder.
Copy !req
443. Él es un medium.
Copy !req
444. ¿Ha dicho... un medium?
Copy !req
445. Sí.
Copy !req
446. Él permite que los espíritus posean su cuerpo,
y digan cosas a través de él.
Copy !req
447. Los espíritus puede que sepan dónde se
encuentra el hombre que está buscando.
Copy !req
448. ¿Quiere preguntarle?
Copy !req
449. ¿De verdad que puede hacer eso?
Copy !req
450. Creo que no pierde nada por intentarlo.
Copy !req
451. Bien, entonces...
Copy !req
452. Así que son hermano y hermana...
Copy !req
453. Gracias por esperar.
Copy !req
454. Entonces, empecemos.
Copy !req
455. Kazu, quítate la camiseta.
Copy !req
456. ¿Qué?
Copy !req
457. Siempre has hecho eso.
Copy !req
458. Vamos, date prisa, quítatela.
Copy !req
459. Tira la golosina, la golosina aquí.
Copy !req
460. Vamos, deprisa.
Copy !req
461. Apresúrate y quítatela.
Copy !req
462. Ahora, invocaremos al espíritu.
Copy !req
463. Por favor, repite esto mentalmente:
Copy !req
464. "De'an keru kemista amore. "
Copy !req
465. ¿Qué?
Copy !req
466. ¿Puede leerlo una vez?
Copy !req
467. De'an keru kemista... amore.
Copy !req
468. ¡Ah! ¡Está bien!
Copy !req
469. Ahora empecemos. Kazu, ¿estás listo?
Copy !req
470. ¡Espíritu, desciende!
Copy !req
471. ¡Espíritu, aparece!
Copy !req
472. ¡Ay! ¡Duele!
Copy !req
473. ¡Espíritu, aparece!
Copy !req
474. ¡Duele, hermana!
Copy !req
475. ¿Qué pasa? ¿Ha venido el espíritu?
Copy !req
476. ¡Una cosa así nunca aparecerá!
Copy !req
477. ¡Manifiéstate!
Copy !req
478. ¡Duele!
Copy !req
479. ¡Por favor, ayúdame!
Copy !req
480. ¿Puedes hacer que aparezca?
Copy !req
481. ¡No, no puedo hacer eso!
Copy !req
482. ¡Levántate!
Copy !req
483. ¡Espera... su hermano dice que no es un medium!
Copy !req
484. Que pueda o no pueda hacerlo... ¡esa no es la cuestión!
Copy !req
485. Está loca...
Copy !req
486. ¡Aunque no pueda, la capacidad de entrega es de algún modo
el espíritu del servicio y el lema de nuestra posada!
Copy !req
487. ¡Allí!
Copy !req
488. - ¡Duele!
- Tú...
Copy !req
489. ¡Duele, hermana!
Copy !req
490. Espera...
Copy !req
491. Sr. No'se.
Copy !req
492. Sr. Minami...
Copy !req
493. Tengo miedo...
Copy !req
494. - ... miedo.
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
495. Vió los dos de la cafetería,
en plata y en oro.
Copy !req
496. Sí.
Copy !req
497. Ellos fueron los líderes de la banda
de la Escuela Superior-
Copy !req
498. Estaba tan asustado que no pude
decirles que no. Por favor, perdóneme.
Copy !req
499. Bien, ahora lo entiendo. Comprendo.
Copy !req
500. Tengo miedo, Sr. Minami.
Copy !req
501. Tengo miedo... miedo...
Copy !req
502. No se preocupe tanto.
Ahora es un adulto, ¿cierto?
Copy !req
503. No es eso.
Copy !req
504. No es eso... bueno, ¿qué quiere decir?
Copy !req
505. Ya sabe ... el dueño
de la cafetería.
Copy !req
506. Sí, de la tienda de ahí atrás, ¿cierto?
Copy !req
507. Él está muerto.
Copy !req
508. Murió hace 3 años, en un accidente de coche.
Copy !req
509. ¿Y cómo que el muerto está aquí?
Copy !req
510. Está preguntando a la persona equivocada.
Copy !req
511. Por cierto, Traigo noticias rompedoras.
Copy !req
512. Esos dos vieron a alguien
que podría ser su hermano.
Copy !req
513. ¿Es eso cierto?
Copy !req
514. Fue al lababo, ¿verdad?
Copy !req
515. Mientras estuvo ahí, un hombre de unos 40
entró preguntando dónde conseguir arroz pegajoso.
Copy !req
516. ¿Arroz... pegajoso?
Copy !req
517. Esos dos le dijeron que debería
ir a una tienda de arroz para comprarlo...
Copy !req
518. y le dieron la dirección de la tienda
de arroz más cercana. Aquí la tiene.
Copy !req
519. ¿Arroz pegajoso?
Copy !req
520. Sí, creo recordar que ayer alguien
estaba buscando eso.
Copy !req
521. ¿Se parecía en algo a ese?
Copy !req
522. Algo así.
Copy !req
523. Algo así.
Copy !req
524. ¿Qué hizo después de comprar
el arroz pegajoso?
Copy !req
525. Pregunto si tenía semillas
de sésamo o judías azuki.
Copy !req
526. ¿Sésamo y azuki?
Copy !req
527. Desgraciadamente me quedé sin existencias...
Copy !req
528. Pero le dije que quizá podría
encontrarlas en un tienda de licores.
Copy !req
529. ¿Fue a una tienda de licores?
Copy !req
530. Probablemente.
Copy !req
531. ¿Qué tienda de licores?
Copy !req
532. Le informé sobre la tienda de licores
más cercana que hay por aquí.
Copy !req
533. ¿Dónde está?
Copy !req
534. ¿va a... ir a la tienda?
Copy !req
535. Eso creo.
Copy !req
536. Yo de usted no lo haría.
Copy !req
537. ¿A qué viene eso?
Copy !req
538. La esposa del dueño de la tienda...
¡es una americana!
Copy !req
539. ¿Hay algo de malo en que sea americana?
Copy !req
540. ¡Claro que lo hay!
Copy !req
541. La tienda solo tiene sake japonés.
Copy !req
542. ¡Y resulta desesperanzador, porque la mujer
del dueño ahora es más japonesa que un japonés!
Copy !req
543. ¡Que un americano venda sake
japonés es algo malo, verdad!
Copy !req
544. ¿Puede darme la dirección de la tienda?
Copy !req
545. ¿Le gustan los americanos?
Copy !req
546. Yo no lo he visto. ¿Lo has visto tú?
Copy !req
547. Creo que no estoy totalmente segura, pero un hombre
que sospecho que es la persona que me ha descrito
Copy !req
548. vino a la tienda por la noche...
Copy !req
549. y me preguntó: "¿Tiene
semillas de sésamo y judías azuki?"
Copy !req
550. Oh, así que vino.
Copy !req
551. Eso fue cuando salí de jugar al pachinko,
¿verdad?
Copy !req
552. Sí, justo cuando salías de jugar al
pachinko, el cliente llegó y...
Copy !req
553. compró, umm, sésamo y azukoo.
Copy !req
554. Así que, ¿sabe a dónde fue?
Copy !req
555. Lo sé.
Copy !req
556. Si lo sabes, entonces díselo.
Copy !req
557. Perdone.
Copy !req
558. El hombre me preguntó: "¿Hay
alguna posada barata por aquí?"
Copy !req
559. Así que me ofrecí a decirle
la posada que mejor conocía.
Copy !req
560. ¿Qué posada es?
Copy !req
561. Se llama posada Ma-sa-ka-zu, llevada por dos mellizos.
Copy !req
562. ¡Gracias por venir!
Copy !req
563. Oh, es usted.
Copy !req
564. ¿Ha encontrado al hombre que buscaba?
Copy !req
565. ¿Recivió a otro cliente aparte de mí
ayer por la noche?
Copy !req
566. ¿Lo hizo?
Copy !req
567. No hace falta que grite.
Copy !req
568. Kazu...
Copy !req
569. ¿Sobre qué hora?
Copy !req
570. Sobre... la 1... de la madrugada, creo.
Copy !req
571. ¿Él estuvo aquí?
Copy !req
572. Era tan tarde...
Copy !req
573. que al principio rehusé...
Copy !req
574. pero me dijo que se
conformaba con cualquier cosa...
Copy !req
575. así que acabé llevándolo
al trastero de arriba.
Copy !req
576. Una habitación arriba,
quiere decir, ¿por ahí?
Copy !req
577. Es la habitación que hay
justo encima de la suya.
Copy !req
578. Aquellos que reparten la leche
están más sanos que los que se la beben.
Copy !req
579. Hermano...
Copy !req
580. Es su olor.
Copy !req
581. ¿A dónde se fue?
Copy !req
582. Parece que se marchó por la
mañana temprano. Sin pagar.
Copy !req
583. No sabíamos que hacer, así que cogimos el...
Copy !req
584. arroz pegajoso, las semillas
de sésamo y las judías azuki...
Copy !req
585. que se dejó e hicimos arroz rojo.
Copy !req
586. ¿Puedo dormir en esta habitación esta noche?
Copy !req
587. Esta no es una habitación para clientes.
Copy !req
588. La habitación de la pasada noche está libre,
entonces, ¿por qué quiere quedarse aquí?
Copy !req
589. Porque mi hermano podría regresar.
Copy !req
590. Le cobraremos la tarifa regular, ¿de acuerdo?
Copy !req
591. Hermano...
Copy !req
592. ¿Hermano?
Copy !req
593. "Te esperaré en el lugar de reposo. Ozaki."
Copy !req
594. ¡Hermano!
Copy !req
595. ¡Hola!
Copy !req
596. ¿Hermano?
Copy !req
597. ¡Hermano!
Copy !req
598. ¡Hermano!
Copy !req
599. ¡¡Hermano!
Copy !req
600. ¡Hermano!
Copy !req
601. ¿De quién quiere deshacerse?
Copy !req
602. ¿Este hombre vino ayer u hoy?
Copy !req
603. Lo hizo.
Copy !req
604. ¿De verdad?
Copy !req
605. ¿De quién quiere deshacerse?
Copy !req
606. Estaba tirado en el suelo
junto a la entrada.
Copy !req
607. En el suelo...
Copy !req
608. Alguien lo trajo hasta aquí, creo.
Copy !req
609. ¿Dónde se encuentra ese hombre ahora?
Copy !req
610. Está muerto.
Copy !req
611. ¿De quién quiere deshacerse?
Copy !req
612. Lo prensamos.
Copy !req
613. ¿Mataste a mi hermano, hijo de puta?
Copy !req
614. Probablemente.
Copy !req
615. Aparta eso.
Copy !req
616. Lo que había dentro está aquí.
Copy !req
617. ¿De quién quiere deshacerse?
Copy !req
618. ¿Qué estilo lucía?
Copy !req
619. Oh, aquí está.
Copy !req
620. Es muy bonito.
Copy !req
621. Este es tu Hermano.
Copy !req
622. ¡Justo este de aquí!
Copy !req
623. Has tardado mucho.
Copy !req
624. Esperé por ti durante
mucho tiempo, Sr Minami.
Copy !req
625. ¿Quién...?
Copy !req
626. Soy Ozaki, tu hermano.
Copy !req
627. ¿Te gusta este lugar?
Copy !req
628. ¿Quién coño eres?
Copy !req
629. No me crees, ¿verdad?
Copy !req
630. ¿Cómo podría? ¡Mi hermano es un hombre, ¿sabes?
Copy !req
631. "¿Fue bien tu operación de fimosis, Minami?"
Copy !req
632. "Déjame verla."
Copy !req
633. "¡Oh, así es como queda después
de una operación de fimosis!"
Copy !req
634. "Parece la polla de Frankenstein, ¿verdad?"
Copy !req
635. "Pero tu pija está siempre
larga y hermosa. Muy impresionante."
Copy !req
636. ¿Qué te parece?
Copy !req
637. ¿Qué opinas de mi indumentaria?
Copy !req
638. - No me queda bien, ¿verdad?
- ¿Qué?
Copy !req
639. Voy a cambiarme, así que, por favor,
espera un poco más.
Copy !req
640. ¡Espera un momento!
Copy !req
641. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
642. ¿Estás sorprendido porque me
he convertido en una belleza?
Copy !req
643. Para de una vez. ¿Quién coño eres?
Copy !req
644. Todavía no me crees.
Copy !req
645. ¡Pues claro que no!
Copy !req
646. ¿Qué puedo hacer para que me creas?
Copy !req
647. Qué te parece...
Copy !req
648. Todavía eres virgen.
Copy !req
649. Usaste una foto de dos perros jodiendo
la primera vez que te masturbaste.
Copy !req
650. Tienes la necesidad de tanto en tanto
de rasurarte todo el bello púbico.
Copy !req
651. ¿Cómo sabes todo eso?
Copy !req
652. Me lo dijiste todo.
Copy !req
653. El hermano Ozaki es la única
persona que lo sabe.
Copy !req
654. Te lo estoy diciendo, yo soy Ozaki.
Copy !req
655. Hermano ha sido eficazmente eliminado.
Copy !req
656. Siento preocuparle de esa manera.
Copy !req
657. Sólo queda un pequeño problema que resolver...
Copy !req
658. No, Hermano ha sido perfectamente eliminado.
Copy !req
659. Sí... Bueno, es algo difícil de explicar.
Copy !req
660. ¿Lo puedo contar cuando regrese a la oficina?
Copy !req
661. Sí. Volveré mañana por la mañana.
Copy !req
662. Hasta entonces.
Copy !req
663. ¡Cabrón!
Copy !req
664. ¿Aún quieres hacerlo?
Copy !req
665. ¡De acuerdo! ¡De acuerdo!
Copy !req
666. ¿¡Por qué te fuiste con ese hombre!
Copy !req
667. Porque me lo pidió.
Copy !req
668. ¡¿No eres mi hermano!
Copy !req
669. Siento lo de este hotel.
Copy !req
670. Perdona.
Copy !req
671. No me importa.
Copy !req
672. Saldremos pronto por la mañana temprano.
Así que, por favor, descansa... bien.
Copy !req
673. ¿No te gustaría dormir conmigo aquí?
Copy !req
674. Estoy bien. Dormiré aquí.
Copy !req
675. Si así lo quieres.
Copy !req
676. Voy a apagar la luz.
Copy !req
677. Buenas noches.
Copy !req
678. ¿Intentando alguna marranada?
Copy !req
679. ¡Perdóname! ¡Perdóname!
Copy !req
680. ¿Quieres hacer alguna marranada?
Copy !req
681. Por favor, perdóname.
Copy !req
682. Si sientes la necesidad de hacer marranadas,
me puedes despertar a cualquier hora.
Copy !req
683. Gracias.
Copy !req
684. Sobre lo de la pasada noche... por favor, perdóname.
Copy !req
685. Ya me esperaba que vendrías a mí.
Copy !req
686. Hermano...
Copy !req
687. Voy a informar primero a la oficina.
Copy !req
688. Pero creo que será un problema si permaneces conmigo.
Así que hoy descansa en un hotel o en otro lugar.
Copy !req
689. Voy a ir contigo a la oficina.
Copy !req
690. Me gustaría saludar al Jefe.
Copy !req
691. Bueno, no lo entiendo.
Copy !req
692. ¿Tú?
Copy !req
693. No.
Copy !req
694. - ¿Y tú?
- No.
Copy !req
695. No tiene ningún sentido, ¿sabes?
Copy !req
696. Comprendo que no lo tenga.
Copy !req
697. Ni siquiera yo mismo puedo creerlo. Pero...
Copy !req
698. Pero esa mujer es definitivamente "hermano".
Copy !req
699. ¿Qué?
Copy !req
700. ¿Quieres acabar en un lugar de descanso?
Copy !req
701. Si continúas diciendo cosas sin sentido, acabarás ahí.
Copy !req
702. ¡Pero es verdad!
Copy !req
703. ¿Es esta la oficina del Grupo Azamawari?
Copy !req
704. - ¡Aún no!
- ¿Quién eres?
Copy !req
705. Soy Sakiko, la hija de Torada, que estaba
bajo la protección de su jefe hace mucho tiempo.
Copy !req
706. Soy Azamawari.
Copy !req
707. ¿Quién has dicho que eres?
Copy !req
708. Me llamo Sakiko, la hija
de Ushikichi Torada.
Copy !req
709. Ushikichi Torada...
Copy !req
710. ¿Le suena de algo?
Copy !req
711. Ven a sentarte.
Copy !req
712. Torakichi Ushida, ¿verdad?
Copy !req
713. Es Ushikichi Torada.
Copy !req
714. Mi padre siempre dijo que usted le había ayudado
mucho, todo el tiempo, cuando estaba vivo.
Copy !req
715. ¿Cuándo estaba vivo?
Copy !req
716. Murió de cancer el mes pasado.
Copy !req
717. Comprendo.
Copy !req
718. Lo siento mucho... te acompaño en el sentimiento.
Copy !req
719. ¡Oh, ya sé!
Copy !req
720. Él era de ese tipo de hombres que se enfrentaría
a cualquiera por algo justo, ¿verdad?
Copy !req
721. Exactamente.
Copy !req
722. ¡Ah, Tora! Es Tora.
Copy !req
723. Solía cuidar de él por aquel entonces.
Copy !req
724. Ya veo, ya veo, así que eres la hija de Tora.
Copy !req
725. De hecho, quería pedirle un favor.
Copy !req
726. ¿Un favor?
Copy !req
727. ¿Podría encontrarme un trabajo, por favor?
Copy !req
728. - ¿Un trabajo?
- De hecho, me gustaría trabajar aquí.
Copy !req
729. ¿Aquí?
Copy !req
730. ¿Qué estás pensando?
Copy !req
731. - Sakiko.
- Sí.
Copy !req
732. Bueno, me gustaría ordenar algunos papeles
en casa inmediatamente. ¿Puedes ayudarme?
Copy !req
733. Sí, será un placer.
Copy !req
734. - ¡Ey!
- ¡Sí!
Copy !req
735. - ¿Qué estás haciendo?
- Díle que vaya al parking.
Copy !req
736. ¡Tenga un buen día!
Copy !req
737. No hay necesidad de preocuparse.
Copy !req
738. Me ocuparé de todo en tu lugar
de ahora en adelante.
Copy !req
739. Así que no te preocupes de nada.
Copy !req
740. ¿Es eso cierto?
Copy !req
741. Es cierto.
Copy !req
742. ¿Quieres ducharte?
Copy !req
743. ¿Qué olor prefieres, a jabón o a mí?
Copy !req
744. ¡A ti, por supuesto!
Copy !req
745. ¡Espera un momento! Deja que me prepare.
Copy !req
746. No se me levanta sin esto.
Copy !req
747. ¡Ay!
Copy !req
748. ¡Ya viene, viene, viene!
Copy !req
749. Casi me corro antes de tiempo.
Copy !req
750. ¡Socorro!
Copy !req
751. - ¿Qué pasa?
- ¡Ayuda!
Copy !req
752. ¿Qué? ¡Minami!
Copy !req
753. - ¿Qué estás haciendo?
- ¡Ayúdame! ¡Deprisa!
Copy !req
754. ¿Qué coño estás haciendo, Minami?
Copy !req
755. ¡No le daré mi hermano a nadie!
Copy !req
756. ¡Qué estás diciendo, jodido estúpido!
Copy !req
757. ¡Levántate!
Copy !req
758. Minami...
Copy !req
759. Hermano...
Copy !req
760. Por favor, toma esto.
Copy !req
761. ¿Qué es esto?
Copy !req
762. Unas medias Givenchy.
Copy !req
763. Un regalo de mi hermano.
Copy !req
764. Pero quiero que te las quedes, hermano.
Copy !req
765. Gracias. Las usaré con cuidado.
Copy !req
766. ¡Es magnífica!
Copy !req
767. Vamos.
Copy !req
768. Métemela dentro.
Copy !req
769. Es maravillosa.
Copy !req
770. ¿Estás seguro de esto?
Copy !req
771. Está bien.
Copy !req
772. Déjaselo a tu hermano...
Copy !req
773. Ya me va gustando esto.
Copy !req
774. Por aquí...
Copy !req
775. Puedes meterla...
Copy !req
776. Métela más adentro. Más adentro...
Copy !req
777. Podría reventarte, hermano.
Copy !req
778. Estoy bien. Te lo suplico, más adentro...
Copy !req
779. Más adentro, ¡por favor!
Copy !req
780. Me corrí...
Copy !req
781. ¿Hermano?
Copy !req
782. ¡Minami!
Copy !req
783. Hermano...
Copy !req
784. ¿Hermano?
Copy !req
785. La mujer volvió a su forma original
cuando la introdujimos en agua caliente.
Copy !req
786. para Asia Team
Copy !req