1. Buenos días, Good
Hamburguesa.
Copy !req
2. Buenos días, cocina.
Copy !req
3. Buenos días, Good Shake.
Copy !req
4. Buenos días.
Copy !req
5. Buenos días, Ed.
Copy !req
6. ¡Vamos, todos!
Copy !req
7. Hola?
Copy !req
8. Hola?
Copy !req
9. ¡Hola! ¡Hola! ¡Señor!
Copy !req
10. - ¿Eh? ¿Eh?
- ¡Hola! ¡Hola!
Copy !req
11. - Hola.
- Hola.
Copy !req
12. He estado tratando de
despertarte durante 20 minutos.
Copy !req
13. - ¿Puedo pedir comida?
- Sí, claro.
Copy !req
14. Uh-oh. ¡Aah!
Copy !req
15. No lo sé.
Copy !req
16. Bienvenido a Good Burger,
hogar de la Good Burger.
Copy !req
17. ¿Puedo tomar su pedido?
Copy !req
18. Muy bien, tú
lo tienes, Dex. Venga, vamos.
Copy !req
19. Toda tu vida
depende de esto.
Copy !req
20. Si clavas esta presentación,
te convertirás en
Copy !req
21. con más éxito del que
podrías haber imaginado.
Copy !req
22. Puedes hacerlo. Pero, ¿y
si no sale bien?
Copy !req
23. Tiene que hacerlo, o su
vida está acabada.
Copy !req
24. ¡Terminado! No hay plan B. ¡Se acabó la vida!
Copy !req
25. Hola, Dex. Es casi
la hora. ¿Estás listo?
Copy !req
26. Ya lo sabes.
Copy !req
27. Vamos a mi casa.
Copy !req
28. No quise decir eso.
Copy !req
29. Tengo una presentación allí.
Copy !req
30. Sí, no, lo sé. YO-YO
ayudé a organizarlo.
Copy !req
31. - Exactamente. Exacto.
- Sí.
Copy !req
32. Hola, afortunados inversores.
Copy !req
33. ¿Quién está dispuesto a enriquecerse?
Copy !req
34. ¡Sí!
Copy !req
35. La gente me dijo que
tardaría 10 años
Copy !req
36. para que mi idea se convierta
en una realidad.
Copy !req
37. Pero aquí estamos, desvelando
un prototipo acabado
Copy !req
38. ¡menos de tres meses después!
Copy !req
39. ¡Chúpense esa, científicos!
Copy !req
40. Señoras y señores
¡les presento a Burn No More!
Copy !req
41. La fórmula patentada Burn No More
en estos tanques
Copy !req
42. hará que cualquier objeto
completamente incombustible.
Copy !req
43. Estoy tan segura de que funcionará,
Copy !req
44. Voy a demostrar
en mi propia casa.
Copy !req
45. Parece una locura, ¿verdad?
Copy !req
46. ¿Y sabes qué?
Copy !req
47. Para hacerlo más interesante,
Copy !req
48. ¡pongamos fuegos artificiales en mi casa!
Copy !req
49. Pon un montón de fuegos artificiales
¡en mi casa! Así es.
Copy !req
50. Burn No More va a poner
a los bomberos
Copy !req
51. - para siempre.
- ¿No más incendios? Qué pena.
Copy !req
52. Amigos, ¿estamos listos?
Copy !req
53. - ¡Sí!
- ¡Hagámoslo!
Copy !req
54. ¡Fuego!
Copy !req
55. ¿Lo ves?
Copy !req
56. ¿Ves cómo la casa está
resistiendo las llamas abrasadoras?
Copy !req
57. - ¡Oh, Dios mío!
- ¡"Oh, Dios mío" es correcto!
Copy !req
58. Es increíble.
Copy !req
59. ¿Hueles eso? Ese es
¡el olor del éxito!
Copy !req
60. En realidad...
Copy !req
61. como que huele a...
Copy !req
62. ¡Mi casa está ardiendo!
Copy !req
63. Oh, míralo... Y ahora la
falsa familia se está derritiendo.
Copy !req
64. ¡Oh, hombre, esto es terrible!
Copy !req
65. ¿Qué hago...? ¡Oh!
Copy !req
66. ¡Oh! ¡Fuegos artificiales!
Copy !req
67. ¡Mi vida se acabó!
Copy !req
68. No más incendios, ¿eh, amigo?
Copy !req
69. Me lo debes.
Copy !req
70. Perdiste mi dinero.
Copy !req
71. Ahora no tengo nada.
Copy !req
72. Excepto un equipo de baloncesto,
Copy !req
73. tres jets, un programa de televisión.
Copy !req
74. Ah, y tengo este nuevo
Al, Mark Al...
Copy !req
75. No importa.
Copy !req
76. - Me lo debes.
- Si pudieras darme
Copy !req
77. dos segundos más de tu tiempo...
Copy !req
78. Vuelve, Mark. Hablemos.
Copy !req
79. Hola, Dex.
Copy !req
80. Buen-buen trabajo con
la presentación.
Copy !req
81. - Sí, gracias.
- Mucha energía.
Copy !req
82. - Sí, lo era, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
83. No creo que vaya a necesitar
necesitar un asistente nunca más.
Copy !req
84. - Creo que tú tampoco.
- Nos vemos, supongo.
Copy !req
85. Tal vez.
Copy !req
86. Probablemente no.
Copy !req
87. Adiós, Dex.
Copy !req
88. - ¿Hola?
- Hola, sí.
Copy !req
89. Estoy tratando de entrar en mi
oficina. Mi llave no funciona.
Copy !req
90. - Lo siento, has sido desalojado.
- ¿Desalojado?
Copy !req
91. Los inversores
el dinero.
Copy !req
92. - De acuerdo.
- Espero que puedas encontrar
Copy !req
93. alguien que pueda ayudarte.
Copy !req
94. Entendido. Gracias, señor.
Copy !req
95. - ¡Hola, hermano!
- ¡Hola, hermanita!
Copy !req
96. - No.
- ¿Hola?
Copy !req
97. Hola?
Copy !req
98. Supongo que debería haberlo esperado.
Copy !req
99. ¿A quién puedo llamar?
Copy !req
100. ¡Eh, tío!
Copy !req
101. ¿Estás pensando en
¿en mí? Apuesto a que sí.
Copy !req
102. Porque yo soy el que
te dio el yoyó.
Copy !req
103. Amigo, si necesitas
un lugar donde quedarte,
Copy !req
104. tu viejo amigo Ed está
siempre ahí para ti.
Copy !req
105. Por supuesto que no.
Copy !req
106. Bloobity, bloopity,
bloopity, ¡llámame!
Copy !req
107. ¡Eh, tío!
Copy !req
108. ¡Hola, Dex! ¡Hola, Dex!
Copy !req
109. - Hey.
- ¡Hey, hey, hey!
Copy !req
110. ¡Eh, tío, eh!
Copy !req
111. Te estaba buscando
¡a ti!
Copy !req
112. ¡Ay!
Copy !req
113. - Hola, Dex.
- Hola, tío.
Copy !req
114. Casi me matas
hasta la muerte.
Copy !req
115. Uh, no.
Copy !req
116. Me alegro de que tengas tiempo libre
Copy !req
117. de sus increíblemente
empresas de éxito
Copy !req
118. para venir a ver
a tu mejor amigo.
Copy !req
119. Me alegro de verte,
también. Ha pasado un minuto.
Copy !req
120. No, ha pasado más
que un minuto.
Copy !req
121. Más bien cinco años,
ocho meses y 32 días.
Copy !req
122. Sí, eso parece correcto.
Copy !req
123. Me alegro de que estés
de vuelta. ¡Abróchate el cinturón!
Copy !req
124. Es hora de las nuevas
¡aventuras de Ed y Dex!
Copy !req
125. ¡Vaya!
Copy !req
126. - ¡Ay!
- Lo siento.
Copy !req
127. Uh, las nuevas aventuras
¡de Ed y Dex comienzan ahora!
Copy !req
128. ¿Qué has estado haciendo?
Copy !req
129. Empezando por la
última vez que te vi,
Copy !req
130. Me fui a dormir, y
luego me desperté...
Copy !req
131. Oh, no. No tienes que enumerar
todo lo que has estado haciendo.
Copy !req
132. Estoy diciendo ¿qué has
estado haciendo últimamente?
Copy !req
133. Oh, bueno, agarré el
Burgermobile, vine a...
Copy !req
134. No. ¿Has hecho
nada interesante
Copy !req
135. en la última semana a seis meses?
Copy !req
136. - Oh, Good Burger estaba en la tele.
- ¿En serio?
Copy !req
137. Era un tipo alemán
extraño alemán.
Copy !req
138. ¡Qué rico! Hola, soy
yo, el Amigo de la Comida,
Copy !req
139. y estoy aquí en Good Burger,
¡el hogar de la buena hamburguesa!
Copy !req
140. Hace veinte años, su
mundialmente famosa Salsa Ed
Copy !req
141. los puso en el mapa, convirtiéndolos
los vencedores decisivos
Copy !req
142. en la gran guerra de las hamburguesas con
su rival, Mondo Burger.
Copy !req
143. ¿Qué es eso?
¿el estómago?
Copy !req
144. ¿Tienes hambre? ¡Yo también!
Entremos. ¿Qué?
Copy !req
145. Estoy a punto de probar mi
primera Good Burger,
Copy !req
146. y no podría estar más emocionada.
Copy !req
147. ¡Mmm! Oh, eso es lo que
¡Estoy hablando!
Copy !req
148. ¡Oh, esta hamburguesa es increíble, mm!
Copy !req
149. Tómelo de Food Dude, Good
Burger es única.
Copy !req
150. Me gustaría 100
Buenas hamburguesas para llevar
Copy !req
151. con extra de Ed
Salsa en el lado.
Copy !req
152. - Vale, ¿qué lado quieres?
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
153. Muy bien, voy a
solo hacer ambos lados.
Copy !req
154. Vale, izquierda
¡lado derecho!
Copy !req
155. ¡Oh, lado izquierdo! ¡Oh, lado derecho!
Copy !req
156. ¡Oh, lado izquierdo! ¡Aah!
Copy !req
157. ¡Salséame! ¡Salséame!
Copy !req
158. Sí, ese tío
suena raro.
Copy !req
159. Seguro que sí, pero
ahora somos grandes en Alemania,
Copy !req
160. dondequiera que esté.
Copy !req
161. Wow, buena hamburguesa.
Copy !req
162. No puedo creer que haya vuelto
después de todos estos años.
Copy !req
163. No puedo creer que haya vuelto
después de todos estos años.
Copy !req
164. Aunque trabajé
aquí desde que tenía 15 años.
Copy !req
165. Hola, empleados.
Copy !req
166. Este es mi mejor amigo, Dexter.
Copy !req
167. Es un intérprete de éxito.
Copy !req
168. En realidad, creo que la palabra que Ed
buscando es "empresario".
Copy !req
169. Pero supongo que el hecho
de que señalé eso
Copy !req
170. también me convierte en
intérprete.
Copy !req
171. Esta es nuestra cocinera, Cindy.
A veces es Mindy.
Copy !req
172. No, siempre soy solo Cindy.
Copy !req
173. - Soy Mindy. Somos gemelas.
- Somos gemelas.
Copy !req
174. No sé
cómo lo hace.
Copy !req
175. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
176. Sí, y esta es nuestra repartidora
Ruth. Duerme mucho.
Copy !req
177. - ¿Seguro que solo está durmiendo?
- Déjame ver.
Copy !req
178. ¡Oye, imbécil, cuidado!
Copy !req
179. - Sí, estaba durmiendo.
- Siento molestarte.
Copy !req
180. Y ya conoces a nuestro
nuevo aprendiz, mi hijo.
Copy !req
181. Bueno, si no es Ed 2.
Copy !req
182. ¿Eh?
Copy !req
183. - Lo es.
- Hola, tío Dex.
Copy !req
184. Mira, en lugar de
cejas, tengo cejas fritas.
Copy !req
185. En realidad, son
patatas fritas normales.
Copy !req
186. Me los pegué en la cara.
Copy !req
187. Bueno...
Copy !req
188. Mm, pegajoso.
Copy !req
189. Hola, Mia. Es
tu tío Dex.
Copy !req
190. Hola, Mia. Uh, te ves...
Copy !req
191. - mayor.
- Ah, sí.
Copy !req
192. Dejó de usar maquillaje
porque la dejaron la semana pasada.
Copy !req
193. No.
Copy !req
194. Oh, querías decir porque
no la has visto en seis años.
Copy !req
195. Probablemente eso.
Copy !req
196. Aunque Dexter
es el tío de Mia,
Copy !req
197. no se han visto
Copy !req
198. porque estafó a su madre.
Copy !req
199. No, no estafé a nadie.
Copy !req
200. A propósito, eso es. ¿Sabes qué?
Copy !req
201. Estaba pensando,
ya que estoy en la ciudad,
Copy !req
202. sería bueno pasar
tiempo juntos, con mi hermana.
Copy !req
203. Y todos podemos tal vez
ir a comer algo.
Copy !req
204. ¿Comida y golosinas?
Copy !req
205. Es una pequeña broma
broma que hacemos en mi familia
Copy !req
206. donde uno de los dos se aleja del
del otro cuando están hablando.
Copy !req
207. - Vaya.
- Eso no es tan gracioso.
Copy !req
208. Es justo.
Copy !req
209. Ahora, cuando alguien pide un refresco de cola,
Copy !req
210. ponga la tapa después
de servir la bebida.
Copy !req
211. De lo contrario, esto ocurrirá.
Copy !req
212. Oh. ¿Qué hay de la cerveza de raíz?
Copy !req
213. - Lo mismo.
- Huh. ¿Ponche de frutas?
Copy !req
214. - Es lo mismo.
- ¿Refresco de naranja?
Copy !req
215. Déjame ver.
Copy !req
216. ¡Es lo mismo!
Copy !req
217. - Me encanta el refresco de naranja.
- ¡Mm!
Copy !req
218. - Me gusta, hijo.
- Gracias, papá.
Copy !req
219. ¿Hay alguien sentado aquí?
Copy !req
220. De acuerdo.
Copy !req
221. Así que ahora trabajas en
Good Burger ahora, ¿eh?
Copy !req
222. - Primer trabajo.
- Sí.
Copy !req
223. Tuve que conseguir un trabajo
para ayudar a mi madre.
Copy !req
224. Porque perdió todo su dinero.
Copy !req
225. - Sí. Sip.
- Hmph.
Copy !req
226. ¡Yuju!
Copy !req
227. ¡Tengo hambre de alimentos!
Copy !req
228. Y deseo ser reconocido
por un empleado.
Copy !req
229. De acuerdo.
Copy !req
230. Bienvenido a Good Burger,
hogar de la Good Burger,
Copy !req
231. ¿Puedo tomar su pedido?
Copy !req
232. Hola. Soy Connie Muldoon.
Copy !req
233. Bueno, hola, Connie Muldoon.
Copy !req
234. Ahora que
establecido,
Copy !req
235. Tomaré una
doble Good Burger.
Copy !req
236. - Oh.
- Hacer la primera hamburguesa
Copy !req
237. poco hecha y la
segunda hamburguesa bien hecha.
Copy !req
238. Entre las carnes,
me gustaría...
Copy !req
239. seis
rebanadas y media de pepinillo.
Copy !req
240. Dos de eneldo, uno agrio y
dos pepinillos y medio.
Copy !req
241. Me encantan esas
pequeños mantecados.
Copy !req
242. Añade un chorrito de ketchup
Copy !req
243. y si no es demasiado
mucho trabajo,
Copy !req
244. coloque dos rodajas de cebolla
encima y luego retírelas.
Copy !req
245. Disfruto de la esencia de
cebolla pero no el crujido.
Copy !req
246. Una Good Burger.
Copy !req
247. ¡Bueno, espera!
Copy !req
248. Mi pedido constaba de
muchos más detalles.
Copy !req
249. Claro, déjame...
Copy !req
250. El uno, el dos, y
luego el garabato.
Copy !req
251. Nueve al revés, ¡oh!
Copy !req
252. $7,244.
Copy !req
253. ¡Oh!
¡partiré enfadado!
Copy !req
254. ¡Oh!
Copy !req
255. ¡Adiós, Connie!
Copy !req
256. Tu madre está bastante
enfadada conmigo todavía, ¿eh?
Copy !req
257. - Es una forma educada de decirlo.
- Sé que quemé puentes.
Copy !req
258. En realidad, quemé
muchas cosas.
Copy !req
259. Voy a conseguir que tu
mamá su dinero.
Copy !req
260. Voy a compensarla.
Copy !req
261. En el viaje hasta aquí, se me
pensé en una nueva idea.
Copy !req
262. Primero consigo dinero para empezar. Voy a
a tomar eso en el centro...
Copy !req
263. ¿En serio? Sigue maquinando.
Copy !req
264. ¿Qué pasa con todo su
dinero, Sr. Exitoso?
Copy !req
265. Ese tono me hace saber que
no entiendes de negocios.
Copy !req
266. Vale, están pasando muchas cosas
pasando. Hay diversificaciones,
Copy !req
267. adquisiciones, dividendos,
acciones, fusiones y-
Copy !req
268. y, uh, ¿qué es lo que hacen
hacen en Wall Street? Mercado de valores.
Copy !req
269. Sólo estás enumerando
palabras de negocios.
Copy !req
270. No. Recesión.
Copy !req
271. Estas son unas buenas
patatas fritas, ¿verdad?
Copy !req
272. Wow, bonito lugar, hombre.
Copy !req
273. Gracias por dejarme
colarme aquí.
Copy !req
274. Es lo menos que podía hacer
porque tu familia te odia.
Copy !req
275. ¡Niños!
Copy !req
276. - ¡Oh, niños! ¡Oh, niños!
- ¡Papi!
Copy !req
277. - ¡Papi!
- ¡Oh, mwah, mwah, mwah!
Copy !req
278. - Saluda a Dex.
- Hola, Dex.
Copy !req
279. Ed, has tenido un montón de
niños desde la última vez que te vi.
Copy !req
280. Sí. Este es Pickles.
Sólo tiene 10 dedos en los pies.
Copy !req
281. - ¿Sólo 10?
- Ajá. Y esta es Mostaza.
Copy !req
282. - Es alérgico a los hipopótamos.
- ¡Sí, sí!
Copy !req
283. - ¿Cómo lo sabes?
- Hicimos examinar a todos los niños.
Copy !req
284. Sí, y esta es Ketchup.
Es nuestra tercera favorita.
Copy !req
285. - No puedes decir eso.
- Y esto es Onion.
Copy !req
286. - Llora mucho.
- Tiene sentido.
Copy !req
287. Y este es No Mayo. Él
fue alcanzado por un rayo.
Copy !req
288. Y ahora brilla en la oscuridad.
Copy !req
289. Oh, bueno, eso es
motivo de preocupación.
Copy !req
290. Sí, y este es nuestro
más joven, ¡el bebé Bun Bun!
Copy !req
291. Hola, Dex.
Copy !req
292. Hola, Rox-Roxanne.
Copy !req
293. Me alegro de verte.
Copy !req
294. Espera, Ed, ¿estás
casado con Roxanne?
Copy !req
295. ¡Ew! ¡No! Roxanne es nuestra niñera.
Copy !req
296. Como monja, nunca podría
nunca casarme.
Copy !req
297. Me encanta estar
con los niños.
Copy !req
298. Son el futuro.
Copy !req
299. Y Ed ha creado
la mejor familia del mundo.
Copy !req
300. Es un buen padre.
Copy !req
301. - Y marido.
- Oh, allí... Sí.
Copy !req
302. Ahí está tu mujer. Hola,
Edie, me alegro de verte.
Copy !req
303. Dex, me alegro de verte.
Copy !req
304. Edie ha estado trabajando como
trapecista, ¡ja!
Copy !req
305. Tiene sentido que
alguien de tu familia
Copy !req
306. trabajaría en el circo.
Copy !req
307. Oh, no, yo pinto
cuadros de trapecios.
Copy !req
308. Oh, un trapecista.
Copy !req
309. ¿En qué estaba pensando?
Copy !req
310. - ¿Quién es este amiguito?
- Ataca.
Copy !req
311. ¡Al ataque! ¡Ataquen!
Copy !req
312. ¡Ataquen!
Copy !req
313. ¡Al ataque! ¡Ataquen!
Copy !req
314. ¿Por qué le dices
que ataque?
Copy !req
315. Bueno, ese es el
del perro. Su nombre es Ataque.
Copy !req
316. ¡No me muerdas!
Copy !req
317. Oh, no, ese es nuestro pájaro.
Copy !req
318. Se llama Don't.
¡No! ¡Ataquen!
Copy !req
319. - ¡No! ¡Ataquen!
- ¡Ayuda!
Copy !req
320. ¡Que alguien me quite ese pájaro de encima!
Copy !req
321. Puedes dormir en mi cama.
Yo dormiré en la bañera.
Copy !req
322. El agua es realmente relajante.
Copy !req
323. - ¿Duermes en una bañera con agua?
- Sí. Lo mejor de todo es,
Copy !req
324. no tienes que salir
de la cama para hacer pis.
Copy !req
325. De acuerdo. Bueno, en esa nota,
Copy !req
326. Voy a girar
amigos.
Copy !req
327. Antes de irte a la cama...
Copy !req
328. ¿Pelea de almohadas?
Copy !req
329. ¿Quieres tener una pelea
¿verdad...? ¡No!
Copy !req
330. ¡Niños!
Copy !req
331. Dex dijo no a las peleas de almohadas.
Copy !req
332. Vamos, hombre.
Copy !req
333. Es un fastidio.
Las almohadas son realmente...
Copy !req
334. Aww...
Copy !req
335. ¡Buenos días! I
te hice el desayuno.
Copy !req
336. "¡Cómeme! Ooh, ¡sé tan bien!"
Copy !req
337. Bueno, eso es muy
amable de tu parte, Ed.
Copy !req
338. Pero prefiero comer
no en el baño.
Copy !req
339. También prefiero estar sola
cuando estoy en el baño.
Copy !req
340. Ah, vale. Voy a
ducharme más tarde.
Copy !req
341. ¿Sabes qué? Ed...
Copy !req
342. ¿crees que puedo conseguir
un trabajo en Good Burger?
Copy !req
343. No es por dinero.
Aunque espero que me paguen.
Copy !req
344. Le hablaré bien del
Sr. Jensen, nuestro gerente.
Copy !req
345. - Gracias, Ed. Eres el hombre.
- Mm-hmm.
Copy !req
346. Ooh, uh, eso no es
jabón, por cierto.
Copy !req
347. Es sirope de arce.
Copy !req
348. ¿Por qué tendrías
jarabe en el baño?
Copy !req
349. Para las tortitas,
¡duh!
Copy !req
350. Oh, sí, tonto de mí.
Copy !req
351. Vaya, ahí está el viejo equipo.
Copy !req
352. - Hombre, míranos.
- Sí, lo sé.
Copy !req
353. No, espera. ¡Concéntrate! El Sr. Jensen
estará aquí en cualquier momento.
Copy !req
354. Quiero que claves esta
entrevista. Vamos a practicar.
Copy !req
355. Yo seré el Sr. Jensen, tú serás tú.
Copy !req
356. - ¿Es esto realmente necesario?
- Ah, sí.
Copy !req
357. ¡Hola! Soy el Sr. Jensen.
Copy !req
358. Puedes llamarme... I
no sé mi nombre de pila.
Copy !req
359. Pero llámame Sr. Jensen.
Copy !req
360. De acuerdo. ¿Y tú eres?
Copy !req
361. - Soy Dex.
- Encantado de conocerte, Tex.
Copy !req
362. Es Dex. Y lo sabes.
Copy !req
363. Ahora, ¿alguna vez has trabajado
en la industria de la comida rápida?
Copy !req
364. Porque cuando trabajas con
carnes...
Copy !req
365. Hola? ¿Qué? Sí,
soy el Sr. Jensen.
Copy !req
366. ¿Mi mujer? ¡Oh! ¿Está teniendo
el bebé ahora mismo?
Copy !req
367. ¡Voy a tener un bebé!
Copy !req
368. ¡Empuja, cariño!
Copy !req
369. ¡Empuja!
Copy !req
370. ¡Tengo un bebé! Soy
¡un papá!
Copy !req
371. Enhorabuena.
Copy !req
372. Lo siento. Siento llegar tarde. Mi
bicicleta tenía una rueda pinchada.
Copy !req
373. ¡Tú debes ser Dex!
Copy !req
374. ¿Y usted es el Sr. Jensen?
¿Cómo un adulto?
Copy !req
375. Sí.
Copy !req
376. Dex, estás contratado. Bienvenido
a la familia Good Burger.
Copy !req
377. ¿En serio? ¿Así de fácil?
Copy !req
378. - Bueno, Ed es un gran tipo.
- ¡Oh!
Copy !req
379. Y es un gran
juez de carácter.
Copy !req
380. Y también, Ed obviamente
es el dueño de Good Burger,
Copy !req
381. así que, lo que él diga, se hace.
Copy !req
382. Jefe
hamburguesa a cargo.
Copy !req
383. Disculpe, tengo que llamar a mi madre
Copy !req
384. y decirle que llegué
llegar bien al trabajo.
Copy !req
385. Llama a mamá.
Copy !req
386. Wow, no puedo creer que
en realidad eres dueño de Good Burger ahora.
Copy !req
387. El dueño me lo dejó
después de despedirse para siempre.
Copy !req
388. Dijo que habría ido a la quiebra
si no fuera por mi salsa.
Copy !req
389. Sabe que soy bueno
en cosas de negocios.
Copy !req
390. ¿Alguna vez te conoció?
Copy !req
391. Sí, tengo una foto
de él en mi cartera.
Copy !req
392. Hombre, eso es un perro
Copy !req
393. - con gafas de sol.
- No, no es...
Copy !req
394. ¡Oh, esta no es mi cartera!
Copy !req
395. Espera, ¡estos no son mis pantalones!
Copy !req
396. Ooh, corte de bota.
Copy !req
397. No puedo creer que
de vuelta en Good Burger
Copy !req
398. después de todos estos años.
Copy !req
399. Mi mejor amigo está aquí,
¡y tú eres el dueño del lugar!
Copy !req
400. - Sí.
- Probablemente también tenga dinero, ¿eh?
Copy !req
401. Oh, bueno...
Copy !req
402. Hey actully, me preguntaba
si podría hablar contigo
Copy !req
403. sobre esta idea que he
estado teniendo...
Copy !req
404. - Entra rápido en el congelador.
- ¡Ooh, helado!
Copy !req
405. - De acuerdo.
- Sí.
Copy !req
406. Vamos.
Copy !req
407. - Ven aquí.
- Ah, vale.
Copy !req
408. - ¿Podemos hablar? Sí.
- Me encanta hablar.
Copy !req
409. Llevo hablando desde que tenía 8 años.
Copy !req
410. - Siéntate.
- Oh, vale. Huh.
Copy !req
411. Tengo una gran idea. No
a nadie.
Copy !req
412. Pero tengo que decírselo a mi mejor amigo.
Copy !req
413. - Genial.
- Bueno...
Copy !req
414. - ¿Qué es esto?
- Es otro congelador.
Copy !req
415. Dejamos de usarlo
después de que se rompiera el mango.
Copy !req
416. ¿Y nunca
te molestaste en volver a ponértelo?
Copy !req
417. - Bueno...
- Parece que se desliza bien.
Copy !req
418. Realmente creo que va a
a hacer mucho dinero.
Copy !req
419. Oh, heh, Fizz.
Copy !req
420. - ¿Cuánto tiempo estuve allí?
- Unos 22 años, más o menos.
Copy !req
421. 22 años, más o menos.
Copy !req
422. Jiminy Crickets,
¡eso es mucho tiempo!
Copy !req
423. - Me preguntaba adónde habías ido.
- Lo último que recuerdo
Copy !req
424. te oía decir
que rompiste el mango
Copy !req
425. y volvería enseguida.
Copy !req
426. Debes haberte
distraído.
Copy !req
427. Sí.
Copy !req
428. Te lo estás tomando
bien. ¿Seguro que estás bien?
Copy !req
429. Bueno, tengo un poco de frío.
Copy !req
430. Me acabo de dar cuenta.
me perdí la práctica de béisbol.
Copy !req
431. Y el resto del instituto
secundaria. ¡Y la universidad!
Copy !req
432. Será mejor que vaya a ver a mis padres.
Seguro que están muy preocupados.
Copy !req
433. Guau.
Copy !req
434. ¿Quién es ese adulto?
Copy !req
435. ¡Soy yo!
Copy !req
436. Bueno...
Copy !req
437. Bienvenido a Good
Burger, hogar de la Good Burger.
Copy !req
438. - ¿Puedo tomar su pedido?
- Hmm, um...
Copy !req
439. ¿Sirven hamburguesas vegetarianas?
Copy !req
440. Puedo servir cualquier cosa
en el menú.
Copy !req
441. - Genial.
- Mira. ¡Guau!
Copy !req
442. - ¡Buena hamburguesa!
- ¡Oh!
Copy !req
443. ¡Buenas patatas fritas! ¡Buenos trozos!
Copy !req
444. No, vine aquí a comer la
comida, ¡no a jugar al tenis con ella!
Copy !req
445. Oh, sé lo que quieres.
Quieres pickleball.
Copy !req
446. - Ah, vale.
- Nadie dijo...
Copy !req
447. - ¡Fore!
- ¡Oh!
Copy !req
448. - ¡Adelante!
- ¡Oh, no, para!
Copy !req
449. Nunca volveré
¡nunca más!
Copy !req
450. Y nadie dice
"fore" en tenis.
Copy !req
451. - Eso es golf.
- Tiene razón.
Copy !req
452. - ¿Quién ha sido? ¿Quién hizo eso?
- Ya basta.
Copy !req
453. Ed, justo el hombre
que estoy buscando.
Copy !req
454. Hola, Sr. Abogado.
Copy !req
455. Así es, Sr. Abogado.
Ese soy yo, Cecil McNevins.
Copy !req
456. Me preguntaba si podríamos
tener una conversación privada.
Copy !req
457. Sí, claro.
¡Hola a todos!
Copy !req
458. ¿Podríais iros todos
así que este abogado y yo
Copy !req
459. podría tener una
privada?
Copy !req
460. - ¡Meh!
- No. No, no, no.
Copy !req
461. Nadie tiene que ir a ninguna parte.
Copy !req
462. Sólo quiero que tú y yo
hablemos uno a uno.
Copy !req
463. Bueno, eso suena innecesariamente
complicado, pero está bien.
Copy !req
464. ¡Hola a todos! No pasa nada,
no tenéis que iros.
Copy !req
465. Siéntate.
Copy !req
466. Oye, Dex, trabaja el
registro para mí, ¿de acuerdo?
Copy !req
467. Vamos.
Copy !req
468. ¡Woo-hoo! Bien.
Copy !req
469. Oye, tío, ¿quién es ese tipo?
Copy !req
470. Oh, ese tipo, es
de MegaCorp.
Copy !req
471. Sigue intentando convencer a Ed
en la venta de Good Burger.
Copy !req
472. ¿MegaCorp? La
empresa tecnológica gigante?
Copy !req
473. ¿Y quiere comprar Good Burger?
Copy !req
474. Usted tiene el
registro, Sr. Jensen.
Copy !req
475. Hola, soy el gerente. Se
se supone que debo decirte cosas.
Copy !req
476. - ¿Es lo suficientemente privado para ti?
- Esto es perfecto.
Copy !req
477. Sí.
Copy !req
478. Los tengo. Los tengo.
Copy !req
479. - Uh, todavía estamos comiendo aquí.
- ¡Shh!
Copy !req
480. Como puede ver,
Copy !req
481. mi cliente aumentó
aumentó la oferta.
Copy !req
482. - Oh.
- Muy bonito, ¿verdad?
Copy !req
483. Oh, no, solo estoy leyendo.
Copy !req
484. Hay un montón de O's. ¡Oh!
Copy !req
485. Ed,
esos no son O's.
Copy !req
486. Esos son ceros.
Copy !req
487. Oh, ceros.
Copy !req
488. - Supongo que he terminado.
- Ajá.
Copy !req
489. - Toma.
- Uh, mira,
Copy !req
490. No me importa cuántos
ceros u oes ofrezcas.
Copy !req
491. Good Burger no está en venta.
Copy !req
492. No. Aquí, puedes tener eso.
Copy !req
493. Muy bien, estás
limpios. Disfrute de su comida.
Copy !req
494. Eso fue sorprendentemente
refrescante.
Copy !req
495. Te arrepentirás.
Copy !req
496. Hola, Ed, ¿qué haces?
Copy !req
497. Sólo desatascando el
jacuzzi de fresa.
Copy !req
498. Oh, bien, bueno, uh...
no podía dejar de notar
Copy !req
499. pero ese tío estaba intentando
darte dinero para vender.
Copy !req
500. Sí, quiere que abra Good
Burgers en todo el mundo.
Copy !req
501. Pero prometí a todos
No voy a vender.
Copy !req
502. Solo por curiosidad
¿de cuánto estamos hablando?
Copy !req
503. No importa, soy feliz tal y como
como están las cosas. No quiero estropear las cosas.
Copy !req
504. Tengo más dinero
del que puedo soñar.
Copy !req
505. Ed, ¿estás usando un desatascador para
desatascar la máquina de batidos?
Copy !req
506. Como el mismo desatascador que
para desatascar el váter?
Copy !req
507. - Uh, no.
- ¡Ugh!
Copy !req
508. Chicos, nunca adivinaréis quién
acaba de pedir una Good Burger.
Copy !req
509. ¿Es Stefan Löfven, el antiguo
primer ministro de Suecia?
Copy !req
510. ¿Chewbacca?
Copy !req
511. ¿Shakespeare?
Copy !req
512. Shakespeare ha estado
muerto hace 400 años.
Copy !req
513. Bueno, entonces ¿cómo
hizo la orden?
Copy !req
514. Mira. Es solo mi
artista favorita, Luna Fox.
Copy !req
515. Se suponía que mi ex
llevarme a ese espectáculo.
Copy !req
516. ¡Quiero esa entrega!
Copy !req
517. - Yo también. Tengo que cambiarme.
- Yo tres.
Copy !req
518. Yo me encargo. Vamos, lentos.
Copy !req
519. ¿Es una piruleta gigante?
Copy !req
520. Era una señal de stop.
Copy !req
521. Me encantan las piruletas gigantes.
Copy !req
522. Eso está mucho mejor.
Copy !req
523. ¿Por qué elegirías a
Ruth para ser la conductora?
Copy !req
524. Bueno, ella es demasiado vieja
para trabajar en la caja registradora.
Copy !req
525. Buen punto. Uh, para
por favor, Ruth.
Copy !req
526. Sí, solo la facilidad a la
derecha. Despacio... Ayúdala.
Copy !req
527. - Muévelo hacia la derecha.
- Sólo...
Copy !req
528. ¡Tío Dex, cuidado!
Copy !req
529. ¿Pero qué...?
Copy !req
530. ¡Eso es lo que yo llamo conducir!
Copy !req
531. - Tranquilízate, Ed. Tranquilo.
- Tranquilo.
Copy !req
532. Hola, Luna Fox.
Copy !req
533. Tengo una entrega
especial para ti.
Copy !req
534. - Encantado de conocerte, Luna Fox.
- Igualmente.
Copy !req
535. Pero estoy en medio
medio de algo.
Copy !req
536. ¿Eh?
Copy !req
537. Deberías haber pedido más comida.
Copy !req
538. Bueno, esto ha sido divertido.
Copy !req
539. - Adiós.
- Oh.
Copy !req
540. ¿Puedo tener una foto
de ti con mi sobrina?
Copy !req
541. Se suponía que su ex
llevarla a este concierto.
Copy !req
542. Sí, me haré una foto
con ella después del espectáculo.
Copy !req
543. - ¿Quieres hacerlo ahora?
- No.
Copy !req
544. - Vale, genial.
- Mm-mm, mm-mm.
Copy !req
545. - ¿Ahora?
- ¡Hola!
Copy !req
546. Hey, chica.
Copy !req
547. Nunca digas que tu tío
¡no hizo nada bueno por ti!
Copy !req
548. No puedo creer
que esto esté pasando.
Copy !req
549. Yo tampoco.
Copy !req
550. ¿Puedes creer que tengo
una foto con ella?
Copy !req
551. ¿Saldrás esta noche, Dex?
Copy !req
552. Oh, iba a pasar
algún tiempo con tu padre.
Copy !req
553. Yo también voy. Nosotros
todos vamos a Fun-tasy Island
Copy !req
554. todos los jueves por la noche, ¿verdad?
Copy !req
555. - Tienen bolos.
- Y patinaje.
Copy !req
556. Y dispensadores automáticos
de toallas de papel. Sí.
Copy !req
557. Vamos, tío
Dex. Será divertido.
Copy !req
558. - Claro, ¿por qué no?
- Genial.
Copy !req
559. Sólo tengo que cambiarme
en mi ropa de fiesta.
Copy !req
560. ¡Vamos de fiesta!
Copy !req
561. ¿Has visto, tenía la
misma camisa debajo.
Copy !req
562. Sí, hace eso.
Copy !req
563. ¿Por qué todo el mundo va
en la dirección equivocada? ¡Vaya!
Copy !req
564. ¡Ayudadme!
Copy !req
565. ¡Whoa, whoa!
Copy !req
566. Gracias por hacerlo.
Es difícil atarlos
Copy !req
567. con bolas de bolos
pegadas a mis manos.
Copy !req
568. ¿Cómo conseguiste
atascarlos? No importa.
Copy !req
569. Estoy deseando hablarle
sobre esta oportunidad.
Copy !req
570. Cuenta conmigo.
Copy !req
571. ¿De verdad? ¿No quieres
quieres escuchar la idea?
Copy !req
572. Eres mi mejor amigo.
¿Cuánto necesitas?
Copy !req
573. - ¿Cuánto tienes?
- Ooh, hm...
Copy !req
574. Tengo tres, 13 millones...
Copy !req
575. lleva el muñeco de nieve,
Copy !req
576. uh, raíz cuadrada de nueve,
Copy !req
577. un triángulo isósceles,
71, 71, 71, 71.
Copy !req
578. ¡Boom! Puedo darte...
Copy !req
579. $136.
Copy !req
580. $136?
Copy !req
581. Dame un par de días.
Copy !req
582. Hablaré con mi contable,
que mueva las cosas.
Copy !req
583. Ed, pensé que habías dicho que tenías
más dinero del que podías soñar.
Copy !req
584. Sí, todo lo que sueño
es con Good Burger,
Copy !req
585. mi familia y mis
amigos, como tú.
Copy !req
586. Muy bien, genial.
Estás listo, vaquero.
Copy !req
587. Ah, gracias. Eres tan
guay. Hombre, esto es pesado.
Copy !req
588. Ah, vale. Espera un momento. Voy
a por un trago.
Copy !req
589. Oh, puedo... ¡Oh, vaya!
Copy !req
590. - Bueno, está bien.
- Eso no funcionó.
Copy !req
591. Dame un minuto.
Copy !req
592. - Nos vemos.
- Ten cuidado.
Copy !req
593. - Hay una salida...
- Estamos rodando. ¡Oh!
Copy !req
594. - De acuerdo.
- De acuerdo.
Copy !req
595. Oh, eso es resbaladizo.
Copy !req
596. ¡Pared pequeña! ¡Aah!
Copy !req
597. ¡Oh! ¡Estoy bien!
Copy !req
598. - Tenemos que hablar.
- Vale, hablemos.
Copy !req
599. ¿De qué quieres
hablar? ¡Vaya!
Copy !req
600. Bueno, puede que sea pesado
debido a las bolas de bolos.
Copy !req
601. ¿Recuerdas que me enseñaste
a patinar?
Copy !req
602. Por supuesto. Recuerdo
todo sobre ti.
Copy !req
603. Recuerdo que te encantan los unicornios
y eres un genio con los ordenadores.
Copy !req
604. ¿Recuerdas cuando hackeaste
ese sitio web de viajes para mí
Copy !req
605. y volé en primera clase
¿durante un año entero?
Copy !req
606. No puedo creer que
un niño de 6 años hiciera eso.
Copy !req
607. - Sí.
- Entonces, adelante.
Copy !req
608. Háblame de tu idea
idea secreta de mil millones de dólares.
Copy !req
609. - ¿De verdad?
- Ajá.
Copy !req
610. Bien, prepárate.
Copy !req
611. Hielo permanente.
Copy !req
612. Oh, espera, ¿hablas en serio?
Copy !req
613. Sí, piénsalo.
Copy !req
614. Siempre se mantiene fría y
nunca se derrite con el calor.
Copy !req
615. Así que, esa es tu
idea, ¿hielo permanente?
Copy !req
616. ¿Hielo permanente?
¡Qué buena idea!
Copy !req
617. - ¡Vaya! ¡Lo siento!
- Oh, ves, ahora lo oyó.
Copy !req
618. ¿A quién le importa quién oye?
Es una idea terrible.
Copy !req
619. Y es imposible.
Copy !req
620. No, solo pensé, ¿por qué
la gente no querría eso?
Copy !req
621. Sólo porque
pienses en algo
Copy !req
622. no significa que puedas hacer
que exista mágicamente, ¿vale?
Copy !req
623. Pensé que dijiste que esto
iba a ser divertido.
Copy !req
624. ¡Oh, tío!
Copy !req
625. De acuerdo. ¿De qué
quieres hablar?
Copy !req
626. Deberías reconsiderar
vender Good Burger.
Copy !req
627. No, gracias.
Copy !req
628. Ed, ¿qué es lo que más te gusta?
Copy !req
629. - Adoro a mi pez Goldie.
- ¿Goldie?
Copy !req
630. Sería una pena si algo
malo le pasara a Goldie.
Copy !req
631. ¿Cómo si se meara en los pantalones?
Eso podría pasarle a cualquiera.
Copy !req
632. Oh, espera. Goldie
no lleva pantalones.
Copy !req
633. Es hora de ser más
directo con él.
Copy !req
634. Escucha, este es un
contrato legalmente vinculante
Copy !req
635. diciendo que nos estás vendiendo
una buena hamburguesa.
Copy !req
636. - Ahora, fírmalo.
- Y yo soy el notario.
Copy !req
637. - ¡Así que será oficial!
- ¿Qué?
Copy !req
638. Nunca firmaría
eso.
Copy !req
639. Estaba pensando...
¡Me encanta tu salsa!
Copy !req
640. Haces una salsa estupenda.
Copy !req
641. ¿Me firmarías un
autógrafo para mí?
Copy !req
642. Sí, claro.
Copy !req
643. Puede ser difícil porque
Tengo estas bolas aquí.
Copy !req
644. - Muy fácil.
- Son muy pesados. Intento firmar.
Copy !req
645. Déjame ayudarte con eso.
Copy !req
646. - Ah, vale.
- Me llevaré esto.
Copy !req
647. - De acuerdo.
- Déjalo.
Copy !req
648. - Yo solo...
- ... vamos.
Copy !req
649. - ¡Ah, vale, vamos!
- ¡Vaya!
Copy !req
650. ¡Vaya!
Copy !req
651. Oh, tío.
Copy !req
652. Gracias por quitarme
¡la pelota de mi mano!
Copy !req
653. Ahora estás en verdaderos problemas.
Copy !req
654. ¿Eh?
Copy !req
655. ¡Ay!
Copy !req
656. Muy bien, voy a volver a
¡la fiesta con mis amigos!
Copy !req
657. Encantado de conoceros.
Copy !req
658. - ¡Trabaja, Ruth!
- ¡Te ves tan bien, Ruth!
Copy !req
659. - ¡Qué bien!
- ¿Qué haces?
Copy !req
660. Convirtiéndome en un robot.
Copy !req
661. Lo estamos filmando para nuestro vlog.
Copy !req
662. Eso parece más importante
que dar comida a los clientes.
Copy !req
663. Eso es lo que pensábamos.
Copy !req
664. - La nueva parrilla acaba de llegar.
- Vale, bien. Vamos a buscarla.
Copy !req
665. No, lo tengo aquí.
Copy !req
666. Ed, creo que podrías haber
ordenado el tipo equivocado de parrilla.
Copy !req
667. La cosa es que si
no se ejecuta en seco la parrilla ...
Copy !req
668. - Tienes toda la razón.
- Sí.
Copy !req
669. Mm-hmm.
Copy !req
670. De acuerdo.
Copy !req
671. Disculpe. Si
estás buscando a Ed,
Copy !req
672. no juega en la
basura hasta después del trabajo.
Copy !req
673. No, tú
te equivocas, playboy.
Copy !req
674. En realidad te estoy buscando a ti.
Copy !req
675. - Es Dex, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
676. Tira esa basura
y salta dentro. Vamos.
Copy !req
677. Uh, tu-yo creo-no, yo
no creo... de acuerdo.
Copy !req
678. Sólo quiero tener una
conversación contigo.
Copy !req
679. Tío, tu armario de zapatos es
más grande que la mayoría de las casas.
Copy !req
680. Tengo seis cocinas,
tres patios traseros.
Copy !req
681. - ¿Qué?
- Tengo 32,5 baños.
Copy !req
682. - Piscina cubierta, piscina al aire libre.
- Bien.
Copy !req
683. De hecho,
tengo una granja de llamas.
Copy !req
684. - Te veo en un lugar como este.
- Me sentiría cómodo aquí.
Copy !req
685. Me recuerdas a mi yo joven.
Sólo que tengo más descansos que tú.
Copy !req
686. En algún lugar del multiverso,
eres el dueño de todo esto, ¿eh?
Copy !req
687. Y yo estoy trabajando en un restaurante de comida rápida
restaurante.
Copy !req
688. ¿Hay algún lugar
en el multiverso
Copy !req
689. ¿dónde se llega al punto?
Copy !req
690. Good Burger es un
negocio increíble.
Copy !req
691. Pero solo hay uno.
Copy !req
692. ¿Te imaginas Good Burgers y
la famosa salsa de Ed por todas partes?
Copy !req
693. ¿Eh?
Copy !req
694. MegaCorp está intentando
abrir un montón de ellos.
Copy !req
695. Pero ya conoces a Ed.
Copy !req
696. Eso es porque a Ed le gustan
las cosas como son.
Copy !req
697. Él definitivamente no
quiere vender Good Burger.
Copy !req
698. No tiene que vender Good
Burger. Eso no es lo que queremos.
Copy !req
699. No, queremos que lo franquicie,
Copy !req
700. nos dan permiso para
abrir tiendas en todas partes.
Copy !req
701. Entonces, Ed puede quedarse en Good Burger
Copy !req
702. y conservar la vida que ama,
Copy !req
703. y simplemente
vas a pagarle mucho?
Copy !req
704. Oh, lo pillas. Exacto.
Copy !req
705. ¿Dónde encajo yo?
Copy !req
706. Mi cliente está dispuesto
a pagar mucho dinero
Copy !req
707. a alguien que pueda convencer a Ed
de que es una idea increíble.
Copy !req
708. Y tal vez incluso ese alguien
podría convertirse en socio.
Copy !req
709. ¿Hmm? Un ganar-ganar.
Copy !req
710. Un ganar-ganar...
Copy !req
711. ganar.
Copy !req
712. Me gusta esa tercera W.
Copy !req
713. Son muchas victorias.
Copy !req
714. Tío, he echado de menos esta azotea.
Copy !req
715. Las estrellas se ven
mejor desde aquí arriba.
Copy !req
716. Realmente
creo eso.
Copy !req
717. ¿Podría usted por favor
sacar las parrillas?
Copy !req
718. Oh, um, lo siento.
Copy !req
719. Hey hey Dex, es realmente
bueno tenerte aquí hombre.
Copy !req
720. Te eché mucho de menos.
Cuando te fuiste,
Copy !req
721. Yo miraría
esta foto de nosotros
Copy !req
722. y recordar todos los momentos divertidos.
Copy !req
723. Recuerdo este día.
Copy !req
724. Fuimos al paintball y perdimos
Copy !req
725. porque estábamos en el mismo equipo
pero me disparaste en la cabeza.
Copy !req
726. - Tiempos divertidos, hombre.
- Mm.
Copy !req
727. Sé lo ocupado y
éxito que tienes,
Copy !req
728. pero significa mucho que
hayas venido a verme.
Copy !req
729. Eres mi mejor amigo.
Copy !req
730. Algo así como mi único amigo.
Copy !req
731. Pero estoy un poco preocupado.
Copy !req
732. Sabes, creo que estás perdiendo
algunas oportunidades serias.
Copy !req
733. Deberías dejar que esta gente
abrir nuevas Good Burgers.
Copy !req
734. O al menos escucharlos.
Iré contigo, ¿sabes?
Copy !req
735. Asegúrate de que
de que todo está bien.
Copy !req
736. ¿Qué es eso? ¿Es eso
un sí, ¿es un no?
Copy !req
737. ¿Quitarías las parrillas?
Copy !req
738. No tengo parrillas en la boca.
Copy !req
739. Me gusta decir tonterías.
Copy !req
740. Pero, sí, si quieres
que lo haga, lo haré.
Copy !req
741. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
742. - ¡Sí!
- Eso es.
Copy !req
743. Amigo, estoy
contento de que hayas vuelto.
Copy !req
744. Mmm...
Copy !req
745. Oh, amigos.
Gracias por acompañarme.
Copy !req
746. - Gracias por venir.
- Gracias por invitarnos a comer.
Copy !req
747. - Estás pagando, ¿verdad?
- Sí, claro.
Copy !req
748. ¿En qué idioma está este menú?
Copy !req
749. Uh, puede que lo tengas
al revés.
Copy !req
750. - Así es.
- Mira, iré al grano.
Copy !req
751. MegaCorp entiende lo
valioso es Good Burger.
Copy !req
752. Y si firmas este
contrato...
Copy !req
753. - ¿Qué haces?
- Sólo leyendo el menú.
Copy !req
754. ¿Cómo?
Copy !req
755. No tenías que
dar la vuelta.
Copy !req
756. Podrías haber
volteado el menú.
Copy !req
757. Oh, ahora está todo
¡al revés otra vez!
Copy !req
758. Oh, vale. Oh.
Copy !req
759. Ya basta.
Copy !req
760. Mucho mejor.
Copy !req
761. Genial.
Copy !req
762. Uh, ahora, sé
que tienes preocupaciones.
Copy !req
763. Quiero que lo entiendas,
Copy !req
764. todavía vas a ser
la cara de Good Burger
Copy !req
765. pero más grande que nunca.
Copy !req
766. Ugh, pero me gusta mi cara
del tamaño que es.
Copy !req
767. Caballeros, ¿hemos decidido?
Copy !req
768. Haré el fettuccini Alfredo.
Copy !req
769. Whoa, ¿cómo sabías
que se llamaba Alfredo?
Copy !req
770. Me llamo Maurice.
Copy !req
771. Alfredo es la salsa.
Copy !req
772. - Mm.
- Bueno, voy a tener
Copy !req
773. uno de lo que sea
más caro.
Copy !req
774. Con clase. ¿Y para ti?
Copy !req
775. Tomaré una hamburguesa.
Copy !req
776. ¿Quieres sopa o ensalada?
Copy !req
777. ¿Una superensalada? ¿Qué aspecto tiene
una superensalada?
Copy !req
778. ¿Cuáles son sus superpoderes?
Copy !req
779. ¿Cómo consiguió superpoderes?
Copy !req
780. ¿Fue mordido por un
pepino radiactivo?
Copy !req
781. Es ensalada.
Copy !req
782. Genial.
Copy !req
783. Nada va a pasar con
la Good Burger original.
Copy !req
784. Los empleados mantendrán
sus puestos de trabajo. De hecho...
Copy !req
785. vamos a dar
todos los aumentos.
Copy !req
786. ¿Oyes eso?
Copy !req
787. Esta va a ser una situación
para todos.
Copy !req
788. - ¿Te llevaría por mal camino?
- Dex es mi mejor amigo.
Copy !req
789. Si él piensa que es
correcto... cosa...
Copy !req
790. A mí sí. Creo que es
lo correcto.
Copy !req
791. Entonces lo haré. Sí.
Copy !req
792. Fantástico. De acuerdo.
Hagámoslo oficial.
Copy !req
793. Todo lo que necesito aquí
es tu firma
Copy !req
794. y listo.
Copy !req
795. De acuerdo.
Copy !req
796. Ah, sí.
Copy !req
797. Es un placer hacer
negocios con ustedes.
Copy !req
798. ¿Agua?
Copy !req
799. Creo que sí.
Copy !req
800. Déjame ver.
Copy !req
801. ¿Hmm? Hmm. ¿Hmm?
Copy !req
802. ¡Hmmm!
Copy !req
803. Oh, sí, eso es
agua.
Copy !req
804. Ninguna para mí, gracias.
Copy !req
805. I feel good, I feel great
Copy !req
806. ¿Batido?
Copy !req
807. Mia. ¿Batido?
Copy !req
808. Son para ti. I
Quiero decir, batido, ¿alguien?
Copy !req
809. Estabas justo aquí.
Copy !req
810. - Gracias, gracias.
- Gracias a usted.
Copy !req
811. - De acuerdo.
- Espero que lo disfrutes.
Copy !req
812. Ponemos patatas fritas en
la piñata de hamburguesas.
Copy !req
813. - Muy higiénico.
- Sí.
Copy !req
814. Gracias por organizar la fiesta.
Copy !req
815. Uh, estos son nuestros novios.
Copy !req
816. - Kenny.
- Y Benny.
Copy !req
817. Uh, hola.
Copy !req
818. No te asustes, Ed.
Copy !req
819. Sólo sonríe y asiente como si
todo no fuera dos veces.
Copy !req
820. Así es como nos conocimos.
Copy !req
821. Estaba cocinando, y
este bombón entra.
Copy !req
822. Yo era como...
Copy !req
823. Pide una Good
Burger, Good Fry,
Copy !req
824. Buen Batido, Buen
Chili, Buenos Trozos.
Copy !req
825. ¡No! Eso es demasiado.
Copy !req
826. Lo siento, Ed tiene que hacer
un pequeño discurso. Discúlpenos.
Copy !req
827. Ni siquiera
¡ni siquiera llegamos a la parte buena!
Copy !req
828. Me alegro de verlo... Es un gran
día para Good Burger, ¿no?
Copy !req
829. Es precioso. Va a ser
a ser un día para recordar.
Copy !req
830. Así es.
Copy !req
831. ¡Hola a todos!
Copy !req
832. ¡Sí, sí, sí, sí!
Copy !req
833. Bienvenidos a las patatas fritas
de Good Burger.
Copy !req
834. - ¡Franquicia!
- No quería hacerlo,
Copy !req
835. pero Dex me convenció
de que sería bueno para nosotros.
Copy !req
836. Supongo que es verdad. Todo el mundo
que trabaja en Good Burger
Copy !req
837. ¡está recibiendo un aumento!
Copy !req
838. ¡Sí, Dex!
Copy !req
839. Sí, quiero escuchar algo de
¡música! ¡Dale, Yung Gravy!
Copy !req
840. Lo tienes, nena.
Copy !req
841. Silla de montar, vamos
cabalguemos por el cielo
Copy !req
842. Así que, um, supongo que tu
mamá no va a venir?
Copy !req
843. Sí, le pregunté, y creo que sus
palabras exactas fueron "Diablos, no".
Copy !req
844. De acuerdo.
Copy !req
845. ¡Eh, Sr. Abogado!
¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
846. ¡Me lo estoy pasando bomba! Os
te diré lo que está pasando.
Copy !req
847. Ahora que somos dueños de Good Burger,
vamos a hacer cambios.
Copy !req
848. ¿Qué tipo de cambios?
Copy !req
849. En primer lugar, estamos cerrando
esta tienda.
Copy !req
850. ¡Oh, sí, eso es!
¡Vamos a estar de fiesta toda la noche!
Copy !req
851. - ¡Apágalo!
- ¡Apágalo!
Copy !req
852. ¡Apágalo! ¡Apágalo!
Copy !req
853. - ¡Apágalo! ¡Ciérralo!
- ¡Ustedes son histéricos!
Copy !req
854. No creo que lo entiendas.
Vamos a cerrar este lugar.
Copy !req
855. - Están todos despedidos.
- Me gusta eso, ¡despedidos!
Copy !req
856. ¡Despedido! Despedido,
¡heh! ¡Está caliente!
Copy !req
857. ¡Estamos despedidos, estamos despedidos!
Copy !req
858. ¡Oh, whoo! ¡Despedido! Fi...
Copy !req
859. Oh, quieres decir que estamos realmente despedidos.
Copy !req
860. Pensábamos que
que nos iban a subir el sueldo.
Copy !req
861. No entiendo.
Acabas de decir...
Copy !req
862. Esperen, relájense todos.
Copy !req
863. Ahora, todavía estamos
socios en este bien,
Copy !req
864. y ese no es el trato.
Copy !req
865. Dijimos que nadie
siendo despedido.
Copy !req
866. - Sí.
- Según este contrato
Copy !req
867. has firmado sin leer,
podemos hacer lo que queramos.
Copy !req
868. También dice que no somos socios.
Copy !req
869. De hecho, oye...
Copy !req
870. acabas de ser timado por
un verdadero estafador, playboy.
Copy !req
871. Suéltame.
Copy !req
872. Y ahora, tiempo para
mi gran discurso.
Copy !req
873. Ya no me divierto
divirtiéndome más.
Copy !req
874. Uh, quiero agradecer
ustedes por venir
Copy !req
875. y celebrando la fiesta de despedida de Good
Burger.
Copy !req
876. ¡Hagan ruido!
Copy !req
877. Así es, esta
lugar está cerrado.
Copy !req
878. Oye mira, hazme un favor. A mis clientes de
clientes no les gustan los intrusos.
Copy !req
879. Y ahora mismo, sois
¡todos intrusos!
Copy !req
880. Por favor, vete. Adios.
¡Adiós! Que tenga un buen día.
Copy !req
881. ¿Cómo se supone que vamos a tener un
buen día después de lo que has dicho?
Copy !req
882. Todo esto es tu
culpa tío Dex.
Copy !req
883. Sí, dijiste que todo
iba a estar bien.
Copy !req
884. - Bueno, no lo es.
- Espera, espera.
Copy !req
885. Me jodieron
dinero.
Copy !req
886. No sé ¿Por qué harían
esto? ¿Por qué harían esto?
Copy !req
887. Ahora estamos todos sin trabajo.
Copy !req
888. ¿Quién va a contratar a Ruth?
Está prácticamente muerta.
Copy !req
889. - No te ofendas.
- Está bien, cariño.
Copy !req
890. Mi corazón se detuvo
cuatro veces esta semana.
Copy !req
891. Bueno, esto no es culpa mía.
Copy !req
892. Parece que tienes que
decir eso muchas veces.
Copy !req
893. Supongo que mi madre tenía
razón sobre ti.
Copy !req
894. Mia, ven... ¡Mia!
Copy !req
895. No lo dejen así.
Copy !req
896. Anda ya. No sabía
que esto iba a pasar.
Copy !req
897. - Tienes que creerme.
- No pasa nada.
Copy !req
898. Ojalá no me hubieras dicho
que vendiera Good Burger.
Copy !req
899. ¿Sabes qué?
puedes quedarte con esta foto.
Copy !req
900. Ya no me trae
felicidad.
Copy !req
901. ¡No fue culpa mía!
Copy !req
902. ¡Todo esto fue culpa mía! ¡Oh, tío!
Vi una solución a mis problemas
Copy !req
903. y me precipité
sin siquiera pensarlo.
Copy !req
904. Todo lo que tenía que hacer
era leer el contrato.
Copy !req
905. Pero siempre estoy buscando
la solución rápida...
Copy !req
906. Podría arreglarlo rápidamente.
Copy !req
907. ¡No! Oh, hombre, yo iba a
¡pagarle a mi hermana!
Copy !req
908. Y ahora un montón
de gente nueva me odia.
Copy !req
909. No lo entiendo.
Copy !req
910. MegaCorp no necesita
cerrar Good Burger.
Copy !req
911. Tiene que haber
algo que podamos hacer.
Copy !req
912. Hazles cosquillas. Voy a
gonna line them up
Copy !req
913. - y hacerles cosquillas muy bien.
- Ed, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
914. ¿Eh? Estoy jugando Bunny Smash.
Copy !req
915. Sí, es mi juego favorito.
Copy !req
916. Si tienes conejitos, hazles cosquillas,
Copy !req
917. y si se ríen,
¡te dan una zanahoria!
Copy !req
918. ¡Ed, vamos, hombre, concéntrate!
Copy !req
919. ¿Cómo puedes estar jugando a un
juego en un momento como este?
Copy !req
920. Estoy tratando de no pensar
en Good Burger.
Copy !req
921. Oh, ahora estoy pensando
en Good Burger.
Copy !req
922. - ¡Tenemos que hacer algo!
- Sé lo que podríamos hacer.
Copy !req
923. Podemos conseguir celebridades al azar,
reunirlos a todos,
Copy !req
924. y que canten una canción
sobre salvar a Good Burger.
Copy !req
925. Hay una hamburguesería...
Copy !req
926. Hoy es el día
Copy !req
927. - I...
- Eh, no lo sé. Pero tal vez.
Copy !req
928. No, no vamos a hacer eso.
Copy !req
929. Pero no vamos a
sentarnos aquí. ¿Sabéis qué?
Copy !req
930. Vamos a MegaCorp,
tengamos una conversación razonable,
Copy !req
931. y conseguir que cambien
sus mentes, ¿verdad?
Copy !req
932. - Eso es un plan.
- Sí, amigo.
Copy !req
933. Y'all can't mess
con el club
Copy !req
934. Y'all can't mess
con el club
Copy !req
935. Y'all can't mess
con el club
Copy !req
936. Y'all can't never
entenderlo
Copy !req
937. Me importa la música
no me importan las bandas
Copy !req
938. Sí, señor, ¿qué tal?
Copy !req
939. Usted puede seguir adelante y
decirle al jefe de MegaCorp
Copy !req
940. que Ed y Dex está
aquí para verlos.
Copy !req
941. Puede seguir
adelante y dejarnos entrar
Copy !req
942. porque no aceptamos
aceptamos un no por respuesta.
Copy !req
943. - Es Jimathy, Seguridad.
- Ed y Dex están aquí para verlos.
Copy !req
944. - Ed y Dex están aquí para verte.
- Demanda. No aceptar un "no".
Copy !req
945. Exigen verte y no aceptan un
no aceptan un no por respuesta.
Copy !req
946. Uh-huh. Mm-hmm.
Copy !req
947. Entra. Sube
al último piso.
Copy !req
948. - ¡Oh! Vamos.
- ¿Podemos entrar?
Copy !req
949. - ¿Así de fácil?
- ¡No!
Copy !req
950. También necesitará
tus pases de visitante.
Copy !req
951. No pasa nada, ya
ya tenemos el nuestro.
Copy !req
952. Ya tenemos el nuestro.
Copy !req
953. ¡Que tengas un día MegaCorp!
Copy !req
954. - Esta es una oficina grande.
- Sí.
Copy !req
955. Ed y Dex. Os
estado esperando.
Copy !req
956. Quiero que saludes
al nuevo dueño de Good Burger.
Copy !req
957. Así es, soy yo.
Copy !req
958. No tengo ni idea de quién eres.
Copy !req
959. - Sí, no me pareces familiar.
- Uh-uh.
Copy !req
960. Katt Bozwell.
Copy !req
961. - No.
- No tengo nada.
Copy !req
962. Bueno, seguramente recuerdas
a mi hermano mayor, Kurt.
Copy !req
963. Abrió Mondo Burger
frente a Good Burger.
Copy !req
964. Entonces, gracias a ustedes dos,
Mondo Burger se hundió.
Copy !req
965. Y mi hermano fue a la cárcel.
Copy !req
966. Sí, claro que nos acordamos.
Copy !req
967. - Hmm.
- Yo no.
Copy !req
968. ¿Estás seguro de que no me estás confundiendo
con otro Ed
Copy !req
969. que trabajaba en Good Burger
frente a Mondo Burger,
Copy !req
970. que creó una salsa secreta
que tu hermano intentó robar?
Copy !req
971. Ed, ella no dijo
nada sobre la salsa.
Copy !req
972. Oh, así que me acuerdo.
Copy !req
973. Ustedes dos dest...
Copy !req
974. - Cecil.
- ¿Eh? ¡Oh!
Copy !req
975. Ayúdame a salir del huevo.
Copy !req
976. Ustedes dos destruyeron mi familia.
Copy !req
977. Y he estado planeando
mi venganza desde entonces.
Copy !req
978. Es muy dulce.
Copy !req
979. Ahora soy dueño de Good Burger.
Copy !req
980. Vamos a abrir
Mega Good Burgers
Copy !req
981. en ciudades de todo el mundo.
Copy !req
982. Ajá. De Hollywood
a Hong Kong.
Copy !req
983. Hong Kong no es una ciudad,
es el nombre de un mono.
Copy !req
984. No, ese es el Kong equivocado.
Copy !req
985. ¿Es Wrong Kong el
nombre del simio?
Copy !req
986. - ¿Qué?
- King Kong.
Copy !req
987. ¿El juego de las paletas?
Copy !req
988. - Ping-Pong.
- Oh, el sonido que hace un timbre.
Copy !req
989. - ¡Ding-dong!
- ¿Qué?
Copy !req
990. ¡Parad, por favor! Silencio.
Copy !req
991. El caso es que por fin estoy
viviendo el sueño de mi familia.
Copy !req
992. Pero esta vez, se llama
llamada Mega Good Burger.
Copy !req
993. No tenías que despedir
a todos los de Good Burger.
Copy !req
994. ¿No puedes considerar
devolverles sus puestos de trabajo?
Copy !req
995. - ¡No!
- Uh-uh.
Copy !req
996. No, no podemos. Porque
ya no te necesitamos.
Copy !req
997. No necesitamos empleados.
Eso es lo mejor.
Copy !req
998. Te lo explicaré durante el almuerzo.
Copy !req
999. Os gustan las hamburguesas, ¿verdad?
Copy !req
1000. ¿Se almuerza ahora?
Copy !req
1001. - Síguela.
- De acuerdo.
Copy !req
1002. ¡Abrid!
Copy !req
1003. ¡Abrid!
Copy !req
1004. Por aquí.
Copy !req
1005. ¡Siéntate!
Copy !req
1006. ¿Quién tiene hambre?
Copy !req
1007. Bienvenido a Mega Good Burger,
hogar de la Mega Good Burger.
Copy !req
1008. ¿Puedo tomar su pedido?
Copy !req
1009. ¡Vaya!
Copy !req
1010. Es como mirar un espejo
con mi foto pegada en él.
Copy !req
1011. - ¿Qué?
- Todas las Mega Good Burgers
Copy !req
1012. estará totalmente automatizado,
y, como puedes ver,
Copy !req
1013. Ed sigue siendo la cara
de Mega Good Burger.
Copy !req
1014. Me gustaría una
Mega Good Burger,
Copy !req
1015. una orden de Mega Good Fries,
Copy !req
1016. y un Mega de chocolate
Buen batido, por favor.
Copy !req
1017. Una Mega Buena Hamburguesa,
Una Mega Buena Fritura,
Copy !req
1018. Un Mega Buen Batido.
Son 8 dólares.
Copy !req
1019. Oh.
Copy !req
1020. Pago aceptado. Su comida
saldrá en un momento.
Copy !req
1021. Puede sentirlo cuando
se acepta el pago.
Copy !req
1022. - ¡Ooh!
- ¡Hombre! ¡Oh!
Copy !req
1023. Pones el láser en la carne.
Copy !req
1024. Luego el "pfft".
Copy !req
1025. La salsa de Ed.
Copy !req
1026. La salsa de mi Ed.
Copy !req
1027. - Tienen mi salsa.
- Lo sé, es mi culpa.
Copy !req
1028. ¡Allá vamos, ooh!
Copy !req
1029. - Lechuga jugosa, sí.
- ¡Vaya!
Copy !req
1030. ¡Sí!
Copy !req
1031. Bueno...
Copy !req
1032. Más rápido.
Copy !req
1033. Más rápido.
Copy !req
1034. - Bonito.
- ¿Adónde fue?
Copy !req
1035. ¿Adónde fue?
Copy !req
1036. ¡Oh!
Copy !req
1037. Está ahí.
Copy !req
1038. Aquí está su comida. Gracias por elegir
por elegir Mega Good Burger.
Copy !req
1039. Lo sé, dame las gracias.
Copy !req
1040. Vaya, un Ed eficiente.
Copy !req
1041. Es como si fuera yo.
Copy !req
1042. ¡Pero yo soy yo!
Copy !req
1043. ¡Quizá los dos somos yo!
Copy !req
1044. Si eres un yo,
¿cuándo es mi cumpleaños?
Copy !req
1045. Lo siento, no tengo la respuesta
a "¿cuándo es mi cumpleaños?"
Copy !req
1046. Yo tampoco sé
¡cuando es mi cumpleaños tampoco!
Copy !req
1047. ¡Vaya, esto es muy raro, tío!
Copy !req
1048. Ed, eres un robot.
Copy !req
1049. MegaCorp quiere reemplazar
a todo el mundo con robots Ed.
Copy !req
1050. Los llamamos Ed-amatronics.
Copy !req
1051. Es bastante ingenioso.
Se me ocurrió a mí.
Copy !req
1052. Imagínatelo. No más
empleados molestos
Copy !req
1053. con sus molestos
problemas, como enfermar
Copy !req
1054. o pedir un aumento o, "Necesito
necesito ir al baño".
Copy !req
1055. Bueno, muy mal, tan
triste. No con mi dinero.
Copy !req
1056. ¡Haces caca en tu tiempo libre!
Copy !req
1057. Cero empleados, máximos beneficios.
Copy !req
1058. ¿Lo veis? ¿Por qué todo el mundo te llama
un pésimo hombre de negocios?
Copy !req
1059. - No lo entiendo.
- ¿Todo el mundo piensa que soy pésimo?
Copy !req
1060. - Uh, si.
- Oh.
Copy !req
1061. Oh, espera, lo olvidé.
Hay más.
Copy !req
1062. - Sígueme.
- ¿Más?
Copy !req
1063. Bienvenido a la sala de control.
Copy !req
1064. Bueno, esto está empezando a
a parecer que estás alardeando.
Copy !req
1065. En esta habitación, puedo manejar
Copy !req
1066. todas las Mega Good Burger
a la vez.
Copy !req
1067. Mira esto.
Copy !req
1068. ¡Dallas!
Copy !req
1069. Bienvenido a Mega Good
Burger, ¡yee-hoo!
Copy !req
1070. - Londres.
- Bienvenido a Mega Good Burger,
Copy !req
1071. - milady.
- Madrid, España.
Copy !req
1072. No tenía que decir
la parte de "España".
Copy !req
1073. Bienvenido a Mega Good Burger.
Copy !req
1074. - Elige un lugar, cualquier lugar.
- Tokio.
Copy !req
1075. ¡Tokio!
Copy !req
1076. Todo esto es increíble.
Copy !req
1077. Quiero decir, nunca
te saldrás con la tuya.
Copy !req
1078. Oh, pero lo haremos.
Copy !req
1079. En 24 horas, nuestra gran
inauguración se lanza en todo el mundo.
Copy !req
1080. Sabes qué, voy a
darte una última oportunidad.
Copy !req
1081. Danos Good Burger
de vuelta, o de lo contrario.
Copy !req
1082. ¿O si no qué?
Copy !req
1083. No lo sé.
Copy !req
1084. No lo pensé
pensar que a través de.
Copy !req
1085. Creo que se nos acabó el tiempo.
Copy !req
1086. Hola, amigos.
Copy !req
1087. ¿Puedo ofrecerles un aventón a casa?
Copy !req
1088. en uno de nuestros coches
de reparto?
Copy !req
1089. No pasa nada.
Copy !req
1090. - Tenemos nuestro propio transporte.
- Sí.
Copy !req
1091. ¿Te refieres a este?
Copy !req
1092. Sube el coche.
Copy !req
1093. - Eso es.
- Ah, sí.
Copy !req
1094. Ese es mi látigo, sí.
Copy !req
1095. ¡No!
Copy !req
1096. Odias que eso ocurra.
Copy !req
1097. ¿Por qué?
Copy !req
1098. ¡Mujer malvada!
Copy !req
1099. Tal vez deberíamos haber
usado Burn No More.
Copy !req
1100. Sabes, creo que
daremos ese paseo ahora.
Copy !req
1101. Eso es lo que yo pensaba.
Copy !req
1102. Bien, ahora espera. Tú
¡No tienes que empujarme!
Copy !req
1103. - Puerta abierta.
- ¡Vaya!
Copy !req
1104. Eso está bien.
Copy !req
1105. ¡Vaya!
Copy !req
1106. ¡Adiós!
Copy !req
1107. No puedo creer a esa señora.
Copy !req
1108. Ed bots súper eficientes.
Copy !req
1109. Y su increíble tecnología
y genial modelo de negocio.
Copy !req
1110. Y este tonto, increíble,
¡coche autoconducido!
Copy !req
1111. Este botón hace que la
ventana suba y baje.
Copy !req
1112. Todos los coches pueden hacerlo.
Copy !req
1113. No las que
que no tengan ventanas.
Copy !req
1114. Oh, espera un segundo.
Copy !req
1115. ¿Por qué acabamos de girar a la izquierda?
Copy !req
1116. ¿Cómo sabe este coche
a dónde vamos?
Copy !req
1117. Las ventanas dejaron de funcionar.
Copy !req
1118. - Eso es porque los cerré.
- ¿Quién ha dicho eso?
Copy !req
1119. - Soy yo, Katt.
- ¿Quién?
Copy !req
1120. ¿En serio, chicos? Nuevo
dueño de Mega Good Burger,
Copy !req
1121. - ¿La hermana de Kurt vengándose?
- Oh, ese Katt.
Copy !req
1122. Espero que estés disfrutando del viaje.
Copy !req
1123. Es la última que tomarás.
Copy !req
1124. El último en este
vehículo en particular,
Copy !req
1125. o el último como en algo
malo está a punto de suceder?
Copy !req
1126. - El segundo.
- Oh.
Copy !req
1127. Se está volviendo agresivo.
Copy !req
1128. Muy bien, tenemos que
¡controlarlo!
Copy !req
1129. - ¡Ya lo tienes!
- ¡No! ¡No!
Copy !req
1130. ¡Muy bien! Yo me encargo.
Copy !req
1131. Oh, hombre, lo tengo. ¡Venga!
Copy !req
1132. Esto es difícil de dirigir. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1133. ¡Vale!
Copy !req
1134. ¡Cuidado! ¡Camión de helados!
Copy !req
1135. ¡Oh, construcción!
Copy !req
1136. ¡Estoy ciego!
Copy !req
1137. ¡Voy a morir!
¡Va a morir!
Copy !req
1138. ¡Ella va a morir!
¡Todos vamos a morir!
Copy !req
1139. ¡Vaya, señora!
Copy !req
1140. ¡Pared, pared, pared, pared, pared!
Copy !req
1141. ¡Vaya!
Copy !req
1142. Tengo una idea. De acuerdo,
tenemos que encontrar un parque.
Copy !req
1143. No es el momento
momento para un picnic.
Copy !req
1144. Estamos atrapados en un
vehículo fuera de control.
Copy !req
1145. ¡¿Crees que quiero
hacer un picnic?
Copy !req
1146. Cierto, no tenemos una manta.
Oh, pero tengo un poco de Brie.
Copy !req
1147. ¡Oh! ¡Oh, mi Brie!
Copy !req
1148. Whoa, whoa,
¡whoa, whoa! ¡Cuidado!
Copy !req
1149. - ¡So! ¡Whoa!
- ¡Okay!
Copy !req
1150. ¡Está funcionando! Vamos a mantenerlo así
hasta que se quede sin energía.
Copy !req
1151. ¿Cuánto tiempo
que va a tomar?
Copy !req
1152. Depende de cuánta
energía queda.
Copy !req
1153. La cosa de la energía está encendida.
F de "bastante vacío".
Copy !req
1154. - ¡No!
- ¿No?
Copy !req
1155. ¡La F es de "lleno", Ed!
Copy !req
1156. Oh, esto va a
tomar un tiempo, amigo.
Copy !req
1157. ¡Oh!
Copy !req
1158. Menos mal que se acabó.
Copy !req
1159. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1160. ¡Cosita giratoria!
Copy !req
1161. ¿Qué es eso? ¿Adónde vas?
Copy !req
1162. ¿No hemos
no le hemos dado suficientes vueltas?
Copy !req
1163. - ¡Cosita giratoria!
- Oh, sí, voy a estar enfermo.
Copy !req
1164. Voy a vomitar.
Copy !req
1165. Good Burger era mi vida, Dex.
Copy !req
1166. No puedo trabajar en
otra hamburguesería.
Copy !req
1167. No va a haber ninguna.
Copy !req
1168. A menos que haya
otro trabajo que pueda hacer.
Copy !req
1169. Tal vez podría ser un...
Copy !req
1170. ¡Cirujano cardíaco!
Copy !req
1171. Whoa, este cuerpo está
¡lleno de ketchup!
Copy !req
1172. Espera, ¡eso no es ketchup!
Copy !req
1173. O una cantante de ópera de fama mundial.
Copy !req
1174. I'm a dude, he's a
tío, ella es un tío
Copy !req
1175. O un hombre del tiempo.
Copy !req
1176. Todo lo que tienes que hacer es
pulsar el botón,
Copy !req
1177. - el tiempo aparece detrás de ti.
- Vale.
Copy !req
1178. O una estrella de cine.
Copy !req
1179. En un mundo
de caos de comida rápida,
Copy !req
1180. dos tipos se proponen
curar los antojos del mundo
Copy !req
1181. Hora de cumplir.
Copy !req
1182. Tengo que ser honesto, yo no veo
como ninguna de esas cosas.
Copy !req
1183. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
1184. ¿Qué vamos a hacer
hacer? Esto es un desastre.
Copy !req
1185. Sí, pero es peor para mí.
Copy !req
1186. Tengo una familia
y bocas que alimentar.
Copy !req
1187. No tienes que
preocuparte por eso.
Copy !req
1188. Tu familia te odia y
tienes bolsa.
Copy !req
1189. Bueno, en realidad, Ed,
Copy !req
1190. No he sido totalmente
honesto contigo.
Copy !req
1191. No tengo tanto éxito
como crees que soy.
Copy !req
1192. De hecho,
lo perdí todo.
Copy !req
1193. Vine a verte porque
no tenía otro sitio donde ir.
Copy !req
1194. Sabía que me
ayudarme porque...
Copy !req
1195. bueno, eres un buen amigo.
Copy !req
1196. Pero no he sido un
buen amigo tuyo.
Copy !req
1197. Lo siento mucho
haber estropeado todo.
Copy !req
1198. Pero aún hay tiempo.
Copy !req
1199. Voy a devolverte tu trabajo.
Copy !req
1200. Voy a conseguir que todo el mundo
sus puestos de trabajo de nuevo.
Copy !req
1201. Vale, bueno, ¿dónde se ha metido ahora?
Copy !req
1202. Bienvenido a Good Burger,
hogar de la Good Burger.
Copy !req
1203. ¿Puedo tomar su pedido?
Copy !req
1204. ¿Puedo tomar tu pedido, perrito?
Copy !req
1205. Será mejor que me dé prisa.
Copy !req
1206. Aquí tienes.
Copy !req
1207. ¡Hola a todos! Me alegro
de que hayáis podido venir.
Copy !req
1208. Ed, no puedo creer que hayas conseguido que Good
Burger nos devolviera nuestros trabajos.
Copy !req
1209. Estamos muy emocionados.
Copy !req
1210. Escuchar que recuperé mi trabajo
me hace sentir mucho mejor.
Copy !req
1211. Pensé que nunca
volvería a ver a Mia.
Copy !req
1212. Quiero decir, ver a cualquiera de ustedes de nuevo.
Copy !req
1213. - Ustedes son como de la familia.
- Aw...
Copy !req
1214. Bueno, uh, tengo algo
Necesito decirles a todos.
Copy !req
1215. - No recuperamos nuestros trabajos.
- ¿Me tomas el pelo?
Copy !req
1216. - Pero acabas de decir que...
- Usted, literalmente, acaba de llamar
Copy !req
1217. - y dijo que teníamos nuestros trabajos de vuelta.
- Sí.
Copy !req
1218. Hola a todos.
Copy !req
1219. Le pedí a Ed que te trajera
aquí para que pudiéramos hablar.
Copy !req
1220. No sabía que iba
mencionar vuestros trabajos.
Copy !req
1221. Pensé que diría
algo como,
Copy !req
1222. "¿Quieres venir
a jugar a Bunny Smash?"
Copy !req
1223. O, "¿Queréis quedar
porque seguimos siendo amigos?"
Copy !req
1224. No queremos
queremos hablar contigo.
Copy !req
1225. Sé que metí la pata.
Copy !req
1226. Lo siento de verdad.
Voy a demostrarlo.
Copy !req
1227. Pero esto es más grande
que Good Burger.
Copy !req
1228. Se trata de millones
de trabajadores de comida rápida
Copy !req
1229. en todo el mundo. Nosotros
tenemos que hacer algo.
Copy !req
1230. Sí.
Copy !req
1231. - ¿Sí, Sr. Jensen?
- Para que quede claro,
Copy !req
1232. - ¿no recuperamos nuestros trabajos?
- Lamentablemente, no.
Copy !req
1233. Pero Ed y yo tenemos un plan.
Copy !req
1234. Vamos a conseguir
Good Burger de vuelta.
Copy !req
1235. Y para hacer eso.
vamos a acabar con MegaCorp.
Copy !req
1236. Sólo necesitamos ayuda.
Copy !req
1237. - No.
- Se supone que debemos creer
Copy !req
1238. te preocupas por otras personas
que no seas tú mismo?
Copy !req
1239. Lo siento, no nos lo creemos.
Copy !req
1240. Me voy a casa.
Copy !req
1241. ¡Mamá, estoy en casa!
Copy !req
1242. Vas a dormir en
la bañera esta noche.
Copy !req
1243. - Chicos, vamos.
- Hey, espera, espera, espera.
Copy !req
1244. - Tengo algo que decir.
- ¿Eh?
Copy !req
1245. No podemos rendirnos.
Copy !req
1246. ¿Es eso, Ed?
Copy !req
1247. ¡Mmm!
Copy !req
1248. ¿Sabes qué? Ed tiene razón.
Copy !req
1249. - No podemos rendirnos.
- Somos una familia.
Copy !req
1250. No vamos a
¡sin luchar!
Copy !req
1251. ¡Gran discurso, papá!
Copy !req
1252. ¿Han sacado todo eso
de lo que dijo Ed?
Copy !req
1253. - Sí, bastante.
- Sí.
Copy !req
1254. Motivación.
Copy !req
1255. Entonces, Dex, ¿cuál es tu plan?
Copy !req
1256. Oh, vale, genial.
Sí.
Copy !req
1257. Muy bien,
esta noche 50 Buenas Hamburguesas
Copy !req
1258. van a abrir en
ciudades de todo el mundo.
Copy !req
1259. Ahora, MegaCorp confía
en su tecnología
Copy !req
1260. para diferenciarse
de la competencia.
Copy !req
1261. Destruimos la tecnología,
destruimos MegaCorp.
Copy !req
1262. Si destruimos MegaCorp.
recuperamos a Good Burger.
Copy !req
1263. Mira, esto es
MegaCorp.
Copy !req
1264. Tenemos que entrar en
su sala de control
Copy !req
1265. para que Mia, nuestra
genio de la informática,
Copy !req
1266. puede entrar en su servidor
y desactivar los robots.
Copy !req
1267. - Oh, espera...
- ¿Robots?
Copy !req
1268. - ¿Robots de verdad?
- ¿Qué robots?
Copy !req
1269. Puede que necesite dar marcha atrás.
Copy !req
1270. Vine
tan rápido como pude.
Copy !req
1271. Gracias por devolvernos
¡nuestros trabajos, Ed!
Copy !req
1272. Bueno...
Copy !req
1273. Estoy en la gran
apertura de Mega Good Burger.
Copy !req
1274. Sra. Bozwell, ¿qué opina?
Copy !req
1275. Muy pronto, el sueño de mi familia
de dominar la comida rápida mundial
Copy !req
1276. será una realidad.
Copy !req
1277. Y también lo hará
dulce, dulce venganza.
Copy !req
1278. ¿Acabas de decir
"dulce, dulce venganza"?
Copy !req
1279. No, no lo hice.
Copy !req
1280. Acabas de decirlo.
Copy !req
1281. Sí.
¿Sí, Peggy? Así es.
Copy !req
1282. Estamos en la gran apertura
de Mega Good Burger.
Copy !req
1283. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
1284. Uh, somos un equipo de noticias
Copy !req
1285. siguiendo una noticia muy importante
para nuestro programa de noticias.
Copy !req
1286. Uh, sí, y, um, tengo
Copy !req
1287. este nuevo
bot servidor animatrónico
Copy !req
1288. que tiene que entrar
el restaurante, stat,
Copy !req
1289. y cambiar el defectuoso
que está ahí
Copy !req
1290. y reemplazarlo
por esta nueva.
Copy !req
1291. Nunca he visto
visto uno de cerca.
Copy !req
1292. Vaya, parecen de verdad.
Copy !req
1293. Siéntete real.
Copy !req
1294. - Incluso huelen de verdad.
- Hmm.
Copy !req
1295. ¿Por qué le pondrías un
moco en la nariz?
Copy !req
1296. Deja de tocar la mercancía.
Es delicada. Vale.
Copy !req
1297. - Tenemos que entrar.
- Tienes que mostrarme tu identificación primero.
Copy !req
1298. - ¿IDENTIFICACIÓN? ¿IDENTIFICACIÓN?
- Mm-hmm. Mm-hmm.
Copy !req
1299. Mega Good Burger abrirá
en menos de una hora,
Copy !req
1300. y no puede abrirse correctamente
si este robot no está en su sitio.
Copy !req
1301. ¿Y estás preguntando por
una identificación? ¿Tienes una identificación?
Copy !req
1302. Todo el mundo va a querer
saber el nombre del muñeco
Copy !req
1303. que retrasó la apertura de
¡Mega Good Burger!
Copy !req
1304. No hay necesidad de
de eso. Pasa.
Copy !req
1305. - Que tengas un día MegaCorp.
- Gracias. A ti también.
Copy !req
1306. - Vámonos.
- Tú no.
Copy !req
1307. La entrada de prensa está
en el otro lado.
Copy !req
1308. - Pero...
- "Pero, eh..."
Copy !req
1309. - "Bu, bu."
- ¡Al otro lado!
Copy !req
1310. Bueno, uh, nos han
¡negado la entrada al edificio!
Copy !req
1311. Estamos siendo escoltados
por seguridad.
Copy !req
1312. Bueno, ¿qué hacemos
¿Ahora? ¡Oh, sala de control!
Copy !req
1313. - Sr. Jensen, ¿puede oírme?
- ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1314. Se suponía
sacar a todo el mundo.
Copy !req
1315. ¡Oye, detente ahí!
Copy !req
1316. No te muevas.
Copy !req
1317. - ¿Hay algún problema?
- Ah, sí.
Copy !req
1318. Vas por el camino equivocado.
El restaurante está en esa dirección.
Copy !req
1319. Oh, bueno, eso es
un error horrible.
Copy !req
1320. Gracias por indicarnos
la dirección correcta.
Copy !req
1321. Probablemente deberías
volver a tu puesto.
Copy !req
1322. Tonterías, te llevaré allí.
Copy !req
1323. Como has dicho, esto
es demasiado importante.
Copy !req
1324. - Dijimos eso, ¿no?
- Lo dijimos.
Copy !req
1325. - Sígueme.
- Okey dokey.
Copy !req
1326. Nos atraparon.
Copy !req
1327. Vale, intentaremos
encontrar otra manera de entrar.
Copy !req
1328. ¿Intentarlo? Sr. Jensen, por favor
dígame que tiene esto.
Copy !req
1329. De acuerdo.
Copy !req
1330. Yo me encargo.
Copy !req
1331. Vamos a por Ruth y Ed 2.
Copy !req
1332. De acuerdo, jefe.
Copy !req
1333. Señoras y señores, ¿saben
¿saben qué hora es?
Copy !req
1334. ¡Es la hora del espectáculo! ¡Dale!
Copy !req
1335. ¡Whee! ¡Whee!
Copy !req
1336. ¡Whee! ¡Ooh!
Copy !req
1337. Creo que están
a punto de hacer el final.
Copy !req
1338. ¡Va a ser increíble!
Copy !req
1339. Palos y piedras
pueden romperme los huesos
Copy !req
1340. Mantén la calma y estate quieto.
Copy !req
1341. ¡Oh! Sólo tengo que arreglar una última
pequeño flabber-jabber aquí.
Copy !req
1342. Sólo hay que hacer
algunos destornilladores.
Copy !req
1343. Gracias por mostrarnos
el lugar correcto.
Copy !req
1344. No hay problema.
Copy !req
1345. No.
Copy !req
1346. - ¿De qué te ríes?
- Estaba pensando en
Copy !req
1347. "destornilladores" es una palabra graciosa.
Copy !req
1348. - Qué gracioso.
- ¿Verdad que sí?
Copy !req
1349. Nunca había pensado
así.
Copy !req
1350. Es bastante divertido.
Copy !req
1351. ¡Destornillador!
Copy !req
1352. ¡Un tornillo no puede conducir!
Copy !req
1353. - Estuvo cerca.
- Por fin.
Copy !req
1354. Pensé que me iba a
pedo todo el tiempo.
Copy !req
1355. ¡Ew! Vale, solo necesitamos...
Copy !req
1356. Oh, solo...
Copy !req
1357. - ¿Qué hago ahora?
- ¡Arruinar los pedidos o algo así!
Copy !req
1358. ¡Oh, pero estoy nerviosa!
Copy !req
1359. París, comprobado. Tokio, comprobado.
Copy !req
1360. Londres, comprobado. Berlín, comprobado.
Copy !req
1361. - La cuenta atrás está en...
- Hola, chicos.
Copy !req
1362. Aquí está el material
material que pediste.
Copy !req
1363. - No pedimos eso.
- Parece peligroso.
Copy !req
1364. - Saca eso de aquí.
- Discúlpame.
Copy !req
1365. ¡Oh! ¡Oh, no!
Copy !req
1366. Material radioactivo
¡por todas partes!
Copy !req
1367. Lo siento mucho. Sólo estaba buscando
el baño. Ya lo tengo.
Copy !req
1368. ¡No toques eso!
¡No respires eso!
Copy !req
1369. Demasiado tarde.
Copy !req
1370. No... te sientas bien.
Copy !req
1371. - ¿Qué tiene eso?
- Se pondrá bien.
Copy !req
1372. Um, en realidad,
me duele un poco la cara.
Copy !req
1373. ¿Alguien sabe dónde está la
enfermería?
Copy !req
1374. - No.
- Guau.
Copy !req
1375. - ¡No! ¡No! ¡No!
- ¡So!
Copy !req
1376. ¡No! ¡No!
Copy !req
1377. ¿Es por ahí? Oh,
Te seguiré.
Copy !req
1378. Te seguiré.
Copy !req
1379. ¡Sala de control asegurada!
Copy !req
1380. - ¡Dispara!
- ¿Mia?
Copy !req
1381. No sé lo que
pasando, pero estoy emocionado.
Copy !req
1382. - ¿Estás de mal humor?
- Estoy contento.
Copy !req
1383. Oh. Eso es lo que
parece. De acuerdo.
Copy !req
1384. Vale, cuando dé la orden,
Copy !req
1385. abriremos las puertas.
Copy !req
1386. Y voy a pedir la
primera Mega Good Burger oficial
Copy !req
1387. de la nueva era de la comida rápida
Copy !req
1388. de este magnífico
Copy !req
1389. maravilla tecnológica.
Copy !req
1390. Vas a cambiar
el mundo, amigo mío.
Copy !req
1391. Oh, no.
Copy !req
1392. ¿Han programado
este robot para que se tire pedos?
Copy !req
1393. Uh, no.
Copy !req
1394. - ¡Corred!
- ¡Cogedlos!
Copy !req
1395. ¡Es una brecha de seguridad!
Copy !req
1396. Tenemos
¡una brecha de seguridad!
Copy !req
1397. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1398. ¡Tenemos una brecha de seguridad!
Copy !req
1399. Por eso quito las
pilas de mi walkie.
Copy !req
1400. ¡Uf! ¿Te tiraste un pedo?
Copy !req
1401. - ¡No!
- No, era él.
Copy !req
1402. ¡No sé qué hacer!
Copy !req
1403. ¡Vaya, tío!
Copy !req
1404. ¡Bien pensado, Ed!
Copy !req
1405. ¡Whoo!
Copy !req
1406. ¡Estás arruinando mi atuendo!
Copy !req
1407. ¡Cuidado con la mantequilla! Te
por todas partes.
Copy !req
1408. - ¡Está en mis zapatos, tan resbaladizo!
- ¡Lo siento, tío!
Copy !req
1409. ¡Corre!
Copy !req
1410. Voy a subir tras ellos.
Copy !req
1411. Olvídalo. Voy a
a por ellos.
Copy !req
1412. Oh. Mia, encontramos
la sala de control.
Copy !req
1413. Esta no es la sala de
sala de control, es solo una señal.
Copy !req
1414. - ¡Venga!
- ¡Venga! De acuerdo.
Copy !req
1415. El Sr. Jensen lo hizo
¡lo hizo! Buen trabajo.
Copy !req
1416. Mia. Mia, ¿estás ahí?
Copy !req
1417. Estoy aquí. Me escapé.
Copy !req
1418. - Por ahora.
- No me sorprende.
Copy !req
1419. Siempre fuiste el más rápido
en el patio de recreo.
Copy !req
1420. - ¿Dónde estás?
- ¿Dónde cortan las patatas?
Copy !req
1421. ¿Sala de patatas? Estamos en la
sala de control. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1422. Vaya a las
avanzadas del sistema
Copy !req
1423. y busque la subcarpeta
maestra.
Copy !req
1424. Subcarpeta de la rejilla maestra, vale.
Copy !req
1425. Whoa, ok, hay
un montón de archivos aquí.
Copy !req
1426. Borre solo los archivos con
"/energy" en el nombre.
Copy !req
1427. Esto desactivará toda la energía...
Copy !req
1428. Ay.
Copy !req
1429. - ¿Estás bien? ¿Qué es lo que pasa?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1430. ¡Socorro! ¡Socorro!
Copy !req
1431. ¿Dijo "ayuda"?
Copy !req
1432. - Sonó como si dijera "snelp".
- "Snelp" no es una palabra.
Copy !req
1433. ¡Mia! ¿Has dicho
¿"snelp" o "help"?
Copy !req
1434. ¡Tengo que irme! Usted
¿Sabes qué hacer?
Copy !req
1435. Borra los archivos.
Copy !req
1436. Sólo los que
dicen "/energía".
Copy !req
1437. De acuerdo.
Copy !req
1438. Mia, ¿dijiste
¿"snelp" o "help"?
Copy !req
1439. ¡Ayuda!
Copy !req
1440. ¡Vaya! ¡Sala de patatas!
Copy !req
1441. ¡Oh, Mia!
Copy !req
1442. ¡Ayuda, tío Dex!
Copy !req
1443. ¡No puedo pasar!
Copy !req
1444. ¡Ayuda!
Copy !req
1445. ¡No! ¡Ayúdenme!
Copy !req
1446. ¡Empuja, tío Dex!
Copy !req
1447. ¡Te tengo, te tengo!
Copy !req
1448. Me salvaste.
Copy !req
1449. Sí, lo hice.
Copy !req
1450. ¿Cómo sabías que la bandeja
detendría la cortadora?
Copy !req
1451. No lo hice.
Copy !req
1452. Así que pensaste en intentar
arruinar mi gran noche, ¿eh?
Copy !req
1453. Um, sí, eso era
tipo de la idea.
Copy !req
1454. "Esa era
más o menos la idea".
Copy !req
1455. Ayúdame a ayudarte. Hola.
Copy !req
1456. Está herido. Él
cayó en la mantequilla.
Copy !req
1457. ¡Jefe!
Copy !req
1458. Voy a necesitar un aumento,
porque ha habido una brecha
Copy !req
1459. - en la sala de control principal.
- ¿Cómo?
Copy !req
1460. No fue culpa nuestra. En nuestra
defensa, nos engañaron.
Copy !req
1461. No, no. Estábamos siendo precavidos.
Había un pequeño hombre de ciencia
Copy !req
1462. - con fluidos raros.
- No me importa.
Copy !req
1463. - ¿Quién está ahí arriba ahora mismo?
- Bueno...
Copy !req
1464. - nadie.
- Vale, necesito que encuentres a Cecil
Copy !req
1465. y sube allí
ahora mismo. ¿De acuerdo?
Copy !req
1466. Porque salimos en directo en cinco
minutos en todo el mundo.
Copy !req
1467. - ¡Cinco minutos, cinco minutos! ¡Adelante!
- Lo tengo. Entendido.
Copy !req
1468. Gracias, señor.
Copy !req
1469. ¿Qué vamos a
hacer con estos dos?
Copy !req
1470. Uh, podemos
vernos fuera.
Copy !req
1471. No. Llévalos contigo.
Copy !req
1472. Pueden tener dos
asientos en primera fila
Copy !req
1473. para ver mis sueños hechos realidad.
Copy !req
1474. Y ver sus
sueños siendo aplastados.
Copy !req
1475. Oh.
Copy !req
1476. - De acuerdo.
- ¡Ed!
Copy !req
1477. ¡Sí, ya casi está!
Copy !req
1478. ¡Sí, hazles cosquillas!
¡Hazles cosquillas! Sí.
Copy !req
1479. Ooh, ¿ese es Bunny Smash?
Copy !req
1480. - Llegas a donde vuelan los conejitos...
- ¡Oye, matón, concéntrate!
Copy !req
1481. ¿Qué? ¿Qué cosa? Vale, vale.
Muy bien, me voy.
Copy !req
1482. ¡Ay!
Copy !req
1483. Vale, vale, sí.
Copy !req
1484. No, no, no. No, no, no. No, no...
Copy !req
1485. No, no. No,
no. Estamos bien.
Copy !req
1486. - Estamos bien.
- Todo va bien.
Copy !req
1487. Estupendo. Estamos
en vivo en 60 segundos.
Copy !req
1488. ¿Lo has oído? 60 segundos.
Copy !req
1489. Ed, ¿no borraste
ninguno de los archivos?
Copy !req
1490. ¡Mia! Mia, ¿me recibes? ¿Mia?
Copy !req
1491. Sí, sigue sin contestar.
Copy !req
1492. ¿Crees que llegaron a los ordenadores?
Copy !req
1493. Buenas noches.
Copy !req
1494. Soy Katt Bozwell, y bienvenidos
al evento más monumental
Copy !req
1495. en la historia de la comida rápida.
Copy !req
1496. Cuando pulso este botón,
Copy !req
1497. todas las Mega Good Burger
en todo el mundo
Copy !req
1498. estará oficialmente
abierto al público.
Copy !req
1499. ¿Estás preparado?
Copy !req
1500. ¡Lo he conseguido!
Copy !req
1501. Quiero decir, lo hicimos.
Copy !req
1502. Pasa.
Copy !req
1503. ¡Whoo! Okay.
Copy !req
1504. Ahora colocaré
Copy !req
1505. la primera orden de
la nueva era de la comida rápida.
Copy !req
1506. Allá vamos.
Copy !req
1507. Bienvenido a Mega Good Burger,
hogar de la Mega Good Burger.
Copy !req
1508. ¿Puedo tomar su pedido?
Copy !req
1509. Pues sí.
Copy !req
1510. Me gustaría una
Mega Good Burger
Copy !req
1511. y un Mega Good Fry.
Copy !req
1512. Una Mega Buena Hamburguesa, Una
Mega Good Fry.
Copy !req
1513. Y ahí está.
Copy !req
1514. Aquí está tu hamburguesa.
Copy !req
1515. ¡Oh!
Copy !req
1516. Sólo nervios de estreno.
Copy !req
1517. Aquí están tus patatas fritas.
Copy !req
1518. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1519. Hit 'em with the sauce
Copy !req
1520. ¡Espera! ¡Espera!
Copy !req
1521. ¡Espera! ¡Para!
Copy !req
1522. ¿Quieres un Mega
Good Shake con eso?
Copy !req
1523. ¡No!
Copy !req
1524. ¡Oh! ¡¿Qué está pasando?!
Copy !req
1525. - Vale, ¿qué está pasando?
- En lugar de borrar los archivos, apagar todo.
Copy !req
1526. Acabo de reprogramarlo
Copy !req
1527. para que todo fuera
wackadoo en todo el mundo,
Copy !req
1528. en todos los lugares.
Copy !req
1529. Hola, ¿puedo tomar una
Buena hamburguesa, por favor?
Copy !req
1530. Tú eres un imbécil, él es un imbécil,
Copy !req
1531. es una imbécil,
¡todos sois unos imbéciles!
Copy !req
1532. Eso no es muy agradable.
Copy !req
1533. Adiós, imbécil.
Copy !req
1534. ¡Yee-haw!
Copy !req
1535. Control-alt-suprimir.
Copy !req
1536. - Es demasiado.
- ¡Tengo que hacer algo!
Copy !req
1537. ¡Haz que pare! ¡Haz que pare!
Copy !req
1538. Lo estamos intentando. ¡Nada funciona!
Copy !req
1539. - ¡Inténtalo! ¡Haz algo!
- ¡No! ¡No! Ya he terminado.
Copy !req
1540. - He terminado.
- ¡No, vuelve aquí!
Copy !req
1541. Vale, tú pagas.
Copy !req
1542. - Puedes hacerlo.
- Yo también.
Copy !req
1543. ¿Adónde vas? ¿Adónde?
Copy !req
1544. ¡Voy a perderlo todo!
¡Mi Lamborghini, mi casa!
Copy !req
1545. ¡Goons, goons! ¡Ayúdenme, matones!
Copy !req
1546. - ¡No!
- Uh-uh. ¡Yo me largo!
Copy !req
1547. ¡Socorro, no corras!
¡Socorro, no corras!
Copy !req
1548. Se acabó. Estamos arruinados.
Copy !req
1549. Olvida esto. Renuncio.
Copy !req
1550. ¡Tú ganas! Usted puede tener
Good Burger de vuelta.
Copy !req
1551. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1552. - ¡Lo logramos!
- ¡Ay, hombre!
Copy !req
1553. ¡Por favor, no te vayas!
Copy !req
1554. - ¡Adiós! ¡Adiós!
- ¡Adiós!
Copy !req
1555. Esto es mucho más entretenido
Copy !req
1556. - que apagar la luz.
- Ajá.
Copy !req
1557. Adiós, falso, punk-culo
¡Mega Good Burger!
Copy !req
1558. ¡Adiós!
Copy !req
1559. ¡Arruinaste mi gran noche!
Copy !req
1560. ¡No!
Copy !req
1561. ¡Bájame!
Copy !req
1562. ¿Por qué tienes
ketchup y mostaza?
Copy !req
1563. ¿Por qué me apunta a mí?
Copy !req
1564. ¡Yo te hice! ¡No!
Copy !req
1565. ¡No, no, no, no!
Copy !req
1566. ¡Ja, ja, ketchup, mostaza!
Copy !req
1567. Hola?
Copy !req
1568. ¿Puede alguien bajarme?
Copy !req
1569. Tienes un poco de schmutz aquí.
Copy !req
1570. ¿Ah, sí?
Copy !req
1571. Katt tiene ketchup y
¡mostaza en la cara!
Copy !req
1572. ¡Doo-doo-doo-doo-doo!
Copy !req
1573. ¡Bájenme! ¡Bájenme! ¡Ugh!
Copy !req
1574. Gracias de nuevo por salvar
mi vida tío Dex.
Copy !req
1575. Vamos, eres de la familia.
Haría cualquier cosa por ti.
Copy !req
1576. ¡Dex, Ed, lo siento!
Copy !req
1577. ¡Adiós, Katt!
Copy !req
1578. ¡No, no, no, no! ¡No me dejes!
Copy !req
1579. - ¡Vuelve!
- ¡Reabramos Good Burger!
Copy !req
1580. - ¡Sí!
- Mia, estás... kay.
Copy !req
1581. Quiero decir, todos están bien.
Copy !req
1582. - Yo también me alegro de verte.
- Está bien, Sr. Jensen.
Copy !req
1583. Entendido.
Copy !req
1584. Oh...
Copy !req
1585. - ¿Qué ha pasado?
- Pensamos que el plan
Copy !req
1586. era cortar la corriente.
Copy !req
1587. Sí, bueno, Ed
tenía un plan mejor.
Copy !req
1588. Pensé que apagar la
energía a todos los restaurantes
Copy !req
1589. solo retrasaría la apertura
y no sería suficiente impacto
Copy !req
1590. para poner a MegaCorp fuera del negocio.
Copy !req
1591. Así que hackeé
el servidor maestro.
Copy !req
1592. Todo lo que tuve que hacer fue modificar
los avisos de control.
Copy !req
1593. - Sí.
- Espera, ¿qué?
Copy !req
1594. Vale, así que, básicamente, reprogramó
los robots para que se volvieran locos.
Copy !req
1595. Ese es mi padre.
Copy !req
1596. Y así, mientras MegaCorp y
todas las nuevas Good Burgers
Copy !req
1597. están oficialmente fuera del negocio,
Copy !req
1598. la adorada Good
Burger ha vuelto para quedarse.
Copy !req
1599. Sí, así es.
¡Hemos vuelto, nena!
Copy !req
1600. - ¡Hemos vuelto!
- Han vuelto.
Copy !req
1601. - ¡Vuelve para quedarte!
- Buen trabajo. ¡Oh!
Copy !req
1602. - ¡Guau!
- Oh, eso fue encantador.
Copy !req
1603. - Felicidades por la reapertura.
- Mucho mejor sin robots.
Copy !req
1604. - Gracias, matones.
- De nada.
Copy !req
1605. Tiene razón. Acabamos de demostrar
algo importante.
Copy !req
1606. Las personas nunca serán
sustituidas por la tecnología.
Copy !req
1607. Ninguna máquina puede hacer un trabajo
con la misma eficacia que un ser humano.
Copy !req
1608. Disculpe, pedí
nada de hielo, pero hay hielo.
Copy !req
1609. Ah, no hay problema, amigo.
Copy !req
1610. Sube ahí. Oh,
ahí vamos, así.
Copy !req
1611. ¡Ja! ¡Eficacia humana!
Copy !req
1612. Te traeré otro.
Copy !req
1613. Oye, Ed, ¿puedes
Me dan una buena hamburguesa
Copy !req
1614. y una buena disculpa
de mi hermano?
Copy !req
1615. Una buena hamburguesa y una
buena disculpa de mi hermano.
Copy !req
1616. ¿Charlotte?
Copy !req
1617. - ¡Estás aquí!
- Mantén ese pensamiento.
Copy !req
1618. ¿Puedo tener un lado
de patatas fritas con eso?
Copy !req
1619. - Adelante.
- Me alegro de verte.
Copy !req
1620. - Y lo siento...
- Espera un segundo.
Copy !req
1621. - Sí.
- ¿Puedo conseguir algunos pepinillos
Copy !req
1622. y algo de queso y uno de
esos batidos de chocolate?
Copy !req
1623. Continúa.
Copy !req
1624. Intentaba decir
que lo sentía.
Copy !req
1625. - Para todo.
- Hola, mamá.
Copy !req
1626. Bueno, iba a seguir enfadado,
Copy !req
1627. pero gracias por lo que
hiciste por mi bebé.
Copy !req
1628. Somos una familia, y eso es
más importante que el dinero.
Copy !req
1629. Te quiero.
Copy !req
1630. ¡Yo también te quiero!
Copy !req
1631. Pero puedo comer
gratis de por vida, ¿verdad?
Copy !req
1632. - Sí, por supuesto.
- ¡Mm! Buen hermano.
Copy !req
1633. ¿Me das cuatro hamburguesas más?
Copy !req
1634. Creo que quiero aros de cebolla.
Copy !req
1635. He oído que eran desagradables, pero
los quiero porque son gratis.
Copy !req
1636. Quiero queso rallado
en el pastrami que
Copy !req
1637. que vas a hacer para mí.
Sé que tienen pastrami.
Copy !req
1638. I'm a dude, he's a
tío, ella es un tío
Copy !req
1639. - ¿Qué quieres comer esta noche?
- Una ensalada o algo.
Copy !req
1640. - ¿Ensalada?
- Ensalada.
Copy !req
1641. Es tu sobrina.
Copy !req
1642. - Tráele una cabeza de lechuga.
- De acuerdo.
Copy !req
1643. Quiero decir, todo eso suena
costoso, pero vale la pena.
Copy !req
1644. Recuperé a mi familia.
Copy !req
1645. Y recuperé a mis amigos.
Copy !req
1646. Nunca dejaremos que
nadie destruya
Copy !req
1647. este increíble
restaurante nunca más.
Copy !req
1648. ¡Oh!
Copy !req
1649. Hey, tengo el nuevo Burgermobile.
Copy !req
1650. Ahora tengo que
aprender a conducir.
Copy !req
1651. Ed, ¿no vas
a decir algo?
Copy !req
1652. Sólo hay una cosa
que decir, Dex.
Copy !req
1653. Bienvenido a Good Burger,
hogar de la Good Burger.
Copy !req
1654. ¿Puedo tomar su
su pedido?
Copy !req
1655. ¿Has pensado qué hacer
con tu idea multimillonaria?
Copy !req
1656. ¿Hielo permanente? Es
una idea horrible.
Copy !req
1657. Qué lástima. Me imaginé
cómo hacerlo.
Copy !req
1658. - ¿Qué dices?
- Sí, mira esto.
Copy !req
1659. Vaya, compruébalo.
Copy !req
1660. ¡Vaya! Lo has conseguido.
Copy !req
1661. ¡Sí, somos genios!
Copy !req
1662. Hielo permanente. Este es
el mejor producto de la historia.
Copy !req
1663. Te daré 5 millones de dólares
por el cinco por ciento.
Copy !req
1664. ¿Qué tal 10 millones
por el cero por ciento?
Copy !req
1665. Trato hecho.
Copy !req
1666. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
1667. I'm feelin' G-O-O-D
Copy !req
1668. I'm not down in
the dumps now
Copy !req
1669. I'll be shining
como el sol ahora
Copy !req
1670. Hey, Cindy-a veces-Mindy
y Mindy-a veces-Cindy,
Copy !req
1671. - ¿Qué pasa?
- ¡Eh, Ed!
Copy !req
1672. Ahora que está tan
ocupado en Good Burger,
Copy !req
1673. que realmente podría utilizar algunos
ayuda en la cocina.
Copy !req
1674. Así que pensamos
Copy !req
1675. tal vez podrías contratar
a nuestra hermana, Lindy.
Copy !req
1676. Hola, soy Lindy.
Copy !req
1677. - ¿Qué te parece?
- Oh, no.
Copy !req
1678. No, no, no, no...
Copy !req
1679. Oh, oh, mira esto.
Copy !req
1680. Ah, la vida de un
Good Burger.
Copy !req
1681. O jefe.
Copy !req
1682. Parte tres, vamos
¡al espacio!
Copy !req
1683. Corta.
Copy !req
1684. Jazzy
Copy !req
1685. Hoy es el día
Copy !req
1686. Give Good Burger Back
Copy !req