1. Bienvenidos a la Buena Hamburguesa.
Copy !req
2. ¿Puedo tomar su orden?
Copy !req
3. Solo una Buena Hamburguesa,
por favor, y que sea para llevar.
Copy !req
4. Una Buena Hamburguesa.
Copy !req
5. Ed, te estoy viendo.
Copy !req
6. Te estoy viendo.
Copy !req
7. No me vendas, Ed, por favor.
Copy !req
8. ¡Quiero quedarme aquí, contigo!
Copy !req
9. Te queremos, Ed.
Copy !req
10. Ven con nosotros, Ed.
Copy !req
11. Vuela, Ed, vuela.
Copy !req
12. Estoy volando con la comida rápida.
Copy !req
13. Volando con hamburguesas.
Copy !req
14. Bienvenido a la Buena Hamburguesa,
con buenas...
Copy !req
15. ¿Puedo tomar...?
Copy !req
16. ¡Un reloj!
Copy !req
17. Soy un chico, él es un chico,
Ella es un chico, todos somos chicos
Copy !req
18. Eso, soy un chico
Él es un chico, ella es un chico
Copy !req
19. Todos somos chicos...
Copy !req
20. Buenas Papas y Hamburguesas
Copy !req
21. Oye, oye, Alfalfa.
Copy !req
22. ¿Puedes tomar mi orden, por favor?
Copy !req
23. No puedo.
Atiendo el autoservicio.
Copy !req
24. Necesita al del mostrador.
Copy !req
25. - Oye, ¿dónde está Ed?
- Espera, espera, espera.
Copy !req
26. ¡Sí!
Copy !req
27. Buenos días, chicas.
Copy !req
28. Lo siento.
Copy !req
29. Lo siento. Aguante.
Copy !req
30. Voy a soltarla.
Copy !req
31. Disculpe. Fue culpa mía.
Copy !req
32. ¿Señorita? ¿Señorita?
Copy !req
33. ¿Puedo ordenar comida, por favor?
Copy !req
34. Claro que sí.
Copy !req
35. - Bien, quiero unos...
- ¡Ed!
Copy !req
36. ¡Ed!
Copy !req
37. ¡Cuidado, señora!
Copy !req
38. ¡No! ¡Cuidado! ¡Cuidado!
Copy !req
39. Hola.
Copy !req
40. - Hola, bebé.
- ¡Mi bebé!
Copy !req
41. ¡Cuidado! ¡Va pasando un bebé!
Copy !req
42. ¡Súbelo, hombre, súbelo!
Copy !req
43. Basta. Basta.
Copy !req
44. ¡Cinco segundos más,
llamaré al gerente!
Copy !req
45. ¿Creen que bromeo? Cinco...
Copy !req
46. Cuatro, tres,
Copy !req
47. dos...
Copy !req
48. Bienvenido a la Buena Hamburguesa.
Copy !req
49. ¿Puedo tomar su orden?
Copy !req
50. Pues ya era hora.
Copy !req
51. Dos Buenas Hamburguesas.
Copy !req
52. Lo siento, hombre,
debo ir por ellas.
Copy !req
53. Los clientes no pueden ir atrás.
Copy !req
54. ¡Solo deme
dos Buenas Hamburguesas!
Copy !req
55. No puedo darle
dos Buenas Hamburguesas.
Copy !req
56. Tiene que pagarlas.
Copy !req
57. ¡Olvídelo! ¡Olvídelo!
Copy !req
58. ¡Estoy harto
de Buena Hamburguesa!
Copy !req
59. Ansío que Mondo Burger abra.
Copy !req
60. ¿Mondo Burger?
Copy !req
61. ¿Qué es Mondo Burger?
Copy !req
62. Ed, ¿ves ese edificio gigante
en la calle de enfrente?
Copy !req
63. ¿El que han estado construyendo
durante diez meses?
Copy !req
64. Ah, ya lo vi.
Copy !req
65. Eso es Mondo Burger, Ed.
Copy !req
66. Sí, abrirán en tres días.
Copy !req
67. Estupendo.
Copy !req
68. No es estupendo, Ed.
Copy !req
69. Son competencia.
Copy !req
70. - Es un rival grande.
- Sí.
Copy !req
71. - Podrían hacernos quebrar.
- Sí. ¿Qué haremos entonces?
Copy !req
72. ¡No digas eso!
Copy !req
73. Buena Hamburguesa ha estado aquí
por más de 40 años.
Copy !req
74. - Sí.
- La gente nos ama.
Copy !req
75. A la mayoría de nosotros.
Copy !req
76. ¡Y nadie hará quebrar
a Buena Hamburguesa!
Copy !req
77. - ¡Sí! ¡Sí!
- Nadie.
Copy !req
78. - ¡Nadie! ¡Sí!
- Sí.
Copy !req
79. Bien. Quedan dos minutos
para terminar el examen.
Copy !req
80. Sé lo que piensas, hermano.
"¿Por qué?
Copy !req
81. ¿Por qué este hombre hizo un examen
el último día de clases
Copy !req
82. antes de empezar el verano?".
Les diré por qué. Porque...
Copy !req
83. La mente nunca duerme.
Copy !req
84. ¿Puedo conseguir un testigo?
Copy !req
85. Aleluya.
Copy !req
86. Fuera de aquí.
Copy !req
87. Vacaciones de verano,
Vacaciones de verano...
Copy !req
88. ¿Cuál es tu prisa, amigo mío?
Copy !req
89. Que oficialmente son
las vacaciones de verano
Copy !req
90. y sin embargo, lo sigo viendo
a usted.
Copy !req
91. Eres un estudiante increíble.
Te sentaste, hiciste tu examen
Copy !req
92. y te concentraste tanto,
que pensé que estabas dormido.
Copy !req
93. La próxima vez que sea mejor el reto.
Copy !req
94. De eso quiero hablarte.
De retos, potencial, de usar tu mente,
Copy !req
95. - porque me preocupas.
- Usted también me preocupa.
Copy !req
96. ¿Se ha visto últimamente?
Copy !req
97. El pelo a la afro, las botas
y este saco...
Copy !req
98. Que tenga un buen verano, Shaft.
Copy !req
99. Sí.
Copy !req
100. ¡Sí!
Copy !req
101. - Aquí vamos.
- Oye.
Copy !req
102. Dex, espera.
Copy !req
103. ¿Cómo crees
que te fue en el examen?
Copy !req
104. Lo siento, las vacaciones de verano
empezaron hace 48 segundos.
Copy !req
105. Eso significa que la escuela,
el trabajo o cualquier cosa así
Copy !req
106. quedan fuera durante los próximos
tres meses.
Copy !req
107. Qué bonito auto. ¿Es tuyo?
Copy !req
108. No, es de mi mamá, pero está de viaje
en Nueva York.
Copy !req
109. ¿Te deja conducirlo
mientras no está?
Copy !req
110. No.
Copy !req
111. Ed. Ed.
Copy !req
112. Spatch, ¿quieres darte prisa?
Copy !req
113. Ed. ¡Ed!
Copy !req
114. Ed, tenemos una entrega.
Copy !req
115. - Pero yo no hago entregas.
- Por ahora, sí.
Copy !req
116. - Despedí a O'Malley.
- ¿Por qué?
Copy !req
117. Porque el chico vino a trabajar
sin pantalones.
Copy !req
118. Anda. Atrás está la dirección.
Copy !req
119. Se entregará.
Copy !req
120. ¿Cuál es tu plan para el verano?
Copy !req
121. Déjame decírtelo. Planeo despertar
todos los días como a las doce,
Copy !req
122. - luego iré a la alberca,
- Qué bien.
Copy !req
123. ordenaré comida china,
Copy !req
124. invitaré a algunas damas a compartir
uno o dos rollos primavera.
Copy !req
125. Luego despertaré el siguiente día
y repetiré todo.
Copy !req
126. ¿Entiendes?
Copy !req
127. Eres afortunado, hombre.
Copy !req
128. Mis papás me obligan
a conseguir un empleo.
Copy !req
129. Esa es la cosa.
Copy !req
130. Explícale las cosas a tus padres,
que son vacaciones de verano.
Copy !req
131. La palabra clave es "va-ca-cio-nes".
Copy !req
132. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
133. Ella es un chico
Todos somos chicos
Copy !req
134. Soy un chico, él es un chico...
Copy !req
135. Ella es un chico, todos somos chicos
Oye, soy un chico...
Copy !req
136. ¡Cuidado!
Copy !req
137. Quítate del...
Copy !req
138. Mi Afro. ¡Mi Afro!
Copy !req
139. ¿Por qué?
Copy !req
140. Hermano Reed,
has estropeado mi Afro.
Copy !req
141. Bueno, no te preocupes, hermano.
Copy !req
142. Cálmate y déjame manejar esto.
Copy !req
143. ¿De acuerdo, Jake?
Copy !req
144. ¿Jake?
Copy !req
145. - ¡Jake!
- Ay, no.
Copy !req
146. Ay, no.
Copy !req
147. Ay, nene.
Copy !req
148. ¡Ay, no!
Copy !req
149. Ay, mi parrilla. Ay, Belleza Negra.
Copy !req
150. Cuando salí hoy de la escuela,
no pensé que te encontraría.
Copy !req
151. No creí que ibas a chocarme.
Copy !req
152. - Lo siento.
- Venir así como así.
Copy !req
153. Estás en problemas.
Copy !req
154. - ¡Estás en problemas!
- No, Sr. Wheat, oiga.
Copy !req
155. No fue culpa mía.
Ese loco en patines,
Copy !req
156. patinó y me tapó la visión
y no pude ver nada, así que viré,
Copy !req
157. - ¿En patines? ¡No quiero saberlo!
- Dimos vueltas.
Copy !req
158. - Y perdí el control.
- ¡No quiero saberlo!
Copy !req
159. ¿Sabes el costo del auto?
Copy !req
160. - No.
- ¿Lo sabes?
Copy !req
161. - No.
- Es un auto de $22,000.
Copy !req
162. Veintidós mil dólares.
Es el precio base.
Copy !req
163. Mira el cromado, ¿lo ves?
Esperé cuatro semanas por él.
Copy !req
164. No compras llantas cromadas
a precio base.
Copy !req
165. ¿Ves la piel?
Es piel de Detroit.
Copy !req
166. - Bien.
- Piel de Detroit.
Copy !req
167. ¡Hay que traer la piel de Detroit,
desde Detroit!
Copy !req
168. ¿Qué te dice eso?
Copy !req
169. Que siempre cobran más
por las cosas extra.
Copy !req
170. Dame tu licencia de conducir.
Copy !req
171. - Tu licencia de conducir.
- Respecto a mi licencia de conducir,
Copy !req
172. se la daría, pero tendría que esperar.
Copy !req
173. ¿Esperar qué?
Copy !req
174. - Más o menos un año.
- Ay, no.
Copy !req
175. - Es cuando la conseguiré.
- No.
Copy !req
176. - No.
- Cuando me la den.
Copy !req
177. - ¿No traes licencia?
- No.
Copy !req
178. Sé que no tienes seguro, ¿o sí?
Copy !req
179. Odio hacer esto, jovencito.
Copy !req
180. Odio poner preso a un negro.
Llamaré a la policía.
Copy !req
181. - ¿Un negro preso? Soy un niño.
- Odio hacerlo.
Copy !req
182. No, no, a la policía no.
No llame a la policía.
Copy !req
183. No, por favor, no los llame.
¡No llame a la policía!
Copy !req
184. No pueden saber que conducía
sin licencia, por favor.
Copy !req
185. No, por favor, déjeme arreglarlo.
Déjeme arreglarlo.
Copy !req
186. - No debiste haber conducido.
- No, ¡déjeme arreglarlo!
Copy !req
187. - De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
188. Sí, de acuerdo. Sí.
Copy !req
189. - Bien.
- Te dejaré arreglar el auto.
Copy !req
190. ¿Cuánto cree que costará arreglarlo?
Copy !req
191. ¿Mil novecientos dólares?
Copy !req
192. No tengo $1900.
Copy !req
193. No importa. Quizá tus padres puedan
ayudarte. Voy a llamarlos.
Copy !req
194. Espere, conseguiré el dinero.
Copy !req
195. No podrás obtenerlo.
Es verano, querrás estar libre.
Copy !req
196. - Llamaré a tus padres...
- No, espere, espere, espere.
Copy !req
197. Lo haré... Lo haré...
Copy !req
198. - Lo...
- Lo...
Copy !req
199. - Voy...
- Voy...
Copy !req
200. Voy a...
Copy !req
201. Conseguiré un empleo de verano.
Copy !req
202. Pan, hamburguesa, aderezo,
salsa, montar.
Copy !req
203. Pan, hamburguesa, aderezo,
salsa, montar.
Copy !req
204. Pan, hamburguesa, aderezo,
salsa, montar.
Copy !req
205. Ven aquí, panecito.
Hamburguesa.
Copy !req
206. De acuerdo. Muy bien.
Copy !req
207. Sí, sí. De acuerdo.
Copy !req
208. Está bien, sí. Eso es repugnante.
Está bien.
Copy !req
209. Oye, ¿me prestas la lechuga?
Copy !req
210. - ¿Me prestas la lechu...?
- Tú.
Copy !req
211. - ¿Quién?
- ¡Tú! Mira este desastre.
Copy !req
212. Puedo explicarlo.
Copy !req
213. Yo iba a poner la hamburguesa...
Copy !req
214. En la parte interior del pan,
Copy !req
215. antes de que el tomate
se resbalara con el...
Copy !req
216. Está resbaloso. Lo siento.
Copy !req
217. Y luego, los pepinillos
me hicieron equivocarme
Copy !req
218. porque ellos...
Son flexibles, no son crujientes.
Copy !req
219. Y... apóyame en esto.
Copy !req
220. - Otra vez con el silbato.
- Cállate. No hables.
Copy !req
221. Habría más silencio
si no soplara el silbato.
Copy !req
222. Cuidado con lo que dices,
gusanito pestilente.
Copy !req
223. Sé lo que quiere decir
el término "gusano",
Copy !req
224. pero ¿pestilente?
Copy !req
225. Grábate esto en tu cerebro, risitas.
Copy !req
226. Si hay algo que Kurt
no puede soportar,
Copy !req
227. es un empleado de comida rápida
incompetente, torpe, descuidado.
Copy !req
228. Qué rico. Sí.
Copy !req
229. ¡Ed! ¿Qué haces dentro
de la máquina de batidos?
Copy !req
230. Tratando de arreglarla.
Copy !req
231. ¿Encendiste el botón?
Copy !req
232. No.
Copy !req
233. Sí.
Copy !req
234. Jacuzzi de fresa.
Copy !req
235. Señores, estoy feliz de estar
a cargo de cada uno de ustedes.
Copy !req
236. Dentro de dos años,
Copy !req
237. Mondo Burger será la mayor cadena
de hamburguesas del planeta.
Copy !req
238. Ah, sí. Primero, debemos vencer a
nuestra gran competencia de enfrente,
Copy !req
239. Buena Hamburguesa.
Copy !req
240. De ahora en adelante,
su vida es Mondo Burger.
Copy !req
241. Pueden olvidarse de sus amigos,
pueden olvidarse de su familia...
Copy !req
242. Porque Kurt es ahora
su madre y su padre.
Copy !req
243. Kurt debe verse muy raro desnudo.
Copy !req
244. ¿Quién dijo eso?
¿Quién habló mientras Kurt hablaba?
Copy !req
245. Fue él. Dijo algo.
Copy !req
246. - Debí haberlo sabido.
- Lamento haber hablado.
Copy !req
247. Te crees gracioso, ¿no, hermano?
Copy !req
248. ¿Sabes qué? En Mondo Burger,
no hay comediantes.
Copy !req
249. Si te metes con Kurt,
irás dentro de la picadora.
Copy !req
250. Esa picadora suya,
Copy !req
251. ¿es una picadora real
o una especie de metáfora?
Copy !req
252. ¡Es todo, estás fuera!
Adiós, derribado, eres historia.
Copy !req
253. Espere, espere.
Ya no seré gracioso.
Copy !req
254. - ¿Lo ve?
- Seguridad.
Copy !req
255. No tiene que traerlos aquí.
Espere un segundo.
Copy !req
256. Kurt.
Necesito el empleo.
Copy !req
257. - Saquen a la basura.
- ¿Basura?
Copy !req
258. - Oiga, mire...
- Alejen al perdedor de mí.
Copy !req
259. ¿Perdedor?
Se está extralimitando.
Copy !req
260. - ¿Quieres un pedazo de mí?
- Sí, extra crujiente.
Copy !req
261. Tiene suerte de traer
a sus amigos aquí.
Copy !req
262. ¿Esto es realmente necesario?
¡Por favor! ¡Necesito el empleo!
Copy !req
263. Por favor, necesito este empleo.
Por favor.
Copy !req
264. Disculpe. Mire, pedí una
Buena Hamburguesa, sin nada.
Copy !req
265. - Eso fue lo que le di.
- No, me dio un pan.
Copy !req
266. Solo un pan.
No tiene nada de carne.
Copy !req
267. Pero dijo que la quería sin nada.
Copy !req
268. Sí, pues esperaba una hamburguesa.
Copy !req
269. Una hamburguesa es algo.
Usted dijo sin nada.
Copy !req
270. Fizz, ¿una hamburguesa
es algo o nada?
Copy !req
271. - ¿Algo?
- Yo gané.
Copy !req
272. Bien, se acabó.
Copy !req
273. ¡Reportaré su nombre
con el gerente!
Copy !req
274. El gerente ya sabe mi nombre.
Copy !req
275. ¡Nos vemos en el infierno!
Copy !req
276. De acuerdo. Ahí nos vemos.
Copy !req
277. Qué tipo tan agradable.
Copy !req
278. No sé por qué tuvo que tirar
el pan por todos lados. Caramba.
Copy !req
279. - Otro Buen Batido.
- Bien, bien, que sigan viniendo.
Copy !req
280. Chico, ¿no tuviste ya suficiente?
Copy !req
281. Oye... Oye, me pareces conocido.
Copy !req
282. ¿Te conozco de algún lado?
Copy !req
283. - ¿Has estado en Australia?
- No.
Copy !req
284. Yo tampoco.
Copy !req
285. Juraría que te he visto antes.
Copy !req
286. Ya sé.
Quizá soy alguien famoso.
Copy !req
287. Como un jugador de béisbol
o una linda enfermera.
Copy !req
288. ¿Qué? ¿De qué rayos hablas?
Copy !req
289. Bueno. Me rindo. ¿Quién soy?
Copy !req
290. No sé quién seas,
o de dónde te conozco,
Copy !req
291. o por qué crees
que eres una enfermera atractiva.
Copy !req
292. Pero sé que no quiero
conocerte más.
Copy !req
293. Vete, por favor.
Tuve un día muy malo.
Copy !req
294. ¿Qué ocurre?
¿Te mordió una oveja?
Copy !req
295. ¿Qué?
Copy !req
296. - ¿Perdiste tus pantalones?
- No.
Copy !req
297. Mira, eres un mal adivino
poco común,
Copy !req
298. así que te diré por qué estoy molesto.
Copy !req
299. Necesito $1,900
para arreglar el auto de un tipo,
Copy !req
300. $800 para arreglar el auto
de mi madre, y me despidieron.
Copy !req
301. No puedo creer que Kurt
me despidiera de Mondo Burger.
Copy !req
302. Me gritó, luego me insultó.
Copy !req
303. Se burló de mí.
Copy !req
304. Debes ser horrible.
Copy !req
305. Verás, te golpearía en la cabeza,
Copy !req
306. pero no sé si tu cerebro
entendería el concepto del dolor.
Copy !req
307. Oye, ¿quieres ver mi ombligo?
Copy !req
308. Fue poco común conocerte, Ed.
Copy !req
309. Ya me voy, a tratar de suplicarle
a alguien que me dé un empleo.
Copy !req
310. Adiós.
Copy !req
311. Podrías trabajar aquí
en Buena Hamburguesa.
Copy !req
312. - ¿Aquí?
- Sí.
Copy !req
313. Sr. Baily, este tipo
necesita un empleo.
Copy !req
314. - ¿Podría dárselo?
- ¡No!
Copy !req
315. - Nos vemos.
- Espera, espera, espera.
Copy !req
316. Vamos, Sr. Baily.
Realmente lo necesita.
Copy !req
317. - Puede hacer papas fritas.
- Otis hace las papas.
Copy !req
318. Sí, pero mírelo.
Copy !req
319. ¿Cuánto tiempo podría vivir?
Copy !req
320. Sí.
Copy !req
321. Bueno...
Copy !req
322. ¿Habías trabajado en un lugar
de comida rápida?
Copy !req
323. Dexter. Dexter Reed.
Y sí, he trabajado en esto.
Copy !req
324. - ¿Sí? ¿Cuánto tiempo?
- Casi dos días.
Copy !req
325. Ay, bueno...
Copy !req
326. ¿Sabes conducir
un vehículo motorizado?
Copy !req
327. Sí. Soy un excelente conductor.
Copy !req
328. ¿Has tenido accidentes?
Copy !req
329. No que usted sepa.
Copy !req
330. Bien, Dexter, te daré una
oportunidad. Harás las entregas.
Copy !req
331. Quizá debas estar
en el mostrador.
Copy !req
332. - De acuerdo.
- Genial. Te enseñaré todo.
Copy !req
333. Dios mío, ayúdame.
Copy !req
334. - No lo decepcionaré.
- Oye, Fizz.
Copy !req
335. Él es Dexter.
Copy !req
336. - Fizz está en autoservicio.
- Hola, Dex.
Copy !req
337. Hola, Fi.
Copy !req
338. ¿Fi? Nadie había abreviado
mi nombre antes.
Copy !req
339. Eso me encanta.
Copy !req
340. Y ese es Otis.
Copy !req
341. Tiene 77 años y sigue trabajando
en la comida rápida.
Copy !req
342. Debí haber muerto hace años.
Copy !req
343. - Qué difícil.
- Y está Deedee.
Copy !req
344. Ella es veterinaria.
Copy !req
345. Vegetariana.
Copy !req
346. No come piel.
Copy !req
347. No usaré piel.
No como carne.
Copy !req
348. Oye, Ed, ¿qué es eso?
Copy !req
349. Solo es Spatch.
Te mostraré. Ven aquí.
Copy !req
350. Oye, Spatch.
Copy !req
351. A Spatch no le agradan
las personas.
Copy !req
352. ¿Quieres enjuagar eso?
Copy !req
353. Hola. Me llamo Dexter.
Soy tu nuevo compañero de trabajo.
Copy !req
354. Monique.
Copy !req
355. Vaya, qué lindo atuendo tienes.
Copy !req
356. Esas rayas resaltan
el color de tus ojos.
Copy !req
357. Sí.
Copy !req
358. Imagina la pena que sentí
cuando vine a trabajar
Copy !req
359. y vi a todos usando
el mismo atuendo.
Copy !req
360. Entiendo.
Nos veremos más tarde, supongo.
Copy !req
361. Supongo que así será.
Copy !req
362. ¿Quién era ella?
Copy !req
363. Ella es todo eso.
Copy !req
364. ¿Todo qué?
Copy !req
365. Olvídalo.
Copy !req
366. Dime, ¿en qué voy a hacer
mis entregas?
Copy !req
367. ¿En camioneta, en camión?
Copy !req
368. Ahí está... la Hamburguesa Móvil.
Copy !req
369. ¿Crees que podrás usarla?
Copy !req
370. No lo sé. Nunca he conducido
un sándwich.
Copy !req
371. Vamos, te llevaré a dar
una vuelta.
Copy !req
372. De acuerdo.
Copy !req
373. Sabes conducir, ¿verdad?
Copy !req
374. ¿Sabes leer todas
las señales y demás?
Copy !req
375. ¡Sí!
¡A esto llamo comida rápida!
Copy !req
376. Cuidado con...
Copy !req
377. ¡Esa fue una señal de alto!
Copy !req
378. - No.
- Caramba.
Copy !req
379. Cuidado con el...
Copy !req
380. ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
381. ¡Regresa aquí!
Copy !req
382. Por fin es hora de cerrar.
Copy !req
383. Bien, déjenme ver.
Copy !req
384. Cinco dólares por hora, seis horas
al día, cinco días a la semana.
Copy !req
385. Debo poder pagar el auto en...
Copy !req
386. Ay, en otra vida.
Copy !req
387. ¡Hombre!
Copy !req
388. Este lugar es el más nauseabundo
y patético agujero que he visto.
Copy !req
389. ¿Qué clase de gusano enfermo
consideraría comer aquí?
Copy !req
390. Bienvenido a Buena Hamburguesa,.
Copy !req
391. ¿Puedo tomar su orden?
Copy !req
392. Vean, muchachos.
Copy !req
393. Ahí atrás. Está el rechazado.
Copy !req
394. Mira, Ed.
¡Es el idiota de Mondo!
Copy !req
395. Mucho gusto, Mondo idiota.
Soy Ed.
Copy !req
396. Bueno, Ed,
vigila tu trasero, hombre.
Copy !req
397. Está bien.
Copy !req
398. - ¿Vinieron aquí por algo?
- Sí, así es.
Copy !req
399. Pensé que los perdedores
de Buena Hamburguesa debían saber
Copy !req
400. que hoy será la inauguración
de Mondo Burger.
Copy !req
401. Ni bien abramos las puertas, Buena
Hamburguesa se irá a la picadora.
Copy !req
402. Otra vez con esa picadora.
Copy !req
403. Mira, o pides algo
o pueden irse de aquí.
Copy !req
404. Sí. Seguro.
Puedes tomar mi orden.
Copy !req
405. Quiero la última
Buena Hamburguesa para llevar.
Copy !req
406. Ay, me rindo.
Copy !req
407. No hay modo de que un tipo
vea su propio trasero.
Copy !req
408. ¡Sí!
Copy !req
409. ¿A todos les está gustando
mi fiesta?
Copy !req
410. Y ahora, estoy feliz
de presentarles, señores,
Copy !req
411. ¡a Mondo Burger!
Copy !req
412. Y ahora, señores,
bienvenidos a Mondo Burger.
Copy !req
413. Cómo no.
Copy !req
414. - Genial. Estupendo.
- Anda. Ve.
Copy !req
415. Hamburguesas Batidos Papas
Copy !req
416. Sr. Baily.
Copy !req
417. Ya que no tenemos clientes
ni electricidad...
Copy !req
418. Sí, sí. Supongo que debemos
irnos todos a casa.
Copy !req
419. Parece que Buena Hamburguesa
cerrará hoy temprano.
Copy !req
420. Sí. Y creo que muy pronto
cerrarán para siempre.
Copy !req
421. Oigan todos, tengo una.
Copy !req
422. - ¿Una qué?
- ¿Qué?
Copy !req
423. - Una Mondo Burger.
- Veamos.
Copy !req
424. Calma, no se emocionen todos.
Copy !req
425. Sí.
Copy !req
426. - ¡Hostias.
- Es enorme.
Copy !req
427. Miren eso.
Copy !req
428. No sé cómo lo hacen,
pero cobran lo mismo
Copy !req
429. que nosotros por una.
Copy !req
430. ¿Cómo lo hacen?
Copy !req
431. Ellos utilizan más carne.
Copy !req
432. Ay, pobres vacas.
Copy !req
433. Oye, Spatch,
dame una Buena Hamburguesa.
Copy !req
434. Parecen similares.
Copy !req
435. Vamos, ¿cuánto vendimos hoy?
Copy !req
436. Cuarenta y tres dólares
y nueve centavos.
Copy !req
437. ¿Eso es todo?
Copy !req
438. Supongo que puedo darle de comer
a mi madre comida de gato.
Copy !req
439. ¿Tal vez no es momento
de pedir un aumento?
Copy !req
440. ¡No!
Copy !req
441. Iré a casa.
Copy !req
442. Buenas noches, señores.
Copy !req
443. Buenas noches, Sr. Baily.
Copy !req
444. Monique, ¿qué harás hoy
después de cerrar?
Copy !req
445. Pensé en ir a mi casa.
Copy !req
446. ¿A tu casa? ¿Por qué?
Copy !req
447. Bueno, porque ahí están
mis cosas.
Copy !req
448. Cosas.
Copy !req
449. Oye, Dex.
¿Quieres salir esta noche?
Copy !req
450. No sé, pero...
Ed, será mejor que tengas cuidado.
Copy !req
451. - Tú.
- ¿Yo?
Copy !req
452. Ya sé dónde te había visto antes.
Copy !req
453. Eres el loco en patines
que causó mi accidente.
Copy !req
454. - ¿No?
- Tú eres el motivo
Copy !req
455. por el que debo 1900 dólares.
Copy !req
456. Por tu culpa mi mamá supo
que yo conducía sin licencia.
Copy !req
457. Me costaste una fortuna.
Copy !req
458. Estropeaste mi verano.
Arruinaste mi vida.
Copy !req
459. ¿Entonces no quieres salir
esta noche?
Copy !req
460. No. No quiero salir contigo nunca.
Copy !req
461. ¿Crees que me puedas
llevar al hospital?
Copy !req
462. Creo que me rompí el trasero.
Copy !req
463. Vamos, Otis. Quítate del camino.
Copy !req
464. Caramba.
Copy !req
465. Sr. Reed. Trabajando duro
como siempre.
Copy !req
466. Estoy comiendo mi almuerzo.
Copy !req
467. Acabo de sacar mi auto
del taller
Copy !req
468. y reconozco que quedó como nuevo.
Aquí está el recibo.
Copy !req
469. ¿Dos mil quinientos dólares?
Copy !req
470. ¡No! El estimado fue solo de 1900.
Copy !req
471. Por eso, joven hermano,
es que lo llaman aproximado.
Copy !req
472. Aproximadamente, podría ser.
Copy !req
473. Creo que te tomará dos meses
y medio tener mi dinero.
Copy !req
474. Buen día en el trabajo.
Copy !req
475. Almorzaré en Mondo Burger.
Copy !req
476. Venden grandes hamburguesas.
Copy !req
477. Venden grandes hamburguesas.
Copy !req
478. Caramba.
Copy !req
479. ¿Te molesto si me siento?
Copy !req
480. - Sí me molesta.
- Gracias.
Copy !req
481. - ¿Qué... ¿Qué estás haciendo?
- Comiendo mi almuerzo.
Copy !req
482. Te dije que no te sentaras aquí.
Copy !req
483. No me agradas.
¿No puedes metértelo en la cabeza?
Copy !req
484. Puedo intentarlo.
Copy !req
485. - No.
- Tendré que deletrearlo.
Copy !req
486. No quiero sentarme junto a ti.
No quiero verte.
Copy !req
487. No quiero olerte.
No quiero andar contigo.
Copy !req
488. No quiero usar palabras
con la letra U.
Copy !req
489. Mira, soy el Chico Nariz de Uva.
Copy !req
490. Bluebity, Bluebity, Bluebity
Bluebity, Bluebity, Bluebity
Copy !req
491. Basta. ¿Quieres dejar de hacerlo?
Copy !req
492. Bluebity, Bluebity, Bluebity
Copy !req
493. Eso no es gracioso.
Copy !req
494. Bluebity, Bluebity, Bluebity
Copy !req
495. De acuerdo.
Copy !req
496. Te hice reír.
Copy !req
497. ¿Entonces? Ay, me rindo.
Copy !req
498. ¿Una uva?
Copy !req
499. No, yo paso.
Copy !req
500. Debí haber imaginado que
el almuerzo contigo sería diferente.
Copy !req
501. Oye, ¿qué es esa cosa viscosa?
Copy !req
502. Es mi salsa.
Copy !req
503. Yo mismo la hago.
Copy !req
504. ¿Traes tu propia salsa?
Copy !req
505. ¿No lo hacen todos?
Copy !req
506. - Oye, oye, ¿puedes tener cuidado?
- Lo siento.
Copy !req
507. Oye, eso es bueno.
Copy !req
508. - ¿En verdad la hiciste tú mismo?
- Sí. Es mi propia receta.
Copy !req
509. - Nadie la conoce, ¿verdad?
- No.
Copy !req
510. Oye, Fizz, ven aquí.
Copy !req
511. Hola, chicos. ¿Puedo...?
Copy !req
512. Oye, ¿qué hiciste...?
Copy !req
513. Esto está muy bueno.
¿Qué le pusieron?
Copy !req
514. Deedee, Otis, Monique, vengan aquí.
Copy !req
515. Oye, oye, oye. Oye, oye.
Copy !req
516. Mamá, te llamo después.
Copy !req
517. Esto es muy bueno.
Copy !req
518. Qué bien. Oye, oye.
Copy !req
519. ¿Qué pasa, en nombre
de la carne molida?
Copy !req
520. - Sr. Baily, pruebe esto.
- Dexter, no tengo tiempo.
Copy !req
521. - Está bueno.
- Delicioso.
Copy !req
522. - Es maravilloso. ¿Qué?
- Una papa frita.
Copy !req
523. Eso ya lo sé, Ed.
Hablo de la salsa.
Copy !req
524. - ¿Qué tiene la salsa?
- Los ingredientes de Ed. Él la hizo.
Copy !req
525. - ¿Ed?
- Excelente.
Copy !req
526. - Es increíble.
- Qué bueno que no estoy muerto.
Copy !req
527. Ed, si ponemos esa salsa
en todas las Buenas Hamburguesas,
Copy !req
528. todos querrán comer aquí.
Copy !req
529. Sacaremos a Mondo Burger
del mapa.
Copy !req
530. - Es genial.
- Es cierto.
Copy !req
531. Ed, ¡entra en esa cocina
y empieza a hacer la salsa!
Copy !req
532. Yupi.
Copy !req
533. Se hará.
Copy !req
534. No nos decepciones.
Copy !req
535. Dame otra papa frita.
Copy !req
536. ¡Buena Hamburguesa está de regreso!
Copy !req
537. ¡Sí!
Copy !req
538. ¡PRUEBE NUESTRA NUEVA
SALSA ED!
Copy !req
539. ¡Ed! Nunca había visto
a tantos clientes.
Copy !req
540. - Buena Hamburguesa regresó.
- Regresa al negocio.
Copy !req
541. A un lado, Mondo Burger.
Copy !req
542. - A un lado.
- ¿Y, Ed?
Copy !req
543. - ¿Qué?
- Por cada hamburguesa vendida,
Copy !req
544. ¡te daré 10 centavos por cada una!
Copy !req
545. Caramba.
Copy !req
546. - Ayúdame.
- Sí, enseguida voy.
Copy !req
547. No, no. Ayudaré a Deedee.
Copy !req
548. ¡Entra en esa cocina
y ayuda a hacer la salsa!
Copy !req
549. Ed, ¿qué tal va
la preparación de la salsa?
Copy !req
550. Muy bien. El Sr. Baily dice
que salvará a Buena Hamburguesa.
Copy !req
551. Eso es genial.
Copy !req
552. ¿Recuerdas que fue idea mía
Copy !req
553. poner la salsa en Buenas
Hamburguesas para empezar?
Copy !req
554. Sí, debes recibir dinero
de lo que me den.
Copy !req
555. Me agrada escuchar eso.
Copy !req
556. Ya que estaremos juntos
en el negocio,
Copy !req
557. deberíamos firmar un contrato.
Copy !req
558. Para hacer nuestra sociedad "oficial".
Copy !req
559. Sí, de acuerdo.
Copy !req
560. Ah, sí.
Copy !req
561. Conozco algunas
de estas palabras.
Copy !req
562. ¿Qué significa todo esto?
Copy !req
563. Es muy sencillo.
Copy !req
564. Del dinero que Buena Hamburguesa
gane con la salsa,
Copy !req
565. obtendrás el 20 por ciento.
¿No es genial? Bien.
Copy !req
566. Y yo recibiré el 80 por ciento,
para que nos funcione bien a los dos.
Copy !req
567. De acuerdo.
Copy !req
568. - Ahí tienes.
- Genial. De acuerdo.
Copy !req
569. Ed, debe haber 50 clientes
allá afuera.
Copy !req
570. Es increíble.
Copy !req
571. ¿Qué le pones a la salsa?
Copy !req
572. En primer lugar,
jugo de limón y kétchup...
Copy !req
573. Mira, Dexter, me agradas como amigo
y todo, pero...
Copy !req
574. - No. Escucha bien.
- Sí.
Copy !req
575. No le digas a nadie
la receta de la salsa.
Copy !req
576. Empiezas con jugo de limón...
Copy !req
577. ¡Basta! Basta de hablar.
Copy !req
578. Nunca le digas a nadie
los ingredientes de tu salsa.
Copy !req
579. ¿Por qué?
Copy !req
580. ¿Quieres salvar a
Buena Hambuguesa?
Copy !req
581. Sí. Buena Hamburguesa
es mi vida.
Copy !req
582. Entonces tienes que mantener
en secreto la receta.
Copy !req
583. - ¿De acuerdo?
- Bien.
Copy !req
584. - De acuerdo.
- ¿Dexter?
Copy !req
585. Estás estrujando mi páncreas.
Copy !req
586. - Lo siento.
- Gracias.
Copy !req
587. Es increíble.
Copy !req
588. Hace dos días, aplastamos
a Buena Hamburguesa.
Copy !req
589. Ahora míralos.
Copy !req
590. Creo que es la salsa, jefe.
Copy !req
591. Lo sé.
Copy !req
592. ¿Crees que Kurt es tonto?
Copy !req
593. Quiero a Buena Hamburguesa fuera.
Copy !req
594. Investiga qué hay en la salsa.
Copy !req
595. Iré por un poco y la revisaré.
Copy !req
596. Ed, toma tu paga del día, $67.
Copy !req
597. Gracias por la salsa, muchacho.
Copy !req
598. ¡Te amo!
Copy !req
599. Bueno, aquí tienes, Ed.
Conserva los $13.
Copy !req
600. Son casi $14.
Copy !req
601. Sí, nos vemos mañana.
Copy !req
602. Dex, ¿qué haces?
¿Quieres salir o algo?
Copy !req
603. No sé.
Tengo que limpiar mi cuarto.
Copy !req
604. - Tengo que...
- ¿Por favor?
Copy !req
605. - Claro. Salgamos.
- Genial.
Copy !req
606. ¿Quieres ver mi lugar secreto?
Copy !req
607. Eso no es lo que tenía en mente.
Copy !req
608. - ¡Vamos!
- De acuerdo. Creo...
Copy !req
609. Este es mi lugar.
Copy !req
610. Aquí es donde vengo a pensar.
Copy !req
611. Bueno, pienso.
Copy !req
612. Es curioso, nunca creí
que fueras alguien que piensa mucho.
Copy !req
613. Ah, sí, claro.
Pienso en todo tipo de cosas.
Copy !req
614. En Buena Hamburguesa, en ardillas,
en cajas de cartón,
Copy !req
615. en cosas pegajosas.
Copy !req
616. Apuesto a que no tienes
un problema de verdad.
Copy !req
617. Tengo seis dedos en mi pie izquierdo.
Copy !req
618. ¿Qué tipo de problemas tienes tú?
Copy !req
619. ¿Además de los que causas?
Muchos.
Copy !req
620. La mayoría empezaron
cuando era niño.
Copy !req
621. Fue cuando mi papá me dejó,
y mi mamá.
Copy !req
622. Debo haber vivido en 15 lugares
desde entonces.
Copy !req
623. Recuerdo la última vez
que vi a mi papá.
Copy !req
624. Yo tenía siete años
Copy !req
625. y sin motivo, me compró un yoyo.
Copy !req
626. Fue estupendo.
No era solo un yoyo.
Copy !req
627. Tenía luces que se encendían
al jugarlo.
Copy !req
628. Luces rojas de un lado
y luces azules del otro.
Copy !req
629. Y también hacía un silbido funky.
Copy !req
630. Parece que era un gran yoyo.
¿Todavía lo tienes?
Copy !req
631. No.
Copy !req
632. Después de un tiempo,
dejó de iluminarse.
Copy !req
633. Luego dejó de hacer el silbido funky.
Copy !req
634. Creo que después lo tiró mi mamá.
Copy !req
635. Ya ni recuerdo
la apariencia de mi papá.
Copy !req
636. Tampoco recuerdo cómo es mi papá.
Copy !req
637. Pero al menos lo veo a diario.
Copy !req
638. Me rindo. Iré a mi casa.
Copy !req
639. Oye, Dex.
Copy !req
640. Gracias por salir conmigo.
Copy !req
641. No hay problema.
Copy !req
642. Nos vemos mañana, amigo.
Copy !req
643. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
644. ¿Qué cosa?
Copy !req
645. Bueno, que soy tu amigo.
Copy !req
646. Me llamaste amigo.
Copy !req
647. Sí, claro. Eso creo.
Copy !req
648. Nos vemos mañana.
Copy !req
649. Dexter, tienes una entrega.
Vas a enloquecer.
Copy !req
650. Oye, Monique, mira esto.
Copy !req
651. Tengo una entrega.
¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
652. Quiero ir, quiero ir.
Copy !req
653. Ah, sí.
Copy !req
654. Puedes ir, Ed.
Copy !req
655. Caramba.
Copy !req
656. Ed. Ed, hombre, debes estacionar
la hamburguesa. Ve despacio.
Copy !req
657. - ¡Cuidado, Steve!
- ¡Oye, oye!
Copy !req
658. ¡Hola, hombre!
Copy !req
659. Vamos, el vestidor está acá.
Copy !req
660. Después de anotar ese increíble
tiro ganador de último momento
Copy !req
661. y llevar al equipo al Campeonato
de la NBA, ¿cómo se siente?
Copy !req
662. Tengo hambre.
Copy !req
663. Traigo una orden.
Copy !req
664. ¡Shaq!
Copy !req
665. Aquí está su Buena Hamburguesa.
Copy !req
666. Pedí tomates
en esta Buena Hamburguesa.
Copy !req
667. - No veo los tomates.
- Bueno, aguarde.
Copy !req
668. Considere que ya tuvo sus tomates.
Copy !req
669. No eres como los demás, ¿verdad?
Copy !req
670. Vamos, Shaq. De un mordisco
a la Buena Hamburguesa
Copy !req
671. y díganos qué le parece la salsa.
Copy !req
672. Sabe bien. Sabe bien.
Copy !req
673. Ya lo escucharon.
Copy !req
674. Shaquille O'Neal, es un hombre
que disfruta la buena comida.
Copy !req
675. ¡Mira, Dex, estamos en vivo en la TV!
Copy !req
676. Bienvenidos a Buena Hamburguesa.
Copy !req
677. ¿Puedo tomar su orden?
Copy !req
678. Nunca había aparecido en la TV.
Copy !req
679. Oye, soy un chico
Él es un chico, ella es un chico
Copy !req
680. - ¡Y todos somos chicos!
- Estoy harto de ellos. ¡Cállense!
Copy !req
681. No son tan rápidos
para hablar tonterías, ¿o sí?
Copy !req
682. Lo atrapaste esa vez, hermano.
Copy !req
683. Sí, pero si no lo has notado,
Buena Hamburguesa sigue activa.
Copy !req
684. ¿Qué se supone que hagamos?
Copy !req
685. Nuestras hamburguesas
son del doble de tamaño.
Copy !req
686. - Cocina.
- Sí, señor.
Copy !req
687. Hazlas más grandes.
Copy !req
688. - ¿Más grandes? Pero ya están...
- ¡Más grandes! ¡Más grandes!
Copy !req
689. Veamos a Buena Hamburguesa
Copy !req
690. contra las hamburguesas
del triple del tamaño de las nuestras.
Copy !req
691. Estupendo.
¿Qué hay de la salsa de Ed?
Copy !req
692. Soy un chico, él es un chico
Copy !req
693. Ella es un chico
Porque todos somos chicos
Copy !req
694. Bienvenidos a Buena Hamburguesa.
Copy !req
695. ¿Puedo tomar su orden?
Copy !req
696. ¿Estás bien, hermano?
Copy !req
697. Oye, oye, oye.
Copy !req
698. Te conozco.
Copy !req
699. Eres el chico
de Mondo Burger.
Copy !req
700. Correctamundo. Kurt Bozwell.
Copy !req
701. No, no, no. Soy Ed.
Copy !req
702. ¿Te puedo levantar, Ed?
Copy !req
703. No lo sé, chico.
Peso como 68 kilos.
Copy !req
704. - Solo entra en el auto.
- ¿El auto?
Copy !req
705. Sí.
Copy !req
706. Ed, iré al grano.
Copy !req
707. Has trabajado
en Buena Hamburguesa,
Copy !req
708. ¿desde hace cuánto, tres años?
Copy !req
709. Y tu gerente solo te paga
5 dólares la hora.
Copy !req
710. ¿En serio? Estupendo.
Copy !req
711. Bueno, 5 dólares la hora está bien.
Copy !req
712. ¿Qué te parecerían 10 dólares?
Copy !req
713. Diez dólares.
Copy !req
714. No lo sé.
Copy !req
715. Suena a algo así como:
Copy !req
716. Quiero que te largues
de Buena Hamburguesa
Copy !req
717. y quiero que vengas a trabajar
para mí en Mondo Burger.
Copy !req
718. Harás la salsa para Kurt.
Copy !req
719. - ¿Quién es Kurt?
- Yo soy Kurt.
Copy !req
720. - Soy Ed.
- Ya lo sé.
Copy !req
721. Dijiste que eras Kurt.
Copy !req
722. Bueno, gracias por traerme.
Copy !req
723. Cuando estés listo para venir
a trabajar para mí, solo dilo.
Copy !req
724. Está bien.
Copy !req
725. ¿Qué hacías en el auto de Kurt?
Copy !req
726. Pues, nada importante,
solo salimos.
Copy !req
727. ¿Qué te dijo?
Copy !req
728. Que trabajara en Mondo Burger.
Copy !req
729. Creo que le agrado.
Copy !req
730. Ed, a ese diptongo no le agradas.
Copy !req
731. Solo quiere utilizarte.
Copy !req
732. Eso no es "normal".
Copy !req
733. No. Quiere tu salsa.
Copy !req
734. No le digas la receta
de la salsa, ¿entiendes?
Copy !req
735. Si lo haces, Buena Hamburguesa
estará en problemas.
Copy !req
736. - De acuerdo.
- Está bien.
Copy !req
737. - Ahora vamos a trabajar.
- Está bien.
Copy !req
738. Dex, tengo algo para ti.
Copy !req
739. ¿Qué...? ¿Qué es esto?
Copy !req
740. Es un yoyo.
Copy !req
741. Lo compré con los $13 que me diste.
Copy !req
742. Se enciende y parpadea.
Copy !req
743. Igual al que te dio tu papá.
Copy !req
744. ¿Por qué me lo compraste?
Copy !req
745. Porque somos amigos.
Copy !req
746. Sí.
Copy !req
747. ¿Qué le pasa a ese chico?
Copy !req
748. No desea trabajar
en Mondo Burger.
Copy !req
749. Para mí que el tipo está a unos tacos
de ser un plato combinado.
Copy !req
750. No me importa.
Kurt obtendrá su salsa.
Copy !req
751. No llegué hasta aquí para que
algo como Buena Hamburguesa
Copy !req
752. se interponga en mi camino.
Copy !req
753. Trae a Roxanne.
Copy !req
754. Si alguien puede obtener
la salsa de Ed, es ella.
Copy !req
755. Disculpa.
Copy !req
756. ¿Hola?
Copy !req
757. Bienvenida a Buena Hamburguesa.
Copy !req
758. ¿Puedo tomar su orden?
Copy !req
759. No, gracias.
Copy !req
760. Solo vine a verte, Ed.
Copy !req
761. Soy Roxanne.
Copy !req
762. Bienvenida a Buena Hamburguesa,
¿puedo tomar su orden?
Copy !req
763. Eres muy candente.
Copy !req
764. Bueno, suelo sudar en el trabajo.
Copy !req
765. ¿Tiene hambre?
Copy !req
766. Sí, tengo hambre.
Copy !req
767. Pero no de comida.
Copy !req
768. Tengo hambre de ti.
Copy !req
769. Bueno... No soy comestible.
Copy !req
770. ¿Te gustaría salir mañana
en la noche?
Copy !req
771. - ¿Con quién?
- Conmigo, tonto.
Copy !req
772. Yo también soy tonto.
Copy !req
773. No.
Copy !req
774. Digo que tú y yo salgamos juntos
mañana en la noche.
Copy !req
775. ¿Quieres?
Copy !req
776. Está bien. Genial.
Copy !req
777. Estupendo.
Copy !req
778. Esta es mi dirección.
Te veré a las 8.
Copy !req
779. No puedo creer lo que vi.
Copy !req
780. ¿A quién? ¿A Elvis?
Copy !req
781. No, una bella chica vino aquí
a invitarme a salir.
Copy !req
782. Lo sé. Oye, ¿quieres venir?
Copy !req
783. - No. Tres son multitud.
- Pues trae a alguien.
Copy !req
784. ¿Por qué no invitas a Monique?
Copy !req
785. No lo creo.
Copy !req
786. Sabes que te gusta.
Copy !req
787. ¿Cómo no gustarme?
Copy !req
788. Es lista, divertida,
hermosa y adorable.
Copy !req
789. Entonces, invítala a salir.
Copy !req
790. - No.
- ¿Qué, eres cobarde?
Copy !req
791. - No lo soy.
- Sí lo eres.
Copy !req
792. Dexter es gallina. Gallina.
Copy !req
793. No lo soy. No creo
que quiera perder su tiempo
Copy !req
794. saliendo conmigo. Eso es todo.
Copy !req
795. Gallinas...
Copy !req
796. Las gallinas no mugen.
Copy !req
797. Cacarean.
Copy !req
798. Oye, Monique,
todos saldremos mañana en la noche.
Copy !req
799. - ¿Quieres salir con Dexter?
- Te dije...
Copy !req
800. Me encantaría.
Copy !req
801. Sabía que diría que sí.
Copy !req
802. Sí, salchicha empanada.
Copy !req
803. Tu silla señorita.
Copy !req
804. Gracias, Dexter.
Copy !req
805. Tu silla.
Copy !req
806. ¿Está bien tu trasero?
Copy !req
807. Está bien. Gracias.
Copy !req
808. ¡No pasó nada, gente!
Copy !req
809. ¡Su trasero está bien!
Copy !req
810. Es una salchicha empanada deliciosa.
Copy !req
811. ¿Cómo habrán metido la salchicha
en el interior del empanado?
Copy !req
812. Es una pregunta que la humanidad
se ha hecho durante siglos.
Copy !req
813. ¿Qué iría bien
con las salchichas?
Copy !req
814. ¿Un cuello de tortuga?
Copy !req
815. No, tonto. Un poco de tu salsa.
Copy !req
816. Me encanta tu salsa.
¿Cómo la haces?
Copy !req
817. Muero por saberlo.
Copy !req
818. Primero empiezas por poner
Copy !req
819. kétchup y jugo de limón...
Copy !req
820. ¿Qué ocurre? ¿Es tu trasero?
Copy !req
821. No.
Copy !req
822. ¿Qué tal si empezamos
a jugar golfito?
Copy !req
823. - Yo empiezo.
- De acuerdo.
Copy !req
824. Vamos, Roxanne.
Copy !req
825. Ed, ¿podemos ir a otro lado
para estar solos?
Copy !req
826. ¿Para qué?
Copy !req
827. Bueno, tal vez podríamos hablar.
Copy !req
828. O conocernos un poco mejor.
Copy !req
829. ¿No es mejor que jugar
al golf en miniatura?
Copy !req
830. No. Vamos.
Copy !req
831. Tan cerca pero tan lejos. Es mi turno.
Disculpa. Muchas gracias.
Copy !req
832. De acuerdo.
Copy !req
833. Está bien, sí.
Copy !req
834. De acuerdo. Estás bien.
Copy !req
835. ¿Es la primera vez que juegas?
Copy !req
836. Sigue hablando.
Copy !req
837. Bueno, es mi turno.
Copy !req
838. ¡Cuidado!
Copy !req
839. Es tu turno.
Copy !req
840. Cuando tenía seis años,
dije mis primeras palabras.
Copy !req
841. Mi mamá cree que dije "pantalones",
pero creo que dije "pinzas".
Copy !req
842. Fui de campamento,
caí en una duna de arena.
Copy !req
843. Ed, ella sigue inconsciente, hermano.
Copy !req
844. ¿Qué pasó?
Copy !req
845. Tu cabeza le pegó a mi pelota
y luego te dormiste.
Copy !req
846. Monique, ¿quieres ir a caminar?
Copy !req
847. - Claro.
- Esperen, esperen, esperen.
Copy !req
848. ¿Y yo qué debo hacer?
Copy !req
849. - Hola.
- Hola.
Copy !req
850. ¿Qué se supone que yo haga?
Copy !req
851. Ed, creo que Roxanne puede ayudarte
a pensar en algo.
Copy !req
852. Ed, ¿qué quieres hacer?
Copy !req
853. Siempre quise afeitar
a un marciano.
Copy !req
854. ¿Tienes un marciano?
Copy !req
855. Ponte esto.
Copy !req
856. Gracias.
Copy !req
857. ¿Te agrado?
Copy !req
858. Claro. ¿Yo te agrado?
Copy !req
859. ¿Bromeas? Me gustaste
desde que te vi,
Copy !req
860. inmediatamente.
Copy !req
861. Pero supongo que pasó
igual contigo, ¿no?
Copy !req
862. No, pensé que eras
egocéntrico y desagradable.
Copy !req
863. Ahí va mi autoestima.
Copy !req
864. Cambié de opinión, ¿no?
Copy !req
865. Sí, cambiaste. ¿Por qué?
Copy !req
866. - Ed.
- ¿Qué?
Copy !req
867. Ed cree que eres un buen tipo.
Copy !req
868. Siempre habla de lo buen amigo
que eres con él
Copy !req
869. y de lo agradable que eres.
Copy !req
870. ¿En serio? ¿Ed dijo todo eso?
Copy !req
871. Ed es la persona más dulce
y genuina que conozco.
Copy !req
872. Y a quien él le agrade tanto,
no puede ser malo.
Copy !req
873. Mírame, Ed.
Copy !req
874. Estoy mirando.
Copy !req
875. ¿Qué ves?
Copy !req
876. Un bulto en tu frente,
donde te golpeó la pelota de golf.
Copy !req
877. Mírame a los ojos, Ed.
Copy !req
878. ¿Ed?
Copy !req
879. Dime cómo haces la salsa
y te daré lo que quieras.
Copy !req
880. ¿Cómo qué?
Copy !req
881. Para empezar, ¿qué tal esto?
Copy !req
882. Ay, no.
Copy !req
883. Lo siento. Me sorprendiste.
Copy !req
884. ¿Puedes respirar?
Copy !req
885. ¡Renuncio!
Copy !req
886. Supongo que no obtuvo
la receta de la salsa.
Copy !req
887. Lo sé.
Copy !req
888. Hola. Soy Connie Muldoon.
Copy !req
889. ¡Haré una reunión familiar,
mi horno se volvió loco!
Copy !req
890. Es el encendido del calor.
Copy !req
891. En fin, quisiera ordenar
tres Buenas Comidas,
Copy !req
892. cuatro Buenas Comidas Junior,
17 Buenos Pedazos.
Copy !req
893. En las Comidas Junior no quiero
Buenas Galletas, sino tartas.
Copy !req
894. No importa si es adicional.
Pagaré la diferencia.
Copy !req
895. Y en las Buenas Comidas,
quiero dos Buenas Hamburguesas
Copy !req
896. con kétchup, mayonesa,
lechuga, tomate, no cebolla.
Copy !req
897. Tengo una entrevista esta tarde.
Copy !req
898. Para tío Leslie,
Copy !req
899. quien no come carne,
solo lácteos, no entiendo eso.
Copy !req
900. Para Leslie, pollo con papas
fritas y un refresco.
Copy !req
901. Para llevar. Quiero
mi bebida mientras espero.
Copy !req
902. Ahora, ¿cuánto es el total?
Copy !req
903. ¿Quién soy?
Copy !req
904. - Hola, Dexter.
- Hola.
Copy !req
905. ¿Qué haces?
Copy !req
906. - Preparándome para trabajar.
- Estupendo, estupendo.
Copy !req
907. Oye, ya que la pasamos bien anoche,
Copy !req
908. pensé que podríamos
salir esta noche.
Copy !req
909. No lo creo.
Copy !req
910. Bien. ¿Mañana en la noche?
Copy !req
911. No.
Copy !req
912. ¿El fin de semana?
Copy !req
913. Tal vez no.
Copy !req
914. Bien. ¿Quién eres y qué hiciste
con la verdadera Monique?
Copy !req
915. Ella está aquí.
Copy !req
916. Pero ya conoce
al verdadero Dexter.
Copy !req
917. ¿Qué dijiste?
Copy !req
918. Olvidaste tu saco anoche.
Copy !req
919. Gracias.
Copy !req
920. Y eso se cayó de tu bolsillo.
Copy !req
921. ¿Ah, esto?
Copy !req
922. Esto es solo...
Copy !req
923. Todo esto es... Es...
Copy !req
924. Sí, el contrato que le hiciste
firmar a Ed.
Copy !req
925. En el que le quitas
casi todo su dinero.
Copy !req
926. El dinero que ganará por su salsa.
Copy !req
927. No... Sí.
Pero, mira, solo quería...
Copy !req
928. No puedo creer
Copy !req
929. que hagas algo así
a alguien que confía en ti.
Copy !req
930. ¿Cómo puedes aprovecharte
de alguien como Ed?
Copy !req
931. ¿Después de conseguirte empleo?
Copy !req
932. No es nada de eso. Solo quería...
Copy !req
933. Sé lo que querías.
Copy !req
934. No eres amigo de Ed.
Copy !req
935. Lo utilizas para timarle dinero.
Copy !req
936. Debe de sentirse muy bien.
Copy !req
937. - Nena...
- Ah, pero descuida.
Copy !req
938. No le diré a Ed
que lo engañas.
Copy !req
939. ¿Por qué no?
Copy !req
940. Porque le dolería demasiado.
Copy !req
941. Patán.
Copy !req
942. Ahí estás, Ed.
Copy !req
943. ¿Puedo sentarme aquí?
Copy !req
944. ¿En mi regazo?
Copy !req
945. No, hombre.
Me sentaré junto a ti.
Copy !req
946. Mira, Ed,
no sé cómo decir esto.
Copy !req
947. Solo di:
Copy !req
948. "Esto".
Copy !req
949. No, hablo del contrato.
Copy !req
950. ¿Qué pasa, muchacho?
Copy !req
951. ¿Qué...? ¿Qué pasa?
Copy !req
952. ¿Cuatro payasos?
Copy !req
953. ¿Se descompuso su auto?
Copy !req
954. ¿Están en problemas?
Copy !req
955. Ese perro no te está hablando a ti.
Copy !req
956. Espera, aguarda.
Intenta decirnos algo.
Copy !req
957. Que hay cuatro payasos
con el auto descompuesto.
Copy !req
958. ¿Dónde, muchacho? ¿Dónde?
Copy !req
959. Ed, no hay ningún payaso.
Ese perro solo tiene hambre.
Copy !req
960. Vaya, deberíamos darle de comer.
Copy !req
961. Toma una Mondo Burger.
Copy !req
962. No la come.
Copy !req
963. ¿Qué le pasa?
Copy !req
964. No lo sé.
Copy !req
965. - Pero sí se ve hambriento.
- Sí.
Copy !req
966. Bien, toma.
Copy !req
967. Una Buena Hamburguesa.
Copy !req
968. ¿Quién lo diría?
Copy !req
969. Te dije que la Mondo Burger
tenía algo malo.
Copy !req
970. Y él lo sabe, ¿no, muchacho?
Copy !req
971. Definitivamente presiente algo
que no le gusta.
Copy !req
972. ¿Qué crees que podría ser?
Copy !req
973. No lo sé.
Copy !req
974. Averigüemos.
Copy !req
975. ¿Dónde está ese maldito perro?
Copy !req
976. Disculpen, ¿puedo ayudarles?
Copy !req
977. ¿Podría señalarnos dónde está
el baño de damitas?
Copy !req
978. Sí, señora. El baño de damas
está del otro lado del restaurante.
Copy !req
979. Le mostraré.
Copy !req
980. - ¡Quite sus manos de mí!
- ¡Señora!
Copy !req
981. ¡Me atacó un loco!
Copy !req
982. - Solo quería ayudarla.
- ¡Auxilio! No necesito...
Copy !req
983. ¡Agua! ¡Agua! Necesito agua.
Copy !req
984. ¡Agua!
Copy !req
985. ¡Agua!
Copy !req
986. ¡Agua! ¡Agua!
Copy !req
987. - Ahora vuelvo.
- Agua.
Copy !req
988. ¡Agua, agua, agua! ¡Agua!
Copy !req
989. - Vámonos.
- Oye, ¿y tu agua?
Copy !req
990. Ven y ya.
Copy !req
991. Si te vi... Ay, Dios mío.
Copy !req
992. Hermana. Vamos, hermana.
Copy !req
993. ¿Qué es eso que le ponen
a las hamburguesas?
Copy !req
994. No lo sé,
Copy !req
995. apuesto que es lo que hace crecer
las hamburguesas.
Copy !req
996. Consigamos eso
para Buena Hamburguesa.
Copy !req
997. No, esas cosas tienen que ser ilegales.
Copy !req
998. Es ilegal.
Copy !req
999. El Triampathol es ilegal.
Copy !req
1000. Pero les diré una cosa.
Copy !req
1001. Hace que las hamburguesas
se vean lindas y enormes.
Copy !req
1002. Sí, todo está muy bien,
Copy !req
1003. ¿pero qué pasa con la gente inocente
Copy !req
1004. cuando come
sus hamburguesas enormes?
Copy !req
1005. No me importa, señoras.
Copy !req
1006. Sí, sí, ríanse.
Copy !req
1007. Cuando la gente sepa que le ponen
cosas ilegales a la carne
Copy !req
1008. irás a la cárcel.
Copy !req
1009. Por eso nadie fuera de esta cocina
lo sabrá.
Copy !req
1010. ¿Qué esperas que hagamos,
que nos callemos?
Copy !req
1011. No. Yo haré que se callen.
Copy !req
1012. ¡Ed, corre!
Copy !req
1013. Bien, pantaloncillos cortos.
Estoy harto de los juegos.
Copy !req
1014. Quiero saber qué hay en la salsa.
Copy !req
1015. Olvídalo. No conseguirás
la salsa de Ed.
Copy !req
1016. Quiero saber qué hay en la salsa.
Copy !req
1017. Chico, necesitas una
pastilla de menta.
Copy !req
1018. Basta. Dense por muertos.
Copy !req
1019. ¿Qué haremos con ellos?
Copy !req
1020. Comunícame con el amigo Wade.
Copy !req
1021. ¿De Demented Hills?
Copy !req
1022. DESDE 1922
Copy !req
1023. De acuerdo. Sí.
Tranquilo, hombre. Calma.
Copy !req
1024. Sí, de acuerdo. Querrán...
Copy !req
1025. Nunca serás ni la mitad de hombre
que era tu mamá.
Copy !req
1026. ¡Más te vale dejarme ir!
Copy !req
1027. ¡Oye, abre la puerta!
Copy !req
1028. No voy a...
¡No te lo repetiré!
Copy !req
1029. Bueno, te lo diré una vez más.
Copy !req
1030. Abre la puerta, por favor.
Copy !req
1031. Mira, Dex, las paredes
están acolchadas.
Copy !req
1032. Mira lo que puedo hacer.
Copy !req
1033. No entiendo. No entiendo.
Copy !req
1034. - ¿Dónde pueden estar?
- Estoy muy preocupada, chicos.
Copy !req
1035. Oye, soy un chico
Copy !req
1036. Él es un chico, ella es un chico
Copy !req
1037. Todos somos chicos
Hola, soy un chico...
Copy !req
1038. Hola.
Copy !req
1039. - Hola.
- Soy sicópata.
Copy !req
1040. Soy Ed.
Copy !req
1041. ¿Los extraterrestres
de tu cerebro
Copy !req
1042. te dicen que liberes
canguros del zoológico?
Copy !req
1043. No que yo recuerde.
Copy !req
1044. - ¿Crees que soy linda?
- Claro.
Copy !req
1045. ¿Qué tengo de lindo?
Copy !req
1046. Tu cabeza.
Copy !req
1047. También tienes una linda cabeza.
Copy !req
1048. Trato de mantenerla bonita.
Copy !req
1049. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
1050. Por meterme al zoológico
y liberar a los canguros.
Copy !req
1051. Me llamo Heather.
Copy !req
1052. ¿En serio? Mi mamá
se llama Heather.
Copy !req
1053. ¿En serio?
Copy !req
1054. No.
Copy !req
1055. Me agradas, Ed.
Copy !req
1056. Ve a pescar.
Copy !req
1057. Deja de comerte las cartas.
Copy !req
1058. Deja de empujarme. ¿Estás loco?
Copy !req
1059. Hombre...
Copy !req
1060. ¿Debo jugar cartas con esta gente?
Copy !req
1061. Ya basta, ¿sí?
Copy !req
1062. Viejo asqueroso.
Copy !req
1063. No lo olvides...
"TOMA TU MEDICAMENTO"
Copy !req
1064. Oye, chico.
Copy !req
1065. Me dieron una camisa igual a esa.
Copy !req
1066. ¿Te ayudo?
Copy !req
1067. Está bien.
Copy !req
1068. ¡Se soltó! ¡Cuidado!
Copy !req
1069. ¡Por Dios, está matando a Sidney!
Copy !req
1070. Ábranla.
Copy !req
1071. Ahí está el refrigerador.
Saquen la salsa, chicos.
Copy !req
1072. La tengo.
Copy !req
1073. - ¿Qué está pasando aquí?
- Oigan.
Copy !req
1074. Deja de poner esa luz en mi cara.
Copy !req
1075. - ¿Quién eres?
- Tu mamá. ¿Quién eres tú?
Copy !req
1076. Calma. Es el viejo que trabaja aquí.
Copy !req
1077. ¿Qué haces aquí tan tarde?
Copy !req
1078. Durmiendo, hasta que llegaron.
Copy !req
1079. ¿Qué le están poniendo
a la salsa?
Copy !req
1080. Cállate, anciano.
Copy !req
1081. No sean groseros con la gente mayor.
Copy !req
1082. El anciano hizo una pregunta.
Copy !req
1083. Esto se llama veneno de tiburón
Copy !req
1084. y hará que los clientes
de Buena Hamburguesa
Copy !req
1085. se enfermen mucho.
Copy !req
1086. Tanto, que dudo que alguien
vuelva a comer aquí.
Copy !req
1087. Llamaré a la policía.
Copy !req
1088. No llamarás a nadie.
Copy !req
1089. Entra. Ve con tus compañeros.
Copy !req
1090. - ¿Otis?
- Otis, ¿viniste a visitarnos?
Copy !req
1091. Estoy bien, ¿y tú?
Copy !req
1092. Déjeme ayudarlo a quitarle esto.
Copy !req
1093. ¿Pareciera que vine de visita?
Copy !req
1094. ¿Dónde estoy? ¿Qué pasa?
Copy !req
1095. Nos secuestraron.
¿Por qué te trajeron?
Copy !req
1096. Atrapé a los maleducados
de Mondo
Copy !req
1097. poniendo veneno de tiburón
en nuestra salsa.
Copy !req
1098. ¿Veneno de tiburón?
Copy !req
1099. ¿Por qué quieren dañar
a los pobres tiburones?
Copy !req
1100. Olvídate de los tiburones.
Copy !req
1101. Esa cosa dañará a gente inocente.
Copy !req
1102. ¿Puedes ir a un teléfono?
Copy !req
1103. Imposible. Debemos salir de aquí.
Copy !req
1104. - ¿Qué hora es?
- Te lo diré.
Copy !req
1105. Son las 6 a.m.
Buena Hamburguesa abre a las 10.
Copy !req
1106. Solo tenemos cuatro horas
para advertirles.
Copy !req
1107. Pero, ¿cómo saldremos de aquí?
Copy !req
1108. Deja que me encargue de eso.
Copy !req
1109. Buenos días, pacientes.
Copy !req
1110. Es hora de tomar su medicamento.
Copy !req
1111. Volveré en diez minutos
con sus diversas prescripciones.
Copy !req
1112. - Esa música es horrible.
- Sí, es cierto.
Copy !req
1113. Bueno, aguarda.
Copy !req
1114. Oye, chico, ahora regreso.
Copy !req
1115. ¿Adónde vas? ¿Ed? ¿Ed?
Copy !req
1116. ¿Ed? No deberías tocar la perilla de...
Copy !req
1117. la radio.
Copy !req
1118. Vamos, bailen conmigo.
Vamos. ¿Lo sienten?
Copy !req
1119. Vamos, todos.
Sí, vamos a divertirnos. Sí.
Copy !req
1120. Levántense. Sí. Sí, genial.
Copy !req
1121. Miren a los chiflados.
Copy !req
1122. ¿No son increíbles?
Copy !req
1123. ¡Sí!
Copy !req
1124. No estaba a la rodilla
Estaba hasta adentro
Copy !req
1125. Cuando bailó conmigo
Copy !req
1126. ¿Cómo están todos?
Copy !req
1127. Bien.
Copy !req
1128. Apuesto que saben bailar, ¿no?
Copy !req
1129. No, no podría hacer eso.
Copy !req
1130. Sí, no soy bueno para eso.
Copy !req
1131. Vamos. Saben que...
Copy !req
1132. Va contra las normas.
Copy !req
1133. ¿Lo ven? Muevan la cabeza.
Copy !req
1134. Vamos, a la fiesta todos.
Copy !req
1135. - Lo haces bien.
- Ahí tienes.
Copy !req
1136. Vamos.
Copy !req
1137. ¡Vamos, vamos, salgamos!
Copy !req
1138. Vamos, vamos.
Copy !req
1139. Tranquilos.
Copy !req
1140. Entremos aquí.
Copy !req
1141. Creo que elegí una mala habitación.
Copy !req
1142. No se muevan repentinamente.
Copy !req
1143. ¿Qué tal? Vengan esos cinco.
Copy !req
1144. Con la mano negra.
Copy !req
1145. - Sí. Genial.
- Oye.
Copy !req
1146. Dejaré que se hagan amigos
con un sicópata despiadado.
Copy !req
1147. Atención. Cierren todas las salidas.
Copy !req
1148. Hay un intento de escape
en este momento.
Copy !req
1149. Cierren todas las salidas.
Copy !req
1150. ¿Podemos abrir alguna ventana?
Copy !req
1151. Están selladas herméticamente
Copy !req
1152. y tienen vidrios a prueba de balas,
el triple de ancho.
Copy !req
1153. Sr. Enorme de Miedo, ¿me ayuda
a abrir alguna ventana?
Copy !req
1154. Genial. Anda, hombre, haz lo tuyo.
Copy !req
1155. ¿Qué crees estar haciendo?
Ay, por piedad.
Copy !req
1156. No intento romper una ventana.
¡Ay, hombre!
Copy !req
1157. - ¡Gracias!
- Intenta con esta.
Copy !req
1158. Ya vienen.
Dense prisa los dos.
Copy !req
1159. No me lo dirán dos veces.
Copy !req
1160. Date prisa, Ed.
Copy !req
1161. De acuerdo.
Copy !req
1162. Pero antes de irme, quiero decirte
Copy !req
1163. que eres la psicópata más bonita
que he conocido.
Copy !req
1164. Qué lindo eres.
Copy !req
1165. ¡Suéltame!
Copy !req
1166. ¿Podrías...? ¡Levántate!
Copy !req
1167. De acuerdo. Por ahí.
Copy !req
1168. Vamos.
Copy !req
1169. - Iré al muro del norte.
- Está bien.
Copy !req
1170. Por ahí. Por acá.
Copy !req
1171. - Sí. Eso es, eso es.
- ¡Sígueme, Steve!
Copy !req
1172. Bien, vamos por aquí.
Copy !req
1173. Uno para ti,
Copy !req
1174. una paleta de vainilla para ti,
Copy !req
1175. y un sándwich de helado,
Copy !req
1176. una paleta de chocolate y otros 20...
Oigan, ¿qué hacen?
Copy !req
1177. - Robando su camión.
- Lo devolveremos.
Copy !req
1178. Vamos.
Copy !req
1179. La melodía del helado.
Copy !req
1180. ¿Puedes apagar eso?
Copy !req
1181. ¡El hombre de los helados!
Copy !req
1182. Lo siento.
Hoy no habrá helado.
Copy !req
1183. Debo irme.
Regresar a Buena Hamburguesa.
Copy !req
1184. Buena Hamburguesa abrirá.
Copy !req
1185. Debemos ver que nadie
coma ese veneno.
Copy !req
1186. Hombre, nos están alcanzando.
Copy !req
1187. Conos de helado. Mira.
Copy !req
1188. Hay paletas funky, de monstruo,
Copy !req
1189. y paletas de jugo de limón.
Copy !req
1190. Ed, no es hora de comer helados.
Copy !req
1191. - Sí, pero...
- Espera. Espera. Dame una.
Copy !req
1192. - Aquí tienes.
- Gracias.
Copy !req
1193. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1194. Un fudgesicle.
Copy !req
1195. Dame más.
Copy !req
1196. ¡Lárguense!
Copy !req
1197. - ¡Sí!
- Tomen unas de vainilla.
Copy !req
1198. Tomen eso. Y un poco de eso.
Copy !req
1199. Tengan, un sorbete de frambuesa.
Copy !req
1200. ¿Qué tanto les agrado ahora?
Copy !req
1201. ¡Soy un chico arrojando helado!
Copy !req
1202. ¡Aquí hay de vainilla! ¡Sí!
Copy !req
1203. ¡Tomen de chocolate!
Copy !req
1204. ¡Sí! ¡Dulce de leche!
Copy !req
1205. Sí, ahí tienes, nena.
Copy !req
1206. Sí, estarás en Este Viejo Hogar.
Copy !req
1207. - Qué lindo buzón, Wheat.
- ¿Sí?
Copy !req
1208. No puedo ver. ¡No puedo ver!
Copy !req
1209. ¡No, no! Cuidado, chicos. Alto.
Copy !req
1210. ¡Cuidado! ¡Cuidado!
Copy !req
1211. ¡Ay, no! ¡Vamos!
Copy !req
1212. Los perdimos.
Copy !req
1213. Bienvenidos a la casa
de las Buenas Hamburguesas.
Copy !req
1214. - ¿Puedo tomar su orden?
- Una Buena Hamburguesa
Copy !req
1215. con salsa adicional.
Copy !req
1216. Eso suena delicioso.
Copy !req
1217. Yo pediré lo mismo.
Copy !req
1218. Acelera.
Copy !req
1219. Aquí está su orden,
dos hamburguesas,
Copy !req
1220. - con salsa adicional.
- Gracias.
Copy !req
1221. Caramba, quería mostaza.
Copy !req
1222. Pronto, Ed.
Que nadie coma una hamburguesa.
Copy !req
1223. Vamos, Otis.
Copy !req
1224. ¡No!
Copy !req
1225. - Quítenmelo de encima.
- ¿Qué pasa? ¿Qué...?
Copy !req
1226. ¡Ed! ¡Ed! Ed, ¿qué haces?
Copy !req
1227. ¡Ed, quítate! Ed, deja a la anciana.
Copy !req
1228. - Ed.
- Ed. Ed, ¿estás bien?
Copy !req
1229. - ¿Qué pasó?
- Derribé a una anciana.
Copy !req
1230. - Bien hecho, Ed.
- Genial.
Copy !req
1231. ¿Puede decirme alguno de los dos
por qué esto es bueno?
Copy !req
1232. Por esto.
Mondo Burger envenenó la salsa.
Copy !req
1233. ¿Cómo pudo Mondo Burger
envenenarla?
Copy !req
1234. Le explicaremos después.
Copy !req
1235. Por ahora, evite que coman
la salsa de Ed,
Copy !req
1236. y llame a la policía. Vamos, Ed.
Copy !req
1237. - ¿Adónde vamos?
- Por una lata de Triampathol.
Copy !req
1238. - ¿Para qué?
- Como prueba.
Copy !req
1239. Está bien.
Copy !req
1240. Necesito un jacuzzi caliente.
Copy !req
1241. El Pretzel de EE. UU.
Copy !req
1242. ¿Toco la campana?
Copy !req
1243. No. No puedes entrar
y tocar la campana
Copy !req
1244. y decir: "Hola, vecino".
Copy !req
1245. Hay que encontrar el modo
de llegar a la cocina.
Copy !req
1246. Tengo una idea.
Copy !req
1247. Sígueme.
Copy !req
1248. ¿Adónde vas?
Copy !req
1249. Ten cuidado.
Copy !req
1250. Deberías...
No sé si...
Copy !req
1251. ¿No deberías tener un arnés
o una cuerda?
Copy !req
1252. Vamos, es fácil.
Copy !req
1253. Sí, fácil para ti.
Copy !req
1254. ¿Escalar un camión?
Copy !req
1255. Ni conozco al dueño de este camión.
Copy !req
1256. - Debo hacer lo mío cuando pueda...
- Sí. Ahora...
Copy !req
1257. Está bien.
Ahora, salta sobre ese tubo.
Copy !req
1258. Solo... Estoy intentando...
Copy !req
1259. ¿Lo ves? Solo quiero...
Copy !req
1260. - Bien. Ya lo tienes.
- ¿Qué tengo?
Copy !req
1261. Estoy colgando de una tubería.
Copy !req
1262. ¿Mamá?
Copy !req
1263. Ed.
Copy !req
1264. Ed.
Copy !req
1265. - ¡Ed!
- ¡Por aquí!
Copy !req
1266. Por aquí. Ven.
Copy !req
1267. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
1268. Está sobre la cocina.
¡Puedo verla! ¡Ven!
Copy !req
1269. ¿Cómo esperas que suba ahí?
Copy !req
1270. Es fácil.
Salta a la hamburguesa,
Copy !req
1271. salta en la fritura,
luego a la taza
Copy !req
1272. y trepa por la paja.
Copy !req
1273. ¿Estamos en American Gladiators?
Copy !req
1274. - ¡Sube!
- Está bien.
Copy !req
1275. No puedo creer que me haga subir
por una paja.
Copy !req
1276. Buena Hamburguesa se ve pequeño
desde aquí.
Copy !req
1277. ¿Ed?
Copy !req
1278. Ed, Ed, ¿estás adentro?
Copy !req
1279. Toma mi mano.
Copy !req
1280. ¿Ed? ¿Ed?
Copy !req
1281. ¡Otra vez! ¡Otra vez!
Copy !req
1282. - Fue fabuloso.
- Escucha.
Copy !req
1283. Iré a la cocina,
quiero que cuentes hasta diez,
Copy !req
1284. iré por el químico para llevarlo
a Buena Hamburguesa.
Copy !req
1285. - Está bien.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
1286. Está bien.
Copy !req
1287. Uno,
Copy !req
1288. dos, tres...
Copy !req
1289. ¡Hola a todos!
Copy !req
1290. - ¿Qué hay?
- ¿Cómo entraste aquí?
Copy !req
1291. Miren qué linda cocina.
Copy !req
1292. Mamá nunca tuvo una así,
con números electrónicos.
Copy !req
1293. - Girábamos las perillas...
- Tras él.
Copy !req
1294. esperábamos que repicara.
Copy !req
1295. Yo que ustedes,
Copy !req
1296. no me acercaría más.
Copy !req
1297. Atrápalo.
Copy !req
1298. ¡Atrápalo! ¡Vamos!
Copy !req
1299. Vamos, chicos.
Copy !req
1300. ¡Andando! ¡Andando!
Copy !req
1301. ¡Vamos! ¡Por el otro lado!
Copy !req
1302. - Lo atrapé.
- Vamos, hombre.
Copy !req
1303. De acuerdo, patán. Se acabó el juego.
Copy !req
1304. Sí. Tu juego terminó,
Copy !req
1305. porque mi amigo Ed
va rumbo a la estación de policía
Copy !req
1306. con una lata de tu Triampathol ilegal.
Copy !req
1307. Oye, Dex, ¡lo tengo!
Copy !req
1308. - ¡Lo tengo!
- Dame eso.
Copy !req
1309. Buen intento, chicos,
pero si se meten con Kurt
Copy !req
1310. irán a la picadora.
Copy !req
1311. - Aquí tiene, jefe.
- Gracias, colega.
Copy !req
1312. La lata está vacía.
Copy !req
1313. Qué idiota.
Copy !req
1314. Robó una lata vacía.
Copy !req
1315. Ed, ¿robaste una lata vacía?
Copy !req
1316. No lo estaba cuando la encontré.
Copy !req
1317. - ¿Qué?
- ¡Oigan!
Copy !req
1318. - ¿Qué pasa?
- No lo sé.
Copy !req
1319. ¡No!
Copy !req
1320. - ¡La cocina! ¡Vamos!
- ¡Vámonos!
Copy !req
1321. Andando.
Copy !req
1322. - ¡Oye!
- ¡Anda, Ed, vámonos!
Copy !req
1323. Hamburguesas
Copy !req
1324. ¡La picadora! ¡Hay que detenerla!
Copy !req
1325. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
1326. Sí, ella estaba bien...
Copy !req
1327. Ay, Dios. ¡Me largo de aquí!
Copy !req
1328. - Debe ser cambio de turno.
- Aléjate.
Copy !req
1329. ¿Están bien?
Copy !req
1330. ¿Por qué?
Copy !req
1331. ¿Por qué?
Copy !req
1332. ¿Qué he hecho?
Copy !req
1333. ¿Están aquí?
Copy !req
1334. ¿Van a...?
¿Me van a esposar?
Copy !req
1335. - ¿Qué...?
- Calma, señor, todo se arreglará.
Copy !req
1336. Dígame si están muy apretadas.
Copy !req
1337. No entienden.
Nada de esto es culpa mía.
Copy !req
1338. - No lo sé.
- Vayamos a ayudarlo.
Copy !req
1339. - Vamos.
- Puedo explicarlo todo.
Copy !req
1340. Todo es un malentendido.
Copy !req
1341. No entiendo.
No sé qué pasó.
Copy !req
1342. Claro que lo sabes.
Copy !req
1343. Dile a tu amigo el oficial de policía
Copy !req
1344. que hacías tus grandes hamburguesas
Copy !req
1345. utilizando aditivos de comida ilegales.
Copy !req
1346. - ¿Eso es verdad?
- ¡No! ¡Estás mintiendo!
Copy !req
1347. - ¡Eres un mentiroso!
- ¿Por qué no revisamos esto,
Copy !req
1348. y vemos quién miente?
Copy !req
1349. - Acompáñenos.
- Están locos.
Copy !req
1350. ¡Estás loco!
Copy !req
1351. - ¿Saben quién soy?
- Sí, lo sé, lo sé.
Copy !req
1352. - Adiós.
- Oye, oye, recuerda,
Copy !req
1353. te metes con Buena Hamburguesa,
Copy !req
1354. - ¡vas a la picadora!
- ¡Vas a la picadora!
Copy !req
1355. Ahora, disfruta de la cárcel.
Copy !req
1356. Kurt irá preso
Kurt irá preso
Copy !req
1357. Kurt irá a prisión, a prisión
Copy !req
1358. Kurt irá a prisión
Kurt irá a prisión
Copy !req
1359. A prisión, a prisión
Copy !req
1360. Kurt irá preso
Kurt irá preso
Copy !req
1361. Kurt irá a prisión, a prisión...
Copy !req
1362. Me quedé sin aliento.
Anda.
Copy !req
1363. Discúlpame un segundo.
Copy !req
1364. - Sr. Wheat, no puedo...
- Ayúdame, por favor.
Copy !req
1365. - Puedo arreglarlo.
- Quiero hablarle.
Copy !req
1366. - Puedo arreglarlo.
- ¿Sr. Wheat?
Copy !req
1367. No. No tengo tiempo,
pero le diré algo.
Copy !req
1368. Mire. Aquí está la mitad del dinero
que le debo por su auto,
Copy !req
1369. y le tendré la otra mitad
al terminar el verano.
Copy !req
1370. ¡Disfrute su auto!
Copy !req
1371. - Adiós.
- Te daré el dinero.
Copy !req
1372. Ayúdame a quitar la hamburguesa.
Copy !req
1373. Vamos, Ed.
Copy !req
1374. Pusiste esa cosa en la carne, ¿no?
Copy !req
1375. - Tuve que hacerlo.
- ¿Tuviste que hacerlo?
Copy !req
1376. Claro. Si tomaba la lata,
Copy !req
1377. seguramente me atraparían.
Copy !req
1378. Luego pensé, si le llevo
el Triampathol
Copy !req
1379. a las autoridades,
Copy !req
1380. Kurt contrataría buenos abogados
Copy !req
1381. y le quitarían los cargos que hubieran
sobre él o Mondo Burger,
Copy !req
1382. manipulando el sistema legal.
Copy !req
1383. Y cómo el sistema
judicial de EE. UU
Copy !req
1384. está atestado ahora,
Copy !req
1385. habría tomado meses
condenarlo por algo.
Copy !req
1386. Luego pensé, tomaré el asunto
en mis propias manos
Copy !req
1387. y puse el Triampathol
en el abastecimiento de carne,
Copy !req
1388. y dejé que Mondo Burger
fuera víctima de su propio juego.
Copy !req
1389. Espera, espera, espera.
Copy !req
1390. ¿Pensaste en todo eso?
Copy !req
1391. Sí, claro. No soy tonto.
Copy !req
1392. Mira, Ed, acerca del contrato,
Copy !req
1393. ¿qué te parece si lo olvidamos?
Copy !req
1394. Espera, ¿no quieres ser mi socio?
Copy !req
1395. Pues, no.
Copy !req
1396. - Verás...
- ¿Es porque soy negro?
Copy !req
1397. No, no es porque seas...
Porque soy...
Copy !req
1398. De acuerdo, olvídalo.
Copy !req
1399. Podemos ser socios,
pero el dinero es tuyo.
Copy !req
1400. - Todo.
- ¿Seguimos siendo amigos?
Copy !req
1401. Ya lo sabes.
Copy !req
1402. Estupendo.
Copy !req
1403. ¿Dexter?
Copy !req
1404. Quiero decir que te extrañaré. Mucho.
Copy !req
1405. Y siempre te recordaré,
Dexter Reed, en mis pensamientos
Copy !req
1406. y en mi corazón.
Copy !req
1407. Adiós, amigo mío.
Copy !req
1408. ¿Qué...? ¿Qué es lo que...? ¿Ed?
Copy !req
1409. ¿Ed? No iré a ningún lado, hombre.
Copy !req
1410. ¡Así es!
Copy !req
1411. ¡Aquí vienen los héroes!
Copy !req
1412. Un aplauso para el hombre
que salvó a Buena Hamburguesa.
Copy !req
1413. ¡Sí! ¡Muy bien!
Copy !req
1414. ¡Anda, Ed!
Copy !req
1415. - ¡Ed! ¡Ed! ¡Ed!
- ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
1416. - ¡Ed! ¡Ed! ¡Ed!
- ¿Qué? ¿Qué pasa? Anda.
Copy !req
1417. - Vamos.
- ¡Ed! ¡Ed! ¡Ed!
Copy !req
1418. - ¡Que hable!
- ¡Que hable!
Copy !req
1419. Sí, vamos, Ed, di algo.
Copy !req
1420. Creo que solo queda una cosa
por decir.
Copy !req
1421. Bienvenidos a Buena Hamburguesa.
Copy !req
1422. ¿Puedo tomar su orden?
Copy !req