1. Éramos una empresa de verdad.
Copy !req
2. Eso es lo que hay que entender.
Copy !req
3. Éramos una maldita industria.
Copy !req
4. De las que representan
la columna vertebral del país.
Copy !req
5. No solo porque lo digo yo.
Copy !req
6. Vete al estacionamiento y
mira la matricula de ese Mercedes 450 nuevo.
Copy !req
7. ¿Lo ves?
Copy !req
8. Eso es Furnace Creek.
Esta foto tiene más de 100 años.
Copy !req
9. ¿Ves a ese guapetón ahí?
Copy !req
10. Sí.
Copy !req
11. Él es un Wells.
Copy !req
12. Pues, sé que esto es una
compañía minera, pero me imaginaba...
Copy !req
13. Bueno, no sé exactamente lo que me imaginaba.
Copy !req
14. Supongo que me imaginaba
que habría vagonetas circulando por rieles.
Copy !req
15. - Claro.
- ¿Qué es lo que se hace aquí?
Copy !req
16. Lo que hacemos es
buscar los metales y los minerales.
Copy !req
17. Ahí está el equipo de exploración,
luego hay los de ingeniería y producción.
Copy !req
18. Somos prospectores.
Copy !req
19. ¿Aún no lo entiendes?
Copy !req
20. A ver si me explico.
Copy !req
21. Digamos que esto es la Tierra.
Copy !req
22. ¿Mi bolsa?
Copy !req
23. Tu bolsa es la madre Tierra
con todos sus misterios y sus maravillas
Copy !req
24. por dentro que no quiere renunciar.
Copy !req
25. Yo, en cambio, soy hombre.
Copy !req
26. Y tengo una curiosidad del carajo
por saber lo que ella tiene dentro.
Copy !req
27. Entonces, hago lo que se llama
una perforación exploratoria.
Copy !req
28. Entro dentro y me pongo
a excavar en busca de algo.
Copy !req
29. Lo extraigo.
Copy !req
30. Es níquel.
Copy !req
31. En realidad, el níquel se compone de
un 75% de cobre y un 25% de níquel,
Copy !req
32. pero hay mucho níquel en el mundo,
y en el mundo hace falta mucho níquel.
Copy !req
33. Cuando vuelvo a bajar para tomar
una segunda muestra, encuentro plata.
Copy !req
34. Cuando se encuentra un poquito de plata,
implica que podría haber mucho más.
Copy !req
35. Entonces, empezamos a recaudar fondos.
Copy !req
36. Y cuando recaudamos suficiente dinero,
abrimos una mina tal como la de la foto.
Copy !req
37. Y después...
Copy !req
38. lo excavamos todo.
Copy !req
39. Ahora bien, a veces,
no suele pasar, pero a veces
Copy !req
40. los dioses de la prospección
nos sonríen desde las puertas del cielo,
Copy !req
41. y tenemos muchísima suerte.
Copy !req
42. Seguimos excavando ahí,
y encontramos un metalito que se llama oro.
Copy !req
43. Kenny.
Copy !req
44. - ¿Te gusta?
- Te quiero.
Copy !req
45. Te quiero.
Copy !req
46. Tu viejo te quiere ver.
Copy !req
47. Buenas, Maryann.
Copy !req
48. Hola, Papá.
Me dijeron que me querías ver.
Copy !req
49. Sí, Kenny.
Ven aquí, carajo.
Copy !req
50. ¿Me explicas otra vez
esta estrategia del condado de Persian?
Copy !req
51. Claro...
Copy !req
52. Se trata de la parte sureña de
esta propiedad de Newmont.
Copy !req
53. Hace poco Newmont excavó a 140 metros
y encontraron un montón de magnesita.
Copy !req
54. Recuerda que tenemos la opción
de la propiedad de al lado, Relief Canyon.
Copy !req
55. No hemos encontrado ni un pepino porque
no hemos perforado lo suficientemente profundo.
Copy !req
56. Volvamos a excavarlo.
Perforemos más profundo.
Copy !req
57. Hasta 140 metros, si hace falta.
Copy !req
58. Así tendremos una buena posibilidad de
volver a poner en funcionamiento Relief.
Copy !req
59. ¿Y qué tal Jerritt Canyon?
Copy !req
60. Eso es tu proyecto.
Tú sabes más de eso que yo.
Copy !req
61. Los ensayos parecen prometedores.
Podría ser un éxito del carajo.
Copy !req
62. Quiero que encabeces el proyecto.
Copy !req
63. Ocúpate de todo.
Copy !req
64. A lo grande.
Copy !req
65. Hazlo tuyo.
Copy !req
66. Sí, señor.
Copy !req
67. Clive Coleman también se ha apuntado.
Su gente colaborará contigo.
Copy !req
68. Dios, trabajamos tan duro en este negocio.
Copy !req
69. Y a veces para nada.
Copy !req
70. Me despierto por la mañana,
y me digo a mí mismo,
Copy !req
71. "No hago esto por obligación.
Copy !req
72. Sino lo hago por voluntad propia."
Copy !req
73. Y lo veo todo claro.
Copy !req
74. Todo claro.
Copy !req
75. Mi viejo.
Copy !req
76. La leyenda.
Copy !req
77. Fue la última vez que lo vi con vida.
Copy !req
78. SIETE AÑOS DESPUÉS
Copy !req
79. - Hola, Sr. Kenny.
- Que Dios te bendiga, Roy.
Copy !req
80. - Brindemos por el filón de oro.
- ¡Por el filón de oro!
Copy !req
81. Que hoy nos traiga suerte.
Copy !req
82. Los informes geológicos son muy favorables.
Copy !req
83. Hemos adoptado un enfoque
Copy !req
84. muy ambicioso.
Copy !req
85. Por supuesto. Le diré a
mi secretaria que te lo mande ahora mismo.
Copy !req
86. Te digo una cosa. En cuanto a
esta oferta, ya está todo hecho.
Copy !req
87. Te podemos considerar
para la próxima vez.
Copy !req
88. No, no.
Claro, te entiendo.
Copy !req
89. Mierda.
Copy !req
90. ¿Te das cuenta de la hora?
Ya son las 11:15, Kenny.
Copy !req
91. Dios.
Copy !req
92. ¿Qué haría sin ti?
Copy !req
93. ¿Sr. Wells?
Copy !req
94. - Sí.
- LIoyd Stanton.
Copy !req
95. Hola, Lloyd.
Copy !req
96. Él es mi socio, Henry Andrews.
Copy !req
97. - Encantado.
- Hola.
Copy !req
98. - Pasa.
- Claro.
Copy !req
99. Gracias.
Copy !req
100. Bueno, ¿en qué te podemos ayudar?
Copy !req
101. ¿Por qué no esperamos a que llegue Clive?
Copy !req
102. El Sr. Coleman está liado con una reunión.
Copy !req
103. Muchachos, no quiero ofenderles,
pero se supone que tengo reunión con Clive.
Copy !req
104. No pasa nada,
pero si tuvieras reunión con Clive,
Copy !req
105. estarías en una reunión con Clive.
Copy !req
106. Muy bien.
Les enseño lo que tengo.
Copy !req
107. Estamos desarrollando
unas propiedades muy interesantes
Copy !req
108. que encajan perfectamente
con su perfil de inversor.
Copy !req
109. Una inversión de poco capital
con buenas probabilidades de ganancia.
Copy !req
110. Lo mejor es que solo es
un compromiso de 12 a 18 meses
Copy !req
111. con flujo de efectivo positivo.
Copy !req
112. - ¿Manitoba?
- Sí.
Copy !req
113. Adquirimos una opción en un remate.
Copy !req
114. Pero es una opción de 90 días.
Copy !req
115. El periodo de tiempo es limitado,
pero si se fijan en la geología,
Copy !req
116. verán una formación de conchas
muy prometadora que aún no se ha explotado.
Copy !req
117. Sr. Wells, se calcula que el valor presente
de Washoe se mantiene alrededor de cero.
Copy !req
118. Tus deudas son inmantenibles,
y nos estás ofreciendo tierra virgin
Copy !req
119. sin infraestructura ninguna ni activos fungibles.
Copy !req
120. Es imposible que esperes que
nos comprometemos a financiar esto.
Copy !req
121. Sí, pero estoy hablando de
una oferta de poco compromiso.
Copy !req
122. Como ya les dije, de inversión baja.
Copy !req
123. Si vuelven a fijarse en la geología,
van a verlo que veo yo.
Copy !req
124. Y yo veo dinero.
Copy !req
125. Nuestro dinero no.
Copy !req
126. INSPIRADO POR HECHOS REALES
Copy !req
127. Lo que pasó fue que
la economía entera había caído,
Copy !req
128. sobre todo el comercio de mercancías.
Copy !req
129. Al final de cuentas,
Copy !req
130. Washoe estaba vendiendo
a cuatro centavos la acción, como mucho.
Copy !req
131. Yo sé de un genial arrendamiento de tierras.
Copy !req
132. Es una oportunidad única en la vida.
Copy !req
133. Claro. Washoe... el dinero de Washoe.
Copy !req
134. Hay que seguir haciendo negocios.
Copy !req
135. Es que aún quedan minerales por explotar.
Sólo tenemos que encontrarlos.
Copy !req
136. Sí, está bien.
Gracias por tu tiempo.
Copy !req
137. Podría...
Copy !req
138. Doce, dieciocho meses
con flujo de efectivo positivo.
Copy !req
139. Es una buena oferta.
Copy !req
140. Me importa una mierda qué hora es.
Copy !req
141. Washoe Mining,
Copy !req
142. la compañía minera que mi abuelo
Copy !req
143. arrancó literalmente de una
ladera de la Montaña Nevada.
Copy !req
144. La compañía que mi padre convirtió
en un peso pesado casi había quebrado.
Copy !req
145. Casi.
Copy !req
146. Ya había perdido mi casa,
y estaba viviendo...
Copy !req
147. Estaba viviendo con Kay.
Copy !req
148. Estábamos al punto de
perder esa casa también.
Copy !req
149. Me había tomado dos litros de Seagram's
Copy !req
150. que habrían matado
a cualquiera, pero a mí no.
Copy !req
151. En cambio, tuve un sueño.
Copy !req
152. Quiero decir que...
Copy !req
153. Tuve un sueño de verdad.
Copy !req
154. Indonesia.
Copy !req
155. Oro.
Copy !req
156. Había estado en Indonesia cinco o seis años antes.
Copy !req
157. Todavía me quedaba algo de dinero.
Copy !req
158. Es que Indonesia estaba en auge,
y yo estaba buscando manera de tomar parte.
Copy !req
159. En aquella época, cuando uno quería
perforar tierra firme en Indonesia,
Copy !req
160. era mejor que acudiera a Mike Acosta
para que le dijera por dónde excavar.
Copy !req
161. ÉI es lo que se conoce como
un equilibrista de ríos.
Copy !req
162. Un geólogo muy activo, realmente entregado.
Copy !req
163. Licenciado en Oxford College, MIT.
Copy !req
164. Su madre era venezolana.
Su padre era inglés.
Copy !req
165. Había hecho el mayor hallazgo
de cobre del sudeste asiático,
Copy !req
166. y todos querían una parte, incluso yo.
Copy !req
167. Hay las placas de Nazca, del Pacífico,
Copy !req
168. las de Juan de Fuca,
América del Norte y América del Sur.
Copy !req
169. Luego hay las fosas de las Aleutianas,
de las Marianas, y de Tonga.
Copy !req
170. Las placas se rozan entre sí
Copy !req
171. produciendo seis billones de kilobytes de presión
Copy !req
172. de diez mil grados de temperatura
que activan los afloramientos geotermales
Copy !req
173. por toda la Cuenca del Pacífico.
Copy !req
174. Se le denominó la teoría
del Cinturón de Fuego.
Copy !req
175. Y todos le hacían caso.
Copy !req
176. Así es como descubrí el cobre.
Copy !req
177. Y por eso voy a descubrir el oro.
Copy !req
178. Qué madrugón.
Copy !req
179. Hola.
Copy !req
180. ¿Quieres hablar de lo de ayer?
Copy !req
181. No. Ya me tengo que ir, cariño.
Tengo un plan.
Copy !req
182. Oye, Kenny, escucha.
Copy !req
183. Carl tiene una idea.
Copy !req
184. - ¿El Carl de la tienda de muebles?
- Sí.
Copy !req
185. Dijo que te podría contratar,
si te interesa.
Copy !req
186. Pues_.
Copy !req
187. No creo que eso vaya a ser necesario, cariño.
Copy !req
188. Claro, pero sería trabajo temporal
hasta que el mercado dé un giro.
Copy !req
189. ¿Qué tal si nos enredamos en el almacén?
Copy !req
190. Ya cuando vuelva de viaje.
No me debería llevar más de una semana.
Copy !req
191. ¿Qué? ¿Adónde vas?
Copy !req
192. Si no me sale bien, llamaré a Carl.
Copy !req
193. - Te llamaré desde el aeropuerto.
- ¿Qué? ¡Kenny!
Copy !req
194. Era como si fuera un llamado.
Copy !req
195. El oro me estaba llamando.
Copy !req
196. Puede que parezca una locura,
pero cuando uno lo siente, lo siente.
Copy !req
197. Aquí llama Kenny Wells.
Estoy en la recepción del Jakarta Palace.
Copy !req
198. Nos habremos equivocado de la hora.
Copy !req
199. Avísame.
Estoy aquí esperando.
Copy !req
200. Llevo traje marrón
y estoy sentado en el sofá verde.
Copy !req
201. Soy el guapetón, ¿bien?
Nos vemos, capitán.
Copy !req
202. ¿Wells?
Copy !req
203. Mike.
Copy !req
204. Qué bueno verte de nuevo.
Copy !req
205. Conozco un sitio del barrio
que es menos turístico.
Copy !req
206. Pero aquí está bien.
Copy !req
207. Bien.
Copy !req
208. Entonces, ¿de qué estamos hablando, Wells?
Copy !req
209. El Cinturón de Fuego, Mike.
Copy !req
210. El Cinturón de Fuego.
Copy !req
211. Estás resucitando mis mejores momentos.
Copy !req
212. Ese fuego ya se ha apagado.
Copy !req
213. ¿De qué hablas tú?
Copy !req
214. La opinión de mis
estimados compañeros geólogos
Copy !req
215. es que todo lo que
estoy citando es una mierda.
Copy !req
216. Bueno, pues, ¿qué demonios importa?
Copy !req
217. Te equivocaste.
Copy !req
218. ¿Qué te van a hacer?
Copy !req
219. En este negocio, no existe
ni lo correcto ni lo incorrecto.
Copy !req
220. Sólo aciertos y fallos.
Copy !req
221. Hay oro aquí.
Copy !req
222. Me alegro de que hayas dicho eso, Mike.
Copy !req
223. De verdad, porque yo...
Copy !req
224. yo te creo.
Copy !req
225. No te quiero quitar la ilusión,
Copy !req
226. pero ya han aparecido
muchos otros con la misma idea,
Copy !req
227. y, por lo que parece,
ellos vinieron con más dinero que tú.
Copy !req
228. El Cinturón de Fuego existe, Mike.
Copy !req
229. Lo supe en cuanto lo oí.
Copy !req
230. Me golpeó como un puto relámpago.
Nunca me olvidé de eso.
Copy !req
231. Venga, ríete.
Me pasa todo el tiempo.
Copy !req
232. Pero escúchame.
Copy !req
233. No solo lo creo sino...
Copy !req
234. lo sé.
Copy !req
235. - No, no lo sabes.
- Lo he visto.
Copy !req
236. No lo entiendes.
Copy !req
237. - Nadie me apoya.
- Yo te apoyo.
Copy !req
238. Dime dónde quieres excavar, Mikey,
Copy !req
239. y yo procuraré que
todas las facturas estén pagadas.
Copy !req
240. Sin ofender, Wells, pero
Copy !req
241. parece que tuviste que
robarle a alguien solo para llegar aquí.
Copy !req
242. No sabes nada de mí.
Copy !req
243. Tú sabes que aún está por ahí.
Copy !req
244. Eso sí que lo sé.
Copy !req
245. Lo veo en tus ojos.
Todavía lo crees.
Copy !req
246. Te entiendo, y yo también nací
en la ladera de una montaña.
Copy !req
247. Todo lo que tenía mi padre,
lo arrancó de una puta roca.
Copy !req
248. Se murió con tierra bajo las uñas.
Y tengo la intención de acabar igual.
Copy !req
249. Este negocio me dio por perdido
hace muchos años ya.
Copy !req
250. A lo mejor no estás pasando
por la mejor racha de tu carrera.
Copy !req
251. Vamos a demostrarles que se equivocan.
Copy !req
252. Tú y yo.
Copy !req
253. Vamos a demostrarles que están equivocados.
¿Y sabes por qué?
Copy !req
254. Ya sabes por qué.
Por el Cinturón de Fuego.
Copy !req
255. Tienes razón, Mike.
Lo averiguaste.
Copy !req
256. Sólo que aún no lo has descubierto.
Copy !req
257. Dime que estoy loco.
Copy !req
258. Y tomaré el próximo vuelo de vuelta.
Copy !req
259. Estás loco.
Copy !req
260. ¿Tienes sombrero, Wells?
Copy !req
261. Sí, tengo.
Copy !req
262. ¿Nos vamos a alguna parte?
Copy !req
263. Río arriba.
Copy !req
264. ¿Qué río, Mike?
Copy !req
265. Llegas tarde.
Copy !req
266. El único que importa.
Copy !req
267. Los Dayak criban este río desde hace 5000 años.
Copy !req
268. Por eso recibió su nombre, Dayak Kencana.
Copy !req
269. ¿Qué significa?
Copy !req
270. Dayak significa río arriba.
Copy !req
271. Kencana significa oro.
Copy !req
272. No me jodas.
Copy !req
273. Wells.
Copy !req
274. Wells.
Copy !req
275. Hemos llegado.
Copy !req
276. Escucha.
Copy !req
277. Los Dayak son un pueblo guerrero,
Copy !req
278. probablemente más conocido por Ngayau,
Copy !req
279. la caza de cabezas.
Copy !req
280. Pero ya no es muy habitual.
Copy !req
281. Puede que piensen que
somos tratantes o los suegros de alguien.
Copy !req
282. ¿Cuánto falta?
Copy !req
283. Esta selva te pondrá a prueba.
Copy !req
284. Te sostendrá, te abatirá,
Copy !req
285. y determinará que no vales nada.
Copy !req
286. ¿Siempre hablas de esta manera, Mike?
Copy !req
287. ¿Cómo un audiolibro?
Copy !req
288. Supongo que sí.
Copy !req
289. ¿Adónde vamos?
Copy !req
290. Arriba.
Copy !req
291. Mira esto.
Copy !req
292. Dios mío.
Copy !req
293. Es mi sueño.
Copy !req
294. Poca gente ha venido aquí
a explotar a lo largo de los años,
Copy !req
295. y todos se han centrado solo
en la ladera, muy al sur.
Copy !req
296. Pero lo que me interesa a mí
queda por el otro lado.
Copy !req
297. Por aquella depresión pequeña
Copy !req
298. que parece la pisada de un gigante.
Copy !req
299. Algo ocurrió ahí, Wells.
Copy !req
300. La tierra se endureció.
Copy !req
301. Ahí es donde encontraremos lo bueno.
Copy !req
302. Mi sueño...
Copy !req
303. está ahí.
Copy !req
304. Carajo que sí.
Copy !req
305. Si estás pensando en invertir,
tienes que acudir a los peces grandes,
Copy !req
306. a no ser que tengas una donación
de Harvard o algún fondo de pensión.
Copy !req
307. No soy tu hombre.
Copy !req
308. Pero la gente ordinaria
de la que nuncas has oído hablar,
Copy !req
309. es decir, los obreros, los peleones,
los putos empeñosos,
Copy !req
310. ellos son mis hombres.
Copy !req
311. ¿Cuántos necesitamos?
Copy !req
312. Setecientos...
Setecientos cincuenta para empezar.
Copy !req
313. Está bien.
Copy !req
314. Pero, ¿cuántos necesitamos de verdad?
Copy !req
315. Esto no es un arrendamiento.
Copy !req
316. Estamos en Indonesia.
Copy !req
317. Lo cual significa que hay que
conseguir autorización y tener inversores.
Copy !req
318. Hace falta equipamiento.
Copy !req
319. Esto no se hace con palas y zapapicos.
Copy !req
320. Yo conseguiré los fondos.
Copy !req
321. Cueste lo que cueste.
Copy !req
322. - ¿Qué es eso?
- Es un contrato.
Copy !req
323. Léelo.
Copy !req
324. Fírmalo.
Copy !req
325. Quédatelo.
Copy !req
326. Lo podía sentir en mis huesos.
Copy !req
327. Estaba vendiendo algo en lo que creía.
Copy !req
328. La opción de compra es 20 mil dólares,
y las acciones se están vendiendo rápidamente.
Copy !req
329. Sin arriesgarse, no se gana nada, ¿verdad?
Copy !req
330. Porque lo estamos recibiendo ahora mismo.
Copy !req
331. No, Acosta. Michael Acosta.
Copy !req
332. Es el hallazgo de cobre más grande
de la historia, y él es nuestro hombre.
Copy !req
333. Lustra tus zapatos para bailar.
Copy !req
334. Ni tenemos autorización para explorar.
¿Qué están vendiendo?
Copy !req
335. ¿Qué qué estamos vendiendo?
Copy !req
336. Mike, estamos vendiendo la historia.
Copy !req
337. Y ahora la historia eres tú.
Copy !req
338. Por cierto,
¿qué coño estás haciendo?
Copy !req
339. Estoy en la ciudad de Kupang mirando taladros.
Copy !req
340. Acosta está en la ciudad
de Kupanga mirando taladros.
Copy !req
341. Está en la ciudad de Kupang mientras hablamos.
Copy !req
342. - Es una puta ciudad.
- La ciudad de Kupang.
Copy !req
343. Obras milagros, Mike. Putos milagros.
Copy !req
344. ¿Estás ahí, Mike?
Copy !req
345. Dos cientos sesenta y siete mil,
cuatro cientos treinta y cuatro dólares.
Copy !req
346. No es exactamente el número
que tenía en mente, Wells.
Copy !req
347. Pues, mira. A lo mejor
puedo pedir un préstamo pero...
Copy !req
348. Bueno, te digo la verdad, Mike.
De momento solo tengo eso.
Copy !req
349. Sólo eso.
¿Con eso puedes lograrlo?
Copy !req
350. Yo puedo lograr lo que sea.
Copy !req
351. ¿Trabajas desde un bar, Wells?
Copy !req
352. Estoy tratando de cortar gastos, Mike.
Copy !req
353. Ahorra, ahorrador,
que ya vendrá el derrochador.
Copy !req
354. ¡Nos aprobó!
Copy !req
355. ¿Un tocadiscos?
Copy !req
356. Qué clase.
¿Lo tengo que pagar yo, Mikey?
Copy !req
357. Equipos de seis hombres,
jornadas de doce horas, todo el tiempo.
Copy !req
358. Mañana empezaremos a analizar
los testigos de perforación.
Copy !req
359. Después, mandaremos los más prometedores
río abajo al Laboratorio de Ensayo.
Copy !req
360. Ala veta principal, Mike.
Copy !req
361. Yo sé que está ahí.
Copy !req
362. El hombre que inventó
la hamburgesa era listo, Mike.
Copy !req
363. El hombre que inventó
la hamburgesa con queso era un genio.
Copy !req
364. No me preguntes de dónde salió la carne.
Copy !req
365. ¿Has leído los diarios de Cristóbal Colón?
Copy !req
366. Claro que no.
Copy !req
367. En su petición a la Reina de España,
Copy !req
368. le prometió a ella que
convirtiera a mucha gente a su santa fe.
Copy !req
369. A continuación, mencionó Dios 26 veces.
Copy !req
370. El oro, en cambio,
Copy !req
371. lo mencionó 114 veces.
Copy !req
372. Qué dago más listo.
Copy !req
373. Quería preguntarte algo, Wells.
Copy !req
374. Dispara, Mike.
Copy !req
375. ¿Qué significa el tatuaje en tu brazo?
Copy !req
376. Es un pájaro.
Copy !req
377. Es de un poema que leí cuando era chico.
Copy !req
378. Un pájaro sin patas
Copy !req
379. que duerme en el viento.
Copy !req
380. ¡Ensayo!
Copy !req
381. ¡Ensayo! ¡Ensayo!
Copy !req
382. ¡Mike, Mike!
Copy !req
383. Oye, los resultados parecen cada vez peores.
Copy !req
384. ¿Te acuerdas de lo que
te dije sobre la paciencia?
Copy !req
385. Sí, ¿te acuerdas de lo que
te dije sobre el dinero?
Copy !req
386. Sí, me dijiste que no había problema.
Copy !req
387. ¡Ahora sí hay un puto problema!
Copy !req
388. ¡Oye!
Copy !req
389. ¡Oye!
Copy !req
390. ¡No se vayan!
Copy !req
391. ¡No se vayan!
Copy !req
392. ¡Oye! ¡No se vayan!
Copy !req
393. Como si esto fuera poco,
Copy !req
394. tuve un caso grave de malaria.
Copy !req
395. Mata a aproximadamente
un millón de personas cada año.
Copy !req
396. Y de repente,
me encontré en la lista de víctimas.
Copy !req
397. A lo mejor los exigíamos demasiado.
Copy !req
398. A lo mejor no deberíamos ser
tan duros con ellos.
Copy !req
399. Deberíamos incluirlos en el trato
Copy !req
400. y darles titularidad.
Copy !req
401. Quizás entonces volverán, ¿no?
Copy !req
402. Hay que dejarles saber
que, cuando se acabe, serán compensados.
Copy !req
403. Hay que darles su pedazo de la torta, ¿sabes?
Copy !req
404. Levántate.
Venga, Ievántate.
Copy !req
405. Me estoy congelando, Mike.
Copy !req
406. No dejes que me muera sin nada, ¿de acuerdo?
Copy !req
407. Descansa.
Copy !req
408. Se nos está acabando el dinero, es verdad.
Copy !req
409. ¿Qué puedo hacer para que vuelvas a trabajar?
Copy !req
410. Lo voy a cancelar todo.
Copy !req
411. No.
Copy !req
412. No,no, no.
No lo hagas, Mike.
Copy !req
413. No, no. No puedes hacer eso, Mikey.
Copy !req
414. Tenemos que sacarte de aquí, Wells.
Copy !req
415. ¿Cuál es el plan, Mikey?
Copy !req
416. Yo sé que tienes un plan, Mike.
Copy !req
417. Yo sé que tienes un plan.
Copy !req
418. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
419. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
420. Conseguir agua limpia.
Copy !req
421. Si conseguimos sistemas de filtración,
creo que tal vez vuelvan.
Copy !req
422. Esta tarjeta de Visa tiene 1.800 dólares de saldo.
Copy !req
423. Y esta tarjeta Diner's Club tiene unos 500 dólares.
Copy !req
424. Gástalo todo.
Copy !req
425. Gástalo todo, Mikey.
Copy !req
426. Anda que no fue a cada maldito lugar
Copy !req
427. donde vive cada uno de nuestros trabajadores.
Copy !req
428. Fue a riachuelos sin nombre.
Copy !req
429. Atodos los riachuelos que
se conectan con el gran río Kencana.
Copy !req
430. ¿Sabes lo que pasó?
Copy !req
431. Volvieron los trabajadores.
Copy !req
432. Yo pasé las semanas después
aturdido por la malaria.
Copy !req
433. Debería haber muerto.
Copy !req
434. Mike lo mantuvo todo en marcha.
Copy !req
435. ¿Qué día es?
Copy !req
436. Ni idea.
Copy !req
437. ¿Y el mes?
Copy !req
438. Agosto.
Copy !req
439. ¿Llevas todo este tiempo sentado ahí?
Copy !req
440. No te dejes llevar.
Copy !req
441. ¿Qué dicen los informes?
¿Tienes noticias?
Copy !req
442. Sacamos 17 muestras más.
Copy !req
443. ¿No son buenos los resultados?
Copy !req
444. No son buenos.
Copy !req
445. Son más bien geniales.
Copy !req
446. Mike, no me jodas.
Copy !req
447. Hay 3.5 gramos por tonelada.
Copy !req
448. ¿Hay... 3.5 gramos por qué?
Copy !req
449. Hay 3.5 gramos por tonelada.
Copy !req
450. ¿Qué me estás diciendo, Mike?
Copy !req
451. Hallamos un yacimiento.
Copy !req
452. ¿Tenemos una mina de oro?
Copy !req
453. - ¿Tenemos una mina de oro?
- Tenemos una mina de oro.
Copy !req
454. ¡Tenemos una mina de oro, Mike!
Copy !req
455. ¡Tenemos una mina de oro, Mike!
Copy !req
456. - ¡Tenemos una mina de oro!
- ¡Tenemos una maldita mina de oro!
Copy !req
457. ¡Tenemos una mina de oro!
¡Tenemos una maldita mina de oro!
Copy !req
458. ¡Tenemos una maldita mina de oro!
Copy !req
459. ¡Tenemos una mina de oro!
Copy !req
460. Lo sabía, lo sabía, lo sabía.
Copy !req
461. ¡Tenemos una maldita mina de oro!
Copy !req
462. Váyanse a la mierda, mosquitos.
Copy !req
463. Es imposible...
Copy !req
464. describir lo que sentí en ese momento.
Copy !req
465. Es increíble cómo un poquito
de polvo de oro lo cambia todo.
Copy !req
466. Para bien o para mal, había empezado la aventura.
Copy !req
467. Y vaya aventura que era.
Copy !req
468. - Somos el mejor equipo que hay.
- Carajo que sí.
Copy !req
469. Eres un buen tipo, Kenny.
Copy !req
470. Compartimos la riqueza.
Copy !req
471. - A la veta principal.
- A la veta principal.
Copy !req
472. Bueno, cariño. Hazme un favor.
Cierra los ojos.
Copy !req
473. - Bien.
- Tápatelos con las manos.
Copy !req
474. - Sigue con los ojos cerrados.
- De acuerdo.
Copy !req
475. - Te tengo. Te tengo.
- Bien.
Copy !req
476. Uno, dos, tres.
Copy !req
477. Va a ser nuestro.
Copy !req
478. Alejado de todo.
Tal como siempre hemos querido.
Copy !req
479. ¿Te gusta?
Copy !req
480. Sí. Sí.
Copy !req
481. Mira... la casa...
va a estar aquí, ¿está bien?
Copy !req
482. Con la cocina mirando hacia el salón.
Copy !req
483. Habrá dos chimeneas.
Copy !req
484. ¿Nos podemos permitir todo esto?
Copy !req
485. Ya dentro de poco, cariño.
Ya dentro de poco.
Copy !req
486. Mira esto.
Copy !req
487. - Habrá dos habitaciones por este lado.
- Está bien.
Copy !req
488. Mira este parque infantil para los niños.
¿Cuántos niños quieres?
Copy !req
489. La cocina tiene que estar aquí...
Copy !req
490. - ¡Sí!
- ... para aprovechar de la luz de la mañana.
Copy !req
491. Y una segunda cocina por este lado.
Y una tercera por el otro lado del riachuelo.
Copy !req
492. Y una cuarta ahí con los alces.
Copy !req
493. Kenny, Kenny. Él es Walt Kealer.
Copy !req
494. Es el editor de la revista Gold Digger.
Copy !req
495. Contamos con medio millón de suscriptores,
y les encantaría saber todo
Copy !req
496. sobre lo que estás haciendo en Indonesia.
Copy !req
497. ¿Tienes un momento?
Te invito a un trago.
Copy !req
498. Es todo tuyo, Walt.
Copy !req
499. Carajo, yo leo la revista Gold Digger.
Copy !req
500. Vamos.
Copy !req
501. Dicen que si lo logras,
te darán el zapapico de oro.
Copy !req
502. - ¿Qué tal te parece?
- Me parece que quizás lo hayas maldecido.
Copy !req
503. ¿Cuántos gramos supones que hay?
Copy !req
504. Millones, Walt.
Sin duda, millones.
Copy !req
505. ¿Pidiste préstamos?
Copy !req
506. Qué va. Estas son las grandes ligas.
Copy !req
507. - ¿Y cómo es la infraestructura?
- La hemos construido desde cero.
Copy !req
508. ¿Tienes algún mensaje que dar
a los lectores de la revista Gold Digger'?
Copy !req
509. La última carta que se muestra
es la única que importa.
Copy !req
510. - Kenny, qué bueno verte.
- Buenos días, Beverly.
Copy !req
511. Clive, ¿cómo estás?
Copy !req
512. Ahí está.
Copy !req
513. - Qué bueno verte, señor.
- Qué bueno verte a ti.
Copy !req
514. Ya sabes que tu padre y yo
empezamos juntos en este negocio.
Copy !req
515. O sea, él me metió en el negocio.
Eso ya lo sabes.
Copy !req
516. Siempre habló muy bien de ti, Clive.
Copy !req
517. Es uno de los mejores hombres
que jamás he conocido.
Copy !req
518. - Sí.
- Ahora bien.
Copy !req
519. Los resultados de tus primeros ensayos
Copy !req
520. han subido de cuatro a 23 centavos.
Copy !req
521. ¿Y pudiste extraer dos muestras más
para confirmar dichos resultados?
Copy !req
522. Tres más.
Copy !req
523. - ¿Tres más?
- Sí.
Copy !req
524. Eso es estupendo.
Copy !req
525. Pues, me gustaría suscribirme
Copy !req
526. a una inversión de
colocación privada de Washoe.
Copy !req
527. Y creo que podemos recaudar
entre ocho y diez millones de dólares.
Copy !req
528. Desde luego el capital
es nuestra prioridad en este momento.
Copy !req
529. Pues, sí, lo es.
Copy !req
530. Y mucha gente va a querer hacer este trato.
Copy !req
531. Pero la historia está a nuestro favor.
Copy !req
532. Claro.
Copy !req
533. Desearía haberlo negociado antes.
Te podría haber ayudado desde el principio.
Copy !req
534. - Pues, aquí estamos.
- Aquí estamos.
Copy !req
535. Lloyd, ¿me llenas la taza, por favor?
Copy !req
536. Lo tomo solo con una gotita de licor.
Copy !req
537. Sr. Wells, su café.
Copy !req
538. Muy bien, Lloyd. Gracias.
Copy !req
539. Stanton, el Sr. Wells ha accedido
a hacer negocios con nosotros,
Copy !req
540. pero con una condición.
Copy !req
541. Lloyd, quiero que tú manejes
personalmente mis cuentas.
Copy !req
542. Necesito que estés a mi disposición
Copy !req
543. las 24 horas, los 365 días del año,
Copy !req
544. ya que serás mi puto esclavo.
Copy !req
545. Por supuesto.
Copy !req
546. Sí, gracias.
Copy !req
547. Ya basta de hablar.
Tenemos una maldita fortuna que ganar.
Copy !req
548. Me parece bien.
Copy !req
549. ¿Kenny? ¿Kenny?
Copy !req
550. ¿Leíste el último informe?
Copy !req
551. Kenny, ¿te llegó el último informe?
Copy !req
552. Sí, sí, sí.
Los estoy mirando ahora mismo.
Copy !req
553. - ¡Carajo!
- Carajo que sí, mi amigo.
Copy !req
554. Es increíble.
Copy !req
555. Carajo.
Copy !req
556. Bobby, puedo ver a tu esposa
sonriéndose desde aquí.
Copy !req
557. Has vuelto adonde perteneces, Kenny.
Copy !req
558. Este edificio tiene mucha historia, muchachos.
Copy !req
559. ¡Buen trabajo, Todd!
Copy !req
560. Bueno.
Copy !req
561. El precio de las acciones se va a disparar.
Copy !req
562. Asegúrense de no venderlas todas.
Vendánlas poco a poco por si acaso.
Copy !req
563. Especialmente tú.
Copy !req
564. - ¿Qué?
- Ahorra un poco.
Copy !req
565. Por primera vez en tu vida,
ahorra un poco para cuando no haya, Bobby.
Copy !req
566. Claro.
Copy !req
567. 'Oye.
'¿Qué?
Copy !req
568. - ¿Me entiendes?
- Sí.
Copy !req
569. Carajo, nos vamos a forrar.
Copy !req
570. Finge trabajar por lo menos.
Copy !req
571. ¿Sí?
Copy !req
572. ¿Qué me traes?
Copy !req
573. Buscadores de petróleo.
Copy !req
574. Este Mike Acosta ha tenido éxito.
Copy !req
575. Cobre. Fue adquirido por
Freeport Mack. Está todo ahí.
Copy !req
576. Sí, he oído hablar de Acosta.
Copy !req
577. Me gusta.
Copy !req
578. Empecemos con la buena noticia,
Copy !req
579. y es que el 50 por ciento
de los costos han sido repartidos,
Copy !req
580. y queremos darles a Uds.
un 30 por ciento del 50 que queda...
Copy !req
581. Hay más comida.
No beban durante el almuerzo.
Copy !req
582. O por lo menos coman mientras beben.
Copy !req
583. ¡Kay!
Copy !req
584. - ¿Qué?
- El teléfono, por favor.
Copy !req
585. ¿Quieren que lo conteste?
Copy !req
586. Buenas.
Copy !req
587. Washoe Mining.
¿Con quién quiere hablar?
Copy !req
588. - Kenneth Wells, por favor.
- Espere, por favor.
Copy !req
589. Kenny, tienes una llamada.
Copy !req
590. - Gracias, querida.
- Te quiero, nene.
Copy !req
591. Muy bien.
Copy !req
592. Kenny Wells.
Copy !req
593. Soy Brian Woolf de
Brown Thomas en Nueva York.
Copy !req
594. Llamo de parte de Minerals and Oil Group.
Copy !req
595. No me jodas.
Copy !req
596. Pues, me parece estupendo, Brian.
Te lo digo en serio.
Copy !req
597. Estoy muy emocionado.
Copy !req
598. Muy bien.
Copy !req
599. Me compraron un puto billete de avión.
Copy !req
600. Quieren reunirse conmigo.
Copy !req
601. ¡Vamos!
Copy !req
602. A mi entender, no se sabe bien
lo que hacen los bancos.
Copy !req
603. Pero los que hicieron este país,
no fueron los trajeados de mierda.
Copy !req
604. Sin ofender, pero ellos tomaron
la salida fácil a diferencia de Mike y yo.
Copy !req
605. Nosotros nos lanzamos.
Copy !req
606. Lo que tenemos aquí es
una inversión privada en juego.
Copy !req
607. Casi el 50 por ciento ya ha sido suscrito.
Copy !req
608. Ahora bien, si los resultados siguen saliendo bien,
Copy !req
609. y van a seguir así por cojones,
Copy !req
610. no habrá limites.
Copy !req
611. No lo tienes que vender.
Ya hemos hecho los cálculos.
Copy !req
612. Creemos que estás sentado
en el hallazgo de oro más grande de la década.
Copy !req
613. ¿Quieres que te hable franco, Sr. Wells?
Copy !req
614. Por supuesto, Brian.
Es la única manera de hablar.
Copy !req
615. Nuestros clientes van a querer ver
un plan serio que se trate de
Copy !req
616. convertirlos resultados del laboratorio
Copy !req
617. de una región inestable en una inversión segura.
Copy !req
618. No hay problema.
Copy !req
619. No es que haya problema,
pero el hecho es que ninguno de Uds.
Copy !req
620. Ha llevado a cabo una producción
de esta enorme escala.
Copy !req
621. Espera un momento, Brian.
Copy !req
622. Lo hemos encontrado y lo podemos excavar.
Copy !req
623. No es tan complicado.
Copy !req
624. En realidad, en el pasado hemos visto
que puede ser bastante complicado.
Copy !req
625. Así que nos gustaría tenerla oportunidad
de ayudarles a desarrollar su plan
Copy !req
626. para la zona donde se hará la operación.
Copy !req
627. ¿A qué te refieres exactamente?
Copy !req
628. Me gustaría que Uds. consideraran
la idea de tener un socio estratégico.
Copy !req
629. Bien.
Copy !req
630. ¿Alguno de Uds.,
con sus pantuflitas hechas a mano,
Copy !req
631. ha puesto un pie alguna vez
en el aguero de una ladera montañosa?
Copy !req
632. - No.
- Nosotros sí.
Copy !req
633. Washoe tiene historia.
Copy !req
634. Hemos hecho un análisis exhaustivo de Washoe,
Copy !req
635. Sr. Wells, y sentimos que
necesitan asesoría estratégica.
Copy !req
636. No. Ni de coña.
Hemos entrado en una nueva era.
Copy !req
637. Y en Indonesia, las cosas son distintas.
Copy !req
638. Te podemos ayudar a
ir más allá de esa ladera.
Copy !req
639. No me hace falta que me ayudes
a ir más allá de esa maldita ladera.
Copy !req
640. Lo tengo todo bajo control.
Copy !req
641. ¡Yo solo!
Copy !req
642. Wells fue a buscarme a mí.
Copy !req
643. La verdad es que
yo estaba pasando un mal momento.
Copy !req
644. Pero es lo que hay en este negocio.
Hay altibajos.
Copy !req
645. Pero me apoyó hasta con
el último centavo que le quedaba.
Copy !req
646. Y es más. Arriesgó su vida.
De hecho, casi se murió.
Copy !req
647. Estaba entre cielo y tierra.
Copy !req
648. Y ahora le tenemos al toro por los cuernos.
Copy !req
649. Y son unos putos cuernos enormes.
Copy !req
650. Yo he trabajado con los mejores,
Copy !req
651. y les puedo asegurar que
Kenny Wells se encuentra entre ellos.
Copy !req
652. En este momento,
no estamos sugeriendo, ni remotamente,
Copy !req
653. que alguien se mantenga en segundo plano.
Copy !req
654. Pero consideren una alianza estratégica.
Copy !req
655. Son diez centavos de cada uno
de mis dólares, ¡no de los suyos!
Copy !req
656. Ya les dije que no. ¿Quieren invertir?
Copy !req
657. Tenemos el oro. Podemos hablar de él.
Copy !req
658. No necesito un puto socio.
Copy !req
659. La sensación de hallar oro...
Copy !req
660. tiene algo que es difícil de explicar.
Copy !req
661. Es muy difícil.
Copy !req
662. Te deja un sabor en la boca.
Copy !req
663. Lo sientes entre los dedos.
Es electrizante.
Copy !req
664. Es como una droga porque te engancha.
Copy !req
665. Y es precisamente lo que
les falta aquí en la ciudad.
Copy !req
666. Es por eso que
nos cuesta tanto tener esta conversación
Copy !req
667. porque nunca lo han sentido.
Copy !req
668. Entonces, tengo una propuesta para Uds.
Copy !req
669. Junten a sus participantes institucionales,
Copy !req
670. los que disponen de mucho dinero.
Copy !req
671. O a quién sea que pueda arrancarlo.
Copy !req
672. Los llevaré de viajecito río arriba.
Copy !req
673. Entonces, ¿Acosta fue el que
propuso el viaje pagado a Kencana?
Copy !req
674. ¿O es que esa idea la elaboraron juntos?
Copy !req
675. Jennings, no te enteras.
Copy !req
676. No sentíamos la necesidad de elaborar nada.
Copy !req
677. O sea, todo tipo de personas
quería negociar conmigo.
Copy !req
678. Por ejemplo, mi vecino Hart Hubbard
es jardinero profesional.
Copy !req
679. Antes solo se preocupaba por la morera
de Kay que está traspasando a su jardín,
Copy !req
680. pero de repente usa términos mineros.
Copy !req
681. "Oye, Kenny, ¿qué tal el grado
de pureza de ahí en Kencana?
Copy !req
682. Me han dicho que es genial.
¿Y qué tal la frecuencia del núcleo?"
Copy !req
683. Hasta el hijo de puta Hart Hubbard.
Se dedica a cortar pasto.
Copy !req
684. Ya entrevistamos al Sr. Hubbard.
Copy !req
685. Lo que quiero decir es que no pensamos
que fuera necesario elaborar nada.
Copy !req
686. Es que todos se querían apuntar.
Copy !req
687. ¿Así que fue Acosta el que
propuso el viaje pagado a Kencana?
Copy !req
688. Sí.
Copy !req
689. Y fue una jugada muy sabia.
Copy !req
690. Ahora cuando salgamos,
Copy !req
691. no se alejen de mí
y estén pendientes de sus carteras.
Copy !req
692. No, no... déjenme en paz...
Copy !req
693. Ahí está.
Copy !req
694. Caballeros, les presento a Mike Acosta.
Copy !req
695. Glenn.
Copy !req
696. Acosta.
Copy !req
697. - B0bby.
- Acosta.
Copy !req
698. Jeff Jackson.
Copy !req
699. Si alguno de Uds. quiere echarse atrás,
esta es su oportunidad.
Copy !req
700. ¿Qué dijiste?
Copy !req
701. Les está tomando el pelo.
Bienvenidos a Indonesia, muchachos.
Copy !req
702. Cuando obtuvimos un resultado,
nos pusimos a buscarlo en el radio.
Copy !req
703. Seguimos así hasta que supimos
exactamente hasta dónde se extendía.
Copy !req
704. Estamos cartografiando más allá
de los mapas geológicos.
Copy !req
705. Los testigos de perforación se cortan
en pedazos, y luego se los machucan.
Copy !req
706. Después, los embolsamos y los sellamos.
Copy !req
707. Esta jaula está vigilada
bajo custodia las 24 horas.
Copy !req
708. Mandamos los testigos de perforación río abajo
Copy !req
709. a laboratorios independientes en Kalimantan.
Copy !req
710. Si algún sello está roto
o dañado de cualquier manera,
Copy !req
711. el laboratorio se ve obligado por ley
desechar el testigo entero.
Copy !req
712. Se ha implementado cada salvaguardia posible
para aseguar la seguridad del proceso.
Copy !req
713. Las puntas de diamante,
las hojas de sierra, las trituradoras de piedra,
Copy !req
714. y los testigos de perforación extraídos
de la tierra. Todo suena genial.
Copy !req
715. Pero yo sé que lo que Uds. quieren ver es oro.
Copy !req
716. Nadie se va a creer esta mierda.
Copy !req
717. Entonces, ¿qué piensas?
Copy !req
718. No lo sé. ¿Qué piensas tú?
Copy !req
719. Acosta parece saber de
lo que habla, pero no estoy seguro del otro.
Copy !req
720. Oye, oye.
Copy !req
721. Vengan aquí.
Creo que he encontrado algo.
Copy !req
722. ¿Lo ven?
Copy !req
723. Con unos pocos más de estos,
se puede controlar Wall Street.
Copy !req
724. Cuando Jackson sacó esa pepita,
lo teníamos enganchado.
Copy !req
725. Brown Thomas está orgulloso de anunciar
Copy !req
726. la oferta pública de
27 millones de acciones comunes
Copy !req
727. y la cotización inicial de Washoe Mining
Copy !req
728. en la Bolsa de Nueva York.
Copy !req
729. ¡Todos vamos a ganar una puta fortuna!
Copy !req
730. Bienvenida al Waldorf Astoria, Sra.
Copy !req
731. Le subiremos sus maletas.
Copy !req
732. ¿Kenny?
Copy !req
733. ¿Estás aquí?
Copy !req
734. ¿Nene?
Copy !req
735. ¿Dónde estás?
Copy !req
736. ¿Sorprendida?
Copy !req
737. Sí.
Copy !req
738. Es tu flor favorita, ¿verdad?
Copy !req
739. Nene.
Copy !req
740. Estás guapísima, Kay.
Copy !req
741. Ven aquí.
Copy !req
742. Te he extrañado tanto.
Copy !req
743. No tienes ni idea.
Copy !req
744. ¿A qué son las sábanas más suaves
que jamás has sentido?
Copy !req
745. Sí, creo que sí.
Copy !req
746. Sí.
Copy !req
747. - ¿Quieres meterte bajo ellas?
- Sí.
Copy !req
748. - Hola, caballeros.
- Kenny.
Copy !req
749. Les presento a la encantadora Kay.
Copy !req
750. - Brian.
- Hola.
Copy !req
751. - Hollis.
- Kay.
Copy !req
752. - Encantada.
- Stan ya lo conoces.
Copy !req
753. El único hombre en este negocio
que trabaja tanto como yo.
Copy !req
754. Venga, vámonos.
Copy !req
755. Ahí está.
Copy !req
756. Mike Acosta, el único.
Mike, te presento a Kay.
Copy !req
757. Son dos de mis personas favoritas del mundo.
Copy !req
758. ¿Sabes qué este me robó el reloj
para poder irse a conocerte?
Copy !req
759. - ¿Le robaste el reloj?
- Es broma.
Copy !req
760. - Está bromeando.
- No, lo dice en serio.
Copy !req
761. - No, no es broma.
- No es broma.
Copy !req
762. No sabía qué hora era.
Me tengo que ir.
Copy !req
763. Me alegro mucho conocerte, Mike.
Copy !req
764. - Debes de estar muy orgullosa.
- No lo dudé ni un segundo.
Copy !req
765. ¡Cinco!
Copy !req
766. ¡Cuatro! ¡Tres!
Copy !req
767. ¡Dos!
Copy !req
768. ¡Uno!
Copy !req
769. ¡Que toquen la campana!
Copy !req
770. En esta historia que
hemos estado siguiendo con mucha atención,
Copy !req
771. vemos que las acciones
de Washoe Mining pueden ser
Copy !req
772. las más demandadas del año.
Copy !req
773. En su primer día en la Bolsa de Nueva York,
Copy !req
774. las acciones de Washoe Mining se dispararon.
Copy !req
775. - Hola, encantada.
- Kenny.
Copy !req
776. No, no gracias.
Copy !req
777. Es muchísimo dinero.
Copy !req
778. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
779. No estoy jodiendo.
Copy !req
780. ¿Quién quiere saber el secreto
de ganar apuestas de fútbol americano?
Copy !req
781. ¿Cuál es?
Copy !req
782. Hay que apostar por el equipo de
la costa este cada puta vez. ¿Saben por qué?
Copy !req
783. Porque cuando ellos están jugando,
Copy !req
784. ya es después de la medianoche
para los equipos de la costa oeste.
Copy !req
785. Rachel Hill.
Copy !req
786. - ¿Eres aficionado de los Giants?
- Kenny Wells, Rachel.
Copy !req
787. ¿A qué te dedicas, Rachel Hill?
Copy !req
788. Soy del equipo de relaciones
con los inversores de Brown Thomas.
Copy !req
789. Qué bien.
Copy !req
790. Desde luego tienes que
ser la más guapa del equipo.
Copy !req
791. Es como si un mapache borracho
se hubiera apropriado del Diamante Hope.
Copy !req
792. Uno no debe acercarse demasiado a él,
pero tampoco debe dejarlo escapar.
Copy !req
793. Él es tu mapache.
Copy !req
794. ¿Le permites dirigir
una compañía multimillonaria?
Copy !req
795. Claro, para no perderte como cliente
junto con la mitad de mi negocio.
Copy !req
796. Hay riesgos y luego están los riesgos de verdad.
Copy !req
797. Hoy es un día cojonudo.
Copy !req
798. ¿Quién quiere invitarme a un trago?
Copy !req
799. Tres tragos dobles de Jack.
Copy !req
800. Entonces, cúentame.
Te fuiste a la selva y con tus propias manos...
Copy !req
801. descubriste algo que todo el mundo desea.
Copy !req
802. ¿Cómo se siente eso?
Copy !req
803. Me gustaría proponer un brindis.
Copy !req
804. Sí, sí.
Copy !req
805. Brindemos por una pequeña criatura
muchas veces incomprendida...
Copy !req
806. Por el mapache.
Copy !req
807. Vaya mierda.
Copy !req
808. A no ser que el oro no te interese.
Copy !req
809. Bueno...
Copy !req
810. No quiero hablar de eso.
Copy !req
811. No estaba haciendo nada.
Copy !req
812. ¡Ya te dije que no quiero hablar de eso!
Copy !req
813. ¿Qué coño debería haber hecho?
Copy !req
814. ¿Inclinarla sobre la mesa y follarla
en frente de todo el mundo?
Copy !req
815. Estás demasiado borracho para que se te pare.
Copy !req
816. Acepto el puto reto, nena.
Copy !req
817. Me importa una mierda que
coquetees con la Miss Neumático del 1988.
Copy !req
818. ¿Crees que no he visto nunca
esa clase de mierda?
Copy !req
819. Tenía una putas tetas enanas.
¿Realmente crees que no eran de verdad?
Copy !req
820. Nada de esto es de verdad. Nada.
Copy !req
821. ¿Por qué lo quieres joder todo?
¡Lo hemos logrado!
Copy !req
822. Kay, ¿qué carajo te pasa?
Copy !req
823. ¿Sabes qué te pasa, Kay?
Copy !req
824. - No. ¿Por qué no me lo dices?
- No tienes mucha visión.
Copy !req
825. ¿A qué no? Nada de visión.
Copy !req
826. Tu visión empieza aquí y termina aquí.
Copy !req
827. Aquí está el puto fregadero,
Copy !req
828. y aquí está el puto estacionamiento
de la tienda de muebles.
Copy !req
829. ¿Te refieres a un trabajo de verdad
Copy !req
830. del que una persona se podría mantener?
Copy !req
831. ¿A esa visión te refieres?
Copy !req
832. ¿Sabes qué? Vete a la mierda.
Copy !req
833. - Claro, Kay.
- Vete a la mierda.
Copy !req
834. Ala mierda... ¿qué, qué?
Copy !req
835. ¿No te das cuenta de lo que está pasando?
Copy !req
836. Genial. Sí, adelante.
Copy !req
837. Empaca tus cosas de mierda
y vuelve a tu vida de mierda.
Copy !req
838. ¿Sabes qué?
¡Me gusta mi vida de mierda!
Copy !req
839. - ¡Es mía!
- ¿Lo vas a abandonar todo?
Copy !req
840. Siempre me has querido
porque soy un desastre, ¿verdad?
Copy !req
841. Siempre me apoyaste verbalmente,
Copy !req
842. pero en tu corazón
no creíste en mí ni por un puto momento.
Copy !req
843. Nunca creíste en mí, ¿a qué no, Kay?
Copy !req
844. - Te gusta cuando pierdo, ¿verdad?
- ¿Cómo eres capaz de decir eso?
Copy !req
845. Te da consuelo, ¿verdad?
¿Te da consuelo?
Copy !req
846. Esta gente está aprovechando de ti.
Copy !req
847. - No les importas.
- No...
Copy !req
848. Y desde luego no creen en ti.
Copy !req
849. Que sí creen en mí. Encontré oro.
Copy !req
850. ¿Me permites tener esta victoria?
Copy !req
851. ¡Vamos ganando!
Copy !req
852. ¿Se te ha ocurrido alguna vez que
yo sé lo que estoy haciendo?
Copy !req
853. Espero que sí.
Copy !req
854. Claro que sí.
Copy !req
855. Estoy enamorada de lo que tienes ahí...
Copy !req
856. más de lo que jamás comprenderás.
Copy !req
857. Estos hombres te van a destrozar.
Copy !req
858. No me pidas que mire lo que hay por venir.
Copy !req
859. Yo sé lo que estoy haciendo, Kay.
Copy !req
860. Yo sé lo que estoy haciendo, carajo.
Copy !req
861. ¿Qué hiciste después, Wells?
Copy !req
862. ¿Qué hice?
Copy !req
863. Me dejé llevar.
Copy !req
864. Me dejé llevar, Jennings.
Copy !req
865. ¿Otro trago doble?
Seagram's con hielo.
Copy !req
866. Sí, señor.
Copy !req
867. Ponme lo mismo.
Copy !req
868. Carajo, a mí no me tienes que impresionar.
Copy !req
869. Me recuerda a mi niñez.
Copy !req
870. Entonces, ¿cómo va todo en
el encantadísimo mundo de Kenny Wells?
Copy !req
871. Me siento a las mil maravillas.
Mejor dicho, a las millones.
Copy !req
872. Qué bien debes sentirte.
Copy !req
873. Pues, parece que hay unos cuántos más aquí
Copy !req
874. que sienten algo parecido.
Copy !req
875. Pues, tal vez.
Copy !req
876. Tal vez no.
Copy !req
877. ¿Cómo es que alguien como tú
puede acabar aquí?
Copy !req
878. Conozco a Tom.
Copy !req
879. Tom es amigo mío.
Copy !req
880. - Me imagino que sí.
- Pórtate bien.
Copy !req
881. Me estoy quedando con
su primo Timmy que vive en esta calle.
Copy !req
882. Timmy es un personaje si llegas a conocerlo.
Copy !req
883. No conozco a Timmy.
Copy !req
884. No tengo muchas ganas de hablar.
Copy !req
885. Que nos dejemos llevar.
Copy !req
886. Wells.
Copy !req
887. '¿Kenny Wells?
- Sí.
Copy !req
888. Mark Hancock.
Copy !req
889. Parece que te he agarrado
en un mal momento, Sr. Wells.
Copy !req
890. Depende de cómo lo veas.
Soy el maldito Kenny Wells, Mark.
Copy !req
891. Ella es Rachel.
Copy !req
892. Ya conozco a la encantadora Rachel.
Copy !req
893. ¿Sabes qué este hijo de puta
Copy !req
894. controla más oro que cualquier
otra persona del mundo?
Copy !req
895. Ahora tú eres posiblemente
la excepción, Sr. Wells.
Copy !req
896. Así están las cosas, ¿verdad?
Copy !req
897. Así están las cosas.
Copy !req
898. Maldita sea.
Copy !req
899. ¿Qué quieres que te diga, Kenny?
Es una oferta generosa.
Copy !req
900. - ¡Es una puta broma!
- Vamos a discutirlo...
Copy !req
901. Esto no es un trato, Brian.
¡Me quieren joder!
Copy !req
902. - Escúchame.
- No, esto es mío.
Copy !req
903. ¡Esto es mío! ¡Lo encontré yo!
Copy !req
904. ¡M¡ke Y yo!
Copy !req
905. Fuimos nosotros los que nos metimos
en el puto lodo y casi morimos de malaria.
Copy !req
906. ¿Y ahora este cabrón me ofrece
una sociedad comanditaria simple?
Copy !req
907. Kenny, no pierdas la perspectiva.
Copy !req
908. Cuando uno le ofrece a otro
esta cantidad de dinero es un buen día.
Copy !req
909. Puede que lo aceptes o no,
Copy !req
910. pero no es que nadie esté intentado ofenderte.
Copy !req
911. Pues, vaya puta delicadeza que tienen.
Copy !req
912. Hancock y Newport tienen la competencia
y la experiencia para llevarlo a cabo.
Copy !req
913. Siempre ha existido esta contingencia.
Copy !req
914. - Y lo sabes.
- No,no,no, no.
Copy !req
915. Ahora es cuando Washoe Mining
se convierte en un participante.
Copy !req
916. En este puto momento.
Copy !req
917. No tiene nada que ver con
el hijo de puta Mark Hancock ni Newport Holdings.
Copy !req
918. Ni veo nuestro nombre aquí, Brian.
Copy !req
919. Borraste nuestro puto nombre...
Copy !req
920. ¡Borraste mi nombre de aquí!
Copy !req
921. Pero si intentaras tener una vista general,
Copy !req
922. ¿a qué no estaría tan mal relajarte
un poco y disfrutar de tu éxito?
Copy !req
923. ¿Qué no estaría tan mal?
Copy !req
924. ¿Qué carajo?
¿Qué manera de hablar es esa, Brian?
Copy !req
925. ¿No estaría mal si me pusiera a cuatro patas
Copy !req
926. para que me dieras por culo?
Copy !req
927. ¿Crees que puedes comprar
mi parte y robarme el nombre?
Copy !req
928. ¿Para qué el puto Kenny Wells
quede a la buena de Dios?
Copy !req
929. ¡Vete a la mierda, Brian!
Copy !req
930. Si hacemos una breve pausa
y lo consideramos con calma,
Copy !req
931. creo que te darás cuenta de que
Copy !req
932. esto es uno de los pocos momentos
Copy !req
933. en los que solo tienes que
firmar y nadie de tu familia,
Copy !req
934. y me refiero a hasta los nietos de tus hijos,
Copy !req
935. jamás se tendrán que preocupar por el dinero.
Copy !req
936. ¿Ves estas manos, Brian?
Copy !req
937. Son las manos de mi padre.
Copy !req
938. He rascado y cabado por
la caliente tierra con estas manos.
Copy !req
939. Y te enterraré con estas manos.
Copy !req
940. Vete a decirle a ese tipo Mark Hancock,
Copy !req
941. que él trabaja para Kenny Wells.
Copy !req
942. Hoy es mi puto día.
Copy !req
943. ¡Es mi día!
Copy !req
944. Es que a este tipo casi le tengo respeto.
Copy !req
945. Fue una decisión de negocios
bastante imprudente, ¿verdad?
Copy !req
946. Eras practicamente un sin techo.
Copy !req
947. ¿Y rechazaste 300 millones de dólares
Copy !req
948. solo por los derechos de denominación?
Copy !req
949. Pues, sL
Copy !req
950. Porque Newport se apropiaría
de la mina de Kencana, ¿entiendes?
Copy !req
951. Así que la puta mano de Midas
de Mark Hancock iba a perdurar.
Copy !req
952. En cambio yo, Kenny Wells,
el maldito afortunado que se durmió borracho
Copy !req
953. y se despertó con un montón de dinero,
acaba con las manos vacías.
Copy !req
954. Era mi sueño.
Copy !req
955. Soñé con esto.
Copy !req
956. Si vendes tu sueño,
Copy !req
957. ¿qué te queda después?
Copy !req
958. Buenos días, Stacy.
¿Cómo estás? ¿Cómo está Ronnie?
Copy !req
959. ¿Bien?
Copy !req
960. Kenny, ven aquí.
Copy !req
961. Mike, espera un momentito.
Kenny ha llegado.
Copy !req
962. - Es Mike. Todo se ha ido ala mierda.
- Mikey, ¿qué pasa?
Copy !req
963. - Nos van a bloquear.
- ¿Qué?
Copy !req
964. ¡Que nos van a bloquear!
Copy !req
965. El ejército ha venido
para tomar el control de la mina.
Copy !req
966. ¿Qué pasó en tu reunión con Hancock?
Copy !req
967. ¿Qué pasó en la reunión, Kenny?
Copy !req
968. Escucha, Mike.
Estaban tratando de echarnos.
Copy !req
969. ¿Echarnos?
¿Cómo que echarnos?
Copy !req
970. Borraron nuestros nombres del contrato, Mike.
Copy !req
971. El tuyo y el mío.
Borraron nuestros putos nombres.
Copy !req
972. ¡Eres un puto imbécil!
Copy !req
973. No nos pueden revocar el permiso así.
Copy !req
974. - No nos lo pueden robar.
- Kenny, ¿qué dices?
Copy !req
975. ¡Claro que nos lo pueden revocar!
Copy !req
976. Suharto puede hacer
lo que le dé la puta gana.
Copy !req
977. ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
978. - ¡Mike!
- Kenny, ¿qué está pasando?
Copy !req
979. ¿Qué carajo está pasando?
Copy !req
980. Mike.
Copy !req
981. Kenny, perdimos la mina. Ya te lo advertí.
Copy !req
982. Sabías exactamente
con quién estábamos tratando.
Copy !req
983. Estas personas son asesinas.
Copy !req
984. Y Hancock es el peor de los asesinos.
Copy !req
985. Ya te lo advertí, Kenny.
Copy !req
986. Se acabó.
Copy !req
987. Resulta que, además de tener
antiguos vínculos con Suharto,
Copy !req
988. uno de los miembros del consejo
de Newport Holdings,
Copy !req
989. era un cierto ex-presidente de los Estados Unidos.
Copy !req
990. Era también uno de
los padrinos de la boda de Suharto.
Copy !req
991. Así que todo este tiempo
que me hablaban de lo rico
Copy !req
992. que iban a ser mis nietos,
ellos tenían plan alternativo.
Copy !req
993. Me lo iban a robar todo y dejarme sin nada.
Copy !req
994. Las acciones de Washoe cayeron casi
50 puntos cuando tocó la campana de apertura
Copy !req
995. después de que el gobierno de Suharto
Copy !req
996. revocó los derechos de prospección de Washoe.
Copy !req
997. El Presidente y Director Ejecutivo, Kenny Wells...
Copy !req
998. Qué putos estafadores.
Lo que hicieron fue robármelo.
Copy !req
999. Esos cabrones me lo robaron.
Copy !req
1000. Necesitas volver a casa, Kenny.
Copy !req
1001. Ponme otro maldito trago, Roy.
Copy !req
1002. Vete a casa, Kenny.
Copy !req
1003. No podemos atender tu llamada...
Copy !req
1004. No podemos atender tu llamada
en este momento. Deja un mensaje.
Copy !req
1005. Oye, oye, KaY-
Copy !req
1006. Soy y0—
Copy !req
1007. Supongo que ahora no estás en casa.
Copy !req
1008. Pero te quería llamar.
Copy !req
1009. Sólo quería escuchar tu voz.
Copy !req
1010. La cagué, Kay.
Copy !req
1011. Quería construir algo.
Copy !req
1012. Quería construir algo real que durara.
Copy !req
1013. Algo para ti y para mí...
Copy !req
1014. y para Papá.
Copy !req
1015. Es lo único que quería.
Copy !req
1016. Es que tenías razón.
Tenías razón.
Copy !req
1017. Otra vez.
Copy !req
1018. Te quiero, Kay.
Copy !req
1019. Voy a dejarte en paz.
Copy !req
1020. No te volveré a llamar.
Copy !req
1021. Ya no te voy a llamar más.
Copy !req
1022. ¿Dónde está?
Copy !req
1023. Aquí estás.
Copy !req
1024. ¡Levántate!
Copy !req
1025. ¿Quién me está pateando?
Copy !req
1026. No sé quién coño te crees, hijo de puta.
Copy !req
1027. Puto imbécil.
Copy !req
1028. ¿Saben lo que dicen de ti?
Copy !req
1029. Que eres un borracho.
Copy !req
1030. Un payaso que no tiene ni idea de lo que hace.
Copy !req
1031. Que se vayan a la mierda.
Copy !req
1032. Ala mierda.
Vete a la mierda también.
Copy !req
1033. ¿Tú crees que quiero escuchar
al puto muchacho dorado
Copy !req
1034. con su brillo dorado
decir que todo está jodido?
Copy !req
1035. ¿Por qué no vuelves al puto Jakarta Palace?
Copy !req
1036. Puedes usar ese instinto que tienes para
encontrar un yacimiento nuevo con gente nueva.
Copy !req
1037. ¿Crees que soy así?
Copy !req
1038. Te conozco.
Eres el puto Mike Acosta.
Copy !req
1039. Cabrón.
Copy !req
1040. Está bien.
Copy !req
1041. Déjame contarte lo que pasó de verdad.
Copy !req
1042. Estábamos en el norte de Sulawesi
durante la temporada de monzones.
Copy !req
1043. Era el 1980.
Copy !req
1044. Sí.
Copy !req
1045. El hallazgo famoso de cobre.
Copy !req
1046. Yo lo único que buscaba era bauxita.
Copy !req
1047. Cuando estábamos de camino
adonde teníamos pensado excavar
Copy !req
1048. el carro quedó atascado.
Copy !req
1049. En dos metros de barro.
Copy !req
1050. Me quedé esperando en la lluvia
día tras día viendo oxidarse el metal.
Copy !req
1051. Entonces, ¿qué hiciste?
Copy !req
1052. Bajo la teoría de que es mejor hacer algo que nada,
Copy !req
1053. les informé del lugar de excavación.
Copy !req
1054. El lugar desconocido fue conocido.
Copy !req
1055. ¿Fue el lugar donde te quedaste atascado?
Copy !req
1056. Tuve suerte.
Copy !req
1057. Me parece cojonudo.
Copy !req
1058. Fuiste a buscar bauxita y encontraste cobre.
Copy !req
1059. Yo fui a buscar oro...
Copy !req
1060. y encontré a un amigo.
Copy !req
1061. Creo que es el comentario
más cursi que jamás he oído.
Copy !req
1062. ¿Tienes algún plan?
Copy !req
1063. ¿Tú no?
Copy !req
1064. Te cuento una cosa.
Copy !req
1065. Resulta que Suharto tiene un hijo,
el más joven, Darmati,
Copy !req
1066. apodado Danny.
Copy !req
1067. Es medio desastre y le ha dado
muchos problemas a su viejo.
Copy !req
1068. Es decir, nos identificamos el uno con el otro.
Copy !req
1069. Así que Suharto intentó arreglar las cosas
para Danny durante muchos años.
Copy !req
1070. Pero todo lo que tocó Danny se fue a la mierda.
Copy !req
1071. Suponía que si pudiéramos conseguir
que Danny se apuntara como socio nuestro,
Copy !req
1072. a lo mejor podríamos conseguir que
su papá cambiaría de opinión a nuestro favor.
Copy !req
1073. Era un tiro a la desesperada,
pero era la única idea que teníamos.
Copy !req
1074. También nos venía bien
que Danny fuera ignorado por
Copy !req
1075. un cierto ex-presidente de los Estados Unidos
Copy !req
1076. que era padrino en la tercera boda de su padre
Copy !req
1077. y que también era
miembro del consejo de Newport Holdings.
Copy !req
1078. Así que va un tipo a un concesionario
de Cadillac y sale el vendedor de carros.
Copy !req
1079. Dice, "Sr., ¿está pensando
en comprar un Cadillac?
Copy !req
1080. Le contesta, "No."
Copy !req
1081. "Voy a comprar un Cadillac sin duda.
La cosa en la que estoy pensando...
Copy !req
1082. es chocha."
Copy !req
1083. Los Cadillacs son...
Copy !req
1084. imanes para las chochas.
Copy !req
1085. - ¿Te gustan los Cadillacs?
- Sí.
Copy !req
1086. Cuidado ahí.
Copy !req
1087. Ya saben que soy el copiloto.
Copy !req
1088. El Presidente Gerald Ford es un hombre alto.
Copy !req
1089. George H. W. Bush es un hombre altísimo.
Copy !req
1090. Mark Hancock también es un hombre alto.
Copy !req
1091. Mi padre es un hombre bajito.
Copy !req
1092. Es de poca estatura, pero ama a su familia.
Copy !req
1093. Tal como mi padre.
Copy !req
1094. Sí.
Copy !req
1095. Se murió cuando estaba llevando
las compras a casa para mi madre.
Copy !req
1096. De un infarto.
Copy !req
1097. Ahora entiendes por qué soy así, ¿no?
Copy !req
1098. Por el padre Wells.
Copy !req
1099. Hacemos un reparto de 85/15,
si tienes cojones.
Copy !req
1100. - Si lo dejamos a 50/50 quizás me lo plantee.
- Trato hecho.
Copy !req
1101. Es un trato si tienes cojones.
Copy !req
1102. Sin cojones no hay trato.
Copy !req
1103. Kenny...
Copy !req
1104. ¿Tienes cojones?
Copy !req
1105. - ¿Que si yo tengo cojones?
- Sí.
Copy !req
1106. - ¿ De entrar ahí?
- Sí.
Copy !req
1107. - ¿Por un puto reparto de 85/15?
- Sí.
Copy !req
1108. Sin cojones no hay trato.
Copy !req
1109. Abre.
Copy !req
1110. ¡Estoy tocando un tigre!
Copy !req
1111. Si me saco la polla, lo dejamos a 60/40.
Copy !req
1112. Vete a la mierda.
Copy !req
1113. Mike, estoy tocando un tigre entre los ojos.
Copy !req
1114. Hollis, ¿qué pasó?
Copy !req
1115. ¿No te has enterado?
Copy !req
1116. Wells hizo un trato.
Copy !req
1117. ¿Un trato?
¿De qué hablas?
Copy !req
1118. - ¿Con quién hizo un trato?
- Suharto, el gobierno indonesio.
Copy !req
1119. ¿Qué?
Copy !req
1120. Washoe se va a quedar con un 15%
del yacimiento y Suharto dará el 85 % del resto
Copy !req
1121. a la compañía que quiera
que resulta ser la compañía de su hijo.
Copy !req
1122. Wells nos ha eliminado.
Copy !req
1123. ¿Y Hancock qué?
Copy !req
1124. Se ha retirado.
No puede competir con estas cifras.
Copy !req
1125. El trato ya está hecho, Brian.
Copy !req
1126. Ahora Wells y Acosta
son los únicos socios externos
Copy !req
1127. del mayor hallazgo de oro de la historia.
Copy !req
1128. Nosotros no representamos nada de eso.
Copy !req
1129. - Un 15% es un trato horrible.
- ¿Te parece?
Copy !req
1130. ¿Cuánto es el 15% de 30 mil millones de dólares?
Copy !req
1131. Te lo explico. Tú sabes cómo es.
Copy !req
1132. Estarás bien, Brian. Caerás de pie.
Copy !req
1133. Pensaba que ibas a volver
llevando ornamentos indígenas.
Copy !req
1134. - ¿Cómo estamos?
- Bien.
Copy !req
1135. - Oye, ¿dónde está Kay?
- ¿No te lo dijeron?
Copy !req
1136. ¿Qué si me dijeron el qué?
Copy !req
1137. Dejó su trabajo.
Copy !req
1138. Consiguió un ascenso en la tienda.
Copy !req
1139. Ahora es Asistente del Gerente.
Copy !req
1140. - Oye, Roy. Sube el volumen.
- Kenny, ¡mira ahí!
Copy !req
1141. ¡Sale en las noticias!
Copy !req
1142. Un hallazgo enorme de oro
Copy !req
1143. que les permite esquivar
una adquisión por Newport Holdings.
Copy !req
1144. Las acciones de Washoe se están disparando...
Copy !req
1145. ¡Se están disparando!
Copy !req
1146. ¡Kenny!
Copy !req
1147. ¿Tienes un minuto?
Copy !req
1148. ¿Qué hay, Clive?
Copy !req
1149. Acabo de recibir una llamada.
Copy !req
1150. La Asociación Nacional de Prospectores de Oro
Copy !req
1151. te van a conceder el Premio Golden Pickax.
Copy !req
1152. ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
1153. Para nada.
Copy !req
1154. Ahora eres el mejor minero del mundo.
Copy !req
1155. Y estoy seguro de que
tu padre está sonriéndose.
Copy !req
1156. Pues, si no se está sonriendo,
me voy a sonreír para nosotros dos.
Copy !req
1157. ¿Adónde vas?
Copy !req
1158. A buscar a alguien.
Copy !req
1159. VOY-
Copy !req
1160. Mike, pensaba que no podías venir.
Copy !req
1161. Esta parte por aquí...
la otra por aquí... las doblo...
Copy !req
1162. Estoy nervioso.
Copy !req
1163. Te va a salir bien.
Copy !req
1164. Cada uno de nosotros que
considera su hogar el gran estado de Nevada,
Copy !req
1165. llegó aquí con un sueño.
Copy !req
1166. Eso es lo que dijo mi bisabuelo
cuando llegó aquí en carreta.
Copy !req
1167. Tenía un caballo y dos mulas,
Copy !req
1168. y cuando por fin se pararon él dijo...
Copy !req
1169. "Éste es el lugar."
Copy !req
1170. ¿Me he pasado?
Copy !req
1171. Está bien.
Copy !req
1172. ¡Nuestro querido Kenny Wells!
Copy !req
1173. ÍVe“ aquí, Kenny!
Copy !req
1174. Gracias.
Copy !req
1175. Mi bisabuelo era uno de nosotros.
Copy !req
1176. Llegó aquí en carreta
con dos caballos y una mula.
Copy !req
1177. Cruzó seis estados antes de descansar,
Copy !req
1178. y fue cuando llegó aquí
cuando por fin se paró y dijo,
Copy !req
1179. "Éste es el lugar."
Copy !req
1180. ¿Qué es un prospector?
Copy !req
1181. No, no.
Copy !req
1182. Lo pregunto en serio.
¿Qué es...
Copy !req
1183. ¿Qué es un prospector?
Copy !req
1184. Es alguien que cree...
Copy !req
1185. que está ahí.
Copy !req
1186. Es alguien que se despierta todos los días...
Copy !req
1187. creyendo que está ahí.
Copy !req
1188. Y luego no está ahí.
Copy !req
1189. ¿Verdad?
Copy !req
1190. No está.
Copy !req
1191. Y después se encuentra en medio del desierto
Copy !req
1192. mirando el amanecer de un nuevo día,
Copy !req
1193. y escucha esa vocecita.
Copy !req
1194. Y la vocecita le dice,
Copy !req
1195. "Adelante."
Copy !req
1196. "Sigue caminado."
Copy !req
1197. Y el sol se pone cada vez
más alto y lo brilla encima.
Copy !req
1198. Tiene mucho calor y no tiene nada de agua,
Copy !req
1199. y todos que lo acompañaron quieren regresar.
Copy !req
1200. Finalmente, regresan y él se queda ahí.
Copy !req
1201. Está solo.
Copy !req
1202. Con la creencia de que...
Copy !req
1203. está ahí.
Copy !req
1204. Está ahí.
Copy !req
1205. Eso es un prospector.
Copy !req
1206. Eso es un prospector.
Copy !req
1207. Qué discurso más bueno.
Copy !req
1208. Fue genial.
Copy !req
1209. Por tu padre.
Copy !req
1210. ¿Sí?
Copy !req
1211. ¿Qué?
Copy !req
1212. Otra vez. No entiendo.
Copy !req
1213. ¿Qué... qué___
Copy !req
1214. Kenny, ¿qué está pasando?
Copy !req
1215. ¿Qué pasó?
Copy !req
1216. No lo sé.
Copy !req
1217. Me voy a averiguarlo.
Copy !req
1218. No sé nada.
Copy !req
1219. ¡No vas a salir con la tuya!
Copy !req
1220. ¡Déjalo en paz, cabrón!
Copy !req
1221. Kenny, por favor, soluciona esto.
Copy !req
1222. ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
Copy !req
1223. Los resultados del ensayador independiente...
Copy !req
1224. no concuerdan con los de Mike.
Copy !req
1225. No hay oro.
Copy !req
1226. Kenny, no hay maldito oro. Nunca hubo.
Copy !req
1227. Eso no es posible.
Copy !req
1228. La imagen de la izquierda es
Copy !req
1229. el tipo de oro encontrado
en las muestras de Washoe.
Copy !req
1230. Es oro fluvial.
Copy !req
1231. Fíjense que los bordes están
redondeados y suaves por erosión hídrica.
Copy !req
1232. Lo que deberíamos haber encontrado
es un filón de oro,
Copy !req
1233. la imagen de la derecha,
Copy !req
1234. que se extrae directamente de la corteza
Copy !req
1235. y tiene los bordes rugosos y angulares.
Copy !req
1236. Es un detalle muy importante
que pasar por alto.
Copy !req
1237. ¿No te parece?
Copy !req
1238. Sí, es un detalle importante,
pero tienes que entender qué pasó.
Copy !req
1239. A parte de eso, los demás resultados
de Washoe eran acertados.
Copy !req
1240. ¡Pero en cuanto al oro se equivocaron!
Copy !req
1241. Es una especie de manipulación.
Copy !req
1242. Se trata de manipular
las muestras de roca con pepitas de oro
Copy !req
1243. de la misma manera que se sala un bistec.
Copy !req
1244. Es el truco más viejo del mundo.
Copy !req
1245. ¿El truco más viejo del mundo?
Copy !req
1246. Aun así, las grandes corporaciones mineras,
los bancos de inversiones,
Copy !req
1247. los auditores, todos fueron engañados.
Copy !req
1248. No es que fuéramos engañados,
Copy !req
1249. sino que no lo comprobamos.
Copy !req
1250. Por lo que se veía,
Copy !req
1251. el protocolo de seguridad
de Washoe era invulnerable.
Copy !req
1252. Pero cuando el administrador
de seguridad es fraudulento,
Copy !req
1253. el sistema entero falla.
Copy !req
1254. Muy bien. Entonces...
Copy !req
1255. ¿Dónde vamos a quedar?
Nos encontraremos en Jakarta.
Copy !req
1256. Luego te llamo.
Copy !req
1257. La Bolsa de Valores de Nueva York
acaba de suspender todas las negociaciones.
Copy !req
1258. Han eliminado la venta
de las acciones de Washoe.
Copy !req
1259. Pero, ¿vendiste algunas acciones, verdad?
Copy !req
1260. Sí, por supuesto.
Copy !req
1261. Bobby
Copy !req
1262. Pensaba_.
Copy !req
1263. Pensaba que todo iba a seguir bien.
Copy !req
1264. Maldita sea, Bobby.
Te dije desde el principio que
Copy !req
1265. ahorraras un POCO por SÍ acaso.
Copy !req
1266. - ¿Cuántas veces te lo dije?
- Kenny, ¿lo sabías?
Copy !req
1267. ¿Lo sabías, Kenny?
- ¿Que si lo sabía?
Copy !req
1268. No puedo creer que
me estés preguntando esto.
Copy !req
1269. Te lo estoy preguntando.
Copy !req
1270. Carajo que no lo sabía, Bobby.
Copy !req
1271. Kenny.
Copy !req
1272. - Kenny.
- ¿Qué?
Copy !req
1273. No sé cómo decírtelo, pero... mira.
Copy !req
1274. Acosta ha estado capitalizando
acciones fraudulentas.
Copy !req
1275. Las ha vendido a empresas fantasmas,
Copy !req
1276. bancos en las Filipinas y en las malditas Azores.
Copy !req
1277. Gibraltar.
Copy !req
1278. A un nivel muy extendido.
Y todo de baja fiscalidad.
Copy !req
1279. ¿Cuánto?
Copy !req
1280. 164 millones.
Copy !req
1281. Bien...
Copy !req
1282. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1283. ¡Maldita sea!
Copy !req
1284. No me lo puedo creer, carajo.
Copy !req
1285. ¡Somos del FBI!
Copy !req
1286. ¡Aléjense de sus escritorios!
Copy !req
1287. ¡Que todos den dos pasos atrás!
Copy !req
1288. ¡No toquen nada!
Copy !req
1289. Que sepamos, ¿cuánto dinero
perdieron en el fraude?
Copy !req
1290. Miles de millones.
Copy !req
1291. Las grandes instituciones inversionistas
perdieron miles de millones de dólares.
Copy !req
1292. Entonces, ¿uno de ellos, o quizás los dos,
Copy !req
1293. les metió el dedo en la boca
a todos de Wall Street?
Copy !req
1294. Sí. Parece que sí.
Copy !req
1295. ¿Y Acosta ha desaparecido?
Copy !req
1296. Con cientos de millones de dólares.
Copy !req
1297. Kenny Wells siempre ha sostenido su inocencia.
Copy !req
1298. Dice que fue engañado tal como todos los demás.
Copy !req
1299. Dicho esto, ¿qué te parece esto?
Copy !req
1300. Kenny Wells, ¿un tonto o un genio?
Copy !req
1301. Es muy buena pregunta.
Copy !req
1302. Mike Acosta era mi amigo y socio.
Copy !req
1303. Y me traicionó.
Copy !req
1304. Dado que soy el Presidente Ejecutivo
de Washoe Mining,
Copy !req
1305. yo sé que es mi responsabilidad
Copy !req
1306. saber todo lo que pasa
en la compañía, y, pues, no lo sabía.
Copy !req
1307. No quiero poner excusas.
Copy !req
1308. Les pido mis más sinceras disculpas
Copy !req
1309. a todos que han perdido sus inversiones.
Copy !req
1310. Mike, Mikey, venga ya.
Copy !req
1311. ¿Qué pasó?
Copy !req
1312. - Howard.
- Te vi en la televisión.
Copy !req
1313. ¿Podemos hablar un momento, por favor?
Copy !req
1314. Sólo quiero saber
qué pasó con mi dinero.
Copy !req
1315. Venga ya.
Copy !req
1316. Sr. Wells. Sr. Wells.
Copy !req
1317. ¿Cuándo es que va a partir exactamente?
Copy !req
1318. Ya dentro de un poco.
Quizás dentro de dos días.
Copy !req
1319. Ya te avisaré.
Copy !req
1320. Es que necesitamos
hablar de su factura, señor.
Copy !req
1321. Ya haré cuentas con Uds.
Copy !req
1322. ¿Eres abogado?
Copy !req
1323. ¿Necesitas abogado?
Copy !req
1324. Ésa es la respuesta acertada.
Copy !req
1325. ¿Cómo conociste a Michael Acosta?
Copy !req
1326. ¿La primera o la segunda vez?
Copy !req
1327. ¿Cómo lo conociste, Wells?
Copy !req
1328. En abril del 1988.
Copy !req
1329. No me quedaba ni un puto centavo.
Copy !req
1330. Estaba desesperado.
Copy !req
1331. No era nada fuera de lo común para mí.
Copy !req
1332. Creo que es muy poco probable
que vuelva a aparecer tu socio.
Copy !req
1333. ¿De qué hablas?
Copy !req
1334. Hay mucha gente poderosa
que está enfadada con Michael Acosta.
Copy !req
1335. ¿Qué pasó?
Copy !req
1336. ¿Cómo que qué pasó?
Copy !req
1337. Diecisiete mil millones de dólares
desaparecieron de la noche a la mañana.
Copy !req
1338. Mike Acosta se despide de ti
durante tu discurso,
Copy !req
1339. y vuelve a Indonesia en
un avión financiado por Washoe.
Copy !req
1340. Y después hace
este truquito de desaparición.
Copy !req
1341. Pero esto ya lo sabes.
Copy !req
1342. Primero, le negan la entrada
al laboratorio de ensayos en Kalimantan
Copy !req
1343. por el Ministerio del Interior.
Copy !req
1344. Así que vuelve a Jakarta...
Copy !req
1345. donde el ejército indonesio
lo arresta inmediatamente.
Copy !req
1346. Y lo detienen.
Copy !req
1347. Intentan reproducir los resultados
del laboratorio generados por Washoe.
Copy !req
1348. Lo cuál, por supuesto, les resulta imposible.
Copy !req
1349. En este momento,
o lo trasladan a una prisión de verdad
Copy !req
1350. o él soborna a uno de los oficiales.
Copy !req
1351. En cualquier caso,
se encuentra en un helicóptero militar.
Copy !req
1352. Vuelan hacia el norte
siguiendo más o menos el río Kencana.
Copy !req
1353. Desde 300 metros de altura,
por encima del Kencana,
Copy !req
1354. Mike Acosta se tira.
Copy !req
1355. No lo creo.
Copy !req
1356. Ni de coña.
Copy !req
1357. O lo fingió...
Copy !req
1358. o le pagó a alguien para que
difundiera esta historia de mierda.
Copy !req
1359. Con 164 millones de dólares
se puede conseguirlo que sea en Indonesia.
Copy !req
1360. Encontraron un cadáver.
Copy !req
1361. Las manos y la cara habían sido devoradas,
Copy !req
1362. probablemente porjabalíes.
Copy !req
1363. ¿Seguro que era él?
Copy !req
1364. No estoy seguro de nada.
Copy !req
1365. Excepto que Mike Acosta
cambió filtros de agua por oro fluvial.
Copy !req
1366. Pero ahora de repente
el gobierno indonesio ya no habla de este tema.
Copy !req
1367. Realizaron una autopsia
para corroborar la identidad del cadáver.
Copy !req
1368. Después, el ¡nforme
se convirtió en alto secreto.
Copy !req
1369. E incineraron los restos.
Copy !req
1370. Curiosamente, Danny Suharto, tu amigo,
Copy !req
1371. también vendió muchas acciones
de manera fraudulenta.
Copy !req
1372. Así que los Suharto se han hecho aún más ricos.
Copy !req
1373. Mike Acosta está muerto y enterrado,
Copy !req
1374. y 164 millones de dólares siguen desaparecidos.
Copy !req
1375. Y la única pregunta que
me queda por contestar es...
Copy !req
1376. si tú estabas involucrado en eso.
Copy !req
1377. No.
Copy !req
1378. - No. No me lo puedo creer.
- ¿Qué es lo que no te crees?
Copy !req
1379. Estos... negocios.
Copy !req
1380. Ellos descartaron a Mike hace años ya.
Copy !req
1381. Dijeron que sus teorías eran una mierda.
Copy !req
1382. No puede ser.
Copy !req
1383. No haría esto.
Ni de coña se dejaría acabar así.
Copy !req
1384. Ni de coña.
Copy !req
1385. ¿Te refieres a Acosta o a ti mismo?
Copy !req
1386. Mira, nos estábamos quedando sin dinero.
Copy !req
1387. Y yo estaba practicamente muriendo de malaria.
Copy !req
1388. Así que a Mike le di
el último dólar que me quedaba.
Copy !req
1389. Y le hice prometerme una cosa.
Le dije, "Mike,
Copy !req
1390. no dejes que yo muera aquí por nada."
Copy !req
1391. Unas semanas después,
volví en mí, y Mike estaba a mi lado.
Copy !req
1392. Me dijo, "Descubrimos...
Copy !req
1393. "Descubrimos un yacimiento de oro, Kenny."
Copy !req
1394. Tenemos una maldita mina de oro.
Copy !req
1395. Es imposible que él organizara todo esto
Copy !req
1396. ya que solo necesitaba ganar un poco de tiempo.
Copy !req
1397. Es que no me quería desilusionar.
Copy !req
1398. - Eres un puto mentiroso.
- Levine, Siéntate.
Copy !req
1399. ¿Quieres hablar de la verdad?
Copy !req
1400. Entonces, vamos a hablar de la verdad.
Copy !req
1401. La única verdad es que
cuando todos se están forrando,
Copy !req
1402. a nadie le importa la verdad.
Copy !req
1403. No me jodas.
Copy !req
1404. Sólo había que comprobarlo y espabilarse.
Copy !req
1405. El oro no existía. El hallazgo era
demasiado bueno para ser verdad.
Copy !req
1406. Había toques de atención por todas partes.
Copy !req
1407. ¿Por qué nadie lo comprobó?
Copy !req
1408. Porque nadie quería saber la puta verdad.
Todos queríamos creerlo.
Copy !req
1409. Tú, yo, todo el puto mundo.
¿Por qué?
Copy !req
1410. Porque estábamos ganando una puta fortuna.
Copy !req
1411. Ésa es la verdad.
Copy !req
1412. Las cosas han sido así
desde hace unos putos siglos.
Copy !req
1413. Carajo.
Copy !req
1414. ¿Te dabas cuenta de que Mike Acosta
estaba manipulando las muestras de Washoe?
Copy !req
1415. No.
Copy !req
1416. ¿No tenías ni la menor idea de que
Mike Acosta estaba perpetrando un fraude?
Copy !req
1417. No.
Copy !req
1418. ¿No estabas en complicidad con Mike Acosta
Copy !req
1419. con respecto al yacimiento de oro Kencana?
Copy !req
1420. Qué va.
Pensaba que me había tocado la puta lotería.
Copy !req
1421. ¿Te beneficiaste del fraude de Kencana?
Copy !req
1422. - No.
- ¿Se benefició alguien cercano a ti?
Copy !req
1423. Mis amigos perdieron dinero.
Copy !req
1424. Mis vecinos perdieron dinero.
Copy !req
1425. Yo...
Copy !req
1426. lo perdí todo.
Copy !req
1427. Si quieres que te diga la verdad...
Copy !req
1428. no me importaba mucho el dinero.
Copy !req
1429. Me importaba el oro.
Copy !req
1430. Es otra cosa, Jennings.
Copy !req
1431. Es otra puta cosa.
Copy !req
1432. Esta entrevista con Kenny Wells
terminó a las 6:45 de la mañana,
Copy !req
1433. el 17 de octubre del 1988.
Copy !req
1434. La entrevista fue realizada por mí,
Paul K. Jennings, agente especial.
Copy !req
1435. También estuvieron presentes
los agentes Levine y Banks del FBI
Copy !req
1436. de la zona de Nevada Reno.
Copy !req
1437. Sr. Kenny Wells...
Copy !req
1438. eres libre de irte.
Copy !req
1439. Vaya.
Copy !req
1440. Alguien me cree.
Copy !req
1441. No te hagas ilusiones.
Copy !req
1442. De hecho, si yo fuera tú,
no me iría del estado
Copy !req
1443. ni comprar nada nuevo,
ni fletar aviones nuevos.
Copy !req
1444. Tengo que esquivar al recepcionista
porque no puedo para mi factura de hotel.
Copy !req
1445. No tienes que compartir esa información conmigo.
Copy !req
1446. Suerte, Sr. Wells.
Copy !req
1447. Te estaremos vigilando.
Copy !req
1448. ¿Ahora qué vas a hacer, Wells?
Copy !req
1449. Oye, Kenny.
Copy !req
1450. Todavía me preocupo por
tu morera que está traspasando a mi jardín.
Copy !req
1451. Sí, ya lo sé, Hart.
Me alegro verte.
Copy !req
1452. Igualmente, Kenny.
Copy !req
1453. ¿Puedo entrar?
Copy !req
1454. ¿Quieres un café?
Copy !req
1455. Sí, claro.
Copy !req
1456. Tu casa está muy linda.
Copy !req
1457. Tú también, Kay.
Copy !req
1458. Hice las cortinas de esa tela.
Copy !req
1459. Te han llegado unos correos.
Copy !req
1460. DEMÚESTRALES ATODOS
QUE SE EQUIVOCAN.
Copy !req
1461. CUESTE LO QUE CUESTE.
MITAD MITAD.
Copy !req
1462. ¿Qué? . ,
Copy !req