1. ¡John Saxby!
Copy !req
2. Papá te estaba buscando.
¿Lo has visto?
Copy !req
3. Dice que hay que echarle un vistazo
a la vaca.
Copy !req
4. Hemos pasado media noche en vela,
muchacho.
Copy !req
5. Y si crees que voy a limpiar
tus vómitos otra vez...
Copy !req
6. estás muy equivocado.
Copy !req
7. Tranquila.
Copy !req
8. Tranquila, bonita. Soy yo.
Copy !req
9. Tranquila, bonita.
Copy !req
10. Muy bien, vamos.
Copy !req
11. Vamos. Tranquila.
Copy !req
12. Eso es.
Copy !req
13. Soy yo, Johnny.
Copy !req
14. Ya queda poco.
Copy !req
15. Un ternero gordo.
Eso es lo que queremos.
Copy !req
16. Vas a esperar
hasta que yo vuelva, ¿no?
Copy !req
17. Buena chica.
Copy !req
18. Vamos. Eso es.
Copy !req
19. Pujan 80. ¿Alguien da 81?
Copy !req
20. 81 por aquí. ¿Quién ofrece 82?
¿Alguien da 83?
Copy !req
21. 84, 85... ¿Quién da 86?
¿87? 88, 89... ¿90?
Copy !req
22. ¿Alguien da 90? ¿Nadie?
Vendido por 89,5.
Copy !req
23. Vendida por 89,5.
Copy !req
24. Es el turno de M. Saxby e hijo.
Buena vaca de 700 kg.
Copy !req
25. Empezamos por 80. ¿Alguien da 81?
82 por aquí. 83, 84...
Copy !req
26. Ofrecen 85, ¿86 por aquí?
87, 89, 90... 91 por aquí.
Copy !req
27. 92, 93, 94 por aquí...
95, 96, 97, 98...
Copy !req
28. 99, ¿alguien da 100? ¿Nadie da más?
Copy !req
29. Vendida por 99,5. Hawkswell.
Copy !req
30. Espera, amigo. ¿Todo bien?
Copy !req
31. ¿Qué pasa?
Copy !req
32. ¿Quieres tomar una cerveza?
Copy !req
33. - No.
- Bien.
Copy !req
34. - Es solo— Pensaba que nosotros...
- ¿Nosotros?
Copy !req
35. - Sí.
- No.
Copy !req
36. ¿Dónde estabas?
Papá se ha tenido que ocupar de ella.
Copy !req
37. Estaba fuera de control.
Copy !req
38. Incluso el ternero.
Copy !req
39. Podrías haberla salvado.
Copy !req
40. - Iré a buscar al veterinario.
- No. No te pongas sentimental.
Copy !req
41. Haz lo que se debe hacer.
Copy !req
42. Mira qué hombros.
Copy !req
43. - ¿Cuánto has sacado por la vaca?
- 700 libras.
Copy !req
44. Bueno... La próxima vez tendrás
que darte más prisa.
Copy !req
45. Yo podría haberlo hecho
mucho más rápido.
Copy !req
46. Menos mal que viene ese chico.
Copy !req
47. Puedo hacerlo.
Hasta ahora me ha ido bien.
Copy !req
48. Claro que sí.
Copy !req
49. Mereces que te aplaudamos, ¿verdad?
Copy !req
50. ¿Hay algo de postre?
Copy !req
51. Puede que haya una lata
de cóctel de frutas.
Copy !req
52. No bebas mucho.
Tienes que ir a buscar a ese muchacho.
Copy !req
53. - ¿Por qué tengo que ir yo?
- No hables así.
Copy !req
54. - Yo no lo quiero aquí.
- Fue el único solicitante.
Copy !req
55. - Traigámoslo de una pieza.
- Lo que digas.
Copy !req
56. Siempre me toca a mí.
Copy !req
57. Cállate. Me estás exasperando.
Copy !req
58. Maldición.
Copy !req
59. - ¿Te llamas Georgie o algo así?
- Gheorghe.
Copy !req
60. Lo que sea, súbete.
Copy !req
61. Eso no te va a servir
de nada por aquí.
Copy !req
62. Es un tugurio.
Copy !req
63. Eso de ahí se despliega
y forma una cama.
Copy !req
64. Puedes encender la estufa,
pero no te pases.
Copy !req
65. Hay un baño ahí.
Copy !req
66. No está mal.
Copy !req
67. - ¿Eres pakistaní o algo así?
- ¿Disculpa?
Copy !req
68. No. Soy de Rumania.
Copy !req
69. - ¿Gitano?
- No me llames así, por favor.
Copy !req
70. Tienes que empujar la puerta bien.
No siempre se cierra.
Copy !req
71. Mi abuela te hará algo de comer luego.
Copy !req
72. Te lo dije, ¿verdad? Un tugurio.
Copy !req
73. Deberías haberte quedado en Rumania.
Copy !req
74. Odio los viajes en tren.
Siempre termino vomitando.
Copy !req
75. ¿Cuándo fue la última vez
que te subiste a un tren?
Copy !req
76. Sólo digo.
Copy !req
77. Hay unas 100 ovejas Swaledale
cruzadas con ovejas caranegras.
Copy !req
78. ¿Me comprendes?
Copy !req
79. ¿Qué tal la leche?
Copy !req
80. Sólo tenemos unas pocas vacas.
Copy !req
81. No, perdone. Las ovejas.
¿Elaboran queso?
Copy !req
82. Es un queso muy bueno y da dinero.
Copy !req
83. Hablas muy bien inglés.
Copy !req
84. Mi madre nos enseñó inglés en Rumania.
Copy !req
85. Qué bien.
Copy !req
86. Lo hacemos casi todo nosotros...
Copy !req
87. pero nuestro chico necesita ayuda
con los corderos.
Copy !req
88. Me parece perfecto.
Copy !req
89. ¿Tienes sitio a donde ir tras esto?
Copy !req
90. Bien. Porque solo necesitamos
a alguien una semana.
Copy !req
91. Esto no es una casa de la caridad.
Copy !req
92. - ¿Me has planchado la camisa?
- Está en tu armario.
Copy !req
93. Si miraras más allá
de tu propio culo...
Copy !req
94. Bien.
Copy !req
95. - ¿Hay calcetines limpios?
- No bebas mucho esta noche.
Copy !req
96. Necesito que me lleves
a Top Fell mañana temprano.
Copy !req
97. Para que vea las ovejas.
Estarán a punto de parir.
Copy !req
98. - ¿Me oyes?
- Sí, te oigo.
Copy !req
99. - ¿De qué están hablando?
- Nada, abuela.
Copy !req
100. Bruto...
Copy !req
101. ¿Por qué no le preguntas
si quiere una pinta?
Copy !req
102. No, gracias.
Copy !req
103. Ha sido un viaje muy largo.
Copy !req
104. Será mejor que me vaya
a dormir temprano.
Copy !req
105. Asegúrate de apagar el calefactor.
Copy !req
106. - ¿Johnny?
- ¿Todo bien?
Copy !req
107. Consíguenos una pinta, Han.
Ahora vamos.
Copy !req
108. - ¿Qué pasa contigo?
- Nada.
Copy !req
109. ¿Por qué no le dices eso a tu cara?
Copy !req
110. - ¿Está mejor tu padre?
- Hace lo que puede.
Copy !req
111. - Debe ser duro para ti.
- Está bien.
Copy !req
112. Creía que una vez que te fueras
a la universidad, no ibas a volver.
Copy !req
113. Es la semana de receso.
Ya sabes cómo es mi madre.
Copy !req
114. Han venido unas amigas
para hacerlo más soportable.
Copy !req
115. - ¿Para qué estudien a los nativos?
- No te creas tanto.
Copy !req
116. No son una atracción turística
interesante.
Copy !req
117. ¿Me das uno de esos?
Copy !req
118. Vamos, viejo. Soy una pobre estudiante.
Copy !req
119. Vamos.
Copy !req
120. Gracias.
Copy !req
121. Deberíamos salir un día por Bradford.
Copy !req
122. ¿Qué?
Copy !req
123. Eso es lo que me gusta
de gente como ustedes.
Copy !req
124. Se largan a universidades elegantes...
Copy !req
125. y vuelven en las vacaciones
pensando que lo saben todo.
Copy !req
126. - Algunos tenemos que trabajar.
- Es solo una noche de fiesta.
Copy !req
127. Sí, para ti.
Le diré a mis vacas que no coman...
Copy !req
128. porque me voy de fiesta a Bradford.
Copy !req
129. Mis amigos te caerían bien.
Son graciosos.
Copy !req
130. - Uno de ellos es muy gracioso.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
131. Es bueno y gracioso, ¿te acuerdas?
Tú solías ser así.
Copy !req
132. Hasta que aterricé en el mundo real.
Copy !req
133. Olvídalo.
Copy !req
134. Eres como un grano en el culo,
John Saxby.
Copy !req
135. - Eres desagradable.
- Lo que digas.
Copy !req
136. Disfruta de las vacaciones.
Copy !req
137. ¿Quieres salir de una vez?
Copy !req
138. Vamos, espabila.
Copy !req
139. ¿Te quieres despertar?
Copy !req
140. Carajo.
Copy !req
141. Imbécil.
Copy !req
142. Creo haberte dicho
que me llevaras a Top Fell temprano.
Copy !req
143. Puedo llevarte ahora en la camioneta.
Copy !req
144. Demasiado tarde, ya me ha llevado él.
Copy !req
145. Los partos han comenzado.
¿Qué pasa con el muro que se ha caído?
Copy !req
146. Ponte a ello en la colina
y de paso reconstruye el muro.
Copy !req
147. - ¿Podemos traerlas aquí?
- No, no puedes. Aprenderás.
Copy !req
148. Deberías haber arreglado la valla
cuando te lo dije hace meses.
Copy !req
149. Eso podría hacer
que dejaras de beber tanto.
Copy !req
150. Sólo me bebí unas cervezas. ¿Y qué?
Copy !req
151. ¿Qué puedo hacer aquí?
Esto es una mierda.
Copy !req
152. Si fuese tú,
dejaría de decir tonterías.
Copy !req
153. ¿Qué tiene de malo salir
una noche por Bradford?
Copy !req
154. - No seas ridículo.
- Yo no soy tú.
Copy !req
155. ¿Con quién te crees
que estás hablando?
Copy !req
156. A nadie le importa
una mierda lo que piense.
Copy !req
157. Sólo soy un esclavo aquí
porque estás jodido.
Copy !req
158. ¿Estoy qué?
Copy !req
159. - Nada, olvídalo.
- Está claro que quieres decirme algo.
Copy !req
160. Dios, estoy harto de esto.
Copy !req
161. Tú sigue con eso.
Copy !req
162. - Y tú ven conmigo.
- ¿Qué?
Copy !req
163. He dicho que vengas.
Copy !req
164. ¿Tienes algún problema?
Copy !req
165. No. No tengo ningún problema.
Copy !req
166. Bien.
Copy !req
167. - Gitano.
- Te has dejado el abrigo.
Copy !req
168. - No me lo voy a llevar.
- No vuelvas quejándote del frío.
Copy !req
169. - No lo haré.
- Al menos, llévate esto.
Copy !req
170. No conduzcas como un loco.
Copy !req
171. Huele a meado.
Copy !req
172. ¿Vas a trabajar hoy, gitano, o qué?
Copy !req
173. Va a ser muy pequeño.
Copy !req
174. Ponte cómodo.
Copy !req
175. Prepárate para trabajar, gitano.
Copy !req
176. No me llames así.
Copy !req
177. Sé lo que pretendes.
Copy !req
178. Voy a coger contigo.
Copy !req
179. ¿Te ha quedado claro?
Copy !req
180. Bien.
Copy !req
181. Ahora podemos volver al trabajo. ¿Sí?
Copy !req
182. Sí.
Copy !req
183. Debería verla un veterinario.
Copy !req
184. ¿Tienes antisépticos?
Copy !req
185. ¡Mierda!
Copy !req
186. Si lo dejas, se infectará.
Copy !req
187. Es solo un rasguño.
Copy !req
188. Te dolerá un poco. Eso es todo.
Copy !req
189. ¿Qué? Me muero de hambre, viejo.
Copy !req
190. Esto es precioso.
Copy !req
191. De pequeño pensaba
que nunca saldría de mi granja.
Copy !req
192. Esto es precioso,
pero muy aislado ¿no?
Copy !req
193. Hasta mañana.
Copy !req
194. - ¿Qué?
- Bicho raro.
Copy !req
195. - Marica.
- Vete a la mierda.
Copy !req
196. Marica.
Copy !req
197. En mi país,
la mejor estación es la primavera.
Copy !req
198. El sol... Las flores.
Copy !req
199. Los olores.
Copy !req
200. A mi madre le encantaba la primavera.
Copy !req
201. Decía que el invierno duraba
mucho aquí.
Copy !req
202. Tu madre...
Copy !req
203. Creo que no era muy feliz.
Copy !req
204. Se llamaba Annie.
Copy !req
205. Quería ser peluquera
en un pueblo del sur.
Copy !req
206. Debió ser duro.
Copy !req
207. No lo recuerdo bien.
Copy !req
208. Se marchó
y nosotros seguimos adelante.
Copy !req
209. ¿A dónde vas?
Copy !req
210. Deja tus cosas
y nos ponemos con las ovejas, ¿sí?
Copy !req
211. ¿Es una úlcera?
Copy !req
212. El viernes hará 50 años...
Copy !req
213. desde el funeral de Churchill.
Copy !req
214. Lo cierto es que estar en Hainsworth
es más importante de lo que se piensa.
Copy !req
215. El trabajo que se llevó a cabo
en esta fábrica...
Copy !req
216. jugó un papel importante
durante el mandato de Churchill.
Copy !req
217. Hainsworth es una fábrica integral...
Copy !req
218. donde todo el proceso
de fabricación de lana...
Copy !req
219. - ¿Qué pasa contigo?
- Nada.
Copy !req
220. se efectúa allí.
Algo muy extraño en estos tiempos.
Copy !req
221. Proporciona lana
para los uniformes ceremoniales...
Copy !req
222. del Ministerio de Defensa.
Copy !req
223. Algo que ha hecho
desde que se creó el negocio.
Copy !req
224. Ha elaborado uniformes
para el príncipe Guillermo...
Copy !req
225. Ya lo hago yo, abuela.
Copy !req
226. - ¿Quieres algo?
- No.
Copy !req
227. En la Segunda Guerra Mundial...
Copy !req
228. Hainsworth inventó
el color caqui tradicional...
Copy !req
229. y tuvo que enseñar
a otras fábricas a cómo elaborarlo.
Copy !req
230. Buenas noches.
Copy !req
231. Además de proporcionar
material para los bomberos...
Copy !req
232. que se enfrentaron
al Blitz de Londres en 1940.
Copy !req
233. Ahora, después de 50 años...
Copy !req
234. ¿No deberíamos esperar?
Copy !req
235. La victoria en la guerra...
Copy !req
236. No. Vamos a la cama.
Copy !req
237. - ¿Te refieres a aquí?
- Sí.
Copy !req
238. No.
Copy !req
239. Deberíamos quedarnos en la caravana.
Copy !req
240. Podemos quedarnos aquí.
Copy !req
241. Nos vemos más tarde.
Copy !req
242. - ¿Qué van a hacer?
- Extender el estiércol.
Copy !req
243. Y, ¿qué pasa con este desorden?
Copy !req
244. Estoy aquí, amor. ¿Estás bien?
Copy !req
245. Estoy aquí, amor.
Copy !req
246. Estoy aquí, amor.
Copy !req
247. ¿Hola?
Copy !req
248. Dos chicos robustos preguntan
por ti, señora Saxby.
Copy !req
249. Iré por té.
Copy !req
250. No te sientes en la cama
con todo ese barro.
Copy !req
251. Alguien tiene que lavar las sábanas.
Copy !req
252. El doctor acaba de marcharse.
Copy !req
253. Un joven de color muy simpático.
Copy !req
254. Dice que otro derrame es normal...
Copy !req
255. después de lo que ha tenido
que pasar papá.
Copy !req
256. Dice que podría tener
que ver con el estrés.
Copy !req
257. ¿Han cenado?
Copy !req
258. - Debería haberles dejado algo.
- No importa.
Copy !req
259. Maldita sea, chico.
Ahora debes encargarte de todo.
Copy !req
260. Debes mantenerte saludable.
Copy !req
261. - ¿Ha terminado?
- Sí. Disculpe, señorita.
Copy !req
262. Lo siento.
Copy !req
263. ¿Cómo está?
Copy !req
264. ¿Has visto al doctor?
Copy !req
265. ¿No quieres hablar con el doctor?
Copy !req
266. John...
Copy !req
267. ¿Qué pasa si me dice algo
que no quiero oír?
Copy !req
268. - Debería volver.
- Sí.
Copy !req
269. Hay que alimentar a las vacas.
Copy !req
270. Ve. Te iré informando.
Copy !req
271. Quítate de en medio,
pedazo de mierda.
Copy !req
272. Ella no tiene la culpa.
Copy !req
273. Has tenido un percance, amor.
Copy !req
274. Nos has dado un buen susto, bobo.
Copy !req
275. Harás lo que sea para librarte
de limpiar las cuadras, ¿no?
Copy !req
276. ¿Hola?
Copy !req
277. Está bien, abuela.
Copy !req
278. Sí.
Copy !req
279. De acuerdo.
Copy !req
280. Claro.
Copy !req
281. Adiós.
Copy !req
282. Creo que me debería quedar
un poco más.
Copy !req
283. Hasta que se recupere Martin.
Copy !req
284. Para echar una mano.
Copy !req
285. ¿No?
Copy !req
286. ¿Cómo se dice "granja"?
Copy !req
287. Ferma.
Copy !req
288. - ¿Cómo se dice "oveja"?
- Oaie.
Copy !req
289. ¿Cómo se dice...
Copy !req
290. "verga"?
Copy !req
291. Verga.
Copy !req
292. Cuando termines con eso...
Copy !req
293. necesito que ayudes con los partos
antes de que oscurezca.
Copy !req
294. - Sólo serán dos minutos.
- Está bien. Te esperaré.
Copy !req
295. Sólo he venido para llevarle
pijamas limpios a tu padre.
Copy !req
296. ¿Te has encargado del ganado?
Copy !req
297. - ¿Cómo está?
- Tirando.
Copy !req
298. - ¿Qué es esa porquería de la toalla?
- Queso.
Copy !req
299. Gheorghe lo ha hecho.
Ha ordeñado a una de las ovejas.
Copy !req
300. - ¿Lo has probado?
- No, gracias.
Copy !req
301. - Ya veo que han desayunado.
- Sí.
Copy !req
302. - Gheorghe ha hecho huevos.
- ¿Sí?
Copy !req
303. Es un buen chico.
Copy !req
304. Se va a quedar un tiempo.
Copy !req
305. Debes tener claro
que está aquí para trabajar.
Copy !req
306. Sí, lo sé.
Copy !req
307. - Bien. Quiero que lo tengas claro.
- Lo tengo claro.
Copy !req
308. Se va a ocupar
hasta que papá se recupere.
Copy !req
309. ¿A qué te refieres?
Copy !req
310. - Hasta que se recupere del todo.
- Tu padre no se va a recuperar, John.
Copy !req
311. Eso no lo sabes. Podría hacerlo.
Copy !req
312. Hemos estado a esto de perderlo.
Debes asumirlo.
Copy !req
313. Voy al pub. ¿Vienes?
Copy !req
314. ¿Has venido
por tu cuenta a Inglaterra?
Copy !req
315. Sí.
Copy !req
316. Había una persona, pero...
Copy !req
317. Ya veo.
Copy !req
318. ¿Vas a volver?
Copy !req
319. Mi país está muerto.
Copy !req
320. En todos los pueblos
encuentras ancianas...
Copy !req
321. llorando por los hijos
que se han ido.
Copy !req
322. Estaba pensando...
Copy !req
323. No estoy seguro de lo que ocurrirá...
Copy !req
324. teniendo en cuenta
el estado de mi padre.
Copy !req
325. ¿Qué pasaría si te quedaras?
Copy !req
326. - Ya te he dicho que puedo quedarme.
- Sí.
Copy !req
327. Es solo que...
me refiero a más tiempo.
Copy !req
328. Estaría bien, ¿no?
Copy !req
329. ¿Cómo trabajaríamos en la granja?
Copy !req
330. - ¿A qué te refieres?
- Pues...
Copy !req
331. No como hasta ahora.
Lo entiendes, ¿no?
Copy !req
332. ¿Qué tiene que ver la granja contigo?
Copy !req
333. Si me quedo, mucho.
Copy !req
334. Ya he pasado por esto. En mi granja.
Copy !req
335. No puedo pasar por eso de nuevo.
Copy !req
336. No funcionará. Créeme.
Copy !req
337. - ¿Lo has hablado con Martin y Deidre?
- No les importará.
Copy !req
338. - ¿Seguro?
- Sí.
Copy !req
339. Y, ¿cómo estarás tú?
Copy !req
340. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
341. Tú. Nosotros.
Copy !req
342. No te estoy pidiendo
que te cases conmigo.
Copy !req
343. No, pero me pides
que me quede aquí contigo.
Copy !req
344. - ¿Me entiendes?
- Está bien.
Copy !req
345. Te entiendo.
Copy !req
346. Nos beberemos un par de estas más.
Copy !req
347. Y unos tragos de Sambuca.
Copy !req
348. Ya he bebido bastante.
Copy !req
349. - ¿Quieres otra?
- No me he terminado esa aún.
Copy !req
350. Pues bébetela ya.
Copy !req
351. - Por favor, no hagas eso.
- Por favor, no hagas eso.
Copy !req
352. Fuera de mi pub, desgraciado.
O llamaré a la policía.
Copy !req
353. ¿Me has oído bien?
Copy !req
354. - ¿Qué estás haciendo?
- Vete a la mierda.
Copy !req
355. Se ha ido. Me imagino
que has hecho algo.
Copy !req
356. ¿Qué vamos a hacer ahora, sabelotodo?
Copy !req
357. Nos las arreglaremos.
Copy !req
358. Debes encargarte del muérdago.
Copy !req
359. Lo sé.
Copy !req
360. Pues entonces... hazlo.
Copy !req
361. ¿Te has...
Copy !req
362. ocupado del ganado?
Copy !req
363. ¿Vas a salir?
Copy !req
364. Los...
Copy !req
365. Los corderos.
Copy !req
366. Sí, lo sé.
Copy !req
367. Échales un ojo antes de dormir.
Copy !req
368. De acuerdo.
Copy !req
369. Soy Gheorghe, no estoy disponible.
Deja tu mensaje.
Copy !req
370. - Yo me ocupo.
- No digas tonterías, chico.
Copy !req
371. Puedo hacerlo.
Copy !req
372. Gracias.
Copy !req
373. Papá está en la cama.
Copy !req
374. - Deberías descansar, muchacho.
- Estoy bien, puedo con ello.
Copy !req
375. ¿Cómo tu padre?
Copy !req
376. ¿Has...
Copy !req
377. cercado el prado de atrás?
Copy !req
378. Lo siento.
Copy !req
379. No puedo hacer lo que me pides.
Copy !req
380. Puedo ocuparme de esto,
pero a mi manera. No la tuya.
Copy !req
381. Tengo que ir a buscarlo.
Copy !req
382. - Quiero ir a buscarlo.
- Yo...
Copy !req
383. La granja.
Copy !req
384. - Esto.
- Lo sé.
Copy !req
385. La abuela se ocupará del ganado.
Copy !req
386. No me voy para siempre.
Copy !req
387. Papá, escúchame. Voy a volver.
Copy !req
388. Volveré,
pero quiero que sea diferente.
Copy !req
389. ¿Te haría feliz?
Copy !req
390. Sí. Creo que sí.
Copy !req
391. Lo has hecho bien.
Copy !req
392. Con el cerco, muchacho.
Copy !req
393. - ¿Te ibas a largar?
- Iba a despedirme.
Copy !req
394. Claro que sí.
Copy !req
395. ¿No olvidas algo?
Copy !req
396. GRANJA BANMUIR,
Copy !req
397. ¿Sabe dónde está Gheorghe?
Copy !req
398. Me he quedado dormido.
Copy !req
399. He intentado permanecer despierto,
pero estaba muy cansado.
Copy !req
400. - ¿Qué haces aquí?
- Quería verte.
Copy !req
401. - Estoy trabajando.
- Sí.
Copy !req
402. ¿Qué quieres?
Copy !req
403. Dímelo.
Copy !req
404. Conseguí los antisépticos
para las ovejas.
Copy !req
405. - Bien.
- Sí.
Copy !req
406. - Ahora está mucho mejor.
- Bien.
Copy !req
407. Creía que te alegrarías.
Copy !req
408. Me alegro de que ayudes a las ovejas.
Copy !req
409. ¿Por qué te fuiste?
Copy !req
410. No deberías haber venido,
no soy la solución.
Copy !req
411. Sí, lo sé.
Copy !req
412. - Necesitaba verte.
- Y ya lo has hecho.
Copy !req
413. Pensé que si te veía...
Copy !req
414. y hablaba contigo...
Copy !req
415. podríamos arreglarlo.
Copy !req
416. Podría intentarlo, al menos.
Copy !req
417. En fin...
Copy !req
418. ¿Ya está?
Copy !req
419. ¿Nada más que decir?
Copy !req
420. - Debería...
- Sí.
Copy !req
421. Está bien.
Copy !req
422. Estoy intentándolo. ¿No puedes verlo?
Copy !req
423. Trato de arreglarlo.
Copy !req
424. He venido hasta aquí en autobús.
Copy !req
425. Y me gustaría que volvieras.
Copy !req
426. Conmigo.
Copy !req
427. Me gustaría que estuviésemos juntos.
Copy !req
428. Quiero dejar de ser un desastre.
Copy !req
429. No, déjame. Estoy bien.
Copy !req
430. Quiero estar contigo.
Copy !req
431. Eso es lo que quería decir.
Copy !req
432. Eres un bicho raro.
Copy !req
433. Tú también.
Copy !req
434. Marica.
Copy !req
435. Vete a la mierda.
Copy !req
436. Marica.
Copy !req