1. - ¿Prostitución adolescente?
- ¡No, no! Solo tiene mal gusto.
Copy !req
2. ¿Akihiko?
Copy !req
3. Antes hacía muchas locuras,
Copy !req
4. pero ahora se ha calmado bastante.
Copy !req
5. Oye, aquí a la derecha.
Copy !req
6. Kaji…
Copy !req
7. ¿Qué?
Copy !req
8. No es que ahora estés más calmado,
Copy !req
9. sino que no le muestras
ese lado tuyo a Haruki, ¿no?
Copy !req
10. Por cierto,
Copy !req
11. nunca creí que
con lo de "entrenamiento musical"
Copy !req
12. te referías a venir a un concierto.
Copy !req
13. Gracias por conseguir las entradas.
Copy !req
14. No me agradezcas, no fui yo.
Copy !req
15. Fue él.
Copy !req
16. Dice que le agradas.
Copy !req
17. He visto a esa persona antes.
Copy !req
18. Será… ¿Cómo sale con el pelo así?
Copy !req
19. Disculpa, el violinista es el único
Copy !req
20. que está de pie. ¿Por qué?
Copy !req
21. Así son los conciertos de violín.
Copy !req
22. Ugetsu…
Copy !req
23. fue el primer genio
al que conocí en mi vida.
Copy !req
24. Su talento era realmente devastador.
Copy !req
25. En aquella época…
Copy !req
26. todavía tenía sueños
y confianza en mi música.
Copy !req
27. Sin embargo…
Copy !req
28. todo se derrumbó
el día en que lo conocí.
Copy !req
29. Y desde ese día…
Copy !req
30. siempre lo he odiado.
Copy !req
31. Kaji.
Copy !req
32. Quiero…
Copy !req
33. Quiero… escribir una canción.
Copy !req
34. La película
Copy !req
35. De: Administrador de CAC
Copy !req
36. Given
Copy !req
37. Resultados de la segunda fase:
Copy !req
38. ¡¿Qué?!
Copy !req
39. Pasamos la segunda fase.
Copy !req
40. - ¿La segunda?
- ¿La fase de qué?
Copy !req
41. ¡De la postulación al CAC!
Copy !req
42. ¿Qué es "CAC"?
Copy !req
43. ¡El "Countdown-Fes. Amateur Contest"!
Copy !req
44. Es un festival de rock enorme
que se hace a fin de año
Copy !req
45. y tienen una sección
donde pueden tocar bandas nuevas.
Copy !req
46. ¿Cuándo postulamos a eso?
Copy !req
47. Cuando elegimos el nombre
de la banda, hablamos de participar.
Copy !req
48. ¿Y cuándo pasamos la primera fase?
Ni me enteré.
Copy !req
49. Pero si les dije
que habían aprobado el papeleo.
Copy !req
50. ¿Cuántas fases son?
Copy !req
51. La tercera es la última.
Copy !req
52. Es la evaluación en vivo.
Copy !req
53. ¡¿Evaluación en vivo?!
Copy !req
54. ¡¿Por qué te pones tan feliz?!
Copy !req
55. ¡¿Sabes lo crucial que es esto?!
Copy !req
56. Ue, quieto, quieto.
Copy !req
57. Quiero participar.
Copy !req
58. ¿Aunque solo tenemos una canción?
Copy !req
59. Pero me alegra.
Copy !req
60. Me alegra recibir comentarios.
Copy !req
61. ¿A ustedes no?
Copy !req
62. - A decir verdad…
- Me fascina.
Copy !req
63. Y a mí.
Copy !req
64. Qué bueno. Después de todo…
Copy !req
65. realmente quiero tocar ahí.
Copy !req
66. Mafuyu, dijiste que querías
escribir otra canción, ¿no?
Copy !req
67. Sí.
Copy !req
68. Mi primera canción fue como para
poner fin a un tema personal.
Copy !req
69. Pero quiero que la próxima…
Copy !req
70. ¿Qué ibas a decir? No me dejes a medias.
Copy !req
71. Hay algo que quiero decir.
Copy !req
72. Entonces, dilo.
Copy !req
73. - Otro día.
- ¡¿Qué?!
Copy !req
74. Tras ver su presentación,
entendí dos cosas.
Copy !req
75. La primera es que puedes hacer que tus
emociones resuenen solo con el sonido.
Copy !req
76. Y la segunda…
Copy !req
77. es que, probablemente,
a Kaji le pase lo mismo que a mí.
Copy !req
78. Ya llegué.
Copy !req
79. ¿Estás aquí, Akihiko?
Copy !req
80. Vuelvo al país después de tanto tiempo
y estás durmiendo. ¿Es broma?
Copy !req
81. Oye, ¿qué te pareció
el concierto de Tchaikovsky?
Copy !req
82. Akihiko.
Copy !req
83. Te gustó tanto que casi se te paró, ¿no?
Copy !req
84. ¡Aki…!
Copy !req
85. ¿Qué? ¿Hoy toca? Qué inusual.
Copy !req
86. Nunca aprendes, Akihiko, ¿eh?
Copy !req
87. Probablemente, Kaji también…
Copy !req
88. se enamoró de alguien irreemplazable
Copy !req
89. y terminó con el corazón roto.
Copy !req
90. ¡Akihiko, tienes visita!
Copy !req
91. ¡Akihiko!
Copy !req
92. ¿Eh? Un minuto más…
Copy !req
93. Si no le abres ahora, se irá.
Copy !req
94. ¿Quién es?
Copy !req
95. ¡Ah, eres el chico de la canción!
Copy !req
96. ¿Qué es lo que estoy viendo?
Copy !req
97. Sí, es pésimo.
Copy !req
98. Creo que en el sexto compás
al final del coro,
Copy !req
99. la parte del…
Copy !req
100. la dejaste así
porque no estabas seguro, pero…
Copy !req
101. ¿No quedaría mejor así?
Copy !req
102. Esa es la emoción
que quieres transmitir, ¿no?
Copy !req
103. Mafuyu, ¿esa es la canción nueva?
Copy !req
104. Sí, aunque es lo único que llevo…
Copy !req
105. Sí, sí, entiendo.
Copy !req
106. Quedé de verme con Haruki.
Copy !req
107. Tú quédate con Ugetsu, con confianza.
Copy !req
108. ¿De verdad está bien
que lo hayas dejado así?
Copy !req
109. - Sí.
- A todo esto, ¿vives con alguien?
Copy !req
110. Así es.
Copy !req
111. Oye, Mafuyu está creciendo
a pasos agigantados.
Copy !req
112. Como se liberó de eso que sentía
y que lo tenía estancado,
Copy !req
113. parece que ahora explotó.
Copy !req
114. Vives con alguien…
Copy !req
115. Está tan motivado que se aparece
en mi casa sin previo aviso.
Copy !req
116. Cuando los genios se ponen así,
solo pueden ver una cosa.
Copy !req
117. Vive con alguien…
Copy !req
118. Y Uenoyama también.
Copy !req
119. Tiene clases extra,
pero solo de dos materias.
Copy !req
120. ¡Sí, te entiendo!
Copy !req
121. Que tenga notas promedio estando en
esa escuela, es porque es muy listo.
Copy !req
122. Él también es una especie de genio.
Copy !req
123. Qué envidia.
Copy !req
124. Akihiko… aunque hables así,
no lo dices en serio, ¿no?
Copy !req
125. Estás en la orquesta de la universidad
y tocas muy bien el violín.
Copy !req
126. Además, también sabes
tocar guitarra y bajo.
Copy !req
127. Eres brillante, pero eres como el dicho:
"aprendiz de todo, maestro de nada".
Copy !req
128. - ¿Me estás insultando?
- ¡No!
Copy !req
129. Digo, ser así también es genial.
Copy !req
130. En cambio, yo soy un tipo del montón.
Copy !req
131. Es solo que…
Copy !req
132. me preguntaba si eso
no te hacía sentir mal a veces.
Copy !req
133. Tu papel es ser el mediador.
Copy !req
134. Todos te necesitan.
Copy !req
135. ¿Eh? ¿Qué fue eso?
Copy !req
136. Nada. Solo me refiero a que eres
más popular de lo que crees.
Copy !req
137. ¡En la vida real no soy popular
en ningún sentido!
Copy !req
138. No hay nada de nada.
Copy !req
139. Disculpa… Ugetsu…
Copy !req
140. - Tú y Kaji…
- ¿Que si nos acostamos?
Copy !req
141. Sí, aunque en rigor ya no somos pareja.
Copy !req
142. Conocí a Akihiko en preparatoria.
Copy !req
143. Fue mi primer amor
y todo era muy divertido.
Copy !req
144. Dejé que me consintiera cada vez más
y me volví más y más cobarde.
Copy !req
145. Pero…
Copy !req
146. cuando estábamos por graduarnos
Copy !req
147. e íbamos a empezar nuestras carreras
como músicos, de pronto…
Copy !req
148. me di cuenta que para ambos,
Copy !req
149. la presencia del otro era
lo que más nos ahogaba.
Copy !req
150. Akihiko…
Copy !req
151. Terminemos con esto.
Copy !req
152. Si estoy con Akihiko
Copy !req
153. no puedo dedicarme
libremente a mi música.
Copy !req
154. Y para Akihiko,
mi sola existencia era fuente de dolor.
Copy !req
155. El resto, ya lo sabes.
Copy !req
156. Aunque llevamos unos dos años
haciéndonos sufrir,
Copy !req
157. seguimos juntos, arrastrando las cosas.
Copy !req
158. ¿Por qué…
Copy !req
159. me cuentas todo esto a mí?
Copy !req
160. Porque no tengo amigos.
Copy !req
161. Quizás quería que alguien
me comprendiera.
Copy !req
162. Aunque fuera un poco.
Copy !req
163. Mi rostro no es muy expresivo,
Copy !req
164. así que de seguro Akihiko me odia
y cree que soy de lo peor.
Copy !req
165. Quiero a Akihiko a morir,
Copy !req
166. pero lo rechacé y, aun así,
nunca me he alejado.
Copy !req
167. Intento dejarlo cada vez que tengo
oportunidad, pero nunca lo logro.
Copy !req
168. Siempre estoy…
Copy !req
169. esperando que sea él
quien se aleje de mí.
Copy !req
170. Bueno, yo también tengo que salir.
Copy !req
171. El cuarto está insonorizado.
Úsalo cuanto gustes.
Copy !req
172. Y si te gustó mi historia,
úsala para tu canción o algo.
Copy !req
173. Poco después
que empezamos a vivir juntos,
Copy !req
174. me dio un regalo por primera vez.
Copy !req
175. Por alguna razón, lo detesté
y lo rechacé diciendo que no lo quería.
Copy !req
176. Aunque no era más que una simple taza.
Copy !req
177. Debería haber dicho que me alegraba.
Copy !req
178. Quiero estar a su lado.
Copy !req
179. A su lado.
Copy !req
180. A su lado.
Copy !req
181. Sin embargo… sigo amando la música.
Copy !req
182. Aun así…
Copy !req
183. sé que no volveremos a ser como antes.
Copy !req
184. En realidad es demasiado buena persona.
Copy !req
185. Ugetsu Murata
Copy !req
186. Hoy iré a casa equipado con un
nuevo novio, así que busca otro
punto de guardado donde dormir
Copy !req
187. ¿Sí? ¿Qué pasa?
Copy !req
188. ¿Cómo que qué?
Copy !req
189. Hoy íbamos a salir a beber
con las otras bandas.
Copy !req
190. ¿Qué? ¿Cómo que no vas a venir?
Copy !req
191. Te digo que no me siento bien.
Copy !req
192. - Así que no iré.
- ¡Pe…!
Copy !req
193. Adiós.
Copy !req
194. Esa voz… era de mujer…
Copy !req
195. Seguro lo estaban haciendo.
Copy !req
196. Se ve delicioso.
Copy !req
197. ¿Cuál? A ver…
Copy !req
198. ¿Pasó algo?
Copy !req
199. Akihiko anda muy tenso últimamente.
Copy !req
200. Por eso estás tan cansado, ¿eh?
Copy !req
201. Deberías olvidarte de él y ya.
Copy !req
202. Sí, bueno, pues…
Copy !req
203. Oye.
Copy !req
204. ¿No te gustaría tocar el bajo
en otra banda para relajarte?
Copy !req
205. Como suplente.
Copy !req
206. ¿Eh? ¿En tu banda?
Copy !req
207. No.
Copy !req
208. En la de tu exnovia.
Copy !req
209. Mi ex… ¡Claro que no!
Copy !req
210. Dijo que no habría problema si eras tú.
Copy !req
211. ¿Cómo no va a haber?
Copy !req
212. Por cierto, ¿estás bien?
Copy !req
213. ¿No te sientes un poco
agobiado últimamente?
Copy !req
214. ¿Disfrutas la música que tocas?
Copy !req
215. Sí, la dis… fruto…
Copy !req
216. Pero más que eso…
Copy !req
217. siempre me duele.
Copy !req
218. - Buenas.
- Hola.
Copy !req
219. ¿Eh? ¿Sólo están los dos? ¿Y Akihiko?
Copy !req
220. Dijo que no podía venir
por la universidad.
Copy !req
221. ¿De verdad será por eso?
Copy !req
222. Más que ensayar, hoy queríamos
consultarte sobre la nueva canción.
Copy !req
223. ¿Quieres escucharla?
Copy !req
224. Claro.
Copy !req
225. Aquí vamos.
Copy !req
226. Uno, dos, tres, cuatro.
Copy !req
227. La cena de hoy es udon y tallarines…
Copy !req
228. La letra es temporal.
Copy !req
229. ¡Menos mal!
Copy !req
230. Aquí podríamos rellenar con la batería.
Copy !req
231. Esta es la parte
que te queríamos preguntar.
Copy !req
232. ¿Eh? Momento.
Copy !req
233. Mafuyu ahora entiende
muchísimo más de música.
Copy !req
234. ¿En qué momento aprendió tanto?
Copy !req
235. Todavía no tenemos la letra y solo
hemos hecho hasta el primer coro…
Copy !req
236. Aunque…
Copy !req
237. no tenga letra, salta a la vista.
Copy !req
238. Es una canción de amor.
Copy !req
239. Es un genio.
Copy !req
240. Detrás de su sonido, siento
la influencia de cientos de canciones.
Copy !req
241. Se esforzó mucho para entenderlas.
Copy !req
242. No es correcto simplificar todo
llamándolo "genio".
Copy !req
243. Pero…
Copy !req
244. a veces siento que Mafuyu y Uenoyama
Copy !req
245. son tan distintos a mí
que me siento excluido.
Copy !req
246. Esto es grave.
Copy !req
247. ¿Para qué estoy aquí?
Copy !req
248. Por eso deberíamos parar
con los shows un tiempo.
Copy !req
249. Sí, tienes razón…
Copy !req
250. Sí, por favor.
Copy !req
251. Akihiko Kaji
¿Sigues despierto?
Copy !req
252. Akihiko Kaji
Copy !req
253. ¿Sigues despierto?
Copy !req
254. Sí, estoy despierto
Copy !req
255. Estoy afuera de tu apartamento
Copy !req
256. Estoy afuera de tu apartamento
Copy !req
257. ¿Puedo quedarme a dormir?
Copy !req
258. Hola.
Copy !req
259. ¡¿Qué te pasó en la cara?!
Copy !req
260. La persona con que vivo y yo…
Copy !req
261. pues, discutimos…
Copy !req
262. ¿Discutieron?
¿Acaso se agarraron a golpes?
Copy !req
263. Por eso ahora me estoy
quedando a dormir fuera.
Copy !req
264. ¿Qué? ¿No has vuelto
en todo este tiempo?
Copy !req
265. No es tanto tiempo.
Copy !req
266. Es como ver al Akihiko de antes.
Copy !req
267. ¿Cómo les fue hoy en el estudio?
Copy !req
268. Ah, oí la nueva canción.
Copy !req
269. Quieren parar los shows un tiempo
para concentrarse en ella.
Copy !req
270. Entonces pasaremos
mucho tiempo en el estudio.
Copy !req
271. Es verano. Tienes tiempo, ¿no?
Copy !req
272. Sí…
Copy !req
273. ¿Qué? ¿Tienes planes?
Copy !req
274. ¿Eh? No, no es que los tenga…
Copy !req
275. Oye, ¿me estás ocultando algo?
Copy !req
276. ¿De qué se trata?
Copy !req
277. Oye, ¿qué te pasa?
¿Por qué estás tan molesto?
Copy !req
278. Escondes algo, ¿no?
Copy !req
279. Pues, sí, pero…
Copy !req
280. no tienes cara para decirme eso.
Copy !req
281. - ¡Oye, me duele!
- Habla de una vez.
Copy !req
282. ¡Mi exnovia me pidió que tocara
en su banda como suplente!
Copy !req
283. ¡¿Y a ti qué te importa?!
Copy !req
284. ¿Y?
Copy !req
285. ¿Lo harás? ¿Irás donde tu ex?
Copy !req
286. Dejarás nuestra banda
porque te hace sentir mal.
Copy !req
287. No es verdad. Nunca dije que…
Copy !req
288. ¡Tú también…!
Copy !req
289. Oye… ¿vas a huir
aunque sabes que te gusto?
Copy !req
290. ¿De qué estás hablando?
¡Espera! ¿Por qué…?
Copy !req
291. ¿Cómo que por qué?
Copy !req
292. Ya fue suficiente.
Copy !req
293. Haruki…
Copy !req
294. aunque hables de tu exnovia y todo,
Copy !req
295. ¿de verdad te acostabas
con mujeres viéndote así?
Copy !req
296. ¡Esto no es gracioso! ¡No lo es!
Copy !req
297. ¡Sí lo hacía, antes de conocerte!
Copy !req
298. Akihiko…
Copy !req
299. ¡No, no puede ser… espera…!
Copy !req
300. Maldición.
Copy !req
301. Solo me estoy desquitando con él.
Copy !req
302. Hoy iré a casa equipado con un
nuevo novio, así que busca otro
punto de guardado donde dormir
Copy !req
303. Ugetsu Murata
Copy !req
304. Después que terminamos, Ugetsu y yo
peleamos de vez en cuando.
Copy !req
305. Como si quisiera una excusa
Copy !req
306. para incitarme a terminar
de una vez por todas.
Copy !req
307. Como si no me necesitara
Copy !req
308. y quisiera echarme
de su mundo a la fuerza.
Copy !req
309. ¿Por qué?
Copy !req
310. Si no me necesitas,
¿por qué permites que me apegue a ti?
Copy !req
311. Y si te doy lástima,
¿por qué intentas deshacerte de mí?
Copy !req
312. No quiero soltarlo.
Copy !req
313. Quiero huir.
Copy !req
314. Quiero rendirme.
Copy !req
315. Pero no puedo hacerlo.
Copy !req
316. Quiero tocarlo.
Copy !req
317. Me duele…
Copy !req
318. Akihiko…
Copy !req
319. ¿Qué te pasa? Detente…
Copy !req
320. No pongas esa cara.
Copy !req
321. No pongas esa cara tan triste.
Copy !req
322. ¿Qué tienes? Dime.
Copy !req
323. Haré lo que tú quieras.
Copy !req
324. No me sirve de nada que me lo digas tú.
Copy !req
325. Perdón.
Copy !req
326. ¿Por qué…
Copy !req
327. no podías ser tú?
Copy !req
328. Lo lamento.
Copy !req
329. En serio. Toda la culpa es mía.
Copy !req
330. No es eso por lo que quiero
que te disculpes.
Copy !req
331. Te dije que haría lo que quisieras.
Copy !req
332. Y hacia el final fue casi consensuado.
Copy !req
333. Puedes quedarte por hoy.
Copy !req
334. Iré a la casa de un amigo.
Vete cuando amanezca.
Copy !req
335. Usa todo lo que necesites.
Copy !req
336. No necesitas cerrar con llave.
Copy !req
337. Haruki…
Copy !req
338. Pospondré lo de ser suplente.
Copy !req
339. Así que vete cuando amanezca.
Copy !req
340. No me sirve de nada que me lo digas tú.
Copy !req
341. Perdón.
Copy !req
342. ¡Mierda!
Copy !req
343. He dejado que Haruki
me malcríe demasiado.
Copy !req
344. Soy patético.
Ni siquiera tengo adónde ir.
Copy !req
345. Cuenta de Ahorros
Akihiko Kaji
Copy !req
346. Cuando mis padres se separaron en
mi último año de escuela, perdí mi casa.
Copy !req
347. No sabía qué iba a hacer y entonces…
Copy !req
348. ¿Por qué no vienes a mi casa?
Copy !req
349. Así conseguí un hogar
mal iluminado al cual volver.
Copy !req
350. Cuando peleaba con Ugetsu, hacía lo que
fuera por un lugar donde dormir.
Copy !req
351. Soy patético, doy vergüenza…
Copy !req
352. También hice cosas que no me gustaron.
Copy !req
353. Pero, por alguna razón…
Copy !req
354. no quería que Haruki lo supiera.
Copy !req
355. Algo tiene que haber pasado.
Copy !req
356. Akihiko Kaji
Copy !req
357. Gracias
Copy !req
358. Buenas
Copy !req
359. Disculpa,
¿Haruki no ha ido para allá?
Copy !req
360. ¡Definitivamente algo pasó!
Copy !req
361. Yatake
Copy !req
362. ¿Qué fue lo que te pasó?
¡Mira esas ojeras!
Copy !req
363. El té está exquisito.
Copy !req
364. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
365. Es obvio que pasó algo malo.
Copy !req
366. ¿Me das más?
Copy !req
367. Oye, ¿me estás escuchando?
Copy !req
368. Take…
Copy !req
369. Tú…
Copy !req
370. te cortas el pelo solo, ¿no?
Copy !req
371. Mafuyu Sato
Copy !req
372. Oye
Copy !req
373. ¿Haruki no ha ido para allá?
Copy !req
374. No ha venido
Copy !req
375. Esto es grave.
Copy !req
376. Haruki no regresa.
Copy !req
377. Quería esperarlo
para que no nos cruzáramos,
Copy !req
378. pero ¿debería ir a buscarlo?
Copy !req
379. ¿Estará bien?
¿Debería reportarlo desaparecido?
Copy !req
380. ¡Haruki…!
Copy !req
381. Ah.
Copy !req
382. ¿Sigues aquí?
Copy !req
383. ¡¿Eh?!
Copy !req
384. Oh, buenos días.
Copy !req
385. ¡¿Qué le pasó a tu cabello?!
Copy !req
386. Me lo corté por el calor.
Copy !req
387. ¿Sigues aquí?
Copy !req
388. Lo siento, pero como puedes ver
Copy !req
389. estoy cansado de que me rechaces.
Copy !req
390. ¿Puedes irte ya?
Copy !req
391. Espera…
Copy !req
392. Oye, de verdad estoy muy molesto.
Copy !req
393. - Lo sien…
- Me molesta aun más que te disculpes.
Copy !req
394. Vete de una vez. Por el bien de ambos.
Copy !req
395. No tengo a dónde volver.
Copy !req
396. En serio que no tengo a dónde más ir.
Copy !req
397. Me he quedado
en varios lugares estos días,
Copy !req
398. pero estoy exhausto.
Copy !req
399. ¿No podría quedarme unos di…?
Copy !req
400. ¡Claro que no!
Copy !req
401. Haré los quehaceres.
Copy !req
402. Puedo dormir en cualquier parte,
incluso en el suelo.
Copy !req
403. - ¡¿Qué?!
- Te juro que no te haré nada.
Copy !req
404. Anoche ya no podía más
e hice una estupidez.
Copy !req
405. Lo lamento.
Copy !req
406. Ayúdame, por favor.
Copy !req
407. Si no fueras de la banda,
te echaría a la calle.
Copy !req
408. ¡Alto!
Copy !req
409. Hoy estamos muy desincronizados.
Copy !req
410. ¿Qué pasa?
¿Por qué estás de mal humor, Haruki?
Copy !req
411. Lo siento, no he tenido un buen día.
Copy !req
412. Pero estoy bien.
Copy !req
413. ¡Oye, Haruki! ¡Espera!
Copy !req
414. No me sigas.
Copy !req
415. Soy patético.
Copy !req
416. Pareciera que todos brillan menos yo.
Copy !req
417. - ¡Haruki!
- Doy pena.
Copy !req
418. - Me duele.
- ¡Oye!
Copy !req
419. ¡En la música y todo lo demás, soy
el único que se termina desesperando!
Copy !req
420. ¡Que te esperes!
Copy !req
421. ¡¿Me necesitan siquiera?!
Copy !req
422. No soy un genio como ustedes
ni nada parecido.
Copy !req
423. Hoy ni siquiera pude sincronizarme.
Copy !req
424. Soy patético. Quiero desaparecer.
Copy !req
425. ¿Qué?
Copy !req
426. Eso es porque hoy
tocaste mirando al piso.
Copy !req
427. Si no miras al frente,
claro que te saldrá mal.
Copy !req
428. Si no vas a mirar al frente,
al menos mírame a mí.
Copy !req
429. No es lo mismo ser solista
que estar en una banda.
Copy !req
430. No se puede armar una banda
con puros genios.
Copy !req
431. Alguien debe estar ahí para apoyarlos.
Copy !req
432. ¿Cuántas veces te he dicho…
Copy !req
433. que sí eres necesario?
Copy !req
434. ¿Alguna objeción?
Copy !req
435. Ninguna, pero…
Copy !req
436. ¿Qué te crees para hablar así?
Copy !req
437. ¿Qué quieres cenar?
Si no tienes ganas, yo cocino.
Copy !req
438. Ya que estoy de arrimado.
Copy !req
439. Qué arrimado tan considerado.
Copy !req
440. ¿Verdad que sí?
Copy !req
441. Así empezó nuestra extraña vida juntos.
Copy !req
442. Akihiko era mucho más ruidoso
de lo que imaginaba.
Copy !req
443. Pruébalo, por favor
Copy !req
444. Últimamente el bajo y la batería
están muy coordinados.
Copy !req
445. ¿Eh? ¿Eso crees?
Copy !req
446. ¿Pasó algo?
Copy !req
447. No, para nada.
Copy !req
448. Creía que Akihiko podía hacerlo
todo sin esfuerzo.
Copy !req
449. Pero ahora entiendo
que hasta ahora nunca
Copy !req
450. lo había visto como realmente era.
Copy !req
451. Qué injusto.
Copy !req
452. Al final no consigo odiarlo.
Copy !req
453. Hoy hay fuegos artificiales, ¿eh?
Copy !req
454. Como estamos en altura,
se ven aunque estén lejos.
Copy !req
455. Están geniales.
Copy !req
456. ¿No se veían desde tu casa?
Copy !req
457. Para nada.
Copy !req
458. La mitad estaba bajo tierra.
Copy !req
459. Era insonorizada,
así que ni sabía que hacían esto.
Copy !req
460. Estoy muy sorprendido.
Copy !req
461. ¿Nunca fuiste a verlos con esa persona?
Copy !req
462. Pues, no.
Copy !req
463. Aunque…
Copy !req
464. debo decir que son muy bonitos.
Copy !req
465. Técnicamente,
todo entre nosotros ya terminó.
Copy !req
466. Soy su parásito y amigo con beneficios,
pero no estamos saliendo.
Copy !req
467. Hace mucho tiempo me rechazó,
Copy !req
468. pero yo sigo aferrándome a él
sin saber por qué.
Copy !req
469. ¿Cómo dices eso?
Es obvio que lo quieres mucho.
Copy !req
470. Así fue.
Copy !req
471. Pero ahora solo me duele.
Copy !req
472. Oye, gracias por dejar
que me quede aquí.
Copy !req
473. No hay de qué.
Copy !req
474. ¡Buen trabajo!
Copy !req
475. Aunque aún nos falta la letra.
Copy !req
476. Luego les enviaré lo que grabamos.
Copy !req
477. - Recuerden revisar sus partes.
- Sí.
Copy !req
478. Haruki, ¿tienes planes después?
Copy !req
479. No. ¿Por?
Copy !req
480. Quiero seguir tocando un rato más.
¿Me acompañas?
Copy !req
481. ¿Qué bicho te picó?
Copy !req
482. Nada, es que me estoy divirtiendo.
Copy !req
483. Quizás necesitas pensarla
desde otro ángulo.
Copy !req
484. Me refiero a la letra.
Copy !req
485. El otro día dijiste que querías hacer
una canción distinta.
Copy !req
486. No es que no se me haya ocurrido nada,
Copy !req
487. pero siento que estoy a un paso
Copy !req
488. de encontrar esa pieza que me falta.
Copy !req
489. Entonces ve a buscarla.
Copy !req
490. Tu inspiración suele venir
de tus propios sentimientos
Copy !req
491. o de la influencia de otras personas, ¿no?
Copy !req
492. Rayos…
Copy !req
493. El último tren se fue hace milenios.
Copy !req
494. Tomar un taxi sería un desperdicio.
Copy !req
495. Entonces caminemos.
Copy !req
496. Caminemos.
Copy !req
497. ¿Eh? ¿Qué?
Copy !req
498. ¿Hasta mi casa? ¿Estás loco?
Copy !req
499. Tardaríamos un poco más de una hora.
Copy !req
500. - ¿Estás loco?
- No, en serio. Una hora no es tanto.
Copy !req
501. Óyeme…
Copy !req
502. Lo sabía,
piensas como universitario pobre.
Copy !req
503. Vamos, ya basta.
Copy !req
504. ¿Dónde la encontraste?
Copy !req
505. Estaba en un poco de pasto.
Copy !req
506. Una líbélula azul.
Copy !req
507. Déjala donde estaba.
Copy !req
508. ¿Eh?
Copy !req
509. ¿Acaso vas a primaria?
Copy !req
510. Oye, los bichos son lo máximo.
Copy !req
511. Bueno, de niño también atrapaba
libélulas de anillos dorados y todo.
Copy !req
512. ¿Ese es el primer tren?
Copy !req
513. Probablemente.
Copy !req
514. ¡Idiota! ¡Todo porque
te pasas distrayendo!
Copy !req
515. Rayos, estoy todo sudado.
Copy !req
516. No quiero moverme.
Copy !req
517. Iré a ducharme.
Copy !req
518. ¿En serio? Qué responsable.
Copy !req
519. Yo ya no puedo más.
Copy !req
520. Ya vine.
Copy !req
521. Bienvenido.
Copy !req
522. ¿Qué pasa?
Copy !req
523. Nada. Solo pensaba
que practicas más de lo que creía.
Copy !req
524. Esto no es nada comparado
con los que se lo toman en serio.
Copy !req
525. ¿Ah, sí?
Copy !req
526. Cierto, hay un chico muy famoso
en nuestra universidad, ¿no?
Copy !req
527. Toca el violín, ¿cómo es que se llama?
Copy !req
528. Ah, Ugetsu Murata.
Copy !req
529. Disculpa…
Copy !req
530. No me asustes así.
Copy !req
531. Lo siento, es que estaba abierto.
Copy !req
532. Y escuché un ruido muy fuerte.
Copy !req
533. Creí que Akihiko había vuelto.
Copy !req
534. ¿Kaji no está?
Copy !req
535. ¿Viniste a verlo a él?
Copy !req
536. No, vine a verte a ti.
Copy !req
537. ¿A mí?
Copy !req
538. El calor intenso continúa
aunque ya es septiembre.
Copy !req
539. Por los efectos del frente
de mal tiempo, el noreste y oeste
Copy !req
540. tienen altas probabilidades de lluvia…
Copy !req
541. Buenos días.
Copy !req
542. De este a oeste del país…
Copy !req
543. Buenos días.
Copy !req
544. Últimamente, siento que Akihiko
anda muy distraído.
Copy !req
545. Saludos del equipo de CAC
Copy !req
546. ¡Mafuyu!
Copy !req
547. Ya se decidió la fecha de la evaluación.
Copy !req
548. - ¿Terminarás a tiempo?
- Sí.
Copy !req
549. Ya tengo la letra.
Copy !req
550. Lo lograremos.
Copy !req
551. Akihiko Kaji
Copy !req
552. Haruki Nakayama
Copy !req
553. Aquí tienen su boleta para votar.
Copy !req
554. Como dijeron que era una evaluación
Copy !req
555. me lo imaginaba más como una audición.
Copy !req
556. Fíjate bien en el ambiente.
Mañana nos toca a nosotros.
Copy !req
557. Sí.
Copy !req
558. ¡Perdonen la demora!
Copy !req
559. Haruki.
Copy !req
560. Lo siento, me demoré en salir de casa.
Copy !req
561. ¿Ya va a comenzar?
Copy !req
562. Sí. Por cierto, ¿dónde está Kaji?
Copy !req
563. ¿Otra vez no podrá venir?
Copy !req
564. Pues…
Copy !req
565. no…
Copy !req
566. Akihiko.
Copy !req
567. Ten.
Copy !req
568. Bebe esto.
Copy !req
569. Oye…
Copy !req
570. me voy a ir de aquí.
Copy !req
571. Hoy solo vine a buscar
ropa más abrigada.
Copy !req
572. Ah, ya veo.
Copy !req
573. Sí. Eso.
Copy !req
574. ¿No te parece demasiado desorden?
Copy !req
575. Cállate.
Copy !req
576. ¿Te preparo algo de comer antes de irme?
Copy !req
577. ¿Te crees mi madre o qué?
Copy !req
578. ¿Por qué?
Copy !req
579. ¿Por qué te vas a estas alturas?
Copy !req
580. Últimamente he vuelto
a disfrutar la música.
Copy !req
581. Seguí tocando el violín todo este
tiempo para poder estar a tu nivel.
Copy !req
582. Creía que era lo único que tenía.
Copy !req
583. Y como solo me pasaba contigo…
Copy !req
584. Pero siempre fue muy doloroso.
Copy !req
585. Cuando me dijiste que termináramos,
quise huir hacia otras cosas.
Copy !req
586. Cuando empecé a tocar
la batería casi para molestarte,
Copy !req
587. sentí que era más sencillo
que la música clásica.
Copy !req
588. Mi amor por la música se había apagado.
Copy !req
589. Pero…
Copy !req
590. quiero irme de aquí.
Copy !req
591. Quiero irme y tocar otro tipo de música.
Copy !req
592. No quiero.
Copy !req
593. ¡No quiero!
Copy !req
594. ¿Por qué?
Copy !req
595. Akihiko Kaji
Copy !req
596. Avísame cuando vuelvas
Copy !req
597. Haruki.
Copy !req
598. ¡Haruki!
Copy !req
599. Te preguntaba si voy a devolver
el vaso por ti.
Copy !req
600. Ah, lo siento.
Copy !req
601. Gracias.
Copy !req
602. ¿Estás preocupado por Kaji?
Copy !req
603. ¿Eh? Sí.
Copy !req
604. Están viviendo juntos, ¿no?
Copy !req
605. ¡¿Qué?!
Copy !req
606. ¿Qué tanto sabes…?
Copy !req
607. No mucho.
Copy !req
608. ¿Qué?
Copy !req
609. Pero a veces me desespera verlos.
Copy !req
610. Después de todo,
Copy !req
611. a ti te gusta Kaji, ¿no es así?
Copy !req
612. ¿De verdad soy tan obvio?
Copy !req
613. Pues, más o menos.
Copy !req
614. Ya veo…
Copy !req
615. Pero no pasa nada.
Copy !req
616. Solo se está quedando en mi casa.
No hay nada entre nosotros.
Copy !req
617. Ya acepté mi derrota
y no siento nada por él.
Copy !req
618. ¿Seguro?
Copy !req
619. ¿Qué?
Copy !req
620. No es que mi amor por él haya
desaparecido de la noche a la mañana.
Copy !req
621. Pero saber que él no quiere nada de mí…
Copy !req
622. es asfixiante.
Copy !req
623. Bienvenido.
Copy !req
624. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
625. ¿Olvidaste la llave?
Copy !req
626. No, aquí la tengo.
Copy !req
627. ¿Qué le pasó a tu cara?
Copy !req
628. Haruki…
Copy !req
629. ¿Qué quieres?
Copy !req
630. Ya vine.
Copy !req
631. Por si no lo has notado
Copy !req
632. estoy bastante molesto.
Copy !req
633. Lo pensaré después de fumar.
Copy !req
634. ¿Eh?
Copy !req
635. Iré un rato al minimerca…
Copy !req
636. No te vayas.
Copy !req
637. Quédate aquí, por favor.
Copy !req
638. Fue increíble.
Copy !req
639. Sí, increíble. Todos eran muy buenos.
Copy !req
640. ¿Qué?
Copy !req
641. ¡¿Qué te pasa?!
Copy !req
642. Qué hago… Estoy muy nervioso.
Copy !req
643. ¿Eh? ¿Tú también te pones nervioso?
Copy !req
644. Me da miedo pensar que quizás
no pueda cantar bien.
Copy !req
645. Hay algo que quiero transmitir
y que quiero que entiendan.
Copy !req
646. Soy más ambicioso.
Copy !req
647. Cómo has cambiado, ¿eh?
Copy !req
648. Antes decías que no podías estar
en la banda, que no pensabas en nada,
Copy !req
649. que no eras expresivo y solo dudabas.
Copy !req
650. Ven aquí.
Copy !req
651. Todo saldrá bien.
Eres el más genial del mundo.
Copy !req
652. Sí, señor.
Copy !req
653. ¿Por qué la formalidad?
Copy !req
654. Muchas gracias.
Ahora el bajo, por favor.
Copy !req
655. ¿Por qué?
Copy !req
656. ¡¿Vas a abandonar el violín?!
Copy !req
657. Suficiente.
Copy !req
658. Largo.
Copy !req
659. Si abandonara la música,
Copy !req
660. ¿no se arreglarían las cosas?
Copy !req
661. Toma.
Copy !req
662. ¿Por qué tienes esa cara?
Copy !req
663. Número 14, "Given". Adelante, por favor.
Copy !req
664. Antes…
Copy !req
665. tratar de expresarme
ya era un esfuerzo colosal.
Copy !req
666. Empiecen de una vez.
Copy !req
667. Han de estar muy nerviosos.
Copy !req
668. Lo que siento por Uenoyama…
Copy !req
669. mi amor, el de alguien más…
Copy !req
670. y una nueva melodía.
Copy !req
671. Quiero hacer que todo eso
resuene en los demás.
Copy !req
672. Aunque no pueda dormir,
llegará el amanecer
Copy !req
673. Mientras sigo observándolo todo
Copy !req
674. Esa blanca e irreemplazable pared
Copy !req
675. ¿Qué es esto?
Copy !req
676. Se ilumina con el sol de la mañana
Copy !req
677. Y el reloj sigue avanzando
Copy !req
678. Esta sensación…
Copy !req
679. Desde aquella estación
Copy !req
680. es como si fuera…
Copy !req
681. Que viví contigo
Copy !req
682. Siento que, paso a paso, solo yo
Copy !req
683. Me voy quedando atrás
Copy !req
684. Quiero seguir así, a la deriva
Copy !req
685. Toda la noche
Copy !req
686. ¿Es en serio?
Copy !req
687. Aunque no pueda dormir,
llegará el amanecer
Copy !req
688. ¡Esto es genial!
Copy !req
689. ¿Hace cuánto
que no se me erizaba así la piel?
Copy !req
690. Mientras sigo observándolo todo
Copy !req
691. ¿Cuándo fue…?
Copy !req
692. Lo que cambia, lo que termina
Copy !req
693. ¿Cuándo fue que empecé
a detestar la música?
Copy !req
694. Y lo que está por comenzar
Copy !req
695. Aunque no estés aquí,
podré seguir viviendo
Copy !req
696. Yo que tanto la amaba.
Copy !req
697. Eso es lo más triste, ¿sabes?
Copy !req
698. La primera vez que escuché
tocar a Ugetsu
Copy !req
699. recuerdo haber sentido
lo mismo que ahora.
Copy !req
700. Mira, ya pronto llegará el amanecer
Copy !req
701. Es verdad.
Copy !req
702. Llegará el amanecer
Copy !req
703. Yo amo la música.
Copy !req
704. Floreció en primavera
Copy !req
705. Vaya.
Copy !req
706. Y se marchitó en otoño
Copy !req
707. Cuando lo vi en aquel concierto,
Copy !req
708. sentí que podría transformarse
por completo con el detonante adecuado.
Copy !req
709. Pero sé que volverá a brotar
Copy !req
710. Una y otra vez
Copy !req
711. Conque aquí es
donde obtengo mi respuesta.
Copy !req
712. Ya veo.
Copy !req
713. Esto no es un "hasta ahora"
sino un "de ahora en adelante"
Copy !req
714. Así que es él.
Copy !req
715. Lo sé muy bien
Copy !req
716. Aunque no pueda dormir,
llegará el amanecer
Copy !req
717. Y nuestras manos enlazadas
algún día se separarán
Copy !req
718. No sabré qué hacer, lloraré y gritaré
Copy !req
719. Pero con el tiempo las lágrimas cesarán
Copy !req
720. Y aunque pueda vivir sin ti
Copy !req
721. Aunque ya no me ames,
seguiré queriendo verte
Copy !req
722. Mira, ya pronto llegará el amanecer
Copy !req
723. Llegará el amanecer
Copy !req
724. Muchas veces pensé…
Copy !req
725. qué pasaría si Akihiko
no volviera más.
Copy !req
726. La gente llama "esperanza" a ese anhelo
Copy !req
727. Por mucho que lo intentara,
nunca pude imaginarlo.
Copy !req
728. "Quizás vuelva hoy sin avisar".
Copy !req
729. Que nadie sabe si se hará realidad
Copy !req
730. O: "¿Ya no volverá?" y así.
Copy !req
731. Pero, al mismo tiempo,
Copy !req
732. Aunque no estés aquí,
llegará el amanecer
Copy !req
733. quería que este dolor se terminara.
Copy !req
734. Y nuestras manos separadas,
algún día se volverán a enlazar
Copy !req
735. Pero a decir verdad, no me gustaría
Copy !req
736. Después de esta larga y oscura noche,
Copy !req
737. que todo lo que guarda
esta habitación desapareciera.
Copy !req
738. Conocerás la luz
Copy !req
739. Por eso, aunque tengas miedo,
seguirás viviendo
Copy !req
740. Me gustaría que algo quedara.
Copy !req
741. Aunque no podamos volver
a como solíamos ser,
Copy !req
742. Y cuando el sol se eleve,
volverás a avanzar
Copy !req
743. aunque estemos separados,
Copy !req
744. Mira, ya pronto llegará el amanecer
Copy !req
745. desearía que al menos…
Copy !req
746. nos quedara la música.
Copy !req
747. Sé que estarás bien
Copy !req
748. Estarás bien.
Copy !req
749. Mira, ya pronto, en cualquier momento
Copy !req
750. Estoy seguro de que podrás llegar
a donde tú quieras.
Copy !req
751. Llegará el amanecer
Copy !req
752. ¡Escucha!
Copy !req
753. Muchas gracias.
Copy !req
754. La próxima banda, prepárense, por favor.
Copy !req
755. ¡Haruki!
Copy !req
756. Iré a dejar a alguien a la estación.
Copy !req
757. ¿Qué? No hay problema,
pero ya están por empezar.
Copy !req
758. Enseguida vuelvo.
Copy !req
759. Que te vaya bien.
Copy !req
760. ¡Ugetsu!
Copy !req
761. ¡Oye, Ugetsu!
Copy !req
762. - ¡Oye, para!
- No quiero.
Copy !req
763. - ¡¿Ah?! ¡¿Qué…?
- Porque…
Copy !req
764. sé que si me detengo,
terminarás conmigo.
Copy !req
765. Tocaste muy bien.
Copy !req
766. Tan delicado como siempre.
Copy !req
767. ¡Oye!
Copy !req
768. ¡Escúchame!
Copy !req
769. A mí… me gusta mucho el violín.
Copy !req
770. También disfruto la batería,
Copy !req
771. pero no me arrepiento
de haberme dedicado al violín.
Copy !req
772. ¿De qué rayos hablas?
¿Ves? Estamos terminando.
Copy !req
773. Así es.
Copy !req
774. Lo siento.
Copy !req
775. Perdón por todo el daño que te causé.
Copy !req
776. Y gracias.
Copy !req
777. Te estaré apoyando.
Copy !req
778. Ya entendí. Ahora suéltame.
Copy !req
779. Estarás bien.
Copy !req
780. Adiós, Akihiko…
Copy !req
781. ¿Estás bien? ¿Tienes dónde vivir?
Copy !req
782. Gracias por todo.
Copy !req
783. Después de eso…
Copy !req
784. estuvimos a punto de clasificar.
Copy !req
785. No creí que lo lograríamos,
pero tampoco que no lo haríamos.
Copy !req
786. Fue muy frustrante,
Copy !req
787. Taisuke Suzuki
Copy !req
788. pero mucha gente se nos acercó.
Copy !req
789. Ahora, Akihiko es el primero
en llegar a los ensayos,
Copy !req
790. renunció a todos sus trabajos
Copy !req
791. y ahora es más común
verlo en la universidad.
Copy !req
792. Luego llegó el Año Nuevo.
Copy !req
793. Empecé como suplente en otra banda
mientras sigo con Given
Copy !req
794. y he tocado en varios shows.
Copy !req
795. ¡Haruki!
Copy !req
796. ¡Toma, te lo regalo!
Copy !req
797. ¿Qué? Gracias.
Copy !req
798. Estás muy raro últimamente, ¿eh?
Copy !req
799. Sí, como digas. No hay de qué.
Copy !req
800. Luego llegó la primavera
Copy !req
801. y Akihiko decidió competir
en un concurso de violín.
Copy !req
802. En alguna parte de mi corazón,
Copy !req
803. pensaba que Akihiko no era capaz
de esforzarse así.
Copy !req
804. ¿Eh? ¿Así era Akihiko Kaji?
Copy !req
805. Perdona, me siento un poco mal,
así que me voy.
Copy !req
806. Akihiko cambió.
Copy !req
807. Y no pude evitar suponer
quién lo había cambiado.
Copy !req
808. ¿Akihiko?
Copy !req
809. ¡Serás…!
Copy !req
810. ¡Avísame si vas a venir!
Copy !req
811. ¡Cuando te vi ahí casi pegué un grito!
¡¿Por qué fuiste?!
Copy !req
812. Mafuyu me invitó
de improviso esta mañana y…
Copy !req
813. ¡Fue tan vergonzoso!
Copy !req
814. ¡Tan, pero tan vergonzoso!
Copy !req
815. ¿Eh? Pero si te salió genial.
Copy !req
816. ¡Pues gracias! ¿Ya te sientes bien?
Copy !req
817. ¿Eh? Sí…
Copy !req
818. ¿Y cómo te fue?
Copy !req
819. Cuarto lugar.
Copy !req
820. ¿Felicidades…?
Copy !req
821. No es como para celebrar, pero…
Copy !req
822. gracias.
Copy !req
823. Ugetsu y yo…
Copy !req
824. Terminé con el tipo que me gustaba.
Copy !req
825. Como de repente te fuiste
de mi casa, pensé que…
Copy !req
826. Eso fue porque llamé a mis padres,
agaché la cabeza y les pedí dinero.
Copy !req
827. De pronto te empezaste
a dedicar al violín.
Copy !req
828. Es porque hasta ahora
solo había estado huyendo.
Copy !req
829. Quiero ver hasta dónde puedo llegar.
Copy !req
830. ¡Y de repente te pusiste
distante conmigo!
Copy !req
831. - Eso fue…
- ¡Sigues cambiando sin que me dé cuenta!
Copy !req
832. ¡Rayos, ya cállate!
Copy !req
833. ¡La razón por la que cambié
mi estilo de vida…
Copy !req
834. fue porque quería ser
un hombre digno de ti!
Copy !req
835. Haruki.
Copy !req
836. Haruki…
Copy !req
837. ¿Puedo tocarte?
Copy !req
838. Bueno.
Copy !req
839. Me gustas.
Copy !req
840. Sé mi novio, por favor.
Copy !req
841. Ya no podemos volver atrás
Copy !req
842. Este dolor de juventud
que esperaba la primavera
Copy !req
843. Lo mezclamos con nuestro amor
y sueños y echamos a correr
Copy !req
844. Estas heridas que nos hicimos jugando
Copy !req
845. Parecen borrarse,
pero no desaparecen del todo
Copy !req
846. Por eso empezaré a avanzar
desde un lugar distinto
Copy !req
847. A donde las fuimos acumulando
Copy !req
848. Y dejaré los días de llanto atrás
Copy !req
849. Aquí voy
Copy !req
850. Vamos, mírame bien
Copy !req
851. Reíamos por tonterías
Copy !req
852. Discutíamos y peleábamos
Copy !req
853. Y ahora iré a cumplir
los sueños que tenía contigo
Copy !req
854. Cuando esté triste
Copy !req
855. Cuando el dolor sea insoportable
Copy !req
856. Pensaré en nuestros recuerdos
Copy !req
857. Y el tiempo que pasamos juntos
Copy !req
858. Y los volveré la fuerza de este corazón
Copy !req
859. Ojalá la próxima vez que volteemos
Copy !req
860. Seamos capaces de despedirnos
con una sonrisa
Copy !req
861. Aunque esté perdido
en lo profundo del bosque
Copy !req
862. Los rayos del sol
me guiarán al amanecer
Copy !req
863. Aunque no vea nada
Copy !req
864. El pasado, presente y futuro
se tomarán de la mano
Copy !req
865. E iluminarán la noche que está por venir
Copy !req
866. Mira, aquí estoy
Copy !req
867. Ven a mi lado
Copy !req
868. Todavía nos quedan esos deseos
que dejamos sin cumplir
Copy !req
869. Aunque vivamos como
si no hubiera pasado nada
Copy !req
870. Cuando quiera verte
Copy !req
871. Cuando quiera abrazarte
Copy !req
872. Pensaré en nuestros recuerdos
Copy !req
873. Y el tiempo que pasamos juntos
Copy !req
874. Y los volveré la luz
de este futuro incierto
Copy !req
875. En mi desesperación grité
que quería huir y desaparecer
Copy !req
876. Ese fatídico día maldije
nuestro encuentro y hasta los milagros
Copy !req
877. No puedo hacer como que nada ocurrió
Copy !req
878. Por eso, al menos al final,
Copy !req
879. Me gustaría sentir
que me alegró estar vivo
Copy !req
880. Ya no podemos volver atrás
Copy !req
881. Aquí voy
Copy !req
882. Vamos, mírame bien
Copy !req
883. Iré a buscar algo
que sea más valioso que tú
Copy !req
884. Por el bien de la persona más importante
para mí, que sigues siendo tú
Copy !req
885. Y cuando quiera verte
Copy !req
886. Cuando quiera abrazarte
Copy !req
887. Pensaré en nuestros recuerdos
Copy !req
888. Y el tiempo que pasamos juntos
Copy !req
889. Y los volveré la fuerza de este corazón
Copy !req
890. Cantaré una y otra vez
estos preciados sentimientos
Copy !req
891. Y los convertiré en una canción solo de los dos
Copy !req
892. Maldición, me apresuré.
Copy !req
893. Soy patético, egoísta e infantil.
Copy !req
894. Tal vez vuelva a hacerte daño.
Copy !req
895. Y quizás Uenoyama se enoje conmigo.
Copy !req
896. Pero, desde que escuché
la canción de Mafuyu, quise cambiar.
Copy !req
897. - Así que, otra vez…
- Ya entendí. No digas más.
Copy !req
898. Acepto.
Copy !req
899. ¿En serio?
Copy !req
900. En serio.
Copy !req
901. La canción de Mafuyu es mágica.
Copy !req
902. Te da ganas de volver a enamorarte.
Copy !req
903. Oye, Akihiko…
Copy !req
904. ¿vamos a casa?
Copy !req
905. Me enamoré un día de otoño.
Copy !req
906. Esta es una historia de amor
común y corriente
Copy !req
907. de una primavera como cualquier otra.
Copy !req