1. Por CEMR
Copy !req
2. El programa que verán a
continuación, es una pieza...
Copy !req
3. única de investigación en
vivo sobre lo sobrenatural.
Copy !req
4. Contiene material que
algunos televidentes...
Copy !req
5. podrían considerar perturbador.
Copy !req
6. No hay puertas chirriantes.
No hay torres...
Copy !req
7. góticas. No hay ventanas
que se abran por si solas.
Copy !req
8. En los últimos 10 meses,
esta casa ha sido el...
Copy !req
9. blanco de una impresionante
actividad sobrenatural.
Copy !req
10. Estas imágenes fueron filmadas por...
Copy !req
11. parapsicólogos, que
investigaban el caso.
Copy !req
12. Lo que están a punto de
ver, es uno de esos...
Copy !req
13. incidentes que le otorgaron
a esta casa, su reputación.
Copy !req
14. Veamos que opinan.
Copy !req
15. No puedo dormir. Apaga eso.
Mamá lo sabrá si no lo haces.
Copy !req
16. Está bien. Está bien.
Copy !req
17. Mamá. Mamá. Ha vuelto. Mamá.
Copy !req
18. Ayúdame. Ayúdame. No me toques.
Copy !req
19. Chicas, todo está bien. Vamos.
Copy !req
20. Mamá. Mamá.
Copy !req
21. Sean bienvenidos completamente
en vivo, en esta...
Copy !req
22. Noche de Brujas,
al primer 'GHOSTWATCH'.
Copy !req
23. Esta es la escena. Esta
es la casa donde todo...
Copy !req
24. puede suceder esta
noche... O no. Ya lo veremos.
Copy !req
25. Esta investigación representa
una de las más fascinantes...
Copy !req
26. experiencias humanas,
referentes a lo sobrenatural.
Copy !req
27. Esta noche, la televisión se vuelve...
Copy !req
28. caza-fantasmas, en un
evento sin precedentes donde...
Copy !req
29. esperamos mostrarles
por primera vez, pruebas...
Copy !req
30. irrefutables de que
los fantasmas existen.
Copy !req
31. Me acompaña en el Estudio
la Dra. Lyn Pascoe...
Copy !req
32. para proporcionarnos
asesoramiento técnico.
Copy !req
33. Durante todo el programa, estaré
presentando otras opiniones de...
Copy !req
34. expertos en el ramo de lo sobrenatural,
tanto de aquí, como de América.
Copy !req
35. Ya nos contaran ustedes
sus historias de fantasmas.
Copy !req
36. Estaremos recibiendo sus llamadas
acerca de lo que pueden ver.
Copy !req
37. Bueno, vamos al centro del
programa. La casa en Foxhill Drive.
Copy !req
38. Craig Charles, conocido cazafantasmas,
Copy !req
39. es nuestro reportero. Craig ¿cómo estas?
Copy !req
40. Hola, Michael.
Copy !req
41. Sí, estoy bien.
Me tomo un Valium, hombre.
Copy !req
42. Más tarde estaremos
entrevistando al hombre que...
Copy !req
43. intento exorcizar
sin éxito esta casa,
Copy !req
44. ¿me pregunto si habrá escuchado
de Elvis recientemente?
Copy !req
45. Mientras tanto, estamos con Pam Early,
Copy !req
46. la dueña de la casa. Hola, Pam.
Copy !req
47. Ella nos contara algunas historias
escalofriantes. Después de eso...
Copy !req
48. ustedes podrán compartirnos sus
propias experiencias sobrenaturales.
Copy !req
49. Vamos con Smithy.
Copy !req
50. Gracias, Craig. Volveremos
contigo más tarde.
Copy !req
51. Esta parte del Estudio
es suya esta tarde.
Copy !req
52. Este es el número a
donde pueden llamarnos.
Copy !req
53. Nuestro equipo está
listo para tomar sus...
Copy !req
54. llamadas y escuchar
sus experiencias con los...
Copy !req
55. fantasmas y lo
sobrenatural. Llámenos ahora.
Copy !req
56. De hecho, hay alguien
más de quien tendremos...
Copy !req
57. que estar pendientes
esta noche, Michael.
Copy !req
58. Bueno, imagina tu que tú
esposa te dijera que va a...
Copy !req
59. pasar la noche en la casa
mas embrujada de Gran Bretaña.
Copy !req
60. Obviamente estamos
hablando de Sarah Greene.
Copy !req
61. Sarah es nuestra reportera
y estará pasando...
Copy !req
62. la noche adentro
de la casa embrujada.
Copy !req
63. Es muy valiente al hacer esto, Mike.
Copy !req
64. Oh sí. Arriesgándose por completo.
Copy !req
65. De hecho es interesante,
porque ambos estamos...
Copy !req
66. interesados en fantasmas
y cosas raras por el estilo.
Copy !req
67. Siendo honesto, no
podría quedarme solo en...
Copy !req
68. casa, viendo este
programa. Estoy a salvo aquí.
Copy !req
69. Muchas gracias, Mike.
Copy !req
70. Las confrontaciones
con lo sobrenatural...
Copy !req
71. pueden ser verdaderamente
devastadoras...
Copy !req
72. en el mundo real. Veamos que nos
dicen la señorita Early y su familia.
Copy !req
73. Entonces ¿qué tan destructiva
es realmente esta cosa?
Copy !req
74. Mamá nos culpaba por romper
cosas, pero no hacíamos nada.
Copy !req
75. Perdimos la cuenta.
Platos, teteras, tazas...
Copy !req
76. Había un olor desagradable
que salía del grifo.
Copy !req
77. Aparecían manchas en la
ropa, venidas de ningún...
Copy !req
78. lugar. Había algo
raro con la calefacción.
Copy !req
79. Vino el técnico y no podía
entenderlo. Dijo que...
Copy !req
80. era imposible. Todo el
mundo dijo que era imposible.
Copy !req
81. Yo digo que me toca vivir con lo
imposible. Muchas cosas han pasado.
Copy !req
82. Me pongo a pensar. No sé,
tal vez hice algo malo...
Copy !req
83. Es mi casa.
Copy !req
84. Mi hogar.
Copy !req
85. Mi familia.
Copy !req
86. Volvemos contigo, Michael.
Copy !req
87. Un individuo desconcertante ¿no es así?
Copy !req
88. Tu realizaste una investigación sobre...
Copy !req
89. el Poltergeist de
Northol hace 8 meses.
Copy !req
90. ¿Qué se puede hacer por gente como la...
Copy !req
91. señorita Early?
Claramente estaba devastada.
Copy !req
92. Bueno, lo que podemos hacer
para empezar es creer en ellos.
Copy !req
93. Bueno, realmente no es tan fácil.
Copy !req
94. Sí, pero puedes ver que esta
gente esta desesperada por ayuda.
Copy !req
95. Me irrita mucho que haya gente que...
Copy !req
96. siga negando que estas cosas sucedan.
Copy !req
97. Volvemos con usted en un
momento. Muchas gracias.
Copy !req
98. Lyn Pascoe estará emitiendo su
opinión durante el programa...
Copy !req
99. y nos estará actualizando
durante toda la noche.
Copy !req
100. Es momento de ir con nuestra
intrépida reportera Sarah Greene.
Copy !req
101. Ahora toda una caza fantasmas.
¿Te sientes diferente?
Copy !req
102. La verdad es que me encanta
el misterio y ¿quien...
Copy !req
103. sabe? Puede que lleguemos
al fondo de todo esto.
Copy !req
104. Mi propia experiencia con el mundo...
Copy !req
105. sobrenatural, fue
muy intensa aunque...
Copy !req
106. muy breve. Me
intriga saber si podre...
Copy !req
107. tener un poco mas de eso esta noche.
Copy !req
108. Más tarde tendremos la oportunidad de...
Copy !req
109. escuchar un poco mas de tu historia.
Copy !req
110. Sí, me encantaría, si
tenemos la oportunidad.
Copy !req
111. De hecho, Smithy estaba
ahí cuando tuve mi...
Copy !req
112. encuentro con lo que
creo era un fantasma.
Copy !req
113. Pero él no fue tan valiente como yo.
Copy !req
114. Bueno... No... Si...
Este es el ambiente...
Copy !req
115. perfecto para estudiar
este tipo de cosas.
Copy !req
116. Si, es por eso que tu estas en
las líneas de teléfono y tu...
Copy !req
117. estas sano y salvo en la
comodidad del Estudio. ¿No es así?
Copy !req
118. Buena suerte. Nos vemos después.
Copy !req
119. Antes de que vayamos a las líneas, me...
Copy !req
120. gustaría presentarles a Alan Demescu.
Copy !req
121. Él es ingeniero
electrónico y miembro de...
Copy !req
122. La Sociedad de
Investigación Psíquica.
Copy !req
123. Tenemos una gran gama
de tecnología aquí.
Copy !req
124. ¿Qué esperas descubrir esta noche?
Copy !req
125. Lo paranormal cubre un gran
rango de aspectos, pero esta...
Copy !req
126. noche nos concentramos en lo
que llamamos 'casos espontáneos'.
Copy !req
127. ¿Qué son exactamente?
Copy !req
128. Todo desde ruidos
inexplicables, pisadas, golpes,
Copy !req
129. voces, presencias, la sensación
de que alguien te mira...
Copy !req
130. interferencia eléctrica,
Tv., luces, teléfono-
Copy !req
131. Junto con todo lo relacionado
a apariciones visuales.
Copy !req
132. Tenemos un escáner
completo de la BBC aquí...
Copy !req
133. pero ¿cuál es el uso
que se le da exactamente?
Copy !req
134. Tenemos una videocámara
remota en cada habitación.
Copy !req
135. Tenemos un equipo de análisis de imagen.
Copy !req
136. La cinta tiene marcas de tiempo.
Copy !req
137. Hay sensores que nos informan de las...
Copy !req
138. condiciones ambientales
y la temperatura.
Copy !req
139. Esas barras que ves ahí. Excepto que...
Copy !req
140. se guían por el
frio y no por el calor.
Copy !req
141. También queremos detectar
bajas y altas frecuencias.
Copy !req
142. Básicamente toda alteración
podría ser una señal o una pista.
Copy !req
143. Bueno, esperemos que todo marche bien.
Copy !req
144. Te dejamos, Alan. Volvemos afuera.
Copy !req
145. Voy a presentarles a 2 de las
más importantes personas...
Copy !req
146. que están en la raya de
esta investigación psíquica.
Copy !req
147. La primera persona esta
parada detrás de la cámara.
Copy !req
148. Sus manos son
definitivamente más anchas...
Copy !req
149. que las mías y se parece mucho
a cierta persona de mi personal.
Copy !req
150. - Chris Miller.
- Hola.
Copy !req
151. ¿Está cámara se
diferencia en algo a las...
Copy !req
152. que usan normalmente
en otras transmisiones?
Copy !req
153. Es una nueva cámara
móvil, pero en este...
Copy !req
154. caso adaptada para luces infrarrojas.
Copy !req
155. - ¿Podemos probarla?
- Seguro.
Copy !req
156. ¿Cuál es la mejor manera
de hacer una demostración?
Copy !req
157. - Podemos apagar las luces.
- ¿Podrían apagar las luces?
Copy !req
158. Apáguenlas.
Copy !req
159. Ahí tienes. Puedes ver claramente...
Copy !req
160. Si, en el monitor. Estoy muy
cerca ¿qué hay de la gente de aquí?
Copy !req
161. ¿Qué tan rápido te puedes
mover con esa cosa en tu hombro?
Copy !req
162. Muy rápido.
Copy !req
163. No está mal. ¿Quien
necesita un estabilizador...
Copy !req
164. de cámara, cuando
se tiene a Chris Miller?
Copy !req
165. ¿A qué se parecen? Esto
significa que nada...
Copy !req
166. puede esconderse en
las sombras ¿no es así?
Copy !req
167. Absolutamente. No hay
un lugar para esconderse.
Copy !req
168. Encendamos las luces nuevamente.
Copy !req
169. Ahora que tenemos las luces de vuelta...
Copy !req
170. es momento de conocer a Mike Alton.
Copy !req
171. Aparte de que las piernas de
este caballero corren más de...
Copy !req
172. 50 yardas, es también el
doble no-oficial de Noel Edmonds.
Copy !req
173. ¿Cómo te va esta noche? ¿Estas nervioso?
Copy !req
174. Veremos.
Copy !req
175. - ¿Qué tal tú, Chris?
- Estoy bien.
Copy !req
176. - ¿Están listos para entrar?
- Si.
Copy !req
177. Está bien. Hasta luego.
Copy !req
178. Llego el momento.
¿Quisieras entrar primero?
Copy !req
179. Después de ti.
Copy !req
180. Típico. Vamos, campeones.
Copy !req
181. Hola. Aquí estamos.
Copy !req
182. Hola, Pam.
Copy !req
183. Este es el sensor del
que Alan nos hablaba.
Copy !req
184. ¿Cómo está la casa? Suzanne
¿puedo acompañarte...?
Copy !req
185. Bueno, dejemos que Sarah y el equipo...
Copy !req
186. se instalen para pasar la noche.
Copy !req
187. Dra. Pascoe. Déjeme preguntarle...
Copy !req
188. ¿Por qué escogió esta casa en particular?
Copy !req
189. Es una decisión que tomamos
hace algunas semanas. Tenemos...
Copy !req
190. un software con todos los
lugares encantados del Reino Unido.
Copy !req
191. El resultado de nuestras...
Copy !req
192. investigaciones nos
arrojó que Foxhill Drive...
Copy !req
193. tiene el mayor número de...
Copy !req
194. fenómenos registrados
en el Reino Unido.
Copy !req
195. ¿Cuál cree que sea la oportunidad
de que veamos algo esta noche?
Copy !req
196. Honestamente, a veces
no vemos nada por...
Copy !req
197. semanas y otras
veces los eventos se...
Copy !req
198. manifiestan con mayor frecuencia.
Copy !req
199. Tenemos dificultad para
registrarlos precisamente.
Copy !req
200. Algunas noches, aquello parecía un
verdadero circo o una zona de guerra.
Copy !req
201. ¿Qué hay de Noche de Brujas?
¿Cree que eso afecte de algún modo?
Copy !req
202. Creo que sí. Ciertamente hay más...
Copy !req
203. reportes de fenómenos
en Noche de Brujas, que...
Copy !req
204. cualquier otra noche del año. Tal
vez porque la gente espera ver cosas.
Copy !req
205. No quiero comprometerme a dar una
respuesta segura. Espero que así sea.
Copy !req
206. Bien. Vamos con una llamada.
¿Qué tienen para nosotros?
Copy !req
207. Tenemos en la línea a
Emma Stableford de Slough.
Copy !req
208. - Gracias. Emma, hola.
- Hola.
Copy !req
209. Creo que tengo una historia.
Pero de hecho hay algo que...
Copy !req
210. quiero decirle a la Dra. Pascoe.
Tal vez le parecerá algo tonto.
Copy !req
211. No te preocupes por eso.
Copy !req
212. Sabe, al principio,
cuando mostraron el...
Copy !req
213. video de esa habitación
embrujada, aunque...
Copy !req
214. estaba oscuro, podría
jurar que vi una figura...
Copy !req
215. parada junto al muro,
al lado de la cortina.
Copy !req
216. Muy breve. Pero había
un hombre o una mujer.
Copy !req
217. Un cuerpo de una persona parada ahí.
Copy !req
218. - Debo examinar el video, así que...
- Te diré que haremos...
Copy !req
219. señálale el punto a el
operador, donde viste esta...
Copy !req
220. figura y después se lo
mostraremos a la Doctora, ¿está bien?
Copy !req
221. - Bien. Gracias por llamar.
- Antes de que cuelgues, Emma...
Copy !req
222. ¿Podrías dar una descripción de
lo que creíste ver en el video?
Copy !req
223. Si, lo hare.
Copy !req
224. Bien. Emma, gracias. Adiós.
Copy !req
225. Mientras buscamos ese pedazo de...
Copy !req
226. cinta, veamos cómo le va a Sarah.
Copy !req
227. Sarah ¿escuchaste eso? Alguien cree...
Copy !req
228. haber visto una presencia en la casa.
Copy !req
229. - ¿Hoy?
- ¿No han visto nada, cierto?
Copy !req
230. No. Nada que reportar aún,
excepto lo inútil que soy...
Copy !req
231. jugando con manzanas. Vamos,
chicas... Si, lo hiciste. Te vi.
Copy !req
232. ¿Quién hizo eso?
Copy !req
233. ¿Oyeron eso?
Copy !req
234. ¿Pueden escuchar esto? ¿Pueden?
Copy !req
235. Viene de aquí dentro.
Copy !req
236. Tu... Eres... Una completa... Bestia.
Copy !req
237. ¿Bestia? Miren una de verdad...
Copy !req
238. ¿Crees que está bien que
me haya hecho esto, Mike?
Copy !req
239. Podría pelear con tu esposo.
Nunca me habían llamado...
Copy !req
240. BESTIA en televisión.
B-E-S-T-I-A. Eres una maestra.
Copy !req
241. Creo que esto es un pobre
espectáculo. Debo decirlo, digo,
Copy !req
242. ustedes saben que puedo soportar
una buena broma, pero esto...
Copy !req
243. Perdón por ser insensible, pero
vamos... Se insensible ¿puedes?
Copy !req
244. Toma frontal. Dame una manzana.
Copy !req
245. Lo siento, chicos. Los amo.
Cuidado con esos fantasmas.
Copy !req
246. - Ámanos y vete. Adiós.
- Te amo.
Copy !req
247. De verdad es necesario vigilar
de cerca esta pequeña situación.
Copy !req
248. Lo siento, Doctora. Los productores...
Copy !req
249. montaron esto en
la casa, en caso de...
Copy !req
250. que nos quedemos
sin fantasmas que cazar.
Copy !req
251. Los habrá, no se preocupen.
Copy !req
252. Muy bien. Volvamos con Sarah...
Copy !req
253. Cuando estés lista. Veamos
la verdadera historia...
Copy !req
254. de las extrañas
apariciones de Foxhill Drive.
Copy !req
255. ¿Ya te recuperaste del shock?
Copy !req
256. Si, gracias. Déjenme hacer un repaso...
Copy !req
257. de lo que ha pasado aquí hasta ahora.
Copy !req
258. Afrontémoslo. Hay violencia
en mayor o menor medida en...
Copy !req
259. cada parte de Londres.
Este estado no es la excepción.
Copy !req
260. Hay días y noches donde la señorita
Early prefiere tener a sus...
Copy !req
261. hijas en la calle, que dentro de
estas 4 paredes. Subamos un momento.
Copy !req
262. Todo comenzó aquí.
Copy !req
263. El 28 de diciembre de 1991.
Copy !req
264. ¿Quién fue la primera
persona en experimentar algo?
Copy !req
265. Suzanne. Hemos tenido algunas
discusiones de porque a Suzanne le...
Copy !req
266. gusta quedarse despierta hasta
muy tarde, viendo alguna película.
Copy !req
267. Sigue tú. ¿Qué pasó
cuando te fuiste a la cama?
Copy !req
268. Se fue a la cama...
Copy !req
269. Se postro sobre la cama y solo
se quedo mirándome. Pensé...
Copy !req
270. que era ella. Vi su rostro,
pero ella se volteo y se fue.
Copy !req
271. Pero yo no volví a la habitación
esa noche. Siempre lo...
Copy !req
272. hago, pero esa noche me quede
dormida frente al televisor.
Copy !req
273. Le dije que debió estar
soñando. Entonces...
Copy !req
274. unos días después fue en mi cuarto.
Copy !req
275. ¿Podemos echar un vistazo?
Copy !req
276. Unos días después estos ruidos
terribles salían de las paredes.
Copy !req
277. ¿Alrededor de ti?
Copy !req
278. Si, parecía que toda la
habitación se iba a venir abajo.
Copy !req
279. - ¿Alguien más lo escuchó?
- Si, Suzanne y Kim.
Copy !req
280. Kimmie ¿cómo dirías
que fueron esos ruidos?
Copy !req
281. ¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
Copy !req
282. No sabía que decir. Estaba aterrada
así que dije que era la tubería.
Copy !req
283. De ahí en adelante
cuando sucedía algo...
Copy !req
284. ella decía 'es
Pipes, Pipes esta aquí'.
Copy !req
285. Kim ¿tú también pudiste sentir
algo? ¿De dónde provenía?
Copy !req
286. De ahí.
Copy !req
287. - ¿Qué se supone que hay ahí?
- Pipes.
Copy !req
288. ¿Él vive ahí? ¿Dónde vive entonces?
Copy !req
289. - ¿Cómo sabes que vive ahí abajo?
- Porque lo vi a través de la grieta.
Copy !req
290. - Estaba ahí. Me estaba mirando.
- ¿Qué paso cuando lo viste?
Copy !req
291. - Hice un retrato de él.
- ¿Lo dibujaste?
Copy !req
292. - Si.
- ¿Podemos verlo?
Copy !req
293. Veamos. ¿Así lucía
exactamente cuándo lo viste?
Copy !req
294. Si, es realmente asqueroso.
Copy !req
295. Buen dibujo. Gracias.
Copy !req
296. - Puedes quedártelo.
- Muchas gracias.
Copy !req
297. ¿Por qué no lo ponemos en algún
lugar donde todos podamos verlo?
Copy !req
298. - Si.
- ¿Cuál sería un buen lugar?
Copy !req
299. - La nevera en la cocina.
- La nevera.
Copy !req
300. - ¿Es bueno ponerlo aquí?
- Si, porque le gusta todo frio.
Copy !req
301. - Pam, dijiste que había algo más.
- Si, también está esto.
Copy !req
302. Son los dibujos de Suzy en la escuela.
Copy !req
303. Estoy impactada ¿tú dibujaste esto?
Copy !req
304. Cuando me entere, estuve muy enojada.
Copy !req
305. Yo no fui. Yo no dibujo así.
Copy !req
306. No acepta que fue ella.
Copy !req
307. Entonces ¿quién fue?
Copy !req
308. ¿Quién o qué?
Copy !req
309. Hay muchas preguntas
que necesitan respuesta.
Copy !req
310. Esperemos tener oportunidad
de responderlas esta noche.
Copy !req
311. Si, escucho que Mike tiene
alguna novedad. Mike ¿qué sucede?
Copy !req
312. Tengo 8 o 9 llamadas aquí, ellos
también dicen haber visto...
Copy !req
313. una oscura y misteriosa
figura en el cuarto de las chicas.
Copy !req
314. Oscura y misteriosa figura, Dra.
Copy !req
315. Tenemos la secuencia lista.
¿Podemos ver esa cinta?
Copy !req
316. Si, la vamos a ver ahora mismo.
Esta es la cinta que solicitaron.
Copy !req
317. Esta es la parte donde
pueden identificar...
Copy !req
318. a esa extraña figura en la esquina.
Copy !req
319. ¿Podemos verla de nuevo?
Copy !req
320. Claro, veámosla de nuevo. Ahí está.
Copy !req
321. - ¿Podemos avanzarla lentamente?
- Claro.
Copy !req
322. Ahí lo tienen ahora.
Copy !req
323. No alcanzo a ver nada. ¿Falsa alarma?
Copy !req
324. Creo que puedo ver algo. Una sombra...
Copy !req
325. al lado de la
cortina. Lado izquierdo.
Copy !req
326. No realmente. Tráiganme una pieza de...
Copy !req
327. Esta tecnología sofisticada.
Copy !req
328. Puedes seleccionarlo, el
área a la que te refieres...
Copy !req
329. con el pincel. Solo para
identificarla. Solo dibújalo.
Copy !req
330. Creo que hay una sombra ahí.
Una cara tal vez. Humana.
Copy !req
331. Me pregunto si no es una de esas
ocasiones donde crees ver una figura...
Copy !req
332. en el medio de la noche y con tu
mente le das forma humana. Es fácil.
Copy !req
333. Exacto. 'Rostros en el fuego'.
Copy !req
334. En la percepción humana,
el primer concepto...
Copy !req
335. abstracto que creas, en cualquier
sombra abstracta, es el rostro humano.
Copy !req
336. Bien, lamento decepcionarlos.
Copy !req
337. Volvamos a Foxhill Drive para saber...
Copy !req
338. mas de los que
viven ahí. Vamos con...
Copy !req
339. la madre de las niñas, Pam Early.
Copy !req
340. Pam, sé que esto ha sido una
pesadilla para ti, pero...
Copy !req
341. ¿Cuál crees que ha sido el
peor momento hasta ahora?
Copy !req
342. Te mostrare.
Copy !req
343. Mi ex-esposo solía revelar
sus fotos en este...
Copy !req
344. - ... cuarto bajo las escaleras.
- ¿Por qué sellarlo así?
Copy !req
345. Una noche de enero baje a buscar...
Copy !req
346. una de las cartas
para mi divorcio y...
Copy !req
347. la puerta se atascó.
Como si alguien...
Copy !req
348. estuviera empujando desde afuera.
Copy !req
349. Estabas adentro en ese momento.
Copy !req
350. Trate de salir y me
dio un ataque de pánico.
Copy !req
351. Era como un ataúd.
No podía respirar. Grité.
Copy !req
352. Y lo único que podía
escuchar era a Kim...
Copy !req
353. gritando 'es Pipes,
mamá', 'Pipes está aquí'.
Copy !req
354. Saliste eventualmente...
Copy !req
355. La cosa es que cuando estaba ahí
dentro, lo juro por Dios, sentí...
Copy !req
356. a este hombre ahí
dentro respirando...
Copy !req
357. fuertemente contra mi cara.
Copy !req
358. Casi muero. Mi cabeza
y mis rodillas estaban...
Copy !req
359. Vamos a sentarnos.
Copy !req
360. Dinos que pasó después.
Copy !req
361. Cuando salí de ahí, llame al
consulado para que nos trasladaran...
Copy !req
362. pero no me tomaron en serio.
Pensaron que estaba mintiendo.
Copy !req
363. La trabajadora social nos dijo
que deberíamos ver a un psiquiatra.
Copy !req
364. Dime que sucedió cuando el
periódico se enteró de esta historia.
Copy !req
365. Fue un desastre.
Copy !req
366. Muchos titulares. 'Creo en el
diablo' dice escalofriante...
Copy !req
367. ama de casa.
Copy !req
368. - ¿Dijiste eso?
- No, lo inventaron.
Copy !req
369. Todo el mundo es amable, pero
al final nos hacen quedar como...
Copy !req
370. idiotas, así que fui
a la televisión local.
Copy !req
371. ¿Podemos mirar eso?
Copy !req
372. - Entonces, Kim ¿tienes miedo?
- A veces.
Copy !req
373. ¿Crees que Sr. Pipes vendrá por ti?
Copy !req
374. Él viene por todos.
Copy !req
375. Creo que quiere hacer
cosas desagradables.
Copy !req
376. Está bien, muchas gracias.
Copy !req
377. Pam, gracias por permitirnos ver eso.
Están listos para ti en el Estudio.
Copy !req
378. Pam se dirige a un mini-Estudio
afuera. Ella estará ahí esperando...
Copy !req
379. sus llamadas. Mientras tanto,
volvamos al Estudio principal.
Copy !req
380. Muchas gracias. Dra. Pascoe ¿como
fue que conoció a la familia?
Copy !req
381. Vi ese programa que mostraron y me
ofrecí a ayudar en todo lo posible.
Copy !req
382. ¿Cuándo conoció a la señorita
Early sabía lo grave del asunto?
Copy !req
383. Si. Tenía algo de experiencia en
casos de Poltergeist violentos, en...
Copy !req
384. Alemania, así que
sabía lo mucho que podía...
Copy !req
385. - ... dañar a la familia emocionalmente.
- Ya veo.
Copy !req
386. La señorita Early se nos une. Pamela,
Copy !req
387. - hola, gracias por unírtenos.
- Hola.
Copy !req
388. Gracias también por dejar
entrar a nuestras cámaras a...
Copy !req
389. tu hogar. Esa no puede ser
una decisión fácil de tomar.
Copy !req
390. Bueno, Suzanne estaba
harta de que nos llamaran...
Copy !req
391. mentirosas en la escuela
y la Dra. Pascoe nos...
Copy !req
392. dijo que querían hacer
un especial de nuestro...
Copy !req
393. caso en la BBC. Así que
ahora tendrán que creernos.
Copy !req
394. Entiendo que viniste aquí a
compartir tus experiencias con...
Copy !req
395. - ... los que llaman.
- Si, quiero...
Copy !req
396. demostrar a todos mi cordura.
Copy !req
397. Bueno, tenemos algunas
llamadas en la línea.
Copy !req
398. Vamos con la primera.
Mike ¿de quién se trata?
Copy !req
399. Sandra Hughes de Susex.
Copy !req
400. Contestemos. Sandra, hola.
Copy !req
401. Hola. Cuando era niña en nuestra...
Copy !req
402. casa en Brighton,
teníamos un fantasma.
Copy !req
403. Con frecuencia encontrábamos cosas...
Copy !req
404. - ... rotas y mas por el estilo.
- No estás sola.
Copy !req
405. Entonces, me entere de este chico que...
Copy !req
406. murió y lo mucho que me afectó.
Copy !req
407. No me daba cuenta lo
mucho que me afectó.
Copy !req
408. Eso es todo lo que puedo decir.
Copy !req
409. Gracias por tu llamada.
Copy !req
410. Señorita Early, gracias por
unírsenos. Volveremos con...
Copy !req
411. usted en unos momentos para
hablar de otras cosas. Gracias.
Copy !req
412. De lo queremos hablar ahora
es de su libro, Dra. Pascoe.
Copy !req
413. 'Ángeles de las Posibilidades', donde...
Copy !req
414. narra su investigación en este caso.
Copy !req
415. Tenemos otro video.
Cuéntenos que sucede aquí.
Copy !req
416. Realizamos entrevistas intensivas
y aplicamos la Técnica Ganzfeld.
Copy !req
417. Eso significa que fueron privadas
de toda información sensorial...
Copy !req
418. y auditiva, por medio de
ruido blanco con esos audífonos.
Copy !req
419. Aquí fue cuando escuchamos la voz.
Copy !req
420. La voz. Escuchémosla
ahora. Esto es intrigante.
Copy !req
421. Por aquí.
Copy !req
422. Debo aclarar que esta
cinta está libre de...
Copy !req
423. toda alteración. No
hay ediciones en ella.
Copy !req
424. También debemos advertir a
nuestros televidentes que el...
Copy !req
425. contenido de esta cinta, puede
resultar un poco perturbador.
Copy !req
426. En un punto, llegamos a sellar
completamente los labios de...
Copy !req
427. Suzanne y no hubo ningún
cambio en la calidad de la voz.
Copy !req
428. Escuchemos.
Copy !req
429. Los gabinetes de la cocina se
abren y se cierran. Dios mío.
Copy !req
430. Se ha detenido. Todo parece
volver a la normalidad.
Copy !req
431. Gruñó. Si puedes gruñir ¿puedes hablar?
Copy !req
432. ¿Quién eres? ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
433. Jesucristo ¿ahora estas bromeando?
Copy !req
434. Muy gracioso.
Copy !req
435. ¿Estas muerto? ¿Estas en el Cielo?
Copy !req
436. Todos los chicos buenos van al Cielo.
Copy !req
437. Bizarro y escalofriante.
Copy !req
438. Los forenses de Cambridge examinaron
la grabación, compararon la voz...
Copy !req
439. con la de Suzanne y definieron que
la voz es de 2 personas diferentes.
Copy !req
440. Le pedimos a Suzanne que
tratara de imitar la...
Copy !req
441. - ... voz, pero no pudo hacerlo.
- Ahí están tratando.
Copy !req
442. - No pudo hacerlo.
- Ni siquiera con hipnosis.
Copy !req
443. ¿Qué otra evidencia nos tiene?
Copy !req
444. A través de los meses, Alan Demescu,
mi compañero, y yo oímos golpes,
Copy !req
445. ruidos, golpes,
arañazos, como animales...
Copy !req
446. en las paredes. Golpeaban la puerta.
Copy !req
447. Cosas normalmente
asociadas a un Poltergeist.
Copy !req
448. - ¿Qué es lo que tenemos aquí?
- Esta es mi favorita.
Copy !req
449. Esta almohada se movió
diagonalmente cerca de...
Copy !req
450. mi cara. No puedes
fingir eso. Es imposible.
Copy !req
451. Veamos mas evidencia. Esta es una...
Copy !req
452. evidencia muy rota,
si me permiten decirlo.
Copy !req
453. Esta es una extraordinaria colección
de vajilla. Mostrémosla a la cámara.
Copy !req
454. ¿Cómo sucedieron estas
roturas?, ¿se cayeron?
Copy !req
455. La armada hizo un análisis de esto
para nosotros. Dijeron que había sido...
Copy !req
456. causado por un
cambio de temperatura...
Copy !req
457. intensa, no por un impacto o choque.
Copy !req
458. Tenemos a la señora sin cabeza...
Copy !req
459. y muchas más roturas aquí. Miren.
Copy !req
460. Y el reloj. Los relojes
simplemente dejan de...
Copy !req
461. funcionar cuando están
en la casa. Dejé de usar uno.
Copy !req
462. Las favoritas en estas situaciones.
Copy !req
463. Completamente dobladas.
Impresionante. Mira esto.
Copy !req
464. Ni siquiera estaban en
la habitación. Solo...
Copy !req
465. tenías que abrir el cajón
y las encontrábamos así.
Copy !req
466. - ¿Y tú fuiste testigo?
- Si, muchísimas veces.
Copy !req
467. Extraordinario. Veamos ahora
otra pieza de evidencia.
Copy !req
468. Esta es la situación. La cara
de Suzanne estaba cubierta de...
Copy !req
469. marcas en ocasiones, hablaremos...
Copy !req
470. con Suzanne antes. Ya la tenemos.
Copy !req
471. Suzanne ¿cuándo aparecieron estas
marcas en tu cara por primera vez?
Copy !req
472. Cerca de julio apareció la
primera. Era horrible, como...
Copy !req
473. si hubiera despertado y
alguien me la hubiera hecho.
Copy !req
474. Esto que tenemos aquí son las
imágenes que fueron tomadas...
Copy !req
475. del rostro de la chica y son
verdaderamente extraordinarias.
Copy !req
476. Alan y yo realmente las vimos
aparecer frente a nuestros ojos.
Copy !req
477. Impresionante.
Copy !req
478. Hemos visto todas las evidencias...
Copy !req
479. que ha recolectado hasta ahora.
Copy !req
480. ¿Tu crees que toda esta actividad...
Copy !req
481. sobrenatural se centra en Suzanne?
Copy !req
482. Se acerca a la pubertad
femenina, así que se ajusta a...
Copy !req
483. el clásico enfoque Poltergeist.
Proviene de un hogar roto.
Copy !req
484. Introvertida. Tiende a
esconder su estrés y...
Copy !req
485. su ansiedad, hasta que no
tiene a donde ir y... ¡Zas!
Copy !req
486. Ya veo. Tenemos a la señorita Early.
Copy !req
487. La Doctora decía que el
Poltergeist se enfoca...
Copy !req
488. en Suzanne. Dice que esta energía...
Copy !req
489. sobrenatural se enfoca
en ella. ¿Qué piensas?
Copy !req
490. No hay nada malo con
mi Suzie, eso lo sé.
Copy !req
491. Si tiene que ver solo
con Suzie, ¿cómo se...
Copy !req
492. explican las otras cosas?,
¿el cuarto bajo las escaleras?
Copy !req
493. No pueden.
Copy !req
494. ¿Así que no está de acuerdo
con la teoría de la...
Copy !req
495. Dra. Pascoe de que los
problemas psicológicos de...
Copy !req
496. Suzanne, son de alguna
manera la causa de las...
Copy !req
497. perturbaciones? ¿Cree
que es un fantasma de verdad?
Copy !req
498. ¿Lo es, Lyn?
Copy !req
499. No estoy en desacuerdo.
Estoy de tu lado. Sé que...
Copy !req
500. hay algo allá. Estoy
tratando de entender lo que es.
Copy !req
501. Un Poltergeist puede estar
enfocado en un lugar o en...
Copy !req
502. una persona. ¿Quién sabe?
Pueden ser las dos cosas.
Copy !req
503. Algunas personas dirían que no...
Copy !req
504. - ... hay absolutamente nada ahí.
- Muchas...
Copy !req
505. personas dijeron en su momento,
que no se podía caminar en la luna.
Copy !req
506. Bien. Con el fin de evitar
acusaciones de imparcialidad...
Copy !req
507. iremos con el físico Emilio
Sylvestri, un ex-miembro de la...
Copy !req
508. sociedad escéptica CSICOP,
Comité para la Investigación...
Copy !req
509. Científica de Afirmaciones de
lo Paranormal. Está en Nueva York.
Copy !req
510. Bienvenido, Dr. Sylvestri.
Gracias por unírsenos.
Copy !req
511. Ud. estudió la evidencia en este
caso ¿cuales son sus conclusiones?
Copy !req
512. Bueno, es obvio. No hay
nada en las cintas que...
Copy !req
513. no pueda ser falsificado.
Y las imágenes del...
Copy !req
514. dormitorio son totalmente
inconcluyentes. Puede...
Copy !req
515. que todo se haya hecho
con micrófonos o algo así.
Copy !req
516. ¿Y las marcas en la cara de Suzanne?
Copy !req
517. Rasguños de sus propias uñas.
Copy !req
518. Ella no está mintiendo. Cree en ella.
Copy !req
519. Me encantaría, al igual que
me encantaría pensar que me...
Copy !req
520. voy a ir al Cielo. Nada de
esto es un hecho científico.
Copy !req
521. Solo podemos percibir lo que
podemos concebir, es lo que...
Copy !req
522. la experiencia espiritual
humana enseña. Eso estudiamos.
Copy !req
523. Bien, pero ¿es medible? ¿Demostrable?
Copy !req
524. No. Por años los parapsicólogos han...
Copy !req
525. tratado de probar sus ideas chifladas
en sus laboratorios. ¡No pueden!
Copy !req
526. Eso es correcto.
No podemos. Ahí es donde...
Copy !req
527. estamos mal.
Hay algunas cosas que no...
Copy !req
528. se pueden probar en
un laboratorio. Dígale...
Copy !req
529. amor o inspiración
poética. No se puede.
Copy !req
530. Tienes que salir del
laboratorio hacia la vida...
Copy !req
531. real. Eso es lo que
tratamos de hacer esta noche.
Copy !req
532. Mira. Estas personas no nos engañan
a nosotros ni a sí mismos. Dios.
Copy !req
533. Ellos tienen un trauma.
Sufren igual que...
Copy !req
534. sobrevientas de matanzas
y accidentes aéreos.
Copy !req
535. La única diferencia es que nadie
dice 'no creo en accidentes aéreos'.
Copy !req
536. La mayoría de la gente tampoco cree
que regresan después de tenerlos.
Copy !req
537. Lo que siempre se te
olvida, Emilio, es...
Copy !req
538. que tienes un sistema
de creencias también.
Copy !req
539. Tu sistema de creencias
es una negación total.
Copy !req
540. Bromeas porque te aterra afrontarlo.
Copy !req
541. Oh, ese viejo cuento. Lin, deberías
estar vendiendo cristales...
Copy !req
542. en Venice Beach. Leyendo
las palmas. Consejero de algo.
Copy !req
543. Científico, no lo creo.
Copy !req
544. Gracias por el momento. Espero se...
Copy !req
545. quede con nosotros y ya estaremos...
Copy !req
546. viendo lo que sucede, solicitando...
Copy !req
547. sus conclusiones. ¿Qué te pareció?
Copy !req
548. Las personas CSICOP no tienen
nada que ver con la Parapsicología.
Copy !req
549. - Son solo una señal de los tiempos.
- ¿De qué manera?
Copy !req
550. Son los últimos materialistas.
Los nuevos dinosaurios.
Copy !req
551. El mundo está cambiando.
Copy !req
552. No esta muy de acuerdo con ellos.
Copy !req
553. Volvamos con Sarah a
Foxhill Drive. ¿Cómo va todo?
Copy !req
554. Tranquilo, muy tranquilo.
No me quejo. Suzy no quiere...
Copy !req
555. saber nada del Dr. Sylvestri.
Creo que no está muy enamorada.
Copy !req
556. ¿Qué puede saber él?
Copy !req
557. No esta aquí.
Copy !req
558. Mientras tanto, Sarah,
un pajarito me dijo que...
Copy !req
559. tienes una historia de
fantasmas que contarnos.
Copy !req
560. Así es. Sucedió hace
unos meses en casa de...
Copy !req
561. unos amigos. Una
hermosa casa del siglo 19.
Copy !req
562. Una noche me despertó
el sonido de una...
Copy !req
563. música. Es como cuando
el sonido entra a tus...
Copy !req
564. sueños, pero no estás
seguro si es tu sueño...
Copy !req
565. o realmente está
pasando. Pero me despertó.
Copy !req
566. Cuando traté de volver a
dormir, todavía podía escucharla,
Copy !req
567. pero toda lo que podía ver,
era una cara de una mujer india.
Copy !req
568. Tenía cubierta la cabeza y sus ojos...
Copy !req
569. parecían como de bailarina india.
Copy !req
570. Entonces, sus ojos se pusieron en...
Copy !req
571. blanco y de pronto
su cara desapareció.
Copy !req
572. A la mañana siguiente,
no pude esperar para...
Copy !req
573. contarles a todos. Las
personas informadas me...
Copy !req
574. dijeron que la casa
perteneció a un indio,
Copy !req
575. que tenía dos concubinas
indias viviendo con él.
Copy !req
576. Cuando murió, no fue
enterrado en tierra santa.
Copy !req
577. Lo enterraron en su aposento.
Estaban cavando en la...
Copy !req
578. villa, para a ver qué había
debajo y me quedo claro...
Copy !req
579. de que esto era un mensaje
para que no lo hicieran.
Copy !req
580. Me entere que de hecho
no tenían pensado hacer...
Copy !req
581. nada con la tumba
y volví a la habitación.
Copy !req
582. Me sentí más segura.
Cambio la atmosfera.
Copy !req
583. Smitty estaba aterrado
la noche siguiente...
Copy !req
584. De verdad lo estaba. Pero nada
pasó, todo había vuelto a...
Copy !req
585. la normalidad... Lo importante
aquí es que no fue aterrador...
Copy !req
586. la música y todo. Fue hermoso.
Copy !req
587. Por eso quise hacer este
programa. Es intrigante.
Copy !req
588. ¿Estas bien? Creo que es
un poco tarde para ella,
Copy !req
589. debería irse a la cama.
Copy !req
590. ¿A qué hora duermes habitualmente?
Copy !req
591. - 8 en punto.
- Vamos, debes estar cansada.
Copy !req
592. Quiere decirle buenas noches a su madre.
Copy !req
593. Mira hacia la cámara y
puedes despedirte de ella.
Copy !req
594. - Buenas noches, mamá.
- Buenas noches, cariño. Dulce sueños.
Copy !req
595. Buenas noches, Kim. Recuerda
que no tienes nada que temer.
Copy !req
596. ¿De verdad piensas que
no tiene nada que temer?
Copy !req
597. Lo paranormal no es más aterrador
que el clima, las mareas, el sol.
Copy !req
598. Todo eso puede hacerte daño.
Pero también se puede entender.
Copy !req
599. - ¿Quieres dejar las luces encendidas?
- Si.
Copy !req
600. Bien. Buenas noches.
Copy !req
601. Entonces, Sarah ¿algo que reportar?
Copy !req
602. Nada. Solo el frio. Toda
esta tecnología y nadie se...
Copy !req
603. molestó en preguntar como
es que la calefacción funciona.
Copy !req
604. ¿Estas bien, Suzanne?
¿Suficientes papas fritas? Genial.
Copy !req
605. Ahora, chicos, vamos por
una taza de café. Justo aquí.
Copy !req
606. Mike ¿quieren un poco? ¿Chris?
Copy !req
607. ¿Saben qué? No les he
preguntado cómo se sienten.
Copy !req
608. Debe ser irritante la
espera. ¿Estas bien?
Copy !req
609. Creo que capte algo antes,
como arañazos de animales.
Copy !req
610. El escáner no pudo captarlo.
Además mi reloj se detuvo.
Copy !req
611. - ¿De verdad? ¿Cuándo?
- Justo antes de salir al aire...
Copy !req
612. Parece que los relojes
la están pasando mal.
Copy !req
613. Me temo que es parte de todo esto.
Copy !req
614. No te espantes.
Copy !req
615. Está bien. Pensé que
para eso me pagaban.
Copy !req
616. De cualquier manera... Suzanne...
Copy !req
617. nos va a echar una mano por aquí.
¿Te apetece una taza de té o café?
Copy !req
618. No, gracias. Tomare un
poco de zumo. Está bien.
Copy !req
619. - ¿Podrías pasarnos la leche?
- Seguro.
Copy !req
620. - Mamá.
- Hola, amor ¿cómo estas?
Copy !req
621. - Bien ¿tú estas bien?
- Si.
Copy !req
622. Muy bien hasta ahora. Como saben, los...
Copy !req
623. invitamos a compartirnos
sus experiencias...
Copy !req
624. sobrenaturales. Aquí
hay una. Esta persona...
Copy !req
625. quiere mantener su
identidad en secreto.
Copy !req
626. Tuve este terrorífico día.
La primera tarde incluso nos...
Copy !req
627. reíamos de ello, no lo
considerábamos malévolo o repugnante.
Copy !req
628. En uno de los primeros incidentes...
Copy !req
629. almorzábamos y mirábamos hacia abajo.
Copy !req
630. Había un montón de
saliva por todo el lugar.
Copy !req
631. Por supuesto no pudimos seguir comiendo.
Copy !req
632. Después de eso, volví a encontrar
saliva frente a la puerta...
Copy !req
633. principal. Perdí los estribos.
Copy !req
634. Comencé a maldecir esta presencia...
Copy !req
635. inmediatamente después encontré...
Copy !req
636. saliva en mi zapato.
Como una venganza.
Copy !req
637. Poco después encontramos
excremento en la puerta...
Copy !req
638. del baño. Verdaderamente
asqueroso. Fue horrible.
Copy !req
639. De un creyente en
fantasmas a alguien que...
Copy !req
640. no está muy seguro,
vamos con Craig Charles.
Copy !req
641. No, no es un fantasma.
Es Craig Charles...
Copy !req
642. en vivo. Gente suertuda.
Aquí tenemos a un...
Copy !req
643. montón de gente de la
comunidad, todo ellos...
Copy !req
644. esperando a que el
fantasma haga su aparición.
Copy !req
645. Bienvenidos a 'Noche de Miedo'.
Copy !req
646. Haremos un pequeño recorrido por la...
Copy !req
647. comunidad. Vamos a
conocer a gente muy...
Copy !req
648. preocupada por
todas estas cosas raras.
Copy !req
649. ¿Les digo algo?
Copy !req
650. Odio Noche de Brujas. Odio las manzanas.
Copy !req
651. Odio a los niños pequeños
que se visten como diablos.
Copy !req
652. Iremos con una mujer
llamada Yvonne Etherly.
Copy !req
653. Creo que nos dirá unas
cosas bastante peculiares.
Copy !req
654. ¿Yvonne Etherly? Tu eres Yvonne.
Copy !req
655. ¿Puedes contarnos lo
que ha sucedido por acá?
Copy !req
656. Vivimos opuestamente
a Pam en el número 43.
Copy !req
657. Una noche escuchamos
un gran estruendo y...
Copy !req
658. cuando salimos por
la puerta frontal...
Copy !req
659. Obviamente provenía de la casa de Pam.
Copy !req
660. ¿Qué vieron?
Copy !req
661. La ventana estaba rota y Pam y Kim...
Copy !req
662. estaban llorando en
el jardín, así que las...
Copy !req
663. invitamos a tomar un poco de té.
Copy !req
664. Ellas siempre vienen a
nosotras cuando nos necesitan.
Copy !req
665. Bastante raro. ¿Qué se siente vivir
en la versión inglesa de Amityville?
Copy !req
666. No es una broma. No es gracioso.
Copy !req
667. Han pasado muchas cosas
extrañas y horribles.
Copy !req
668. ¿De qué tipo?
Copy !req
669. Esa niña Judy Wheland.
Desapareció un par de...
Copy !req
670. años atrás. Nada de
eso está en el periódico.
Copy !req
671. ¿Qué le sucedió?
Copy !req
672. No lo sabemos. Solo
desapareció. También...
Copy !req
673. supe que apuñalaron
a un menor de 5 años.
Copy !req
674. Háblenme un poco de este terreno.
Copy !req
675. Vamos. Un día mi hijo menor Gary
viene corriendo muy exaltado.
Copy !req
676. Me dice que ha estado
jugando aquí y que encontró...
Copy !req
677. - ... una labrador negra muerta.
- ¿Dónde la encontraron?
Copy !req
678. - Estaba por aquí.
- ¿Cómo murió?
Copy !req
679. La cortaron como lo haría un carnicero.
Copy !req
680. ¿Puedes imaginar a
alguien haciendo algo así?
Copy !req
681. ¿Es todo lo que pasó?
Copy !req
682. - Estaba preñada. Habían un
montón de pequeños fetos alrededor.
Copy !req
683. Los chicos estuvieron mal por semanas.
Copy !req
684. ¿Pueden imaginarlo? Este
es un lugar siniestro.
Copy !req
685. Vamos ahora con el tipo
que intento exorcizar...
Copy !req
686. sin éxito Foxhill Drive.
El señor ARTHUR LACEY.
Copy !req
687. Ven conmigo, Arthur. Te involucraste
profesionalmente en esto.
Copy !req
688. Bueno, no exactamente.
Por profesión soy...
Copy !req
689. un guardia del
metro británico, pero...
Copy !req
690. Pero en tu tiempo libre eres un médium.
Copy !req
691. Soy espiritista y si, Dios me
ha dado la tarea de ayudar...
Copy !req
692. a los espíritus que pueden
haber perdido su camino.
Copy !req
693. Entonces tú exorcizaste Foxhill Drive...
Copy !req
694. Bueno, no fue el Ritual Romano del libro,
Copy !req
695. campana y vela. Yo
simplemente fui y oré...
Copy !req
696. con la familia, para
ofrecer una luz de guía...
Copy !req
697. a cualquier pobre
alma que lo necesitara.
Copy !req
698. ¿Qué sucedió?
Copy !req
699. Ya sabes que dicen los
cerdos pueden sentir...
Copy !req
700. antes de que lleguen al matadero.
Copy !req
701. Tuve esta sensación
abrumadora del mal y de...
Copy !req
702. decadencia espiritual
que no puedo describir.
Copy !req
703. Estuve físicamente enfermo
una semana. Olía sangre en...
Copy !req
704. mis manos. Algo no me
quería cerca. Era algo muerto.
Copy !req
705. ¿Tú crees que existe algo
así como un lugar 'maligno'?
Copy !req
706. Hay grados, matices, en todos los
lugares. Cualquier persona que...
Copy !req
707. compra una casa, se encuentra con
esas vibraciones inconscientemente.
Copy !req
708. Creo que al igual que
nosotros somos el...
Copy !req
709. producto de nuestras
madres y padres y sus madres...
Copy !req
710. y padres, creo que
los lugares heredan los...
Copy !req
711. genes de su pasado,
también, de alguna manera.
Copy !req
712. Oye, dulce o truco.
Copy !req
713. ¿Cuales son sus nombres?
Copy !req
714. - Katie.
- Billy.
Copy !req
715. - Billy y Katie, suena como...
- Craig, siento tener que cortarte...
Copy !req
716. De hecho, tenemos que volver con Sarah.
Copy !req
717. Tiene algo importante
para nosotros. ¿Sarah?
Copy !req
718. - ¿Qué pasa?
- Tenemos algo definitivamente. Miren esto.
Copy !req
719. - ¿Pueden ver esto?
- Si. Claramente
Copy !req
720. No hay ningún lugar desde donde
pueda haber provenido. Pensé que un...
Copy !req
721. gato viejo y sucio había
llegado y dejado su huella.
Copy !req
722. ¿Cuándo lo viste?
Copy !req
723. Lleve a Suzanne a la cama. Todos
estábamos arriba... Ninguno de...
Copy !req
724. nosotros estaba aquí. Nada de
esto estaba aquí hace diez minutos.
Copy !req
725. Sarah ¿tienes un pañuelo? ¿Puedes
ver si la lámpara esta mojada?
Copy !req
726. Si, puedo hacerlo. Hay que
apagar las luces primero.
Copy !req
727. Esperemos que esto resista mi peso.
Copy !req
728. - ¿Algo?
- Parece que no hay nada aquí.
Copy !req
729. ¿Hay manchas en el techo? ¿No?
Copy !req
730. Es de concreto. Esta completamente
seco. No pudo haber venido de aquí.
Copy !req
731. - ¿Hay algún olor?
- No, nada.
Copy !req
732. - ¿Puedes oler el pañuelo? ¿Algún olor?
- No, no hay nada.
Copy !req
733. ¿Puedes tomar una muestra para nosotros?
Copy !req
734. Si ¿qué podemos usar?
Copy !req
735. - Probablemente puedes usar esto.
- Si, eso servirá.
Copy !req
736. A ver si podemos tomar algo
de lo que sea esta cosa.
Copy !req
737. Típico, Poltergeist
típico. Es casi imposible...
Copy !req
738. falsificar un charco como
este. Si se vierte agua...
Copy !req
739. de una jarra, no se puede
evitar que se salga de...
Copy !req
740. forma. Este charco es
perfectamente oval, sin cortes.
Copy !req
741. - Suzanne.
- ¿Ella está bien?
Copy !req
742. - ¿Estas bien?
- Si, solo vengo por un poco de agua.
Copy !req
743. Doctora ¿qué es lo que harán
con esa muestra que tomaron?
Copy !req
744. Vamos a probar a ver si
el Calcio y Magnesio...
Copy !req
745. coinciden con la dureza
del agua del grifo local.
Copy !req
746. - ¿De dónde viene?
- No lo sé.
Copy !req
747. Lo siento. Aquí esta, Suzanne.
Copy !req
748. Me he mojado. Vamos.
Copy !req
749. Estamos viendo lo que encontraron ahí.
Copy !req
750. ¿Qué le parece que es?
Copy !req
751. La actividad Poltergeist tiene un...
Copy !req
752. patrón, un menú. Primero sonidos,
Copy !req
753. golpes. Entonces el agua. Luego
la los fenómenos físicos...
Copy !req
754. ¿Y usted cree que eso este
empezando a suceder en Foxhill Drive?
Copy !req
755. ¿Quién sabe?
Copy !req
756. Lo averiguaremos, sin duda.
Tenemos otra llamada...
Copy !req
757. en la línea. Kevin Tripp de
Neath. Respondamos.
Copy !req
758. - Hola, Kevin. ¿Tienes una historia para nosotros?
- Si.
Copy !req
759. - ¿Pueden oírme?
- Si, te escuchamos bien.
Copy !req
760. Estaba sentado aquí haciendo cosas.
Copy !req
761. - No van a creer lo que les cuento.
- Pruébanos.
Copy !req
762. Pusimos el programa hace 10 minutos.
Copy !req
763. Tenía un sándwich. Y
el plato simplemente...
Copy !req
764. desapareció sin explicación alguna
Copy !req
765. ¿Qué tan cerca estabas del plato?
Copy !req
766. Muy lejos.
Copy !req
767. Bien, Kevin, creo que lo
entendimos. Muchas gracias.
Copy !req
768. Deberíamos estar preparados...
Copy !req
769. para estas bromas,
es Noche de Brujas.
Copy !req
770. Vamos con llamadas serias,
por favor. Las líneas están...
Copy !req
771. abiertas. Tenemos tiempo
para una más. No tenemos.
Copy !req
772. Lo siento, parece que tenemos
que volver inmediatamente a...
Copy !req
773. Foxhill Drive, donde algunas
cosas están sucediendo. Sarah.
Copy !req
774. - ¿... aquí? ¿Lo escuchaste?
- Si, por acá.
Copy !req
775. Encendamos las luces.
Tendrás que ayudarme.
Copy !req
776. Hay algo extraño ahí abajo.
Copy !req
777. Se ha movido
Copy !req
778. Está en el armario.
Copy !req
779. ¿Puedes escucharlo?
Copy !req
780. Está abajo. Está bajo el suelo...
Copy !req
781. - Esta abajo...
- Vuelvan a la cama.
Copy !req
782. Vamos abajo.
Copy !req
783. Ha parado. No puedo escuchar nada ahora.
Copy !req
784. ¿Qué es esto?
Copy !req
785. Son los dibujos que vimos antes.
Copy !req
786. No sabía que tenían un gato.
Copy !req
787. No sé qué hacer. ¿Deberíamos volver...?
Copy !req
788. Es arriba. Las niñas. Vamos.
Copy !req
789. Sarah, quédate ahí. No subas.
Copy !req
790. Me informan que Suzanne ha
salido de la habitación...
Copy !req
791. ¿Dónde está ella?
Copy !req
792. Puede ser uno de sus muchos trucos.
Copy !req
793. Escúchame, Sarah, quédate ahí.
Copy !req
794. - Suzanne continúa en la habitación.
- ¿Dónde?
Copy !req
795. Fuera del ángulo de cámara. Justo
en la esquina de la habitación.
Copy !req
796. ¿Podemos pasar a la cámara central?
Copy !req
797. Esa misma. Acérquense.
A la izquierda, abajo.
Copy !req
798. Pobre niña.
Copy !req
799. Vamos. Suzanne.
Copy !req
800. - ¿Estas bien? Vamos.
- No fui yo.
Copy !req
801. No importa.
Copy !req
802. Irónicamente nos dispusimos a
atrapar un fantasma y tristemente...
Copy !req
803. por desgracia, hemos sido
expuestos a un notable engaño.
Copy !req
804. No nos apresuremos.
Copy !req
805. Vamos, Dra. Lo vimos todo ahí-
Copy !req
806. Esto es un patrón
establecido. Fenómenos...
Copy !req
807. genuinos, seguidos
por una etapa de...
Copy !req
808. falsedad, cuando los niños sienten
que tienen que continuar el trabajo...
Copy !req
809. - Claro.
- Lo siento. Porque...
Copy !req
810. Es comprensible que después
de 8 meses de dedicación a...
Copy !req
811. tu trabajo, te sientas
disgustada por haber sido usada.
Copy !req
812. Yo sería la primera en
admitirlo, si estuviera...
Copy !req
813. absolutamente segura
de haber sido engañada.
Copy !req
814. Dra., no puede...
Copy !req
815. Por favor, no sea simplista.
Este es solo un incidente aislado.
Copy !req
816. Docenas de ellos. Yo he estado ahí.
Copy !req
817. He visto cosas
inexplicables. 100% segura.
Copy !req
818. ¿Y esto...?
Copy !req
819. No hay que desviarse, por
favor. No perdamos el rastro.
Copy !req
820. Mire, tal vez hay un
tipo de razón ritualista.
Copy !req
821. Es como magia simpatética. Actuar
haciendo lo que quieren que...
Copy !req
822. suceda. La invocación al
proceso que precede a la verdadera -
Copy !req
823. Después seguiremos con esto. Vamos...
Copy !req
824. a ver que tiene Suzanne para decir...
Copy !req
825. Sarah, ¿Suzanne te acompaña?
Copy !req
826. Vamos por un poco de agua ahora mismo.
Copy !req
827. Creo que yo quiero
hablar primero con ella.
Copy !req
828. ¿Dónde está mi mamá?
Copy !req
829. Suzanne, quiero hablarte.
¿Tú hiciste esos dibujos...
Copy !req
830. en tus cuadernos?
Copy !req
831. No quiero hablar sobre eso.
Copy !req
832. ¿Qué tal acerca de los
ruidos en las paredes?
Copy !req
833. No quiero hablar de ello.
Copy !req
834. ¿Las marcas en tu cara entonces?
Copy !req
835. - Mamá.
- Todo está bien. No importa.
Copy !req
836. - ¿Por qué? Suzy, puedes decírnoslo.
- Para enseñarles.
Copy !req
837. No tienes nada que enseñarnos. No así.
Copy !req
838. ¿Por qué?
Copy !req
839. Diles que no fuiste tú, Suzie.
Copy !req
840. Es todo un error. No
sabe nada. ¿Verdad amor?
Copy !req
841. - Pensé que nos dejarías.
- ¿Por qué las dejaría?
Copy !req
842. Hacíamos ruidos para ti.
Copy !req
843. ¿Y tu mentías para
hacer que nos quedáramos?
Copy !req
844. A veces.
Copy !req
845. ¿Solo a veces?
Copy !req
846. Era lo que querías,
¿no? Nosotras solo...
Copy !req
847. - ... te dimos lo que querías.
- Tranquilízate.
Copy !req
848. Señora Early. Usted lo
escuchó. Su hija admitió...
Copy !req
849. - ... que todo fue un fraude deliberado.
- No, no acepto eso.
Copy !req
850. La Dra. Pascoe ha visto
y oído cosas, lo...
Copy !req
851. mismo que yo. Usted
no puede simplemente -
Copy !req
852. Ella está asustada. Tiene miedo.
No sabe lo que está diciendo.
Copy !req
853. Entonces ¿cómo lo explica?
Copy !req
854. Mi familia esta ¡diciendo la verdad!
Todos estamos diciendo la verdad.
Copy !req
855. Bueno, afortunadamente,
después de este...
Copy !req
856. giro de eventos, somos
capaces de volver con...
Copy !req
857. Emilio Sylvestri.
Dr. Sylvestri, me imagino...
Copy !req
858. que usted está punto
de decir 'te lo dije'.
Copy !req
859. Bueno, no me emociona mucho
ver como la Parapsicología...
Copy !req
860. es crucificada en público,
pero si valida mi hipótesis.
Copy !req
861. ¿Qué hipótesis?
Copy !req
862. Esta es gente perturbada
en busca de atención.
Copy !req
863. Eso es basura.
Copy !req
864. Bueno. Usted cayó en
su trampa en horario...
Copy !req
865. estelar... Alicia en el
País de las Maravillas...
Copy !req
866. no podría soportarlo.
El fin de la ilusión...
Copy !req
867. Esto no es el final, créemelo.
Copy !req
868. Casi siento...
Copy !req
869. Bueno, lo que sea que este ahí, esta...
Copy !req
870. enturbiando
deliberadamente las aguas...
Copy !req
871. Gracias por acompañarnos esta noche...
Copy !req
872. desde Nueva York,
Doctor. Buenas noches.
Copy !req
873. Mucha actividad en nuestro centro
de llamadas, asombrados por lo que...
Copy !req
874. acabamos de ver en Foxhill Drive.
Copy !req
875. ¿Qué sucede, Mike? ¿Cuál es la historia?
Copy !req
876. Tenemos un par de llamadas
más, ahora, acerca...
Copy !req
877. de la sombra-figura en
el dormitorio embrujado.
Copy !req
878. ¿Pueden creerlo?
Lo curioso es que muchas de...
Copy !req
879. las descripciones, en
realidad no concuerdan...
Copy !req
880. Alto, delgado, hombre o mujer.
Calvo o con cabeza cadavérica.
Copy !req
881. Cara blanca. Ojos oscuros o
simplemente agujeros en lugar de ojos.
Copy !req
882. El uso de una túnica o un vestido
negro abotonado hasta el cuello.
Copy !req
883. Así que si alguno de ustedes
reconocen este ser, por favor...
Copy !req
884. Perdón. Lamento interrumpir.
Esto es importante.
Copy !req
885. ¿Puede alguien en la galería
decirme si es posible acceder a...
Copy !req
886. las entrevistas que
filmamos en la Universidad?
Copy !req
887. Seguro que sí.
Copy !req
888. Hay una secuencia que
tengo que encontrar.
Copy !req
889. Si. Veamos si pueden conseguirla.
Copy !req
890. Y después de la
siguiente historia, me...
Copy !req
891. gustaría conocer su
opinión de lo que acabamos...
Copy !req
892. de ver. ¿Es verdadero
lo que la Dra. Pascoe cree?
Copy !req
893. ¿Las cosas apenas acaban de comenzar?
Copy !req
894. Llámenos después de esta
historia de fantasmas real.
Copy !req
895. Cuando tenía 11 o 12
vivíamos en una casa vieja...
Copy !req
896. y una parte de ella no
era tan vieja como el...
Copy !req
897. resto. Tenía un ambiente
raro, era fría, las puertas...
Copy !req
898. se abrían, las cosas
volaban por las paredes...
Copy !req
899. Generalmente no me daba buena espina.
Copy !req
900. Mi habitación pertenecía a
la parte vieja de la casa y...
Copy !req
901. sombras se movían alrededor
de mi cama. Creo que...
Copy !req
902. era mi abuela, lo cual
hacia peor la situación.
Copy !req
903. Espera. Parece que algo no salió
muy bien con esta historia...
Copy !req
904. de fantasmas. Probablemente
un Poltergeist ¿qué opina, Dra.?
Copy !req
905. Vamos a tratar de pasar la parte
faltante antes de que finalice...
Copy !req
906. el programa. Mientras tanto
volvemos a las llamadas. Mike.
Copy !req
907. Tengo una mujer por el
momento. Desea permanecer...
Copy !req
908. - ... anónima. Aquí va.
- Gracias. Respondamos-
Copy !req
909. - Hola-
- Hola. Soy yo...
Copy !req
910. Si, estas en el programa de BBC1
'GHOSTWATCH'. ¿Qué querías decirnos?
Copy !req
911. Tenemos una gran mesa
de cristal. Mi marido...
Copy !req
912. solo apoyó un dedo en ella y explotó.
Copy !req
913. Había cristal por todas
partes. Su cara y sus manos...
Copy !req
914. fueron cortadas. Hay
sangre en el papel tapiz.
Copy !req
915. La ambulancia se acaba de ir.
Copy !req
916. Mis niños están asustados
¿por qué están haciendo esto?
Copy !req
917. Estoy seguro...
Copy !req
918. de que sus hijos están en shock.
A esta hora deberían estar en la cama.
Copy !req
919. Eso es todo. De eso se
trata. Ellos no se van...
Copy !req
920. a ir a la cama. No
puedo arrastrarlos fuera...
Copy !req
921. de la Tv. Yo les digo
que miren la hora que...
Copy !req
922. es, pero el reloj
sigue mostrando 9:30...
Copy !req
923. Disculpe ¿todos sus relojes se pararon?
Copy !req
924. No lo sé. No sé que pasa. No se lo
que está pasando. Ellos no apartan...
Copy !req
925. la vista de la Tv. Y hay sangre.
Sangre por todo el papel pintado.
Copy !req
926. Es Noche de Brujas. Ellos
están sobre-emocionados...
Copy !req
927. y tuviste un terrible
accidente. Por favor...
Copy !req
928. cambia de canal y
manda a tus hijos a dormir.
Copy !req
929. Gracias por llamar, hay que continuar.
Copy !req
930. - No. No.
- Lo siento. Ha cortado.
Copy !req
931. Por favor, si sigues
ahí no toques nada y...
Copy !req
932. toma una fotografía.
Es evidencia importante.
Copy !req
933. Por favor, por favor.
Nosotros no queremos...
Copy !req
934. provocar a nadie noches
de insomnio. No dejen...
Copy !req
935. que su imaginación
les juegue malas pasadas.
Copy !req
936. Estas cosas de las que estamos
hablando son muy, muy raras.
Copy !req
937. Las posibilidades de que les
sucedan a ustedes son muy remotas.
Copy !req
938. Tenemos ya la cinta que
solicitó, Dra. Pascoe.
Copy !req
939. Es una entrevista con Kim. Ya viene.
Copy !req
940. - ¿Lo has visto alguna vez?
- ¿Pipes?
Copy !req
941. - Si.
- ¿Cómo era? ¿Puedes describírmelo?
Copy !req
942. Es muy viejo y sus ojos están todos...
Copy !req
943. cubiertos de sangre.
Tiene arañazos. Es calvo.
Copy !req
944. Tiene una enorme
cicatriz sobre la nariz.
Copy !req
945. Y tiene un vestido negro
y largo con botones.
Copy !req
946. - ¿Podemos pasarlo otra vez?
- Claro que podemos...
Copy !req
947. - La parte de la descripción.
- ¿Podemos rebobinarlo? ¿Ahí?
Copy !req
948. - Si.
- Gracias.
Copy !req
949. ¿Ves a que me refiero? La
descripción concuerda exactamente.
Copy !req
950. Viejo, hombre, calvo, ojos
oscuros, vestido negro.
Copy !req
951. Podrían ser descripciones
de un periódico.
Copy !req
952. No hay nada así en los
periódicos. No se ha...
Copy !req
953. - ... impreso ni una sola vez.
- Entonces ¿qué dice?
Copy !req
954. Nos enfocábamos en Suzanne,
porque está en la pubertad, pero...
Copy !req
955. ¿Qué pasa si no se trata de
ella? ¿Qué pasa si es Kim?
Copy !req
956. ¿Estuvieron estudiando
a la persona equivocada?
Copy !req
957. Exacto.
Copy !req
958. Fascinante. Sarah está tratando de
llamar nuestra atención ¿qué sucede?
Copy !req
959. Gracias. Es Pamela. Escuchen esto.
Copy !req
960. Son gatos. Hay gatos. ¿No los escuchan?
Copy !req
961. ¿Dónde?
Copy !req
962. Alrededor de nosotros. Atrapados
en algún lugar ¿lo escuchas?
Copy !req
963. Gatos moviéndose por ahí...
Copy !req
964. - ¿Puedes escucharlos, Sarah?
- Si. Puedo oírlos. Tiene razón.
Copy !req
965. - Mamá.
- ¿Qué sucede, Kimmie?
Copy !req
966. - ¿Qué pasa con Suzie?
- ¿A qué te refieres? ¿Qué sucede?
Copy !req
967. Suzanne ¿estás bien? No
pasa nada. Mamá esta aquí.
Copy !req
968. - Santo Dios ¿qué hicieron?
- Váyanse.
Copy !req
969. No, madre. Tienen que ver esto.
Copy !req
970. Sarah, todo está bien.
No hay nada que temer.
Copy !req
971. Es una especie de reacción
alérgica psicosomática.
Copy !req
972. Puede ser automutilación. Puede
habérselo hecho ella misma con sus uñas.
Copy !req
973. ¿Sus uñas? ¿Cómo se atreven a decir eso?
Copy !req
974. ¿Qué debemos hacer?
Copy !req
975. - Tranquila. He visto esto antes.
Ya pasara. Siente su temperatura.
Copy !req
976. - Esta helada.
- No me toques.
Copy !req
977. Es como un congelador. Esta muy fría.
Copy !req
978. No sé que hacer. Esta como en
agonía y no me permite tocarla.
Copy !req
979. - ¿Qué quieres que haga?
- Necesito una franela y algo de agua.
Copy !req
980. Salgamos de aquí. Vamos.
Copy !req
981. Necesitamos calentarla.
Copy !req
982. - Dios mío.
- ¿Qué sucede?
Copy !req
983. Detrás de la puerta.
Vi a alguien parado ahí.
Copy !req
984. - No hay nada ahí.
- Lo siento.
Copy !req
985. Pipes dice que tiene que
ser castigada. Pipes dice...
Copy !req
986. - ... que ha sido una chica mala.
- Todo está bien, cariño.
Copy !req
987. Sarah ¿deberíamos
enviar a alguien ahora?
Copy !req
988. No. Solo Dios sabe como reaccionaria.
Dejemos que las cosas se calmen.
Copy !req
989. ¿Que, cariño?
Copy !req
990. Nos tenemos que quedar. Pipes
dice que nos tenemos que quedar.
Copy !req
991. Para los que esperaban el siguiente
programa, debo informarles...
Copy !req
992. que seguiremos transmitiendo
desde Foxhill Drive, porque...
Copy !req
993. los eventos han resultado tan
fascinantes y dramáticos que...
Copy !req
994. tendremos que quedarnos el
tiempo que sea necesario al aire.
Copy !req
995. Dra. Su teoría de que
en realidad Kim es el...
Copy !req
996. enfoque de estos
fenómenos. ¿Qué significa esto?
Copy !req
997. Tal vez lo son ambas.
Copy !req
998. Tal vez es un efecto paralelo.
Copy !req
999. Kim creando la energía y Suzanne
dirigiendo la violencia hacia sí misma.
Copy !req
1000. Primero Suzanne. Luego Kim. Luego esto.
Copy !req
1001. - ¿No lo sabe, verdad?
- No lo sé.
Copy !req
1002. Siento interrumpir.
Tenemos una llamada...
Copy !req
1003. importante y ambos
deberían atenderla ahora mismo.
Copy !req
1004. Doctora.
Copy !req
1005. Hola ¿con quién hablo?
Copy !req
1006. Hola. Soy Mary Christopher.
Quisiera contarles sobre mi madre...
Copy !req
1007. Nacimos y fuimos criados
en Northol. Cuando...
Copy !req
1008. éramos niños y no
queríamos dormir, mamá nos...
Copy !req
1009. decía 'Mamá Seddons
vendrá por ustedes' y...
Copy !req
1010. eso nos asustaba mucho.
No sé porque lo hacía.
Copy !req
1011. Los padres hacen cosas
horribles a veces, Mary.
Copy !req
1012. Si.
Copy !req
1013. No fue hasta muchos años más
tarde, cuando me enteré...
Copy !req
1014. de que en realidad existió
una Mamá Seddons. Era una...
Copy !req
1015. cuidadora de niños. La
gente le daba a sus hijos a...
Copy !req
1016. cuidar, pero ella los
mataba. Los ahogaba en la bañera.
Copy !req
1017. ¿Por qué les cuento esto? Porque esa...
Copy !req
1018. mujer vivía, en lo
que en la actualidad es...
Copy !req
1019. Foxhill Drive. Justo
donde esas pobres niñas...
Copy !req
1020. viven ahora. Solo
quería que lo supieran.
Copy !req
1021. Muchas gracias por llamarnos.
Copy !req
1022. Sarah ¿Escuchaste eso? ¿Puedes oírme?
Copy !req
1023. ¿Puedo hablar con Sarah?
Copy !req
1024. Mike, está bien. Puedo escucharlos.
Copy !req
1025. Estoy bien.
Copy !req
1026. Suzanne se siente
mejor ahora, después...
Copy !req
1027. de todos los arañazos
que le aparecieron...
Copy !req
1028. en la cara. Creemos
que lo mejor es...
Copy !req
1029. que nos vayamos de
la casa ahora mismo.
Copy !req
1030. Las cosas están un poco extrañas.
Copy !req
1031. No, déjame. Necesito hablar con alguien.
Copy !req
1032. ¿Quien?
Copy !req
1033. - ¿A quien debes hablarle?
- Pipes.
Copy !req
1034. ¿Dónde está Pipes?
Copy !req
1035. - Aquí.
- ¿Cómo luce?
Copy !req
1036. Como la madre de alguien.
Copy !req
1037. No.
Copy !req
1038. me gustaría que
alguien se hiciera cargo...
Copy !req
1039. de las niñas. Por favor,
saquémoslas de la casa.
Copy !req
1040. - ... debemos quedarnos.
- Nos quedaremos contigo.
Copy !req
1041. - ¿Qué fue eso?
- ¿A dónde vamos?
Copy !req
1042. Afuera. Vamos...
Copy !req
1043. por las escaleras. Vámonos.
Copy !req
1044. Pipes se quiere quedar. Él quiere
verlos. Mira, todo el mundo quiere verlo.
Copy !req
1045. Esperemos que las chicas salgan
de la casa ahora. Estamos...
Copy !req
1046. por finalizar este programa.
Espero que lo hagan pronto...
Copy !req
1047. Mientras tanto vamos al centro
de llamadas. Mike ¿qué sucede?
Copy !req
1048. Hay algo de caos por
aquí. Tenemos llamadas...
Copy !req
1049. Alguien de Derby dice
que su reloj se detuvo.
Copy !req
1050. Ken y Joyce Shrivener
de Telford, Shropshire...
Copy !req
1051. nos dicen que su radio se ha...
Copy !req
1052. descompuesto y el
horno de microondas...
Copy !req
1053. esta haciendo
sonidos repetitivamente.
Copy !req
1054. ¿Dónde esta sucediendo?
¿Hay un patrón...
Copy !req
1055. geográfico? ¿Cuántos
de estos incidentes hay?
Copy !req
1056. No lo sé.
Copy !req
1057. No sabemos cuantos. Alguien
dice que su muñeca cobró vida.
Copy !req
1058. Tenemos muchísimos incidentes sobre
mascotas comportándose extraño.
Copy !req
1059. Alguien dice que su hijo hace
que los cristales se rompan.
Copy !req
1060. Estoy seguro de que muchas de
estas llamadas son solo bromas.
Copy !req
1061. Tendremos que volver a
ver que pasa en la casa...
Copy !req
1062. No, no. Espera.
Copy !req
1063. Tenemos una. En los últimos minutos...
Copy !req
1064. una jovencita muy
afectada con algo de...
Copy !req
1065. lo que mostramos aquí. Colgó antes...
Copy !req
1066. de que pudiésemos
hablar bien con ella.
Copy !req
1067. Alguien puede tomar tú
llamada ahora. Necesitamos...
Copy !req
1068. hablar contigo.
¿Puedes volver a llamar?
Copy !req
1069. Volvamos con Sarah. ¿Estas bien?
Copy !req
1070. Estoy... Casi no puedo escucharte...
Puedes escuchar lo que digo.
Copy !req
1071. Suzanne esta más calmada ahora.
Copy !req
1072. Pero...
Copy !req
1073. no se mueven. No me
escuchan. Creo que...
Copy !req
1074. Suzanne está en una
especie de estado de shock.
Copy !req
1075. ¿Qué debo hacer? No puedo
dejarlas. Lo siento...
Copy !req
1076. Algo está pasando. ¿Pueden
oírlo? ¿Smitty? ¿Michael?
Copy !req
1077. ¿Doctora Pascoe? Hay ruidos
increíbles saliendo de las paredes.
Copy !req
1078. y del techo.
Copy !req
1079. Kimmie. Kim ¿acaso hiciste algo?
Copy !req
1080. Qué ojos tan grandes tienes.
Qué grandes oídos tienes.
Copy !req
1081. Detente.
Copy !req
1082. Suzanne, tu vienes conmigo.
Vamos. Suzanne... Escúchame.
Copy !req
1083. Suzy ¿puedes oírme? ¿Puedes oírme?
Copy !req
1084. Si.
Copy !req
1085. Si. Puedes irte si
no quieres estar aquí.
Copy !req
1086. Puedes hacerlo. Lo has
jodido. Lo has jodido todo.
Copy !req
1087. Te odio.
Copy !req
1088. Kimmie. Kimmie. ¿Puedes escucharme?
Copy !req
1089. Solo grita. Hazme saber donde
estas para poder ayudarte.
Copy !req
1090. Solo di algo.
Copy !req
1091. Vamos. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1092. Es un cachorro muy malo. Mira sus ojos.
Copy !req
1093. ¿Qué es ese sonido?
Copy !req
1094. ¿De dónde viene?
Copy !req
1095. Mira. Es como un pequeño terremoto...
Copy !req
1096. - Viene de aquí mismo. Está dentro.
- ¿Puedes retroceder un poco?
Copy !req
1097. Quitémoslas.
Copy !req
1098. Tendremos que cortar esta parte.
Copy !req
1099. Mike. Dios. ¿Qué sucedió?
Copy !req
1100. Chris, quédate con él. Voy a
traer ayuda. Solo quédate con él.
Copy !req
1101. Me está tocando.
Copy !req
1102. Está sobre mí. Déjame...
Copy !req
1103. Vete. Déjame.
Copy !req
1104. No, vete. Mamá, ayúdame. No me dejes...
Copy !req
1105. La transmisión se reanudara
en cuanto sea posible.
Copy !req
1106. Perdimos completamente la señal.
Copy !req
1107. ¿Estamos? Definitivamente
estamos al aire...
Copy !req
1108. Lo siento. Parece que hemos tenido...
Copy !req
1109. un poco de mala suerte esta noche.
Copy !req
1110. Bueno, nada hasta el
momento que informar...
Copy !req
1111. de la casa. Todo parece muy pacifico.
Copy !req
1112. La verdad es que nunca
quise la primicia de...
Copy !req
1113. El Jinete sin Cabeza...
Copy !req
1114. ¿Dónde guardas tu micrófono?
Copy !req
1115. Oye, estamos fuera otra vez.
Copy !req
1116. Quisiera que alguien
nos dijera que hacer.
Copy !req
1117. No hay que dejar a los bebes solos...
Copy !req
1118. Estamos de vuelta en
Foxhill Drive. Fantástico.
Copy !req
1119. No hay sonido pero parecen tranquilos...
Copy !req
1120. Así es.
Copy !req
1121. ¿En donde quedó todo ese
ajetreo? Parece que todo...
Copy !req
1122. ha regresado a la
normalidad. Parecen felices...
Copy !req
1123. Mike Smith, todo un alivio ¿cierto?
Copy !req
1124. Si. Lo sé... Me ha tranquilizado
un poco. Estaba... No lo sé...
Copy !req
1125. ¿Podemos ver el resto de la casa?
Copy !req
1126. Claro que si. Necesito
hablar con Sarah también.
Copy !req
1127. Estamos tratando de hablar con Sarah.
Copy !req
1128. Creo que es tiempo de
tomar otra mini-llamada...
Copy !req
1129. - Claro. ¿Quién es el siguiente?
- Doctora...
Copy !req
1130. - Hola. Tu nombre es...
- No quiero dar mi nombre, pero...
Copy !req
1131. tengo algo de información
para ustedes acerca de la casa...
Copy !req
1132. - ¿Qué es lo que sabes?
- Hemos investigado sobre el...
Copy !req
1133. terreno donde se construyó
y el registro del sitio.
Copy !req
1134. ¿Sabe acerca del señor
y la señora Sellars?
Copy !req
1135. Si, están en nuestros registros.
Vivieron en la casa en los 60's.
Copy !req
1136. ¿Sabe qué rentaban una habitación?
Copy !req
1137. No, no lo sabía.
Copy !req
1138. Lo hacían ilegalmente, eso
no está en los registros...
Copy !req
1139. El inquilino era su
sobrino Raymond Tunstall...
Copy !req
1140. ¿Cómo lo conoce? ¿Por qué nos llama?
Copy !req
1141. Yo trabajaba como su asistente
social cuando salió del hospital...
Copy !req
1142. psiquiátrico. Tenía varias
condenas por abuso sexual, maltrato...
Copy !req
1143. agravado, secuestro de menores.
Él nunca debió de estar cerca...
Copy !req
1144. de una comunidad. Él era un
hombre muy perturbado, en mi opinión.
Copy !req
1145. ¿De qué manera?
Copy !req
1146. Desde que se mudó a Foxhill
Drive, desarrolló fantasías...
Copy !req
1147. paranoicas. Él me decía que había
una mujer en el interior de su...
Copy !req
1148. cuerpo, dominando sus pensamientos
y acciones. Obligándolo...
Copy !req
1149. a hacer cosas que no quería
hacer. Él comenzó a usar vestidos.
Copy !req
1150. Los delirios empeoraron
tanto, que solo había una...
Copy !req
1151. manera para escapar de
ellos. Él se quitó la vida.
Copy !req
1152. Es por eso que he llamado.
Cuando me enteré...
Copy !req
1153. Yo estaba aquí sentado
viendo la televisión y -
Copy !req
1154. ¿Hola? ¿Sigue ahí? Por
favor continúa. ¿Hola?
Copy !req
1155. Tunstall se ahorcó. Ató alambre
alrededor de su cuello a un torno, y lo...
Copy !req
1156. encendió. Lo hizo
donde guardaba sus...
Copy !req
1157. herramientas.
Debajo de las escaleras.
Copy !req
1158. Sus tíos estaban de vacaciones.
Copy !req
1159. Pasaron 12 días, antes de que alguien...
Copy !req
1160. lo encontrara. Ellos escucharon...
Copy !req
1161. los gatos gritando.
Tenía una docena...
Copy !req
1162. de gatos. Los gatos quedaron...
Copy !req
1163. encerrados, por
supuesto, y por supuesto...
Copy !req
1164. 12 días... Tenían hambre...
Empezaron a comer... De su cara...
Copy !req
1165. Señor...
Copy !req
1166. Estoy seguro de que lo que dices es
cierto. No tenemos ninguna razón...
Copy !req
1167. para no creer en ti,
pero para justificar...
Copy !req
1168. Se ha ido. Ha colgado.
Copy !req
1169. - Así las cosas. Ha cortado.
- Esto era lo que esperábamos...
Copy !req
1170. ¿Lo es?
Copy !req
1171. Digo, ¿qué tan viejo
es? ¿Cuantas cosas...
Copy !req
1172. terribles pudieron
haber sucedido ahí...?
Copy !req
1173. Eso no tiene sentido.
Copy !req
1174. Antes de Tunstall,
antes de Mamá Seddons.
Copy !req
1175. Tal vez desde la Prehistoria...
Copy !req
1176. No mas llamadas, por
favor. Nuestra central...
Copy !req
1177. está atascada. Hay
muchas llamadas falsas...
Copy !req
1178. El Poltergeist de Rosenheim
afectó a una central...
Copy !req
1179. telefónica. Llamadas
sin sentido o mal dirigidas.
Copy !req
1180. Poltergeist o no...
Copy !req
1181. Están viéndolo ahora,
¡por el amor de Dios!
Copy !req
1182. No cierre las líneas. ¡Tenemos que
saber lo que está pasando ahí fuera!
Copy !req
1183. Usted es la experta. ¿Que
es lo que está pasando?
Copy !req
1184. No lo sé.
Copy !req
1185. ¿Qué sucede?
Copy !req
1186. Doctora ¿qué pasa?
Copy !req
1187. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1188. Está en la maquina. Mire la imagen...
Copy !req
1189. ¿Dónde?
Copy !req
1190. En la pared. La foto en pared.
Copy !req
1191. ¿Qué pasa con ella?
Copy !req
1192. Sigue ahí. No se ha caído. No
está saliendo de las paredes...
Copy !req
1193. Esta imagen no está en vivo.
Estas son imágenes tomadas antes.
Copy !req
1194. Esto es solo una tapadera. Un engaño...
Copy !req
1195. Esto no está pasando ahora.
Copy !req
1196. Entonces ¿que...?
Copy !req
1197. Ha caído el control
de visionado. Ya no...
Copy !req
1198. estamos eligiendo
las tomas nosotros...
Copy !req
1199. Debemos estarlo haciendo
nosotros. No sea tonta...
Copy !req
1200. Hay mucho viento.
Estamos experimentando...
Copy !req
1201. - Hay algo que debería saber.
- No entiendo.
Copy !req
1202. Por Dios, Michael. Creamos una
sesión de espiritismo masiva...
Copy !req
1203. ¿Dónde estamos ahora? ¿Qué es esto?
Copy !req
1204. Esto está pasando afuera
de la casa... Creo que si.
Copy !req
1205. Es Mike.
Copy !req
1206. - Esto es en vivo. Está pasando.
- Es Kim.
Copy !req
1207. Mamá.
Copy !req
1208. Vimos a Mike.
Copy !req
1209. Vimos a Kim. Vimos a Pam.
Copy !req
1210. Nos faltan... Suzanne y Sarah.
¿Dónde están? ¿Las vemos?
Copy !req
1211. ¿Y estas sombras?
Copy !req
1212. - ¿Dónde estamos?
- ¿Qué es lo que vemos aquí?
Copy !req
1213. - ¿Quién es? ¿Es Suzy?
- ¿Sarah?
Copy !req
1214. Suzy ¿estás ahí?
Copy !req
1215. ¿Puede oírnos?
Copy !req
1216. - Chris...
- No están aquí.
Copy !req
1217. - ¿Dónde estas?
- Aquí...
Copy !req
1218. - Ahí estas...
- ¿Puedes ver si esta aquí?
Copy !req
1219. No. Ella no está aquí.
Copy !req
1220. - Chris ¿todavía tienes tu encendedor?
- Si.
Copy !req
1221. Aquí vamos...
Copy !req
1222. - ¿Estas bien?
- Si. Totalmente.
Copy !req
1223. Mira...
Copy !req
1224. - ¿Puedes verlos?
- Si.
Copy !req
1225. Mamá.
Copy !req
1226. Está bien, Suzy. Estamos
aquí. ¿Dónde estas?
Copy !req
1227. Ayuda. Ayuda...
Copy !req
1228. El lugar bajo las escaleras...
Copy !req
1229. - ¿Estas bien?
- Si.
Copy !req
1230. - Ayuda. Aléjate...
- Está bien, Suzy.
Copy !req
1231. No puedo abrir la
puerta. Está bloqueada.
Copy !req
1232. Tienes que empujarla desde adentro.
Copy !req
1233. - Me está lastimando.
- Vamos... Esto no es bueno.
Copy !req
1234. Déjame.
Copy !req
1235. Puedes salir. Nadie va a lastimarte.
Copy !req
1236. Estas a salvo.
Copy !req
1237. Sarah. ¡Sarah!
Copy !req
1238. Salgan todos...
Copy !req
1239. Creo que... Pasa algo en el Estudio.
Copy !req
1240. Las cosas están volando
por todas partes.
Copy !req
1241. Recupera la imagen. Que
alguien recupere la imagen...
Copy !req
1242. Las luces están perdiendo poder...
Copy !req
1243. No. Cuando me demuestres que
mi esposa está a salvo me iré...
Copy !req
1244. No me voy.
Copy !req
1245. El Estudio se ha quedado
completamente a oscuras.
Copy !req
1246. Completamente en negro. Todas
las luces... Se apagaron...
Copy !req
1247. Tenemos algo de... Algunas luces.
Copy !req
1248. No sé... Estas cámaras...
No sé cual está funcionando.
Copy !req
1249. No hay camarógrafo. Digo...
Copy !req
1250. Es difícil saber incluso si
alguien sigue con nosotros...
Copy !req
1251. Si es así, esta es la escena en
este Estudio. Totalmente desierto...
Copy !req
1252. Esta cámara funciona.
Copy !req
1253. DANDO VUELTAS Y VUELTAS EN EL JARDIN...
Copy !req
1254. COMO UN OSO DE PELUCHE.
Copy !req