1. 5 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
2. ¡Quédese con la multa!
¡No voy a pagarlo!
Copy !req
3. ¡Se lo puede guardar usted!
¡No lo voy a pagar!
Copy !req
4. ¡Fíjese por dónde va!
Copy !req
5. Quiero que bajes al sótano...
Copy !req
6. y revises la tubería del agua.
¡Quiero que esté hecho hoy!
Copy !req
7. - ¿Puedes hacerlo?
- ¿Puede ayudarme?
Copy !req
8. No soy el portero, señora Barrett.
Soy el superintendente del edificio.
Copy !req
9. También es un ser humano.
Copy !req
10. No es mi trabajo, pero qué demontres,
le haré un favor.
Copy !req
11. ¿Cuándo arreglará el radiador
en la habitación del bebé?
Copy !req
12. - Se lo pedí la semana pasada.
- ¿No he hecho eso ya?
Copy !req
13. No. Y el frío está llegando...
Copy !req
14. No se preocupe.
Copy !req
15. ¡Oigan¡ ¡Paren ese cochecito!
Copy !req
16. ¡Es mi hijito!
Copy !req
17. ¡Cuidado!
Copy !req
18. ¡Dios mío!
Copy !req
19. ¡Oscar, cuidado!
Copy !req
20. ¡Dios mío!
Copy !req
21. ¡Por favor!
Copy !req
22. ¡Paren ese cochecito!
Copy !req
23. ¿Cuántos hay ahí?
- Catorce. Están aquí.
Copy !req
24. Espero que puedan.
Ha sido una pesadilla.
Copy !req
25. - ¿Son muy grandes?
- Un metro con veinte.
Copy !req
26. ¡Chicos, escuchad!
¡Mirad quién está aquí!
Copy !req
27. ¡Eh!
Copy !req
28. ¿Qué tal, chicos?
Copy !req
29. Creía que iba a venir He-man.
Copy !req
30. - Sí.
- Eh, ya sé.
Copy !req
31. ¡Sentaos todos y vamos a divertirnos!
Copy !req
32. ¡Sí!
Copy !req
33. Papá dice que sois unos mierdosos.
Copy !req
34. - Jason.
- A algunos les cuesta...
Copy !req
35. - ... creer en lo paranormal.
- No, dice que sois unos mierdosos...
Copy !req
36. y por eso vuestro negocio
no funciona.
Copy !req
37. A cantar.
Copy !req
38. ¡Venga, todos!
Copy !req
39. Cuando hay algo extraño
en el vecindario
Copy !req
40. ¿A quién llamarás?
Copy !req
41. - ¡A He-Man!
- ¡He-Man! ¡He-Man! ¡He-Man!
Copy !req
42. Y si no se ve bien...
Copy !req
43. - Tomemos una cerveza.
- De acuerdo.
Copy !req
44. - Gracias. Llámenos cuando quiera.
- Adiós.
Copy !req
45. Ya me he hartado. Ray.
Copy !req
46. - Ni una fiesta más.
- Aquí tienes tu parte.
Copy !req
47. Estoy harto de este abuso
de niños de nueve años.
Copy !req
48. Ya lo sé, Z. Pero no podemos dejarlo
ahora. Las vacaciones se avecinan.
Copy !req
49. - Es nuestra mejor temporada.
- Ray.
Copy !req
50. Afróntalo, tío.
Los cazafantasmas ya no existen.
Copy !req
51. Dentro de un año, ni siquiera
estos críos no nos recordarán.
Copy !req
52. Qué ingratos. Después de todo
lo que hicimos por esta ciudad.
Copy !req
53. Conjuramos un enorme algodón
de azúcar...
Copy !req
54. volamos los tres últimos pisos
de un rascacielos...
Copy !req
55. y nos demandaron todas
las agencias públicas de Nueva York.
Copy !req
56. Si, pero fue una pasada.
Copy !req
57. Instituto para la investigación
teórica avanzada
Copy !req
58. en medio del tráfico
y salí corriendo detrás de él.
Copy !req
59. Y entonces se detuvo de pronto.
En mitad de la calle.
Copy !req
60. ¿Alguien más vio eso?
Copy !req
61. Claro, muchísimas personas.
Egon, no podía imaginarme eso.
Copy !req
62. En el campo de la ciencia,
buscamos explicaciones simples.
Copy !req
63. - Estamos listos.
- Proyecta la calibración negativa.
Copy !req
64. - ¿En qué trabajas, Egon?
- Quiero determinar...
Copy !req
65. si las emociones
humanas afectan el medio exterior.
Copy !req
66. Es una teoría que teníamos Ray y yo
cuando éramos cazafantasmas.
Copy !req
67. ¿Nos pueden ver?
Copy !req
68. No. Creen que vienen
a terapia de pareja.
Copy !req
69. Les he tenido esperando
durante más de dos horas.
Copy !req
70. He ido aumentando
la temperatura gradualmente.
Copy !req
71. Están en los 35 grados ahora.
Copy !req
72. Mi asistente les pide esperar
media hora más.
Copy !req
73. Muy bien. Muy bonito.
Copy !req
74. - Egon, ¿qué crees?
- Excelente.
Copy !req
75. Pon ahora el índice de felicidad.
Copy !req
76. - Lo del cochecito, quiero decir.
- Hablaría con Ray, si quieres.
Copy !req
77. Claro, lo que quieras,
pero no Venkman.
Copy !req
78. No.
Copy !req
79. - ¿Lo ves alguna vez?
- De vez en cuando.
Copy !req
80. - ¿Cómo está actualmente?
- ¿Peter?
Copy !req
81. Estuvo más o menos bien un tiempo,
pero al final se pasó de rosca.
Copy !req
82. - ¿Me menciona alguna vez?
- No.
Copy !req
83. No nos separamos de buena manera.
Copy !req
84. Después nos perdimos de vista
y yo me casé.
Copy !req
85. - Listos para el test del afecto.
- Mete al cachorro.
Copy !req
86. Pensé en llamarle cuando
mi matrimonio se acabó, pero...
Copy !req
87. ¿No es entrañable?
Copy !req
88. - Aprecio que hagas esto.
- Trata de no preocuparte.
Copy !req
89. Éste es mi número de teléfono.
¿Me llamarás?
Copy !req
90. Sí.
Copy !req
91. Sería mejor si no mencionaras
nada de esto a Peter.
Copy !req
92. No, no lo haré.
Copy !req
93. Gracias.
Copy !req
94. Veamos lo que sucede
cuando sacamos el perrito.
Copy !req
95. Este... no sé...
Copy !req
96. mi padre me animó.
Copy !req
97. Bienvenidos al mundo psíquico.
Soy Peter Venkman.
Copy !req
98. Estoy con el autor,
profesor y médium...
Copy !req
99. Milton Angland. Su nuevo libro
se llama "el fin del mundo".
Copy !req
100. ¿Nos puede decir cuándo será eso
o debemos comprar el libro?
Copy !req
101. El mundo se acabará
a la medianoche del fin de año.
Copy !req
102. ¿Este año?
Entonces está ya al caer.
Copy !req
103. No podrá ver las ventas de la
edición de bolsillo el próximo año.
Copy !req
104. No tendrá la posibilidad de realizar
una miniserie sobre esto.
Copy !req
105. ¿No hubiese sido mejor decir,
"el mundo terminará en 1992 o 1994"?
Copy !req
106. ¡Esto no es una cosa comercial!
Copy !req
107. Tengo la creencia psíquica...
Copy !req
108. de que el mundo se acabará
este fin de año.
Copy !req
109. Espero que tenga razón. Pero la otra
invitada puede no estar de acuerdo.
Copy !req
110. Elaine, usted tiene otra fecha
en su cabeza.
Copy !req
111. El mundo se acabará
el 14 de febrero de 2016.
Copy !req
112. El día de San Valentín. ¡Qué rollo!
Copy !req
113. - ¿De dónde sacó esa fecha?
- Me la dio un extraterrestre.
Copy !req
114. Tal como se lo dije a mi marido...
Copy !req
115. fue en el Paramus Holiday Inn.
Copy !req
116. Estaba tomando algo en el bar...
Copy !req
117. cuando el extraterrestre
se aproximó.
Copy !req
118. Me empezó a hablar.
Me invitó a un trago.
Copy !req
119. Debió haber usado algo así
como un mecanismo mental.
Copy !req
120. Me obligó a seguirle
hasta su cuarto.
Copy !req
121. Y ahí fue donde me contó
lo del fin del mundo.
Copy !req
122. ¿El extraterrestre tenía un cuarto
en el Holiday Inn, Paramus?
Copy !req
123. Tal vez era un cuarto en la cabina
espacial que parecía uno de hotel.
Copy !req
124. No estoy segura de eso.
Copy !req
125. Claro que no. Ése es el problema.
Nunca se puede confiar en ellos.
Copy !req
126. A veces encuentras uno guay, pero
por lo general son unos pesados.
Copy !req
127. Y se nos acabó el tiempo.
La próxima semana...
Copy !req
128. Animales domésticos sin cabello.
Copy !req
129. Hasta entonces,
soy Peter Venkman, diciendo:
Copy !req
130. Hasta entonces.
Copy !req
131. ¿De dónde sacas esa gente?
Copy !req
132. ¿Y el tipo que dobla cucharas?
Copy !req
133. Canceló. Esto es lo mejor que hemos
podido hacer con tan poco tiempo.
Copy !req
134. - La gente cree que eres una estafa.
- Yo soy una estafa.
Copy !req
135. ¡Sr. Alcalde! ¡Lenny!
Copy !req
136. - ¿Puedo ayudarle en algo?
- Sí, quíteme las manos de encima.
Copy !req
137. - Soy un viejo amigo del alcalde.
- Yo soy su asistente.
Copy !req
138. Sé quién es ud., pero no veo
fantasmas por ningún lado.
Copy !req
139. Por eso quería hablar con su majestad.
Copy !req
140. Hicimos un trabajillo y
un gusano burocrático como usted...
Copy !req
141. nos timó con la factura.
Copy !req
142. Deje tranquilo al alcalde.
Va a llegar a gobernador.
Copy !req
143. No necesita que lo asocien
con estafadores como ustedes.
Copy !req
144. Soy un votante. Ud., tendría que
mentir y lamerme el culo, ¿no?
Copy !req
145. Quiero que pongáis a Vigo
bajo el arco.
Copy !req
146. Todo lo que hacéis está mal.
Quiero que lo sepáis.
Copy !req
147. Tened cuidado.
Nadie me escucha.
Copy !req
148. Dana, ¿cómo está?
¿Cómo le va con este Bonington?
Copy !req
149. Bien. La mezcla que me dio
está actuando bien.
Copy !req
150. Hago buenos cócteles, ¿no?
De verdad realiza un buen trabajo.
Copy !req
151. Dentro de poco podrá ayudarme
a restaurar cosas más importantes.
Copy !req
152. - Una canita.
- Gracias, dr. Poha...
Copy !req
153. - Janosz.
- Janosz.
Copy !req
154. Ahora que mi niño está más
grandecito, regresaré a la orquesta.
Copy !req
155. Me apena escuchar que ud. Va a
irse de aquí. ¿Puedo despedirme?
Copy !req
156. - ¿Puedo invitarle a almorzar hoy?
- Hoy tengo una cita.
Copy !req
157. Siempre rechaza mis invitaciones.
Copy !req
158. - ¿Tengo halitosis?
- Claro que no.
Copy !req
159. Bueno, le invitaré en otra ocasión.
Copy !req
160. Creo que yo le gusto a ella.
Lo creo de verdad.
Copy !req
161. Berlín, 1939, un puesto de flores
arrancó y rodó medio kilómetro...
Copy !req
162. ¡Recuerdos al aquelarre!
Berlín, ¿no?
Copy !req
163. - Duke University tiene más datos.
- Quizás podáis ayudarme.
Copy !req
164. Busco una poción de amor para usar
en una modelo de Penthouse...
Copy !req
165. y obtener su sumisión total.
Copy !req
166. - Hola, Pete. ¿Cómo va todo?
- Hola, Egon. ¿Cómo va el colegio?
Copy !req
167. - Las chavalas escarbaron tu cráneo.
- Les gusta más mi epidídimo.
Copy !req
168. - Ray, vamos a comer un calzone.
- No puedo. Estoy trabajando.
Copy !req
169. Llegó tu libro, "caminos mágicos
hacia la fortuna y el poder".
Copy !req
170. - Buena suerte con eso.
- Pon esto en mi cuenta, por favor.
Copy !req
171. - Mira esto.
- ¿En qué estáis trabajando?
Copy !req
172. Estamos buscando algo
para un viejo amigo.
Copy !req
173. Bien. ¿Quién es?
Copy !req
174. La tienda oculta. A las siete entre
semana, a medianoche los sábados.
Copy !req
175. - ¿Quién?
- Bueno, alguien que conocemos.
Copy !req
176. - ¿Quién?
- No puedo decírtelo. ¡No, no!
Copy !req
177. - ¿Puedes decírmelo ahora?
- Dana Barrett.
Copy !req
178. ¿Mi Dana Barrett?
Copy !req
179. ¡Ya voy!
Copy !req
180. - Hola, Dana.
- Hola, Ray. Gracias por venir.
Copy !req
181. Siempre me gusta ayudar.
Copy !req
182. - Hola, Dana.
- Bonito lugar.
Copy !req
183. - Debemos tener otra posibilidad.
- ¡Me agarró de las orejas!
Copy !req
184. - Hola, Peter.
- Hola, Dana.
Copy !req
185. - Bueno, ¿y ahora?
- Nos gustaría examinar al bebé.
Copy !req
186. Y todo lo relacionado con él.
Copy !req
187. - También el cochecito.
- Y donde duerme.
Copy !req
188. - Ponlo aquí.
- Te van a examinar.
Copy !req
189. - Haremos un examen superficial.
- El test de agudeza infantil.
Copy !req
190. Me parece bien.
Acabaremos con un resultado Apgar.
Copy !req
191. No le hará daño, ¿no?
Copy !req
192. No. No creo. Estará bien.
Copy !req
193. - ¿Has hecho esto antes?
- Sí, con un chimpancé.
Copy !req
194. - Escuché que tu Adonis te dejó.
- No me dejó.
Copy !req
195. Le ofrecieron un puesto
en Londres y lo tomó.
Copy !req
196. O sea que te dejó.
Copy !req
197. El sujeto es un varón blanco...
Copy !req
198. de aproximadamente
60 centímetros...
Copy !req
199. y un peso de 9 kilos.
Tiene 8 meses de edad.
Copy !req
200. - Condición ocular.
- Las pupilas responden normalmente.
Copy !req
201. - Condición auditiva.
- Normal.
Copy !req
202. - Reflejo axilar.
- Parece ser cosquilloso.
Copy !req
203. - Debiste haberte casado conmigo.
- Nunca me lo propusiste.
Copy !req
204. Cada vez que empezaba
a insinuártelo, te dormías.
Copy !req
205. Nunca lo comprendiste, Dana.
Soy un hombre.
Copy !req
206. Soy sensible.
Necesito ser amado y deseado.
Copy !req
207. Cuando empezaste a presentarme
como la vieja cadena, te dejé.
Copy !req
208. Tengo problemas personales, pero
soy muy profesional en mi trabajo.
Copy !req
209. Egon, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
210. Parece que está bien, Dana.
Copy !req
211. - ¿Dónde duerme el crío?
- Te mostraré.
Copy !req
212. - ¿Quieres tomar la prueba fecal?
- ¿Es trabajo o algo personal?
Copy !req
213. - Todo está en desorden.
- Sólo queremos echar un vistazo.
Copy !req
214. Bonito. A mis padres
no les gustaban los juguetes.
Copy !req
215. ¿Quieres jugar con un chico grande?
Copy !req
216. Debí haber sido tu padre.
Pude haberlo sido.
Copy !req
217. Comprendo.
Copy !req
218. ¡Se ha vuelto una fiera! ¡Socorro!
Copy !req
219. - ¿No tuviste nunca un sonajero?
- Sí, pero lo rompí.
Copy !req
220. - Salía algo líquido de su boca.
- Eso es normal.
Copy !req
221. - ¿Qué crees?
- Es feo.
Copy !req
222. - ¿Es feo su padre?
- No le escuches.
Copy !req
223. Y huele mal. Está maduro, señor.
Copy !req
224. ¿Olía mal su padre?
¿Olía mal tu papá? ¿Cómo te llamas?
Copy !req
225. - Se llama Oscar.
- El nombre de un perrito caliente.
Copy !req
226. En serio, no hay
nada raro en él, ¿no?
Copy !req
227. No tengo mucha experiencia
en materia de bebés.
Copy !req
228. - Mamá tomará una muestra fecal.
- ¿Muestra fecal?
Copy !req
229. ¡Nada!
Copy !req
230. - Quisiera examinar a la madre.
- ¿Quién no?
Copy !req
231. Vamos a examinar la calle.
Copy !req
232. Paró en mitad
del paso de peatones.
Copy !req
233. - ¡Venkman!
- ¡Somos científicos! ¡Discúlpennos!
Copy !req
234. ¡Apártense de nuestro camino!
Copy !req
235. Tenemos que realizar
una investigación.
Copy !req
236. - Gracias.
- ¿Se va a apartar de ahí o no?
Copy !req
237. Tranquilo. Está sobre el contador.
¡Salga de ahí!
Copy !req
238. Hay algo debajo de la calle.
Tengo 1118 en el detector.
Copy !req
239. - Y 2.5 en el gigámetro.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
240. ¿Cómo estás?
Copy !req
241. - ¿Yo?
- Sí.
Copy !req
242. - ¡Bien! Estoy perforando bien.
- ¿Por qué hace eso?
Copy !req
243. ¿Por qué estoy perforando?
Copy !req
244. - Sí.
- ¡Jefe!
Copy !req
245. ¿Quién te ha dicho
que dejes de perforar?
Copy !req
246. - ¿Le dijo que parara de perforar?
- Sí. ¿Qué estáis haciendo aquí?
Copy !req
247. ¿No lo ve? ¿Por qué no nos deja
trabajar? Nosotros le dejamos a usted.
Copy !req
248. Oiga, tranquilícese.
Le diré por qué estamos aquí.
Copy !req
249. Un burócrata nos hace trabajar ahora
en la noche del viernes, ¿verdad?
Copy !req
250. - ¿No es así, Ziggy?
- Bueno, tomadlo con calma.
Copy !req
251. - ¿Qué has estado haciendo?
- Perforando un agujero en la calle.
Copy !req
252. Parece como si hubieses descubierto
un viejo pozo de ventilación.
Copy !req
253. Esto sigue y sigue.
Copy !req
254. Esto es muy intenso. Esto nos
debería dar una lectura más completa.
Copy !req
255. Vamos a necesitar
una lectura más completa.
Copy !req
256. - Alguien tiene que bajar hasta ahí.
- Alguien tiene que bajar hasta ahí.
Copy !req
257. ¡Me está picando! ¡Me está picando!
Copy !req
258. Escúchame.
Copy !req
259. ¿Qué? ¿Quién?
Copy !req
260. Soy Vigo,
el azote de los Cárpatos...
Copy !req
261. el terror de Moldavia,
te ordena.
Copy !req
262. Ordena, señor.
Copy !req
263. Sobre una montaña de calaveras,
en un castillo de dolor...
Copy !req
264. me senté en un trono de sangre.
Copy !req
265. Lo que fue, será.
Lo que es, no será más.
Copy !req
266. Ha llegado la temporada del diablo.
Copy !req
267. - ¿Diablo?
- Busca un niño en el que viviré.
Copy !req
268. Sí, un niño. ¿Un niño?
Copy !req
269. Un niño.
Copy !req
270. - ¿Estás bien?
- Sí, continuad, chicos.
Copy !req
271. Estoy llegando. Veo alguna luz.
Copy !req
272. Estoy en una especie de cámara.
Copy !req
273. ¡Viscoso! ¡Es un río viscoso!
Copy !req
274. Tiene que haber cien mil litros.
Fluye como un río.
Copy !req
275. El viejo tránsito de neumáticos
de Van Horne. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
276. - ¡Alzadme! Está bien así.
- ¿Qué estás viendo?
Copy !req
277. ¿Qué pasa aquí?
¿Cuál es el rollo?
Copy !req
278. ¿Problemas otra vez?
Tengo a mi cargo 3.000 teléfonos.
Copy !req
279. Tengo que controlar muchos cables.
Copy !req
280. Las líneas telefónicas están allá.
Copy !req
281. ¿Qué te había dicho?
Las líneas telefónicas están allá.
Copy !req
282. - ¿Cuántas veces te lo había dicho?
- ¡Eh!
Copy !req
283. Ud. No es de la compañía telefónica.
Invéntese otra cosa.
Copy !req
284. ¡Hay escape de gas aquí! ¿De dónde
cree que viene esto, del cielo?
Copy !req
285. Bien, chicos.
¿Podéis alzarme?
Copy !req
286. Hay alguna actividad aquí.
Copy !req
287. - ¡Socorro! ¡Alzadme!
- ¡Comienza!
Copy !req
288. ¿Qué está pasando?
Sacadme de este agujero.
Copy !req
289. Vuélvete a dormir.
Copy !req
290. - ¿Quién es?
- Janosz.
Copy !req
291. Hola, Janosz. ¡Qué sorpresa!
Copy !req
292. Bueno, andaba por el barrio...
Copy !req
293. y se me ha ocurrido
pasar un momento.
Copy !req
294. - Por lo del apagón.
- Nosotros estamos bien.
Copy !req
295. - ¿Cómo está el niño?
- Está bien.
Copy !req
296. - Está durmiendo.
- ¡Y yo haciendo ruido!
Copy !req
297. ¿No necesita nada?
¿Quiere que entre?
Copy !req
298. - No, gracias.
- Quería asegurarme.
Copy !req
299. No deje que lo piquen los chinches.
Copy !req
300. Buenas noches, Janosz.
Copy !req
301. Antes de que comience el juicio,
quiero dejar una cosa en claro.
Copy !req
302. Le ley no reconoce
la existencia de fantasmas.
Copy !req
303. No quiero oír hablar de duendes
y fantasmas. Quiero hechos.
Copy !req
304. - Esas historias son para los niños.
- Un chico receptivo, ¿no?
Copy !req
305. Le llaman "el martillo".
Copy !req
306. ¿Qué podemos hacer?
Está en manos de nuestro abogado.
Copy !req
307. Creo que os estáis equivocando.
Copy !req
308. Me ocupo de leyes fiscales.
Me diplomé en la escuela nocturna.
Copy !req
309. Está bien.
Nos arrestaron por la noche.
Copy !req
310. Enciérrelos rápido y asegúrese
de que es por mucho tiempo, ¿ vale?
Copy !req
311. - No creo que vaya a ser difícil.
- Bien.
Copy !req
312. Violación de orden restrictiva,
fraude, daño premeditado...
Copy !req
313. - Les veré dentro de un par de años.
- Nunca nos cogerá vivos.
Copy !req
314. Continuemos con esto.
Copy !req
315. Señoría. Damas y caballeros
de la audiencia.
Copy !req
316. No está bien calificar
a mis clientes de estafadores.
Copy !req
317. El apagón fue un problema. Estuve
dos horas metido en un ascensor.
Copy !req
318. No les acuso. Una vez me convertí
en perro. Ellos me salvaron.
Copy !req
319. Muy bien. Corto pero sin sentido.
Copy !req
320. Mire por favor la serie de objetos
del A al F sobre la mesa.
Copy !req
321. - ¿Reconoce el equipo?
- La policía lo sacó de su coche.
Copy !req
322. - ¿Sabe para qué se usa?
- Para cazar fantasmas, quizá.
Copy !req
323. Los acusados están sujetos
a una orden judicial restrictiva...
Copy !req
324. que les prohíbe actuar como
investigadores de lo paranormal.
Copy !req
325. - Anotado.
- Sr. Fianella...
Copy !req
326. ¿Puede ud. Identificar la substancia
en esta jarra marcada como "F"?
Copy !req
327. Sí, sí. Es esto.
Copy !req
328. He trabajado bajo tierra
durante 27 años.
Copy !req
329. Nunca he visto algo así.
Ellos deben haberlo colocado ahí.
Copy !req
330. - ¡No!
- ¡Cállese!
Copy !req
331. Ud. Estaba ayudando a un amigo
asustado. Cuando ud. Se asusta...
Copy !req
332. ¿Qué? No había mala intención.
Copy !req
333. Si ud. Vive en un lugar, no quiere
que pase algo malo ahí. ¿Qué?
Copy !req
334. Nunca volverá a pasar.
Es un incidente aislado.
Copy !req
335. - Protesto, señoría.
- ¿Qué?
Copy !req
336. - Está guiando al testigo.
- Se acepta la protesta.
Copy !req
337. - Deme un respiro.
- Sr. Tully.
Copy !req
338. ¿Tiene preguntas que sean
relevantes para este caso?
Copy !req
339. - Ya les hemos ayudado bastante.
- No, su señoría. Su testigo.
Copy !req
340. Dr. Venkman, ¿puede contarle
por favor a la sala...
Copy !req
341. por qué ustedes perforaron
un agujero en First Avenue?
Copy !req
342. Hay tantos agujeros ahí,
que no pensamos que lo notaran.
Copy !req
343. Siga así, señor
y le arrestaré por desacato.
Copy !req
344. Lo siento de veras, su señoría.
Copy !req
345. Se lo pregunto de nuevo.
¿Por qué perforaron un agujero?
Copy !req
346. Hay algunas cosas que sobrepasan
el entendimiento humano.
Copy !req
347. Cosas que la gente no desea conocer.
Ahí es donde empieza nuestra tarea.
Copy !req
348. ¿Es el mundo de lo sobrenatural
de su exclusivo dominio?
Copy !req
349. A veces ocurren problemas,
alguien tiene que hacerles frente...
Copy !req
350. y, ¿a quién vais a llamar?
Copy !req
351. Peter Venkman, Raymond Stanz,
Egon Spengler, ¡pónganse en pie!
Copy !req
352. Ud. También, sr. Tully.
Copy !req
353. Les declaro culpables
de todos los cargos.
Copy !req
354. Les ordeno pagar
25.000 dólares a cada uno.
Copy !req
355. Les condeno a 18 meses de prisión.
Copy !req
356. - Se está moviendo.
- ¡No he terminado!
Copy !req
357. A modo personal,
déjenme que haga constar...
Copy !req
358. que no hay lugar para falsos,
charlatanes...
Copy !req
359. - Señoría...
- ¡Cállese!
Copy !req
360. - Estafadores como ustedes...
- Esto es importante.
Copy !req
361. Se aprovechan de la credulidad
de la gente inocente.
Copy !req
362. - Sí, señor.
- ¡Silencio!
Copy !req
363. - Pero...
- Si no tuviera las manos atadas...
Copy !req
364. firmemente por la ley...
Copy !req
365. aplicaría la tradición
de sus ilustres antepasados...
Copy !req
366. volver a una justicia más pura y dura
y les quemaría en la hoguera.
Copy !req
367. ¡Santo Dios! ¡Los hermanos Scoleri!
Copy !req
368. - ¡Los hermanos Scoleri!
- ¿Amigos suyos?
Copy !req
369. Les castigué con
la silla eléctrica por asesinato.
Copy !req
370. - ¡Haga algo!
- Pero ud. No cree en fantasmas.
Copy !req
371. - ¡Ayúdeme!
- Hable con mi abogado.
Copy !req
372. Mis chicos están todavía
bajo orden judicial.
Copy !req
373. - Se estarían exponiendo.
- Y ud. No quiere que hagamos eso.
Copy !req
374. - Ud. Es el siguiente, Burbujas.
- Muy bien, ¡anulo la orden!
Copy !req
375. - El caso queda desestimado.
- ¡Hurra! Hemos ganado el caso.
Copy !req
376. Ahora, haga algo.
Copy !req
377. Siempre odié
esta parte del negocio.
Copy !req
378. - Espero que esto todavía funcione.
- Se conserva hasta 5.000 años.
Copy !req
379. No hay tiempo para hacer un test.
Copy !req
380. A calentarlos.
Copy !req
381. - Do...
- Re...
Copy !req
382. ¡Egon!
Copy !req
383. Vamos, gordito. Te llevaré
a mi zoológico particular.
Copy !req
384. ¡Lo has cogido!
¡Trae la trampa!
Copy !req
385. ¡Agárralo, Ray!
Venkman, ¡comienza a traerlo!
Copy !req
386. - Vamos, gran monstruo.
- ¡A la derecha!
Copy !req
387. ¡La trampa está puesta!
Copy !req
388. ¡No, no!
Copy !req
389. - ¡Mantenlo, Ray!
- ¡Dale!
Copy !req
390. Dos en la caja, listos a partir.
¡Somos rápidos, ellos lentos!
Copy !req
391. Somos los mejores, los más guay,
¡los únicos cazafantasmas!
Copy !req
392. Cazafantasmas.
Sí, hemos vuelto.
Copy !req
393. Cheque, efectivo u orden bancaria.
Copy !req
394. CAZAFANTASMAS A SU SERVICIO...
Copy !req
395. Adiós.
Copy !req
396. - ¿Qué pasa, tesoro?
- Es el maldito fantasma.
Copy !req
397. No nos dejará en paz.
Tendremos que mudarnos.
Copy !req
398. No te preocupes.
No nos mudaremos. El lo hará.
Copy !req
399. - ¿A quién vas a llamar?
- A los cazafantasmas.
Copy !req
400. Janine, ¡el almuerzo! Huele como
si alguien hubiese tomado...
Copy !req
401. - ... nuestro plan a medio precio.
- ¡Medio precio! ¿Estamos locos?
Copy !req
402. Creo que sí, pues eso no es todo.
Dilo, Egon.
Copy !req
403. ¿Hablas de las jarras cazafantasmas
y los globos gratis para los críos?
Copy !req
404. Hemos estado experimentando con
el plasma encontrado en el túnel.
Copy !req
405. Hemos estado experimentando con
el plasma encontrado en el túnel.
Copy !req
406. Cuidado.
Copy !req
407. - ¿Traigo cucharas?
- No te molestes. Espera.
Copy !req
408. - Inténtalo, Ray.
- ¡Tú! ¡Pedazo de baba sin valor!
Copy !req
409. - ¡Burbuja asquerosa!
- ¡Molécula insignificante!
Copy !req
410. - ¡Mierda insulsa!
- ¡Tienes una débil unión química!
Copy !req
411. ¡He visto porquerías sin nombre
pero tú te llevas el trofeo!
Copy !req
412. - ¿Haces esto en tu tiempo libre?
- Esto es un adelanto increíble.
Copy !req
413. Una substancia psico-reactiva.
Responde ante estados emocionales.
Copy !req
414. ¿Baba con ánimo?
Vamos, cariño.
Copy !req
415. ¿Se alimenta esta cosa
de malas vibraciones?
Copy !req
416. - Hemos hecho tests con las positivas.
- ¿Qué clase de test?
Copy !req
417. Le cantamos y le hablamos
y le decimos cosas agradables.
Copy !req
418. No te estás acostando
con ella, ¿verdad?
Copy !req
419. - Tú...
- Los más tranquilos, como siempre.
Copy !req
420. - ¿Y los tests cinéticos?
- Bien.
Copy !req
421. - Un simple tostador doméstico.
- Te tomamos la palabra.
Copy !req
422. Responde a la música,
hemos puesto algo de música ligera.
Copy !req
423. Paul Young, "dust in the wind".
Eso funciona.
Copy !req
424. Le gusta Jackie Wilson.
Copy !req
425. ¿Hacéis esto cuando no estoy aquí?
Copy !req
426. Comprendo. Canta. Suena como
si fuera Jackie. ¡Es fantástico!
Copy !req
427. ¿Imita a Emmylou Harris?
Copy !req
428. También baila.
Copy !req
429. ¡Sacúdelo!
Copy !req
430. Ocupas el primer lugar
en mi lista de regalos de navidad.
Copy !req
431. - Puede devorar la mano de alguien.
- Le ponemos una advertencia...
Copy !req
432. ¡Te he pillado!
El viejo tostador que muerde.
Copy !req
433. - Busco a Dana Barrett.
- Cuarto 304. Restauraciones.
Copy !req
434. ¡Venkman! Mundo psíquico.
Copy !req
435. Soy un gran admirador suyo.
Copy !req
436. - Es uno de mis dos favoritos.
- ¿Cuál es el otro?
Copy !req
437. - Maestros del róbalo. De pesca.
- Sí, lo conozco.
Copy !req
438. Eres buena, ojos bonitos.
Copy !req
439. No lo he pintado yo. Sólo lo estoy
limpiando. Es un Gauguin.
Copy !req
440. - He oído hablar de él.
- ¿No nos va a presentar?
Copy !req
441. Peter Venkman, el dr. Poha,
jefe de nuestro departamento.
Copy !req
442. Le he visto en la televisión.
No estará aquí por negocios, espero.
Copy !req
443. Es algo de máximo secreto.
¡Ud. Tiene también un Gauguin!
Copy !req
444. No. Esto es para una exposición
sobre el período romántico.
Copy !req
445. Es el príncipe Vigo, gobernante
de los Cárpatos y Moldavia.
Copy !req
446. - Un poco maricón, ¿no?
- Fue un mago poderoso.
Copy !req
447. - Y un genio en muchos campos.
- Fue un loco genocida.
Copy !req
448. No me siento a gusto
cerca de este cuadro.
Copy !req
449. Tal vez te sientes como se siente
Vigo, "gatito de los Cárpatos".
Copy !req
450. - Pondría uno aquí.
- No alteramos obras de arte.
Copy !req
451. - ¡Vamos! Se acabó la fiesta.
- Está bromeando.
Copy !req
452. No le van a dar el permiso
de residencia con esa actitud.
Copy !req
453. Por supuesto, lo comprendo. Estás
enamorada del guapo del cuadro.
Copy !req
454. Sabes, siempre creo
que ese cuadro me está mirando.
Copy !req
455. Creo que tu camisa ha comido
más que tú.
Copy !req
456. Te gusta el baño, ¿no?
Puedes hacer lo que más te gusta.
Copy !req
457. Lo que más te gusta.
¿Sabes lo que puedes hacer?
Copy !req
458. ¿Sabes qué es
lo más divertido de todo?
Copy !req
459. Salpicar a mamá.
Vas a salpicar a mamá.
Copy !req
460. Estoy lista para jugar contigo.
Voy a quitarme la blusa.
Copy !req
461. ¡No!
Copy !req
462. - ¡Peter, soy yo! ¡Déjanos entrar!
- ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
463. Déjanos entrar, por favor.
Copy !req
464. No sabía a qué otro sitio acudir.
Ha pasado algo horroroso.
Copy !req
465. La bañera ha intentado comerse
a Oscar. Yo lo estaba bañando.
Copy !req
466. Esa cosa rosada
trataba de agarrarlo.
Copy !req
467. - No voy a dejar que te cojan.
- Ya estáis a salvo.
Copy !req
468. Siéntate y relájate.
Copy !req
469. Siéntate. Voy a traeros ropa.
Copy !req
470. Ray, Dana acaba de llegar.
Copy !req
471. Su bañera ha intentado comérsela.
Copy !req
472. ¿Qué? ¿En serio? ¡Es fabuloso!
Copy !req
473. Quiero decir que es terrible,
pero es fabuloso para nosotros...
Copy !req
474. Sí. Nos ocuparemos de eso.
Copy !req
475. - Un caso relacionado con la baba.
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
476. Algo ha salido de la bañera de Dana.
Ella está en casa de Venkman.
Copy !req
477. ¿Recuerdas el cuadro?
Fijé a Vigo en la red de referencia.
Copy !req
478. Mira lo que salió.
Copy !req
479. MAGOS, MARTIRES Y LOCOS.
Vigo de los Cárpatos
Copy !req
480. Una historia bella y tenebrosa.
Copy !req
481. ¿Crees que hay una relación
entre este Vigo y...
Copy !req
482. - ... la baba?
- ¿Es 58,9 el peso atómico del cobalto?
Copy !req
483. Me gustaría examinar
la bañera de Dana.
Copy !req
484. Sería una buena idea echarle
un vistazo al cuadro.
Copy !req
485. Ray va a ir a tu casa.
Copy !req
486. Ray va a ir a tu casa.
Copy !req
487. He guardado esto mucho tiempo.
Copy !req
488. Me lo regaló una chica que lo cogió
de Joe Willie Namath.
Copy !req
489. No queremos saber cómo.
Copy !req
490. Apreciaríamos si no lo mojas.
Gracias.
Copy !req
491. Puedes practicar lo que los chicos
grandes llamamos autocontrol.
Copy !req
492. Míralo.
Este chico es todo un coco.
Copy !req
493. Te quedarás donde el tío Pete por
un tiempo. Ahora esta es tu casa.
Copy !req
494. Hola, entra. Éste es mi sitio.
Copy !req
495. ¿Cómo vamos a organizarnos
para dormir?
Copy !req
496. Lo mejor será acostarme de lado
y tú junto a mí.
Copy !req
497. Si lo hacemos de otra manera...
Copy !req
498. tu pelo se meterá en mi garganta
y me asfixiará.
Copy !req
499. - ¿Y si tú te acuestas en el sofá?
- Es otra posibilidad.
Copy !req
500. Debo acostarlo.
Copy !req
501. - ¿Puedo hacerlo?
- Sí, si quieres.
Copy !req
502. Eres pequeño,
tu ombligo está inflado...
Copy !req
503. y eres una carga
para tu pobre madre.
Copy !req
504. - ¿Encontraste algo en casa de Dana?
- Sólo un pequeño residuo de baba.
Copy !req
505. Pero encontré algo sobre el
personaje de Vigo que mencionaste.
Copy !req
506. - Vigo de los Cárpatos, 1505 a 1610.
- Vivió 105 años.
Copy !req
507. Fue envenenado, apuñalado,
disparado, colgado y descuartizado.
Copy !req
508. - ¡Diablos!
- Creo que no era muy popular.
Copy !req
509. Conocido también como Vigo el cruel,
el torturador y el Impío.
Copy !req
510. - Además de Vigo el carnicero.
- Antes de morir su cabeza, dijo:
Copy !req
511. "La muerte es solo una puerta.
El tiempo, una ventana. Volveré".
Copy !req
512. A perderse, chicos.
Somos los cazafantasmas.
Copy !req
513. - ¿Quién es ese bobo?
- Es todo tuyo.
Copy !req
514. ¿Cómo está? Hacemos un control
rutinario de fantasmas.
Copy !req
515. - Dr. Venkman, Dana no está aquí.
- Lo sabemos.
Copy !req
516. Nos han informado de que hay
un fantasma en esta área.
Copy !req
517. - ¿De dónde es ud.?
- Del Upper West Side.
Copy !req
518. - Este cuarto está muy caliente.
- Ése es un tipo feo.
Copy !req
519. - Sr. Vigo, mire hacia este lado.
- No, no lo haga. No.
Copy !req
520. Nada de fotografías. Pueden
obtenerlas en la tienda des souveniers.
Copy !req
521. Gracias, Winston. Míreme
muy enojado. Está enfadado.
Copy !req
522. Sí. Bien. Más enojado.
Me está asustando. Pare.
Copy !req
523. Bien. Camine, hábleme.
Copy !req
524. Muéstrese caliente y sexy.
Muéstreme los dientes.
Copy !req
525. Les gusta ud. A las chicas, ¿verdad?
¿A los chicos? ¿Y a los animales?
Copy !req
526. Eso es. Más. ¡Es ud. Fabuloso!
Destrúyame, ¡sí!
Copy !req
527. - ¡Destrúyame! ¡Sí, sí!
- Venkman...
Copy !req
528. Tenemos que hablar.
Copy !req
529. He trabajado con mejores,
pero no muchos. Gracias.
Copy !req
530. Gracias, John.
Copy !req
531. - ¿Has terminado?
- Sí, he terminado aquí.
Copy !req
532. ¿Estás bien?
¿No estás cayendo enfermo?
Copy !req
533. ¡Dana! ¡Tu príncipe!
Copy !req
534. ¡No!
Copy !req
535. No, no...
Copy !req
536. - Lo ha limpió todo.
- Hola.
Copy !req
537. - Hola.
- Está dormido. Ven aquí.
Copy !req
538. - ¿Qué pasó con mi apartamento?
- Los chicos pasaron la noche ahí.
Copy !req
539. Se probaron tus ropas,
llamaron al extranjero...
Copy !req
540. - ¿Encontraron algo?
- Un poco de baba rosa.
Copy !req
541. - ¿Qué debo hacer ahora?
- Vestirte y volverte loca conmigo.
Copy !req
542. Esto es lo que necesitas.
Te he conseguido una canguro.
Copy !req
543. No creo que debamos salir. No puedo
dejar a Oscar en un sitio extraño.
Copy !req
544. Con una persona extraña.
Copy !req
545. ¿Una persona extraña?
Es Janine Melnitz, de mi trabajo.
Copy !req
546. - ¿Tiene experiencia como canguro?
- Toma.
Copy !req
547. Gracias.
Copy !req
548. He traído algunas cosas de tu casa.
Algunas opciones de vestuario.
Copy !req
549. Vale, pero después de cenar no
utilices tus viejos trucos baratos.
Copy !req
550. Tengo nuevos trucos baratos.
Copy !req
551. Hola, hola.
Parece que estás despierto.
Copy !req
552. Sí, Oscar. Vas a tener toda la casa
para ti esta noche.
Copy !req
553. He traído algunos cintas de
Laura Antonelli que podrás ver.
Copy !req
554. - ¿Viste unas camisas aquí?
- Las puse en el cesto.
Copy !req
555. - ¿Tengo un cesto?
- Sí, está en el baño.
Copy !req
556. - Pregúntamelo primero.
- Creí que estaban sucias.
Copy !req
557. No se trata de limpio y sucio.
Hay varios niveles intermedios.
Copy !req
558. Cuelgas esto fuera 20 minutos
y queda perfecto.
Copy !req
559. Un ejemplo interesante para ti.
Copy !req
560. No pueden visitarle hasta
después del año nuevo.
Copy !req
561. Simplemente no se acerque por ahí.
Copy !req
562. Louis, ¡estoy cerrando!
Copy !req
563. ¿Tomo el metro o las calles?
Copy !req
564. - Voy a caminar. Buenas noches.
- Bueno, espera.
Copy !req
565. ¿Deseas tal vez ir a...?
No...
Copy !req
566. ¿Quieres comer algo conmigo?
Copy !req
567. Me gustaría, pero voy a hacer
de canguro en casa del dr. Venkman.
Copy !req
568. - ¿Quieres hacerlo conmigo?
- Está bien.
Copy !req
569. - Fabuloso. A las ocho en su casa.
- Conseguiré su dirección.
Copy !req
570. Tenías razón.
Emanaciones kerlianas múltiples.
Copy !req
571. Examina el aura de este gilipollas.
Copy !req
572. - Hay una presencia viva ahí.
- Deberíamos examinarlo más a fondo.
Copy !req
573. - Analizaré esta toma grande.
- Veré los negativos.
Copy !req
574. - ¿Qué te apetece? ¿Chino?
- ¿Qué tal tailandés?
Copy !req
575. - Muy picante. ¿Griego?
- ¿Mexicana?
Copy !req
576. - Una pizza.
- ¿Delgada o gruesa?
Copy !req
577. Chicago.
Copy !req
578. - ¿Qué diablos es eso?
- Sé lo que es.
Copy !req
579. - Lo he visto antes.
- ¿Dónde?
Copy !req
580. Cuando bajé 30 metros
en la First Avenue.
Copy !req
581. Ése es el río de baba.
Copy !req
582. - Ray...
- Necesitamos una sábana o algo.
Copy !req
583. - ¿Por qué está cerrado?
- ¡Winston!
Copy !req
584. - ¡Fuego!
- Atrás, atrás.
Copy !req
585. ¿Qué vamos a hacer,
meter las cabezas en el retrete?
Copy !req
586. ¡Taxi!
Copy !req
587. Pete, tenemos noticias increíbles.
Copy !req
588. Un momento.
¿Me dejas intentarlo?
Copy !req
589. ¿Todas las costillas
que se puedan comer en Sizzler?
Copy !req
590. Las fotos de Vigo muestran un río
de baba fluyendo detrás de él.
Copy !req
591. Vamos a ver si logramos encontrar
el origen de la corriente.
Copy !req
592. Egon piensa que hay un aumento
en la reproducción de cucarachas.
Copy !req
593. - Hola, chicos, ¿qué pasa?
- Hola.
Copy !req
594. Dana, los chicos van a examinar
las alcantarillas para ver la baba.
Copy !req
595. Egon cree que hay un aumento
en la reproducción de cucarachas.
Copy !req
596. ¿Quieres olvidarte de la cena
e ir con ellos?
Copy !req
597. ¡Taxi!
Copy !req
598. Mujeres, ¿eh?
Copy !req
599. Mira por dónde andas.
Copy !req
600. - Odio esto.
- Hay una entrada por aquí.
Copy !req
601. Todavía no percibo nada.
Copy !req
602. Al menos no podemos
ver las cucarachas.
Copy !req
603. Lo que debe atemorizarte
son las ratas del metro.
Copy !req
604. - Algunas pesan hasta cinco kilos.
- Ya es suficiente, chicos.
Copy !req
605. ¿Las escuchas detrás de los muros?
Deben de haber miles de ellas.
Copy !req
606. - Deja de hablar de ratas.
- Vale.
Copy !req
607. ¡Hola!
Copy !req
608. ¡Eh!
Copy !req
609. ¡Hola!
Copy !req
610. Winston.
Copy !req
611. Me largo de aquí.
Copy !req
612. - Se han ido.
- ¿Qué...?
Copy !req
613. - Tomemos nuestro equipo de protón.
- Buena idea.
Copy !req
614. - ¿Qué es eso?
- ¿Qué es eso?
Copy !req
615. Parece el sonido de un tren.
Copy !req
616. Pero estas líneas se
abandonaron hace 50 años.
Copy !req
617. Probablemente está aquí arriba.
Copy !req
618. Suena como si estuviera muy cerca.
Copy !req
619. Creo que es la vieja vía
de Nueva York, descarrilada en 1920.
Copy !req
620. - ¿Has tomado el número?
- Perdona, se me ha pasado.
Copy !req
621. Algo está tratando de detenernos.
Debemos de estar juntos.
Copy !req
622. - ¿Dónde está Ray?
- ¿Ray?
Copy !req
623. - ¡Ray!
- ¿Ray?
Copy !req
624. - ¿Ray?
- Ray.
Copy !req
625. ¡Chicos!
Perdón.
Copy !req
626. - Lo he encontrado. Un agujero.
- ¿Y el equipo?
Copy !req
627. Increíble.
Copy !req
628. ¿Qué os había dicho?
No os había mentido, ¿eh?
Copy !req
629. ¿Sabéis cuánta energía negativa se
ha necesitado para generar todo esto?
Copy !req
630. ¡Nueva York, qué ciudad!
Copy !req
631. Veamos qué profundidad tiene.
Haz una medición.
Copy !req
632. Bien, metro ochenta...
Copy !req
633. - Tres metros con 65 cm. Algo tira.
- Aguanta.
Copy !req
634. Échame una mano.
Copy !req
635. - Le tengo.
- Suéltale el cinturón.
Copy !req
636. - ¡No puedo!
- ¡Aguanta!
Copy !req
637. Un brindis por el hombre
más encantador, màs amable...
Copy !req
638. Te refieres a mí.
Copy !req
639. y fuera de lo común,
con quien rompí una vez.
Copy !req
640. ¿Por qué me dejaste?
Copy !req
641. No te dejé.
Me estaba protegiendo a mí misma.
Copy !req
642. No fuiste muy bueno conmigo...
¿lo sabes, no?
Copy !req
643. - No soy bueno ni conmigo mismo.
- Eres mucho mejor de lo que crees.
Copy !req
644. Si tuviera esta clase de apoyo
24 horas al día...
Copy !req
645. - ... estaría en forma en el año 2000.
- Lámame en el año 2000.
Copy !req
646. ¿Por qué no te llamo ahora?
Copy !req
647. Los siete enanitos tenían una
compañía de explotación minera.
Copy !req
648. Un día una hermosa princesa fue
a vivir con ellos e hicieron un trueque.
Copy !req
649. Limpiar la casa a cambio
de vivienda y comida.
Copy !req
650. Así no tenían nada que ver con la
seguridad social o los impuestos...
Copy !req
651. lo que en realidad no debes hacer,
pero por la historia...
Copy !req
652. Es un sitio fantástico.
Pero necesita la mano de una mujer.
Copy !req
653. - Me parece que se ve muy bien.
- Hora de irse a la cama.
Copy !req
654. - Eres muy bueno con los niños.
- Lo practiqué con mi hámster.
Copy !req
655. ¿Vives solo?
Copy !req
656. Vivía con alguien,
pero mi madre se fue a Florida.
Copy !req
657. - ¿Por qué no te sientas junto a mí?
- Vale.
Copy !req
658. ¿Te gustaría jugar al trivial
o al monopoly?
Copy !req
659. Creo que la maternidad es algo
natural. Me gustaría tener un hijo.
Copy !req
660. - ¿Te gustaría?
- ¿Está noche?
Copy !req
661. Muy bien, Ray.
¿Intentabas ahogarme?
Copy !req
662. Sí, Zeddemore,
como si hubiera sido culpa mía.
Copy !req
663. ¿Fue mi culpa que no hubieses
soltado la cuerda?
Copy !req
664. - ¡Te romperé la cara!
- ¿Sí? Cuando quieras. Vamos.
Copy !req
665. ¡Te voy a quitar los mocos!
Copy !req
666. ¡Esperad! ¡Parad!
Copy !req
667. Quitaos la ropa. ¡Rápido!
Copy !req
668. ¿Qué estamos haciendo?
Iba a matarte.
Copy !req
669. Es la baba.
Es como malicia concentrada.
Copy !req
670. Todo eso fluye hacia este lugar.
Copy !req
671. - ¿Estás seguro de que es este?
- Sí.
Copy !req
672. - Perdón...
- Está bien. Miraremos atrás.
Copy !req
673. ¡Venkman!
Copy !req
674. ¡Venkman!
Copy !req
675. Por favor, váyanse. No pueden...
¡salgan de mi restaurante!
Copy !req
676. La mayor evidencia tangible
de energía psíquica...
Copy !req
677. - ¡Molestan a los comensales!
- Sólo un minuto.
Copy !req
678. ¡Chicos! Asustáis a los clientes.
¿Podemos hablar mañana?
Copy !req
679. - ¡No! La cosa va a explotar.
- Está regada por toda la ciudad.
Copy !req
680. - Todo fluye hacia el museo.
- Sí, el museo.
Copy !req
681. ¡Qué me ha echado!
¿Qué es esto?
Copy !req
682. - Lo siento.
- Dios mío. ¿Quieres decir mi museo?
Copy !req
683. Quería decírtelo después de cenar.
Copy !req
684. No puedes regresar ahí.
Copy !req
685. Es un plasma psico-magnetérico...
Copy !req
686. ¡Estábamos peleando!
¡Una fuerte pelea!
Copy !req
687. Le tenía por el cuello...
Copy !req
688. Me alegro de que hayan venido.
¡Tenemos que ver al alcalde!
Copy !req
689. Ah, los cazafantasmas.
Venid por aquí.
Copy !req
690. Mi hermano desea
un equipo de protón.
Copy !req
691. Vamos, no es un juguete.
Copy !req
692. Estábamos de canguros
y lo uno llevó a lo otro.
Copy !req
693. - Ya sé lo que estabais haciendo.
- No sabía que iba a ocurrir algo.
Copy !req
694. - Hola, Dana. ¿Cómo ha ido la cita?
- Ha sido solo una cena.
Copy !req
695. - ¿Dónde está Peter?
- Lo han arrestado.
Copy !req
696. Típico.
Copy !req
697. - ¿Ha llamado?
- No, nadie ha llamado.
Copy !req
698. - ¿Y Oscar? ¿Está bien?
- Muy bien. Es un tesoro de bebé.
Copy !req
699. Estaba un poco inquieto y entonces
le hemos dado un pedazo de pizza...
Copy !req
700. y se ha dormido.
Copy !req
701. Bien.
Bueno, voy a echarle un vistazo.
Copy !req
702. - ¿Crees que deberíamos irnos?
- No deberíamos dejarla sola.
Copy !req
703. Tienes razón. Quedémonos.
Copy !req
704. - ¡Lenny! ¡Gran hombre!
- Los cazafantasmas.
Copy !req
705. - Sr. Alcalde.
- ¿Qué hacéis? ¿Una fiesta?
Copy !req
706. Eso es de lo
que hemos venido a hablar.
Copy !req
707. No quiero oír hablar de eso.
Tenéis dos minutos para explicaros.
Copy !req
708. Bien,
Es un placer verle a ud. De nuevo.
Copy !req
709. - La mitad de nosotros votó por ud.
- Os lo agradezco.
Copy !req
710. Es una pena que siempre nos
veamos en circunstancias así.
Copy !req
711. Una corriente de baba
psico-magnetérico fluye bajo tierra.
Copy !req
712. - ¿Psico qué?
- Psico-magnetérico.
Copy !req
713. Las emociones negativas crean
un plasma viscoso y psico-reactivo.
Copy !req
714. ¿No hay nadie que hable inglés aquí?
Copy !req
715. El odio, el miedo y la violencia
de esta ciudad están creando eso.
Copy !req
716. Yo no lo creía al principio
pero hemos nadado en él...
Copy !req
717. y casi terminamos
matándonos el uno a otro.
Copy !req
718. - ¿Debemos escuchar esto?
- ¿Puede callarse dos minutos?
Copy !req
719. ¿Sabéis todo lo que pasa ahí?
Lo hemos investigado todo.
Copy !req
720. Hay tres millones de desgraciados
que viven en esa área.
Copy !req
721. - Por favor.
- Tres millones más uno.
Copy !req
722. Si no actuamos rápidamente,
la ciudad explotará.
Copy !req
723. - Ya, seguro.
- ¿Qué se supone que tengo que hacer?
Copy !req
724. ¿Salir en la tele y pedir a diez millones
de personas que sean amables?
Copy !req
725. Todo neoyorquino tiene derecho a ser
un desgraciado y tratar mal a todos.
Copy !req
726. Sus dos minutos
se han acabado. Adiós.
Copy !req
727. - Espere.
- ¡Está cometiendo un gran error!
Copy !req
728. Un error digno de noticia.
Al Times le interesará...
Copy !req
729. - ... y ya conoce a The Post...
- Eh, eh, eh...
Copy !req
730. "El alcalde se ahoga
en ríos de baba".
Copy !req
731. - "La baba de Times Square".
- "Baba Square".
Copy !req
732. Antes de que vayáis a la prensa...
Copy !req
733. ¿querríais hablar a algunos
de los nuestros sobre la baba?
Copy !req
734. Se debe actuar de inmediato.
Copy !req
735. La ciudad está en peligro.
¡El estado entero! ¡El mundo entero!
Copy !req
736. - ¡Sólo queremos ayudar!
- Le advierto.
Copy !req
737. El alcalde quiere que sean bien
vigilados. Son muy peligrosos.
Copy !req
738. - Haremos lo que sea necesario.
- Gracias, doctor.
Copy !req
739. ¡Espero la palabra de Vigo!
Copy !req
740. - Yo, el azote de los Cárpatos...
- Me lo habíais dicho. Ese azote...
Copy !req
741. - El pesar de Moldavia...
- He escuchado eso.
Copy !req
742. - ... te ordeno.
- Ordéname, señor.
Copy !req
743. La estación del demonio empieza
con el comienzo del nuev o año.
Copy !req
744. Tráeme un niño
y me reencarnaré de nuev o.
Copy !req
745. ¡Sí!
Copy !req
746. Señor Vigo, estaba pensando yo...
Copy !req
747. Esa mujer, Dana,
es bella y fuerte.
Copy !req
748. Si traigo a su bebé...
Copy !req
749. ¿puedo quedarme con la mujer?
Copy !req
750. Así será. En ese día de tinieblas
ella será nuestra.
Copy !req
751. Será tu mujer y mi madre.
Copy !req
752. ¡Sí! ¡Gracias, señor!
Copy !req
753. - ¿Es ella la asesina?
- No. Es Rita Hayworth.
Copy !req
754. Era la mujer del ciudadano Kane
mientras hacían esto.
Copy !req
755. Después de terminar el filme,
ella lo dejó por un jugador de polo.
Copy !req
756. ¿Por qué las mujeres guapas
quieren tanto a los caballos?
Copy !req
757. - No es necesario que os quedéis.
- No nos importa.
Copy !req
758. - ¿Puedes ver bien?
- Sí.
Copy !req
759. Oscar.
Copy !req
760. ¡Santo cielo!
¡Oscar!
Copy !req
761. ¡Louis! ¡Es Oscar!
Copy !req
762. ¡Llama al 911!
Copy !req
763. ¡Oscar! ¡No!
Copy !req
764. ¡No!
Copy !req
765. - ¡Era un fantasma!
- No. ¡Era Janosz!
Copy !req
766. - Se lo ha llevado.
- ¿Qué debemos hacer?
Copy !req
767. ¡El museo!
Copy !req
768. - ¿Dónde vas?
- ¡Debo recuperar a mi niño!
Copy !req
769. Tenemos que encontrar a los chicos.
Copy !req
770. El espíritu de un tirano
moldavo del siglo XVII...
Copy !req
771. está vivo y sano en un cuadro
del museo de arte de Manhattan.
Copy !req
772. ¿Hay más cuadros
con espíritus malos en ellos?
Copy !req
773. El está ganando fuerza de un flujo
de baba psico-magnetérico.
Copy !req
774. - Hábleme acerca de la baba.
- Es algo muy fuerte.
Copy !req
775. Hicimos que la tostadora
bailara con ello.
Copy !req
776. - Una bañera quiso comerse un bebé.
- ¿Una bañera?
Copy !req
777. Están como cabras.
Copy !req
778. Oscar.
Copy !req
779. Mi tesorito,
creía que te había perdido.
Copy !req
780. Creía que nunca te volvería a ver.
Copy !req
781. Cariño.
Copy !req
782. Hola, Dana. Sabía que vendrías.
Copy !req
783. - No se acerque. Lo digo en serio.
- Nadie va a hacerle daño al crío.
Copy !req
784. Él ha sido elegido para ser
el recipiente del espíritu de Vigo.
Copy !req
785. Tú serás la madre del rey del mundo.
¿No te suena eso bien?
Copy !req
786. No, me parece ridículo.
No se acerque. Se lo digo en serio.
Copy !req
787. No hay nada que hacer. No se trata
del niño azul de Gainsborough.
Copy !req
788. Es Vigo.
Copy !req
789. No me importa quién sea.
¡Pero no se llevará a mi bebé!
Copy !req
790. ¡Oscar!
¡Bastardo!
Copy !req
791. CHICAS CANÍBALES.
Copy !req
792. ¿Es un dinosaurio grande o pequeño?
¿Hacia dónde se dirigió?
Copy !req
793. ¿Qué era lo que le perseguía en el
parque? ¿Un banco? Lo he anotado.
Copy !req
794. - Teniente, escuche ud. Esto.
- Estoy ocupado.
Copy !req
795. Los supervisores de los muelles
dicen que el "Titanic" ha llegado.
Copy !req
796. Mejor tarde que nunca.
Copy !req
797. Hemos recibido más de 3.000 llamadas.
Copy !req
798. He puesto a toda la policía en las
calles. Y todavía no es suficiente.
Copy !req
799. Algo cuelga sobre el museo de arte
de Manhattan. No podemos hacer nada.
Copy !req
800. - ¿Habéis probado dinamita?
- Hemos probado todo.
Copy !req
801. ¿Qué está pasando? Es un infierno.
Copy !req
802. Sí, nos estamos ocupando de ello.
Copy !req
803. Pasaré a la historia como el imbécil
que llevó a Nueva York al infierno.
Copy !req
804. No hay nada más que hacer.
Llamad a los cazafantasmas.
Copy !req
805. Debe de haber otra posibilidad.
Copy !req
806. Pasé una hora anoche hablando con
La Guardia, muerto hace 40 años.
Copy !req
807. ¿Dónde están los cazafantasmas?
Copy !req
808. - No están disponibles.
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
809. Hice que los encerraran
en el hospital psiquiátrico.
Copy !req
810. Amenazaron con ir a la prensa.
Lo hice para protegerle a ud.
Copy !req
811. ¿Sí? Ya puede dejar de protegerme.
Copy !req
812. Tiene tres minutos para recoger
sus cosas. ¡Está despedido!
Copy !req
813. Saca a este hombre del edificio.
Y traedme a los cazafantasmas.
Copy !req
814. ¡Sr. Alcalde!
Mire esto.
Copy !req
815. ¿Qué es eso?
¿Había visto antes algo así?
Copy !req
816. Traedme a los cazafantasmas.
Copy !req
817. - Y entonces él se llevó al bebé...
- ¿Dónde fue Dana?
Copy !req
818. Al museo. Hubo un eclipse
y toda la ciudad se obscureció.
Copy !req
819. Vigo quiere vivir en el siglo 20.
Necesita utilizar un cuerpo humano.
Copy !req
820. Y somos los únicos
que pueden ayudar, ¿no?
Copy !req
821. "OS CREEMOS"
Copy !req
822. - Parece una gran nube de gelatina.
- Detesto la gelatina.
Copy !req
823. Vamos, siempre
hay espacio para eso.
Copy !req
824. Pronto será medianoche
y la ciudad será mía y de Vigo.
Copy !req
825. Bueno, sobre todo de Vigo.
Copy !req
826. Dana, hagamos lo mejor
de nuestra relación.
Copy !req
827. - No tenemos una relación.
- ¡Lo sé!
Copy !req
828. Cásate conmigo, Dana.
Educaremos a Vigo como nuestro hijo.
Copy !req
829. Se tienen muchas ventajas siendo
la madre de un dios viviente.
Copy !req
830. Podríamos tener un apartamento
fabuloso, un coche, aparcamiento...
Copy !req
831. Muchos matrimonios comienzan
con una cierta dosis de distancia.
Copy !req
832. Y aun así, creo que tú y yo podemos
aprender a querernos mutuamente.
Copy !req
833. Sí.
Podría aprender.
Copy !req
834. Sacadlos.
Copy !req
835. Neutronas a tope.
Copy !req
836. ¡A cocinar!
Copy !req
837. ¡Apagadlos!
Copy !req
838. Tomará una gran dosis de energía
positiva para perforar ese cascarón.
Copy !req
839. Dudo si hay suficiente voluntad
en esta ciudad para hacerlo.
Copy !req
840. Es increíble que todo esté tan mal.
Copy !req
841. Claro, la ciudad es sucia, muy
poblada, contaminada y ruidosa...
Copy !req
842. pero deben de haber quedado
algunos rastros de humanidad.
Copy !req
843. Sólo tenemos que activarlos.
Copy !req
844. Necesitamos algo que motive
a la gente. Necesitamos...
Copy !req
845. un símbolo.
Copy !req
846. Algo que toque lo mejor
de todos nosotros.
Copy !req
847. - Algo bueno.
- Algo decente.
Copy !req
848. Algo puro.
Copy !req
849. - Te pone a pensar.
- Pensar, ¿qué?
Copy !req
850. Si ella está desnuda bajo la toga.
Es francesa, ¿sabes?
Copy !req
851. Los altavoces están listos.
Los sopladores de baba están listos.
Copy !req
852. - Equipo de sonido interno.
- Soplador de baba preparado.
Copy !req
853. - ¿Está de buen humor nuestra baba?
- Espero que sí.
Copy !req
854. - Es más pesada que un tostador.
- Toda tuya, Venkman.
Copy !req
855. - Gracias.
- Probando uno, dos.
Copy !req
856. ¿Cuántos de vosotros sois
un monumento nacional?
Copy !req
857. - Vamos a garrapiñarlo.
- Llegó la hora de la baba.
Copy !req
858. ¡Fantástico!
Copy !req
859. - Controles listos.
- Es casi medianoche. Vamos.
Copy !req
860. ¡Aquí va aljo pedido
desde Liberty Island!
Copy !req
861. ¡Vamos a exprimir algo de tu jugo,
gran manzana!
Copy !req
862. Tío, me muero por ver la cara de
la gente cuando lleguemos a la orilla.
Copy !req
863. ¡Esto hará que fluya toda
la energía positiva de la ciudad!
Copy !req
864. Si funciona, podremos ir
a Las Vegas de vacaciones.
Copy !req
865. Estás fantástico vestido así.
Copy !req
866. He nacido para llevar esto.
Copy !req
867. Esto sí que es pesado.
Copy !req
868. - ¡La fiesta del amor, Nueva York!
- ¡Todos a cantar!
Copy !req
869. - ¡Tu amor aumenta mi alegría!
- ¡A cantar!
Copy !req
870. - No hay tiempo, Ray.
- ¿Puedes ir más rápido?
Copy !req
871. Eso la haría saltar en pedazos.
Copy !req
872. - Deberíamos haberle puesto zapatos.
- Nike no tiene esa talla.
Copy !req
873. Es una chica dura. ¡Una del puerto!
Copy !req
874. ¡Perdón! ¡Es mi culpa!
Copy !req
875. Feliz año nuevo.
Copy !req
876. Mantente bien.
Toma buenas decisiones.
Copy !req
877. Bien. Bien. Bien.
Copy !req
878. Eres tú.
No sabía que tuvieras carné.
Copy !req
879. Faltan cuatro minutos.
Y entonces... la fiesta.
Copy !req
880. Está ocurriendo.
Realmente está ocurriendo.
Copy !req
881. ¡No! ¡Socorro!
¡Fuera de aquí!
Copy !req
882. - ¡Me gusta cuando causas un lío!
- ¡Dale!
Copy !req
883. - Oscar, mira.
- ¡Fuera de aquí!
Copy !req
884. ¡No sabéis quién es él!
¡Es Vigo! Sois moscas a su lado.
Copy !req
885. Apostaste al caballo perdedor.
Mójalo, por favor.
Copy !req
886. Mójalo.
Copy !req
887. - Uno menos.
- Por el suelo.
Copy !req
888. - ¡Qué alegría verte!
- ¡Oscar!
Copy !req
889. - ¿Está muerto?
- No, se despertará muy bien.
Copy !req
890. Este chico ha madurado. Creo
que yo también he tenido un accidente.
Copy !req
891. ¡Sácalo de aquí!
Copy !req
892. ¡Consigue un cuchillo!
¡Tenemos que sacarle de aquí!
Copy !req
893. Quédate aquí, no te muevas.
Copy !req
894. El tío Pete debe ayudar a mamá.
Quédate aquí y no digas nada.
Copy !req
895. ¡Detente, cabeza de muerto!
Copy !req
896. ¿Quieres un bebé? ¡Vete al infierno!
¡Vuelve al cuadro!
Copy !req
897. - ¡Uno!
- ¡Dos!
Copy !req
898. ¡Tres!
Copy !req
899. ¡Lo tienes! ¡Lo tienes!
Copy !req
900. Eso ha sido algo realmente estúpido.
Copy !req
901. - Ray, ¿puedes moverte?
- No. ¿Estás bien?
Copy !req
902. - No. Venkman, ¿cómo estás?
- Bien.
Copy !req
903. ¡No! ¡No!
¡Oscar!
Copy !req
904. Haced algo, por favor.
Copy !req
905. No tan rápido, Vigo.
Copy !req
906. Eh, tú, el tipo con el bebé.
Copy !req
907. La moda de las hombreras ya pasó.
He conocido a rubias bobas...
Copy !req
908. pero tú ganas, tío.
Copy !req
909. Sólo alguien de los Cárpatos
volvería a la vida...
Copy !req
910. y elegiría vivir en Nueva York.
Copy !req
911. ¡Eres un pobre imbécil!
Copy !req
912. Si tuvieras algo en ese melón
que te sirve de cabezota...
Copy !req
913. te irías a vivir una vida dulce
en el bello valle de San Fernando.
Copy !req
914. Diablos.
Copy !req
915. Ahora seremos solo uno.
Copy !req
916. - ¿De dónde viene ese canto?
- De la gente que está afuera.
Copy !req
917. Perdón. Los cazafantasmas.
Copy !req
918. Estoy con vosotros, chicos.
Copy !req
919. ¡Está perdiendo fuerza!
¡El canto está neutralizando la baba!
Copy !req
920. Puedo moverme.
Copy !req
921. Mi tesorito.
Copy !req
922. ¡Ha regresado al cuadro!
Copy !req
923. Busca otro sitio.
Copy !req
924. Viguito, Viguito, Viguito,
has sido un chico muy malo.
Copy !req
925. - Nos gustaría dispararle.
- ¡Ray!
Copy !req
926. ¡No! Yo, Ray, como Vigo
gobernaré la tierra.
Copy !req
927. - ¡Largaos medio hombres!
- ¡Ahora!
Copy !req
928. ¡Lo he conseguido! ¡Lo he conseguido!
¡Soy un cazafantasmas!
Copy !req
929. - ¿Estás bien?
- Levántate. Quítate esto.
Copy !req
930. - ¿Cómo te sientes?
- Estupendo.
Copy !req
931. - ¿Estás bien?
- Sí, gracias, Peter.
Copy !req
932. Échate a un lado, pequeño.
Copy !req
933. Os quiero, chicos.
Os quiero a todos.
Copy !req
934. Y quiero a Venkman.
Es amistad de verdad.
Copy !req
935. ¿Está bien, señor?
Copy !req
936. - ¿Por qué estoy tan mojado?
- Ha tenido una transformación.
Copy !req
937. Siento haber tenido que mojarle
pero estaba fuera de sí.
Copy !req
938. Déjeme que le diga algo.
Le quiero.
Copy !req
939. ¿Sí? Yo también le quiero a ud.
Copy !req
940. Chicos, ved esto.
Copy !req
941. Del renacimiento temprano.
Rafael o Piero della Francesca.
Copy !req
942. No, creo que es un Fettucine.
Copy !req