1. Voy a dar vuelta a la próxima tarjeta.
Copy !req
2. Quiero que te concentres.
Copy !req
3. Quiero que me digas
qué crees que es esto.
Copy !req
4. Cuadrado.
Copy !req
5. Buena suposición... pero equivocado.
Copy !req
6. Despeja la cabeza.
Copy !req
7. Muy bien.
Dime qué crees que es.
Copy !req
8. ¿Es una estrella?
Copy !req
9. Es una estrella. Muy bien.
Fantástico.
Copy !req
10. Muy bien.
Copy !req
11. Concéntrate.
Copy !req
12. - ¿Qué es?
- Círculo.
Copy !req
13. Cerca.
Copy !req
14. Pero definitivamente equivocado.
Copy !req
15. Muy bien. ¿Lista?
Copy !req
16. Sí.
Copy !req
17. ¿Qué es?
Copy !req
18. Vamos.
Copy !req
19. El número 8.
Copy !req
20. Increíble.
Copy !req
21. Eso es cinco de cinco.
No puedes verlas, ¿verdad?
Copy !req
22. - ¿Me estás engañando?
- No, simplemente se me aparecen.
Copy !req
23. Bien.
Copy !req
24. ¿Nervioso?
Copy !req
25. Sí. No me gusta esto.
Copy !req
26. Sólo te quedan 75 más para adivinar.
Bien. "Qué es esta? c
Copy !req
27. Es un par de líneas onduladas.
Copy !req
28. Lo siento.
No es tu día de suerte.
Copy !req
29. Lo sé.
Copy !req
30. Espere.
Copy !req
31. ¡Ya me estoy cansando de esto!
Copy !req
32. Te ofreciste.
Te estamos pagando, ¿no?
Copy !req
33. ¡Pero no sabía que iba a darme
sacudidas eléctricas!
Copy !req
34. ¿Qué trata de demostrar aquí,
además?
Copy !req
35. Estoy estudiando el efecto de refuerzo
negativo en la capacidad de PES.
Copy !req
36. Le diré cuál es el efecto.
¡Me está fastidiando!
Copy !req
37. ¡Entonces tal vez mi teoría
sea correcta!
Copy !req
38. - ¡Puede guardarse los 5 dólares!
- ¡Por supuesto!
Copy !req
39. Será mejor que te acostumbres a eso.
Copy !req
40. Es la clase de resentimiento
que tu capacidad...
Copy !req
41. provocará
en algunas personas.
Copy !req
42. ¿Cree que lo tengo, Dr. Venkman?
Copy !req
43. No fue casualidad, Jennifer.
Copy !req
44. ¡Ahora sí!
Copy !req
45. ¡Definitivamente! ¿Llegaron las lentes
UV para la cámara de video?
Copy !req
46. Y la cinta en blanco, la necesito,
la que borraste ayer.
Copy !req
47. - ¿Me disculpas un segundo?
- Claro.
Copy !req
48. Estoyjusto en mitad de algo, Ray.
Copy !req
49. Necesito un poco más de tiempo
con este sujeto.
Copy !req
50. ¿Podrías regresar en una hora?
Copy !req
51. Peter, a la 1:40 de la tarde
en la sede central...
Copy !req
52. de la Biblioteca Pública
de Nueva York...
Copy !req
53. diez personas presenciaron
una aparición vaporosa...
Copy !req
54. de torso completo flotando.
Copy !req
55. Hizo volar libros de los estantes
y asustó a una pobre bibliotecaria.
Copy !req
56. Estoy muy entusiasmado.
Estoy muy feliz.
Copy !req
57. Quiero que vayas para allá
ahora mismo.
Copy !req
58. Verifícalo
e infórmame inmediatamente.
Copy !req
59. No, tú vienes también.
Spengler fue para allá.
Copy !req
60. Tomó lecturas de EPK,
superó el máximo de la escala.
Copy !req
61. Enterró la aguja. Estamos cerca
con este. Puedo sentirlo.
Copy !req
62. Puedo sentirlo.
Copy !req
63. Estamos muy, muy cerca.
Copy !req
64. Tengo que irme ahora, pero me
gustaría trabajar un poco más contigo.
Copy !req
65. ¿Podrías regresar esta noche,
digamos a...
Copy !req
66. ¿A las 8:00?
Copy !req
67. Justo iba a decir...
"¿A las 8:00?"
Copy !req
68. Eres un fenómeno legítimo.
Copy !req
69. Finalmente enloqueciste
con este asunto de los fantasmas.
Copy !req
70. Uds. Se han topado
y han saludado...
Copy !req
71. a cada esquizofrénico...
Copy !req
72. que tuvo una experiencia
paranormal. ¿Y qué vieron?
Copy !req
73. ¿Te olvidas, Peter?
Copy !req
74. Presencié una migración en masa de
esponjas bajo el mar sin explicación.
Copy !req
75. Ay, Ray, las esponjas emigraron
unos 45 centímetros.
Copy !req
76. - Llegaron.
- ¿Qué averiguaste?
Copy !req
77. Esto es grande, Peter.
Definitivamente hay algo aquí.
Copy !req
78. Egon, esto me recuerda aquella vez
que trataste de agujerearte la cabeza.
Copy !req
79. Eso habría resultado.
Copy !req
80. Soy Roger Delacorte.
¿Son Uds. De la universidad?
Copy !req
81. Sí, soy el Dr. Venkman.
El Dr. Stantz. Egon.
Copy !req
82. Gracias por venir.
Copy !req
83. Espero que podamos aclarar esto
rápida y silenciosamente.
Copy !req
84. No apresuremos las cosas.
Ni siquiera sabemos qué tienen aquí.
Copy !req
85. No le vi piernas...
Copy !req
86. pero tenía brazos
porque trató de alcanzarme.
Copy !req
87. No veo el momento de ver esta cosa.
Copy !req
88. Voy a formularle
un par de preguntas ordinarias.
Copy !req
89. ¿Usted o algún miembro
de su familia fue...
Copy !req
90. diagnosticado como mentalmente
incompetente o esquizofrénico?
Copy !req
91. Mi tío creía que era San Jerónimo.
Copy !req
92. Yo llamaría a eso un gran "sí".
Copy !req
93. - ¿Usa drogas, estimulantes, alcohol?
- No.
Copy !req
94. Sólo pregunto.
Copy !req
95. ¿Está Ud., Alice,
menstruando en este momento?
Copy !req
96. ¿Qué tiene que ver eso con esto?
Copy !req
97. No se meta, hombre.
Soy un científico.
Copy !req
98. ¡Ray! Se está moviendo.
Copy !req
99. Vamos.
Copy !req
100. ¡Miren!
Copy !req
101. Esto está activo, Ray.
Copy !req
102. Pila de libros simétrica.
Copy !req
103. Igual que la turbulencia masiva
de Filadelfia de 1947.
Copy !req
104. Tienes razón. Ningún ser humano
apilaría libros de esa manera.
Copy !req
105. ¡Escuchen!
Copy !req
106. ¿Huelen algo?
Copy !req
107. Habla de actividad telequinética.
¡Mira este desastre!
Copy !req
108. Raymond, mira esto.
Copy !req
109. Residuo ectoplasmático.
Copy !req
110. Venkman, toma una muestra de esto.
Copy !req
111. Esto es real.
Copy !req
112. ¿Alguien se suena la nariz
y quieres guardarlo?
Copy !req
113. Me gustaría analizarlo.
Copy !req
114. - Hay más aquí.
- Obtengo lecturas más fuertes aquí.
Copy !req
115. ¡Poraqufl
Copy !req
116. Vamos.
Copy !req
117. Egon, tu moco.
Copy !req
118. ¿Te sucedió antes?
Copy !req
119. ¿Primera vez?
Copy !req
120. Está aquí.
Copy !req
121. Una aparición de torso completo
y es real.
Copy !req
122. ¿Qué hacemos?
Copy !req
123. Vengan a hablar conmigo un segundo.
Copy !req
124. ¿Pueden venir aquí un segundo?
Copy !req
125. Aquí mismo.
¡Ven aquí, Francine! Ven aquí.
Copy !req
126. - ¿Qué hacemos?
- No sé. ¿Qué te parece a ti?
Copy !req
127. ¡Deja eso!
Copy !req
128. Tenemos que hacer contacto. Uno
de nosotros debería hablar con ella.
Copy !req
129. Buenaidea.
Copy !req
130. Hola. Soy Peter.
Copy !req
131. ¿De dónde eres? Originalmente.
Copy !req
132. Muy bien. Bien.
La cosa habitual no funciona.
Copy !req
133. Bien, tengo un plan.
Sé exactamente qué hacer.
Copy !req
134. Ahora, quédense cerca.
Quédense cerca.
Copy !req
135. Yo se.
Hagan exactamente lo que yo diga.
Copy !req
136. Prepárense. ¿Listos? ¡Atrápenla!
Copy !req
137. - ¿Lo vieron? ¿Qué era?
- Nos comunicaremos con Ud.
Copy !req
138. ¿Cómo?
Copy !req
139. ¡Atrápenla! Ése era todo tu plan.
Copy !req
140. Atrápenla.
Copy !req
141. Era científico.
Copy !req
142. Sólo que me excité demasiado.
Copy !req
143. ¿Pero no fue increíble?
Realmente tocamos el plano etéreo.
Copy !req
144. ¿Sabes qué podría significar esto?
Copy !req
145. Será más grande
que la microplaqueta.
Copy !req
146. Estoy muy entusiasmado.
Copy !req
147. La experiencia no se desperdició.
Copy !req
148. Tenemos una excelente posibilidad
de atrapar un fantasma y guardarlo.
Copy !req
149. Si la tasa de ionización es constante...
Copy !req
150. para todos los entes
ectoplasmáticos...
Copy !req
151. podríamos reventar unas cabezas.
En un sentido espiritual.
Copy !req
152. Spangs, ¿hablas en serio
sobre atrapar un fantasma?
Copy !req
153. Siempre hablo en serio.
Copy !req
154. Me retracto de algunas de las cosas
que dije sobre ti.
Copy !req
155. Te lo has ganado.
Copy !req
156. Las posibilidades son ilimitadas.
Copy !req
157. Hola, Rector Yeager.
Copy !req
158. ¿Nos muda a instalaciones mejores
en la universidad?
Copy !req
159. No, los mudo fuera de la universidad.
Copy !req
160. El Consejo de Regentes
ha cancelado su subsidio.
Copy !req
161. Deben desocupar estas instalaciones
inmediatamente.
Copy !req
162. Esto es ridículo.
Copy !req
163. - Exijo una explicación.
- Bien.
Copy !req
164. Esta universidad no continuará...
Copy !req
165. otorgando fondos de ningún tipo
para las actividades de su grupo.
Copy !req
166. Pero los alumnos nos quieren.
Copy !req
167. Dr. Venkman...
Copy !req
168. creemos que el propósito
de la ciencia es servir a la humanidad.
Copy !req
169. Usted, sin embargo,
considera la ciencia...
Copy !req
170. como una especie de truco o estafa.
Copy !req
171. Sus teorías son la peor clase
de basura popular.
Copy !req
172. Sus métodos son descuidados
y altamente cuestionables.
Copy !req
173. Ud. Es un mal científico,
Dr. Venkman.
Copy !req
174. Ya veo.
Copy !req
175. Y no tiene lugar
en este departamento...
Copy !req
176. o en esta universidad.
Copy !req
177. Esto es una desgracia.
Olvidemos M.I.T. o Stanford ahora.
Copy !req
178. No nos tocarían con un aguijón
eléctrico de 10 metros.
Copy !req
179. Siempre te preocupa tu reputación.
Copy !req
180. Einstein hizo sus mejores inventos
cuando era un empleado de patentes.
Copy !req
181. ¿Sabes cuánto gana
un empleado de patentes?
Copy !req
182. La universidad nos daba
dinero e instalaciones.
Copy !req
183. No teníamos que mostrar nada.
No sabes cómo es el mundo real.
Copy !req
184. He trabajado en el sector privado.
Esperan resultados.
Copy !req
185. Por la razón que sea, Ray...
Copy !req
186. Ilámalo destino...
Copy !req
187. IIámalo suerte, Ilámalo karma...
Copy !req
188. creo que todo ocurre por una razón.
Copy !req
189. Creo que estábamos destinados
a que nos echaran de ese chiquero.
Copy !req
190. ¿Para qué?
Copy !req
191. Para empezar un negocio
por nuestra cuenta.
Copy !req
192. El sistema de almacenamiento
de ectoplasma requerirá un dineral.
Copy !req
193. ¿Dónde conseguiremos el dinero?
Copy !req
194. No lo sé.
Copy !req
195. No lo sé.
Copy !req
196. Jamás te arrepentirás de esto, Ray.
Copy !req
197. Mis padres me dejaron esa casa.
Nací ahí.
Copy !req
198. No perderás la casa. Todo el mundo
tiene tres hipotecas hoy en día.
Copy !req
199. ¿Pero al 19 por ciento?
Ni siquiera regateaste.
Copy !req
200. Ray, la tasa de interés nada más...
Copy !req
201. para los primeros 5 años
llega a S95000.
Copy !req
202. Tranquilízate.
Estamos a punto de establecer...
Copy !req
203. la ciencia de defensa indispensable
para la próxima década.
Copy !req
204. Investigaciones y eliminaciones
paranormales profesionales.
Copy !req
205. Los derechos por franquicias...
Copy !req
206. nos harán ricos más allá
de lo que podamos soñar.
Copy !req
207. Tiene espacio de oficina,
cuartos para dormir, duchas...
Copy !req
208. y una cocina completa.
Copy !req
209. Parece un poquito caro...
Copy !req
210. para una oportunidad única
que necesita arreglos.
Copy !req
211. ¿Qué opinas, Egon?
Copy !req
212. Creo que este edificio
debería ser demolido.
Copy !req
213. La estructura metálica está frágil. Las
instalaciones son de calidad inferior.
Copy !req
214. Es completamente inadecuado para
nuestras necesidades de energía...
Copy !req
215. y el barrio parece
una zona desmilitarizada.
Copy !req
216. ¿Este poste aún funciona?
Copy !req
217. ¡Este lugar es fantástico!
¿Cuándo podemos mudamos?
Copy !req
218. Tienen que probar este poste.
Copy !req
219. Voy a traer mis cosas.
Copy !req
220. ¡Deberíamos quedarnos aquí
esta noche!
Copy !req
221. Dormir aquí. Ya saben, para probarlo.
Copy !req
222. - Creo que lo tomaremos.
- Bien.
Copy !req
223. Hola.
Copy !req
224. - Dana, eres tú.
- Sí, Louis, soy yo.
Copy !req
225. - Creí que era la farmacia.
- ¿Estás enfermo?
Copy !req
226. No, estoy bien. Me siento fantástico.
Sólo pedí más vitaminas.
Copy !req
227. Estaba haciendo gimnasia.
Grabé 20 Minutos de Ejercicios...
Copy !req
228. y lo pasé a alta velocidad,
así que solo me llevó 10 minutos.
Copy !req
229. ¿Quieres pasar a tomar agua mineral?
Copy !req
230. Me gustaría, Louis,
pero tengo que ir a un ensayo.
Copy !req
231. Ningún problema.
Será otro día.
Copy !req
232. Siempre tengo agua mineral
y comidas nutritivas aquí.
Copy !req
233. - Pero tú ya lo sabes.
- Sí.
Copy !req
234. Haré una gran fiesta para mis clientes.
Mi cuarto aniversario como contador.
Copy !req
235. Y aunque tú haces tus propios
impuestos, me gustaría que vinieras.
Copy !req
236. Gracias, Louis.
Trataré de pasar.
Copy !req
237. No deberías dejar el televisor
tan fuerte cuando sales.
Copy !req
238. El cretino del final del pasillo
llamó al gerente.
Copy !req
239. No me di cuenta
de que lo dejé encendido.
Copy !req
240. Me subí al reborde y traté de
desconectar el cable, pero no pude.
Copy !req
241. Así que puse mi TV bien fuerte...
Copy !req
242. para que pensaran
que era un problema común.
Copy !req
243. Bueno, te veré más tarde, ¿sí?
Te llamaré.
Copy !req
244. Voy a ducharme.
Copy !req
245. ¿Lo perturban ruidos extraños
durante la noche?
Copy !req
246. ¿Experimenta sensaciones de miedo
en el sótano o en el a/ti/lo?
Copy !req
247. ¿ Vio alguna vez un espíritu,
espectro o fantasma?
Copy !req
248. Si la respuesta es sí,
entonces llame a los profesionales.
Copy !req
249. Cazafantasmas.
Copy !req
250. Nuestro personal
está de servicio 24 horas diarias...
Copy !req
251. para servir sus necesidades
de eliminaciones sobrenaturales.
Copy !req
252. ¡Estamos dispuestos a creerle!
Copy !req
253. ¿No te parece demasiado sutil?
Copy !req
254. ¿No te parece que la gente pasará
sin ver el cartel?
Copy !req
255. ¡No puede estacionar eso aquí!
Copy !req
256. Ya pueden relajarse.
Encontré un auto.
Copy !req
257. Necesita trabajo de suspensión...
Copy !req
258. y amortiguadores y frenos,
almohadillas de freno...
Copy !req
259. aisladores, transmisión
de la caja de velocidades...
Copy !req
260. - ¿Cuánto?
- Solo 4800.
Copy !req
261. Quizás aros nuevos, silenciador,
algo de electricidad...
Copy !req
262. - Janine, ¿alguna llamada?
- No.
Copy !req
263. - ¿Algún mensaje?
- No.
Copy !req
264. ¿Algún cliente?
Copy !req
265. No, Dr. Venkman.
Copy !req
266. Es un buen trabajo, ¿eh?
Copy !req
267. Escribe algo a máquina.
Estamos pagando por esto.
Copy !req
268. ¡No me mires así!
¡Tienes ojos saltones!
Copy !req
269. Janine.
Copy !req
270. Perdona por lo de los ojos saltones.
Estaré en mi oficina.
Copy !req
271. Eres muy hábil. Me doy cuenta.
Copy !req
272. Apuesto a que también te gustar leer.
Copy !req
273. La palabra impresa murió.
Copy !req
274. Eso es muy fascinante.
Copy !req
275. Yo también leo mucho. Algunos creen
que soy demasiado intelectual...
Copy !req
276. pero es una manera fabulosa...
Copy !req
277. de pasar el tiempo libre.
También juego racquetba/I.
Copy !req
278. ¿Tienes algún pasatiempo?
Copy !req
279. Colecciono esporas, moho y hongos.
Copy !req
280. ¿Hola?
Copy !req
281. Disculpe. ¿Es esta
la oficina de los Cazafantasmas?
Copy !req
282. Sí. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
283. No tengo una cita.
Me gustaría hablar con alguien.
Copy !req
284. Soy Peter Venkman.
¿Puedo ayudarle?
Copy !req
285. Bueno...
Copy !req
286. no sé. Lo que tengo que decir
puede sonar un poco raro.
Copy !req
287. Eso es todo lo que hacemos
día tras día aquí.
Copy !req
288. Venga a mi oficina, Srta...
Copy !req
289. Barrett. Dana Barrett.
Copy !req
290. Esta voz dijo "Zuul" y cerré
de un portazo la heladera y me fui.
Copy !req
291. Eso fue hace dos días
y no he regresado.
Copy !req
292. Generalmente, uno no ve
ese comportamiento en un artefacto.
Copy !req
293. - ¿Qué cree Ud. Que fue?
- ¡$¡ supiera eso, no estaría aquí!
Copy !req
294. - Egon, ¿qué te parece?
- Está diciendo la verdad.
Copy !req
295. Por lo menos, cree que sí.
Copy !req
296. Por supuesto que digo la verdad.
¿Quién inventaría una historia así?
Copy !req
297. Gente que quiere atención.
Copy !req
298. O simplemente Chiflados de la calle.
Copy !req
299. Podrían ser experiencias de una vida
pasada irrumpiendo en el presente.
Copy !req
300. Podría ser un recuerdo de raza...
Copy !req
301. almacenado
en el inconsciente colectivo.
Copy !req
302. O clarividencia,
o contacto telepático.
Copy !req
303. Lo siento. No creo
en ninguna de esas cosas.
Copy !req
304. Bueno, eso está bien, yo tampoco.
Copy !req
305. Pero hay ciertas cosas que hacemos...
Copy !req
306. procedimientos de rutina,
que a menudo logran resultados.
Copy !req
307. Podría ir a revisar los detalles
estructurales del edificio.
Copy !req
308. Tal vez tenga una historia
de turbulencia psíquica.
Copy !req
309. Buscaré "Zuul"
en la literatura habitual.
Copy !req
310. - Catá/ogo Spates.
- Guía Tobin de Espíritus.
Copy !req
311. Llevaré a la Srta. Barrett
a su departamento y la examinaré.
Copy !req
312. Iré a examinar el departamento
de la Srta. Barrett. ¿De acuerdo?
Copy !req
313. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
314. Por favor, permítame.
Copy !req
315. Si algo va a suceder,
quiero que me suceda a mí primero.
Copy !req
316. Ese es el armario.
Copy !req
317. Detestan esto.
Copy !req
318. Me gusta torturarlos.
Así es, muchachos.
Copy !req
319. ¡Es el Dr. Venkman!
Copy !req
320. Mucho espacio.
Copy !req
321. - ¿V¡ve sola?
- Sí.
Copy !req
322. Bien.
Copy !req
323. ¿Qué es eso que está haciendo?
Copy !req
324. Es técnico.
Copy !req
325. - Es uno de nuestros juguetitos.
- Ya veo.
Copy !req
326. Ése es el dormitorio.
Pero nunca ocurrió nada ahí dentro.
Copy !req
327. Qué crimen.
Copy !req
328. Sabe, Ud. No actúa
como un científico.
Copy !req
329. Generalmente son bastante rígidos.
Copy !req
330. Parece un anfitrión
de un programa de juegos.
Copy !req
331. Ésa es la cocina, ¿eh?
Copy !req
332. Dana, ¿estos son los huevos?
Copy !req
333. Sí. Estos huevos se salieron
de sus cáscaras.
Copy !req
334. - Se cocinaron sobre el mostrador.
- Eso sí es extraño.
Copy !req
335. Fue cuando empecé a oír ese ruido
horrible viniendo de la heladera.
Copy !req
336. Vino hasta aquí.
¿Le gustaría revisar la heladera?
Copy !req
337. Será mejor que revise la heladera.
Buenaidea.
Copy !req
338. IAy, Dios mío!
Copy !req
339. ¡Cuánta comida grasosa!
Copy !req
340. ¡Maldita sea! Esto no estaba...
Copy !req
341. - ¿Ud. Come estas cosas?
- ¡Esto no estaba aquí!
Copy !req
342. ¡Había un espacio
y un edificio envuelto en llamas!
Copy !req
343. ¡Había criaturas retorciéndose
y gruñendo y refunfuñando!
Copy !req
344. ¡Había llamas y oí una voz
que decía "Zuul"!
Copy !req
345. - ¡Era aquí mismo!
- No obtengo ninguna lectura.
Copy !req
346. ¿Está seguro de que está usando
esa cosa correctamente?
Copy !req
347. Creo que sí.
Copy !req
348. Pero estoy seguro que no hay
ningún animal ahí adentro.
Copy !req
349. Fantástico. Tengo un monstruo en mi
cocina, o estoy completamente loca.
Copy !req
350. No creo que esté loca.
Copy !req
351. Eso me hace sentir mucho mejor.
Copy !req
352. Le contaré algo sobre mí.
Regreso a casa del trabajo...
Copy !req
353. y lo único que tengo es mi trabajo.
No hay nada más.
Copy !req
354. La conozco y digo: "Dios mío, hay
alguien con el mismo problema".
Copy !req
355. Sí, ambos tenemos
el mismo problema. Usted.
Copy !req
356. Voy a arriesgarlo todo.
Copy !req
357. - Estoy Iocamente enamorado de Ud.
- ¡No puedo creer esto!
Copy !req
358. ¿Puede irse, por favor?
Copy !req
359. Luego, me echó de su vida.
Copy !req
360. Pensó que era un cretino, un bufón,
y probablemente no era la primera.
Copy !req
361. Ud. Es tan raro.
Copy !req
362. ¡Ya lo tengo!
Copy !req
363. Le demostraré mi valor.
Copy !req
364. Eso no es necesario.
Copy !req
365. - Sí, resolveré su pequeño problema.
- Está bien.
Copy !req
366. Entonces dirá:
"¡Pete Venkman hace lo que dice!"
Copy !req
367. - Correcto.
- "Me pregunto qué lo emociona.
Copy !req
368. Me pregunto si le gustaría saber
qué me emociona a mí".
Copy !req
369. Apuesto a que pensará eso
en cuanto me vaya.
Copy !req
370. Seguro que sí.
Copy !req
371. ¿Ni un besito?
Copy !req
372. Por nuestra primera clienta.
Copy !req
373. Por nuestra primera y única clienta.
Copy !req
374. Necesitaré dinero de la caja chica
para llevarla a cenar.
Copy !req
375. No queremos perderla.
Copy !req
376. Este magnífico banquete representa
lo último de nuestra caja chica.
Copy !req
377. Oye, más despacio.
Mastica la comida.
Copy !req
378. Hola. Cazafantasmas.
Copy !req
379. Sí, por supuesto que es en serio.
Copy !req
380. ¿De veras?
Copy !req
381. ¿Sí?
Copy !req
382. ¿En serio?
Copy !req
383. Bien, deme la dirección nada más.
Copy !req
384. Sí, por supuesto.
Serán totalmente discretos.
Copy !req
385. Gracias.
Copy !req
386. ¡Conseguimos uno!
Copy !req
387. ¡Es una llamada!
Copy !req
388. ¿Alguien vio un fantasma?
Copy !req
389. Gracias por venir tan pronto.
Copy !req
390. Los huéspedes hacen preguntas
y no me quedan excusas.
Copy !req
391. ¿Sucedió esto antes?
Copy !req
392. El personal original
sabe sobre el piso 12.
Copy !req
393. Los disturbios, quiero decir.
Pero hace años que está calmo.
Copy !req
394. Hasta hace dos semanas.
Pero nunca fue tan grave.
Copy !req
395. - ¿Alguna vez lo informó a alguien?
- ¡Cielos, no!
Copy !req
396. ¡No! ¿Bromea?
Copy !req
397. Los dueños no quieren
que lo mencionemos siquiera.
Copy !req
398. Esperaba que pudiéramos
solucionarlo silenciosamente.
Copy !req
399. Esta noche.
Copy !req
400. Sí. No se preocupe. Nos ocupamos
de este tipo de cosa todo el tiempo.
Copy !req
401. ¿Qué se supone que son?
¿Una especie de cosmonautas?
Copy !req
402. No, somos exterminadores.
Alguien vio una cucaracha en el 12.
Copy !req
403. Ha de ser una cucaracha grande.
Copy !req
404. Le arrancará la cabeza, amigo.
Copy !req
405. - ¿Sube?
- Esperaré el próximo.
Copy !req
406. En realidad no hemos tenido
una prueba exitosa con este equipo.
Copy !req
407. - Me culpo a mí.
- Yo también.
Copy !req
408. - Es inútil preocuparse ahora.
- ¿Por qué preocuparse?
Copy !req
409. Cada uno de nosotros lleva
un acelerador nuclear no autorizado...
Copy !req
410. sobre su espalda.
Copy !req
411. Sí.
Copy !req
412. Bien, preparémonos.
Enciéndeme.
Copy !req
413. ¿Qué diablos están haciendo?
Copy !req
414. - Perdone.
- Creímos que era otra persona.
Copy !req
415. Prueba exitosa.
Copy !req
416. Sí, supongo que sí.
Copy !req
417. - Será mejor que nos separemos.
- Buenaidea.
Copy !req
418. Podemos causar más daño
de ese modo.
Copy !req
419. Globito asqueroso.
Copy !req
420. Tendré que capturarlo yo mismo.
Copy !req
421. Adelante, Ray.
Copy !req
422. ¡Venkman! ¡Lo vi!
¡L0 VÍ! ¡L0 Vi!
Copy !req
423. Está aquí mismo, Ray.
Copy !req
424. Me está mirando.
Copy !req
425. Es una patata pequeña y fea.
Copy !req
426. Te puede oír, Ray.
Copy !req
427. No te muevas. No te Iastimará.
Copy !req
428. ¡Venkman!
Copy !req
429. ¡Venkman! ¡Soy yo!
Copy !req
430. ¿Qué ocurrió? ¿Estás bien?
Copy !req
431. Me babeó.
Copy !req
432. ¡Eso es fantástico!
¡Contacto físico real!
Copy !req
433. - ¿Puedes moverte?
- ¡Ray! ¡Ray! Contesta, por favor.
Copy !req
434. - Me siento tan fétido.
- ¡Spengler, estoy con Venkman!
Copy !req
435. ¡Lo babeó!
Copy !req
436. Eso es fantástico, Ray.
Guárdame un poco.
Copy !req
437. - ¡Vengan para acá! Entró a un salón.
- Ya vamos para allá.
Copy !req
438. HOY... GREMIO TEATRAL
Copy !req
439. Si Ud. Y su personal esperan afuera,
nosotros nos encargaremos de todo.
Copy !req
440. ¡Ahí está! ¡En el cielo raso!
Copy !req
441. Ése es el que me atacó.
Copy !req
442. Muy bien, muchachos.
Listos... ¡Iáncenlo!
Copy !req
443. ¡Yo hice eso!
Copy !req
444. - Eso es mi culpa.
- La mesa interrumpió la caída.
Copy !req
445. Hay algo importante
que olvidé decirles.
Copy !req
446. - ¿Qué?
- No entrecrucen los rayos.
Copy !req
447. - ¿Por qué?
- Sería malo.
Copy !req
448. Estoy confundido sobre todo
este asunto malo-bueno.
Copy !req
449. ¿Qué significa "malo"?
Copy !req
450. Trata de imaginar toda tu vida
deteniéndose instantáneamente...
Copy !req
451. y cada molécula de tu cuerpo
explotando.
Copy !req
452. ¡Inversión protónica total!
Copy !req
453. Eso es malo.
Copy !req
454. Bien. Dato importante de seguridad.
Gracias, Egon. Muy bien, Ray...
Copy !req
455. toma la izquierda.
Egon, toma la derecha.
Copy !req
456. Bien, Ray, mándame uno
hacia arriba y afuera. ¡Ray!
Copy !req
457. ¡Está bien, está bien!
¡Alto, alto, alto!
Copy !req
458. ¡Buen disparo, vaquero!
Copy !req
459. Le aseguro que el salón estará listo
puntualmente para sus invitados.
Copy !req
460. Le quitamos algo.
Necesito lugar para tender la trampa.
Copy !req
461. Háganme lugar.
Copy !req
462. Si me disculpa, por favor.
Copy !req
463. Esto debe estar despejado.
Copy !req
464. ¡Espera, espera, espera!
Siempre quise hacer esto.
Copy !req
465. ¡Las flores quedaron en su lugar!
Copy !req
466. Atención a mi señal. Spengler,
dame un rayo de contención. ¡Ahora!
Copy !req
467. ¡Mantenlo ahí arriba!
¡Se va a mover!
Copy !req
468. - Está funcionando, Ray.
- Hazlo bajar. No crucen los rayos.
Copy !req
469. ¡No volverás a babear a alguien
con un destructor de positrón!
Copy !req
470. ¡Venkman, acorta tu rayo!
No quiero quemarme la cara.
Copy !req
471. Voy a abrir la trampa ahora.
No miren.
Copy !req
472. Miré la trampa, Ray.
Copy !req
473. Apaguen sus rayos en cuanto cierre
la trampa. Prepárense. ¡Ahora!
Copy !req
474. Está ahí dentro.
Copy !req
475. No fue muy difícil, ¿verdad?
Copy !req
476. ¡Rápido, quiero esa puerta abierta
ahora! Donald, quédese ahí.
Copy !req
477. ¡Vinimos, vimos, lo vencimos!
Copy !req
478. - ¿Lo vieron? ¿Qué es?
- ¡Lo atrapamos!
Copy !req
479. ¿Qué es? ¿Habrá más?
Copy !req
480. Señor, lo que tenía ahí
es lo que llamamos...
Copy !req
481. un fantasma no terminal enfocado
o un vapor ambulante de clase 5.
Copy !req
482. ¡Realmente desagradable, además!
Copy !req
483. Hablemos seriamente.
Copy !req
484. Por atraparlo debemos pedir
cuatro mil dólares.
Copy !req
485. Pero tenemos una oferta
en carga de protones...
Copy !req
486. y almacenamiento de la bestia.
Copy !req
487. Eso solo serán 81000.
Copy !req
488. ¿Cinco mil dólares? No tenía idea
de que sería tan caro. No lo pagaré.
Copy !req
489. Ningún problema.
Podemos regresarlo.
Copy !req
490. Por supuesto, Dr. Venkman.
Copy !req
491. ¡Está bien! Lo que sea.
Copy !req
492. Gracias.
Copy !req
493. ¡Gracias! Ojalá podamos ayudarlo
nuevamente. ¡Abran paso!
Copy !req
494. Buenos días. Toda la costa este
de los EE. UU. habla animadamente...
Copy !req
495. sobre actividad paranormal.
Copy !req
496. Apariciones de fantasmas
y hechos sobrenaturales...
Copy !req
497. se han denunciado a través
de la región de los tres estados.
Copy !req
498. Todos han oído
historias de fantasmas.
Copy !req
499. Mi abuela contaba cuentos
de una locomotora fantasmal...
Copy !req
500. que cruzaba como un cohete por
la granja donde se crió. Pero ahora...
Copy !req
501. Fiebre de Fantasmas
Atrapa A Nueva York
Copy !req
502. Policías De Fantasmas Capturan
Espectro En Barrio Chino
Copy !req
503. ¡A un lado!
Copy !req
504. Les habla Larry King. El tema de hoy:
Fantasmas y Cazafantasmas.
Copy !req
505. La controversia
y las apariciones aumentan.
Copy !req
506. Algunos sostienen que estos
eliminadores profesionales...
Copy !req
507. paranormales los causan.
Copy !req
508. Avances Extraordinarios: Herramienta
de Trabajo de Cazafantasmas
Copy !req
509. Política de la Próxima Dimensión:
Copy !req
510. ¿Los Fantasmas
Tienen Derechos Civiles?
Copy !req
511. Siguen siendo noticia
en todo el país...
Copy !req
512. y los Cazafantasmas
lo logran otra vez.
Copy !req
513. Esta vez fue
en un club de baile de moda.
Copy !req
514. Se enfrentaron
a un duende fastidioso...
Copy !req
515. /uego se quedaron a bai/ar...
Copy !req
516. con las señoritas
que presenciaron el disturbio.
Copy !req
517. Les habla Casey Kasem.
Seguimos con la música.
Copy !req
518. 24 horas por día, 7 días a la semana.
Copy !req
519. ¡Ningún trabajo es demasiado grande,
ningún honorario es demasiado alto!
Copy !req
520. ¿Es una bruma
o tiene brazos y piernas?
Copy !req
521. Estoy seguro...
Copy !req
522. que hay una pregunta
en la mente de todos...
Copy !req
523. y me imagino que Ud.
es el hombre para responder/a.
Copy !req
524. ¿Cómo está Elvis,
y lo vio últimamente?
Copy !req
525. ¡LA SUPERDIETA
DE LOS CAZAFANTASMAS!
Copy !req
526. ¿Cree en OVNIS,
proyecciones astrales...
Copy !req
527. telepatía mental,
PES, clarividencia...
Copy !req
528. fotografía de espíritus,
movimiento telequinético...
Copy !req
529. médiums en trance completo...
Copy !req
530. el monstruo de Loch Ness
y la teoría de Atlantis?
Copy !req
531. Si hay un cheque seguro en eso,
creeré todo lo que Ud. Diga.
Copy !req
532. Tengo que dormir un rato.
Me estoy muriendo.
Copy !req
533. - No te ves bien.
- ¿No?
Copy !req
534. Antes te veías mejor.
Nunca te veías así.
Copy !req
535. Un momento, por favor.
Copy !req
536. Aquí está el recibo de Brooklyn.
Pagó con Visa.
Copy !req
537. Ésta es la hoja de trabajo
de esta noche.
Copy !req
538. ¡Fantástico!
Dos repeticiones gratis.
Copy !req
539. Él es Winston Zeddemore.
Vino por el trabajo.
Copy !req
540. Maravilloso. Estás contratado.
Ray Stantz, Pete Venkman.
Copy !req
541. Felicitaciones.
Copy !req
542. ¿Me ayudas, por favor?
Copy !req
543. Bienvenido a bordo.
Copy !req
544. ¿Dónde encuentran
a estos directores invitados?
Copy !req
545. Es inútil que nos grite en alemán.
Copy !req
546. No creo que el hombre
sea competente para dirigir...
Copy !req
547. una orquesta sinfónica.
Copy !req
548. ¿Me esperas aquí un minuto?
Copy !req
549. Dr. Venkman, esta sí es una sorpresa.
Copy !req
550. - Fue un ensayo maravilloso.
- ¿Lo oyó?
Copy !req
551. - Sí. Es la mejor de su fila.
- Gracias.
Copy !req
552. La mayoría no logra oírme
con toda la orquesta.
Copy !req
553. No puedo aceptar este abuso de Ud.
Otra gente quiere abusar de mí.
Copy !req
554. Es una celebridad ahora.
¿Tiene alguna información para mí?
Copy !req
555. ¿Quién es ese estirado?
Copy !req
556. El "estirado" es uno
de los mejores músicos del mundo.
Copy !req
557. ¿Tiene alguna información?
Copy !req
558. - Sí, pero prefiero dársela en privado.
- Dígame ahora.
Copy !req
559. Encontré ese nombre Zuul.
El nombre Zuul...
Copy !req
560. se refiere a un semidios idolatrado
alrededor del año 6000 a.C. por los...
Copy !req
561. ¿Qué es esa palabra?
Copy !req
562. - Hititas.
- Hititas...
Copy !req
563. Ios mesopotamios y los sumerios.
Copy !req
564. "Zuul era el secuaz de Gozer".
¿Qué es "Gozer"?
Copy !req
565. Gozer era muy importante en Sumeria.
Copy !req
566. ¿Qué hace dentro de mi heladera?
Copy !req
567. Estoy trabajando en eso.
Copy !req
568. Si pudiéramos
reunirnos el jueves, a las 9200...
Copy !req
569. podríamos intercambiar
información.
Copy !req
570. No puedo verlo el jueves.
Estoy ocupada.
Copy !req
571. Ud. Cree que algo falla aquí arriba...
Copy !req
572. y le dice: "Le gusta pasar
sus noches libres...
Copy !req
573. con sus clientas". No.
Copy !req
574. Estoy haciendo una excepción
especial en su caso porque...
Copy !req
575. la respeto. Es trivial, pero la respeto
como artista y por cómo se viste.
Copy !req
576. Hoy luce una combinación magnífica.
Copy !req
577. Lo veré el jueves.
Copy !req
578. Llevaré la Guía Roylance
y comeremos y Ieeremos.
Copy !req
579. - ¿Quién rayos es ese?
- Un amigo.
Copy !req
580. - ¿Un amigo?
- Un viejo amigo.
Copy !req
581. ¡La veré el jueves!
Lamento no haberlo...
Copy !req
582. conocido, señor. Me alegra que
se sienta mejor. Aún está pálido.
Copy !req
583. - ¿A qué se dedica?
- Es un científico.
Copy !req
584. Aquí es donde almacenamos
los vapores...
Copy !req
585. entidades y babas que atrapamos.
Copy !req
586. Es muy simple. Una trampa cargada
aquí. Abres, destrabas el sistema.
Copy !req
587. Insertas la trampa.
Copy !req
588. Sueltas.
Copy !req
589. Cierras, trabas el sistema.
Copy !req
590. Determinas la cuadrícula de entrada.
Neutralizas tu campo.
Copy !req
591. La luz está verde,
la trampa está limpia.
Copy !req
592. El fantasma está encerrado en nuestra
instalación de almacenamiento.
Copy !req
593. Hay un hombre de la Agencia
de Protección Ambiental para verlo.
Copy !req
594. ¿Qué quiere?
Copy !req
595. No sé. Sólo sé que hace dos semanas
que trabajo sin parar...
Copy !req
596. y me prometió
que contrataría ayuda.
Copy !req
597. Alguien con tus calificaciones...
Copy !req
598. no tendría ningún problema
en encontrar trabajo...
Copy !req
599. en la industria alimenticia o
en la industria del cuidado hogareño.
Copy !req
600. - ¿Vas a contestar?
- Renuncié a mejores trabajos.
Copy !req
601. ¡Cazafantasmas! ¿Qué quiere?
Copy !req
602. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
603. Walter Peck. Represento a la Agencia
de Protección Ambiental...
Copy !req
604. del Distrito Tercero.
Copy !req
605. ¿Cómo va todo ahí?
Copy !req
606. ¿Es Ud. Peter Venkman?
Copy !req
607. Sí, soy... el doctor Venkman.
Copy !req
608. ¿Exactamente doctor en qué,
Sr. Venkman?
Copy !req
609. Tengo doctorados
en parapsicología y en psicología.
Copy !req
610. Ya veo.
Copy !req
611. Y ahora atrapa fantasmas.
Copy !req
612. Sí, podría decir eso.
Copy !req
613. ¿Y cuántos fantasmas ha atrapado?
Copy !req
614. No puedo decirle eso.
Copy !req
615. ¿Y dónde pone estos fantasmas
una vez que los atrapa?
Copy !req
616. En una instalación
de almacenamiento.
Copy !req
617. ¿Está instalación de almacenamiento
se encuentra en este lugar?
Copy !req
618. Sí.
Copy !req
619. ¿Y puedo ver esta instalación
de almacenamiento?
Copy !req
620. No.
Copy !req
621. ¿Por qué no, Sr. Venkman?
Copy !req
622. Porque no usó la palabra mágica.
Copy !req
623. ¿Cuál es la palabra mágica,
Sr. Venkman?
Copy !req
624. "Por favor".
Copy !req
625. ¿Puedo por favor ver
la instalación de almacenamiento?
Copy !req
626. ¿Por qué quiere verla?
Copy !req
627. Porque soy curioso.
Copy !req
628. Quiero saber más
sobre lo que hacen aquí.
Copy !req
629. La prensa ha publicado
historias asombrosas...
Copy !req
630. y queremos evaluar cualquier
impacto ambiental de su operación.
Copy !req
631. Por ejemplo, la presencia
de residuos químicos...
Copy !req
632. nocivos y peligrosos
en su sótano.
Copy !req
633. Así que muéstreme qué hay ahí abajo
o regresaré con una orden judicial.
Copy !req
634. ¡Consiga una orden judicial...
Copy !req
635. y lo demandaré
por persecución malintencionada!
Copy !req
636. Podemos hacerlo a su manera,
Sr. Venkman.
Copy !req
637. Se está colmando ahí dentro...
Copy !req
638. y mis datos indican
que se aproxima algo grande.
Copy !req
639. ¿A qué te refieres con "grande"?
Copy !req
640. Digamos que este pastelito
representa la cantidad normal...
Copy !req
641. de energía psicoquinética
en Nueva York.
Copy !req
642. La muestra de esta mañana
representaría un pastel...
Copy !req
643. de 12 metros de largo,
con un peso de 280 kilos.
Copy !req
644. Es un pastel grande.
Copy !req
645. ¡Podríamos estar al borde de una ola
de EPK de proporciones increíbles!
Copy !req
646. Acabamos de recibir la visita de
la Agencia de Protección Ambiental.
Copy !req
647. - ¿Cómo está la parrilla?
- Nada bien.
Copy !req
648. Cuéntale sobre el pastel.
Copy !req
649. ¿Qué hay con el pastel?
Copy !req
650. - ¡Ah, Dana, eres tú!
- Hola, Louis.
Copy !req
651. ¡Tienes que entrar! ¡Te estás
perdiendo una fiesta clásica!
Copy !req
652. Bueno, iría, Louis,
pero tengo una cita.
Copy !req
653. ¿Hiciste una cita... esta noche?
Copy !req
654. Lo siento, Louis. Me olvidé.
Copy !req
655. Está bien. Puedes traerlo contigo.
Copy !req
656. Está bien, quizás pasemos
un rato, ¿bueno?
Copy !req
657. Fantástico, les diré a todos.
Jugaremos al Twister y bailaremos.
Copy !req
658. ¡Déjenme entrar! ¡Soy Louis!
¡Que alguien me abra!
Copy !req
659. Hola, mamá.
Copy !req
660. Estuve ocupada.
Copy !req
661. No, todo está bien.
Copy !req
662. Sí. Noté eso solo aquella vez.
Copy !req
663. Sí, claro.
Copy !req
664. Lo haré.
Copy !req
665. No.
Copy !req
666. Mamá, tengo que colgar,
tengo una cita.
Copy !req
667. Sí.
Copy !req
668. No, nadie que tú conozcas.
Copy !req
669. Bueno, es un Cazafantasmas.
Copy !req
670. Esos muchachos de la televisión.
Copy !req
671. Sí, te avisaré.
Copy !req
672. Cariños a papá.
Bueno. Adiós.
Copy !req
673. IAy, caray!
Copy !req
674. ¿Tienes Exedrin
o Tylenol Extra Fuerte?
Copy !req
675. Lo único que tengo es
ácido acetilsalicílico, genérico.
Copy !req
676. 600 tabletas de eso cuestan lo mismo
que 300 de una marca registrada.
Copy !req
677. Eso significa buen sentido financiero.
Copy !req
678. Esto es salmón ahumado de
Nova Scotia. ¡S24,95 los 500 gramos!
Copy !req
679. Me costó 814,12
después de impuestos.
Copy !req
680. Toda esta fiesta
es gasto de publicidad.
Copy !req
681. Por eso invité a clientes, en vez
de amigos. ¿La estás pasando bien?
Copy !req
682. Sírvanse el Brie. Está a temperatura
ambiente. ¿Hace calor para el Brie?
Copy !req
683. Louis, me voy a casa.
Copy !req
684. No te vayas todavía. Tal vez si
empezamos a bailar...
Copy !req
685. otros nos seguirán.
Copy !req
686. No te muevas.
Tengo que ir a abrirla puerta.
Copy !req
687. ¡Me alegra que hayan venido!
Denme sus abrigos.
Copy !req
688. ¡Todos, ellos son
Ted y Annette Fleming!
Copy !req
689. Ted tiene un pequeño negocio
bajo un síndico.
Copy !req
690. Annette recibe un salario
de un bono diferido.
Copy !req
691. Todavía deben S15000
de la casa al 8%.
Copy !req
692. ¿Alguien quiere jugar Parcheesi?
Copy !req
693. Bien, ¿quién trajo al perro?
Copy !req
694. ¡Socorro!
¡Hay un oso en mi departamento!
Copy !req
695. ¡Socorro!
Copy !req
696. ¡Un oso en su departamento!
Copy !req
697. ¡Voy a presentar una queja!
Copy !req
698. No se supone
que haya mascotas en el edificio.
Copy !req
699. ¡Déjenme entrar! Tiene que haber
una manera. ¡Tengo que entrar!
Copy !req
700. ¡Por favor, alguien déjeme entrar!
Copy !req
701. Lindo perrito.
Qué cachorrito amoroso.
Copy !req
702. Quizás tenga una galleta para perros.
Copy !req
703. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
704. Algún imbécil trajo un puma
a una fiesta. Enloqueció.
Copy !req
705. Voy al departamento de Dana Barrett.
Copy !req
706. Hola.
Copy !req
707. Ése es un estilo diferente para ti.
Copy !req
708. ¿Eres el Carcelero?
Copy !req
709. No que yo Sepa-
Copy !req
710. ¿Eres el Carcelero?
Copy !req
711. Sí.
Copy !req
712. Soy un amigo de él.
Me dijo que lo esperara aquí.
Copy !req
713. - No oí tu nombre.
- Soy Zuul. Soy la Guardiana.
Copy !req
714. ¿Qué vamos a hacer hoy?
Copy !req
715. Debemos prepararnos
para la llegada de Gozer.
Copy !req
716. El Destructor.
Copy !req
717. ¿Todavía vamos a salir?
Copy !req
718. Puedes elegir el lugar
si estás esperando a alguien.
Copy !req
719. ¿Quieres este cuerpo?
Copy !req
720. ¿Es una pregunta capciosa?
Copy !req
721. Supongo que las rosas
dieron resultado.
Copy !req
722. Tómame ahora...
Copy !req
723. subcriatura.
Copy !req
724. Últimamente no hablamos mucho.
Copy !req
725. Para mí es una regla
no involucrarme con gente poseída.
Copy !req
726. En realidad, es más
una pauta que una regla.
Copy !req
727. Te quiero dentro de mí.
Copy !req
728. No puedo. Suena como si ya tuvieras
dos personas por lo menos ahí dentro.
Copy !req
729. Podría estar muy abarrotado.
Copy !req
730. ¿Por qué no dejas de tratar
de alterar y molestar...
Copy !req
731. al Dr. Venkman y te relajas?
Copy !req
732. Acuéstate ahí. Relájate.
Pon las manos sobre el pecho.
Copy !req
733. Realmente me gustaría
hablar con Dana.
Copy !req
734. Quiero hablar con Dana.
Copy !req
735. ¿Dana? Es Peter.
Copy !req
736. No hay ninguna Dana.
Sólo está Zuul.
Copy !req
737. Zuulie, chiflada, basta ya.
Copy !req
738. Vamos, quiero hablar con Dana.
Copy !req
739. Relájate nada más. Vamos. Dana.
Copy !req
740. ¿Puedo hablar con Dana?
Copy !req
741. No hay ninguna Dana, solo Zuul.
Copy !req
742. Qué hermosa voz de cantante tienes.
Copy !req
743. Contaré hasta tres
y si no puedo hablar con Dana...
Copy !req
744. va a haber grandes problemas
en este departamento.
Copy !req
745. Uno...
Copy !req
746. dos...
Copy !req
747. dos y medio...
Copy !req
748. Por favor, baja.
Copy !req
749. ¡Soy el Carcelero!
Copy !req
750. El Destructor vendrá.
Copy !req
751. Debo encontrar al Destructor.
Copy !req
752. ¡Guardiana!
Copy !req
753. Soy Vinz... Vinz Clortho,
Carcelero de Gozer...
Copy !req
754. Volguus, Zildrohar, Lord de Sebouillia.
¿Eres la Guardiana?
Copy !req
755. Eh, él tira el carro,
yo hago los tratos.
Copy !req
756. Espera la señal. Luego todos
los prisioneros serán liberados.
Copy !req
757. ¡Tú y todos los de tu clase
perecerán en las llamas!
Copy !req
758. ¡Qué idiota!
Copy !req
759. - ¿V¡ene a dejar o a buscar?
- A dejar.
Copy !req
760. Un momento.
Copy !req
761. - ¿Es Ud. Un Cazafantasmas?
- Sí.
Copy !req
762. Detuvimos a este tío. Bellevue no lo
quiere. Tengo miedo de encerrarlo.
Copy !req
763. Sé que se ocupa de estas cosas,
así que se me ocurrió consultarlo.
Copy !req
764. Está bien.
Copy !req
765. ¿Eres el Guardián?
Copy !req
766. Será mejor que lo lleve adentro.
Copy !req
767. Eres tan amable de ocuparte
de ese hombre.
Copy !req
768. Eres un verdadero humanitario.
Copy !req
769. No creo que sea humano.
Copy !req
770. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
771. Vinz Clortho, Carcelero de Gozer.
Copy !req
772. Aquí dice que su nombre es
Louis Tully.
Copy !req
773. Vive en Central Park Oeste.
Copy !req
774. ¿Quiere café, Sr. Tully?
Copy !req
775. - ¿Quiero?
- Sí, una taza.
Copy !req
776. Sí, una taza.
Copy !req
777. Dijiste antes que esperabas
una señal. ¿Qué señal?
Copy !req
778. Gozer vendrá en una
de sus formas preseleccionadas.
Copy !req
779. Durante la rectificación
de los Vuldronaii, vino como Torb.
Copy !req
780. Durante la reconciliación de los
suplicantes de Meketrex, eligieron...
Copy !req
781. una nueva forma para él.
¡La de un gigante Sloar!
Copy !req
782. Muchos Shubs y Zuuls sabían que
se debía asar en el Sloar ese día.
Copy !req
783. Con permiso.
Copy !req
784. Hay algo muy extraño
acerca de ese hombre.
Copy !req
785. Generalmente soy muy psíquica
y tengo una sensación...
Copy !req
786. de que algo horrible te ocurrirá.
Copy !req
787. Temo que vas a morir.
Copy !req
788. Yo contesto.
Copy !req
789. - Egon, habla Peter.
- Gracias, lo tengo.
Copy !req
790. Tengo noticias sobre Gozer.
Copy !req
791. - ¿ Qué sucede, Peter?
- Estoy aquí con Dana Barrett.
Copy !req
792. Parece que el Goz estuvo tratando
de "ligarse" a mi futura novia.
Copy !req
793. ¿ Cómo está ella?
Copy !req
794. Creo que podría ser
la artista invitada de "Reino Animal".
Copy !req
795. Le inyecté unos 300 cc
de Thorazine.
Copy !req
796. Dormirá una siesta ahora.
Copy !req
797. Dice que es la Guardiana.
Copy !req
798. - ¿Eso tiene alguna lógica para ti?
- Un poco.
Copy !req
799. Conocí al Carcelero.
Está aquí conmigo.
Copy !req
800. Maravilloso.
Tendríamos que juntarlos.
Copy !req
801. Creo que eso sería
extraordinariamente peligroso.
Copy !req
802. No lo dejes ir. Llegaré pronto.
Copy !req
803. Bien.
Copy !req
804. Gracias, Vinz.
Copy !req
805. Tenemos que encontrar a Ray.
Lo necesito inmediatamente.
Copy !req
806. Malas noticias, cariño.
Tengo que ir a trabajar.
Copy !req
807. ¿Te quedarás en la cama
hasta que regrese?
Copy !req
808. - Oye, Ray, ¿crees en Dios?
- Nunca lo conocí.
Copy !req
809. Sí, bueno, yo creo.
Y me encanta el estilo de Jesús.
Copy !req
810. Este cubretecho está hecho de una
aleación de magnesio y tungsteno.
Copy !req
811. ¿Qué te tiene tan interesado?
Copy !req
812. Los planos de la estructura del
edificio de departamentos de Dana.
Copy !req
813. Y son muy, muy extraños.
Copy !req
814. ¿Recuerdas en la Biblia
sobre los últimos días...
Copy !req
815. cuando los muertos
se Ievantarán de sus tumbas?
Copy !req
816. Me acuerdo, Apocalipsis 6:12.
Copy !req
817. "Y abrió el sexto sello.
Y he aquí, hubo un gran terremoto.
Copy !req
818. Y el sol se puso negro
como tela de cilicio.
Copy !req
819. Y la luna se volvió toda como sangre...
Copy !req
820. "Y las aguas hirvieron
y los cielos cayeron".
Copy !req
821. - El Día del Juicio Final.
- El Día del Juicio Final.
Copy !req
822. Todas las religiones tienen mitos
sobre el fin del mundo.
Copy !req
823. ¿Mito?
Copy !req
824. ¿No se te ocurrió que tal vez
estemos tan ocupados últimamente...
Copy !req
825. porque los muertos se han
estado levantando de sus tumbas?
Copy !req
826. ¿Qué tal un poco de música?
Copy !req
827. PoraquL
Copy !req
828. Disculpen.
Copy !req
829. Disculpen.
¿Adónde creen que van?
Copy !req
830. Hágase a un lado
o la haré arrestar por interferir.
Copy !req
831. He visto TV. Sé que no puede venir
aquí sin una orden de registro.
Copy !req
832. Orden para cesar actividades, ocupar
instalaciones y prohibir el uso...
Copy !req
833. de servicios públicos a usuarios sin
licencia y una orden de inspección.
Copy !req
834. Quisiera hacer una prueba más.
Copy !req
835. Traté de detenerlos.
Dice que tiene una orden de registro.
Copy !req
836. - Disculpe, esto es propiedad privada.
- Desconecte todo esto.
Copy !req
837. Desconectar estas máquinas
podría ser peligroso.
Copy !req
838. Será juzgado por seis violaciones,
por lo menos, al medio ambiente.
Copy !req
839. Desconéctelas
o las desconectaremos nosotros.
Copy !req
840. Éste es un sistema de contención
láser de alto voltaje.
Copy !req
841. Desconectarlo causaría
una explosión.
Copy !req
842. ¡No soy grotescamente estúpido
como la gente a la que estafan!
Copy !req
843. En descanso, agente.
Soy Peter Venkman.
Copy !req
844. Ha habido un malentendido
y quiero cooperar.
Copy !req
845. ¡Olvídelo!
Copy !req
846. Tuvo su oportunidad de cooperar,
pero me insultó. Ahora es mi turno.
Copy !req
847. Quiere desconectar la parrilla.
Copy !req
848. Si Ud. Desconecta eso, no seremos
responsables de lo que ocurra.
Copy !req
849. ¡Desconéctela!
Copy !req
850. ¡No la desconecte!
Le estoy advirtiendo.
Copy !req
851. Nunca antes vi una cosa así...
Copy !req
852. No me interesa su opinión,
desconéctela y ya.
Copy !req
853. - Amigo, no sea idiota.
- Hágase a un lado.
Copy !req
854. Puede dispararle.
Copy !req
855. ¡Ud. Haga su trabajo!
¡No me diga cómo hacer el mío!
Copy !req
856. ¡Desconéctela!
Copy !req
857. Ay, cara)'-
Copy !req
858. ¡Despejen el edificio!
Copy !req
859. ¡Es esta! ¡Ésta es la señal!
Copy !req
860. Es una señal sin duda.
Nos quedamos sin negocio.
Copy !req
861. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
862. Voló la instalación
de almacenamiento.
Copy !req
863. Desconectó la parrilla de protección.
Copy !req
864. - Eso es malo, ¿no?
- Sí.
Copy !req
865. ¿Dónde está el Carcelero?
Copy !req
866. - Ay, rayos.
- ¿Quién es el Carcelero?
Copy !req
867. ¡Momento! ¡Quiero que
arresten a este hombre!
Copy !req
868. Están en violación del Decreto
de Protección Ambiental.
Copy !req
869. ¡Esta explosión
es un resultado de eso!
Copy !req
870. Edificio Columbia, Calle 57.
Estoy apresurado, no nos demoremos.
Copy !req
871. IOiga, guardia!
Copy !req
872. Quiero hacer una llamada telefónica.
Copy !req
873. ¡Sólo trabajo con esta gente!
¡No estaba ahí!
Copy !req
874. Este cubretecho es exactamente
como el rastreador telemétrico...
Copy !req
875. que usa la NASA para identificar las
pulsaciones en el espacio profundo.
Copy !req
876. Vigas con remaches fríos,
con núcleos de selenio puro.
Copy !req
877. ¿Todos entienden esto?
Copy !req
878. Ya no los hacen como antes.
Copy !req
879. ¡No! ¡Nadie los hizo nunca así!
Copy !req
880. ¡El arquitecto era
un genio o un chiflado!
Copy !req
881. Por un momento...
Copy !req
882. haz de cuenta que yo no sé nada
sobre metalurgia...
Copy !req
883. ingeniería o física...
Copy !req
884. y simplemente dime
qué demonios está ocurriendo.
Copy !req
885. Tú nunca estudiabas.
Copy !req
886. Todo el edificio es una enorme
antena de superconducción...
Copy !req
887. diseñada y construida expresamente
para atraer y concentrar...
Copy !req
888. turbulencia espiritual. Tu novia
vive en el departamento de la azotea...
Copy !req
889. de Fantasma Central.
Copy !req
890. No es mi novia.
Copy !req
891. La encuentro interesante
porque duerme sobre sus mantas.
Copy !req
892. ¡Un metro encima de sus mantas!
Copy !req
893. ¡Ladra, babea, araña!
Copy !req
894. Es el edificio, no ella.
Copy !req
895. Algo terrible está por entrar
a nuestro mundo...
Copy !req
896. y este edificio es la puerta.
Copy !req
897. El arquitecto se llamaba Ivo Shandor.
Lo hallé en la Guía Tobin de Espíritus.
Copy !req
898. También era médico. Realizó
muchas cirugías innecesarias.
Copy !req
899. Y luego, en 1920,
comenzó una sociedad secreta.
Copy !req
900. Deja que adivine.
Copy !req
901. - Adoradores de Gozer.
- Correcto.
Copy !req
902. Sin estudiar.
Copy !req
903. Después de la Primera Guerra
Mundial, Shandor decidió...
Copy !req
904. que la sociedad estaba
demasiado enferma para sobrevivir.
Copy !req
905. Y no estaba solo.
Tenía casi mil seguidores.
Copy !req
906. Realizaron rituales extraños
en el techo...
Copy !req
907. con el propósito de causar
el fin del mundo.
Copy !req
908. Y ahora parece que
realmente puede ocurrir.
Copy !req
909. Así que sean buenos por favor
Copy !req
910. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
911. - Tenemos que encontrar un juez.
- ¡Eh, espera un minuto!
Copy !req
912. IOye, oye! ¡Cállate!
Copy !req
913. ¿Nos presentaremos
ante un juez federal para decirle...
Copy !req
914. que un dios babilónico
está por llegar...
Copy !req
915. y comenzará a destrozar la ciudad?
Copy !req
916. - Sumerio, no babilónico.
- Qué diferencia hay.
Copy !req
917. Sin ánimo de ofender,
pero necesito mi propio abogado.
Copy !req
918. ¡Cazafantasmas!
Copy !req
919. El alcalde quiere verlos.
Toda la isla enloqueció.
Copy !req
920. Tengo que irme.
El alcalde quiere conversar conmigo.
Copy !req
921. Soy el Carcelero.
Copy !req
922. Soy la Guardiana.
Copy !req
923. La ciudad está explotando
y Uds. No me dan respuestas.
Copy !req
924. Estamos bloqueando
los puentes, los caminos...
Copy !req
925. Llegaron los Cazafantasmas.
Copy !req
926. Los Cazafantasmas.
Bien, los Cazafantasmas.
Copy !req
927. - ¿Y dónde está este Peck?
- ¿Peck?
Copy !req
928. Soy Walter Peck
y tengo un informe completo.
Copy !req
929. Estos hombres son
estafadores profesionales.
Copy !req
930. Usan gases neurotóxicos
para causar alucinaciones.
Copy !req
931. La gente cree que está viendo
fantasmas y llama a estos payasos...
Copy !req
932. que aparecen para lidiar
con el problema...
Copy !req
933. con un espectáculo
electrónico de luces.
Copy !req
934. Todo estaba bien
hasta que este infeliz...
Copy !req
935. desconectó nuestra unidad
de energía.
Copy !req
936. ¡Ellos causaron una explosión!
Copy !req
937. ¿Es verdad?
Copy !req
938. Sí, es verdad.
Este hombre se hace pis.
Copy !req
939. - Muy bien. Muy bien.
- Bien, eso fue lo que oí.
Copy !req
940. Bien, ¿qué voy a hacer aquí, John?
¿Qué es esto?
Copy !req
941. Lo que vimos esta mañana
no era un espectáculo de luces.
Copy !req
942. He visto todas las formas
de combustión conocidas.
Copy !req
943. Pero esto me supera.
Copy !req
944. Las paredes en la comisaría 53
estaban sangrando. Explíqueme eso.
Copy !req
945. Buenas tardes.
Copy !req
946. Su Eminencia.
Copy !req
947. ¿Cómo estás, Lenny?
Copy !req
948. Te ves bien, Mike. Estamos
en un gran lío. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
949. Oficialmente, la iglesia
no tomará ninguna posición...
Copy !req
950. sobre las implicaciones religiosas
de estos fenómenos.
Copy !req
951. Personalmente, Lenny...
Copy !req
952. creo que es una señal de Dios.
Pero no me cites en eso.
Copy !req
953. No, creo que eso es prudente.
Copy !req
954. No convocaré
una conferencia de prensa...
Copy !req
955. para decirles
que comiencen a rezar.
Copy !req
956. Soy Winston Zeddemore, Su Señoría.
Copy !req
957. Hace solo unas semanas
que trabajo para la compañía...
Copy !req
958. pero debo decirle
que estas cosas son reales.
Copy !req
959. Desde que me uní a estos hombres,
he visto cosas que lo harían palidecer.
Copy !req
960. - Puede creer al Sr. Pecker...
- Mi nombre es Peck.
Copy !req
961. O podría aceptar que nos dirigimos...
Copy !req
962. hacia un desastre
de proporción bíblica.
Copy !req
963. ¿A qué se refiere con "bíblica"?
Copy !req
964. Se refiere al Antiguo Testamento,
Sr. Alcalde.
Copy !req
965. El tipo de cosa de la furia de Dios.
Fuego y azufre...
Copy !req
966. cayendo de los cielos.
¡Ríos y mares hirviendo!
Copy !req
967. 40 años de oscuridad.
¡Terremotos, volcanes!
Copy !req
968. ¡Los muertos saliendo de sus tumbas!
Copy !req
969. Sacrificio humano. Perros y gatos
viviendo juntos. ¡Histeria masiva!
Copy !req
970. ¡Suficiente! ¡Ya entendí!
Copy !req
971. ¿Y si están equivocados?
Copy !req
972. ¡Si estoy equivocado, nada ocurrirá!
Iremos a la cárcel...
Copy !req
973. pacíficamente, silenciosamente.
Lo disfrutaremos.
Copy !req
974. Pero si tengo razón,
y podemos detener esta cosa...
Copy !req
975. Ud. Habrá salvado las vidas...
Copy !req
976. de millones de votantes registrados.
Copy !req
977. No puedo creer que esté escuchando
seriamente a estos hombres.
Copy !req
978. Llévenselo de aquí.
Copy !req
979. Adiós.
Copy !req
980. Te las verás conmigo, Venkman.
Copy !req
981. Te llevaré una linda canasta de fruta.
Lo extrañaré.
Copy !req
982. Muy bien.
Copy !req
983. Tienen trabajo.
Bien, ¿qué necesitan de mí?
Copy !req
984. Vamos, pasemos con luz roja.
Copy !req
985. "ARREPIÉNTETE...
EL FIN ESTÁ CERCA"
Copy !req
986. ¡Hola, Nueva York!
Copy !req
987. ¡Digan hola, todos!
Copy !req
988. El Dr. Ray Stantz. ¿Por favor?
El corazón de los Cazafantasmas.
Copy !req
989. Te aman.
Copy !req
990. Me gusta esa camisa, amigo.
Copy !req
991. ¡Cazafantasmas! ¡Muy bien!
Copy !req
992. Tengo que apurarme.
Tengo una cita con un fantasma.
Copy !req
993. Suceda lo que suceda,
seamos profesionales.
Copy !req
994. Tal vez debamos poner tiempo extra
en este trabajo.
Copy !req
995. ¡Ahí están!
Copy !req
996. No estaba preparado
en absoluto para eso.
Copy !req
997. Está bien. No se preocupen.
Copy !req
998. Estamos bien. Podemos aguantar.
Quieren jugar a las malas.
Copy !req
999. ¡Cazafantasmas! ¡Cazafantasmas!
¡Cazafantasmas!
Copy !req
1000. ¿Quieren jugar a las malas?
¡Hagámoslo!
Copy !req
1001. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1002. Parece que estamos
entre el 13 y el 19.
Copy !req
1003. Bien, cuando lleguemos al 20,
avísenme. Voy a vomitar.
Copy !req
1004. Veintidós. ¿Es este?
Copy !req
1005. Sí.
Copy !req
1006. An' deco. Muy bonito.
Copy !req
1007. - ¿Dónde está?
- Al final del pasillo.
Copy !req
1008. Eh, ¿adónde llevan estas escaleras?
Copy !req
1009. Van hacia arriba.
Copy !req
1010. Muy bien, adelante. Vamos. Avancen.
Copy !req
1011. Cuidado. Avancen.
Copy !req
1012. Bien. ¿Qué hay? Ella es un perro.
Copy !req
1013. Es una muchacha.
Copy !req
1014. - Es Gozer.
- Creí que Gozer era un hombre.
Copy !req
1015. Es cualquier cosa que quiera ser.
Copy !req
1016. Sea lo que fuere,
tiene que vérselas con nosotros.
Copy !req
1017. Correcto.
Copy !req
1018. ¡Ve por ella, Ray!
Copy !req
1019. Gozer la Gozeriana.
Copy !req
1020. Buenas noches.
Copy !req
1021. Como representante designado de
la ciudad y el estado de Nueva York...
Copy !req
1022. te ordeno que ceses la actividad
sobrenatural y regreses a tu lugar...
Copy !req
1023. de origen o a la dimensión paralela
más cercana que te convenga.
Copy !req
1024. Eso debería ser suficiente.
Copy !req
1025. ¿Eres un dios?
Copy !req
1026. Entonces...
Copy !req
1027. ¡Muere!
Copy !req
1028. Ray, cuando alguien te pregunta
si eres un dios...
Copy !req
1029. tú dices: "¡Sí!"
Copy !req
1030. Muy bien. ¡Esta chica está frita!
Copy !req
1031. - Agarra tu vara.
- La tengo.
Copy !req
1032. ¡A calentarlos!
Copy !req
1033. ¡Listos!
Copy !req
1034. ¡Háganlos grandes!
Copy !req
1035. Listo.
Copy !req
1036. Vamos a enseñarle a esta perra
cómo hacemos las cosas en el centro.
Copy !req
1037. ¡Disparen!
Copy !req
1038. - Pequeña descarada ingeniosa.
- Démosle máxima potencia.
Copy !req
1039. ¡Apunten a esa cabellera!
Copy !req
1040. No fue tan difícil.
Copy !req
1041. Lo neutralizamos.
Copy !req
1042. ¿Saben qué significa?
Una reversión completa de partículas.
Copy !req
1043. ¡Teníamos las herramientas!
¡Teníamos el talento!
Copy !req
1044. Es hora de una cerveza.
Copy !req
1045. Ray, esto se ve
extraordinariamente mal.
Copy !req
1046. ¿Qué?
Copy !req
1047. ¡Cuidado!
Copy !req
1048. ¡Subcriaturas!
Copy !req
1049. Gozer el Gozeriano,
Gozer el Destructor...
Copy !req
1050. Volguus, Zildrohar...
Copy !req
1051. el Viajante ha venido.
Copy !req
1052. Elige y muere.
Copy !req
1053. ¿Qué significa "elige"?
No comprendemos.
Copy !req
1054. Elige.
Copy !req
1055. Elige la forma del destructor.
Copy !req
1056. Ah, ya entiendo. Ya entiendo.
Copy !req
1057. Muy simpático.
Copy !req
1058. Si pensamos en J. Edgar Hoover...
Copy !req
1059. él aparecerá y
nos destruirá. Despejen sus cabezas.
Copy !req
1060. No piensen en nada.
Sólo tenemos una oportunidad.
Copy !req
1061. La elección está hecha.
Copy !req
1062. El Viajante ha venido.
Copy !req
1063. ¡Nadie eligió nada!
Copy !req
1064. ¿Elegiste algo? ¿Y tú?
Copy !req
1065. - Mi mente está totalmente en blanco.
- Yo no elegí nada.
Copy !req
1066. No pude evitarlo.
Copy !req
1067. Se me apareció ahí.
Copy !req
1068. ¿Qué? ¿Qué se te apareció?
Copy !req
1069. Traté de pensar...
Copy !req
1070. ¡Miren!
Copy !req
1071. - ¡No! No puede ser.
- ¿Qué es?
Copy !req
1072. - ¡No puede ser!
- ¿Qué hiciste, Ray?
Copy !req
1073. ¡Rayos!
Copy !req
1074. Es el Hombre del Dulce
de Malvavisco.
Copy !req
1075. Eso es algo que
uno no ve todos los días.
Copy !req
1076. Traté de pensar en lo más inofensivo
que me gustaba en mi niñez...
Copy !req
1077. que jamás podría destruirnos.
Copy !req
1078. El Sr. Malvavisco.
Copy !req
1079. Bien pensado, Ray.
Copy !req
1080. Solíamos asar malvavisco
en la hoguera...
Copy !req
1081. en el Campamento Waconda.
Copy !req
1082. Ray ha perdido el juicio, Egon.
¿Qué te queda a ti?
Copy !req
1083. Perdona, Venkman.
Copy !req
1084. El terror me paralizó la capacidad
de pensamiento racional.
Copy !req
1085. ¡Por los calzones de mi madre!
Copy !req
1086. ¡Nadie pisotea una iglesia
en mi ciudad!
Copy !req
1087. Uno, dos, tres... ¡ásenlo!
Copy !req
1088. Es increíble que vayamos a morir así.
Copy !req
1089. Destruidos por un gigante
de malvavisco.
Copy !req
1090. Estamos haciendo esto mal.
Este Hombre de Malvavisco es bueno.
Copy !req
1091. Es un marinero. Si le conseguimos
una mujer, no tendremos problemas.
Copy !req
1092. ¡Tengo una idea radical!
La puerta sirve para abrir y cerrar.
Copy !req
1093. Podríamos revertir el flujo
de energía a través de la puerta.
Copy !req
1094. ¿Cómo?
Copy !req
1095. Cruzaremos los rayos.
Copy !req
1096. Perdona, Egon. Dijiste que
cruzar los rayos era malo.
Copy !req
1097. Cruzar los rayos.
Copy !req
1098. Nos pondrás en peligro a nosotros
y a nuestra clienta.
Copy !req
1099. Nos pagó por adelantado
antes de convertirse en perro.
Copy !req
1100. No necesariamente.
Copy !req
1101. Hay una mínima posibilidad
de que sobrevivamos.
Copy !req
1102. ¡Me encanta este plan!
Copy !req
1103. Estoy emocionado
de ser parte de él. ¡Hagámoslo!
Copy !req
1104. Este trabajo no vale
otros cinco mil al año.
Copy !req
1105. ¡Apresúrense!
Copy !req
1106. Te veo del otro lado, Ray.
Copy !req
1107. Es un placer trabajar contigo.
Copy !req
1108. ¡Encendámoslos, Spengler!
Copy !req
1109. ¿Estás bien?
Copy !req
1110. Ah, Spengler, ¿estás bien?
Copy !req
1111. Me siento como el piso de un taxi.
Copy !req
1112. IAy, gracias a Dios!
Copy !req
1113. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
1114. - ¿Estás bien?
- Yo estoy bien. ¿Y tú?
Copy !req
1115. - ¿Tú estás bien?
- Sí.
Copy !req
1116. Huele a pelo de perro asado.
Copy !req
1117. Ah, Venkman.
Ah, Venkman, lo siento.
Copy !req
1118. Lo siento. Simplemente... me olvidé.
Copy !req
1119. ¡Miren!
Copy !req
1120. ¡Que alguien encienda la luz!
Copy !req
1121. Vayan a ver a ese hombrecito.
Copy !req
1122. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
1123. ¿Dónde estoy?
Copy !req
1124. Va a estar bien.
Copy !req
1125. El encargado del edificio
va a estar furioso.
Copy !req
1126. ¿Está bien?
Copy !req
1127. ¿Quiénes son Uds.?
Copy !req
1128. Somos los Cazafantasmas.
Copy !req
1129. ¿Quién les liquida los impuestos?
Copy !req
1130. Sr. Tully, es Ud. Un individuo
muy afortunado.
Copy !req
1131. - Lo sé.
- Participó en el evento...
Copy !req
1132. interdimens¡onal paranormal
más importante desde 1909.
Copy !req
1133. Se sintió fantástico.
Copy !req
1134. Nos gustaría tener una muestra
de su tejido cerebral.
Copy !req
1135. ¡Adoro a esta ciudad!
Copy !req