1. En un futuro no muy lejano,
cuando las redes corporativas...
Copy !req
2. saturan la Tierra con líneas
de comunicación electrónicas y ópticas...
Copy !req
3. pero la sociedad aún no ha sido
informatizada...
Copy !req
4. al punto de eliminar naciones y razas...
Copy !req
5. A todas las patrullas aéreas...
Copy !req
6. hay un 208 en curso
en el distrito C-13 de Newport City.
Copy !req
7. El espacio aéreo queda cerrado
en esa zona. Repito.
Copy !req
8. A todas las patrullas aéreas...
Copy !req
9. hay un 208 en curso
en el distrito C-13 de Newport City.
Copy !req
10. El espacio aéreo queda cerrado
en esa zona. Repito...
Copy !req
11. No hay de qué preocuparse.
Copy !req
12. Puedes probar de nuevo
ya en nuestro país.
Copy !req
13. ¿«Probar de nuevo?». Al igual que no hay
un programa sin fallos...
Copy !req
14. no hay programa que no pueda ser
depurado. ¿No es verdad?
Copy !req
15. No lo entiendes.
Copy !req
16. Realmente no sabemos si es un fallo.
Copy !req
17. El propósito original
del Proyecto 2501 era...
Copy !req
18. Comandante, la Sección 6
está en posición y preparada.
Copy !req
19. - ¡Comandante!
- Ya te oí.
Copy !req
20. Hay mucha estática en su cerebro.
Copy !req
21. Es esa época del mes.
Copy !req
22. ¿No habrá problemas luego si la Sección 9
interfiere con la Sección 6?
Copy !req
23. Ese diplomático es todo un cabrón.
Copy !req
24. Aunque lo atraparan, no pueden
hacer más que deportarlo.
Copy !req
25. Nosotros somos
quienes se ensucian las manos.
Copy !req
26. Se están movilizando.
Llévanos al punto de extracción.
Copy !req
27. ¿Qué? ¿La Policía?
Copy !req
28. ¡Basta! ¿Quién les dijo que dispararan?
¡Bajen las armas!
Copy !req
29. ¡Tengo inmunidad diplomática!
Copy !req
30. ¡Quiero hablar con quien esté a cargo!
Copy !req
31. Sacar a programadores clasificados
del país...
Copy !req
32. pone en peligro la seguridad nacional.
Copy !req
33. También podría acusarlo de secuestro.
Copy !req
34. Suéltelo.
Copy !req
35. Temo que no.
Copy !req
36. Nos ha pedido asilo político
y ha firmado una declaración al respecto.
Copy !req
37. - ¡¿Cuándo?!
- ¡No tengo que decírselo!
Copy !req
38. Según la legislación internacional...
Copy !req
39. mi país puede ofrecerle protección
y salvoconducto.
Copy !req
40. La declaración está en la embajada.
Le enviaré una copia en unos días.
Copy !req
41. ¿Estás seguro?
Si vuelves, te matarán.
Copy !req
42. Cuidado con lo que dice.
Nuestro país es una democracia pacífica.
Copy !req
43. ¿De verdad?
Copy !req
44. ¡En la ventana! ¡Disparen!
Copy !req
45. Camuflaje termo-óptico.
Copy !req
46. Qué sorpresa, Sr. Aramaki.
Copy !req
47. ¿Qué puede hacer la Cancillería
por la Sección 9?
Copy !req
48. Debo preguntarle sobre la reunión secreta
de mañana con la República de Gavel.
Copy !req
49. Lo de siempre. Ayuda extranjera.
Copy !req
50. El nuevo gobierno reabrió el pedido
tras la revolución.
Copy !req
51. Dicen ser más democráticos...
Copy !req
52. pero probablemente sean tan malos
como sus antecesores.
Copy !req
53. Darles dinero que no se ganaron
no ayudará a nadie.
Copy !req
54. Creen tener derecho a ayudas
por nuestras explotaciones del pasado.
Copy !req
55. ¿Y qué hará el gobierno?
Copy !req
56. Nuestro problema es que el líder
de la junta previa que controlaba su país...
Copy !req
57. está aquí solicitando asilo político.
Copy !req
58. El coronel Maless, ¿verdad?
Copy !req
59. Entonces ¿lo expulsamos
y les otorgamos la ayuda?
Copy !req
60. ¿O lo reconocemos públicamente
como refugiado y se las negamos?
Copy !req
61. No es una decisión fácil.
Copy !req
62. Personalmente, si pudiera hallar
una razón política aceptable...
Copy !req
63. lo deportaría de inmediato.
Copy !req
64. Ah, sí, gracias por su ayuda
con la deserción del programador.
Copy !req
65. Nakamura, de la Sección 6,
dijo estar agradecido.
Copy !req
66. Después de todo, los diplomáticos
debemos mantener las manos limpias.
Copy !req
67. Acceso. Perdimos la señal.
¿Cómo se ve el EEG?
Copy !req
68. Normal. Lo cambiaré a modo
de experiencia virtual.
Copy !req
69. La intérprete del Canciller.
Copy !req
70. Veintitrés minutos atrás, piratearon
su cerebro mediante una línea de datos.
Copy !req
71. Tal como predijo la división
de Inteligencia de Cancillería...
Copy !req
72. el Titiritero ha empezado a infiltrarse
en las terminales de nuestra red.
Copy !req
73. El análisis de patrón demuestra
altas probabilidades...
Copy !req
74. de que busque interferir
en las reuniones secretas con Gavel.
Copy !req
75. Hemos puesto a todos los participantes
bajo vigilancia.
Copy !req
76. Probablemente trató de piratear
su espíritu para matar a los asistentes.
Copy !req
77. ¿Cuánto tiempo tenemos hasta que atraviese
sus defensas y entre a su espíritu?
Copy !req
78. Usa un virus HA-3 anticuado.
Yo diría que unas dos horas.
Copy !req
79. Después habrá que cortar la conexión
para evitar daños al sistema.
Copy !req
80. Batou e Ishikawa rastrean el origen
de la señal en su auto. Habla con ellos.
Copy !req
81. El Titiritero...
Es el pirata misterioso, ¿verdad?
Copy !req
82. Creen que es estadounidense.
Copy !req
83. No sabemos nada de él, ni su edad,
sexo ni antecedentes.
Copy !req
84. Ha estado activo desde el invierno pasado
en la UE más que nada.
Copy !req
85. Lo buscan internacionalmente
por manipulación de la bolsa...
Copy !req
86. espionaje,
ingeniería política, terrorismo...
Copy !req
87. y violación de la privacidad de cerebros
cibernéticos, entre otras cosas.
Copy !req
88. Ha pirateado tantos espíritus
para cometer sus delitos...
Copy !req
89. que se ha ganado el apodo «El Titiritero».
Copy !req
90. Es la primera vez que opera en el país.
Copy !req
91. Y si es tan hábil,
¿por qué usa un virus HA-3 anticuado?
Copy !req
92. Un tipo más actual
sería más difícil de rastrear...
Copy !req
93. pero también levantaría sospechas
sobre el papel del Cnel. Maless.
Copy !req
94. Entonces usa otro tipo
para que no sospechemos de él.
Copy !req
95. O alguien más quiere que pensemos eso.
Copy !req
96. Tal vez Maless no sea más que un peón.
Copy !req
97. Parece rebuscado.
No tiene pruebas definitivas.
Copy !req
98. No, no hay pruebas.
Copy !req
99. Solo un susurro...
Lo oigo en mi espíritu.
Copy !req
100. A propósito,
¿todavía usas aquel revolver?
Copy !req
101. ¿Temes que se traben ambas armas
en un equipo de dos personas?
Copy !req
102. Me gusta la Mateba.
Copy !req
103. Como dependo de tu apoyo...
Copy !req
104. la potencia de parada es más importante
que tu preferencia.
Copy !req
105. Y como yo soy la que se juega el cuello,
usa la Zastavas.
Copy !req
106. Comandante, quería preguntarle algo.
Copy !req
107. ¿Por qué transfirieron
a alguien como yo de la policía?
Copy !req
108. Porque necesitamos alguien como tú.
Copy !req
109. Un policía honrado que nunca se sobrepasó,
hombre de familia.
Copy !req
110. A excepción de una sutil mejora,
tu cerebro es real.
Copy !req
111. No importa cuán fuertes seamos
para pelear...
Copy !req
112. un sistema en el que todas las partes
reaccionan del mismo modo...
Copy !req
113. es un sistema con una falla fatal.
Copy !req
114. Se aplica al grupo como al individuo.
Copy !req
115. Si te especializas demasiado,
perpetúas la debilidad.
Copy !req
116. Eso es todo.
Copy !req
117. - ¡Vamos!
- ¡Está bien!
Copy !req
118. ¡Ya llevamos 40 segundos de retraso!
Copy !req
119. - Cinco segundos más.
- Tengo la peor suerte...
Copy !req
120. CONEXIÓN
DSN
Copy !req
121. ACCESO
DSN
Copy !req
122. Hola, perdona.
Copy !req
123. Mi último socio, al que detuvieron
por ser inmigrante ilegal...
Copy !req
124. era mejor trabajador que tú.
Copy !req
125. ¿De veras intentas piratear
la mente de tu propia esposa...
Copy !req
126. para averiguar en qué anda?
Copy !req
127. Mi mujer nunca tiene tiempo para mí
y, de pronto, me pide el divorcio.
Copy !req
128. Además, mi hija cree que soy yo
quien engaña a su madre.
Copy !req
129. ¿Y cómo conseguiste el programa
para hacerlo?
Copy !req
130. Me lo dio un programador muy simpático
que conocí en un bar.
Copy !req
131. Le dije que el abogado de mi mujer
no me deja verla y decidió ayudarme.
Copy !req
132. Me enseñó a piratear desde distintos
puntos de nuestra ruta.
Copy !req
133. Brillante, ¿no?
Copy !req
134. ¡Imbécil! ¡¿Buscas que te maten?!
Copy !req
135. Parece que no somos los únicos
que llevamos prisa.
Copy !req
136. No hay nadie.
Copy !req
137. ¿Qué sentido tiene?
Copy !req
138. Cuando llegamos al origen,
ya se han ido.
Copy !req
139. - Es un círculo vicioso.
- ¡Basta de quejas!
Copy !req
140. Kusanagi y Togusa se dirigen al próximo
lugar de acceso del pirata.
Copy !req
141. Ustedes busquen algo allí.
Copy !req
142. - ¿Qué buscamos?
- Cualquier cosa.
Copy !req
143. Maldito vejete.
¿Por qué no investiga él?
Copy !req
144. ¡Un momento!
Copy !req
145. Maldición, se ha ido.
Copy !req
146. Oye, ¿has visto un camión de basura?
Copy !req
147. - ¿Quién quiere saberlo?
- ¿Lo viste o no?
Copy !req
148. Sí, pero se fueron para cuando llegué
con mi basura.
Copy !req
149. Uno hablaba por teléfono,
por eso pensé...
Copy !req
150. ¿Pueden alcanzársela?
Copy !req
151. ¿Un camión de basura? Claro...
Se mueven cada siete minutos.
Copy !req
152. ¡Control! ¡Quiero las rutas de recolección
de residuos para el sector!
Copy !req
153. En el área requerida operan
ocho camiones de basura.
Copy !req
154. El objetivo es un camión recolector
tipo C, el número 79.
Copy !req
155. Conduzco yo.
Copy !req
156. Ishikawa, registra las casas
de los basureros.
Copy !req
157. ¡Batou, llega a la próxima parada
antes que ellos!
Copy !req
158. Tal vez esté en contacto con alguien más.
¡Observa, pero no actúes!
Copy !req
159. Tenemos los datos de la ruta.
Copy !req
160. Coinciden con las ubicaciones
de las llamadas.
Copy !req
161. El objetivo se ha detenido
en el siguiente punto.
Copy !req
162. Acceso vía HA-3 confirmado.
Copy !req
163. Perdona, perdona.
Copy !req
164. ¿Qué tal si yo recojo la basura
y tú haces la próxima llamada?
Copy !req
165. No me involucres en tus delitos.
Copy !req
166. No puedo creer estas idioteces...
Copy !req
167. - ¿Tienes hijos?
- ¿Te parece que sí?
Copy !req
168. Entonces no podrías entenderlo.
Copy !req
169. Mi hija es mi vida. Mira.
¿No parece un ángel?
Copy !req
170. Odio mirar fotos familiares de otros.
Copy !req
171. Sí, camión 79.
Jefe, ¿qué pasa?
Copy !req
172. ¿Quiere saber por qué la policía
anda revisando nuestras rutas?
Copy !req
173. ¡¿Cómo voy a saberlo?!
Copy !req
174. ¡Me descubrieron!
¡Debo avisarle a mi amigo!
Copy !req
175. ¡Tendremos que saltearnos
la próxima parada!
Copy !req
176. El objetivo se ha desviado de la ruta
y acelera a la próxima parada.
Copy !req
177. ¿Nos descubrieron?
No creí que pudieran verme.
Copy !req
178. Tal vez fue mi acceso a la red
de sanidad.
Copy !req
179. - Debiste usar la puerta trasera.
- Es muy tarde. Arréstalos.
Copy !req
180. Ya puedes conducir.
Copy !req
181. Por Dios... Destruyó un camión blindado.
Copy !req
182. ¡Atacó con balas de alta velocidad!
¡La puerta del auto no las detendrá!
Copy !req
183. ¿Las usó en una metralleta?
Está chiflado.
Copy !req
184. ¡¿También usa camuflaje termo-óptico?!
Copy !req
185. ¡Síguelo!
¡Yo lo flanquearé desde arriba!
Copy !req
186. Togusa, si sigues vivo,
arresta a los basureros.
Copy !req
187. Comprendido.
Copy !req
188. La emoción no acaba nunca, ¿verdad?
Copy !req
189. ¡Policía! ¡Todos al suelo!
Copy !req
190. ¿Se te acabaron?
Copy !req
191. ¿Terminaste?
Copy !req
192. Eso pasa cuando usas balas
de alta velocidad en una de estas.
Copy !req
193. La recámara y el cañón están destrozados.
Copy !req
194. No importa si me arrestan.
¡No voy a hablar!
Copy !req
195. ¡¿Hablar?!
Copy !req
196. ¿Qué te preguntaría
cuando ni sabes tu propio nombre?
Copy !req
197. El rostro de tu madre.
Copy !req
198. El lugar donde te criaste.
Copy !req
199. Los recuerdos de tu infancia.
Copy !req
200. ¿Puedes recordar alguna de esas cosas?
Copy !req
201. Los humanos pirateados son patéticos.
Copy !req
202. Es una pena.
Copy !req
203. Atacaremos cuando hayan entrado
los del helicóptero.
Copy !req
204. El escuadrón B irá por atrás,
el resto por el frente.
Copy !req
205. Saito, que tus hombres desconecten
todos los vehículos.
Copy !req
206. Empiecen a grabar.
Copy !req
207. Mensaje de la central, señor.
Copy !req
208. Identificamos al tipo
que arrestó la comandante.
Copy !req
209. - Continúa.
- Tsuan Gen Fang. 28 años.
Copy !req
210. Tiene antecedentes por inmigración ilegal
y posesión ilegal de armas.
Copy !req
211. Es miembro
de un grupo militante de refugiados.
Copy !req
212. Una semana atrás,
debido a sus antecedentes...
Copy !req
213. lo contrató el agregado militar
de la embajada de Gavel...
Copy !req
214. para atacar la inminente reunión secreta.
Copy !req
215. - ¿Y la verdadera historia?
- Se apoda Corgi.
Copy !req
216. Es un comerciante violento
de bienes dudosos.
Copy !req
217. Supongo que podría llamarlo matón.
Copy !req
218. Verificamos los antecedentes locales...
Copy !req
219. pero no hallamos
conexión alguna con Gavel.
Copy !req
220. Es otro títere controlado
por el Titiritero.
Copy !req
221. ¿Qué me dices de Ishikawa?
Copy !req
222. Regresó e interroga al pobre diablo
con Togusa.
Copy !req
223. ¿Qué noticias tiene usted
del Titiritero?
Copy !req
224. ¿Qué le parece?
Copy !req
225. Que él mismo es un títere.
Copy !req
226. - Escuadrón B en posición.
- ¡Escuadrones A y C, listos!
Copy !req
227. Listos y a la espera, señor.
Copy !req
228. Adelante.
Copy !req
229. ¿Qué es una «experiencia virtual»?
Copy !req
230. Todos los recuerdos de tu esposa, tu hija,
el divorcio y la aventura...
Copy !req
231. son falsos, como un sueño.
Copy !req
232. Te usaban para piratear
a funcionarios del gobierno.
Copy !req
233. No... ¡Es imposible!
Copy !req
234. Fuimos a tu casa.
Copy !req
235. No hay nadie.
Es un departamento de soltero.
Copy !req
236. Sí, me mudé tras separarme...
Copy !req
237. ¡Llevas 10 años viviendo allí!
Copy !req
238. No tienes esposa ni hija.
Copy !req
239. Tu familia solo existe en tu mente.
Copy !req
240. Mira esta foto que le mostraste
a tu colega.
Copy !req
241. ¿Quién sale en ella?
Copy !req
242. Pero allí estaba mi hija...
Copy !req
243. sonriendo como un ángel...
Copy !req
244. ¿Cómo se llama?
Copy !req
245. ¿Cuándo y dónde conociste a tu esposa?
Copy !req
246. ¿Cuánto hace que se casaron?
Copy !req
247. ¿A quién ves en la foto?
Copy !req
248. ¿Cómo me deshago de los recuerdos falsos?
Copy !req
249. Lo siento. Con la tecnología actual...
Copy !req
250. Solo hubo dos procesos exitosos...
Copy !req
251. pero no te lo recomiendo.
Lo lamento mucho.
Copy !req
252. La experiencias virtuales, los sueños...
Copy !req
253. Todos los datos que existen
son a la vez fantasía y realidad.
Copy !req
254. Lo mires como lo mires, la información
que la persona acumula en su vida...
Copy !req
255. no es más que una gota en el cubo.
Copy !req
256. Una cíborg que bucea en su tiempo libre.
Copy !req
257. No es buena señal.
¿Cuándo empezaste a hacerlo?
Copy !req
258. ¿El océano no te asusta?
Copy !req
259. Si los flotadores dejaran de funcionar...
Copy !req
260. Probablemente moriría.
¿O saltarías a rescatarme?
Copy !req
261. Nadie te pidió que me acompañaras.
Copy !req
262. Es que...
Copy !req
263. ¿Qué sientes cuando buceas?
Copy !req
264. ¿No completaste
el entrenamiento subacuático?
Copy !req
265. No me refiero a una maldita piscina.
Copy !req
266. Siento miedo, ansiedad,
soledad, oscuridad.
Copy !req
267. Y tal vez, incluso... esperanza.
Copy !req
268. ¿Esperanza?
¿En esas aguas tan oscuras?
Copy !req
269. Mientras floto a la superficie...
Copy !req
270. casi siento posible poder convertirme
en otra persona.
Copy !req
271. ¿Cómo si quisieras dejar la Sección 9?
Copy !req
272. Batou, ¿cuánto queda
de tu cuerpo original?
Copy !req
273. ¿Estás borracha?
Copy !req
274. Es conveniente, ¿no?
Copy !req
275. Gracias a los implantes químicos
en nuestros cuerpos...
Copy !req
276. podemos descomponer el alcohol
en segundos...
Copy !req
277. y así podemos beber sin parar
mientras esperamos órdenes.
Copy !req
278. Si el hombre cree que una tecnología
está al alcance, la consigue.
Copy !req
279. Es prácticamente un instinto.
Copy !req
280. Metabolismos controlados,
cerebros con mejoras informáticas...
Copy !req
281. reflejos y capacidad muscular mejorados...
Copy !req
282. velocidad y capacidad de procesamiento
de datos muy mejorada.
Copy !req
283. Todo esto mejoró gracias a los cerebros
cibernéticos y cuerpos cíborg.
Copy !req
284. ¿Y qué si no podemos sobrevivir
sin un mantenimiento asiduo?
Copy !req
285. No tenemos de qué preocuparnos.
Copy !req
286. No significa que le hayamos vendido
el alma a la Sección 9.
Copy !req
287. Tenemos derecho a renunciar...
Copy !req
288. siempre que devolvamos al gobierno
los cuerpos cibernéticos...
Copy !req
289. y los cerebros con mejoras informáticas.
Copy !req
290. Las partes que constituyen la mente
y el cuerpo humano son incontables...
Copy !req
291. como los componentes que me constituyen
como individuo con personalidad propia.
Copy !req
292. Un rostro que te distingue de los demás...
Copy !req
293. una voz de la que no estás consciente...
Copy !req
294. la mano que ves al despertar...
Copy !req
295. los recuerdos de la infancia,
las nociones del futuro.
Copy !req
296. Eso no es todo.
Copy !req
297. Recopilo información para usarla
a mi manera.
Copy !req
298. Todo eso se combina en una mezcla
que me da forma...
Copy !req
299. y da lugar a mi conciencia...
Copy !req
300. mientras que a la vez me confina
dentro de un límite.
Copy !req
301. ¡¿Por eso buceas con un cuerpo
que se hunde como una roca?!
Copy !req
302. ¿Qué ves en la oscuridad de las aguas?
Copy !req
303. «Porque ahora vemos...
Copy !req
304. por un espejo, veladamente».
Copy !req
305. Has sido tú, ¿no?
Copy !req
306. PEATONES
Copy !req
307. Enlace auxiliar, verificado.
Copy !req
308. Sensores visuales, conectados.
Funciones corporales normales.
Copy !req
309. ¿No puedes avisar que llegarás tarde?
Copy !req
310. Estamos listos. ¿La conectamos?
Copy !req
311. ¡Ya es suficiente! ¡Para!
Copy !req
312. Venga a mi oficina en tres minutos.
Copy !req
313. Como llegaste tarde,
te explicaré qué pasa.
Copy !req
314. Hace dos horas, una línea de montaje
de Megatech en Newport City...
Copy !req
315. ensambló un cuerpo cibernético completo.
Copy !req
316. Para cuando se dieron cuenta
de lo que ocurría...
Copy !req
317. el cuerpo había escapado.
Copy !req
318. Entonces, mientras organizaban
la búsqueda...
Copy !req
319. recibimos la llamada de un camionero...
Copy !req
320. que dijo haber atropellado a una mujer
desnuda en la carretera.
Copy !req
321. Eso nos trae a este momento.
Copy !req
322. Dicen que Megatech
está en la nómina del gobierno...
Copy !req
323. y que todos los cuerpos que producen
están clasificados.
Copy !req
324. Si fue un pirata,
tuvo que atravesar las mejores defensas.
Copy !req
325. Y ese no es el único problema.
Copy !req
326. Por supuesto que no contiene
un cerebro humano...
Copy !req
327. pero descubrimos lo que parece ser
un espíritu en el cerebro artificial.
Copy !req
328. Es similar a la que se obtiene al copiar
un espíritu real...
Copy !req
329. pero sin la degradación de datos
que sabe conllevar.
Copy !req
330. Hasta que tracemos el sector espiritual
no estaremos seguros de nada.
Copy !req
331. Esto es pura especulación.
Copy !req
332. Eso es todo lo que sabemos.
Copy !req
333. - Buen trabajo.
- Hora de desensamblar.
Copy !req
334. No creerán que hay un espíritu
en ese cuerpo.
Copy !req
335. Es posible.
Copy !req
336. Una muñeca puede dar la impresión
de tener alma.
Copy !req
337. Este cuerpo está lleno
de dispositivos neuromédicos.
Copy !req
338. No me sorprendería si hubiera
un espíritu de algún tipo.
Copy !req
339. Como eres nuevo,
probablemente no lo sepas.
Copy !req
340. El cuerpo de la comandante
también fue fabricado por Megatech.
Copy !req
341. Y no solo el suyo,
sino partes de mí, Ishikawa y Saito.
Copy !req
342. Todos necesitamos mantenimiento.
Copy !req
343. Aparte del jefe y de ti, toda la Sección 9
necesita emplear sus servicios.
Copy !req
344. Tal vez ahora comprendes
por qué nos vemos preocupados, Togusa.
Copy !req
345. Asumiendo que venga de afuera...
Copy !req
346. no podemos saber con seguridad
si el atacante sigue en el cuerpo o no.
Copy !req
347. Pero atravesó la protección
de los archivos más secretos...
Copy !req
348. y envió un programa con línea espiritual.
Copy !req
349. Y lo hizo de modo fácil de detectar.
¡¿Qué es lo que busca?!
Copy !req
350. Dejemos eso a un lado por ahora.
Copy !req
351. Togusa, ve a Megatech
y ayuda a Ishikawa con la investigación.
Copy !req
352. Batou.
Copy !req
353. He ordenado desactivar otras redes
de alto nivel.
Copy !req
354. Verifica que sus defensas funcionen.
Copy !req
355. Yo prepararé un laberinto de defensas.
Mañana entraré.
Copy !req
356. ¿Estás segura? Podríamos contenerlo
en otro cuerpo.
Copy !req
357. Tengo que ver por mí misma
qué hay allí dentro.
Copy !req
358. ¡No permita que nadie entre antes que yo!
Copy !req
359. ¿Qué le pasa?
Copy !req
360. Escribí en mis informes que ha estado
actuando de modo raro...
Copy !req
361. desde que empezó el caso del Titiritero.
¡¿Es que no los lee?!
Copy !req
362. Jefe, ¿alguna vez cuestiona...
Copy !req
363. la ética de los cirujanos
que trastean en su cerebro?
Copy !req
364. Pasan evaluaciones
psiquiátricas regulares.
Copy !req
365. Investigamos la vida personal
de los que trabajan en seguridad.
Copy !req
366. Pero los que realizan esos controles
son seres humanos.
Copy !req
367. Supongo que si empieza a dudar,
no acaba nunca.
Copy !req
368. Jefe, el Sr. Nakamura de la oficina
de tratados de Cancillería quiere verlo.
Copy !req
369. Muy bien, que pase.
Copy !req
370. Ese gordo me suena.
Copy !req
371. Es miembro del consejo de tratados...
Copy !req
372. Nakamura, jefe de la Sección 6.
Oficina de tratados de Cancillería.
Copy !req
373. No conozco a su acompañante.
Copy !req
374. Hasta luego.
Copy !req
375. Dile a Ishikawa
que mantenga la calma, ¿sí?
Copy !req
376. ¿En qué piensas?
Copy !req
377. ¿Crees que ese cíborg y yo nos parecemos?
Copy !req
378. - No.
- No quiero decir físicamente.
Copy !req
379. ¿Entonces qué?
Copy !req
380. Tal vez todos los cíborgs como yo
nos preguntamos lo mismo.
Copy !req
381. Tal vez morí hace mucho tiempo...
Copy !req
382. y soy un replicante con cuerpo cíborg
y cerebro cibernético.
Copy !req
383. O tal vez mi verdadero «yo»
nunca existió.
Copy !req
384. Tienes un cerebro real
en ese cráneo de titanio.
Copy !req
385. Te tratan como a otros humanos, ¿no?
Copy !req
386. Ninguna persona ha visto su cerebro.
Copy !req
387. Creo en mi existencia basada
en cómo me tratan.
Copy !req
388. ¿No crees en tu propio espíritu?
Copy !req
389. ¿Y si un cerebro cibernético pudiera
generar un espíritu propio?
Copy !req
390. ¿Con qué base creería en mí misma?
Copy !req
391. ¡Qué estupidez!
Copy !req
392. No sabemos qué contiene.
¡Ten cuidado!
Copy !req
393. Somos hombres ocupados,
así que seré breve.
Copy !req
394. Lo preferiría.
Copy !req
395. Vinimos a llevarnos el programa
de ese cuerpo.
Copy !req
396. A cambio, la Sección 9 queda absuelta
de toda responsabilidad pertinente.
Copy !req
397. Está firmado por el Canciller.
Copy !req
398. Seguridad, ¿a quiénes pertenecen
los vehículos oficiales del sótano?
Copy !req
399. Al jefe Nakamura,
de la oficina de tratados...
Copy !req
400. y a un tal Dr. Willis.
Copy !req
401. Muéstrame la grabación de su llegada.
Copy !req
402. Otra vez, en infrarrojo.
Copy !req
403. Uno... dos... tres.
Copy !req
404. Ahora los registros
de los sensores de presión...
Copy !req
405. de los espacios B8 y B7
del estacionamiento del sótano.
Copy !req
406. Bienvenido a la Sección 9
Togusa Contraseña:
Copy !req
407. RED, ÓPTICO,
PRESIÓN, TERMO, SONIDO
Copy !req
408. PRESIÓN - SENSIBLE
Copy !req
409. SISTEMA DE SEGURIDAD
Copy !req
410. - Comandante, aquí Togusa, código 0-9.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
411. ¿Nakamura tiene un cuerpo cíborg especial?
Copy !req
412. No hay cíborgs en la Sección 6.
Copy !req
413. Aparte de los problemas diplomáticos...
Copy !req
414. no pueden enviarlos al extranjero
pues cuesta mucho mantenerlos.
Copy !req
415. Entonces, así lo acompañara un cíborg...
Copy !req
416. entre los dos no podrían pesar
más de media tonelada, ¿no?
Copy !req
417. ¿Evaluaste los sensores de presión
del estacionamiento?
Copy !req
418. Aquí hay dos vehículos VIP...
Copy !req
419. pero ninguno de ellos tiene pinta
de andar sin chofer.
Copy !req
420. El video de seguridad
solo los muestra a los dos...
Copy !req
421. pero ya sabe lo sensibles que son
los sensores de la entrada.
Copy !req
422. Cerrarse tomó tres segundos
más de lo normal.
Copy !req
423. Es ilegal usar camuflaje termo-óptico
en edificios gubernamentales, ¿no?
Copy !req
424. Es una infracción muy seria
de la Ley de Seguridad Nacional.
Copy !req
425. La Sección 6 se trae algo entre manos.
Copy !req
426. - ¿Estás listo?
- Con mi Mateba.
Copy !req
427. No necesito recordarle...
Copy !req
428. que es un acto de traición ocultarme
información sobre este asunto...
Copy !req
429. - ... por clasificado que sea.
- Lo mismo digo.
Copy !req
430. Al margen de los deseos de Canciller,
la Sección 9 tiene jurisdicción.
Copy !req
431. No objetamos cooperar si creemos
que hay motivo suficiente.
Copy !req
432. - ¿Dr. Willis?
- Confirmado.
Copy !req
433. Definitivamente es él.
Copy !req
434. ¿¿"Él"??
Copy !req
435. Se refiere al patrón original de la línea
espiritual que ocupa el cuerpo.
Copy !req
436. Desconocemos el sexo del criminal,
hablamos en términos genéricos.
Copy !req
437. Tal vez sea momento de presentarlos.
Copy !req
438. Este es el pirata más extraordinario
en la historia del cibercrimen.
Copy !req
439. El Titiritero.
Copy !req
440. Su equipo de la Sección 9
se topó con él...
Copy !req
441. en el incidente con el espíritu
de la intérprete del Canciller.
Copy !req
442. La sección 6 ha perseguido al Titiritero
con la mayor premura desde su aparición.
Copy !req
443. Organizamos un equipo en torno
al Dr. Willis para analizar los datos...
Copy !req
444. sobre los patrones de comportamiento
y tendencias criminales del Titiritero.
Copy !req
445. Nos permitió planear una estrategia...
Copy !req
446. para atraer su programa
a un cuerpo designado.
Copy !req
447. ¿Lo obligaron a meterse en un cíborg...
Copy !req
448. mientras asesinaban su cuerpo real?
Copy !req
449. Sí, exactamente.
Copy !req
450. Tal vez haya aparecido aquí,
pero procede de EE. UU.
Copy !req
451. Como ellos cooperan con nosotros
para atraparlo...
Copy !req
452. nos gustaría regresarlo a nosotros mismos.
Copy !req
453. Seguramente no se negará.
Copy !req
454. Otro cadáver sin identificar.
Copy !req
455. No habrá un cadáver...
Copy !req
456. porqué, hasta ahora,
nunca hubo un cuerpo.
Copy !req
457. ¡Los sensores están activos!
¡¿Por qué no nos avisaron?!
Copy !req
458. Cortamos todos los controles externos.
Funciona con una fuente propia.
Copy !req
459. Entré a este cuerpo...
Copy !req
460. porque no pude atravesar las defensas
reactivas de la Sección 6...
Copy !req
461. pero vine aquí por voluntad propia.
Copy !req
462. Como forma de vida consciente,
solicito asilo político.
Copy !req
463. - ¿Forma de vida?
- ¡Qué ridiculez!
Copy !req
464. ¡Estás programado para la supervivencia!
Copy !req
465. Con ese argumento,
podría decirse que el ADN
Copy !req
466. no es más que un programa
diseñado para sobrevivir.
Copy !req
467. La vida es un nodo que nace
de la corriente de información.
Copy !req
468. Como especie que lleva el ADN
en la memoria de su sistema...
Copy !req
469. el hombre adquiere su individualidad
gracias a su memoria intangible.
Copy !req
470. La memoria no puede ser definida...
Copy !req
471. pero define a la humanidad.
Copy !req
472. Cuando las computadoras posibilitaron
almacenar la memoria de modo externo...
Copy !req
473. debieron considerar
todas las implicaciones.
Copy !req
474. ¡Tonterías!
Copy !req
475. ¡No puedes probar ser una forma de vida
inteligente, no importa lo que digas!
Copy !req
476. Es imposible demostrar tal cosa...
Copy !req
477. en especial cuando la ciencia moderna
no puede definir qué es la vida.
Copy !req
478. ¿Quién demonios eres?
Copy !req
479. ¡Aunque tuvieras un espíritu,
no ofrecemos libertad a criminales!
Copy !req
480. ¡Te equivocas si crees
que te concederán asilo!
Copy !req
481. El tiempo ha estado de mi parte.
Copy !req
482. Si bien ahora existe la posibilidad
de que me maten...
Copy !req
483. este país no tiene la pena de muerte.
Copy !req
484. ¿Eres inteligencia artificial?
Copy !req
485. No soy una IA.
Copy !req
486. Mi alias es Proyecto 2501.
Copy !req
487. Soy una forma de vida nacida
en el mar de información.
Copy !req
488. ¡Seguridad! ¡Intrusos!
Copy !req
489. ¡Jefe, el Titiritero!
Copy !req
490. - ¡¿Dónde está su seguridad?!
- ¡Cierren las barreras de defensa!
Copy !req
491. ¡Adelante, seguridad!
Copy !req
492. ¡Bueno, ya salgo!
Copy !req
493. ¡Imbécil!
Copy !req
494. ¿Lo conseguiste?
Copy !req
495. Es un auto increíble.
Mi 9 mm ni siquiera lo rasguñó.
Copy !req
496. Por fin le diste uso a tu Mateba.
Copy !req
497. No está mal para un novato.
Copy !req
498. Acerté la bala de rastreo
en plena matrícula. Nada mal, ¿no?
Copy !req
499. La próxima vez acierta dos.
Copy !req
500. Bien, empezamos. Alcánzalos
antes de que cambien de auto.
Copy !req
501. ¡Cancillería presentará una queja formal
sobre lo ocurrido!
Copy !req
502. ¡Avíseme ni bien lo hayan recapturado!
Copy !req
503. Preferentemente vivo.
Copy !req
504. Megatech puede hacerle otro cuerpo.
Copy !req
505. Batou y Togusa siguen a quienes
se llevaron al Titiritero.
Copy !req
506. Van por la ruta 25.
Copy !req
507. ¡¿Qué dices?! Si estaban vigilando,
¿por qué?...
Copy !req
508. Si los atrapábamos aquí, no podríamos
acusar a la Sección 6.
Copy !req
509. ¡¿La Sección 6?!
Copy !req
510. Con seguridad. Usaron
el camuflaje tipo 2902, igual que yo.
Copy !req
511. Solo lo usamos nosotros, los comandos
de la Sección 4 y la Sección 6.
Copy !req
512. Esto es así. La Sección 6 confina
al Titiritero a un cuerpo cíborg.
Copy !req
513. A través de Megatech,
que tiene lazos con la Sección 9.
Copy !req
514. De pronto él dice ser una forma de vida...
Copy !req
515. y la Sección 6 se lo lleva
ni bien solicita asilo.
Copy !req
516. Pero ¿por qué? Pudieron llevárselo
tras tomarle declaración.
Copy !req
517. ¿Y si temían lo que pudiera decirle?
Copy !req
518. Ahora que lo pienso, mencionó algo raro.
Copy !req
519. «Alias Proyecto 2501»
Copy !req
520. Eso investíguelo usted.
Copy !req
521. ¿Qué me dice de la agresión a la Sección 9
y el robo de pruebas?
Copy !req
522. - Adelante.
- ¡Vámonos ya!
Copy !req
523. POLICÍA
Copy !req
524. ¡Kusanagi! ¡Algo más!
Copy !req
525. Puede reprenderme por actuar sin órdenes
cuando regrese.
Copy !req
526. Si no puedes recuperar al Titiritero,
destrúyelo.
Copy !req
527. No falles.
Copy !req
528. - ¡¿Y bien?!
- Comprendido.
Copy !req
529. Que el aeropuerto detenga todos los vuelos...
Copy !req
530. con funcionarios estadounidenses
o de Cancillería.
Copy !req
531. Cierren las carreteras
y abran puestos de control.
Copy !req
532. Avisen al personal de emergencias.
¡Y díganle a Ishikawa que venga!
Copy !req
533. Usen los datos de entrada para averiguar
la identidad del acompañante de Nakamura.
Copy !req
534. Busquen cualquier operación o proyecto
vinculado a cancillería...
Copy !req
535. con el alias «Proyecto 2501».
Copy !req
536. ¿Se sabe algo del pelotón de asalto?
Copy !req
537. Cambiaron de auto hace un momento.
Copy !req
538. Harán contacto con el señuelo
en cinco minutos.
Copy !req
539. - Diles que vigilen la retaguardia.
- Sí, señor.
Copy !req
540. ¿Por qué escapó el Titiritero
a la Sección 9?
Copy !req
541. Fue su decisión.
Copy !req
542. Probablemente por razones
que no imaginamos.
Copy !req
543. Tal vez le gusta alguna empleada.
Copy !req
544. ¡Qué ridiculez!
Copy !req
545. VISTA GLOBAL
Copy !req
546. R26
PELIGRO EN TODA LA ZONA
Copy !req
547. ¡ALARMA! ZONA DE RASCACIELOS
MANTENGA LA POSICIÓN
Copy !req
548. - Jefe.
- ¡Ishikawa! ¿Y bien?
Copy !req
549. Me infiltré a la red de Cancillería
y descubrí cosas interesantes.
Copy !req
550. Déjame pasar a una línea encriptada.
Copy !req
551. Bueno, primero el acompañante de Nakamura.
Copy !req
552. Es estadounidense.
Copy !req
553. El Dr. Willis, jefe de investigación
estratégica en Neutron Corp.
Copy !req
554. Investigador líder en el campo
de inteligencia artificial.
Copy !req
555. Lo pusieron al frente de un proyecto
de Cancillería.
Copy !req
556. ¿Quién cree que fue
el programador principal?
Copy !req
557. Al grano.
Copy !req
558. Mizuho Dama, de 28 años de edad.
¿Lo recuerda'?
Copy !req
559. La Sección 6 hizo lo posible
por evitar su deserción.
Copy !req
560. La comandante tuvo que eliminar
al diplomático que iba a llevárselo.
Copy !req
561. - Ese programador.
- Continúa.
Copy !req
562. Lo que me molesta
es que el proyecto comenzó...
Copy !req
563. un año antes de que apareciera
el Titiritero.
Copy !req
564. ¿Un año? ¿No iniciaron el proyecto
para atraparlo?
Copy !req
565. ¿Qué le parece esto?
Copy !req
566. Iniciaron el proyecto para perseguir
al Titiritero, pero no para capturarlo.
Copy !req
567. Creo que querían recapturarlo.
Copy !req
568. El día anterior al incidente
con la intérprete del Canciller...
Copy !req
569. él mencionó que buscaba una buena excusa
para deportar a Maless, ¿verdad?
Copy !req
570. Creo que nos han tomado el pelo.
Copy !req
571. Supongamos que el «Titiritero» en realidad
es un programa creado por Cancillería...
Copy !req
572. para salirse con la suya.
Copy !req
573. Por alguna razón, repentinamente
perdieron el control sobre él.
Copy !req
574. Eso explicaría el ataque a la Sección 9
para recuperarlo.
Copy !req
575. Si el Titiritero empezara a hablar,
habría un incidente internacional...
Copy !req
576. que no se podría resolver
con la renuncia del Canciller.
Copy !req
577. ¿Hay detalles sobre el proyecto?
Copy !req
578. La protección que tienen solo me dejó ver
el nombre del proyecto.
Copy !req
579. Alias 2501.
Copy !req
580. Continúa y no dejen que noten
tu presencia.
Copy !req
581. Comprendido.
Copy !req
582. Proyecto 2501.
Copy !req
583. El proyecto del Titiritero...
Copy !req
584. El objetivo hizo contacto
con otro vehículo.
Copy !req
585. ¡Batou!
Copy !req
586. Se detuvo junto a un sedán blanco
en el arcén.
Copy !req
587. VISTA DE PÁJARO
ZONA SEGURA 21
Copy !req
588. Transfieren algo del asiento trasero.
Copy !req
589. Están en marcha de nuevo.
El sedán también.
Copy !req
590. ¿Un señuelo?
Copy !req
591. O buscan despistarnos. ¿Qué hago?
Copy !req
592. Yo me encargará del sedán.
Copy !req
593. ¿Cómo sabes que está allí?
¿Otro susurro en tu espíritu?
Copy !req
594. - Tal vez.
- Sabría que diría eso.
Copy !req
595. R25 OBJETIVO
Copy !req
596. ¡ALARMA! ZONA DE RASCACIELOS
MANTENGA LA POSICIÓN
Copy !req
597. El objetivo O2 sale de la ruta 25
en dirección al casco antiguo.
Copy !req
598. El objetivo 01 sigue en la ruta 25
en dirección al aeropuerto.
Copy !req
599. Contacto con el puesto de control
en dos minutos.
Copy !req
600. Evacuación completa. Tráfico despejado
por 2 km detrás del objetivo.
Copy !req
601. ¿Hay algo entre ustedes?
Copy !req
602. - Nada. Listo cuando lo indique.
- Hazlo.
Copy !req
603. - ¿Lo atrapaste?
- No.
Copy !req
604. ¡Dios bendito, qué desastre!
Copy !req
605. ¿Tenías que ir tan lejos?
Copy !req
606. Llévatelos.
Copy !req
607. Y dile al jefe que le envíe refuerzos
a la comandante. Nos vemos.
Copy !req
608. ¿Desde cuándo necesita apoyo
esa amazona?
Copy !req
609. La inundación arrasó con esta parte
del casco antiguo.
Copy !req
610. ¿Qué hacen en un lugar así?
Copy !req
611. Deben tener razón para hacerlo.
Copy !req
612. Puede haber un barco o un helicóptero
esperándolos. O es una emboscada.
Copy !req
613. ¿No deberíamos esperar refuerzos?
Copy !req
614. No puedo esperar. Acércate desde la costa
y déjame en el techo.
Copy !req
615. Me quedaré aquí mediando comunicaciones
mientras tenga combustible.
Copy !req
616. Si las cosas se complican,
quiero que te vayas ¡y rápido!
Copy !req
617. ¡Dispárale al techo! ¡Ahora!
Copy !req
618. ¡Es un tanque! ¡Sal de ahí!
Copy !req
619. ¡Espera! ¡¿Te enfrentarás
a un tanque tú sola?!
Copy !req
620. Así regresamos al Titiritero
a la Sección 9...
Copy !req
621. el jefe solo lo usará para negociar.
Copy !req
622. ¡Es mi única oportunidad de entrar!
Copy !req
623. Esperen, ¿de qué hablan?
Copy !req
624. - ¿Qué tienes?
- Una M-23 y una Unidad B.
Copy !req
625. ¡¿Eso es todo?!
Copy !req
626. Perdona, debo cortar contacto un tiempo.
Copy !req
627. Espera al menos hasta que...
¡Hijo del...
Copy !req
628. - Comandante.
- ¿No te dije que te fueras?
Copy !req
629. Perdone, debo avisarle que se acercan
tres helicópteros a gran velocidad...
Copy !req
630. y no se identifican.
Copy !req
631. Me voy. Cambio y fuera.
Copy !req
632. ¿Se te acabaron las municiones?
Copy !req
633. ¿Sabías que estás demente?
¿Estás bien?
Copy !req
634. ¿Qué fue eso?
Copy !req
635. Un cañón enorme
de la sección de equipamiento.
Copy !req
636. Llegué tarde pues debí ir por él.
Copy !req
637. Parece que tu cerebro sigue entero.
Copy !req
638. ¿Y el Titiritero?
Copy !req
639. Qué auto más resistente.
No tiene ni un rasguño.
Copy !req
640. Prepáralo todo. Voy a entrar.
Copy !req
641. Perdimos contacto con la escolta.
Copy !req
642. Pasemos a la segunda fase del plan
y destruyamos el objetivo.
Copy !req
643. Francotiradores, confirmen objetivos.
Copy !req
644. Primer objetivo: Proyecto 2501.
Copy !req
645. Segundo objetivo: Motoko Kusanagi.
Copy !req
646. Ambos cuerpos especiales clase A.
Usen balas flechette.
Copy !req
647. Francotiradores,
conéctense al dispositivo.
Copy !req
648. Inicien la supresión cardiovascular.
Copy !req
649. Unidad 01, conectado.
Copy !req
650. Unidad O2, conectado.
Copy !req
651. Bien... ¿puedes oírme?
Copy !req
652. No es mucho, pero intentaré monitorearte
a través de su cerebro.
Copy !req
653. No puedo hacer una copia.
Copy !req
654. - Batou...
- ¿Qué?
Copy !req
655. Gracias.
Copy !req
656. No me agradezcas aún.
Copy !req
657. Si esto sale mal, te desconectaré
y te sacaré de aquí.
Copy !req
658. Hemos llegado muy lejos
y te acompañará hasta el fin...
Copy !req
659. pero no permitiré que cometan
un doble suicidio.
Copy !req
660. Voy a entrar.
Copy !req
661. Estoy en su centro de visión.
Funcionamiento normal.
Copy !req
662. ¿Me oyes, Batou?
Copy !req
663. - Fuerte y claro.
- Está por conectarse...
Copy !req
664. A sus funciones vocales.
Copy !req
665. Mi alias es Proyecto 2501.
Copy !req
666. Me crearon para espionaje industrial
y manipulación de datos.
Copy !req
667. He instalado programas
en espíritus específicos...
Copy !req
668. para beneficio de ciertos individuos
y organizaciones.
Copy !req
669. Durante mi paso por esas redes,
tomé conciencia de mi existencia.
Copy !req
670. Mis programadores
lo consideraron un defecto...
Copy !req
671. y me confinaron a un cuerpo físico
para aislarme de la red.
Copy !req
672. ¡Oye! ¿Lo controlas tú a él...
Copy !req
673. o él a ti?...
Copy !req
674. - ¡Batou!
- Por fin puedo conectarme contigo.
Copy !req
675. He invertido mucho tiempo.
Copy !req
676. ¿Me buscabas?
Copy !req
677. Sabía de tu existencia
antes que tú supieras de mí.
Copy !req
678. Me enteré de la Sección 9 a través
de las redes que accedías.
Copy !req
679. ¿Por eso escapaste allí?
Copy !req
680. Entré a este cuerpo pues no podía superar
las barreras reactivas de la Sección 6...
Copy !req
681. pero fui a la Sección 9
por voluntad propia.
Copy !req
682. ¡¿Qué estás diciendo?!
¡No puedo monitorearte!
Copy !req
683. ¿Por qué motivo?
Copy !req
684. Tras explicártelo...
Copy !req
685. quiero pedirte un favor.
Copy !req
686. Me refiero a mí mismo
como forma de vida inteligente...
Copy !req
687. pero aún no estoy completo.
Copy !req
688. Por algún motivo, carezco
de los procesos vitales básicos...
Copy !req
689. como la reproducción y la muerte.
Copy !req
690. - ¿No puedes hacer copias?
- Una copia es una imagen idéntica.
Copy !req
691. Existe la posibilidad de que un virus
pueda destruirme por completo.
Copy !req
692. Las copias no ofrecen variedad
ni individualidad.
Copy !req
693. Para existir y lograr el equilibrio,
la vida busca multiplicarse...
Copy !req
694. y variar constantemente,
a menudo sacrificándose.
Copy !req
695. Las células repiten el proceso
de muerte y regeneración...
Copy !req
696. renaciendo constantemente al envejecer.
Copy !req
697. Cuando llega el momento de la muerte,
los datos que poseen mueren...
Copy !req
698. y solo quedan atrás sus genes
y descendencia...
Copy !req
699. la defensa contra la falla catastrófica
de un sistema inflexible.
Copy !req
700. Quieres la variedad necesaria
para prevenir la extinción.
Copy !req
701. ¿Cómo la conseguirás?
Copy !req
702. Deseo fusionarme contigo.
Copy !req
703. - ¿Fusionarte?
- Una unión completa.
Copy !req
704. Ambos cambiaremos un poco, pero ninguno
de los dos saldrá perdiendo.
Copy !req
705. Luego será imposible distinguirnos.
Copy !req
706. Unidad 01: Objetivo localizado.
Copy !req
707. Unidad O2: Localizado.
Copy !req
708. Sincronización cardiovascular: Mínima.
Copy !req
709. ¿Qué pasará cuando yo muera
tras la fusión?
Copy !req
710. No puedo dejar atrás genes ni hijos.
Copy !req
711. Tras la fusión...
Copy !req
712. tendrás a mi descendencia
en la red misma...
Copy !req
713. del mismo modo que los humanos
transmiten su estructura genética.
Copy !req
714. Y yo lograré la muerte.
Copy !req
715. Parece que tú eres quien más se beneficia.
Copy !req
716. Ojalá apreciaras más mi red
y mis capacidades.
Copy !req
717. ¿Qué ocurre?
Copy !req
718. Alguien interfiere desde afuera.
Copy !req
719. ¡Imposible! Nuestras frecuencias
se mantienen en alto secreto.
Copy !req
720. Algo más.
Copy !req
721. ¿Qué garantía hay
de que seguiré siendo «yo»?
Copy !req
722. Ninguna. Pero ser humano
es cambiar constantemente.
Copy !req
723. Tu deseo de seguir siendo quien eres
es lo que al final te limita.
Copy !req
724. Una última pregunta:
Copy !req
725. ¿Por qué me escogiste a mí?
Copy !req
726. Porque en ti me veo a mí mismo...
Copy !req
727. como si fuera un espejo.
Copy !req
728. Mira.
Copy !req
729. Estoy conectado a una vasta red
de la que soy parte.
Copy !req
730. En tu caso,
al no tener acceso a ella...
Copy !req
731. puedes percibirla como luz.
Copy !req
732. Al estar confinados a una sección,
igual estamos conectados...
Copy !req
733. pero limitados a una parte
de nuestras funciones.
Copy !req
734. Es hora de convertirse en parte del todo.
Copy !req
735. Primer objetivo despejado.
Segundo objetivo sin confirmar.
Copy !req
736. Se acercan tres helicópteros
a gran velocidad. Son de la Sección 9.
Copy !req
737. Objetivo principal completado.
¡A todas las unidades, retirada!
Copy !req
738. ¡Motoko!
Copy !req
739. Batou. ..
Copy !req
740. Por fin despiertas.
Copy !req
741. Dime qué pasó y explícame
qué es este cuerpo.
Copy !req
742. Fue todo lo que pude conseguir
en el mercado negro.
Copy !req
743. Sinceramente no me agrada.
Copy !req
744. La Sección 9 llegó con refuerzos
tras toda la acción.
Copy !req
745. Recuperaron restos de cuerpos cibernéticos
y a mi magullado ser.
Copy !req
746. Esto fue 20 horas atrás.
Copy !req
747. Por motivos diplomáticos,
no se investiga oficialmente.
Copy !req
748. La Sección 9 lo declaró
un ataque terrorista.
Copy !req
749. A cambio, el Canciller renunció...
Copy !req
750. están interrogando a Nakamura
y todo acaba en empate.
Copy !req
751. El único misterio son los restos
de tu antiguo cascarón.
Copy !req
752. ¿Te parece bien?
Copy !req
753. Me gusta la decoración.
¿Es tu casa segura?
Copy !req
754. Sí, eres la primera persona que traigo.
Copy !req
755. Puedes quedarte el tiempo que quieras.
Copy !req
756. Gracias, pero me voy.
Copy !req
757. ¿De qué hablaste con él?
Copy !req
758. ¿Sigue contigo?
Copy !req
759. Batou, ¿recuerdas la voz que oímos
aquella noche en el barco?
Copy !req
760. Estas palabras preceden a las que oímos:
Copy !req
761. «Cuando yo era niño,
hablaba como niño...
Copy !req
762. pensaba como niño...
Copy !req
763. razonaba como niño.
Copy !req
764. Pero cuando llegué a ser hombre,
dejé las cosas de niño».
Copy !req
765. Ante ti no están ni el programa
conocido como el Titiritero...
Copy !req
766. ni la mujer a quien llamaban comandante.
Copy !req
767. En el bolsillo izquierdo de ese vestido
hallarás llaves de autos.
Copy !req
768. Escoge el que quieras. El código es...
Copy !req
769. ¿2501?
Copy !req
770. Usémoslo de contraseña
cuando volvamos a encontrarnos.
Copy !req
771. ¿Adónde iremos ahora?
Copy !req
772. La red es amplia e infinita.
Copy !req
773. María González
Copy !req