1. He cruzado el desierto místico,...
Copy !req
2. para tomar fotos de los pobres.
Copy !req
3. Los he invitado a comer,...
Copy !req
4. les dejé dormir a mis pies.
Copy !req
5. Hay rayos de sol en mis venas,...
Copy !req
6. mi cocina está llena de moscas.
Copy !req
7. Estoy llorando en vano,...
Copy !req
8. como un pequeño niño africano.
Copy !req
9. Atrapado en mí,...
Copy !req
10. hay un niño africano atrapado en mí.
Copy !req
11. Soy Zoe Salmon, y estoy en el estudio...
Copy !req
12. del nuevo video "Niño africano",
del gran rockero Aldous Snow.
Copy !req
13. Un día miraba las noticias...
Copy !req
14. y vi la filmación de una guerra,
creo que en Darfur...
Copy !req
15. o Zimbabwe o Ruanda.
Copy !req
16. Y pensé: "eso no está nada bien."
Copy !req
17. Hice algunas llamadas, y resultó que no.
Copy !req
18. La novia de Aldous y madre de su hijo,
Nápoles, la modelo Jackie Q.
Copy !req
19. Es muy apasionado.
Copy !req
20. Nunca ha estado en África,
pero siente pasión por eso.
Copy !req
21. Y por la posibilidad de ir allí.
Copy !req
22. Cuando diseñaban este traje, dije:...
Copy !req
23. "imaginen un Cristo africano y blanco
que viene del espacio."
Copy !req
24. Y esto es lo que trajeron:
un Cristo africano, blanco, del espacio.
Copy !req
25. Así fue como...
es solo el concepto.
Copy !req
26. Obviamente, no digo que soy
un Cristo africano, blanco del espacio.
Copy !req
27. Eso sería... eso no debo decirlo yo.
Deben decirlo otros...
Copy !req
28. Otros deben decir si creen que...
si creen que soy como Jesús.
Copy !req
29. Quiero sentirlo súper ajustado.
Copy !req
30. Bum bum,
sacúdelo como si fuera dinamita.
Copy !req
31. Quiero sentirlo súper ajustado.
Copy !req
32. Bum bum,
sacúdelo como si fuera dinamita.
Copy !req
33. Quiero sentirlo súper ajustado.
Copy !req
34. Bum bum,
sacúdelo como si fuera dinamita...
Copy !req
35. Jackie, tienes muchos éxitos,
una increíble carrera de modelo...
Copy !req
36. y tu propia línea de perfumes.
Copy !req
37. ¿Cómo encuentras equilibrio
con tu vida familiar?
Copy !req
38. Nápoles es adorable.
Copy !req
39. ¡Genial!
Copy !req
40. Es muy hermoso.
Copy !req
41. Y Aldy es el mejor padre.
Copy !req
42. ¿Qué es lo que más amas de Aldous?
Copy !req
43. Amo su energía y su perspicacia.
Copy !req
44. La manera en que dice mi nombre y...
Copy !req
45. - Jackie.
- No...
Copy !req
46. Ahora estás por sacar un gran álbum,
Niño africano.
Copy !req
47. Todos están muy ansiosos.
Supongo que tú también.
Copy !req
48. Cuando la gente mire
la historia de la música...
Copy !req
49. "El sargento Pepper, Niño africano."
Copy !req
50. Eso es lo que seguramente dirán.
Copy !req
51. atrapado en mí.
Copy !req
52. Críticas NME - "Niño africano" lo peor
para África desde el Apartheid.
Copy !req
53. Billboard 200
Ubicación en el ranking.
Copy !req
54. 54º - DEBUT
Niño africano - Tristeza infantil.
Copy !req
55. 65, 67, 70, 75, 93, 95, 100...
Niño africano - Tristeza infantil.
Copy !req
56. Jackie, Aldous,
bienvenidos a Showbiz Tonight.
Copy !req
57. ¡Es genial verte!
Copy !req
58. ¿Cómo estás, Aldous?
Copy !req
59. PEOR SINGLE DE LA DÉCADA.
Copy !req
60. Para serte sincero,
estoy genial, Brooke.
Copy !req
61. Me siento feliz de un modo
que no creía posible para mí.
Copy !req
62. Genial. ¿Y tú, Jackie?
Copy !req
63. En realidad, estoy un poco aburrida.
Copy !req
64. Son siete años sobrios y juntos.
Copy !req
65. Y EL DESASTRE DE NIÑO AFRICANO.
Copy !req
66. Ha sido un verdadero cambio
en el estilo de vida.
Copy !req
67. Se ejercita todo el día
para endurecer cada parte de su cuerpo.
Copy !req
68. Excepto por una. Una parte.
Copy !req
69. - Creo que por todo ese...
- Jackie. ¿Has bebido hoy?
Copy !req
70. Tomé unos malditos tragos.
Solo unos pocos.
Copy !req
71. - Sí.
- Pero eso... no importa.
Copy !req
72. - Arréstenme. Pero es muy aburrido.
- Jackie. Jackie.
Copy !req
73. El viejo Aldous te habría follado.
Copy !req
74. Te habría tomado en esa silla y te habría follado.
Copy !req
75. Y ahora tendríamos un trío.
Copy !req
76. Y luego vendrías a por un coñac, cariño.
Copy !req
77. Pero eso no volverá a suceder, cariño.
Copy !req
78. ¿Quieres que vuelva a beber?
¿Eso quieres?
Copy !req
79. - ¿Quieres que vuelva a eso?
- Quizá deberías.
Copy !req
80. Inhalaré las líneas de su frente mientras follamos.
Copy !req
81. - Si quieres eso.
- Solo digo.
Copy !req
82. Es hora de invertir en Jack Daniel's...
Copy !req
83. porque Aldous Snow abandona la sobriedad.
Copy !req
84. ¡SEPARADOS OTRA VEZ!
Copy !req
85. Nosotros - ¡AMIGOS CUENTAN
LA SEPARACIÓN DE ALDOUS Y JACKIE!
Copy !req
86. Bebiendo ginebra a las 5:30.
Copy !req
87. ¿Cómo? - ¿P! NK + Aldous?
Aldous y Pink pasan la noche en la ciudad.
Copy !req
88. Seduciendo a una mujer con el ojo tuerto.
Copy !req
89. Vomito licor sobre sus muslos blancos.
Copy !req
90. ¿Aldous Snow y P! Nk?
Copy !req
91. Corro cuando llega su novio.
Copy !req
92. JACKIE Q CONSIGUE LA CUSTODIA.
Copy !req
93. Jackie Q #1 en cinco países.
Copy !req
94. Se me caen las pastillas,
me quedo sin apoyo.
Copy !req
95. ¡Derek Jeter "atrapa" a Jackie Q!
Copy !req
96. Me encuentro con los chicos, voy a resurgir...
Copy !req
97. iN Touch
NOCHE DE OWEN WILSON CON JACKIE Q.
Copy !req
98. Kurt Loder "enojado" con Aldous Snow.
Copy !req
99. El cantante apareció en Noticias MTV...
Copy !req
100. y difundió información interesante.
Copy !req
101. Vamos a drogarnos, vamos a drogarnos
Vamos a drogarnos hasta hartarnos...
Copy !req
102. Aldous Snow se cuela en los MTV Video Music Awards.
Copy !req
103. Vamos a drogarnos, vamos a drogarnos...
Copy !req
104. Aldous Snow hizo una aparición
inesperada en los MTV VMAs.
Copy !req
105. Vamos a drogarnos hasta hartarnos...
Copy !req
106. "ESTAMOS ENAMORADOS".
Copy !req
107. El padre y ex representante
de Aldous Snow, Jonathan Snow...
Copy !req
108. EL TURNO DE PAPÁ.
Copy !req
109. ha escrito un libro muy revelador.
Copy !req
110. Representé a Aldous los dos primeros años.
Copy !req
111. Me representó mientras me tenía en las bolas.
Copy !req
112. Apenas eyaculó, el trato terminó.
Copy !req
113. ¡No, no lo echo de menos!
Les mostraré cómo es.
Copy !req
114. ¡Sí, están mirando
a Aldous Snow en TMZ!
Copy !req
115. Aldous Snow canceló otro show.
Copy !req
116. Vamos a drogarnos
Vamos a drogarnos hasta hartarnos.
Copy !req
117. Vamos a drogarnos
Vamos a drogarnos hasta hartarnos.
Copy !req
118. Vamos a pasarlo bien
Vamos a pasarlo bien hasta hartarnos.
Copy !req
119. Vamos a pasarlo bien
Vamos a pasarlo bien hasta hartarnos.
Copy !req
120. Llamé a un taxi, para volver
a la misma rutina otra vez.
Copy !req
121. Está bien, ¡ya estoy!
Copy !req
122. Daph, ¿qué tal el trabajo?
Copy !req
123. No puedo hablar. Estoy muy cansada.
Copy !req
124. ¿Tienes sangre en tu uniforme?
Copy !req
125. Es probable.
Copy !req
126. El corazón del tipo se...
Copy !req
127. Parecía salido de El juego del miedo.
Copy !req
128. ¿Quieres un somnífero?
Copy !req
129. Dios, no.
Tengo que regresar al mediodía.
Copy !req
130. ¿Al mediodía?
Copy !req
131. Es horrible, amor. Lo siento.
Copy !req
132. Está bien, cariño. No es tu culpa.
Copy !req
133. Está bien.
Copy !req
134. ¿Qué quieres?
¿Ballena, ola o manantial?
Copy !req
135. Los tres y a todo volumen.
Copy !req
136. Ahí tienes.
Copy !req
137. Gracias, cariño. Te amo.
Copy !req
138. De nada.
Copy !req
139. Te compré algo con huevo.
Copy !req
140. Lo probé y está frío,
pero igual está bien.
Copy !req
141. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
142. ¿Nos filmamos teniendo relaciones
antes de ir a trabajar?
Copy !req
143. Eres gracioso. Te amo.
Copy !req
144. ¿No? ¿Estás segura?
Copy !req
145. Siempre quise tener relaciones
con El llanero solitario.
Copy !req
146. No, nos vemos esta noche.
Copy !req
147. - Que tengas un buen día.
- Te amo mucho, Aaron.
Copy !req
148. - Buenas noches.
- Eres gracioso.
Copy !req
149. TRISTEZA INFANTIL.
Copy !req
150. ¡Oi! Soy un traficante de amor,
quieres algo de esto.
Copy !req
151. Te daré mi número
para que me llames.
Copy !req
152. Te ves muy sola,
no tienes por qué.
Copy !req
153. M & A.
Copy !req
154. Déjame presentarte a mi familia.
Copy !req
155. ¿Qué tal?
¿Cómo va todo?
Copy !req
156. ¿Qué tal?
Anoche fui a la fiesta de Jay-Z.
Copy !req
157. ¿Fue muy loca? ¿Fuera de control?
¿Está bueno el álbum?
Copy !req
158. No sé. Llegué tarde.
Copy !req
159. Pero hubo una fiesta increíble
después en casa de Jay-Z. Una locura.
Copy !req
160. Comí queso de las tetas de una chica.
Copy !req
161. Miénteme y dime que no fue
la mejor noche de todos los tiempos.
Copy !req
162. Te perdiste una fiesta increíble, tío.
Copy !req
163. Me desperté con purpurina en la polla.
Copy !req
164. Debemos aumentar nuestros ingresos.
Copy !req
165. Aumentar nuestros malditos ingresos.
Copy !req
166. Tenemos que aumentar esos malditos ingresos ya mismo.
Copy !req
167. Las cosas están mal por aquí.
Copy !req
168. El negocio de la música cae.
La burbuja ha explotado.
Copy !req
169. ¿De quién es ese teléfono?
Copy !req
170. - Es mi teléfono.
- ¿Es tu teléfono?
Copy !req
171. Es mío, sí.
Copy !req
172. Responde.
Copy !req
173. Por supuesto.
Copy !req
174. ¿Qué tal, hermano?
No, no puedo hablar ahora.
Copy !req
175. Me ha obligado a responder en medio
de una reunión para humillarme.
Copy !req
176. Sí, me está mirando y está enojado.
Copy !req
177. Te juro que no miento.
Sí, a las 6:30.
Copy !req
178. Debo colgar. Adiós.
Copy !req
179. - Perdón por eso.
- Tira ese teléfono fuera de aquí.
Copy !req
180. - No me hagas hacerlo.
- Tira ese teléfono.
Copy !req
181. ¡Tira ese maldito teléfono fuera de aquí!
Copy !req
182. Ya mismo.
Copy !req
183. ¿Creéis que esta reunión es por mí?
Copy !req
184. No. Esta reunión no es por mí.
Es por vosotros.
Copy !req
185. Yo estaré bien.
Copy !req
186. Estoy cubierto.
Tengo casas en Brasil, Tahití...
Copy !req
187. East Hampton, Westhampton.
Copy !req
188. ¡Sergio va a estar bien!
Copy !req
189. Al diablo la recesión.
Copy !req
190. - Soy dueño de veinte restaurantes.
- Veintiuno, señor.
Copy !req
191. Soy dueño de 21 restaurantes.
Copy !req
192. Entre todos ustedes no tienen uno.
Ni uno.
Copy !req
193. Ni uno. Estáis jodidos.
Copy !req
194. ¡Estáis todos jodidos!
Copy !req
195. No se equivoca.
Copy !req
196. A todos les gusta el pollo.
Me va bien.
Copy !req
197. Por favor, dejadme ayudaros.
Copy !req
198. Ahora todos debéis pensar en ideas brillantes.
Copy !req
199. ¿Quién empieza?
Copy !req
200. Acabo de descubrir a la próxima Alicia Keys.
Copy !req
201. Juro por Dios que respondo por ella.
Copy !req
202. - La próxima Alicia Keys.
- Sí.
Copy !req
203. ¿Cuál fue tu último hallazgo?
Copy !req
204. Chocolate Daddy.
Copy !req
205. No te oí. ¿Qué dijiste?
Copy !req
206. - Chocolate Daddy.
- Sí, el maldito Chocolate Daddy.
Copy !req
207. Descubrió a Chocolate Daddy.
¿Sabéis cuánto vendió?
Copy !req
208. Quince mil unidades.
Copy !req
209. Quince mil unidades.
Copy !req
210. Estoy orgulloso de todas ellas.
Copy !req
211. Estoy orgulloso de ellas.
Copy !req
212. - Le digo, esta chica es...
- Cierra la maldita boca.
Copy !req
213. - Esta chica...
- No hables.
Copy !req
214. - Tiene una...
- Cierra la boca. Por favor.
Copy !req
215. - No hablaré más.
- ¡Cierra la boca!
Copy !req
216. ¡Quince mil unidades!
Copy !req
217. ¡Hiciste que me jugara por Chocolate Daddy!
Copy !req
218. ¡Quince mil unidades!
Copy !req
219. ¡Tengo seis hijos!
Copy !req
220. ¿Sabes lo que cuesta mandarlos a la escuela?
Copy !req
221. ¿Sabes lo que cuestan las zapatillas Nike que usan?
Copy !req
222. Lamento mi arrebato.
Tengo un ataque de pánico.
Copy !req
223. Tú, ¿por qué estás tan callado?
Copy !req
224. Solo pienso en nuevas ideas.
Copy !req
225. Es lo que necesitamos.
Ideas nuevas.
Copy !req
226. - Compártelas con el grupo.
- Está bien.
Copy !req
227. El mes próximo es el décimo aniversario...
Copy !req
228. de Aldous Snow en vivo en el Teatro Griego...
Copy !req
229. que es uno de los álbumes en vivo
mejor vendidos en la historia.
Copy !req
230. Y si hiciésemos algún concierto aniversario...
Copy !req
231. Saqué cuentas, y podría generar
ingresos por millones de dólares.
Copy !req
232. Crees que un show cambiará la situación.
Copy !req
233. Si lo transmitimos por HBO, Facebook.
Copy !req
234. Le cobramos a cada uno un millón por auspiciar el evento.
Copy !req
235. Eso disparará las ventas de sus antiguos álbumes...
Copy !req
236. que podríamos relanzar...
Copy !req
237. remasterizados y con pistas adicionales...
Copy !req
238. y un DVD en vivo del concierto.
Copy !req
239. Vamos. Necesitamos algo nuevo.
Copy !req
240. Y Aldous Snow no lo es.
Copy !req
241. Aldous Snow es una de las últimas
estrellas de rock que quedan.
Copy !req
242. Con todo respeto, quizá
lo que necesitamos no sea algo nuevo.
Copy !req
243. Es un músico verdadero,
y podríamos hacer música de verdad...
Copy !req
244. y así podríamos tener éxito.
Copy !req
245. Personalmente, creo que sería genial
verlo tocar en vivo otra vez.
Copy !req
246. Por eso estamos en este negocio, ¿no?
Copy !req
247. Porque somos fanáticos, ¿no?
Copy !req
248. Eso está muy bien.
Copy !req
249. Ahora necesito escuchar
sobre algo nuevo.
Copy !req
250. Toquen esa basura.
Copy !req
251. Esto sí es algo verdaderamente nuevo.
Copy !req
252. Hola.
Copy !req
253. - Hola.
- Hola.
Copy !req
254. Estoy muy cansada. Dios.
Copy !req
255. - Te ves hermosa.
- ¡Gracias!
Copy !req
256. Fue un día de locos.
Copy !req
257. No puedo esperar a ver horas
de Gossip Girl.
Copy !req
258. Yo tampoco.
Copy !req
259. O bien podríamos...
Copy !req
260. ir a ver tocar
a los Pixies y a los Mars Volta.
Copy !req
261. No puedo hacerlo esta noche, tengo que
regresar al hospital a las 6:00.
Copy !req
262. ¿Quiénes eran los Mars Volta?
Copy !req
263. No creo que valga la pena
cansarme por ellos.
Copy !req
264. Quédate y mira Gossip Girl conmigo.
Copy !req
265. Bueno, ¿si te quedas dormida,
voy al concierto?
Copy !req
266. Si te quedas, tendré relaciones contigo.
Copy !req
267. Siento que me extorsionas
con tus genitales. No es justo.
Copy !req
268. Entonces, házmelo tú a mí.
Copy !req
269. Escucha, si no vas a ese concierto...
Copy !req
270. no tendrás nada de mi pene
esta noche.
Copy !req
271. Creo que me quedaré en casa.
Copy !req
272. - No funciona con el pene.
- No es justo.
Copy !req
273. - La extorsión no funciona con el pene.
- No.
Copy !req
274. UN MES DESPUÉS.
Copy !req
275. Dentro de ti las estrellas titilan.
Copy !req
276. He jurado por mi corazón
y he cruzado el mundo.
Copy !req
277. Te necesito aquí
y necesito estar dentro de ti.
Copy !req
278. Dentro de ti.
Copy !req
279. Dentro de ti.
Copy !req
280. Debe haber algo de mí dentro de ti.
Copy !req
281. Aldous Snow quiere hacer el show.
Copy !req
282. - Está interesado y disponible.
- ¿De veras?
Copy !req
283. Ve a Londres a buscarlo.
Copy !req
284. Luego quiero que lo lleves a Nueva York
al Today Show...
Copy !req
285. para anunciar lo del concierto.
Copy !req
286. Y tráelo de regreso aquí
para el show en el Griego.
Copy !req
287. - ¿Lo dices en serio?
- No sonrías así.
Copy !req
288. Pareces un niño de ocho años
que descubrió su primera erección.
Copy !req
289. No tengo ninguna, así que...
Copy !req
290. ¡Este es el momento de tu vida!
Copy !req
291. Solo tienes uno en la vida.
Copy !req
292. No es estar en un cubículo,
para responder el teléfono.
Copy !req
293. - ¿Puedes manejarlo?
- Sí, puedo manejar mi momento.
Copy !req
294. Un artista es
la persona más mañosa del mundo.
Copy !req
295. Por eso debes ser cauteloso...
Copy !req
296. y al mismo tiempo,
hacerle sentir una estrella.
Copy !req
297. Se llama maldita manipulación.
Copy !req
298. ¿Alguna vez te han manipulado?
Copy !req
299. No lo creo.
Copy !req
300. En este momento yo lo estoy haciendo.
Copy !req
301. ¿De veras?
Copy !req
302. ¿No sientes mi polla follándote la mente?
Copy !req
303. No... en realidad, no siento nada.
Copy !req
304. Ves, ahí tienes. En eso reside el arte.
Copy !req
305. Te estoy sacando la mierda.
Copy !req
306. Espero que estés usando condón
porque tengo una mente sucia.
Copy !req
307. Eso fue una broma.
Copy !req
308. No es momento para bromas.
Copy !req
309. Manipular la mente no es broma.
Copy !req
310. Deberás manipular a Aldous Snow.
Copy !req
311. Es adicto a las drogas, Aaron.
Copy !req
312. Debes mostrarle el equilibrio.
Copy !req
313. La gente lo quiere drogado...
Copy !req
314. pero no demasiado.
Copy !req
315. Si esto es drogado y esto, sobrio...
Copy !req
316. aquí es justo el equilibrio perfecto.
Copy !req
317. - No aquí, sino aquí.
- Está bien.
Copy !req
318. ¿Te gusta su música?
Copy !req
319. Me gusta. Salvo el álbum Niño africano.
Ése fue una porquería.
Copy !req
320. No. Amas Niño africano.
Copy !req
321. Tu madre ama Niño africano.
Copy !req
322. Es el álbum favorito de tu novia.
Copy !req
323. Te encanta Niño africano.
Compraste diez copias el primer día.
Copy !req
324. Está bien. Sí, me encanta Niño africano.
Copy !req
325. - Entonces le miento.
- No.
Copy !req
326. Nosotros no le mentimos a la gente.
No hacemos eso.
Copy !req
327. Solo creemos en verdades válidas.
Copy !req
328. Está bien.
Copy !req
329. - ¿Te gusta Niño africano?
- Rayos, no.
Copy !req
330. Es lo más racista
y condescendiente que se hizo.
Copy !req
331. ¿Qué crees que soy?
¿Un negro rico?
Copy !req
332. - ¿Acaso parece que me gustara?
- Yo no... no.
Copy !req
333. Acabas de llamarme negro rico.
Copy !req
334. No, no creo que seas un negro rico.
Copy !req
335. - No lo hice...
- No, no me gusta Niño africano.
Copy !req
336. Pero si me preguntas
si me gusta Niño africano...
Copy !req
337. ¡adoro esa mierda!
Escucho eso hasta dormido.
Copy !req
338. Me despierto y me cepillo los dientes
al son de Niño africano.
Copy !req
339. Está bien. Entendí.
Copy !req
340. Pero no me gusta Niño africano.
Copy !req
341. No vuelvas a hacerme esa pregunta.
Copy !req
342. Bien. Entiendo.
Copy !req
343. Una vez llegues a Londres...
Copy !req
344. tienes 72 horas para llevar
a Aldous Snow...
Copy !req
345. al teatro Griego de Los Ángeles.
Copy !req
346. - ¿Está claro?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
347. Tu vuelo sale en tres horas desde LAX.
Copy !req
348. Por favor, haz un buen trabajo.
Copy !req
349. ¿Dónde está?
Copy !req
350. Justo allí.
Copy !req
351. - Hola.
- Hola, cariño.
Copy !req
352. Tengo noticias increíbles.
Vamos por un café.
Copy !req
353. Creo que estaba dormida.
Copy !req
354. Vuelve a dormir.
Te llevaré donde el café.
Copy !req
355. Eres gracioso.
Copy !req
356. - Tú eres graciosa.
- Tú eres gracioso.
Copy !req
357. Sergio estuvo genial.
Copy !req
358. "Uno tiene un momento,
y este es el tuyo."
Copy !req
359. Fue como en 8 millas.
¡Y él quiere que yo lo haga!
Copy !req
360. Voy a estar con Aldous Snow a solas.
Copy !req
361. ¡Aldous Snow! ¿Qué te parece?
Copy !req
362. Es maravilloso.
Copy !req
363. Siento que tengo
muchas ideas para su sonido.
Copy !req
364. Quizá yo pueda relanzar su carrera.
Copy !req
365. ¿Entiendes? Es increíble.
Es como un sueño.
Copy !req
366. Yo también tengo dos grandes noticias.
Copy !req
367. Me ofrecieron una residencia...
Copy !req
368. un puesto
en el Hospital General East Seattle.
Copy !req
369. Así que si lo pongo primero
en mi lista, pueden enviarme allí...
Copy !req
370. y eso es muy bueno.
Copy !req
371. ¿Quieres decir Seattle, en Seattle?
Copy !req
372. Sí. Es muy bonito.
Copy !req
373. Tienen más personal,
así que hay turnos mejores...
Copy !req
374. entonces podríamos
pasar más tiempo juntos.
Copy !req
375. ¡Es genial!
Copy !req
376. Lo siento.
Copy !req
377. ¿Quieres... quieres mudarte a Seattle?
Copy !req
378. Sí, para trabajar en ese hospital.
Copy !req
379. ¿Qué haré yo en Seattle?
Copy !req
380. Dios, hay miles de cosas
relacionadas con la música en Seattle.
Copy !req
381. ¡Nirvana! Nirvana salió de Seattle.
Copy !req
382. ¿No ves que es un poco alarmante...
Copy !req
383. que acabas de decidir
que yo me mude a Seattle?
Copy !req
384. ¿Tienes un escalpelo de más?
¿Me cortas las bolas...
Copy !req
385. las pones en tu bolsillo
y así son literalmente tuyas...
Copy !req
386. y puedes guardarlas en tu bolsillo?
Copy !req
387. Soy como un ama de casa
de los años 50. Mis sueños no cuentan.
Copy !req
388. Eres como el padre de Michael Jackson.
Estás abusando de mí.
Copy !req
389. ¿Sabes algo? Debemos...
postergaremos esto.
Copy !req
390. Vamos a postergarlo porque...
Copy !req
391. Adivina. Solo como comentario...
Copy !req
392. hoy tuve una idea. Te mudas a África.
Copy !req
393. Escucha. Sabes lo mucho
que he trabajado para esto.
Copy !req
394. Sabes que me estoy matando
en esta pasantía.
Copy !req
395. El hospital de Seattle será hermoso
y será bueno para nosotros.
Copy !req
396. Es lo único que diré.
No quiero herirte.
Copy !req
397. Creo que será bueno para nosotros,...
Copy !req
398. - ... ¡nos mudamos a Seattle!
- No quiero mudarme allí.
Copy !req
399. - ¡Nos mudamos a Seattle!
- No. No nos mudaremos.
Copy !req
400. Genial. Quizá deberíamos tomarnos un tiempo.
Copy !req
401. ¿Estás con tu período o algo así?
Copy !req
402. Perdón, ¿cómo dices?
Copy !req
403. ¿Si estás menstruando o algo?
Copy !req
404. ¿Acaso me estás jodiendo?
Copy !req
405. 20 HR 00MIN 00SEG
PARA TODAY SHOW.
Copy !req
406. ESTADIO WEMBLEY.
Copy !req
407. ¡Hola! Aaron Green de Pinnacle, ¿no?
Copy !req
408. - Hola, viejo.
- Sí.
Copy !req
409. Vaya. ¿Qué?
Copy !req
410. Está bien. Dos. Bien.
Copy !req
411. Europa.
Copy !req
412. Europa. Sí.
El concierto en el Griego.
Copy !req
413. - ¿En tres días?
- Tres días.
Copy !req
414. Sí. Aldous está muy entusiasmado.
Todos lo estamos. Es fantástico.
Copy !req
415. ¡No podría estar más listo!
Copy !req
416. - ¿Qué?
- ¡Hola!
Copy !req
417. Genial.
Copy !req
418. - Lo siento. Estoy muy nervioso.
- Está bien, pasa.
Copy !req
419. - Genial.
- Estará aquí en un momento.
Copy !req
420. Sal y espéralo en la terraza.
Copy !req
421. No debería haber hecho eso.
Copy !req
422. Esto es genial.
Copy !req
423. ¡Hola!
Copy !req
424. Soy Aldous Snow, el rockero.
Copy !req
425. Viejo, ¡este lugar es genial!
Copy !req
426. Esto resultará muy divertido.
Copy !req
427. - Vamos a viajar juntos...
- ¿Quién eres, viejo?
Copy !req
428. Lo siento. Aaron Green.
Copy !req
429. ¿Qué haces en mi casa?
Copy !req
430. Trabajo para Pinnacle.
Copy !req
431. Te llevaré al concierto aniversario
en el Griego.
Copy !req
432. Eso es dentro de dos meses.
Copy !req
433. ¿Mamá?
Copy !req
434. - ¿Sí?
- Este bromista está aquí...
Copy !req
435. para cambiar la fecha
del concierto.
Copy !req
436. ¿Por qué harían eso?
Copy !req
437. ¿Por qué harían eso? ¡Duffy!
Copy !req
438. ¿Recuerdas ese concierto en Los Ángeles?
Copy !req
439. - Sí.
- Sería en dos meses, ¿no?
Copy !req
440. Sí, en dos meses.
Copy !req
441. Dos meses, exacto.
Lo han cambiado.
Copy !req
442. ¿Qué?
Copy !req
443. Habíamos hablado de esto.
Copy !req
444. No te he visto antes en mi vida.
Copy !req
445. No me gusta el cambio.
No me gusta que cambien las cosas.
Copy !req
446. Descoloca, ¿no?
Copy !req
447. - ¿Quieres una galleta?
- ¿Una piruleta? ¿Codeína?
Copy !req
448. Mamá, Duffy, objetivamente,
¿es justo esto?
Copy !req
449. - No.
- No.
Copy !req
450. No lo es, ¿no?
No estoy siendo irracional.
Copy !req
451. - No.
- No.
Copy !req
452. - Él lo es.
- Sí.
Copy !req
453. Sí.
Copy !req
454. Lamento haber cambiado la fecha.
Copy !req
455. ¡Al fin!
Copy !req
456. - Por fin lo admite.
- Es mi culpa.
Copy !req
457. Mucho mejor.
Es mejor que te hayas disculpado...
Copy !req
458. ahora podemos comenzar a reconstruir.
Copy !req
459. - ¿Duffy?
- ¿Sí?
Copy !req
460. Consíguenos dos cervezas, amigo.
Copy !req
461. Es un placer conocerte.
Soy tu eterno admirador.
Copy !req
462. Esta cerveza es fuerte.
Copy !req
463. Deberíamos ir saliendo
para tomar el vuelo de las 6:00 a JFK.
Copy !req
464. Aldy, a propósito,
¿qué sucedió con Jackie?
Copy !req
465. Era una chica adorable.
Muy educada. Siempre me gustó.
Copy !req
466. ¿De veras?
A mí me gustaba papá. ¿Dónde está?
Copy !req
467. Vete al diablo, Aldous.
Tu padre era un vividor de mierda.
Copy !req
468. ¿Ves cómo habla de mi padre?
Imagínatelo.
Copy !req
469. Creo que deberíamos ir...
Copy !req
470. Mi padre tuvo un ataque cardíaco
el mes pasado.
Copy !req
471. Mira cómo lo insulta. Da asco.
Copy !req
472. Si tanto te gusta el desgraciado...
Copy !req
473. visítalo cuando estés
en Estados Unidos.
Copy !req
474. Quizá lo haga.
Quizá vaya a verlo y hable con él.
Copy !req
475. Te gustaría, ¿no?
Copy !req
476. Sí, me encantaría.
Copy !req
477. No te metas en lo que no te importa,
vieja.
Copy !req
478. Deberíamos...
Copy !req
479. Deberíamos salir ahora
para tomar ese vuelo.
Copy !req
480. Solo bromeo. Te amo, mamá.
Copy !req
481. Soy tu soldadito especial, ¿no?
Copy !req
482. Así es. Eres mi niñito especial.
Copy !req
483. - ¡Por el whisky!
- Vaya.
Copy !req
484. Salud.
Copy !req
485. Aldous, para Today Show...
Copy !req
486. quieren saber qué canción
vas a tocar.
Copy !req
487. Decide tú, Aaron,
¿qué quieres que toque?
Copy !req
488. Es tu decisión. Tú eres el artista.
Lo que tengas ganas de tocar.
Copy !req
489. Estoy muy interesado
porque tú eres un verdadero entusiasta.
Copy !req
490. Me gustaría saber qué quieres que haga.
Copy !req
491. Si tuviera que elegir, mi favorita sería
La gonorrea. Es un clásico.
Copy !req
492. Sabes, es...
Copy !req
493. Es como mi niñez, justo aquí.
Copy !req
494. Supongo que la elección obvia es
Niño africano, ¿no?
Copy !req
495. - Sí.
- Una gran canción.
Copy !req
496. Sí, me encanta Niño africano.
Copy !req
497. La canción es genial.
Me cepillo los dientes con ella.
Copy !req
498. Creo que debemos correr al aeropuerto,
porque ya es la hora.
Copy !req
499. Cámbialo al siguiente.
Copy !req
500. ¿Salimos de esta pocilga burguesa?
Copy !req
501. ¡No coincido con lo que dices!
Copy !req
502. - ¡Tonterías!
- No coincido.
Copy !req
503. No.
Copy !req
504. Muévete... haz famoso a Aaron.
Copy !req
505. Aldous, ¡aquí!
Copy !req
506. Mira, llegó el coche con todo el equipaje.
Copy !req
507. Sí. Cámbialo para el siguiente.
Copy !req
508. ¿Iremos en el siguiente?
Copy !req
509. Para esto retrasamos vuelos. ¡Para esto!
Copy !req
510. - ¿Qué tal, viejo?
- Hola.
Copy !req
511. Estoy aquí con Aldous Snow,
tenemos una mesa atrás.
Copy !req
512. Genial.
Copy !req
513. Si quieres, trae al Profesor Snape.
Copy !req
514. Vamos. Jugaremos un poco de Quidditch.
Copy !req
515. Termina. Sí.
Copy !req
516. ¿De veras? No a todos les importa.
Copy !req
517. Con permiso.
Copy !req
518. Aldous, lo siento.
Copy !req
519. Disculpa, lo siento.
Copy !req
520. - ¿Qué haces?
- Lo siento. Disculpa.
Copy !req
521. - ¿Qué es esto?
- Escucha.
Copy !req
522. Estamos muy cerca del vuelo
de las 12:00.
Copy !req
523. - Aaron.
- Yo no...
Copy !req
524. ¿Ves a esas dos chicas? ¿Allí?
Copy !req
525. Quiero follarme a las dos. ¿Tú?
Copy !req
526. Sí, son geniales.
Copy !req
527. Parecen simpáticas. ¿Por qué no?
Copy !req
528. No quiero pensar en eso ahora, viejo.
Copy !req
529. Es genial. Solo quiero dejar este lugar.
Copy !req
530. Estás en una relación estable, ¿no?
Copy !req
531. No, acaba de terminar, en realidad.
Verás...
Copy !req
532. ¡Brillante! Entonces ¿tiene sentido
que nos quedemos aquí...
Copy !req
533. y que pasemos la noche de tu vida?
Copy !req
534. ¡Rayos!
Copy !req
535. ¿Qué prefieres, rubia o castaña?
¿Rubia o castaña?
Copy !req
536. - No lo sé.
- ¿Qué era tu ex?
Copy !req
537. - Castaña.
- Entonces rubia.
Copy !req
538. ¡Aquí vamos!
Copy !req
539. - Gracias.
- Salud.
Copy !req
540. ¿Quieres ir al baño un minuto?
Copy !req
541. ¿Por qué?
Copy !req
542. - ¡Sí!
- Dios mío.
Copy !req
543. ¡Me estoy mojando las nalgas!
Copy !req
544. ¡Estoy cayendo dentro del inodoro!
Copy !req
545. ¡Estoy cayendo en el inodoro!
Copy !req
546. Eso fue genial. Increíble.
Copy !req
547. ¡Atrápame!
Copy !req
548. ¡Es mejor que Navidad!
Copy !req
549. No, cállate.
Copy !req
550. Vamos, Aaron, ¡dale lo que quiere!
Copy !req
551. - Está bien.
- ¿Me da la llave, por favor?
Copy !req
552. Te amo.
Copy !req
553. No hemos visto mucho hoy.
Copy !req
554. - ¡Arrójala!
- Y allí va.
Copy !req
555. El tiro queda ancho.
Copy !req
556. No.
Copy !req
557. Vamos bien. Tenemos 35 minutos
para abordar un vuelo internacional.
Copy !req
558. No me preocuparía.
Copy !req
559. Tu boca sonríe,
pero tus ojos están tristes. ¿Por qué?
Copy !req
560. ¿Me disculpas un segundo?
Copy !req
561. ¿Puede ir más rápido, por favor?
Copy !req
562. ¿Quiere que tome la rotonda
de Chiswick...
Copy !req
563. a través de Hounslow y Staines?
Copy !req
564. ¿Acaso estamos en la Tierra Media?
Llévenos al aeropuerto, ¿sí?
Copy !req
565. - ¡Vamos!
- Está bien, señor.
Copy !req
566. ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
567. ¡Corre! Intenta mantener el ritmo.
Copy !req
568. - Última llamada...
- Vamos, sigue.
Copy !req
569. ¡Detengan el avión!
¡Aquí estamos!
Copy !req
570. Aaron.
Copy !req
571. Aaron, estás dormido.
Deja de dormir. Aaron estás dormido.
Copy !req
572. Estás dormido, Aaron.
Aquí tienes tu trago.
Copy !req
573. - Mi pierna.
- No duermas tanto.
Copy !req
574. Salud, amigo.
Copy !req
575. Gracias por despertarme.
Copy !req
576. ¿Por qué la gente dice
que mi música es una mierda?
Copy !req
577. No creo que sea así, ¿no?
¿Es así?
Copy !req
578. Sí, mucha negatividad.
Comentarios cortantes y sarcásticos.
Copy !req
579. La gente dice: "Es una mierda,
ya fue, está acabado...
Copy !req
580. "está en su etapa de grandes éxitos."
Copy !req
581. No escuches eso.
Me gustan todos tus álbumes.
Copy !req
582. ¿Te gusta Niño africano?
Copy !req
583. Sí, claro. Me encanta Niño africano.
Es genial.
Copy !req
584. Aaron, la NME dijo que Niño africano fue
lo peor que le sucedió...
Copy !req
585. a la cultura negra
desde la golpiza a Rodney King.
Copy !req
586. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
587. Leí en la Rolling Stone
que Niño africano se ubicó tercero...
Copy !req
588. detrás de la hambruna y la guerra...
Copy !req
589. como lo más dañino para la vida africana.
Copy !req
590. Me parece difícil de creer...
Copy !req
591. pero dicen
que cualquier prensa es buena prensa.
Copy !req
592. Vamos, amigo, sincérate.
Copy !req
593. Parece que en tu último álbum...
Copy !req
594. fuiste al estudio a hacer lo que el productor dijera.
Copy !req
595. Sí, no, eso es exactamente...
esto es bueno.
Copy !req
596. Aldous Snow necesita dos guitarras,
un bajo, una batería y su voz increíble.
Copy !req
597. - Las letras, ¡sí!
- Y eso es todo.
Copy !req
598. Eso es lo que queremos oír.
Eso es lo que me gusta.
Copy !req
599. Es lo que adoran tus fanáticos.
Copy !req
600. Todos los artistas tienen un álbum
que no es bueno. Eso es todo.
Copy !req
601. Sinceramente, lo escucho y pienso:...
Copy !req
602. "¿qué es esta mierda que escucho?
¿Acaso conozco a este tipo?"
Copy !req
603. "¿En qué rayos estaba pensando?"
Copy !req
604. No me hables así, idiota.
Copy !req
605. Lo siento.
Copy !req
606. De ahora en más, cuando alguien
te pida una opinión de su trabajo...
Copy !req
607. no le arranques las tripas y se las muestres.
Copy !req
608. ¿Quién te crees? ¿Qué sabes?
Copy !req
609. Lo siento. No sé de qué hablo.
Copy !req
610. Sí, lo que hiciste es deleznable.
Copy !req
611. Pero también fue valiente y honesto,
y te respeto por eso...
Copy !req
612. pero el contenido
de lo que dijiste hace que te odie.
Copy !req
613. Así que hay una capa de respeto por
tu sinceridad, condimentada con odio.
Copy !req
614. Un odioso respeto.
Copy !req
615. Lo siento.
Copy !req
616. Se terminó.
Copy !req
617. - ¡Escalpelo! ¡Ahora!
- Pero, ¡doctora!
Copy !req
618. Creo que tuve relaciones con ella.
Copy !req
619. Sí. Lo hice.
Copy !req
620. SARAH MARSHALL EN...
Copy !req
621. MEDICINA CIEGA.
Copy !req
622. El amor es ciego
El amor es ciego, el amor es ciego...
Copy !req
623. CON RICK SCHRODER.
Copy !req
624. 01 HR 00MIN 00 SEG
PARA TODAY SHOW.
Copy !req
625. Music Hall RADIO CITY
Teatro Beacon.
Copy !req
626. Aaron.
Copy !req
627. Hace tres años que no actúo, ¿sabías?
Copy !req
628. Necesito un trago para poder hacerlo.
Copy !req
629. Estoy cansado, ni siquiera quiero hacerlo.
Copy !req
630. Lo harás de maravilla.
Copy !req
631. Tenemos catorce minutos para llegar
a Today Show, así que acelere.
Copy !req
632. Aaron.
Copy !req
633. Aquí hay una foto de ti
vomitando anoche.
Copy !req
634. Así es.
Copy !req
635. ¿Quién es este tipo? Es simpático.
Copy !req
636. Es Nápoles. Mi hijo.
Copy !req
637. Es lo único que me hace feliz,
el tontito ese.
Copy !req
638. Hola, Sergio.
Copy !req
639. ¡El vuelo de las 7:00!
¿Qué rayos?
Copy !req
640. Perdiste el control de todo esto.
Copy !req
641. - ¿Qué crees?
- Espera.
Copy !req
642. Vamos, amigo. Nada de rosa.
No es de gangsters.
Copy !req
643. Es tu problema, viejo.
Siempre tratas de ser gangsters.
Copy !req
644. ¿De qué hablas?
La canción se llama ¡Soy un gangster!
Copy !req
645. Estás a cinco cremalleras de Thriller.
Copy !req
646. Y tú pareces Tiger Woods con esa camisa.
Copy !req
647. Vete al diablo, Sergio.
Copy !req
648. Puedes decirme lo que quieras,
pero no vas a usar rosa.
Copy !req
649. Aaron, tu trabajo es mantenerle sobrio
los próximos 30 minutos.
Copy !req
650. Tengo ganas de tomar un whisky.
¿Te importa?
Copy !req
651. Gracias.
Copy !req
652. No usaré este sombrero para el programa...
Copy !req
653. así que lo que le hagas
a mi cabello ahora es irrelevante.
Copy !req
654. También tengo ganas de dar una calada.
¿Te molesta?
Copy !req
655. Disfrútalo, amigo.
Copy !req
656. - Rayos.
- Eso que estás haciendo no está bien.
Copy !req
657. Lo necesito para el show.
Copy !req
658. Eso no está bien.
Copy !req
659. No seas una perra
y déjame fumar a mí también.
Copy !req
660. El economista Paul Krugman viene
a darnos su opinión sobre economía.
Copy !req
661. Hola. Soy Aaron.
Copy !req
662. ¿Sabes lo retrasado que estás?
Hueles como un vagabundo.
Copy !req
663. Pero primero, la entrevista y la actuación...
Copy !req
664. del rockero británico Aldous Snow.
Copy !req
665. Regresamos tras los comerciales.
Copy !req
666. PAUL KRUGMAN.
Copy !req
667. - Están los comerciales.
- Gracias, amigos.
Copy !req
668. ¡Meredith! Hola, él es Aldous Snow.
Copy !req
669. Es un placer conocerte al fin.
Copy !req
670. Me estaba preocupando.
Sé que cambiaron varias veces de vuelo.
Copy !req
671. - No creí que vinieran.
- Perdón por nuestro retraso.
Copy !req
672. El culpable es este caballero.
Aaron Green.
Copy !req
673. Por eso llegamos tarde, por su culpa.
Copy !req
674. - ¡Aaron!
- Hola.
Copy !req
675. - Ven a conocer a Meredith.
- Hola, Meredith.
Copy !req
676. - Dios mío.
- Es un placer conocerte.
Copy !req
677. - A mi mamá le gusta tu mierda.
- Ahí tienes, ¿ves?
Copy !req
678. Él me cuida.
Copy !req
679. Estoy aquí con Aldous Snow de Tristeza infantil.
Copy !req
680. Preparados, uno, toma.
Copy !req
681. Aldous, una pregunta difícil.
Estuviste sobrio por muchos años.
Copy !req
682. CANTANTE, TRISTEZA INFANTIL.
Copy !req
683. Ahora eres famoso por no estarlo.
Copy !req
684. ¿Estás drogado ahora?
Copy !req
685. - Sí.
- ¿De veras?
Copy !req
686. - Sí.
- ¿Tomas muchas cosas?
Copy !req
687. Estoy bromeando, Meredith.
Nunca usé drogas.
Copy !req
688. Sí, lo he hecho.
Copy !req
689. Me encantan.
Copy !req
690. Aldous, estoy preocupada por ti.
Copy !req
691. ¿Eres Paul Krugman?
Copy !req
692. Sí.
Copy !req
693. A mi padre le gusta tu mierda.
Copy !req
694. Gracias.
Copy !req
695. ¡Lo estás haciendo bien, viejo!
Muy bien.
Copy !req
696. No sé la letra de Niño africano.
Copy !req
697. Eres muy gracioso.
Copy !req
698. Necesito que consigas la letra.
En serio. No la sé.
Copy !req
699. No puedo recordar la letra.
Copy !req
700. Es la letra más simple de todas.
Copy !req
701. ¿En serio? ¿Cómo es?
Copy !req
702. Sí...
Copy !req
703. A través del desierto místico,...
Copy !req
704. es un desierto que es místico...
Copy !req
705. ¡No! Así no era.
Copy !req
706. - No lo sé.
- Treinta segundos.
Copy !req
707. Treinta segundos.
Copy !req
708. - Ya veré cómo hago. No te preocupes.
- Tú comenzaste esto.
Copy !req
709. OTRA VEZ DE GIRA.
Copy !req
710. Estoy con Aldous Snow
de Tristeza infantil.
Copy !req
711. LA GUERRA ES MALA.
Copy !req
712. Sé que Niño africano fue
una desilusión comercial.
Copy !req
713. ¿Quién conoce la letra de Niño africano?
¿Quién conoce la letra de...?
Copy !req
714. conforme en lo artístico.
Copy !req
715. Sí, pero también fue
una desilusión para la crítica.
Copy !req
716. Sí.
Copy !req
717. - Viejo.
- ¿Qué sucede?
Copy !req
718. ¿Conoces la letra de Niño africano?
Copy !req
719. No sé la letra. Solo toco el tambor
y pongo cara de africano.
Copy !req
720. ¡Necesito la letra de Niño africano!
Copy !req
721. Por un lado, sí. Pero por otro, no.
Copy !req
722. Todos queremos que...
Queremos que cantes.
Copy !req
723. ¿Cómo es la letra de Niño africano?
Copy !req
724. - Supongo que lo haré.
- Bien, va a cantar.
Copy !req
725. - Regresamos con Aldous Snow.
- Lo haré.
Copy !req
726. Es un hermoso día en Nueva York.
Copy !req
727. En pocos segundos Aldous Snow tocará
en vivo desde el Rockefeller Plaza.
Copy !req
728. No puedo... ¡perdón, Meredith!
Copy !req
729. Dios mío.
Copy !req
730. Y ahora, Aldous.
Copy !req
731. Gracias. Soy Aldous Snow.
Copy !req
732. Y esto es Niño africano.
Copy !req
733. Rayos.
Copy !req
734. Cámara tres. ¿Activas el retraso?
Copy !req
735. - Mierda.
- Lo siento.
Copy !req
736. Quiero... ¿recordáis La gonorrea?
Copy !req
737. Tocad La gonorrea.
Copy !req
738. ¡Uno, dos, tres, cuatro!
Copy !req
739. Tenemos gonorrea.
Copy !req
740. Tú tienes gonorrea.
Preparamos la droga.
Copy !req
741. Tomas heroína.
Sí.
Copy !req
742. ¡Te queremos!
Copy !req
743. Tenemos la picazón,
tú eres quien nos rasca.
Copy !req
744. Quema, quema, quema,
como la cabeza de un fósforo.
Copy !req
745. Tomas el frente, yo la parte de atrás.
Sí.
Copy !req
746. Tenemos gonorrea.
Copy !req
747. La tenemos.
Copy !req
748. ¡Tengo gonorrea!
Copy !req
749. ¡Yo tengo gonorrea, también!
Copy !req
750. Estoy muy hecho polvo.
Copy !req
751. ¿Qué sucede? Dios mío.
Copy !req
752. Tengo gonorrea,
tienes gonorrea.
Copy !req
753. Limpio mi cara en la alfombra de la entrada.
Copy !req
754. Tenemos gonorrea,
no puede curarse.
Copy !req
755. Me la contagié en un inodoro.
Copy !req
756. Mueve tus caderas,
cuidado con los pies.
Copy !req
757. Tenemos gonorrea.
Copy !req
758. La tenemos.
Copy !req
759. No.
Copy !req
760. Dile a la Costa Oeste que saquen las bolas.
Copy !req
761. Listo, uno, toma.
Copy !req
762. Tenemos gonorrea,
no puede curarse.
Copy !req
763. Tenemos gonorrea.
Copy !req
764. ¡Vamos a estar en el Teatro Griego
en dos días! ¡Nos vemos!
Copy !req
765. - ¡Aldous!
- ¡Aldous!
Copy !req
766. - ¡Es un pandemonio!
- ¡Viejo! ¡Fue increíble!
Copy !req
767. - Genial.
- Me gustó.
Copy !req
768. No podría haberlo hecho sin ti,
¿me entiendes?
Copy !req
769. La gonorrea. ¡Una gran idea!
Copy !req
770. ¡Estuviste increíble!
Copy !req
771. Fue increíble, tío. No había oído La gonorrea en años.
Copy !req
772. Increíble.
Copy !req
773. Gracias. Lo usaré.
Copy !req
774. Yo tendría sexo con ella.
De manera descontrolada.
Copy !req
775. Sí, le besaría el rostro.
Copy !req
776. No atiendas.
Copy !req
777. ¿Quién es? ¿Sergio?
Copy !req
778. - Mierda, es Daphne.
- Peor.
Copy !req
779. - Hola, Daph.
- Hola, cariño.
Copy !req
780. ¿Qué sucede?
Copy !req
781. Escucha, te llamo
porque quería disculparme.
Copy !req
782. Acabo de dormir 20 horas seguidas...
Copy !req
783. y me siento muy mal...
Copy !req
784. y solo quería decirte
que lamento mucho lo que sucedió.
Copy !req
785. No pensaba con claridad.
Copy !req
786. - Está bien.
- ¿De veras?
Copy !req
787. Sí. Gracias.
Copy !req
788. Quiero recompensarte
cuando regreses de tu viaje.
Copy !req
789. Espera, ¿qué sucede?
Copy !req
790. Quiero recompensarte.
Copy !req
791. La genia de Daphne consiguió entradas
para Radiohead.
Copy !req
792. - Espera, ¿qué sucede?
- ¿Puedes oírme?
Copy !req
793. Pensé que nos habíamos separado.
Tú me dejaste, ¿no?
Copy !req
794. Aaron, vivimos juntos.
Tenemos un hogar.
Copy !req
795. - ¿Cómo crees que podemos separarnos?
- Eso fue lo que tú dijiste.
Copy !req
796. ¿De veras crees que nos separamos?
¿Qué has estado haciendo?
Copy !req
797. Te crees muy superior por ser médica.
Copy !req
798. Pero ser médica
no te hace una buena persona.
Copy !req
799. Los nazis tienen médicos, Daphne.
Copy !req
800. Tenían médicos nazis
que curaban piernas nazis...
Copy !req
801. para que pudiesen caminar enojados.
Copy !req
802. - Así que...
- ¿De qué hablas?
Copy !req
803. ¡Aaron! ¿Es tu novia?
Déjame a mí.
Copy !req
804. Aaron está muy ocupado ahora.
Presiona siete para felación.
Copy !req
805. Aquí tienes. No molestes.
Copy !req
806. Sobran mujeres.
No puedo con todas ellas.
Copy !req
807. Hola, ese era Aldous.
Copy !req
808. Un consejo de tu médica nazi.
Copy !req
809. El herpes es incurable.
Copy !req
810. Yo viví siete años en el mito
de la monogamia con Jackie...
Copy !req
811. y no sirvió para nada.
Copy !req
812. ¿Solo te acostabas con Jackie?
Copy !req
813. No, me acostaba con otras,
pero siempre se lo decía.
Copy !req
814. Monogamia.
Copy !req
815. Ahora me doy cuenta
de que mi padre era realista.
Copy !req
816. Solía enojarme... hola, amor.
Copy !req
817. Solía enojarme porque me abandonó,
pero solo era realista.
Copy !req
818. Uno no puede permanecer en ese estado.
Copy !req
819. Tu padre vive en Las Vegas, ¿no?
Copy !req
820. Así es. Vive allí.
Copy !req
821. Deberías invitarlo... hola, amor.
Copy !req
822. - Tu padre debería...
- Linda.
Copy !req
823. Deberías invitarlo al show.
¿Quieres que me encargue de eso?
Copy !req
824. No sé si la relación da para eso
entre mi padre y yo.
Copy !req
825. Siempre quiere algo de mí.
Es una mala idea.
Copy !req
826. Estoy seguro
de que le gustaría verte actuar.
Copy !req
827. Digamos que si diera un concierto,
mi padre vendría.
Copy !req
828. Vendría unas cinco horas antes...
Copy !req
829. y le preguntaría a todos los técnicos
de dónde son...
Copy !req
830. y si conoce a alguien
de esos lugares.
Copy !req
831. - Se sentiría orgulloso.
- Es un buen hombre.
Copy !req
832. Sí.
Copy !req
833. Odio ser un aguafiestas,
pero se está haciendo tarde.
Copy !req
834. Mañana volamos temprano.
¿Te molesta si...?
Copy !req
835. Sí, está bien. ¡Oye, Aaron!
Copy !req
836. ¿Bebiste alguna vez absenta como en el año 1900?
Copy !req
837. - No.
- Picasso sí lo hizo.
Copy !req
838. ¡Absenta!
Copy !req
839. Está bien, lo haremos
y luego ¿regresamos al hotel?
Copy !req
840. Solo un traguito de agua mala
y regresamos al hotel. Sencillo.
Copy !req
841. ¡Aaron!
Perdiste el control, desgraciado.
Copy !req
842. ¡Pateando a un niño africano!
Copy !req
843. - ¿Te gusta que te azote, Aldous?
- ¿Por qué Moby nos azota?
Copy !req
844. Mira, me como mi propia cabeza.
Copy !req
845. - Acepto tus disculpas.
- ¿Cómo es Aldous Snow?
Copy !req
846. - Es el mejor.
- ¿Hola?
Copy !req
847. Conectado
Daphne - Móvil.
Copy !req
848. Es como...
Yo soy su nuevo productor o algo así.
Copy !req
849. ¡Qué bueno para ti!
Copy !req
850. ¿Hola?
Copy !req
851. ¿Por qué tus tetas
tienen diferente tamaño?
Copy !req
852. Porque la izquierda...
Copy !req
853. A mí tampoco me importa, Daphne.
Copy !req
854. Tú vives en Seattle,
yo viviré en Nueva York.
Copy !req
855. Mira lo bella que eres.
Copy !req
856. ¿Ves lo bella que eres, Jackie?
Copy !req
857. Me encanta estar así de cerca.
Copy !req
858. Eres tan bella.
Copy !req
859. Jackie Q, Jackie Q.
Te amo...
Copy !req
860. Maldición.
Copy !req
861. Jackie Q, Jackie Q en la barbacoa...
Copy !req
862. Estúpido.
Copy !req
863. - Te amo.
- ¿Por qué no hacemos un video sexual?
Copy !req
864. - Porque no quiero.
- Sí.
Copy !req
865. Maldición.
Copy !req
866. Vamos, ¡será divertido!
Por favor, Aldous, vamos.
Copy !req
867. No te llamaré.
Copy !req
868. - Déjame casarme contigo.
- Por favor, Aldous.
Copy !req
869. - ¿Jackie?
- ¿Eres tú, Aldous?
Copy !req
870. No, Aldous Snow tiene mejores cosas
que hacer en la mañana...
Copy !req
871. que llamar a una ex novia.
Copy !req
872. ¿Qué haces? ¿Dónde estás?
Copy !req
873. En nuestro viejo apartamento, de hecho.
Copy !req
874. En Nueva York.
Copy !req
875. ¿Estás con alguien?
Copy !req
876. Un tonto afable.
Copy !req
877. - ¿Dónde estás tú, Jackie?
- En Los Ángeles.
Copy !req
878. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
879. Duermo junto a Lars Ulrich.
Copy !req
880. ¿Lars Ulrich? ¿El de Metallica?
Copy !req
881. Sí.
Copy !req
882. ¿Por qué?
Copy !req
883. ¿Qué tiene Lars
en lo que se refiere a palos?
Copy !req
884. No puedo decírtelo ahora.
Está durmiendo a mi lado.
Copy !req
885. ¿Por qué estás
tan interesado en Lars, Aldous?
Copy !req
886. - ¿Estás celoso?
- No, no me pongo celoso.
Copy !req
887. - Te extraño, Aldy.
- Te extraño. Te extraño.
Copy !req
888. Te extraño.
Copy !req
889. Escucha, ¿por qué no eres buena
y pones el teléfono...
Copy !req
890. junto a tu vagina? Debo hablarle.
Copy !req
891. ¿Hola? ¿Hablo con la vagina de Jackie?
Copy !req
892. - Hola, Aldous.
- Muy bien.
Copy !req
893. ¿Cómo estás? Te extrañé.
Copy !req
894. Estoy muy bien, gracias.
Acabo de regresar de Brasil.
Copy !req
895. ¿Cómo está el tiempo?
Copy !req
896. - Está bastante húmedo allí abajo.
- Rayos.
Copy !req
897. Realmente extraño tu pene, Aldous.
Copy !req
898. Iré a verte, Jackie.
Copy !req
899. No creo que debas hacerlo,
pero te extraño de verdad, Aldous.
Copy !req
900. Estoy aquí parado con una erección.
Y no sé qué hacer.
Copy !req
901. Cariño, ¿quién está al teléfono?
Copy !req
902. Es mi mamá. Me llama desde Londres.
Copy !req
903. Déjame encargarme de eso.
Copy !req
904. Aldous. Soy Lars.
Copy !req
905. "Qué vergüenza, un baterista."
Copy !req
906. "Siempre soñé que te casarías
con un líder."
Copy !req
907. "Con carisma. Bríos."
Copy !req
908. "Rudo por fuera, pero tierno por dentro."
Copy !req
909. Jackie, tu mamá parece
un sketch de Monty Python.
Copy !req
910. - Devuélveme el teléfono.
- Está bien. Lo siento.
Copy !req
911. Cariño, debo irme. ¿Sí?
Copy !req
912. - Te veré luego.
- Iré a verte.
Copy !req
913. No digas nada más. Debo irme. Adiós.
Copy !req
914. Levántate.
Copy !req
915. Ya no puedo estar aquí.
Copy !req
916. No puedo creer
que llegaremos a tiempo a un vuelo.
Copy !req
917. ¿Puedes detenerte, amigo?
Copy !req
918. De hecho, tenemos que tomar un vuelo.
Copy !req
919. Sí. Solo detente en Linden.
Quiero un pretzel.
Copy !req
920. El tipo quiere un pretzel.
Copy !req
921. No está comprando un pretzel, ¿no?
Copy !req
922. No de esos a los que le pones mostaza.
Copy !req
923. Adelante, por favor.
Copy !req
924. ¡El que sigue!
Copy !req
925. ¿Viajan juntos? Está bien.
Copy !req
926. ¿Le importaría acompañarme
para un pequeño examen? Gracias.
Copy !req
927. Necesito que te pongas esto en el culo.
Copy !req
928. ¿Qué?
Copy !req
929. Ponte esto en el recto.
Copy !req
930. ¿Qué dices, viejo?
Copy !req
931. ¿Qué haces? ¡Estamos en un aeropuerto!
Copy !req
932. Es parte de tu trabajo, Aaron.
No seas complicado.
Copy !req
933. No lo haré. No.
Copy !req
934. - ¡Póntelo! Relaja tu ano.
- ¡Detente! ¡Ya!
Copy !req
935. Aaron, si no lo haces,
no daré el concierto.
Copy !req
936. Abordaré un avión
y regresaré a Londres.
Copy !req
937. Lo único lógico en esta situación es
meterte esto en el culo.
Copy !req
938. Por favor, avance, señor.
Copy !req
939. Suena mi teléfono.
Copy !req
940. - Tu teléfono no está sonando.
- Es Sergio.
Copy !req
941. No es Sergio.
¡No es nadie!
Copy !req
942. Aaron, ¡deja de simular
que hablas con Sergio!
Copy !req
943. Bien, amigo. ¡Hola!
Copy !req
944. ¡Oigan! ¡No salten en el sillón!
Copy !req
945. Aaron, mi superestrella.
Grandes noticias.
Copy !req
946. El concierto se agotó en 10 minutos.
Copy !req
947. Tengo un problemita con la estrella.
Copy !req
948. ¿Qué tipo de problemita?
Copy !req
949. No tiene los ojos en blanco, ¿no?
Copy !req
950. - No.
- ¡Cariño! ¡No veo queso en fetas!
Copy !req
951. ¡Lo único que veo es quesitos
y postre de chocolate!
Copy !req
952. ¡Mira en el cajón de los lácteos!
Junto al yogur.
Copy !req
953. ¡No veo el yogur!
Copy !req
954. Pon las cosas donde pueda verlas.
Copy !req
955. Quiere que me ponga droga en el culo,
y no sé qué hacer.
Copy !req
956. Pues, póntela.
Copy !req
957. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
958. No me hagas hacer eso.
Copy !req
959. Esta es la oportunidad que esperabas.
Copy !req
960. Ahora tienes el poder.
Tienes todo el poder en el culo.
Copy !req
961. - Hará lo que quieras que haga.
- ¿Eso no será muy permisivo?
Copy !req
962. Eso es lo que hacemos.
Copy !req
963. Es solo un poco de heroína en el culo.
Copy !req
964. Nadie va a morir.
Copy !req
965. Sabías en lo que te metías.
Copy !req
966. Es hora de Biggest Loser.
Es hora de Biggest Loser.
Copy !req
967. El programa preferido de papá.
El programa preferido de papá.
Copy !req
968. Dámelo.
Copy !req
969. ¡Aaron!
Copy !req
970. Vamos, amigo, no tenemos todo el día.
Copy !req
971. ¡No es recreativo!
¡No es un hobby! ¡Métetela!
Copy !req
972. ¡Cierra la puerta! ¡Apúrate!
Copy !req
973. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
974. Por amor.
Copy !req
975. ¿Estás seguro
de que debemos hacer esto?
Copy !req
976. ¿Tienes algún mensaje antidrogas
que quieras darme ahora?
Copy !req
977. Solo que no te haría mal dejarla.
Copy !req
978. ¿No? Solía estar sobrio.
Copy !req
979. Cuando estaba sobrio, me preocupaba
por si estaba en el ocaso de mi carrera.
Copy !req
980. O si la madre de mi hijo era un genio
cruel, malo, brillante, sabio o idiota.
Copy !req
981. O si estaba criando a mi hijo
del modo correcto.
Copy !req
982. Ahora solo me preocupan las drogas.
Copy !req
983. Tu lista de deberes debe
ser impresionante.
Copy !req
984. Te preocupas por tantas cosas, Aaron.
Copy !req
985. Te preocupas por si llegaremos
al show.
Copy !req
986. Por si tocaré bien.
Si recibirás el merecido reconocimiento.
Copy !req
987. La mía solo tiene una palabra.
Copy !req
988. - ¿Sabes cuál es?
- No.
Copy !req
989. - Tengo que estornudar.
- ¿Qué?
Copy !req
990. Tengo que estornudar.
Copy !req
991. Pero temo
que mis tripas evacuen si lo hago.
Copy !req
992. Si estornudas,
debes apretar al mismo tiempo.
Copy !req
993. Aaron.
Copy !req
994. Voy a estornudar.
Voy a apretar y estornudar.
Copy !req
995. - Escúchame.
- Voy a apretar y estornudar.
Copy !req
996. No cierres los ojos. No puedes hacerlo
con los ojos abiertos.
Copy !req
997. Abre los ojos.
Copy !req
998. - Eres egoísta.
- Voy a apretar y estornudar.
Copy !req
999. - ¿Aún lo tienes adentro?
- Me quebré una costilla.
Copy !req
1000. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1001. Quería ver si el vuelo 51
está en horario.
Copy !req
1002. Veamos.
Copy !req
1003. Hola, hermosa.
Copy !req
1004. ¿Ese vuelo a Las Vegas ya despegó?
Copy !req
1005. Aún no.
Copy !req
1006. Ponnos en él, por favor.
Copy !req
1007. ¿Dos pasajes en primera clase?
Copy !req
1008. - No.
- Sí.
Copy !req
1009. Sí, pásanos al vuelo de Las Vegas,
a él y a mí.
Copy !req
1010. - Está bien.
- No.
Copy !req
1011. Quiero visitar a mi padre.
Copy !req
1012. Fue tu idea.
Copy !req
1013. Eso no fue lo que dije.
Copy !req
1014. Dije que después del show
vieras a tu padre.
Copy !req
1015. No lo aclaraste. No lo aclaró.
Copy !req
1016. Bueno...
hace un rato te hice un gran favor.
Copy !req
1017. Quizá puedas devolvérmelo
si nos vamos directamente a Los Ángeles.
Copy !req
1018. ¿Qué favor?
Copy !req
1019. El que te hice hace un rato.
Copy !req
1020. Mi mente está en blanco.
Copy !req
1021. - Se refiere a la heroína.
- No.
Copy !req
1022. - Lleva heroína en culo.
- No es eso.
Copy !req
1023. - No.
- Soy un adicto terrible.
Copy !req
1024. - ¡Mula!
- No.
Copy !req
1025. - ¡Es una mula!
- No.
Copy !req
1026. - Eres el diablo.
- Genial.
Copy !req
1027. Quiero mi paquete ahora.
Copy !req
1028. No te daré las drogas hasta que estemos
en Los Ángeles, después del show.
Copy !req
1029. ¿Estás diciendo que vas
a retener mis narcóticos?
Copy !req
1030. Cometiste un gran error táctico
y ahora yo tengo el control.
Copy !req
1031. Está bien.
Copy !req
1032. - ¿Tienes cosquillas?
- Ya basta.
Copy !req
1033. - Bueno, basta.
- Dame el paquete.
Copy !req
1034. ¡De veras, detente! De verdad.
Copy !req
1035. - Detente.
- Te lo haré soltar.
Copy !req
1036. ¡De veras, detente!
Copy !req
1037. ¿Qué haces?
¡Detente! ¡No, suéltame!
Copy !req
1038. ¡Estás loco! ¡No!
Copy !req
1039. - ¡No!
- Ábrete.
Copy !req
1040. - ¡No!
- Buena chica.
Copy !req
1041. - No dolió, ¿no?
- No.
Copy !req
1042. Si vuelves a pasar por eso...
Copy !req
1043. ¿Qué haces? Suéltame. Maldito.
Copy !req
1044. Solo quiero que vayas a comprar por mí, Aaron.
Copy !req
1045. Estamos en Las Vegas.
Aquí no conozco traficantes.
Copy !req
1046. ¡No es un juego, Aaron!
Copy !req
1047. ¡No te pongas entre mi problema y yo, o te destruiré!
Copy !req
1048. ¡Ve, ahora! ¿Por qué estás aún aquí?
Copy !req
1049. Cálmate. Solo cálmate.
Copy !req
1050. ¡No es broma! ¡No es gracioso!
¡Tirar mis narcóticos, tratarme así!
Copy !req
1051. ¡Necesito que me des lo que quiero!
Copy !req
1052. ¡Tiraste mi medicina!
¡Debes arreglarlo!
Copy !req
1053. Esto no es nada.
Copy !req
1054. Hace 20 minutos, estaba más calmo
cuando tenía los dedos en tu culo.
Copy !req
1055. No quieres tardar otra media hora, porque voy a matarte.
Copy !req
1056. - Lo arreglaré.
- Sí, lo harás.
Copy !req
1057. - ¿Puedo ayudarle?
- Sí.
Copy !req
1058. Busco a un amigo que está en el hotel.
Copy !req
1059. - No sé en qué habitación está.
- ¿Cuál es su apellido?
Copy !req
1060. - Se escribe H...
- Sí.
Copy !req
1061. E-R-O-Í-N-A.
Copy !req
1062. ¿Puede encontrar a ese huésped por mí?
Copy !req
1063. - ¿Puede encontrar a ese huésped por mí?
- Veo lo que está haciendo.
Copy !req
1064. Sinceramente no me parece gracioso.
Copy !req
1065. Viene, me pregunta...
Copy !req
1066. si hay alguien llamado Heroína en el hotel...
Copy !req
1067. porque quiere comprar drogas, ¿no?
Copy !req
1068. ¿Hace creer que es el apellido de un huésped?
Copy !req
1069. ¿Está loco?
Copy !req
1070. No lo sé. Yo solo...
Copy !req
1071. Busco a mi amigo Heroína.
¿Lo conoce?
Copy !req
1072. Sí. Estará detrás del Buffet Spice Market en 20 minutos.
Copy !req
1073. Me siento como en
Fast and Furious.
Copy !req
1074. Brian, dame mi dinero...
Copy !req
1075. o voy a acuchillarte en el estómago.
Copy !req
1076. Sal de mi habitación, amigo.
¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1077. ¿Qué? Yo no tengo nada que ver.
Copy !req
1078. - ¡Dios mío!
- ¿Dónde está el hospital?
Copy !req
1079. ¡Gira a la derecha en la calle Casino Norte!
Copy !req
1080. ¡Todas las calles se llaman "Calle Casino"!
Copy !req
1081. EMERGENCIAS.
Copy !req
1082. Dios, ¿por qué no me dejó en la puerta?
Copy !req
1083. Uno, dos, tres, cuatro.
Copy !req
1084. Es como entrar por el garaje.
Copy !req
1085. Cinco, seis, siete, ocho.
Se siente genial.
Copy !req
1086. Jackie Q9
- Llámame de "Yo Corazón Q".
Copy !req
1087. Un anillo alrededor de mi sucio ramillete.
Copy !req
1088. Discos Pinnacle.
Dirigido por Brett Ratner.
Copy !req
1089. Mi bolsillo trasero es pequeño y placentero.
Copy !req
1090. Un anillo alrededor de mi ramillete.
Copy !req
1091. Todos los chicos del pueblo dicen
que tengo el ramillete más ajustado.
Copy !req
1092. Aldous.
Copy !req
1093. No conseguí lo que querías.
Copy !req
1094. Lo siento.
Copy !req
1095. Sí, olvidé que te lo había pedido.
Copy !req
1096. Está resuelto.
Copy !req
1097. Resulta que es muy fácil conseguir drogas en Las Vegas.
Copy !req
1098. ¿Por qué te ves tan enojado?
Copy !req
1099. Está bien, cámbiate y vamos.
Copy !req
1100. Espero ansioso ver a mi padre.
Gracias por la sugerencia.
Copy !req
1101. Genial.
Copy !req
1102. Al decir ramillete,
estoy hablando de mi ojete.
Copy !req
1103. 01 HR 00MIN 00SEG
PARA LA PRUEBA DE SONIDO EN L.A.
Copy !req
1104. TODAS LAS NOCHES 7:30 P.M.
Copy !req
1105. Cuando Frank Sinatra mueve el brazo, ves a mi padre. Allí.
Copy !req
1106. ¿Qué pasó con el último álbum que sacaste?
Copy !req
1107. ¿Cómo era?
Algo africano o zambezi...
Copy !req
1108. - ¿Cómo era?
- Niño africano.
Copy !req
1109. Niño, niño. Sí, Niño africano.
Copy !req
1110. Deberías haberte mantenido lejos de eso, creo.
Copy !req
1111. Debería haber abortado a ese niño. ¿Entiendes?
Copy !req
1112. Sabes, amigo.
Copy !req
1113. Me encantó.
Copy !req
1114. Le encantó. Sí. Realmente.
Me dijo que le gustaba.
Copy !req
1115. - ¿Sí?
- Me encantó. Fue muy informativo.
Copy !req
1116. - No pedimos esto.
- Estos tragos son gratis.
Copy !req
1117. ¿De veras? Muchas gracias.
Copy !req
1118. Gracioso, ¿no?
Copy !req
1119. Te vuelves rico, y todo es gratis.
Copy !req
1120. Sí.
Copy !req
1121. - ¿Qué te trae a Las Vegas?
- Aldous quería visitarte.
Copy !req
1122. No, solo pasábamos por aquí.
Copy !req
1123. - Estábamos cerca.
- ¿De veras?
Copy !req
1124. En realidad, tenemos un show
en el Teatro Griego de Los Ángeles.
Copy !req
1125. ¡Fantástico! ¡Genial!
Copy !req
1126. - Es mañana.
- ¿De veras? ¡Genial!
Copy !req
1127. Debemos ir a verlo.
Copy !req
1128. Bueno, no sé si...
Copy !req
1129. Creo que estoy ocupado mañana.
Copy !req
1130. No te preocupes.
No es definitivo o...
Copy !req
1131. En realidad, es definitivo.
Copy !req
1132. Algunos de nosotros debemos trabajar para vivir.
Copy !req
1133. Recuerdo haberme convertido en rockero
por ganar un programa de preguntas.
Copy !req
1134. ¿Qué?
Copy !req
1135. Está bien. Revisaré el horario.
Copy !req
1136. ¡Papá!
Copy !req
1137. Me gusta estar aquí.
Copy !req
1138. Salud, hijo.
Copy !req
1139. Sí, me gusta estar aquí y aclarar la cabeza.
Copy !req
1140. ¿Recuerdas el club nudista al que te llevé?
Copy !req
1141. Sí. Muy agradable.
Copy !req
1142. ¿Con qué vas a abrir en el Griego?
Copy !req
1143. - El amor explota.
- ¿De veras?
Copy !req
1144. Creo que deberías abrir con Surgiendo.
Me encanta esa canción.
Copy !req
1145. Es genial.
Es una gran canción para abrir el show.
Copy !req
1146. Los haces enloquecer, rayos...
Copy !req
1147. los tienes en la palma de tu mano
de inmediato. Surgiendo.
Copy !req
1148. Perdiste la prueba de sonido.
¿Sabes cuánto nos costará eso?
Copy !req
1149. Lo siento.
Las cosas se salieron de control.
Copy !req
1150. Pero estamos en The Standard ahora, así que está bien...
Copy !req
1151. porque está todo en orden y estamos aquí.
Copy !req
1152. Adivina. Estoy en el lobby.
¿Quieres bajar?
Copy !req
1153. ¿Sabes? Aldous se fue a dormir.
Copy !req
1154. Creo que es mejor si lo dejamos descansar.
Copy !req
1155. Que la inocencia te valga.
Copy !req
1156. No quiero escuchar tonterías.
Estás jodido.
Copy !req
1157. ¡No hace nada de lo que le pides!
¡Es un loco!
Copy !req
1158. Cierra la boca y escucha.
Hubo un cambio de planes.
Copy !req
1159. Espero que hayas dormido bien.
Copy !req
1160. Vamos a manipular a estos británicos bien jodidos.
Copy !req
1161. Morirán por salir de Las Vegas.
Pero tendremos que manipularlos.
Copy !req
1162. A manipularlos muy bien.
Copy !req
1163. ¡Sergio!
Copy !req
1164. Aldous, ¡hola!
Copy !req
1165. - ¡Toma un trago con nosotros!
- ¡Vamos!
Copy !req
1166. - ¡Las Vegas!
- ¿Qué pasa, cariño?
Copy !req
1167. - ¡Las Vegas! ¡Las Vegas!
- ¡Las Vegas! ¡Las Vegas!
Copy !req
1168. ¡Uníos!
Copy !req
1169. Empecemos nuestra manipulación.
Copy !req
1170. El Rat Pack era lo máximo.
Esos tipos sí podían cantar.
Copy !req
1171. Cuando escucho a Frank o a Dean...
Copy !req
1172. o a Sammy cantar, se me ablanda el corazón.
Copy !req
1173. - Me hace estremecer.
- Es lindo, ¿no?
Copy !req
1174. Sí, lo siento, Sergio.
A veces creo que fui Frank Sinatra...
Copy !req
1175. en una vida pasada,
aunque nací antes de que él muriera.
Copy !req
1176. No, yo soy Frank Sinatra.
Copy !req
1177. - ¿Qué? No.
- ¿Tú? No.
Copy !req
1178. No, no. Perdón, amigo.
Copy !req
1179. - ¡No puedes ser Frank!
- No puedes ser Frank.
Copy !req
1180. - No.
- Sí, soy Frank.
Copy !req
1181. ¿Qué quieres decir?
¿Qué soy Sammy?
Copy !req
1182. - Sí.
- ¿Por qué tengo que ser Sammy?
Copy !req
1183. - ¿Por qué soy negro, soy Sammy Davis?
- Bueno...
Copy !req
1184. ¡Me parezco más a Frank que a Sammy!
Copy !req
1185. Parece que tienes todo bajo control...
Copy !req
1186. así que me voy.
Copy !req
1187. Siéntate...
Copy !req
1188. ¿Ha actuado como un desgraciado todo el tiempo?
Copy !req
1189. - Así es.
- Sí, ha sido un desgraciado.
Copy !req
1190. ¿Qué haces?
Representas a Pinnacle.
Copy !req
1191. Con permiso. Ven aquí un minuto.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
1192. Destiny.
Copy !req
1193. Destiny, él es Aaron.
Copy !req
1194. Es mi asistente personal.
Me hace recados.
Copy !req
1195. - Encantada.
- Aaron.
Copy !req
1196. Destiny.
Copy !req
1197. Destiny, presta atención.
Copy !req
1198. Ahora tendrás relaciones con Aaron.
Ahora mismo.
Copy !req
1199. Eso es una falta de respeto.
Copy !req
1200. Aaron, ve con tu destino.
Copy !req
1201. Ése es mi nombre, Destiny.
Y lo usas de dos maneras.
Copy !req
1202. Yo tengo una banda.
Copy !req
1203. Hacemos versiones de los Pussycat Dolls.
Copy !req
1204. Mi vida es la música.
Copy !req
1205. ¿Puedes liarme con Aldous?
Copy !req
1206. - Claro.
- Genial.
Copy !req
1207. ¿Qué estás haciendo? ¿Qué?
Copy !req
1208. No hagas eso.
Copy !req
1209. Siento que quiero mostrarte algo.
Copy !req
1210. Yo siento que no quiero verlo.
Copy !req
1211. ¡Muy bien! Esa es tu vagina.
Copy !req
1212. - Muy bien.
- No, ¡mírala!
Copy !req
1213. Mira el vello.
Mira el vello púbico. Es...
Copy !req
1214. - Sí, es un micrófono.
- Para mi trabajo.
Copy !req
1215. Hola. Probando, uno, dos, tres.
¿Está encendido?
Copy !req
1216. - ¿Hola?
- Deja eso, ¿sí?
Copy !req
1217. ¿Quieres cantar vello-oke?
Copy !req
1218. Estoy bien.
Copy !req
1219. - Dios mío.
- Creo que eres muy sexy...
Copy !req
1220. porque te pareces a Dennis Quaid.
Copy !req
1221. ¿Qué? ¿De veras? Quizá a Randy Quaid.
Copy !req
1222. - ¡Fuera pantalones!
- ¡No!
Copy !req
1223. - Sin pantalones.
- Mira...
Copy !req
1224. - ¡Fiesta sin pantalones!
- ¡Estás loca! Basta. ¡No!
Copy !req
1225. - Hola.
- Está bien.
Copy !req
1226. La diversión y los juegos terminaron.
Relajémonos por un segundo.
Copy !req
1227. ¿Por qué no...?
¿Llevas eso contigo?
Copy !req
1228. ¡Detente! ¡No!
Copy !req
1229. Bésalo.
Copy !req
1230. - Te gusta.
- ¡Quiero ir a casa!
Copy !req
1231. - Esto irá dentro de ti.
- No, déjame. ¿Qué haces?
Copy !req
1232. ¡Dios mío!
¿Por qué me sigue ocurriendo esto?
Copy !req
1233. - Relájate.
- ¡No!
Copy !req
1234. - Toma tu medicina.
- ¿Por qué tiene pelotas?
Copy !req
1235. Eso fue muy bello.
Copy !req
1236. Fue muy bello...
Copy !req
1237. - ... que tocáramos juntos.
- Sí.
Copy !req
1238. - Debemos hacerlo más a menudo.
- Deberíamos, papá.
Copy !req
1239. Abrirán un salón de baile en el Golden Nugget.
Copy !req
1240. Conozco al dueño.
Copy !req
1241. Podría arreglar una actuación fija allí.
Copy !req
1242. Podemos ganar mucho dinero.
Todos lo hacen.
Copy !req
1243. - Cher. Céline Dion. Elton John.
- Si quieres mi dinero, papá, pídemelo.
Copy !req
1244. Yo no quiero tu dinero.
Copy !req
1245. Quiero cuidar de tu maldita carrera, ¿no?
Copy !req
1246. - No necesita que la cuiden.
- ¿De veras?
Copy !req
1247. Tu último disco, ¿sabes cuánto vendió?
Copy !req
1248. ¿No necesitas ayuda? Seguro que sí.
Copy !req
1249. Conoces las cifras exactas de mi último álbum.
Copy !req
1250. - ¿Cuándo fue mi cumpleaños? Asómbrame.
- Mira...
Copy !req
1251. - ¿Cuándo fue mi cumpleaños?
- ¡Aldy!
Copy !req
1252. Nunca lo hubieses logrado sin mí.
Copy !req
1253. Lo logré sin ti.
Lo logré a pesar de ti.
Copy !req
1254. ¡Heredaste todo el talento musical de mí!
Copy !req
1255. Escribí tus canciones con la punta de mi pene.
Copy !req
1256. Claro. Entonces estuve plagiándote desde el escroto.
Copy !req
1257. ¿De dónde viene el ADN...?
¿De dónde sale tu talento?
Copy !req
1258. - De aquí.
- Es una biología increíble, papá.
Copy !req
1259. Sí, creo que eso es lo que Darwin descubrió en las Galápagos.
Copy !req
1260. Que la música se escribe con el semen.
Copy !req
1261. Estoy hablando de hechos.
Copy !req
1262. - Creo que acaban de violarme.
- ¿Cómo?
Copy !req
1263. ¿Violarte?
Copy !req
1264. Toma. Esto te hará sentir mejor.
Copy !req
1265. Sí, dale esto. Sé útil.
Copy !req
1266. - Aquí tienes. ¿Estás bien?
- ¿Qué es?
Copy !req
1267. Se llama Jeffrey, Aaron.
Un poco de esto y aquello.
Copy !req
1268. Toma. Mira. Mira esto.
Copy !req
1269. Aldous Snow no siempre fue tan lindo, ¿no?
Copy !req
1270. ¿Para qué le muestras eso, papá?
Copy !req
1271. ¿Por qué llevas esa foto?
Copy !req
1272. ¿Recuerdas cuando boxeábamos?
Copy !req
1273. Solías meterte en el cuadrilátero resollando.
Copy !req
1274. ¿Recuerdas?
Copy !req
1275. ¿Qué tiene?
Mi corazón late muy rápido.
Copy !req
1276. Es hierba. Sergio me la dio.
Copy !req
1277. Tiene opio. Un poco de heroína.
Copy !req
1278. - Éxtasis molido.
- Clorox.
Copy !req
1279. Metadona. Subutex. Morfina. Peyote.
Copy !req
1280. Otras cosas indefinibles...
Copy !req
1281. y creo que un poco de polvo de ángel
si no me equivoco.
Copy !req
1282. - Pegamento para... sí.
- Que sea tradicional.
Copy !req
1283. El combinado de las drogas.
Copy !req
1284. Dios mío, mira esa cara.
Qué linda cara.
Copy !req
1285. Déjame sacarte una foto.
Espera, di "whisky".
Copy !req
1286. Nunca me cansaré de mirar esa cara.
Copy !req
1287. ¿Por qué rayos se llama Jeffrey?
Copy !req
1288. Porque ¿quién tendría miedo de Jeffrey?
Copy !req
1289. Sí, Jeffrey es un tipo del barrio.
Copy !req
1290. ¿Qué les sucede?
Copy !req
1291. "¡Hola, soy Jeffrey!
Acabo de mudarme."
Copy !req
1292. "Sí, soy Jeffrey."
Copy !req
1293. - "Jeffrey, Jeffrey".
- "¡Mi mujer tiene várices!"
Copy !req
1294. Tengo un ataque al corazón.
Copy !req
1295. Tengo un ataque al corazón.
Copy !req
1296. No es un ataque al corazón.
Copy !req
1297. Creo que quizá sí lo tenga.
Copy !req
1298. - No. Está bien.
- No.
Copy !req
1299. No le molestes.
Copy !req
1300. - Tengo un ataque al corazón.
- Así es. Un ataque al corazón.
Copy !req
1301. - Te lo digo.
- ¡Escúchalo! ¡Tiene razón!
Copy !req
1302. No tiene un ataque.
Copy !req
1303. Parece que tiene un ataque al corazón, ¿no?
Copy !req
1304. Aaron, ven conmigo, amigo.
Copy !req
1305. Aléjate de él.
Es un idiota. Respira profundo.
Copy !req
1306. Inhala por la nariz, exhala por la boca.
Copy !req
1307. Inhala por la nariz, exhala por la boca.
Copy !req
1308. Eso es lo que debes hacer.
Copy !req
1309. Ven aquí. Estamos juntos, ¿sí?
Copy !req
1310. No debí darte el Jeffrey. Fue un error.
Copy !req
1311. Lo siento. Relájate. Ya está.
Copy !req
1312. Ahora respira profundamente.
Copy !req
1313. - Está bien.
- Está bien.
Copy !req
1314. Eso no durará. No.
Copy !req
1315. Es lo bueno del Jeffrey.
Se va, pero ¡luego regresa!
Copy !req
1316. No temas. No es así.
Estarás bien.
Copy !req
1317. No lo escuches.
Copy !req
1318. Pon la mano aquí.
Toca la pared peluda.
Copy !req
1319. Quédate conmigo. Cálmate.
Acaricia la pared peluda.
Copy !req
1320. Estás con la pared peluda.
Con la pared peluda ahora.
Copy !req
1321. - Papá, ¡deja en paz a mi amigo!
- Suenas como tu madre.
Copy !req
1322. - No hables de mi madre.
- ¡Solo debes fumar un Jeffrey!
Copy !req
1323. - ¡Te calmará!
- ¡Sammy tiene razón!
Copy !req
1324. Tengo una pregunta.
Copy !req
1325. ¿Todavía sale con ese cartero pito blando?
Copy !req
1326. ¿O él también la dejó?
Copy !req
1327. Vas a morir solo, viejo.
Copy !req
1328. Vas a morir y voy a reír mucho cuando suceda, viejo.
Copy !req
1329. Aaron, ¡deja de acariciar la pared!
Vamos a...
Copy !req
1330. ¡Sal de allí!
Copy !req
1331. ¿No deberíamos detener esto?
Copy !req
1332. ¿Sientes lo agradable que es?
Copy !req
1333. Voy a tapizar el exterior de mi casa con este material.
Copy !req
1334. Regresa. Ven aquí. Ven...
Copy !req
1335. Mi casa va a parecer un hombre lobo.
Copy !req
1336. ¿Qué rayos?
Copy !req
1337. - Vamos, ¡escapa!
- ¡Deja de perseguirme!
Copy !req
1338. ¿Ves, Aaron? El plan está funcionando.
Copy !req
1339. Así se veían las vaginas en los años 70.
Copy !req
1340. Lo añoro.
Copy !req
1341. ¡Eres un muy mal padre!
Copy !req
1342. - Ya verás lo que es malo.
- ¿Qué haces? ¡Un revólver!
Copy !req
1343. ¡Tiene un revólver!
Copy !req
1344. - A eso me refiero.
- No.
Copy !req
1345. - ¿De dónde vino eso?
- ¡Oigan!
Copy !req
1346. ¡Sigue acariciando la pared!
Copy !req
1347. ¡Sigue acariciando la pared!
Copy !req
1348. - El revólver de Jeffrey.
- ¡No lastimes a mis artistas!
Copy !req
1349. - Ayuda, ¡por favor!
- ¡Allí voy, Aaron!
Copy !req
1350. Esto es tan rockero.
Copy !req
1351. ¡Estoy teniendo un ataque al corazón!
Copy !req
1352. ¡Que alguien me lleve al hospital!
¡Está en la calle Casino Norte!
Copy !req
1353. - Cálmate.
- ¡Estoy teniendo un ataque cardíaco!
Copy !req
1354. - ¿Estás teniendo un ataque cardíaco?
- ¡Así es!
Copy !req
1355. ¡Dios! ¿Por qué
las cosas no pueden ser así de simples?
Copy !req
1356. Sergio, ¿quieres un trago?
Copy !req
1357. Sergio te hubiera hecho traer un botiquín.
Copy !req
1358. - ¿Dónde está el botiquín que Sergio...?
- ¡Allí! ¡Está por allí!
Copy !req
1359. Desgraciado.
Copy !req
1360. ¡Sí!
Copy !req
1361. - Estoy bien.
- ¡Genial!
Copy !req
1362. ¡Ven aquí!
Copy !req
1363. ¡No! No.
Copy !req
1364. Te voy a pinchar el corazón para darte adrenalina.
Copy !req
1365. ¿Qué?
Copy !req
1366. ¡Estoy vivo!
Copy !req
1367. Mira a ver si te gusta esto.
Copy !req
1368. - ¿Dónde diablos estabas?
- Fuimos a ver a Cher.
Copy !req
1369. ¿Cher? ¿Cómo estuvo?
Copy !req
1370. Increíble.
Copy !req
1371. - ¡Esto es culpa tuya!
- ¡Es la maldita Cat Woman!
Copy !req
1372. - ¡Eres muy malo!
- ¡Es suficiente!
Copy !req
1373. No es fácil ser padre.
Copy !req
1374. ¡Mierda!
Copy !req
1375. Lo siento, papá, ¿estás bien?
Copy !req
1376. De esto se trata la industria de la música.
Copy !req
1377. Sergio se volvió loco.
Copy !req
1378. ¡Me encanta este juego!
Copy !req
1379. Está bajo los efectos del Jeffrey.
Vamos.
Copy !req
1380. No lo creo.
Copy !req
1381. ¡La adrenalina es increíble!
¡Nunca corrí tan rápido en mi vida!
Copy !req
1382. ¡No tengo mi equipaje!
Copy !req
1383. ¡Nada de equipaje!
¡Conseguiremos uno nuevo!
Copy !req
1384. ¿Adónde vas?
¡Vuelvo corriendo a Los Ángeles!
Copy !req
1385. - ¡Sergio nos persigue!
- ¡Es el pasillo más largo que he visto!
Copy !req
1386. ¡Es estilo Kubrick!
Copy !req
1387. ¡No podrán correr más que yo!
¡Soy negro!
Copy !req
1388. - ¡Vamos, vamos! Por favor, chofer.
- ¡Conduzca!
Copy !req
1389. - ¡Vamos! ¡Ahora!
- ¡Conduzca!
Copy !req
1390. - ¡Más rápido!
- ¡Rápido!
Copy !req
1391. ¡No está guay!
Copy !req
1392. - ¡Vamos! ¡No!
- ¡Dios mío!
Copy !req
1393. - ¡Deténgase!
- ¡Pare!
Copy !req
1394. ¿Por qué no se van? ¡Vamos!
Copy !req
1395. - Vamos, vamos.
- ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1396. ¡El plan funcionó!
Les jodí la cabeza.
Copy !req
1397. ¿Aldous? No puedo dormir.
Copy !req
1398. La adrenalina va a pasar.
Ten paciencia.
Copy !req
1399. - Vuelve a dormir.
- No puedo dormir, viejo.
Copy !req
1400. La adrenalina está...
Me recorre todo el cuerpo.
Copy !req
1401. Aaron, no seas egoísta. Estoy cansado.
Tuve unos días difíciles.
Copy !req
1402. Sufrí mucha presión.
Déjame relajarme.
Copy !req
1403. - ¡No!
- Aaron, te comportas de modo extraño.
Copy !req
1404. - ¡No!
- No seas egoísta. Estoy durmiendo.
Copy !req
1405. ¡No! Me tuviste despierto tres días.
Me diste un Jeffrey...
Copy !req
1406. y ¡me inyectaste adrenalina en el brazo!
Copy !req
1407. ¡Quédate despierto y háblame!
Copy !req
1408. Te di adrenalina por tu bien.
Copy !req
1409. Tu vida estaba en peligro.
Soy como un ángel guardián.
Copy !req
1410. Tu padre, viejo. Apesta.
Copy !req
1411. Fue una locura, viejo.
Copy !req
1412. Está bien.
Solo intenta vivir su vida, ¿no?
Copy !req
1413. No está bien. Te usa.
Permites que la gente te use.
Copy !req
1414. Tarde o temprano terminarás desechado.
Copy !req
1415. Sí, muchas veces cuando la gente se droga...
Copy !req
1416. se ponen sentimentales.
Pero esto es genial.
Copy !req
1417. Te estás burlando de mí, y no me importa.
Copy !req
1418. No, me has hecho feliz.
Ahora déjame dormir.
Copy !req
1419. ¿Sabes qué haré en casa?
Copy !req
1420. No, está bien.
Copy !req
1421. Voy a ponerme de rodillas y le rogaré a Daphne que me perdone.
Copy !req
1422. Será bochornoso, pero es lo que debes hacer.
Copy !req
1423. ¡Porque Jackie es tu Daphne!
Copy !req
1424. Creo que es más complicado que eso.
Copy !req
1425. No, bajo ese cabello hay un cerebro y un corazón como el mío.
Copy !req
1426. No, creo que tu cerebro está lleno de piruletas...
Copy !req
1427. arco iris, queso y preguntas.
Copy !req
1428. El mío es un poco más oscuro.
Copy !req
1429. Aaron, pareces muy tenso.
¡Basta, Aaron!
Copy !req
1430. Estás gruñendo. No me gustan tus espasmos. Estás raro.
Copy !req
1431. Basta.
Copy !req
1432. Lo siento.
Copy !req
1433. 06HR 00MIN 00SEG
PARA EL CONCIERTO.
Copy !req
1434. Gracias.
Copy !req
1435. ¿Estás bien?
Copy !req
1436. Sí. Perdón. Yo solo...
estoy muy cansado.
Copy !req
1437. Solo duerme un poco, Aaron.
Ve a casa y duerme. ¿Sí?
Copy !req
1438. Bien, porque si no duermo, creo que voy a vomitar.
Copy !req
1439. Ve a casa.
Copy !req
1440. Yo estoy bien. Me quedaré aquí.
Voy a prepararme.
Copy !req
1441. - Prepararme para el show.
- Te veo en un rato.
Copy !req
1442. Buenos días, hermosa.
Copy !req
1443. ¿Quieres un orgasmo?
Porque los doy gratis.
Copy !req
1444. Te dije que no vinieras.
Copy !req
1445. Sucedió.
Copy !req
1446. - Ven aquí, Aldous.
- No seas tan violenta.
Copy !req
1447. Debo detenerme ahora.
Copy !req
1448. - Terminamos.
- Está bien.
Copy !req
1449. ¡Espera! No es justo.
Yo no terminé.
Copy !req
1450. - ¡Tengo un día ocupado!
- ¿Qué vas a hacer al respecto?
Copy !req
1451. ¿Acaso quieres masturbarte y luego tocarme las tetas o algo?
Copy !req
1452. - No, no quiero.
- ¿Por favor?
Copy !req
1453. - No tengo doce años.
- ¿Por favor?
Copy !req
1454. - No quiero tocarte y tocarme.
- Te contaré una historia sexy.
Copy !req
1455. - ¡Jackie!
- Cariño.
Copy !req
1456. No es justo.
No es lo mismo.
Copy !req
1457. ¿Qué haces aquí, Aldous?
¿Por qué estás en L.A.?
Copy !req
1458. Estoy aquí porque he pensado en ti en los últimos días.
Copy !req
1459. Quiero estar contigo, Jackie.
Ahora lo sé.
Copy !req
1460. - ¿Fumaste un Jeffrey?
- Sí.
Copy !req
1461. Ya no tomo drogas.
Estoy sobria.
Copy !req
1462. Lo he estado por un tiempo.
Copy !req
1463. - Es perfecto porque...
- Soy una persona diferente.
Copy !req
1464. Una persona muy diferente.
Copy !req
1465. Quiero estar limpio contigo.
Eres el amor de mi vida.
Copy !req
1466. Aldous, estuve haciendo cábala.
Copy !req
1467. Es una religión antigua.
Me mostró los errores que cometí.
Copy !req
1468. Lamento todos esos errores.
Copy !req
1469. No lo lamentes.
Copy !req
1470. Casémonos. Te amo.
Copy !req
1471. Sí, iba a casarme...
Copy !req
1472. pero te ingresaste por las metanfetaminas,...
Copy !req
1473. yo tomaba mucho éxtasis, y tuvimos que postergarlo.
Copy !req
1474. Vamos, eso no es importante.
Copy !req
1475. ¡Aldous! Estos han sido los mejores cuatro meses de mi vida.
Copy !req
1476. Entendí que tú no eres capaz de ser feliz.
Copy !req
1477. Por eso tu música es lo que es.
Copy !req
1478. Hace años que no ríes o lloras sinceramente.
Copy !req
1479. Te adormeces con drogas.
Copy !req
1480. Estuve limpio durante siete años...
Copy !req
1481. ¡Y hacías cinco horas de yoga por día!
Copy !req
1482. Es irracional. No hay nada en el mundo
que no puedas transformar en heroína.
Copy !req
1483. El otro día Lars lloró durante tres horas.
Copy !req
1484. Un poco indulgente.
Copy !req
1485. ¡Fue hermoso! ¡Y regenerador!
Copy !req
1486. Más íntimo que cualquier cosa que tú y yo compartimos.
Copy !req
1487. Compartimos un hijo.
Copy !req
1488. Eso es más íntimo que un baterista llorón.
Copy !req
1489. - Nápoles no es tu hijo.
- Sí que lo es.
Copy !req
1490. Sí, él... Jackie, ¿por qué...?
Copy !req
1491. No digas eso en una discusión...
Copy !req
1492. porque no puedes retractarte.
Es horrible.
Copy !req
1493. No lo es. ¿Recuerdas a ese fotógrafo, Fernando?
Copy !req
1494. ¿Recuerdas cuando Fernando y yo pasamos un mes en Nápoles?
Copy !req
1495. Lo siento, Aldous.
Tenía 19 años...
Copy !req
1496. estaba muy enamorada de ti...
Copy !req
1497. y creía que ibas a dejarme...
Copy !req
1498. luego resultaste ser tan buen padre.
Copy !req
1499. Y luego él se veía cada vez más italiano.
Copy !req
1500. Lo siento.
Copy !req
1501. Lo siento.
Copy !req
1502. Estoy feliz de haber tenido esta conversación.
Copy !req
1503. Namaste.
Copy !req
1504. Esta no es la situación apropiada para decir namaste.
Copy !req
1505. Sí.
Copy !req
1506. - ¿Nápoles?
- Sí.
Copy !req
1507. Un día encontrarás una esposa o compañera.
Copy !req
1508. Sí, lo sé.
Copy !req
1509. No elijas una mujer como tu madre.
Copy !req
1510. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1511. Tu madre es una madre maravillosa...
Copy !req
1512. pero es un ser humano terrible.
Copy !req
1513. ¿Estás seguro de eso?
Copy !req
1514. Sí, porque si no fuera terrible, Nápoles...
Copy !req
1515. ¿por qué me habría roto el corazón?
Copy !req
1516. - ¿Por qué estás enojado hoy?
- No estoy enojado, solo...
Copy !req
1517. Estoy bien.
Copy !req
1518. ¿Me amas?
Copy !req
1519. Claro que te amo, papá.
Copy !req
1520. Te amo, Aldous.
Copy !req
1521. ¿Por qué tengo que llamarte Aldous?
Copy !req
1522. - Eres mi papá.
- Aldous.
Copy !req
1523. - Papá.
- Aldous.
Copy !req
1524. - Papá.
- Está bien. Nos vemos luego.
Copy !req
1525. - Nos vemos mañana, papá.
- Buen chico.
Copy !req
1526. - ¿Estarás bien, Aldous?
- Sí, estaré bien.
Copy !req
1527. Olvidaré que existieron los últimos siete años.
Copy !req
1528. ¡Aldous!
Copy !req
1529. Hola, Enter Sandman.
Copy !req
1530. ¿Cariño? Deberíamos ir con Nápoles.
Nos está esperando.
Copy !req
1531. ¿Por qué no demandas a Napster, estúpido danés?
Copy !req
1532. 04HR 00MIN 00SEG
PARA EL CONCIERTO.
Copy !req
1533. ¡Aaron! ¡Soy Sergio!
¿Dónde rayos estáis?
Copy !req
1534. ¿Por qué diablos no contestas el teléfono?
Copy !req
1535. ¡Yo contesto el teléfono,
y me acaba de chocar un coche!
Copy !req
1536. Contesta tu...
Copy !req
1537. Hola. Antes de que digas algo, déjame hablar.
Copy !req
1538. Tenías razón. Terminamos con nuestra relación sin pensarlo.
Copy !req
1539. En los últimos días aprendí...
Copy !req
1540. que la vida está llena de encuentros superficiales.
Copy !req
1541. Y me doy cuenta de lo especial que es lo que tenemos.
Copy !req
1542. Te ruego que me perdones. Lo siento.
Copy !req
1543. ¿Estuviste con alguien durante el viaje?
Copy !req
1544. ¿Te refieres a encuentros superficiales?
Copy !req
1545. - ¿Qué está haciendo él aquí?
- ¿Qué rayos hace él aquí?
Copy !req
1546. - Me desharé de él.
- ¿Tú lo invitaste?
Copy !req
1547. Viejo, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1548. Fui a ver a Jackie.
Copy !req
1549. Se casará con Lars Ulrich y Nápoles no es mi hijo.
Copy !req
1550. Recuerdo haber pensado:
"mal consejo."
Copy !req
1551. Gracias, Aaron.
Copy !req
1552. Así que vives aquí.
Copy !req
1553. ¿Tú eres Daphne? ¿La Dra. Daphne?
Copy !req
1554. ¿Cuándo escuchas sobre alguien y luego lo conoces?
Copy !req
1555. Eso está sucediendo ahora.
Copy !req
1556. ¿Aparecí en medio de una reconciliación romántica?
Copy !req
1557. No.
Copy !req
1558. No. De ninguna manera.
Copy !req
1559. ¿Por qué está tan tenso?
Copy !req
1560. ¿Por qué tuvo relaciones con otras personas cuando trabajaba conmigo?
Copy !req
1561. Creo que eso es algo...
Vamos a conversarlo en privado.
Copy !req
1562. Creo que quiero conversarlo ahora.
Copy !req
1563. Sí, me gustaría hablar de eso.
Estoy molesta y enojada.
Copy !req
1564. ¿Por qué estás tan furiosa, Daphne?
Copy !req
1565. Porque destruyó mi confianza.
Copy !req
1566. Apenas nos habíamos separado y me engañó.
Copy !req
1567. No lo disfruté, ¿está bien?
Copy !req
1568. Creo, Daph, que los seres humanos son polígamos por naturaleza.
Copy !req
1569. Estar con una persona va contra la naturaleza. No funciona.
Copy !req
1570. Sí, o crees que funciona...
Copy !req
1571. y luego resulta que te engaña con un montón de putas.
Copy !req
1572. Creo que la monogamia funciona en ciertas circunstancias.
Copy !req
1573. Aaron, ¿por qué decidiste encerrarte en esta prisión ideológica?
Copy !req
1574. No necesitas estas restricciones innecesarias.
Copy !req
1575. Si no te deshaces de ellas, no puedes progresar.
Copy !req
1576. ¿Qué clase de restricciones sexuales?
Copy !req
1577. Porque en la naturaleza hay de todo, desde la poligamia hasta un trío.
Copy !req
1578. - ¿Qué...?
- Un trío.
Copy !req
1579. Un trío es algo posible en este momento.
Copy !req
1580. Nosotros tres podríamos hacer un trío.
Copy !req
1581. Hipotéticamente. Tenemos los elementos.
Copy !req
1582. Somos tres.
Copy !req
1583. Eso es gracioso.
Copy !req
1584. Sí, haremos un trío.
Copy !req
1585. Desnudémonos y follemos aquí mismo.
Copy !req
1586. Debemos hacerlo. Debemos hacer un trío.
Copy !req
1587. Espera, ¿qué?
Copy !req
1588. - Yo no... ¿Qué?
- Vamos. Hagamos un trío.
Copy !req
1589. No, gracias. Yo no...
Estoy bien, gracias.
Copy !req
1590. Así que tú puedes andar por ahí...
Copy !req
1591. y porque soy mujer, ¿no puedo divertirme?
Copy !req
1592. Tú lo hiciste. Ahora me toca a mí.
Quiero un trío, por favor.
Copy !req
1593. No lo veas como un trío.
Copy !req
1594. Piensa en tener relaciones con tu novia...
Copy !req
1595. mientras alguien más tiene relaciones con tu novia.
Copy !req
1596. Creo que será divertido.
Haremos un trío.
Copy !req
1597. - ¿Qué estáis haciendo?
- Estamos negociando un trío.
Copy !req
1598. Negociando y arreglando.
¡Muero de ganas!
Copy !req
1599. Aaron, Daphne, ¿jugamos a los doctores?
Copy !req
1600. No chuparé su pene. Eso es seguro.
Copy !req
1601. Relájate y escucha a Mariah.
Copy !req
1602. Eso es lindo.
Copy !req
1603. Aaron, mírala.
Copy !req
1604. Aaron, mira a Daphne.
Copy !req
1605. Deja esas fresas. No son para ti.
Copy !req
1606. Vamos, viejo. No seas avaro. Ahora compartimos todo.
Copy !req
1607. Ahora besaré a Aldous, ¿sí?
Copy !req
1608. - Sí, sí.
- ¿Está bien?
Copy !req
1609. - Sí, está perfecto.
- Genial.
Copy !req
1610. ¡Dios mío!
Copy !req
1611. ¡Rayos!
Copy !req
1612. ¡Dios mío!
Copy !req
1613. - ¿Daphne?
- ¿Sí?
Copy !req
1614. - ¿Estás lista?
- Sí, estoy lista.
Copy !req
1615. - ¿Seguro que quieres hacerlo?
- ¡Maldición!
Copy !req
1616. ¿Qué haces?
Copy !req
1617. - Aaron, no.
- ¿Qué?
Copy !req
1618. - ¿Qué haces?
- ¡Estoy en un trío!
Copy !req
1619. Solo me divierto. ¡Vamos!
Copy !req
1620. Basta de reglas y restricciones.
¡Vamos!
Copy !req
1621. ¡Libéralo! ¡Es el emperador! ¡Suéltalo!
Copy !req
1622. Aaron, ¡no hagas eso!
Copy !req
1623. Debéis miraros.
Así no es como vive la gente.
Copy !req
1624. - ¿Qué rayos estamos haciendo?
- No lo sé.
Copy !req
1625. ¿Qué estamos haciendo?
No quiero hacer esto.
Copy !req
1626. Yo tampoco quiero hacerlo.
Para nada.
Copy !req
1627. Lo siento tanto, Aaron.
¿Cómo sucedió esto?
Copy !req
1628. Fuiste tú quien insistió,
pero no importa.
Copy !req
1629. Vaya. ¡Qué locura!
¿En qué estaba pensando?
Copy !req
1630. Creo que cometí un error de juicio.
Fueron excelentes anfitriones.
Copy !req
1631. En especial, tú.
Copy !req
1632. Dios, estoy de guardia.
Dios mío.
Copy !req
1633. Nada de lo que dices tiene sentido.
Ahora lo comprendo.
Copy !req
1634. Solo eres un maldito yonqui.
Copy !req
1635. Y eres astuto, haces que las locuras suenen bien, pero son tonterías.
Copy !req
1636. Así es, Aaron. Esto es rock and roll.
Copy !req
1637. ¿Disfrutaste la fiesta?
Copy !req
1638. ¡Estás absolutamente loco!
Copy !req
1639. Arruinaste tu vida ¿y ahora quieres arruinar la mía?
Copy !req
1640. - ¿Terminamos?
- Sal de mi apartamento.
Copy !req
1641. Gracias por tu hospitalidad.
Copy !req
1642. Adiós.
Copy !req
1643. ¿Dónde está mi ropa interior?
Copy !req
1644. Quizá no dé el concierto en el Griego.
Copy !req
1645. El show en el Griego.
El concierto.
Copy !req
1646. Quizá no lo haga.
Copy !req
1647. Dios.
Copy !req
1648. Es una pena.
Copy !req
1649. ¿Puedes decirme algo tranquilizador?
Copy !req
1650. Dime eso tranquilizador que las madres le dicen a sus hijos.
Copy !req
1651. Tú... No, tú...
Copy !req
1652. Siéntete feliz. Y no te deprimas.
Copy !req
1653. Y cuando regreses, te haré galletas o...
Copy !req
1654. Creo que todo estará bien.
Copy !req
1655. Solo quería que supieras que te amo, mamá.
Copy !req
1656. Mantente animado.
¿Está bien, querido? Adiós.
Copy !req
1657. A continuación...
Copy !req
1658. EN VIVO EN EL GRIEGO -1999
Copy !req
1659. El aniversario del show
de Aldous Snow en el Griego.
Copy !req
1660. SERIE DE CONCIERTOS.
Copy !req
1661. TRISTEZA INFANTIL - EL 10º ANIVERSARIO
EN VIVO EN EL GRIEGO.
Copy !req
1662. En vivo desde Los Ángeles.
Copy !req
1663. Pero ahora, Bill Maher, red, white and spew.
Copy !req
1664. "¿Dónde rayos estás?
Voy a matarte. Cara sonriente."
Copy !req
1665. Al diablo.
Copy !req
1666. SÁBADO 8:00 PM.
Copy !req
1667. Desde el Griego en vivo,
su tío Joe. ¡La gente está a tope!
Copy !req
1668. Aldous Snow, el más autodestructivo
del rock and roll, aún no ha llegado.
Copy !req
1669. Habrá mucha tristeza infantil...
Copy !req
1670. ¿Aaron? Soy yo.
Copy !req
1671. Necesito pedirte perdón y avisarte...
Copy !req
1672. que ahora saltaré del techo del Hotel Standard.
Copy !req
1673. Maldición.
Copy !req
1674. Si no estás ocupado...
Copy !req
1675. Mierda, mierda.
Copy !req
1676. ¡Hola, Los Ángeles!
Copy !req
1677. ¿Salto hacia la piscina?
Copy !req
1678. ¿O mejor hacia la calle?
Copy !req
1679. Aldous, soy Aaron. Baja de allí.
¡Estoy aquí! ¡Baja de allí!
Copy !req
1680. ¡Aldous, estoy aquí!
¡Aldous, no saltes!
Copy !req
1681. ¡Hola, Aaron!
Copy !req
1682. ¡Baja y hablemos!
Copy !req
1683. - ¡Viniste!
- ¡No, detente!
Copy !req
1684. - ¡Va a saltar!
- ¡No lo hagas! ¡Detente!
Copy !req
1685. ¡No, no, no!
Copy !req
1686. - ¡Aldous!
- Mi brazo.
Copy !req
1687. Aaron.
Copy !req
1688. ¿Estás bien, viejo?
Copy !req
1689. Aaron, estuvo mal que tuviera relaciones
contigo y tu novia, Daphne.
Copy !req
1690. - Eso no fue justo.
- No, está bien.
Copy !req
1691. - No hablemos de eso.
- Lo hice por mí.
Copy !req
1692. Lo hice por motivos egoístas.
Copy !req
1693. Lo sé, está bien. Solo...
No quiero... ¿estás bien?
Copy !req
1694. Me siento solo, amigo.
Muy solo.
Copy !req
1695. Y estoy triste.
No tengo a nadie, salvo a mi madre.
Copy !req
1696. Y es una idiota.
Copy !req
1697. Y ahora lloro frente a ti
que creías que yo era genial.
Copy !req
1698. Y ahora estoy llorando.
Me avergüenzo.
Copy !req
1699. Te esfuerzas demasiado, tío.
Copy !req
1700. Pero está bien.
Copy !req
1701. Eres Aldous Snow, tío.
Copy !req
1702. Haces feliz a la gente haciendo lo que quieres hacer.
Copy !req
1703. Y eso es genial.
Copy !req
1704. Hay miles de personas en un lugar,
de pie, esperando ver tu rostro.
Copy !req
1705. Y a ellos les gustas.
Y a mí me gustabas antes de conocerte.
Copy !req
1706. ¿Ahora ya no?
Copy !req
1707. Aldous, vine.
Copy !req
1708. Estoy aquí.
Copy !req
1709. Está bien. Quiero dar el concierto.
Daré el concierto.
Copy !req
1710. - Lo haré.
- No quise decir eso.
Copy !req
1711. - No creo que...
- Vamos.
Copy !req
1712. - No debemos ir.
- Sí, debemos hacerlo.
Copy !req
1713. No quiero desilusionar a quienes me aman.
Copy !req
1714. Esta noche, no. Vamos.
Copy !req
1715. Creo que si no vas a un hospital, morirás.
Copy !req
1716. Quiero ir al Teatro Griego y quiero salvar tu empleo...
Copy !req
1717. quiero tocar para mis fanáticos
y hacer algo que no sea egoísta...
Copy !req
1718. porque este estilo de vida no está funcionando para mí.
Copy !req
1719. ¿Seguro que estás bien?
Copy !req
1720. Porque parece que Tiburón te sacó un pedazo.
Copy !req
1721. Sí, un poco de sangre
hace una gran nube.
Copy !req
1722. Es una mala idea.
No deberíamos hacerlo.
Copy !req
1723. Sí, debemos hacerlo. Es una buena idea.
Copy !req
1724. Aunque el brazo me duele un poco.
Copy !req
1725. - Sufrí una herida.
- ¡Dios mío!
Copy !req
1726. - Eso es hueso.
- Al hospital, Aldous.
Copy !req
1727. Te llevo al hospital, ¿está bien?
Copy !req
1728. Esta noche, no.
Esto es rock and roll. Tócalo.
Copy !req
1729. - Eso es tan...
- No exageres.
Copy !req
1730. ¡Sí, sí!
Sabía que lo lograrías. ¡Te amo!
Copy !req
1731. - Sergio.
- ¡Rayos!
Copy !req
1732. ¡No! Debemos llevarlo al hospital.
Copy !req
1733. No, vamos. Que se cambie.
Copy !req
1734. No te preocupes.
Llevémoslo con el público.
Copy !req
1735. El público está impaciente,
pero estás aquí.
Copy !req
1736. Mira, debemos hablar.
Copy !req
1737. - ¿Qué sucede?
- Está muy herido.
Copy !req
1738. ¿De qué hablas? Está aquí.
Está bien. Es un raspón.
Copy !req
1739. - ¡Se le sale un huesito!
- No puede continuar.
Copy !req
1740. ¿Qué importa? Espera.
Tenemos algo para eso.
Copy !req
1741. Dale dos de estas.
Cantará como Aretha Franklin.
Copy !req
1742. Ya no puedo hacer esto.
Copy !req
1743. ¿De qué hablas?
¿Cómo que ya no puedes hacerlo?
Copy !req
1744. ¡Lo trajiste! ¡Lo lograste!
Copy !req
1745. No necesita que lo empuje al escenario.
Yo...
Copy !req
1746. A veces debes sacrificar algo, cariño.
Copy !req
1747. Estará bien. ¡No morirá!
Copy !req
1748. Sigues dándole drogas y mintiéndole.
Está triste. Necesita ayuda.
Copy !req
1749. Va a vivir mucho tiempo. Confía en mí.
Los desgraciados británicos no mueren.
Copy !req
1750. ¿Alguna vez oíste que algún rockero británico muriera?
Copy !req
1751. Ninguno muere.
Mick Jagger. Keith Richards.
Copy !req
1752. Esos Led Zeppelin...
Son más viejos que la mierda.
Copy !req
1753. ¡El maldito Ozzy Osbourne va a vivir más que Miley Cyrus!
Copy !req
1754. Renuncio.
Copy !req
1755. ¡Vamos!
¿Por qué haces que me sienta así?
Copy !req
1756. - ¡Se supone que es divertido!
- Renuncio.
Copy !req
1757. Aaron, ¡regresa!
Copy !req
1758. ¡Aldous! No tienes que salir.
¡No tienes que volver a hacer esto!
Copy !req
1759. No sé por qué tanto escándalo.
¡Me encanta hacer esto!
Copy !req
1760. - No tienes que hacerlo.
- Sí, Aaron.
Copy !req
1761. Todos vinieron a verme.
Copy !req
1762. Me siento nervioso.
Copy !req
1763. Es bueno sentir algo.
Copy !req
1764. ¡Amo esto! Es todo lo que tengo.
Y a ti.
Copy !req
1765. Te debo una, amigo.
Te veo del otro lado.
Copy !req
1766. Como el agua en un sumidero...
Copy !req
1767. - ... me escurro, escurro.
- Escurro, escurro...
Copy !req
1768. Como la aguja en mis venas...
Copy !req
1769. - ... me bajas, me bajas.
- Me bajas, bajas.
Copy !req
1770. Como un perro que se vuelve loco...
Copy !req
1771. - ... me sacrificas, sacrificas.
- Sacrificas, sacrificas.
Copy !req
1772. Y aquellos que dudaron de mí...
Copy !req
1773. - ... perecerán, perecerán.
- Perecerán, perecerán.
Copy !req
1774. Y el productor que nunca llamó...
Copy !req
1775. ¿acaso sabe lo que sucede?
Copy !req
1776. Voy a resurgir.
Copy !req
1777. Voy a resurgir.
Copy !req
1778. Voy a resurgir.
Copy !req
1779. Voy a resurgir.
Copy !req
1780. Y este mundo no volverá
a hundirme.
Copy !req
1781. Otra noche que estás en mi mente.
Copy !req
1782. Estoy hipnotizado,
no encuentro los carteles.
Copy !req
1783. Los carteles del metro para volver a casa.
Necesito el metro para volver a casa.
Copy !req
1784. Otra noche que estoy aquí solo.
Copy !req
1785. Mis ojos cansados
de mirar el teléfono.
Copy !req
1786. ¿Por qué no llamas y vienes a casa?
Por favor, llama y ven a casa.
Copy !req
1787. Sé que no vendrás
solo por el dinero.
Copy !req
1788. Pero ¿vendrás a por mis salchichas,
mis alubias y mis patatas?
Copy !req
1789. Otra noche es Soho Grand.
Copy !req
1790. Mis muñecas están cansadas
de trabajar tanto.
Copy !req
1791. ¿Por qué el mundo está quieto?
El mundo está quieto.
Copy !req
1792. Siento que mi próxima comida
será la última.
Copy !req
1793. ¿Vendrás a por mis salchichas,
mis alubias y mis patatas?
Copy !req
1794. Ven a por mis salchichas,
mis alubias y patatas.
Copy !req
1795. - ¿Aaron? Escucha...
- No digas nada.
Copy !req
1796. Los carteles del metro para volver a casa.
Necesito el metro para volver a casa.
Copy !req
1797. Otra noche que estoy aquí solo.
Copy !req
1798. Estos ojos tan cansados
de mirar tu teléfono.
Copy !req
1799. ¿Por qué no llamas y vienes a casa?
Por favor llama y ven a casa.
Copy !req
1800. Sé que no vendrás
solo por el dinero.
Copy !req
1801. ¿Vendrás a por mis salchichas,
mis alubias y mis patatas?
Copy !req
1802. Ven a por mis salchichas,
mis alubias y mis patatas...
Copy !req
1803. Dios mío. Dormimos catorce horas.
Copy !req
1804. Me siento mucho mejor ahora.
Copy !req
1805. Yo también.
Copy !req
1806. ¿Quieres desayunar?
Copy !req
1807. Deberíamos quemar estas sábanas, ¿no?
Copy !req
1808. Sí, puedo traer lejía del hospital.
Copy !req
1809. Quizá quemar todo el apartamento.
¿Entiendes?
Copy !req
1810. Sí.
Copy !req
1811. Muy bien.
Copy !req
1812. Los Narradores de VH1.
Copy !req
1813. Gracias.
Ahora suena sarcástico. Salud.
Copy !req
1814. 6 MESES DESPUÉS DEL GRIEGO.
Copy !req
1815. Bienvenidos a Los narradores.
Copy !req
1816. Sí, hace seis meses que estoy sobrio.
Copy !req
1817. Eso es positivo. Gracias.
Copy !req
1818. Gracias.
Copy !req
1819. Es maravilloso
que me aplaudan por recuperarme...
Copy !req
1820. personas que veo que se drogan.
Copy !req
1821. Veo que algunos de ustedes
están drogados, ¿no?
Copy !req
1822. Aquí entre el público está
mi amigo y colaborador...
Copy !req
1823. Aaron Green. ¡De pie, Aaron!
Copy !req
1824. Sí.
Copy !req
1825. Tenemos una relación de trabajo.
Es mi productor. Tiene un sello.
Copy !req
1826. - ¿Cómo estás?
- ¿Qué tienes puesto?
Copy !req
1827. ¿Eso es porque vives en Seattle?
Copy !req
1828. "soy grunge."
¿Es eso?
Copy !req
1829. - Pareces una lesbiana.
- Canta la canción.
Copy !req
1830. - Siéntate, Aaron.
- Gracias.
Copy !req
1831. Es Aaron Green. Un aplauso.
Copy !req
1832. Escuchen, quiero... Dios.
Me fui de tema. Sigamos con...
Copy !req
1833. Hagamos esta canción.
Es importante por varias razones...
Copy !req
1834. pero la más importante
es que fue un éxito.
Copy !req
1835. Gracias a Dios.
Copy !req
1836. Sí.
Copy !req
1837. Cuando el mundo te da un Jeffrey,...
Copy !req
1838. acaricia la pared peluda,
acaricia la pared peluda.
Copy !req
1839. Paredes peludas, no me desilusionéis.
Copy !req
1840. Paredes peludas, quédaos aquí.
Copy !req
1841. Paredes peludas, paredes peludas.
Copy !req
1842. Paredes peludas, besadme para dormir.
Paredes peludas, ayudadme a saltar.
Copy !req
1843. Paredes peludas, paredes peludas.
Copy !req
1844. Paredes peludas, te pueden llevar a pasear en una alfombra mágica.
Copy !req
1845. Paredes peludas a tu alrededor
hasta no haber más lugar donde esconderse.
Copy !req
1846. Deja que tus dedos peludos sean tu guía.
Copy !req
1847. Paredes peludas, encended la luz.
Copy !req
1848. Paredes peludas, quedaos a dormir.
Copy !req
1849. Paredes peludas, paredes peludas.
Copy !req
1850. Paredes peludas, probemos un poco.
Paredes peludas, siéntate en mi cara.
Copy !req
1851. Paredes peludas, paredes peludas.
Copy !req
1852. Quizá esté en el paraíso, con cielos peludos en lo alto.
Copy !req
1853. Nubes peludas por doquier.
Mira, una paloma peluda.
Copy !req
1854. Déjame acariciar tus paredes peludas de amor.
Copy !req
1855. Paredes peludas, paredes peludas.
Copy !req
1856. Paredes peludas, voy a llorar.
Copy !req
1857. Paredes peludas, llevadme a las alturas.
Copy !req
1858. Paredes peludas, paredes peludas.
Copy !req
1859. Paredes peludas, paredes peludas.
Copy !req
1860. Paredes peludas.
Copy !req
1861. Chiquitita,...
Copy !req
1862. bebe el champán de mis labios.
Copy !req
1863. Viaja en un platillo volador,...
Copy !req
1864. a las estrellas en mis ojos.
Copy !req
1865. Chiquitita,...
Copy !req
1866. sentada en la punta de mi lengua.
Copy !req
1867. Aunque te ves muy joven,...
Copy !req
1868. podrían ser las estrellas en mis ojos.
Copy !req
1869. Tus palabras, como mariposas,
bailan en mi cabeza.
Copy !req
1870. Tu cuerpo, como vino prohibido,
se derrama en mi cama.
Copy !req
1871. Espero que a tu papá no le importe,
espero que a tu mamá no le importe.
Copy !req
1872. Espero que a tu abuela no le importe,
espero que a tu abuelo no le importe.
Copy !req
1873. Chiquitita,...
Copy !req
1874. debes tener 18,...
Copy !req
1875. o unos años más...
Copy !req
1876. o estás en mis ojos.
Copy !req
1877. Chiquitita,...
Copy !req
1878. si naciste antes del '92...
Copy !req
1879. ya sabes qué hacer.
Copy !req
1880. Arranca las estrellas de mis ojos.
Copy !req
1881. Tus palabras, como mariposas,
bailan en mi cabeza.
Copy !req
1882. Tu cuerpo, como tarta de cereza,
se derrama en mi cama.
Copy !req
1883. Espero que a tu papá no le importe,
espero que a tu mamá no le importe.
Copy !req
1884. Espero que a tu abuelita no le importe,
espero que a tu abuelo no le importe.
Copy !req
1885. Chiquitita,...
Copy !req
1886. nuevas galaxias te esperan.
Copy !req
1887. Ábrete y déjame llevarte...
Copy !req
1888. a las estrellas.
Copy !req
1889. Tus palabras, como mariposas,
bailan en mi cabeza.
Copy !req
1890. Tu cuerpo, como vino prohibido,
se derrama en mi cama.
Copy !req
1891. Espero que a tu papá no le importe,
espero que a tu mamá no le importe.
Copy !req
1892. Espero que a tu abuela no le importe,
espero que a tu abuelo no le importe.
Copy !req
1893. Espero que a tu papá no le importe,
espero que a tu mamá no le importe.
Copy !req
1894. Espero que a tu papá no le importe,
espero que a tu mamá no le importe.
Copy !req
1895. Chiquitita.
Copy !req
1896. Chiquitita.
Copy !req
1897. Chiquitita.
Copy !req
1898. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1899. Levanta la mano dominante bien arriba.
Copy !req
1900. Levanta la mano dominante hacia el cielo.
Copy !req
1901. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1902. Levanta la mano por el sexo.
Copy !req
1903. Por mí y mi glande
y lo que venga después.
Copy !req
1904. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1905. Levanta la mano por nuestra Reina.
Copy !req
1906. Por tirarme cinco chicas
en mi limusina.
Copy !req
1907. Me siento especialmente en sintonía
con el cosmos.
Copy !req
1908. Me siento en sintonía contigo esta noche.
Copy !req
1909. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1910. Levanta la mano por el té.
Copy !req
1911. Para la separación de la Iglesia
y el Estado y ¡yo!
Copy !req
1912. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1913. Levanta la mano dominante bien arriba.
Copy !req
1914. Levanta la pierna dominante.
Copy !req
1915. Me siento especialmente en sintonía
con el cosmos.
Copy !req
1916. Me siento en sintonía contigo esta noche.
Copy !req
1917. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1918. Levanta la mano por los dientes podridos.
Copy !req
1919. Por el sexo en Hampstead y dando pena al Old Bill.
Copy !req
1920. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1921. Levanta la mano dominante bien arriba.
Copy !req
1922. Levanta la mano dominante...
Copy !req
1923. hacia el cielo.
Copy !req
1924. Vayan a casa.
Copy !req
1925. Salid del cine.
La película terminó.
Copy !req