1. He cruzado el desierto místico...
Copy !req
2. Tristeza infantil con Jackie Q
"Niño africano"
Copy !req
3. Para tomar fotos de los pobres...
Copy !req
4. Discos Pinnacle
Dirigido por Aldous Snow
Copy !req
5. Los he invitado a comer...
Copy !req
6. Los dejé dormir a mis pies...
Copy !req
7. Hay rayos de sol en mis venas...
Copy !req
8. Mi cocina está llena de moscas...
Copy !req
9. Estoy llorando en vano...
Copy !req
10. Como un pequeño niño africano...
Copy !req
11. Atrapado en mí...
Copy !req
12. Hay un niño africano atrapado en mí...
Copy !req
13. Todas esas mamadas en limusinas...
Copy !req
14. ¿De qué sirven, qué significan?
Copy !req
15. ¿Para el niño africano atrapado en mí?
Copy !req
16. El show único
Copy !req
17. Soy Zoe Salmon, y estoy en el estudio...
Copy !req
18. Zoe Salmon desde el estudio
del video "Niño africano"
Copy !req
19. del nuevo video Niño africano,
del gran roquero Aldous Snow.
Copy !req
20. Un día miraba las noticias...
Copy !req
21. Aldous Snow
Cantante de "Tristeza infantil"
Copy !req
22. y vi la filmación de una guerra,
creo que en Darfur...
Copy !req
23. o Zimbabue o Ruanda.
Copy !req
24. Y pensé: "Eso no está nada bien."
Copy !req
25. Hice algunas llamadas.
Y resultó que no.
Copy !req
26. La novia de Aldous y madre de su hijo,
Nápoles, la modelo Jackie Q.
Copy !req
27. Es muy apasionado.
Copy !req
28. Jackie Q
Estrella pop internacional
Copy !req
29. Nunca ha estado en África,
pero siente pasión por eso.
Copy !req
30. Y por la posibilidad de ir allí.
Copy !req
31. Cuando diseñaban este traje, dije:
Copy !req
32. "Imaginen un Cristo africano y blanco
que viene del espacio."
Copy !req
33. Y esto es lo que trajeron:
Un Cristo africano, blanco, del espacio.
Copy !req
34. Así fue como...
Es solo el concepto.
Copy !req
35. Obviamente, no digo que soy
un Cristo africano, blanco del espacio.
Copy !req
36. Eso sería... Eso no debo decirlo yo.
Deben decirlo otros...
Copy !req
37. Otros deben decir si creen que...
Si creen que soy como Jesús.
Copy !req
38. Quiero sentirlo súper ajustado...
Copy !req
39. Jackie Q con Aldous Snow
"Súper ajustado"
Copy !req
40. Bum bum
Sacúdelo como si fuera dinamita...
Copy !req
41. YO "CORAZÓN" Q
Discos Pinnacle
Copy !req
42. Quiero sentirlo súper ajustado...
Copy !req
43. Bum bum
Sacúdelo como si fuera dinamita...
Copy !req
44. Quiero sentirlo súper ajustado...
Copy !req
45. Bum bum
Sacúdelo como si fuera dinamita...
Copy !req
46. Jackie, tienes muchos éxitos,
una increíble carrera de modelo...
Copy !req
47. y tu propia línea de perfumes.
Copy !req
48. Mojada
Copy !req
49. ¿Cómo encuentras equilibrio
con tu vida familiar?
Copy !req
50. Nápoles es adorable.
Copy !req
51. ¡Genial!
Copy !req
52. Es muy hermoso.
Copy !req
53. Y Aldy es el mejor padre.
Copy !req
54. ¿Qué es lo que más amas de Aldous?
Copy !req
55. Amo su energía y su perspicacia.
Copy !req
56. La manera en que dice mi nombre y...
Copy !req
57. - Jackie.
- No...
Copy !req
58. Ahora estás por sacar un gran álbum,
Niño africano.
Copy !req
59. Todos están muy ansiosos.
Supongo que tú también.
Copy !req
60. Cuando la gente mire
la historia de la música...
Copy !req
61. "El sargento Pepper, Niño africano."
Copy !req
62. Eso es lo que seguramente dirán.
Copy !req
63. Atrapado en mí...
Copy !req
64. Críticas NME - "Niño africano" lo peor
para África desde el Apartheid.
Copy !req
65. Billboard 200
Ubicación en el ranking
Copy !req
66. 54* - DEBUT
Niño africano - Tristeza infantil
Copy !req
67. 65, 67, 70, 75, 93, 95, 100...
Niño africano - Tristeza infantil
Copy !req
68. Jackie, Aldous,
bienvenidos a Showbiz Tonight.
Copy !req
69. ¡Es genial verte!
Copy !req
70. ¿Cómo estás, Aldous?
Copy !req
71. Para serte sincero,
estoy genial, Brooke.
Copy !req
72. Me siento feliz de un modo
que no creía posible para mí.
Copy !req
73. Genial. Y ¿tú, Jackie?
Copy !req
74. En realidad, estoy un poco aburrida.
Copy !req
75. Son siete años sobrios y juntos.
Copy !req
76. Ha sido un verdadero cambio
en el estilo de vida.
Copy !req
77. Se ejercita todo el día
para endurecer cada parte de su cuerpo.
Copy !req
78. Excepto por una. Una parte.
Copy !req
79. - Creo que por todo ese...
- Jackie. ¿Has bebido hoy?
Copy !req
80. Tomé unos malditos tragos.
Sólo unos pocos.
Copy !req
81. - Sí.
- Pero eso... No importa.
Copy !req
82. - Arréstenme. Pero es muy aburrido.
- Jackie. Jackie.
Copy !req
83. El viejo Aldous te habría cogido.
Copy !req
84. Te habría tomado en esa silla
y te habría cogido.
Copy !req
85. Y ahora tendríamos un trío.
Copy !req
86. Y luego vendrías por un coñac, cariño.
Copy !req
87. Pero eso no volverá a suceder, cariño.
Copy !req
88. ¿Quieres que vuelva a beber?
¿Eso quieres?
Copy !req
89. - ¿Quieres que vuelva a eso?
- Quizá deberías.
Copy !req
90. Inhalaré las líneas de su frente,
mientras cogemos.
Copy !req
91. - Si quieres eso.
- Sólo digo.
Copy !req
92. Es hora de invertir en Jack Daniel's...
Copy !req
93. porque Aldous Snow abandona
la sobriedad.
Copy !req
94. ¡SEPARADOS OTRA VEZ!
Copy !req
95. Nosotros - ¡AMIGOS CUENTAN
LA SEPARACIÓN DE ALDOUS Y JACKIE!
Copy !req
96. Bebiendo ginebra a las 5:30
Copy !req
97. ¿Cómo? - ¿P! NK + Aldous?
Aldous y Pink pasan la noche en la ciudad
Copy !req
98. Seduciendo a una mujer
con el ojo tuerto...
Copy !req
99. Vomito licor sobre sus muslos blancos...
Copy !req
100. ¿Aldous Snow y P! Nk?
Copy !req
101. Corro cuando llega su novio...
Copy !req
102. Jackie Q #1 en cinco países
Copy !req
103. Se me caen las pastillas,
me quedo sin apoyo...
Copy !req
104. ¡Derek Jeter "atrapa" a Jackie Q!
Copy !req
105. Me encuentro con los chicos,
voy a surgir...
Copy !req
106. iN Touch
Copy !req
107. Kurt Loder "enojado" con Aldous Snow
Copy !req
108. El cantante apareció en Noticias MTV
Copy !req
109. y difundió información interesante.
Copy !req
110. Vamos a drogarnos, vamos a drogarnos
Vamos a drogarnos hasta hartarnos...
Copy !req
111. Aldous Snow se cuela
en los MTV Video Music Awards
Copy !req
112. Vamos a drogarnos, vamos a drogarnos...
Copy !req
113. Aldous Snow hizo una aparición
inesperada en los MTV VMAs
Copy !req
114. Vamos a drogarnos hasta hartarnos...
Copy !req
115. "ESTAMOS ENAMORADOS"
Copy !req
116. El padre y ex representante
de Aldous Snow, Jonathan Snow...
Copy !req
117. ha escrito un libro muy revelador.
Copy !req
118. Representé a Aldous
los dos primeros años.
Copy !req
119. Me representó
mientras me tenía en las bolas.
Copy !req
120. Apenas eyaculó,
el trato terminó.
Copy !req
121. ¡No, no lo extraño!
Les mostraré cómo es.
Copy !req
122. ¡Sí, están mirando
a Aldous Snow en TMZ!
Copy !req
123. Aldous Snow canceló otro show
Copy !req
124. Vamos a drogarnos
Vamos a drogarnos hasta hartarnos...
Copy !req
125. Rolling Stone - ALDOUS SNOW
Copy !req
126. Vamos a drogarnos
Vamos a drogarnos hasta hartarnos...
Copy !req
127. Vamos a pasarlo bien
Vamos a pasarlo bien hasta hartarnos...
Copy !req
128. Vamos a pasarlo bien
Vamos a pasarlo bien hasta hartarnos...
Copy !req
129. Llamé a un taxi, para volver
A la misma rutina cada vez...
Copy !req
130. Está bien, ¡me levanté!
Copy !req
131. Daph, ¿qué tal el trabajo?
Copy !req
132. No puedo hablar. Estoy muy cansada.
Copy !req
133. ¿Tienes sangre en tu uniforme?
Copy !req
134. Es probable.
Copy !req
135. El corazón del tipo se...
Copy !req
136. Parecía salido de El juego del miedo.
Copy !req
137. ¿Quieres un somnífero?
Copy !req
138. Dios, no.
Tengo que regresar al mediodía.
Copy !req
139. ¿Al mediodía?
Copy !req
140. Es horrible, amor. Lo siento.
Copy !req
141. Está bien, cariño. No es tu culpa.
Copy !req
142. Está bien.
Copy !req
143. ¿Qué quieres?
¿Ballena, ola o manantial?
Copy !req
144. Los tres y a todo volumen.
Copy !req
145. Ahí tienes.
Copy !req
146. Gracias, cariño. Te amo.
Copy !req
147. De nada.
Copy !req
148. Te compré algo con huevo.
Copy !req
149. Lo probé y está frío,
pero igual está bien.
Copy !req
150. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
151. ¿Nos filmamos teniendo relaciones
antes de ir a trabajar?
Copy !req
152. Eres gracioso. Te amo.
Copy !req
153. ¿No? ¿Estás segura?
Copy !req
154. Siempre quise tener relaciones
con El llanero solitario.
Copy !req
155. No, nos vemos esta noche.
Copy !req
156. - Que tengas un buen día.
- Te amo mucho, Aaron.
Copy !req
157. - Buenas noches.
- Eres gracioso.
Copy !req
158. ¡Oi! Soy un traficante de amor
Quieres algo de esto...
Copy !req
159. Te daré mi número
Así me llamas...
Copy !req
160. Te ves muy sola
No tienes por qué...
Copy !req
161. M & A
Copy !req
162. Déjame presentarte a mi familia...
Copy !req
163. ¿Qué tal?
¿Cómo va todo?
Copy !req
164. ¿Qué tal?
Anoche fui a la fiesta de Jay-Z.
Copy !req
165. ¿Fue muy loca? ¿Fuera de control?
¿Está bueno el álbum?
Copy !req
166. No sé. Llegué tarde.
Copy !req
167. Pero hubo una fiesta increíble
después en casa de Jay-Z. Una locura.
Copy !req
168. Comí queso de las tetas de una chica.
Copy !req
169. Miénteme y dime que no fue
la mejor noche de todos los tiempos.
Copy !req
170. Sí, viejo. Esa fiesta fue genial.
Copy !req
171. Sí, hasta usé el bidet de Jay-Z.
Copy !req
172. Sí, entramos a su baño.
Copy !req
173. Jay-Z y Beyoncé tienen dos bidets
uno al lado del otro...
Copy !req
174. pueden sentarse y tomarse de la mano
mientras se lavan el trasero.
Copy !req
175. ¿Usaste el bidet de Jay-Z y Beyoncé
como si fueras ellos?
Copy !req
176. El bidet de Jigga Man.
Copy !req
177. ¿Te enteraste? Discos Killtown despidió
al 80 por ciento de sus empleados.
Copy !req
178. - ¿Y qué? Yo estoy a salvo.
- Yo estoy a salvo.
Copy !req
179. Yo soy como el jazz.
Copy !req
180. Sergio no sabe ni cómo te llamas.
Copy !req
181. Soy la música de fondo
como el jazz.
Copy !req
182. Déjenme decírselo de otro modo,
muchachos, irremplazable...
Copy !req
183. irremplazable como el jazz.
Copy !req
184. Debemos aumentar nuestros ingresos.
Copy !req
185. Aumentar nuestros malditos ingresos.
Copy !req
186. Tenemos que aumentar
esos malditos ingresos ya mismo.
Copy !req
187. Las cosas están mal por aquí.
Copy !req
188. El negocio de la música cae.
La burbuja explotó.
Copy !req
189. ¿De quién es ese teléfono?
Copy !req
190. - Es mi teléfono.
- ¿Es tu teléfono?
Copy !req
191. Es mío, sí.
Copy !req
192. Responde.
Copy !req
193. Por supuesto.
Copy !req
194. ¿Qué tal, hermano?
No, no puedo hablar ahora.
Copy !req
195. Me obligó a responder en medio
de una reunión para humillarme.
Copy !req
196. Sí, me está mirando y está enojado.
Copy !req
197. Te juro que no miento.
Sí, a las 6:30.
Copy !req
198. Debo colgar. Adiós.
Copy !req
199. - Perdón por eso.
- Tira ese teléfono fuera de aquí.
Copy !req
200. - No me hagas hacerlo.
- Tira ese teléfono.
Copy !req
201. ¡Tira ese maldito teléfono
fuera de aquí!
Copy !req
202. Ya mismo.
Copy !req
203. ¿Creen que esta reunión es por mí?
Copy !req
204. No. Esta reunión no es por mí.
Es por ustedes...
Copy !req
205. Yo estaré bien.
Copy !req
206. Estoy cubierto.
Tengo casas en Brasil, Tahití...
Copy !req
207. East Hampton, Westhampton.
Copy !req
208. ¡Sergio va a estar bien!
Copy !req
209. Al diablo la recesión.
Copy !req
210. - Soy dueño de 20 restaurantes.
- Veintiuno, señor.
Copy !req
211. Soy dueño de 21 restaurantes.
Copy !req
212. Entre todos ustedes no tienen uno.
Ni uno.
Copy !req
213. Ni uno. Están jodidos.
Copy !req
214. ¡Están todos jodidos!
Copy !req
215. No se equivoca.
Copy !req
216. A todos les gusta el pollo.
Me va bien.
Copy !req
217. Por favor, déjenme ayudarlos.
Copy !req
218. Ahora todos deben pensar
en ideas brillantes.
Copy !req
219. ¿Quién empieza?
Copy !req
220. Yo primero, Sergio.
Copy !req
221. Hay una empresa telefónica taiwanesa,
TEC...
Copy !req
222. es muy valiosa y es una ganga.
Copy !req
223. La compramos,
pero no vendemos solo los ringtones...
Copy !req
224. vendemos todo el hardware.
Copy !req
225. ¿Esto te parece una empresa telefónica?
Copy !req
226. Aquí hacemos discos.
No somos Cingular Wireless.
Copy !req
227. ¿Alguien sabe algo de la banda ancha
de Cingular Wireless?
Copy !req
228. ¿Algo de maldita telefonía?
Copy !req
229. - No.
- Pues deberías saber algo.
Copy !req
230. No te enorgullezcas de tu ignorancia.
Díganme algo que valga la pena.
Copy !req
231. Acabo de descubrir
a la próxima Alicia Keys.
Copy !req
232. Juro por Dios que respondo por ella.
Copy !req
233. - La próxima Alicia Keys.
- Sí.
Copy !req
234. ¿Cuál fue tu último hallazgo?
Copy !req
235. Chocolate Daddy.
Copy !req
236. No te oí. ¿Qué dijiste?
Copy !req
237. - Chocolate Daddy.
- Sí, el maldito Chocolate Daddy.
Copy !req
238. Descubrió a Chocolate Daddy.
¿Saben cuánto vendió?
Copy !req
239. Quince mil unidades.
Copy !req
240. Quince mil unidades.
Copy !req
241. Estoy orgulloso de todas ellas.
Copy !req
242. Estoy orgulloso de ellas.
Copy !req
243. - Le digo, esta chica es...
- Cierra la maldita boca.
Copy !req
244. - Esta chica...
- No hables.
Copy !req
245. - Tiene una...
- Cierra la boca. Por favor.
Copy !req
246. - No hablaré más.
- ¡Cierra la boca!
Copy !req
247. ¡Quince mil unidades!
Copy !req
248. ¡Hiciste que me jugara
por Chocolate Daddy!
Copy !req
249. ¡Quince mil unidades!
Copy !req
250. ¡Tengo seis hijos!
Copy !req
251. ¿Sabes lo que cuesta
mandarlos a la escuela?
Copy !req
252. ¿Sabes lo que cuestan
las zapatillas Nike que usan?
Copy !req
253. Lamento mi arrebato.
Tengo un ataque de pánico.
Copy !req
254. Tú, ¿por qué estás tan callado?
Copy !req
255. Sólo pienso en nuevas ideas.
Copy !req
256. Es lo que necesitamos.
Ideas nuevas.
Copy !req
257. - Compártelas con el grupo.
- Está bien.
Copy !req
258. El mes próximo
es el décimo aniversario...
Copy !req
259. de Aldous Snow en vivo
en el Teatro Griego...
Copy !req
260. que es uno de los álbumes en vivo
mejor vendidos en la historia.
Copy !req
261. Y si hiciésemos
algún concierto aniversario...
Copy !req
262. Saqué cuentas, y podría generar
ingresos por millones de dólares.
Copy !req
263. Crees que un show cambiará
la situación.
Copy !req
264. Si lo transmitimos por HBO, Facebook.
Copy !req
265. Le cobramos a cada uno un millón
por auspiciar el evento.
Copy !req
266. Eso disparará las ventas
de sus antiguos álbumes...
Copy !req
267. que podríamos relanzar...
Copy !req
268. remasterizados y con pistas
adicionales...
Copy !req
269. y un DVD en vivo del concierto.
Copy !req
270. Vamos. Necesitamos algo nuevo.
Copy !req
271. Y Aldous Snow no lo es.
Copy !req
272. Aldous Snow es una de las últimas
estrellas de rock que quedan.
Copy !req
273. Con todo respeto, quizá
lo que necesitamos no sea algo nuevo.
Copy !req
274. Es un músico verdadero,
y podríamos hacer música de verdad...
Copy !req
275. y así podríamos tener éxito.
Copy !req
276. Personalmente, creo que sería genial
verlo tocar en vivo otra vez.
Copy !req
277. Por eso estamos en este negocio, ¿no?
Copy !req
278. Porque somos fanáticos, ¿no?
Copy !req
279. Eso está muy bien.
Copy !req
280. Ahora necesito escuchar
sobre algo nuevo.
Copy !req
281. Toquen esa basura.
Copy !req
282. Esto sí es algo verdaderamente nuevo.
Copy !req
283. Hola.
Copy !req
284. - Hola.
- Hola.
Copy !req
285. Estoy muy cansada. Dios.
Copy !req
286. - Te ves hermosa.
- ¡Gracias!
Copy !req
287. Fue un día tan loco.
Copy !req
288. No puedo esperar para ver horas
de Gossip Girl.
Copy !req
289. Yo tampoco.
Copy !req
290. O bien podríamos...
Copy !req
291. ir a ver tocar
a los Pixies y a los Mars Volta.
Copy !req
292. No puedo hacerlo esta noche, tengo que
regresar al hospital a las 6:00.
Copy !req
293. ¿Quiénes eran los Mars Volta?
Copy !req
294. No creo que valga la pena
cansarme por ellos.
Copy !req
295. Quédate y mira Gossip Girl conmigo.
Copy !req
296. Bueno, ¿si te quedas dormida,
voy al concierto?
Copy !req
297. Si te quedas, tendré relaciones contigo.
Copy !req
298. Siento que me extorsionas
con tus genitales. No es justo.
Copy !req
299. Entonces, házmelo tú a mí.
Copy !req
300. Escucha, si no vas a ese concierto...
Copy !req
301. no tendrás nada de mi pene
esta noche.
Copy !req
302. Creo que me quedaré en casa.
Copy !req
303. - No funciona con el pene.
- No es justo.
Copy !req
304. - La extorsión no funciona con el pene.
- No.
Copy !req
305. Dentro de ti las estrellas titilan...
Copy !req
306. He jurado por mi corazón
y he cruzado el mundo...
Copy !req
307. Te necesito aquí
Y necesito estar dentro de ti...
Copy !req
308. Dentro de ti...
Copy !req
309. Dentro de ti...
Copy !req
310. Debe haber algo de mí dentro de ti...
Copy !req
311. Aldous Snow quiere hacer el show.
Copy !req
312. - Está interesado y disponible.
- ¿De veras?
Copy !req
313. Ve a Londres a buscarlo.
Copy !req
314. Luego quiero que lo lleves a Nueva York
al Today Show...
Copy !req
315. para anunciar lo del concierto.
Copy !req
316. Y tráelo de regreso aquí
para el show en el Griego.
Copy !req
317. - ¿Lo dices en serio?
- No sonrías así.
Copy !req
318. Pareces un niño de ocho años
que descubrió su primera erección.
Copy !req
319. No tengo ninguna, así que...
Copy !req
320. ¡Éste es el momento de tu vida!
Copy !req
321. Sólo tienes uno en la vida.
Copy !req
322. No es estar en un cubículo,
para responder el teléfono.
Copy !req
323. - ¿Puedes manejarlo?
- Sí, puedo manejar mi momento.
Copy !req
324. Un artista es
la persona más mañosa del mundo.
Copy !req
325. Por eso debes ser cauteloso...
Copy !req
326. y al mismo tiempo,
hacerlo sentir una estrella.
Copy !req
327. Se llama maldita manipulación.
Copy !req
328. ¿Alguna vez te han manipulado?
Copy !req
329. No lo creo.
Copy !req
330. En este momento yo lo estoy haciendo.
Copy !req
331. ¿De veras?
Copy !req
332. ¿No sientes mi pito jodiéndote la mente?
Copy !req
333. No... En realidad, no siento nada.
Copy !req
334. Ves, ahí tienes. En eso reside el arte.
Copy !req
335. Te estoy sacando la mierda.
Copy !req
336. Espero que estés usando condón
porque tengo una mente sucia.
Copy !req
337. Eso fue una broma.
Copy !req
338. No es momento para bromas.
Copy !req
339. Manipular la cabeza no es broma.
Copy !req
340. Deberás manipular a Aldous Snow.
Copy !req
341. Es adicto a las drogas, Aaron.
Copy !req
342. Debes mostrarle el equilibrio.
Copy !req
343. La gente lo quiere drogado...
Copy !req
344. pero no demasiado.
Copy !req
345. Si esto es drogado y esto, sobrio...
Copy !req
346. aquí es justo el equilibrio perfecto.
Copy !req
347. - No aquí, sino aquí.
- Está bien.
Copy !req
348. ¿Te gusta su música?
Copy !req
349. Me gusta. Salvo el álbum Niño africano.
Ése fue una porquería.
Copy !req
350. No. Amas Niño africano.
Copy !req
351. Tu madre ama Niño africano.
Copy !req
352. Es el álbum favorito de tu novia.
Copy !req
353. Te encanta Niño africano.
Compraste diez el primer día.
Copy !req
354. Está bien. Sí, me encanta Niño africano.
Copy !req
355. - Entonces le miento.
- No.
Copy !req
356. Nosotros no le mentimos a la gente.
No hacemos eso.
Copy !req
357. Sólo creemos en verdades válidas.
Copy !req
358. Está bien.
Copy !req
359. - ¿Te gusta Niño africano?
- Rayos, no.
Copy !req
360. Es lo más racista
y condescendiente que se hizo.
Copy !req
361. ¿Qué crees que soy?
¿Un negro rico?
Copy !req
362. - ¿Acaso parece que me gustara?
- Yo no... No.
Copy !req
363. Acabas de llamarme negro rico.
Copy !req
364. No, no creo que seas un negro rico.
Copy !req
365. - No lo hice...
- No, no me gusta Niño africano.
Copy !req
366. Pero si me preguntas
si me gusta Niño africano...
Copy !req
367. ¡adoro esa mierda!
Escucho eso hasta dormido.
Copy !req
368. Me despierto y me cepillo los dientes
al son de Niño africano.
Copy !req
369. Está bien. Entendí.
Copy !req
370. Pero no me gusta Niño africano.
Copy !req
371. No vuelvas a hacerme esa pregunta.
Copy !req
372. Bien. Entiendo.
Copy !req
373. Desde que llegas a Londres...
Copy !req
374. tienes 72 horas para llevar
a Aldous Snow...
Copy !req
375. al teatro Griego de Los Ángeles.
Copy !req
376. - ¿Está claro?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
377. Tu vuelo sale en tres horas desde LAX.
Copy !req
378. Por favor, haz un buen trabajo.
Copy !req
379. ¿Dónde está ella?
Copy !req
380. Justo allí.
Copy !req
381. - Hola.
- Hola, cariño.
Copy !req
382. Tengo noticias increíbles.
Vamos por un café.
Copy !req
383. Creo que estaba dormida.
Copy !req
384. Vuelve a dormir.
Te llevaré donde el café.
Copy !req
385. Eres gracioso.
Copy !req
386. - Tú eres graciosa.
- Tú eres gracioso.
Copy !req
387. Sergio estuvo genial.
Copy !req
388. "Uno tiene un momento,
y este es el tuyo."
Copy !req
389. Fue como en Calles de ilusiones
¡Y él quiere que yo lo haga!
Copy !req
390. Voy a estar con Aldous Snow a solas.
Copy !req
391. ¡Aldous Snow! ¿Qué te parece?
Copy !req
392. Es maravilloso.
Copy !req
393. Siento que tengo
muchas ideas para su sonido.
Copy !req
394. Quizá yo pueda relanzar su carrera.
Copy !req
395. ¿Entiendes? Es increíble.
Es como un sueño.
Copy !req
396. Yo también tengo dos grandes noticias.
Copy !req
397. Me ofrecieron una residencia...
Copy !req
398. un puesto
en el Hospital General East Seattle.
Copy !req
399. Así que si lo pongo primero
en mi lista, pueden enviarme allí...
Copy !req
400. y eso es muy bueno.
Copy !req
401. ¿Quieres decir Seattle, en Seattle?
Copy !req
402. Sí. Allí es muy lindo.
Copy !req
403. Tienen más personal,
así que hay turnos mejores...
Copy !req
404. así que podríamos
pasar más tiempo juntos.
Copy !req
405. ¡Es tan lindo!
Copy !req
406. Lo siento.
Copy !req
407. Quieres... ¿Quieres mudarte a Seattle?
Copy !req
408. Sí, para trabajar en ese hospital.
Copy !req
409. ¿Qué haré yo en Seattle?
Copy !req
410. Dios, hay miles de cosas
relacionadas con la música en Seattle.
Copy !req
411. ¡Nirvana! Nirvana salió de Seattle.
Copy !req
412. ¿No ves que es un poco alarmante...
Copy !req
413. que acabas de decidir
que yo me mude a Seattle?
Copy !req
414. ¿Tienes un escalpelo demás?
¿Me cortas las bolas...
Copy !req
415. las pones en tu bolsillo
y así son literalmente tuyas...
Copy !req
416. puedes guardarlas en tu bolsillo?
Copy !req
417. Soy como un ama de casa
de los años 50. Mis sueños no cuentan.
Copy !req
418. Eres como el padre de Michael Jackson.
Estás abusando de mí.
Copy !req
419. ¿Sabes algo? Debemos...
Postergaremos esto.
Copy !req
420. Vamos a postergarlo porque...
Copy !req
421. Adivina. Sólo como comentario...
Copy !req
422. hoy tuve una idea. Te mudas a África.
Copy !req
423. Escucha. Sabes lo mucho
que he trabajado para esto.
Copy !req
424. Sabes que me estoy matando
en esta pasantía.
Copy !req
425. El hospital de Seattle será hermoso
y será bueno para nosotros.
Copy !req
426. Es lo único que diré.
No quiero herirte.
Copy !req
427. Creo que será bueno para nosotros...
Copy !req
428. - ¡nos mudamos a Seattle!
- No quiero mudarme allí.
Copy !req
429. - ¡Nos mudamos a Seattle!
- No. No nos mudaremos.
Copy !req
430. Genial. Quizá deberíamos
tomarnos un tiempo.
Copy !req
431. ¿Estás con tu período o algo así?
Copy !req
432. Perdón, ¿cómo dices?
Copy !req
433. ¿Si estás menstruando o algo?
Copy !req
434. ¿Acaso me estás jodiendo?
Copy !req
435. 20 HR 00MIN 00SEG
Copy !req
436. academia 02
Copy !req
437. ¡Hola! Aaron Green de Pinnacle, ¿no?
Copy !req
438. - Hola, viejo.
- Sí.
Copy !req
439. Vaya. ¿Qué?
Copy !req
440. Está bien. Dos. Bien.
Copy !req
441. Europa.
Copy !req
442. Europa. Sí.
El concierto en el Griego.
Copy !req
443. - ¿En tres días?
- Tres días.
Copy !req
444. Sí. Aldous está muy entusiasmado.
Todos lo estamos. Es fantástico.
Copy !req
445. ¡No podría estar más listo!
Copy !req
446. - ¿Qué?
- ¡Hola!
Copy !req
447. Genial.
Copy !req
448. - Lo siento. Estoy muy nervioso.
- Está bien, pasa.
Copy !req
449. - Genial.
- Estará aquí en un momento.
Copy !req
450. Sal y espéralo en la terraza.
Copy !req
451. No debería haber hecho eso.
Copy !req
452. Esto es genial.
Copy !req
453. ¡Hola!
Copy !req
454. Soy Aldous Snow, el roquero.
Copy !req
455. Viejo, ¡este lugar es genial!
Copy !req
456. Esto resultará muy divertido.
Copy !req
457. - Vamos a viajar juntos...
- ¿Quién eres, viejo?
Copy !req
458. Lo siento. Aaron Green.
Copy !req
459. ¿Qué haces en mi casa?
Copy !req
460. Trabajo para Pinnacle.
Copy !req
461. Te llevaré al concierto aniversario
en el Griego.
Copy !req
462. Eso es dentro de dos meses.
Copy !req
463. ¿Mamá?
Copy !req
464. - ¿Sí?
- Este bromista está aquí...
Copy !req
465. para cambiar la fecha
del concierto.
Copy !req
466. ¿Por qué harían eso?
Copy !req
467. ¿Por qué harían eso? ¡Duffy!
Copy !req
468. ¿Recuerdas ese concierto en Los Ángeles?
Copy !req
469. - Sí.
- Sería en dos meses, ¿no?
Copy !req
470. Sí, en dos meses.
Copy !req
471. Dos meses, exacto.
Lo han cambiado.
Copy !req
472. ¿Qué?
Copy !req
473. Habíamos hablado de esto.
Copy !req
474. No te he visto antes en mi vida.
Copy !req
475. No me gusta el cambio.
No me gusta que cambien las cosas.
Copy !req
476. Descoloca, ¿no?
Copy !req
477. - ¿Quieres una galleta?
- ¿Un chupetín? ¿Codeína?
Copy !req
478. Mamá, Duffy, objetivamente,
¿es justo esto?
Copy !req
479. - No.
- No.
Copy !req
480. No lo es, ¿no?
No estoy siendo irracional.
Copy !req
481. - No.
- No.
Copy !req
482. - Él lo es.
- Sí.
Copy !req
483. Sí.
Copy !req
484. Lamento haber cambiado la fecha.
Copy !req
485. ¡Al fin!
Copy !req
486. - Por fin lo admite.
- Es mi culpa.
Copy !req
487. Mucho mejor.
Es mejor que te hayas disculpado...
Copy !req
488. ahora podemos comenzar a reconstruir.
Copy !req
489. - ¿Duffy?
- ¿Sí?
Copy !req
490. Consíguenos dos cervezas, amigo.
Copy !req
491. Es un placer conocerte.
Soy tu eterno admirador.
Copy !req
492. Esta cerveza es fuerte.
Copy !req
493. Deberíamos ir saliendo
para tomar el vuelo de las 6:00 a JFK.
Copy !req
494. Aldy, a propósito,
¿qué sucedió con Jackie?
Copy !req
495. Era una chica adorable.
Muy educada. Siempre me gustó.
Copy !req
496. ¿De veras?
A mí me gustaba papá. ¿Dónde está?
Copy !req
497. Vete al diablo, Aldous.
Tu padre era un vividor de mierda.
Copy !req
498. ¿Ves cómo habla de mi padre?
Imagínatelo.
Copy !req
499. Creo que deberíamos ir...
Copy !req
500. Mi padre tuvo un ataque cardíaco
el mes pasado.
Copy !req
501. Mira cómo lo insulta. Da asco.
Copy !req
502. Si tanto te gusta el desgraciado...
Copy !req
503. visítalo cuando estés
en Estados Unidos.
Copy !req
504. Quizá lo haga.
Quizá vaya a verlo y hable con él.
Copy !req
505. Te gustaría, ¿no?
Copy !req
506. Sí, me encantaría.
Copy !req
507. No te metas en lo que no te importa,
vieja.
Copy !req
508. Deberíamos...
Copy !req
509. Deberíamos salir ahora
para tomar ese vuelo.
Copy !req
510. Sólo bromeo. Te amo, mamá.
Copy !req
511. Soy tu soldadito especial, ¿no?
Copy !req
512. Así es. Eres mi niñito especial.
Copy !req
513. - ¡Por el whisky!
- Vaya.
Copy !req
514. Salud.
Copy !req
515. Aldous, para Today Show...
Copy !req
516. quieren saber qué canción
vas a tocar.
Copy !req
517. Decide tú, Aaron,
¿qué quieres que toque?
Copy !req
518. Es tu decisión. Tú eres el artista.
Lo que tengas ganas de tocar.
Copy !req
519. Estoy muy interesado
porque tú eres un verdadero entusiasta.
Copy !req
520. Me gustaría saber qué quieres que haga.
Copy !req
521. Si tuviera que elegir, mi favorita sería
La gonorrea. Es un clásico.
Copy !req
522. Sabes, es...
Copy !req
523. Es como mi niñez, justo aquí.
Copy !req
524. Supongo que la elección obvia es
Niño africano, ¿no?
Copy !req
525. - Sí.
- Una gran canción.
Copy !req
526. Sí, me encanta Niño africano.
Copy !req
527. La canción es genial.
Me cepillo los dientes con ella.
Copy !req
528. Creo que debemos correr al aeropuerto,
porque ya es la hora.
Copy !req
529. Cámbialo al siguiente.
Copy !req
530. ¿Salimos de esta pocilga burguesa?
Copy !req
531. ¡No coincido con lo que dices!
Copy !req
532. - ¡Tonterías!
- No coincido.
Copy !req
533. No.
Copy !req
534. Muévete... Haz famoso a Aaron.
Copy !req
535. Aldous, ¡aquí!
Copy !req
536. Mira, llegó el auto
con todo el equipaje.
Copy !req
537. Sí. Cámbialo para el siguiente.
Copy !req
538. ¿Iremos en el siguiente?
Copy !req
539. Para esto retrasamos vuelos. ¡Para esto!
Copy !req
540. - ¿Qué tal, viejo?
- Hola.
Copy !req
541. Estoy aquí con Aldous Snow,
tenemos una mesa atrás.
Copy !req
542. Genial.
Copy !req
543. Si quieres, trae al Profesor Snape.
Copy !req
544. Vamos. Jugaremos un poco de Quidditch.
Copy !req
545. Termina. Sí.
Copy !req
546. ¿De veras? No a todos les importa.
Copy !req
547. Con permiso.
Copy !req
548. Aldous, lo siento.
Copy !req
549. Disculpa, lo siento.
Copy !req
550. - ¿Qué haces?
- Lo siento. Disculpa.
Copy !req
551. - ¿Qué es esto?
- Escucha.
Copy !req
552. Estamos muy cerca del vuelo
de las 12:00.
Copy !req
553. - Aaron.
- Yo no...
Copy !req
554. ¿Ves a esas dos chicas? ¿Allí?
Copy !req
555. Quiero cogerme a las dos. ¿Tú?
Copy !req
556. Sí, son geniales.
Copy !req
557. Parecen simpáticas. ¿Por qué no?
Copy !req
558. No quiero pensar en eso ahora, viejo.
Copy !req
559. Es genial. Sólo quiero dejar este lugar.
Copy !req
560. Estás en una relación estable, ¿no?
Copy !req
561. No, acaba de terminar, en realidad.
Verás...
Copy !req
562. ¡Brillante! Entonces ¿tiene sentido
que nos quedemos aquí...
Copy !req
563. y que pasemos la noche de tu vida?
Copy !req
564. ¡Rayos!
Copy !req
565. ¿Qué prefieres, rubia o castaña?
¿Rubia o castaña?
Copy !req
566. - No lo sé.
- ¿Qué era tu ex?
Copy !req
567. - Castaña.
- Entonces rubia.
Copy !req
568. ¡Aquí vamos!
Copy !req
569. - Gracias.
- Salud.
Copy !req
570. ¿Quieres ir al baño un minuto?
Copy !req
571. ¿Por qué?
Copy !req
572. - ¡Sí!
- Dios mío.
Copy !req
573. ¡Me estoy mojando las nalgas!
Copy !req
574. ¡Estoy cayendo dentro del inodoro!
Copy !req
575. ¡Estoy cayendo en el inodoro!
Copy !req
576. Eso fue genial. Increíble.
Copy !req
577. ¡Atrápame!
Copy !req
578. ¡Es mejor que Navidad!
Copy !req
579. No, cállate.
Copy !req
580. Vamos, Aaron, ¡dale lo que quiere!
Copy !req
581. - Está bien.
- ¿Me da la llave, por favor?
Copy !req
582. Te amo.
Copy !req
583. No hemos visto mucho hoy.
Copy !req
584. - ¡Arrójala!
- Y allí va.
Copy !req
585. El tiro queda ancho.
Copy !req
586. No.
Copy !req
587. Vamos bien. Tenemos 35 minutos
para abordar un vuelo internacional.
Copy !req
588. No me preocuparía.
Copy !req
589. Tu boca sonríe,
pero tus ojos están tristes. ¿Por qué?
Copy !req
590. ¿Me disculpas un segundo?
Copy !req
591. ¿Puede ir más rápido, por favor?
Copy !req
592. ¿Quiere que tome la rotonda
de Chiswick...
Copy !req
593. a través de Hounslow y Staines?
Copy !req
594. ¿Acaso estamos en la Tierra media?
Llévenos al aeropuerto, ¿sí?
Copy !req
595. - ¡Vamos!
- Está bien, señor.
Copy !req
596. ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
597. ¡Corre! Intenta mantener el ritmo.
Copy !req
598. - Última llamada...
- Vamos, sigue.
Copy !req
599. ¡Detengan el avión!
¡Aquí estamos!
Copy !req
600. Aaron.
Copy !req
601. Aaron, estás dormido.
Deja de dormir. Aaron estás dormido.
Copy !req
602. Estás dormido, Aaron.
Aquí tienes tu trago.
Copy !req
603. - Mi pierna.
- No duermas tanto.
Copy !req
604. Salud, amigo.
Copy !req
605. Gracias por despertarme.
Copy !req
606. ¿Por qué la gente dice
que mi música es una mierda?
Copy !req
607. No creo que sea así. ¿No?
¿Es así?
Copy !req
608. Sí, mucha negatividad.
Comentarios cortantes y sarcásticos.
Copy !req
609. La gente dice: "Es una mierda,
ya fue, está acabado...
Copy !req
610. "está en su etapa de grandes éxitos."
Copy !req
611. No escuches eso.
Me gustan todos tus álbumes.
Copy !req
612. ¿Te gusta Niño africano?
Copy !req
613. Sí, claro. Me encanta Niño africano.
Es genial.
Copy !req
614. Aaron, la NME dijo que Niño africano fue
lo peor que le sucedió...
Copy !req
615. a la cultura negra
desde la golpiza a Rodney King.
Copy !req
616. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
617. Leí en la Rolling Stone
que Niño africano se ubicó tercero...
Copy !req
618. detrás de la hambruna y la guerra...
Copy !req
619. como lo más dañino
para la vida africana.
Copy !req
620. Me parece difícil de creer...
Copy !req
621. pero dicen
que cualquier prensa es buena prensa.
Copy !req
622. Vamos, amigo, sincérate.
Copy !req
623. Parece que en tu último álbum...
Copy !req
624. fuiste al estudio a hacer
lo que el productor dijera.
Copy !req
625. Sí, no, eso es exactamente...
Esto es bueno.
Copy !req
626. Aldous Snow necesita dos guitarras,
un bajo, una batería y su voz increíble.
Copy !req
627. - Las letras, ¡sí!
- Y eso es todo.
Copy !req
628. Eso es lo que queremos oír.
Eso es lo que me gusta.
Copy !req
629. Es lo que adoran tus fanáticos.
Copy !req
630. Todos los artistas tienen un álbum
que no es bueno. Eso es todo.
Copy !req
631. Sinceramente, lo escucho y pienso:
Copy !req
632. "¿Qué es esta mierda que escucho?
¿Acaso conozco a este tipo?
Copy !req
633. "¿Qué rayos estaba pensando?"
Copy !req
634. No me hables así, idiota.
Copy !req
635. Lo siento.
Copy !req
636. De ahora en más, cuando alguien
te pida una opinión de su trabajo...
Copy !req
637. no le arranques las tripas
y se las muestres.
Copy !req
638. ¿Quién te crees? ¿Qué sabes?
Copy !req
639. Lo siento. No sé de lo que hablo.
Copy !req
640. Sí, lo que hiciste es deleznable.
Copy !req
641. Pero también fue valiente y honesto,
y te respeto por eso...
Copy !req
642. pero el contenido
de lo que dijiste hace que te odie.
Copy !req
643. Así que hay una capa de respeto por
tu sinceridad, condimentada con odio.
Copy !req
644. Un odioso respeto.
Copy !req
645. Lo siento.
Copy !req
646. Se terminó.
Copy !req
647. - ¡Escalpelo! ¡Ahora!
- Pero, ¡doctora!
Copy !req
648. Creo que tuve relaciones con ella.
Copy !req
649. Sí. Lo hice.
Copy !req
650. El amor es ciego
El amor es ciego, el amor es ciego...
Copy !req
651. 01 HR 00MIN 00 SEG
Copy !req
652. Music Hall RADIO CITY
Teatro Beacon
Copy !req
653. Aaron.
Copy !req
654. Hace tres años que no actúo, ¿sabías?
Copy !req
655. Necesito un trago para poder hacerlo.
Copy !req
656. Estoy cansado,
ni siquiera quiero hacerlo.
Copy !req
657. Lo harás de maravillas.
Copy !req
658. Tenemos 14 minutos para llegar
a Today Show, así que acelere.
Copy !req
659. Aaron.
Copy !req
660. Aquí hay una foto de ti
vomitando anoche.
Copy !req
661. Así es.
Copy !req
662. ¿Quién es este tipo? Es simpático.
Copy !req
663. Es Nápoles. Mi hijo.
Copy !req
664. Es lo único que me hace feliz,
el tontito ese.
Copy !req
665. Hola, Sergio.
Copy !req
666. ¡El vuelo de las 7:00!
¿Qué rayos?
Copy !req
667. Perdiste el control de todo esto.
Copy !req
668. - ¿Qué crees?
- Espera.
Copy !req
669. Vamos, amigo. Nada de rosa.
No es de machos.
Copy !req
670. Es tu problema, viejo.
Siempre tratas de ser macho.
Copy !req
671. ¿De qué hablas?
La canción se llama ¡Soy un macho!
Copy !req
672. Estás a cinco cremalleras de Thriller.
Copy !req
673. Y tú pareces Tiger Woods con esa camisa.
Copy !req
674. Vete al diablo, Sergio.
Copy !req
675. Puedes decirme lo que quieras,
pero no vas a usar rosa.
Copy !req
676. Aaron, tu trabajo es mantenerlo sobrio
los próximos 30 minutos.
Copy !req
677. Tengo ganas de tomar un whisky.
¿Te molesta?
Copy !req
678. Gracias.
Copy !req
679. No usaré este sombrero
para el programa...
Copy !req
680. así que lo que le hagas
a mi cabello ahora es irrelevante.
Copy !req
681. También tengo ganas de dar una pitada.
¿Te molesta?
Copy !req
682. Disfrútalo, amigo.
Copy !req
683. - Rayos.
- Eso que estás haciendo no está bien.
Copy !req
684. Lo necesito para el show.
Copy !req
685. Eso no está bien.
Copy !req
686. No seas una perra
y déjame fumar a mí también.
Copy !req
687. El economista Paul Krugman viene
a darnos su opinión de la economía.
Copy !req
688. Hola. Soy Aaron.
Copy !req
689. ¿Sabes lo retrasado que estás?
Hueles como un vagabundo.
Copy !req
690. Pero primero,
la entrevista y la actuación...
Copy !req
691. del roquero británico Aldous Snow.
Copy !req
692. Regresamos tras los comerciales.
Copy !req
693. - Están los comerciales.
- Gracias, amigos.
Copy !req
694. ¡Meredith! Hola,
él es Aldous Snow.
Copy !req
695. Es un placer conocerte al fin.
Copy !req
696. Me estaba preocupando.
Sé que cambiaron varias veces de vuelo.
Copy !req
697. - No creí que vinieran.
- Perdón por nuestro retraso.
Copy !req
698. El culpable es este caballero.
Aaron Green.
Copy !req
699. Por eso llegamos tarde, por su culpa.
Copy !req
700. - ¡Aaron!
- Hola.
Copy !req
701. - Ven a conocer a Meredith.
- Hola, Meredith.
Copy !req
702. - Dios mío.
- Es un placer conocerte.
Copy !req
703. - A mi mamá le gusta tu mierda.
- Ahí tienes, ¿ves?
Copy !req
704. Él me cuida.
Copy !req
705. Estoy aquí con Aldous Snow
de Tristeza infantil.
Copy !req
706. Preparados, uno, toma.
Copy !req
707. Aldous, una pregunta difícil.
Estuviste sobrio por muchos años.
Copy !req
708. CANTANTE, TRISTEZA INFANTIL
Copy !req
709. Ahora eres famoso por no estarlo.
Copy !req
710. ¿Estás drogado ahora?
Copy !req
711. - Sí.
- ¿De veras?
Copy !req
712. - Sí.
- ¿Tomas muchas cosas?
Copy !req
713. Estoy bromeando, Meredith.
Nunca usé drogas.
Copy !req
714. Sí, lo he hecho.
Copy !req
715. Me encantan.
Copy !req
716. Aldous, estoy preocupada por ti.
Copy !req
717. ¿Eres Paul Krugman?
Copy !req
718. Sí.
Copy !req
719. A mi padre le gusta tu mierda.
Copy !req
720. Gracias.
Copy !req
721. ¡Lo estás haciendo bien, viejo!
Muy bien.
Copy !req
722. No sé la letra de Niño africano.
Copy !req
723. Eres muy gracioso.
Copy !req
724. Necesito que consigas la letra.
En serio. No la sé.
Copy !req
725. No puedo recordar la letra.
Copy !req
726. Es la letra más simple de todas.
Copy !req
727. ¿En serio? ¿Cómo es?
Copy !req
728. Sí...
Copy !req
729. A través del desierto místico...
Copy !req
730. Es un desierto que es místico...
Copy !req
731. ¡No! Así no era.
Copy !req
732. - No lo sé.
- Treinta segundos.
Copy !req
733. Treinta segundos.
Copy !req
734. - Ya veré cómo hago. No te preocupes.
- Tú comenzaste esto.
Copy !req
735. Estoy con Aldous Snow
de Tristeza infantil.
Copy !req
736. LA GUERRA ES MALA.
Copy !req
737. Sé que Niño africano fue
una desilusión comercial.
Copy !req
738. ¿Quién conoce la letra de Niño africano?
¿Quién conoce la letra de...?
Copy !req
739. conforme en lo artístico.
Copy !req
740. Sí, pero también fue
una desilusión para la crítica.
Copy !req
741. Sí.
Copy !req
742. - Viejo.
- ¿Qué sucede?
Copy !req
743. ¿Conoces la letra de Niño africano?
Copy !req
744. No sé la letra. Sólo toco el tambor
y pongo cara de africano.
Copy !req
745. ¡Necesito la letra de Niño africano!
Copy !req
746. Por un lado, sí. Pero por otro, no.
Copy !req
747. Todos queremos que...
Queremos que cantes.
Copy !req
748. ¿Cómo es la letra de Niño africano?
Copy !req
749. - Supongo que lo haré.
- Bien, va a cantar.
Copy !req
750. - Regresamos con Aldous Snow.
- Lo haré.
Copy !req
751. Es un hermoso día en Nueva York.
Copy !req
752. En pocos segundos Aldous Snow tocará
en vivo desde el Rockefeller Plaza.
Copy !req
753. No puedo... ¡Perdón, Meredith!
Copy !req
754. Dios mío.
Copy !req
755. Y ahora, Aldous.
Copy !req
756. Gracias. Soy Aldous Snow.
Copy !req
757. Y esto es Niño africano.
Copy !req
758. Rayos.
Copy !req
759. Cámara tres. ¿Activas el retraso?
Copy !req
760. - Mierda.
- Lo siento.
Copy !req
761. Quiero... ¿Recuerdan La gonorrea?
Copy !req
762. Toquen La gonorrea.
Copy !req
763. ¡Uno, dos, tres, cuatro!
Copy !req
764. Tenemos gonorrea...
Copy !req
765. Tú tienes gonorrea
Preparamos la droga...
Copy !req
766. Tomas heroína
Sí...
Copy !req
767. ¡Te queremos!
Copy !req
768. Tenemos la picazón
Tú eres quien nos rasca...
Copy !req
769. Quema, quema, quema
Como la cabeza de un fósforo...
Copy !req
770. Tomas el frente, yo la parte de atrás
Sí...
Copy !req
771. Tenemos gonorrea...
Copy !req
772. La tenemos...
Copy !req
773. ¡Tengo gonorrea!
Copy !req
774. ¡Yo tengo gonorrea, también!
Copy !req
775. Estoy tan hecho mierda.
Copy !req
776. ¿Qué sucede? Dios mío.
Copy !req
777. Tengo gonorrea
Tienes gonorrea...
Copy !req
778. Limpio mi cara
en la alfombra de la entrada...
Copy !req
779. Tenemos gonorrea
No puede curarse...
Copy !req
780. Me la contagié en un inodoro...
Copy !req
781. Mueve tus caderas
Cuidado con los pies...
Copy !req
782. Tenemos gonorrea...
Copy !req
783. La tenemos...
Copy !req
784. No.
Copy !req
785. Dile a la Costa Oeste
que saquen las bolas.
Copy !req
786. Listo, uno, toma.
Copy !req
787. Tenemos gonorrea
No puede curarse...
Copy !req
788. Tenemos gonorrea...
Copy !req
789. ¡Vamos a estar en el Teatro Griego
en dos días! ¡Nos vemos!
Copy !req
790. - ¡Aldous!
- ¡Aldous!
Copy !req
791. - ¡Es un pandemonio!
- ¡Viejo! ¡Fue increíble!
Copy !req
792. - Genial.
- Me gustó.
Copy !req
793. No podría haberlo hecho sin ti,
¿me entiendes?
Copy !req
794. La gonorrea. ¡Una gran idea!
Copy !req
795. ¡Estuviste increíble!
Copy !req
796. - Fue increíble.
- Fue una locura. Increíble.
Copy !req
797. Viejo.
Copy !req
798. Central Park es hermoso.
Copy !req
799. ¿Estás seguro de querer hacer eso?
Vamos camino al aeropuerto.
Copy !req
800. ¡Vamos a trotar!
Copy !req
801. - Vamos, ven conmigo.
- No, yo no... Ya sabes...
Copy !req
802. ¡Por favor! Por nuestra amistad.
Copy !req
803. Gracias. Lo usaré.
Copy !req
804. Yo tendría sexo con ella.
De manera descontrolada.
Copy !req
805. Sí, le besaría el rostro.
Copy !req
806. No atiendas.
Copy !req
807. ¿Quién es? ¿Sergio?
Copy !req
808. - Mierda, es Daphne.
- Peor.
Copy !req
809. - Hola, Daph.
- Hola, cariño.
Copy !req
810. ¿Qué sucede?
Copy !req
811. Escucha, te llamo
porque quería disculparme.
Copy !req
812. Acabo de dormir 20 horas seguidas...
Copy !req
813. y me siento muy mal...
Copy !req
814. y solo quería decirte
que lamento mucho lo que sucedió.
Copy !req
815. No pensaba con claridad.
Copy !req
816. - Está bien.
- ¿De veras?
Copy !req
817. Sí. Gracias.
Copy !req
818. Quiero recompensarte
cuando regreses de tu viaje.
Copy !req
819. Espera, ¿qué sucede?
Copy !req
820. Quiero recompensarte.
Copy !req
821. La genia de Daphne consiguió entradas
para Radiohead.
Copy !req
822. - Espera, ¿qué sucede?
- ¿Puedes oírme?
Copy !req
823. Pensé que nos habíamos separado.
Tú me dejaste, ¿no?
Copy !req
824. Aaron, vivimos juntos.
Tenemos un hogar.
Copy !req
825. - ¿Cómo crees que podemos separarnos?
- Eso fue lo que tú dijiste.
Copy !req
826. ¿De veras crees que nos separamos?
¿Qué has estado haciendo?
Copy !req
827. Te crees muy superior por ser médica.
Copy !req
828. Pero ser médica
no te hace una buena persona.
Copy !req
829. Los nazis tienen médicos, Daphne.
Copy !req
830. Tenían médicos nazis
que curaban piernas nazis...
Copy !req
831. para que pudiesen caminar enojados.
Copy !req
832. - Así que...
- ¿De qué hablas?
Copy !req
833. ¡Aaron! ¿Es tu novia?
Déjame a mí.
Copy !req
834. Aaron está muy ocupado ahora.
Para fellatio, presiona siete.
Copy !req
835. Aquí tienes. No molestes.
Copy !req
836. Sobran mujeres.
No puedo con todas ellas.
Copy !req
837. Hola, ese era Aldous.
Copy !req
838. Un consejo de tu médica nazi.
Copy !req
839. El herpes es incurable.
Copy !req
840. Yo viví siete años en el mito
de la monogamia con Jackie...
Copy !req
841. y no sirvió para nada.
Copy !req
842. ¿Sólo te acostabas con Jackie?
Copy !req
843. No, me acostaba con otras,
pero siempre se lo decía.
Copy !req
844. Monogamia.
Copy !req
845. Ahora me doy cuenta
de que mi padre era realista.
Copy !req
846. Solía enojarme... Hola, amor.
Copy !req
847. Solía enojarme porque me abandonó,
pero solo era realista.
Copy !req
848. Uno no puede permanecer en ese estado.
Copy !req
849. Tu padre vive en Las Vegas, ¿no?
Copy !req
850. Así es. Vive allí.
Copy !req
851. Deberías invitarlo... Hola, amor.
Copy !req
852. - Tu padre debería...
- Linda.
Copy !req
853. Deberías invitarlo al show.
¿Quieres que me encargue de eso?
Copy !req
854. No sé si la relación da para eso
entre mi padre y yo.
Copy !req
855. Siempre quiere algo de mí.
Es una mala idea.
Copy !req
856. Estoy seguro
de que le gustaría verte actuar.
Copy !req
857. Digamos que si diera un concierto,
mi padre vendría.
Copy !req
858. Vendría unas cinco horas antes...
Copy !req
859. y le preguntaría a todos los técnicos
de dónde son...
Copy !req
860. y si conoce a alguien
de esos lugares.
Copy !req
861. - Se sentiría orgulloso.
- Es un buen hombre.
Copy !req
862. Sí.
Copy !req
863. Odio ser un aguafiestas,
pero se está haciendo tarde.
Copy !req
864. Mañana volamos temprano.
¿Te molesta si...?
Copy !req
865. Sí, está bien. ¡Oye, Aaron!
Copy !req
866. ¿Bebiste alguna vez ajenjo del año 1900?
Copy !req
867. - No.
- Picasso sí lo hizo.
Copy !req
868. ¡Ajenjo!
Copy !req
869. Está bien, lo haremos
y luego ¿regresamos al hotel?
Copy !req
870. Sólo un traguito de agua mala
y regresamos al hotel. Sencillo.
Copy !req
871. ¡Aaron!
Perdiste el control, desgraciado.
Copy !req
872. ¡Pateando a un niño africano!
Copy !req
873. - ¿Te gusta que te azote, Aldous?
- ¿Por qué Moby nos azota?
Copy !req
874. Mira, me como mi propia cabeza.
Copy !req
875. - Acepto tus disculpas.
- ¿Cómo es Aldous Snow?
Copy !req
876. - Es el mejor.
- ¿Hola?
Copy !req
877. Conectado
Daphne - Celular
Copy !req
878. Es como...
Yo soy su nuevo productor o algo así.
Copy !req
879. ¡Qué bueno para ti!
Copy !req
880. ¿Hola?
Copy !req
881. ¿Por qué tus tetas
tienen diferente tamaño?
Copy !req
882. Porque la izquierda...
Copy !req
883. A mí tampoco me importa, Daphne.
Copy !req
884. Tú vives en Seattle,
yo viviré en Nueva York.
Copy !req
885. Mira lo bella que eres.
Copy !req
886. ¿Ves lo bella que eres, Jackie?
Copy !req
887. Me encanta estar así de cerca.
Copy !req
888. Eres tan bella.
Copy !req
889. Jackie Q, Jackie Q
Te amo...
Copy !req
890. Maldición.
Copy !req
891. Jackie Q, Jackie Q en la barbacoa...
Copy !req
892. Estúpido.
Copy !req
893. - Te amo.
- ¿Por qué no hacemos un video sexual?
Copy !req
894. - Porque no quiero.
- Sí.
Copy !req
895. Maldición.
Copy !req
896. Vamos, ¡será divertido!
Por favor, Aldous, vamos.
Copy !req
897. No te llamaré.
Copy !req
898. - Déjame casarme contigo.
- Por favor, Aldous.
Copy !req
899. - ¿Jackie?
- ¿Eres tú, Aldous?
Copy !req
900. No, Aldous Snow tiene mejores cosas
que hacer en la mañana...
Copy !req
901. que llamar a una ex novia.
Copy !req
902. ¿Qué haces? ¿Dónde estás?
Copy !req
903. En nuestro viejo apartamento, de hecho.
Copy !req
904. En Nueva York.
Copy !req
905. ¿Estás con alguien?
Copy !req
906. Un tonto afable.
Copy !req
907. - ¿Dónde estás tú, Jackie?
- En Los Ángeles.
Copy !req
908. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
909. Duermo junto a Lars Ulrich.
Copy !req
910. ¿Lars Ulrich? ¿El de Metallica?
Copy !req
911. Sí.
Copy !req
912. ¿Por qué?
Copy !req
913. ¿Qué tiene Lars
en lo que se refiere a palos?
Copy !req
914. No puedo decírtelo ahora.
Está durmiendo a mi lado.
Copy !req
915. ¿Por qué estás
tan interesado en Lars, Aldous?
Copy !req
916. - ¿Estás celoso?
- No, no me pongo celoso.
Copy !req
917. - Te extraño, Aldy.
- Te extraño. Te extraño.
Copy !req
918. Te extraño.
Copy !req
919. Escucha, ¿por qué no eres buena
y pones el teléfono...
Copy !req
920. junto a tu vagina? Debo hablarle.
Copy !req
921. ¿Hola? ¿Hablo con la vagina de Jackie?
Copy !req
922. - Hola, Aldous.
- Muy bien.
Copy !req
923. ¿Cómo estás? Te extrañé.
Copy !req
924. Estoy muy bien, gracias.
Acabo de regresar de Brasil.
Copy !req
925. ¿Cómo está el tiempo?
Copy !req
926. - Está bastante húmedo allí abajo.
- Rayos.
Copy !req
927. Realmente extraño tu pene, Aldous.
Copy !req
928. Iré a verte, Jackie.
Copy !req
929. No creo que debas hacerlo,
pero te extraño de verdad, Aldous.
Copy !req
930. Estoy aquí parado con una erección.
Y no sé qué hacer.
Copy !req
931. Cariño. ¿Quién es en el teléfono?
Copy !req
932. Es mi mamá. Me llama desde Londres.
Copy !req
933. Déjame encargarme de eso.
Copy !req
934. Aldous. Soy Lars.
Copy !req
935. "Qué vergüenza, un baterista.
Copy !req
936. "Siempre soñé que te casaras
con un líder.
Copy !req
937. "Con carisma. Bríos.
Copy !req
938. "Rudo por fuera,
pero tierno por dentro."
Copy !req
939. Jackie, tu mamá parece
de un sketch de Monty Python.
Copy !req
940. - Devuélveme el teléfono.
- Está bien. Lo siento.
Copy !req
941. Cariño, debo irme. ¿Sí?
Copy !req
942. - Te veré luego.
- Iré a verte.
Copy !req
943. No digas nada más. Debo irme. Adiós.
Copy !req
944. Levántate.
Copy !req
945. Ya no puedo estar aquí.
Copy !req
946. No puedo creer
que llegaremos a tiempo a un vuelo.
Copy !req
947. ¿Puedes detenerte, amigo?
Copy !req
948. De hecho, tenemos que tomar un vuelo.
Copy !req
949. Sí. Sólo detente en Linden.
Quiero un pretzel.
Copy !req
950. El tipo quiere un pretzel.
Copy !req
951. No está comprando un pretzel, ¿no?
Copy !req
952. No de esos a los que le pones mostaza.
Copy !req
953. Adelante, por favor.
Copy !req
954. ¡El que sigue!
Copy !req
955. ¿Viajan juntos? Está bien.
Copy !req
956. ¿Le importaría acompañarme
para un pequeño examen? Gracias.
Copy !req
957. Necesito que te pongas esto en el culo.
Copy !req
958. ¿Qué?
Copy !req
959. Ponte esto en el recto.
Copy !req
960. ¿Qué dices, viejo?
Copy !req
961. ¿Qué haces? ¡Estamos en un aeropuerto!
Copy !req
962. Es parte de tu trabajo, Aaron.
No seas complicado.
Copy !req
963. No lo haré. No.
Copy !req
964. - ¡Póntelo! Relaja tu ano.
- ¡Detente! ¡Ya!
Copy !req
965. Aaron, si no lo haces,
no daré el concierto.
Copy !req
966. Abordaré un avión
y regresaré a Londres.
Copy !req
967. Lo único lógico en esta situación es
meterte esto en el culo.
Copy !req
968. Por favor, avance, señor.
Copy !req
969. Suena mi teléfono.
Copy !req
970. - Tu teléfono no está sonando.
- Es Sergio.
Copy !req
971. No es Sergio.
¡No es nadie!
Copy !req
972. Aaron, ¡deja de simular
que hablas con Sergio!
Copy !req
973. Bien, amigo. ¡Hola!
Copy !req
974. ¡Oigan! ¡No salten en el sillón!
Copy !req
975. Aaron, mi superestrella.
Grandes noticias.
Copy !req
976. El concierto se agotó en 10 minutos.
Copy !req
977. Tengo un problemita con la estrella.
Copy !req
978. ¿Qué tipo de problemita?
Copy !req
979. No tiene los ojos en blanco, ¿no?
Copy !req
980. - No.
- ¡Cariño! ¡No veo queso en fetas!
Copy !req
981. ¡Lo único que veo es quesitos
y postre de chocolate!
Copy !req
982. ¡Mira en el cajón de los lácteos!
Junto al yogur.
Copy !req
983. ¡No veo el yogur!
Copy !req
984. Pon las cosas donde pueda verlas.
Copy !req
985. Quiere que me ponga droga en el culo,
y no sé qué hacer.
Copy !req
986. Pues, póntela.
Copy !req
987. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
988. No me hagas hacer eso.
Copy !req
989. Ésta es la oportunidad que esperabas.
Copy !req
990. Ahora tienes el poder.
Tienes todo el poder en el culo.
Copy !req
991. - Hará lo que quieras que haga.
- ¿Eso no será muy permisivo?
Copy !req
992. Eso es lo que hacemos.
Copy !req
993. Es solo un poco de heroína en el culo.
Copy !req
994. Nadie va a morir.
Copy !req
995. Sabías en lo que te metías.
Copy !req
996. Es hora de Biggest Loser
Es hora de Biggest Loser...
Copy !req
997. El programa preferido de papá
El programa preferido de papá...
Copy !req
998. Dámelo.
Copy !req
999. ¡Aaron!
Copy !req
1000. Vamos, amigo, no tenemos todo el día.
Copy !req
1001. ¡No es recreativo!
¡No es un hobby! ¡Métetela!
Copy !req
1002. ¡Cierra la puerta! ¡Apúrate!
Copy !req
1003. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
1004. Por amor.
Copy !req
1005. ¿Estás seguro
de que debemos hacer esto?
Copy !req
1006. ¿Tienes algún mensaje antidrogas
que quieras darme ahora?
Copy !req
1007. Sólo que no te haría mal dejarla.
Copy !req
1008. ¿No? Solía estar sobrio.
Copy !req
1009. Cuando estaba sobrio, me preocupaba
por si estaba en el ocaso de mi carrera.
Copy !req
1010. O si la madre de mi hijo era un genio
cruel, malo, brillante, sabio o idiota.
Copy !req
1011. O si estaba criando a mi hijo
del modo correcto.
Copy !req
1012. Ahora solo me preocupan las drogas.
Copy !req
1013. Tu lista de deberes debe
ser impresionante.
Copy !req
1014. Te preocupas por tantas cosas. Aaron.
Copy !req
1015. Te preocupas por si llegaremos
al show.
Copy !req
1016. Por si tocaré bien.
Si recibirás el merecido reconocimiento.
Copy !req
1017. La mía solo tiene una palabra.
Copy !req
1018. - ¿Sabes cuál es?
- No.
Copy !req
1019. - Tengo que estornudar.
- ¿Qué?
Copy !req
1020. Tengo que estornudar.
Copy !req
1021. Pero temo
que mis tripas evacuen si lo hago.
Copy !req
1022. Si estornudas,
debes apretar al mismo tiempo.
Copy !req
1023. Aaron.
Copy !req
1024. Voy a estornudar.
Voy a apretar y estornudar.
Copy !req
1025. - Escúchame.
- Voy a apretar y estornudar.
Copy !req
1026. No cierres los ojos. No puedes hacerlo
con los ojos abiertos.
Copy !req
1027. Abre los ojos.
Copy !req
1028. - Eres egoísta.
- Voy a apretar y estornudar.
Copy !req
1029. - ¿Aún lo tienes adentro?
- Me quebré una costilla.
Copy !req
1030. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1031. Quería ver si el vuelo 51
está en horario.
Copy !req
1032. Veamos.
Copy !req
1033. Hola, hermosa.
Copy !req
1034. ¿Ese vuelo a Las Vegas ya despegó?
Copy !req
1035. Aún no.
Copy !req
1036. Ponnos en él, por favor.
Copy !req
1037. ¿Dos pasajes en primera clase?
Copy !req
1038. - No.
- Sí.
Copy !req
1039. Sí, pásanos al vuelo de Las Vegas,
a él y a mí.
Copy !req
1040. - Está bien.
- No.
Copy !req
1041. Quiero visitar a mi padre.
Copy !req
1042. Fue tu idea.
Copy !req
1043. Eso no fue lo que dije.
Copy !req
1044. Dije que después del show
vieras a tu padre.
Copy !req
1045. No lo aclaraste. No lo aclaró.
Copy !req
1046. Bueno...
Hace un rato te hice un gran favor.
Copy !req
1047. Quizá puedas devolvérmelo
si nos vamos directamente a Los Ángeles.
Copy !req
1048. ¿Qué favor?
Copy !req
1049. El que te hice hace un rato.
Copy !req
1050. Mi mente está en blanco.
Copy !req
1051. - Se refiere a la heroína.
- No.
Copy !req
1052. - Lleva heroína en culo.
- No es eso.
Copy !req
1053. - No.
- Soy un adicto terrible.
Copy !req
1054. - ¡Mula!
- No.
Copy !req
1055. - ¡Es una mula!
- No.
Copy !req
1056. - Eres el diablo.
- Genial.
Copy !req
1057. Quiero mi paquete ahora.
Copy !req
1058. No te daré las drogas hasta que estemos
en Los Ángeles, después del show.
Copy !req
1059. ¿Estás diciendo que vas
a retener mis narcóticos?
Copy !req
1060. Cometiste un gran error táctico
y ahora yo tengo el control.
Copy !req
1061. Está bien.
Copy !req
1062. - ¿Tienes cosquillas?
- Ya basta.
Copy !req
1063. - Bueno, basta.
- Dame el paquete.
Copy !req
1064. ¡De veras, detente! De verdad.
Copy !req
1065. - Detente.
- Te lo haré soltar.
Copy !req
1066. ¡De veras, detente!
Copy !req
1067. ¿Qué haces?
¡Detente! ¡No, suéltame!
Copy !req
1068. ¡Estás loco! ¡No!
Copy !req
1069. - ¡No!
- Ábrete.
Copy !req
1070. - ¡No!
- Buena chica.
Copy !req
1071. - No dolió, ¿no?
- No.
Copy !req
1072. Si vuelves a pasar por eso...
Copy !req
1073. ¿Qué haces?
Suéltame. Maldito.
Copy !req
1074. Sólo quiero que vayas
a comprar por mí, Aaron.
Copy !req
1075. Estamos en Las Vegas.
No conozco traficantes aquí.
Copy !req
1076. ¡No es un juego, Aaron!
Copy !req
1077. ¡No te pongas
entre mi problema y yo, o te destruiré!
Copy !req
1078. ¡Ve, ahora! ¿Por qué estás aún aquí?
Copy !req
1079. Cálmate. Sólo cálmate.
Copy !req
1080. ¡No es broma! ¡No es gracioso!
¡Volcar mis narcóticos, tratarme así!
Copy !req
1081. ¡Necesito que me des lo que quiero!
Copy !req
1082. ¡Tiraste mi medicina!
¡Debes arreglarlo!
Copy !req
1083. Esto no es nada.
Copy !req
1084. Hace 20 minutos, estaba más calmo
cuando tenía los dedos en tu culo.
Copy !req
1085. No quieres tardar otra media hora,
porque voy a matarte.
Copy !req
1086. - Lo arreglaré.
- Sí, lo harás.
Copy !req
1087. - ¿Puedo ayudarlo?
- Sí.
Copy !req
1088. Busco a un amigo que está en el hotel.
Copy !req
1089. - No sé en qué habitación está.
- ¿Cuál es su apellido?
Copy !req
1090. - Se escribe H...
- Sí.
Copy !req
1091. E-R-O-Í-N-A.
Copy !req
1092. ¿Puede encontrar a ese huésped por mí?
Copy !req
1093. - ¿Puede encontrar a ese huésped por mí?
- Veo lo que está haciendo.
Copy !req
1094. Sinceramente no me parece gracioso.
Copy !req
1095. Viene, me pregunta...
Copy !req
1096. si hay alguien llamado Heroína
en el hotel...
Copy !req
1097. porque quiere comprar drogas, ¿no?
Copy !req
1098. ¿Hace creer
que es el apellido de un huésped?
Copy !req
1099. ¿Está loco?
Copy !req
1100. No lo sé. Yo solo...
Copy !req
1101. Busco a mi amigo Heroína.
¿Lo conoce?
Copy !req
1102. Sí. Estará detrás del
Buffet Spice Market en 20 minutos.
Copy !req
1103. Me siento como
en +Rápido, +Furioso.
Copy !req
1104. Brian, dame mi dinero...
Copy !req
1105. o voy a acuchillarte en el estómago.
Copy !req
1106. Sal de mi habitación, amigo.
¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1107. ¿Qué? Yo no tengo nada que ver.
Copy !req
1108. - ¡Dios mío!
- ¿Dónde está el hospital?
Copy !req
1109. ¡Doblas a la derecha
en la calle Casino Norte!
Copy !req
1110. ¡Todas las calles de llaman
"Calle casino"!
Copy !req
1111. Dios,
¿por qué no me llevó hasta la puerta?
Copy !req
1112. Uno, dos, tres, cuatro...
Copy !req
1113. Es como entrar por el garaje...
Copy !req
1114. Cinco, seis, siete, ocho
Se siente genial...
Copy !req
1115. Jackie Q - Llámame
De "Yo Corazón Q"
Copy !req
1116. Un anillo alrededor
de mi sucio ramillete...
Copy !req
1117. Discos Pinnacle
Dirigido por Brett Ratner
Copy !req
1118. Mi bolsillo trasero
es pequeño y placentero...
Copy !req
1119. Un anillo alrededor de mi ramillete...
Copy !req
1120. Todos los chicos del pueblo dicen
que tengo el ramillete más ajustado...
Copy !req
1121. Aldous.
Copy !req
1122. No conseguí lo que querías.
Copy !req
1123. Lo siento.
Copy !req
1124. Sí, olvidé que te lo había pedido.
Copy !req
1125. Está resuelto.
Copy !req
1126. Resulta que es muy fácil
conseguir drogas en Las Vegas.
Copy !req
1127. ¿Por qué luces tan enojado?
Copy !req
1128. Está bien, cámbiate y vamos.
Copy !req
1129. Espero ansioso ver a mi padre.
Gracias por la sugerencia.
Copy !req
1130. Genial.
Copy !req
1131. Al decir ramillete,
estoy hablando de mi ojete...
Copy !req
1132. 01 HR 00MIN 00SEG
PARA LA PRUEBA DE SONIDO EN L.A.
Copy !req
1133. TODAS LAS NOCHES 7:30 P.M.
Copy !req
1134. Cuando Frank Sinatra mueve el brazo,
ves a mi padre. Allí.
Copy !req
1135. ¿Qué pasó con el último álbum
que sacaste?
Copy !req
1136. ¿Cómo era?
Algo africano o Zambezi...
Copy !req
1137. - ¿cómo era?
- Niño africano.
Copy !req
1138. Niño, niño. Sí, Niño africano.
Copy !req
1139. Deberías haberte mantenido
lejos de eso, creo.
Copy !req
1140. Debería haber abortado
a ese niño. ¿Entiendes?
Copy !req
1141. Sabes, amigo.
Copy !req
1142. Me encantó.
Copy !req
1143. Le encantó. Sí. Realmente.
Me dijo que le gustaba.
Copy !req
1144. - ¿Sí?
- Me encantó. Fue muy informativo.
Copy !req
1145. - No pedimos esto.
- Estos tragos son gratis.
Copy !req
1146. ¿De veras? Muchas gracias.
Copy !req
1147. Gracioso, ¿no?
Copy !req
1148. Te vuelves rico, y todo es gratis.
Copy !req
1149. Sí.
Copy !req
1150. - ¿Qué te trae a Las Vegas?
- Aldous quería visitarte.
Copy !req
1151. No, solo pasábamos por aquí.
Copy !req
1152. - Estábamos cerca.
- ¿De veras?
Copy !req
1153. En realidad, tenemos un show
en el Teatro Griego de Los Ángeles.
Copy !req
1154. ¡Fantástico! ¡Genial!
Copy !req
1155. - Es mañana.
- ¿De veras? ¡Genial!
Copy !req
1156. Debemos ir a verlo.
Copy !req
1157. Bueno, no sé si...
Copy !req
1158. Creo que estoy ocupado mañana.
Copy !req
1159. No te preocupes.
No es definitivo o...
Copy !req
1160. En realidad, es bien definitivo.
Copy !req
1161. Algunos de nosotros debemos trabajar
para vivir.
Copy !req
1162. Recuerdo haberme convertido en roquero
por ganar un programa de preguntas.
Copy !req
1163. ¿Qué?
Copy !req
1164. Está bien. Revisaré el horario.
Copy !req
1165. ¡Papá!
Copy !req
1166. Me gusta estar aquí.
Copy !req
1167. Salud, hijo.
Copy !req
1168. Sí, me gusta estar aquí
y aclarar mi cabeza.
Copy !req
1169. ¿Recuerdas el club nudista
al que te llevé?
Copy !req
1170. Sí. Muy lindo.
Copy !req
1171. ¿Con qué vas a abrir en el Griego?
Copy !req
1172. - El amor explota.
- ¿De veras?
Copy !req
1173. Creo que deberías abrir con Surgiendo.
Me encanta esa canción.
Copy !req
1174. Es genial.
Es una gran canción para abrir el show.
Copy !req
1175. Los haces enloquecer, rayos...
Copy !req
1176. los tienes en la palma de tu mano
de inmediato. Subiendo.
Copy !req
1177. Perdiste la prueba de sonido.
¿Sabes cuánto nos costará eso?
Copy !req
1178. Lo siento.
Las cosas se salieron de control.
Copy !req
1179. Pero estamos en The Standard ahora,
así que está bien...
Copy !req
1180. porque está todo en orden
y estamos aquí.
Copy !req
1181. Adivina. Estoy en el lobby.
¿Quieres bajar?
Copy !req
1182. ¿Sabes? Aldous se fue a dormir.
Copy !req
1183. Creo que es mejor
si lo dejamos descansar.
Copy !req
1184. Que la inocencia te valga.
Copy !req
1185. No quiero escuchar pavadas.
Estás jodido.
Copy !req
1186. ¡No hace nada de lo que pides!
¡Es un loco!
Copy !req
1187. Cierra la boca y escucha.
Hubo un cambio de planes.
Copy !req
1188. Espero que hayas dormido bien.
Copy !req
1189. Vamos a manipular
a estos británicos bien jodidos.
Copy !req
1190. Morirán por salir de Las Vegas.
Pero tendremos que manipularlos.
Copy !req
1191. A manipularlos muy bien.
Copy !req
1192. ¡Sergio!
Copy !req
1193. Aldous, ¡hola!
Copy !req
1194. - ¡Toma un trago con nosotros!
- ¡Vamos!
Copy !req
1195. - ¡Las Vegas!
- ¿Qué pasa, cariño?
Copy !req
1196. - ¡Las Vegas! ¡Las Vegas!
- ¡Las Vegas! ¡Las Vegas!
Copy !req
1197. ¡Únanse!
Copy !req
1198. Empecemos nuestra manipulación.
Copy !req
1199. El Rat Pack era lo máximo.
Esos tipos sí podían cantar.
Copy !req
1200. Cuando escucho a Frank o a Dean...
Copy !req
1201. o a Sammy cantar,
se me ablanda el corazón.
Copy !req
1202. - Me hace estremecer.
- Es lindo, ¿no?
Copy !req
1203. Sí, lo siento, Sergio.
A veces creo que fui Frank Sinatra...
Copy !req
1204. en una vida pasada,
aunque nací antes de que él muriera.
Copy !req
1205. No, yo soy Frank Sinatra.
Copy !req
1206. - ¿Qué? No.
- ¿Tú? No.
Copy !req
1207. No, no. Perdón, amigo.
Copy !req
1208. - ¡No puedes ser Frank!
- No puedes ser Frank.
Copy !req
1209. - No.
- Sí, soy Frank.
Copy !req
1210. ¿Qué quieres decir?
¿Qué soy Sammy?
Copy !req
1211. - Sí.
- ¿Por qué tengo que ser Sammy?
Copy !req
1212. - ¿Por qué soy negro, soy Sammy Davis?
- Bueno...
Copy !req
1213. ¡Me parezco más a Frank
que a Sammy!
Copy !req
1214. Parece que tienes todo bajo control...
Copy !req
1215. así que me voy.
Copy !req
1216. Siéntate...
Copy !req
1217. ¿Ha actuado como un desgraciado
todo el tiempo?
Copy !req
1218. - Así es.
- Sí, ha sido un desgraciado.
Copy !req
1219. ¿Qué haces?
Representas a Pinnacle.
Copy !req
1220. Con permiso. Ven aquí un minuto.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
1221. Destino.
Copy !req
1222. Destino, él es Aaron.
Copy !req
1223. Es mi asistente personal.
Me hace recados.
Copy !req
1224. - Encantada.
- Aaron.
Copy !req
1225. Destino.
Copy !req
1226. Destino, presta atención.
Copy !req
1227. Ahora tendrás relaciones con Aaron.
Ahora mismo.
Copy !req
1228. Eso es una falta de respeto.
Copy !req
1229. Aaron, ve con tu destino.
Copy !req
1230. Ése es mi nombre, Destino.
Y lo usas de dos maneras.
Copy !req
1231. Yo tengo una banda.
Copy !req
1232. Mi vida es la música.
Copy !req
1233. Hacemos versiones de los Pussycat Dolls.
Copy !req
1234. Y nos llaman las Pussy Kittens.
Copy !req
1235. ¿Puedes engancharme con Aldous?
Copy !req
1236. - Claro.
- Genial.
Copy !req
1237. ¿Qué estás haciendo? ¿Qué?
Copy !req
1238. No hagas eso.
Copy !req
1239. Siento que quiero mostrarte algo.
Copy !req
1240. Yo siento que no quiero verlo.
Copy !req
1241. ¡Muy bien! Ésa es tu vagina.
Copy !req
1242. - Muy bien.
- No, ¡mírala!
Copy !req
1243. Mira el vello.
Mira el vello púbico. Es...
Copy !req
1244. - Sí, es un micrófono.
- Para mi trabajo.
Copy !req
1245. Hola. Probando, uno, dos, tres.
¿Está encendido?
Copy !req
1246. - ¿Hola?
- Deja eso, ¿sí?
Copy !req
1247. ¿Quieres cantar vello-oke?
Copy !req
1248. Estoy bien.
Copy !req
1249. - Dios mío.
- Creo que eres muy sexy...
Copy !req
1250. porque te pareces a Dennis Quaid.
Copy !req
1251. ¿Qué? ¿De veras? Quizá a Randy Quaid.
Copy !req
1252. - ¡Fuera pantalones!
- ¡No!
Copy !req
1253. - Sin pantalones.
- Mira...
Copy !req
1254. - ¡Fiesta sin pantalones!
- ¡Estás loca! Basta. ¡No!
Copy !req
1255. - Hola.
- Está bien.
Copy !req
1256. La diversión y los juegos terminaron.
Relajémonos por un segundo.
Copy !req
1257. ¿Por qué no...?
¿Llevas eso contigo?
Copy !req
1258. ¡Detente!
Copy !req
1259. Bésalo.
Copy !req
1260. - Te gusta.
- ¡Quiero ir a casa!
Copy !req
1261. - Esto irá dentro de ti.
- No, déjame. ¿Qué haces?
Copy !req
1262. ¡Dios mío!
¿Por qué me sigue ocurriendo esto?
Copy !req
1263. - Relájate.
- ¡No!
Copy !req
1264. - Toma tu medicina.
- ¿Por qué tiene pelotas?
Copy !req
1265. Eso fue muy lindo.
Copy !req
1266. Fue muy lindo...
Copy !req
1267. - ... que tocáramos juntos.
- Sí.
Copy !req
1268. - Debemos hacerlo más a menudo.
- Deberíamos, papá.
Copy !req
1269. Abrirán un salón de baile
en el Golden Nugget.
Copy !req
1270. Conozco al dueño.
Copy !req
1271. Podría arreglar una actuación fija allí.
Copy !req
1272. Podemos ganar mucho dinero.
Todos lo hacen.
Copy !req
1273. - Cher. Céline Dion. Elton John.
- Si quieres mi dinero, papá, pídemelo.
Copy !req
1274. Yo no quiero tu dinero.
Copy !req
1275. Quiero cuidar de tu maldita carrera,
¿no?
Copy !req
1276. - No necesita que la cuiden.
- ¿De veras?
Copy !req
1277. Tu último disco,
¿sabes cuánto vendió?
Copy !req
1278. ¿No necesitas ayuda? Seguro que sí.
Copy !req
1279. Conoces las cifras exactas
de mi último álbum.
Copy !req
1280. - ¿Cuándo fue mi cumpleaños? Asómbrame.
- Mira...
Copy !req
1281. - ¿Cuándo fue mi cumpleaños?
- ¡Aldy!
Copy !req
1282. Nunca lo hubieses logrado sin mí.
Copy !req
1283. Lo logré sin ti.
Lo logré a pesar de ti.
Copy !req
1284. ¡Heredaste todo el talento musical
de mí!
Copy !req
1285. Escribí tus canciones
con la punta de mi pene.
Copy !req
1286. Claro. Entonces estuve plagiándote
desde el escroto.
Copy !req
1287. ¿De dónde viene el ADN...?
¿De dónde sale tu talento?
Copy !req
1288. - De aquí.
- Es una biología increíble, papá.
Copy !req
1289. Sí, creo que eso es lo que Darwin
descubrió en las Galápagos.
Copy !req
1290. Que la música se escribe con el semen.
Copy !req
1291. Estoy hablando de hechos.
Copy !req
1292. - Creo que acaban de violarme.
- ¿Cómo?
Copy !req
1293. ¿Violarte?
Copy !req
1294. Toma. Esto te hará sentir mejor.
Copy !req
1295. Sí, dale esto. Sé útil.
Copy !req
1296. - Aquí tienes. ¿Estás bien?
- ¿Qué es?
Copy !req
1297. Se llama Jeffrey, Aaron.
Un poco de esto y aquello.
Copy !req
1298. Toma. Mira. Mira esto.
Copy !req
1299. Aldous Snow no siempre fue
tan lindo, ¿no?
Copy !req
1300. ¿Para qué le muestras eso, papá?
Copy !req
1301. ¿Por qué llevas esa foto?
Copy !req
1302. ¿Recuerdas cuando boxeábamos?
Copy !req
1303. Solías meterte
en el cuadrilátero resollando.
Copy !req
1304. ¿Recuerdas?
Copy !req
1305. ¿Qué tiene?
Mi corazón late muy rápido.
Copy !req
1306. Es hierba. Sergio me la dio.
Copy !req
1307. Tiene opio. Un poco de heroína.
Copy !req
1308. - Éxtasis molido.
- Clorox.
Copy !req
1309. Metadona. Subutex. Morfina. Peyote.
Copy !req
1310. Otras cosas indefinibles...
Copy !req
1311. y creo que un poco de polvo de ángel
si no me equivoco.
Copy !req
1312. - Pegamento para... Sí.
- Que sea tradicional.
Copy !req
1313. El combinado de las drogas.
Copy !req
1314. Dios mío, mira esa cara.
Qué linda cara.
Copy !req
1315. Déjame sacarte una foto.
Espera, di "whisky".
Copy !req
1316. Nunca me cansaré
de mirar esa cara.
Copy !req
1317. ¿Por qué rayos se llama Jeffrey?
Copy !req
1318. Porque ¿quién tendría miedo de Jeffrey?
Copy !req
1319. Sí, Jeffrey es un tipo del barrio.
Copy !req
1320. ¿Qué les sucede?
Copy !req
1321. "¡Hola, soy Jeffrey!
Acabo de mudarme."
Copy !req
1322. "Sí, soy Jeffrey."
Copy !req
1323. - "Jeffrey, Jeffrey".
- "¡Mi mujer tiene várices!"
Copy !req
1324. Sufro un ataque al corazón.
Copy !req
1325. Sufro un ataque al corazón.
Copy !req
1326. No es un ataque al corazón.
Copy !req
1327. Creo que quizá sí lo tenga.
Copy !req
1328. - No. Está bien.
- No.
Copy !req
1329. No lo molestes.
Copy !req
1330. - Tengo un ataque al corazón.
- Así es. Un ataque al corazón.
Copy !req
1331. - Te lo digo.
- ¡Escúchalo! ¡Tiene razón!
Copy !req
1332. No tiene un ataque.
Copy !req
1333. Parece que tiene un ataque al corazón,
¿no?
Copy !req
1334. Aaron, ven conmigo, amigo.
Copy !req
1335. Aléjate de él.
Es un idiota. Respira profundo.
Copy !req
1336. Inhala por la nariz,
exhala por la boca.
Copy !req
1337. Inhala por la nariz,
exhala por la boca.
Copy !req
1338. Eso es lo que debes hacer.
Copy !req
1339. Ven aquí. Estamos juntos, ¿sí?
Copy !req
1340. No debí darte el Jeffrey.
Fue un error.
Copy !req
1341. Lo siento. Relájate. Ya está.
Copy !req
1342. El mundo es hermoso. Todo es genial.
Mira, somos...
Copy !req
1343. Mira eso. Mira estos.
Copy !req
1344. Mira a esta pequeña
y hermosa hormiguita.
Copy !req
1345. ¿No es maravillosa? ¿Ves?
Somos uno. Es tan bello.
Copy !req
1346. - Es lindo, hermoso.
- ¿No es hermoso?
Copy !req
1347. Y maravilloso, hermoso, puro y...
Copy !req
1348. Lo siento. No debí hacer eso.
Copy !req
1349. - No.
- Yo también fumé un Jeffrey.
Copy !req
1350. Ahora respira profundamente.
Copy !req
1351. - Está bien.
- Está bien.
Copy !req
1352. Eso no durará. No.
Copy !req
1353. Es lo bueno del Jeffrey.
Se va, pero ¡luego regresa!
Copy !req
1354. No temas. No es así.
Estarás bien.
Copy !req
1355. No lo escuches.
Copy !req
1356. Pon la mano aquí.
Toca la pared peluda.
Copy !req
1357. Quédate conmigo. Cálmate.
Acaricia la pared peluda.
Copy !req
1358. Estás con la pared peluda.
Con la pared peluda ahora.
Copy !req
1359. - Papá, ¡deja en paz a mi amigo!
- Suenas como tu madre.
Copy !req
1360. - No hables de mi madre.
- ¡Sólo debes fumar un Jeffrey!
Copy !req
1361. - ¡Te calmará!
- ¡Sammy tiene razón!
Copy !req
1362. Tengo una pregunta.
Copy !req
1363. ¿Todavía sale con ese
cartero pito blando?
Copy !req
1364. O ¿él también la dejó?
Copy !req
1365. Vas a morir solo, viejo.
Copy !req
1366. Vas a morir y voy a reír mucho
cuando suceda, viejo.
Copy !req
1367. Aaron, ¡deja de acariciar la pared!
Vamos a...
Copy !req
1368. ¡Sal de allí!
Copy !req
1369. ¿No deberíamos detener esto?
Copy !req
1370. ¿Sientes lo lindo que es?
Copy !req
1371. Voy a tapizar el exterior de mi casa
con este material.
Copy !req
1372. Regresa. Ven aquí. Ven...
Copy !req
1373. Mi casa va a parecer un hombre lobo.
Copy !req
1374. ¿Qué rayos?
Copy !req
1375. - Vamos, ¡escapa!
- ¡Deja de perseguirme!
Copy !req
1376. ¿Ves, Aaron? El plan está funcionando.
Copy !req
1377. Así se veían las vaginas en los años 70.
Copy !req
1378. Lo añoro.
Copy !req
1379. ¡Eres un muy mal padre!
Copy !req
1380. - Ya verás lo que es malo.
- ¿Qué haces? ¡Un revólver!
Copy !req
1381. ¡Tiene un revólver!
Copy !req
1382. - A eso me refiero.
- No.
Copy !req
1383. - ¿De dónde vino eso?
- ¡Oigan!
Copy !req
1384. ¡Sigue acariciando la pared!
Copy !req
1385. ¡Sigue acariciando la pared!
Copy !req
1386. - El revólver de Jeffrey.
- ¡No lastimen a mis artistas!
Copy !req
1387. - Ayuda, ¡por favor!
- ¡Allí voy, Aaron!
Copy !req
1388. Esto es tan roquero.
Copy !req
1389. ¡Estoy teniendo un ataque al corazón!
Copy !req
1390. ¡Que alguien me lleve al hospital!
¡Está en la calle Casino Norte!
Copy !req
1391. - Cálmate.
- ¡Estoy teniendo un ataque cardíaco!
Copy !req
1392. - ¿Estás teniendo un ataque cardíaco?
- ¡Así es!
Copy !req
1393. ¡Dios! ¿Por qué
las cosas no pueden ser así de simples?
Copy !req
1394. Sergio, ¿quieres un trago?
Copy !req
1395. Sergio te hubiera hecho traer
un botiquín.
Copy !req
1396. - ¿Dónde está el botiquín que Sergio...?
- ¡Allí! ¡Está por allí!
Copy !req
1397. Desgraciado.
Copy !req
1398. ¡Sí!
Copy !req
1399. - Estoy bien.
- ¡Genial!
Copy !req
1400. ¡Ven aquí!
Copy !req
1401. ¡No! No.
Copy !req
1402. Te voy a pinchar el corazón
para darte adrenalina.
Copy !req
1403. ¿Qué?
Copy !req
1404. ¡Estoy vivo!
Copy !req
1405. Fíjate si te gusta esto.
Copy !req
1406. - ¿Dónde diablos estabas?
- Fuimos a ver a Cher.
Copy !req
1407. ¿Cher? ¿Cómo estuvo?
Copy !req
1408. Increíble.
Copy !req
1409. - ¡Esto es culpa tuya!
- ¡Es la maldita Gatúbela!
Copy !req
1410. - ¡Eres muy malo!
- ¡Es suficiente!
Copy !req
1411. No es fácil ser padre.
Copy !req
1412. ¡Mierda!
Copy !req
1413. Lo siento, papá, ¿estás bien?
Copy !req
1414. De esto se trata la industria
de la música.
Copy !req
1415. Sergio se volvió loco.
Copy !req
1416. ¡Me encanta este juego!
Copy !req
1417. Está bajo los efectos del Jeffrey.
Vamos.
Copy !req
1418. No lo creo.
Copy !req
1419. ¡La adrenalina es increíble!
¡Nunca corrí tan rápido en mi vida!
Copy !req
1420. ¡No tengo mi equipaje!
Copy !req
1421. ¡Nada de equipaje!
¡Conseguiremos uno nuevo!
Copy !req
1422. ¿Adónde vas?
¡Vuelvo corriendo a Los Ángeles!
Copy !req
1423. - ¡Sergio nos persigue!
- ¡Es el pasillo más largo que he visto!
Copy !req
1424. ¡Es estilo Kubrick!
Copy !req
1425. ¡No podrán correr más que yo!
¡Soy negro!
Copy !req
1426. - ¡Vamos, vamos! Por favor, chofer.
- ¡Conduzca!
Copy !req
1427. - ¡Vamos! ¡Ahora!
- ¡Conduzca!
Copy !req
1428. - ¡Más rápido!
- ¡Rápido!
Copy !req
1429. ¡No es lindo!
Copy !req
1430. - ¡Vamos! ¡No!
- ¡Dios mío!
Copy !req
1431. - ¡Deténgase!
- ¡Pare!
Copy !req
1432. ¿Por qué no se van? ¡Vamos!
Copy !req
1433. - Vamos, vamos.
- ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1434. ¡El plan funcionó!
Les jodí la cabeza.
Copy !req
1435. ¿Aldous? No puedo dormir.
Copy !req
1436. La adrenalina va a pasar.
Ten paciencia.
Copy !req
1437. - Vuelve a dormir.
- No puedo dormir, viejo.
Copy !req
1438. La adrenalina está...
Me recorre todo el cuerpo.
Copy !req
1439. Aaron, no seas egoísta. Estoy cansado.
Tuve unos días difíciles.
Copy !req
1440. Sufrí mucha presión.
Déjame relajarme.
Copy !req
1441. - ¡No!
- Aaron, te comportas de modo extraño.
Copy !req
1442. - ¡No!
- No seas egoísta. Estoy durmiendo.
Copy !req
1443. ¡No! Me tuviste despierto tres días.
Me diste un Jeffrey...
Copy !req
1444. y ¡me inyectaste adrenalina
en el brazo!
Copy !req
1445. ¡Quédate despierto y háblame!
Copy !req
1446. Te di adrenalina por tu bien.
Copy !req
1447. Tu vida estaba en peligro.
Soy como un ángel guardián.
Copy !req
1448. Tu padre, viejo. Apesta.
Copy !req
1449. Fue una locura, viejo.
Copy !req
1450. Está bien.
Sólo intenta vivir su vida, ¿no?
Copy !req
1451. No está bien. Te usa.
Permites que la gente te use.
Copy !req
1452. Tarde o temprano terminarás
todo usado.
Copy !req
1453. Sí, muchas veces
cuando la gente se droga...
Copy !req
1454. se ponen sentimentales.
Pero esto es genial.
Copy !req
1455. Te estás burlando de mí,
y no me importa.
Copy !req
1456. No, me has hecho feliz.
Ahora déjame dormir.
Copy !req
1457. ¿Sabes qué haré en casa?
Copy !req
1458. No, esto está bueno.
Copy !req
1459. Voy a ponerme de rodillas
y le rogaré a Daphne que me perdone.
Copy !req
1460. Será bochornoso,
pero es lo que debes hacer.
Copy !req
1461. ¡Porque Jackie es tu Daphne!
Copy !req
1462. Creo que es más complicado que eso.
Copy !req
1463. No, bajo ese cabello hay un cerebro
y un corazón como el mío.
Copy !req
1464. No, creo que tu cerebro
está lleno de chupetines...
Copy !req
1465. arco iris, queso y preguntas.
Copy !req
1466. El mío es un poco más oscuro.
Copy !req
1467. Aaron, pareces muy tenso.
¡Basta, Aaron!
Copy !req
1468. Estás gruñendo. No me gustan
tus espasmos. Estás raro.
Copy !req
1469. Basta.
Copy !req
1470. Lo siento.
Copy !req
1471. 06HR 00MIN 00SEG
Copy !req
1472. Gracias.
Copy !req
1473. ¿Estás bien?
Copy !req
1474. Sí. Perdón. Yo solo...
Estoy muy cansado.
Copy !req
1475. Sólo duerme un poco, Aaron.
Ve a casa y duerme. ¿Sí?
Copy !req
1476. Bien, porque si no duermo,
creo que voy a vomitar.
Copy !req
1477. Ve a casa.
Copy !req
1478. Yo estoy bien. Me quedaré aquí.
Voy a prepararme.
Copy !req
1479. - Prepararme para el show.
- Te veo en un rato.
Copy !req
1480. Buenos días, hermosa.
Copy !req
1481. ¿Quieres un orgasmo?
Porque los doy gratis.
Copy !req
1482. Te dije que no vinieras aquí.
Copy !req
1483. Sucedió.
Copy !req
1484. - Ven aquí, Aldous.
- No seas tan violenta.
Copy !req
1485. Debo detenerme ahora.
Copy !req
1486. - Terminamos.
- Está bien.
Copy !req
1487. ¡Espera! No es justo.
Yo no terminé.
Copy !req
1488. - ¡Tengo un día ocupado!
- ¿Qué vas a hacer al respecto?
Copy !req
1489. ¿Acaso quieres masturbarte
y luego tocarme las tetas o algo?
Copy !req
1490. - No, no quiero.
- ¿Por favor?
Copy !req
1491. - No tengo 12 años.
- ¿Por favor?
Copy !req
1492. - No quiero tocarte y tocarme.
- Te contaré una historia sexy.
Copy !req
1493. - ¡Jackie!
- Cariño.
Copy !req
1494. Eso no es justo.
No es equivalente. Piénsalo.
Copy !req
1495. ¿Qué te parece una chupadita?
Una rápida.
Copy !req
1496. ¿Me tocarás las pelotas también?
Copy !req
1497. Sí, diablos. Está bien.
Copy !req
1498. ¿Me pondrás los dedos en el trasero?
Copy !req
1499. Está bien. Luego.
¿Qué haces aquí, Aldous?
Copy !req
1500. ¿Por qué estás en L.A.?
Copy !req
1501. Estoy aquí porque he pensado en ti
en los últimos días.
Copy !req
1502. Quiero estar contigo, Jackie.
Ahora lo sé.
Copy !req
1503. - ¿Fumaste un Jeffrey?
- Sí.
Copy !req
1504. Ya no tomo drogas.
Estoy sobria.
Copy !req
1505. Lo he estado por un tiempo.
Copy !req
1506. - Es perfecto porque...
- Soy una persona diferente.
Copy !req
1507. Una persona muy diferente.
Copy !req
1508. Quiero estar limpio contigo.
Eres el amor de mi vida.
Copy !req
1509. Aldous, estuve haciendo cábala.
Copy !req
1510. Es una religión antigua.
Me mostró los errores que cometí.
Copy !req
1511. Lamento todos esos errores.
Copy !req
1512. No lo lamentes.
Copy !req
1513. Casémonos. Te amo.
Copy !req
1514. Sí, iba a casarme...
Copy !req
1515. pero te internaste
por las metanfetaminas...
Copy !req
1516. yo tomaba mucho éxtasis,
y tuvimos que postergarlo.
Copy !req
1517. Vamos, eso no es importante.
Copy !req
1518. ¡Aldous! Éstos han sido
los mejores cuatro meses de mi vida.
Copy !req
1519. Entendí que tú no eres capaz
de ser feliz.
Copy !req
1520. Por eso tu música es lo que es.
Copy !req
1521. Hace años que no ríes
o lloras sinceramente.
Copy !req
1522. Te adormeces con drogas.
Copy !req
1523. Estuve limpio durante siete años...
Copy !req
1524. ¡Y hacías cinco horas de yoga por día!
Copy !req
1525. Es irracional. No hay nada en el mundo
que no puedas transformar en heroína.
Copy !req
1526. El otro día Lars lloró
durante tres horas.
Copy !req
1527. Un poco indulgente.
Copy !req
1528. ¡Fue hermoso! Y ¡regenerador!
Copy !req
1529. Más íntimo que cualquier cosa
que tú y yo compartimos.
Copy !req
1530. Compartimos un hijo.
Copy !req
1531. Eso es más íntimo
que un baterista llorón.
Copy !req
1532. - Nápoles no es tu hijo.
- Sí que lo es.
Copy !req
1533. Sí, él... Jackie, ¿por qué...?
Copy !req
1534. No digas eso en una discusión...
Copy !req
1535. porque no puedes retractarte.
Es horrible.
Copy !req
1536. No lo es. ¿Recuerdas
a ese fotógrafo, Fernando?
Copy !req
1537. ¿Recuerdas cuando Fernando y yo pasamos
un mes en Nápoles?
Copy !req
1538. Lo siento, Aldous.
Tenía 19 años...
Copy !req
1539. estaba muy enamorada de ti...
Copy !req
1540. y creía que ibas a dejarme...
Copy !req
1541. luego resultaste ser tan buen padre.
Copy !req
1542. Y luego él se veía
cada vez más italiano.
Copy !req
1543. Lo siento.
Copy !req
1544. Yo lo siento.
Copy !req
1545. Estoy feliz
de haber tenido esta conversación.
Copy !req
1546. Namaste.
Copy !req
1547. Ésta no es la situación apropiada
para decir namaste.
Copy !req
1548. Sí.
Copy !req
1549. - ¿Nápoles?
- Sí.
Copy !req
1550. Un día encontrarás
una esposa o compañera.
Copy !req
1551. Sí, lo sé.
Copy !req
1552. No elijas una mujer como tu madre.
Copy !req
1553. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1554. Tu madre es una madre maravillosa...
Copy !req
1555. pero es un ser humano terrible.
Copy !req
1556. ¿Estás seguro de eso?
Copy !req
1557. Sí, porque si no fuera terrible,
Nápoles...
Copy !req
1558. ¿por qué me habría roto el corazón?
Copy !req
1559. - ¿Por qué estás enojado hoy?
- No estoy enojado, solo...
Copy !req
1560. Estoy bien.
Copy !req
1561. ¿Me amas?
Copy !req
1562. Claro que te amo, papá.
Copy !req
1563. Te amo, Aldous.
Copy !req
1564. ¿Por qué tengo que llamarte Aldous?
Copy !req
1565. - Eres mi papá.
- Aldous.
Copy !req
1566. - Papá.
- Aldous.
Copy !req
1567. - Papá.
- Está bien. Nos vemos luego.
Copy !req
1568. - Nos vemos mañana, papá.
- Buen chico.
Copy !req
1569. - ¿Estarás bien, Aldous?
- Sí, estaré bien.
Copy !req
1570. Olvidaré que existieron
los últimos siete años.
Copy !req
1571. ¡Aldous!
Copy !req
1572. Hola, Enter Sandman.
Copy !req
1573. ¿Cariño? Deberíamos ir con Nápoles.
Nos está esperando.
Copy !req
1574. ¿Por qué no demandas
a Napster, estúpido danés?
Copy !req
1575. 04HR 00MIN 00SEG
Copy !req
1576. ¡Aaron! ¡Soy Sergio!
¿Dónde rayos están?
Copy !req
1577. ¿Por qué diablos
no contestas el teléfono?
Copy !req
1578. ¡Yo contesto el teléfono,
y me acaba de chocar un auto!
Copy !req
1579. Contesta tu...
Copy !req
1580. Hola. Antes de que digas algo,
déjame hablar.
Copy !req
1581. Tenías razón. Terminamos
con nuestra relación sin pensarlo.
Copy !req
1582. En los últimos días aprendí...
Copy !req
1583. que la vida está llena
de encuentros superficiales.
Copy !req
1584. Y me doy cuenta de lo especial
que es lo que tenemos.
Copy !req
1585. Te ruego que me perdones. Lo siento.
Copy !req
1586. ¿Estuviste con alguien durante el viaje?
Copy !req
1587. ¿Te refieres a encuentros superficiales?
Copy !req
1588. - ¿Qué está haciendo él aquí?
- ¿Qué rayos hace él aquí?
Copy !req
1589. - Me desharé de él.
- ¿Tú lo invitaste?
Copy !req
1590. Viejo, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1591. Fui a ver a Jackie.
Copy !req
1592. Se casará con Lars Ulrich
y Nápoles no es mi hijo.
Copy !req
1593. Recuerdo haber pensado:
"Mal consejo."
Copy !req
1594. Gracias, Aaron.
Copy !req
1595. Así que vives aquí.
Copy !req
1596. ¿Tú eres Daphne? ¿La Dra. Daphne?
Copy !req
1597. ¿Cuándo escuchas sobre alguien
y luego lo conoces?
Copy !req
1598. Eso está sucediendo ahora.
Copy !req
1599. ¿Aparecí en medio
de una reconciliación romántica?
Copy !req
1600. No.
Copy !req
1601. No. De ninguna manera.
Copy !req
1602. ¿Por qué está tan tenso?
Copy !req
1603. ¿Por qué tuvo relaciones con otras
personas cuando trabajaba conmigo?
Copy !req
1604. Creo que eso es algo...
Vamos a conversarlo en privado.
Copy !req
1605. Creo que quiero conversarlo ahora.
Copy !req
1606. Sí, me gustaría hablar de eso.
Estoy molesta y enojada.
Copy !req
1607. ¿Por qué estás tan furiosa, Daphne?
Copy !req
1608. Porque destruyó mi confianza.
Copy !req
1609. Apenas nos habíamos separado
y me engañó.
Copy !req
1610. No lo disfruté, ¿está bien?
Copy !req
1611. Creo, Daph, que los seres humanos son
polígamos por naturaleza.
Copy !req
1612. Estar con una persona va
contra la naturaleza. No funciona.
Copy !req
1613. Sí, o crees que funciona...
Copy !req
1614. y luego resulta que te engaña
con un montón de putas.
Copy !req
1615. Creo que la monogamia funciona
en ciertas circunstancias.
Copy !req
1616. Aaron, ¿por qué decidiste encerrarte
en esta prisión ideológica?
Copy !req
1617. No necesitas
estas restricciones innecesarias.
Copy !req
1618. Si no te deshaces de ellas,
no puedes progresar.
Copy !req
1619. ¿Qué clase de restricciones sexuales?
Copy !req
1620. Porque en la naturaleza hay de todo,
desde la poligamia hasta un trío.
Copy !req
1621. - ¿Qué...?
- Un trío.
Copy !req
1622. Un trío es algo posible en este momento.
Copy !req
1623. Nosotros tres podríamos hacer un trío.
Copy !req
1624. Hipotéticamente. Tenemos los elementos.
Copy !req
1625. Somos tres.
Copy !req
1626. Eso es gracioso.
Copy !req
1627. Sí, haremos un trío.
Copy !req
1628. Desnudémonos
y cojamos aquí mismo.
Copy !req
1629. Debemos hacerlo.
Debemos hacer un trío.
Copy !req
1630. Espera, ¿qué?
Copy !req
1631. - Yo no... ¿Qué?
- Vamos. Hagamos un trío.
Copy !req
1632. No, gracias. Yo no...
Estoy bien, gracias.
Copy !req
1633. Así que tú puedes andar por ahí...
Copy !req
1634. y porque soy mujer,
¿no puedo divertirme?
Copy !req
1635. Tú lo hiciste. Ahora me toca a mí.
Quiero un trío, por favor.
Copy !req
1636. No lo veas como un trío.
Copy !req
1637. Piensa en tener relaciones
con tu novia...
Copy !req
1638. mientras alguien más tiene relaciones
con tu novia.
Copy !req
1639. Creo que será divertido.
Haremos un trío.
Copy !req
1640. - ¿Qué están haciendo?
- Estamos negociando un trío.
Copy !req
1641. Negociando y arreglando.
¡Muero de ganas!
Copy !req
1642. Aaron, Daphne,
¿jugamos al doctor?
Copy !req
1643. No chuparé su pene. Eso es seguro.
Copy !req
1644. Relájate y escucha a Mariah.
Copy !req
1645. Eso es lindo.
Copy !req
1646. Aaron, mírala.
Copy !req
1647. Aaron, mira a Daphne.
Copy !req
1648. Deja esas frutillas. No son para ti.
Copy !req
1649. Vamos, viejo. No seas amarrete.
Ahora compartimos todo.
Copy !req
1650. Ahora besaré a Aldous, ¿sí?
Copy !req
1651. - Sí, sí.
- ¿Está bien?
Copy !req
1652. - Sí, está perfecto.
- Genial.
Copy !req
1653. ¡Dios mío!
Copy !req
1654. ¡Rayos!
Copy !req
1655. ¡Dios mío!
Copy !req
1656. - ¿Daphne?
- ¿Sí?
Copy !req
1657. - ¿Estás lista?
- Sí, estoy lista.
Copy !req
1658. - ¿Seguro que quieres hacerlo?
- ¡Maldición!
Copy !req
1659. ¿Qué haces?
Copy !req
1660. - Aaron, no.
- ¿Qué?
Copy !req
1661. - ¿Qué haces?
- ¡Estoy en un trío!
Copy !req
1662. Sólo me divierto. ¡Vamos!
Copy !req
1663. Basta de reglas y restricciones.
¡Vamos!
Copy !req
1664. ¡Libéralo! ¡Es el emperador! ¡Suéltalo!
Copy !req
1665. Aaron, ¡no hagas eso!
Copy !req
1666. Deben mirarse.
Así no es como vive la gente.
Copy !req
1667. - ¿Qué rayos estamos haciendo?
- No lo sé.
Copy !req
1668. ¿Qué estamos haciendo?
No quiero hacer esto.
Copy !req
1669. Yo tampoco quiero hacerlo.
Para nada.
Copy !req
1670. Lo siento tanto, Aaron.
¿Cómo sucedió esto?
Copy !req
1671. Fuiste tú quien insistió,
pero no importa.
Copy !req
1672. Vaya. ¡Qué locura!
¿En qué estaba pensando?
Copy !req
1673. Creo que cometí un error de juicio.
Fueron excelentes anfitriones.
Copy !req
1674. En especial, tú.
Copy !req
1675. Dios, estoy de guardia.
Dios mío.
Copy !req
1676. Nada de lo que dices tiene sentido.
Ahora lo comprendo.
Copy !req
1677. Eres solo un maldito drogón.
Copy !req
1678. Y eres astuto, haces que las locuras
suenen bien, pero son tonterías.
Copy !req
1679. Así es, Aaron. Esto es rock and roll.
Copy !req
1680. ¿Disfrutaste la fiesta?
Copy !req
1681. ¡Estás absolutamente loco!
Copy !req
1682. Arruinaste tu vida
y ¿ahora quieres arruinar la mía?
Copy !req
1683. - ¿Terminamos?
- Sal de mi apartamento.
Copy !req
1684. Gracias por su hospitalidad.
Copy !req
1685. Adiós.
Copy !req
1686. ¿Dónde está mi ropa interior?
Copy !req
1687. Quizá no dé el concierto en el Griego.
Copy !req
1688. El show en el Griego.
El concierto.
Copy !req
1689. Quizá no lo haga.
Copy !req
1690. Dios.
Copy !req
1691. Es una pena.
Copy !req
1692. ¿Puedes decirme algo tranquilizador?
Copy !req
1693. Dime eso tranquilizador que las madres
le dicen a sus hijos.
Copy !req
1694. Tú... No, tú...
Copy !req
1695. Siéntete feliz. Y no te deprimas.
Copy !req
1696. Y cuando regreses, te haré galletas o...
Copy !req
1697. Creo que todo estará bien.
Copy !req
1698. Sólo quería que supieras que te amo,
mamá.
Copy !req
1699. Mantente animado.
¿Está bien, querido? Adiós.
Copy !req
1700. A continuación...
Copy !req
1701. EN VIVO EN EL GRIEGO -1999
Copy !req
1702. El aniversario del show
de Aldous Snow en el Griego.
Copy !req
1703. TRISTEZA INFANTIL - EL 10º ANIVERSARIO
Copy !req
1704. En vivo desde Los Ángeles.
Copy !req
1705. Pero ahora, Bill Maher, Red,
white and spew.
Copy !req
1706. "¿Dónde rayos estás?
Voy a matarte, Risitas. "
Copy !req
1707. Al diablo.
Copy !req
1708. SÁBADO 8:00 PM
Copy !req
1709. Desde el Griego en vivo,
su tío Joe. ¡La gente está al tope!
Copy !req
1710. Aldous Snow, el más autodestructivo
del rock and roll, aún no llegó.
Copy !req
1711. Habrá mucha Tristeza infantil...
Copy !req
1712. ¿Aaron? Soy yo.
Copy !req
1713. Necesito pedirte perdón
y avisarte...
Copy !req
1714. que saltaré
del techo del Hotel Standard ahora.
Copy !req
1715. Maldición.
Copy !req
1716. Si no estás ocupado...
Copy !req
1717. Mierda, mierda.
Copy !req
1718. ¡Hola, Los Ángeles!
Copy !req
1719. ¿Salto hacia la piscina?
Copy !req
1720. O ¿mejor hacia la calle?
Copy !req
1721. Aldous, soy Aaron. Baja de allí.
¡Estoy aquí! ¡Baja de allí!
Copy !req
1722. ¡Aldous, estoy aquí!
¡Aldous, no saltes!
Copy !req
1723. ¡Hola, Aaron!
Copy !req
1724. ¡Baja y hablemos!
Copy !req
1725. - ¡Tú viniste!
- ¡No, detente!
Copy !req
1726. - ¡Va a saltar!
- ¡No lo hagas! ¡Detente!
Copy !req
1727. ¡No, no, no!
Copy !req
1728. - ¡Aldous!
- Mi brazo.
Copy !req
1729. Aaron.
Copy !req
1730. ¿Estás bien, viejo?
Copy !req
1731. Aaron, estuvo mal que tuviera relaciones
contigo y tu novia, Daphne.
Copy !req
1732. - Eso no fue justo.
- No, está bien.
Copy !req
1733. - No hablemos de eso.
- Lo hice por mí.
Copy !req
1734. Lo hice por motivos egoístas.
Copy !req
1735. Lo sé, está bien. Sólo...
No quiero... ¿Estás bien?
Copy !req
1736. Me siento solo, amigo.
Muy solo.
Copy !req
1737. Y estoy triste.
No tengo a nadie, salvo a mi madre.
Copy !req
1738. Y es una idiota.
Copy !req
1739. Y ahora lloro frente a ti
que creías que yo era genial.
Copy !req
1740. Y ahora estoy llorando.
Me avergüenzo.
Copy !req
1741. Te esfuerzas demasiado, viejo.
Copy !req
1742. Pero está bien.
Copy !req
1743. Eres Aldous Snow, viejo.
Copy !req
1744. Haces feliz a la gente
haciendo lo que quieres hacer.
Copy !req
1745. Y eso es genial.
Copy !req
1746. Hay miles de personas en un lugar,
paradas, esperando ver tu rostro.
Copy !req
1747. Y a ellos les gustas.
Y a mí me gustabas antes de conocerte.
Copy !req
1748. ¿Ahora ya no?
Copy !req
1749. Aldous, vine aquí.
Copy !req
1750. Estoy aquí.
Copy !req
1751. Está bien. Quiero dar el concierto.
Daré el concierto.
Copy !req
1752. - Lo haré.
- No quise decir eso.
Copy !req
1753. - No creo que...
- Vamos.
Copy !req
1754. - No debemos ir.
- Sí, debemos hacerlo.
Copy !req
1755. No quiero desilusionar
a quienes me aman.
Copy !req
1756. Esta noche, no. Vamos.
Copy !req
1757. Creo que si no vas
a un hospital, morirás.
Copy !req
1758. Quiero ir al Teatro Griego
y quiero salvar tu empleo...
Copy !req
1759. quiero tocar para mis fanáticos
y hacer algo que no sea egoísta...
Copy !req
1760. porque este estilo de vida
no está funcionando para mí.
Copy !req
1761. ¿Seguro que estás bien?
Copy !req
1762. Porque parece que Tiburón
te sacó un pedazo.
Copy !req
1763. Sí, un poco de sangre
hace una gran nube.
Copy !req
1764. Es una mala idea.
No deberíamos hacerlo.
Copy !req
1765. Sí, debemos hacerlo. Es una buena idea.
Copy !req
1766. Aunque el brazo me duele un poco.
Copy !req
1767. - Sufrí una herida.
- ¡Dios mío!
Copy !req
1768. - Eso es hueso.
- Al hospital, Aldous.
Copy !req
1769. Te llevo al hospital, ¿está bien?
Copy !req
1770. Esta noche, no.
Esto es rock and roll. Tócalo.
Copy !req
1771. - Eso es tan...
- No exageres.
Copy !req
1772. - Vomité.
- Te dije que no desesperaras.
Copy !req
1773. ¡Saca ese brazo de mi rostro! ¡Vomité!
Copy !req
1774. ¡Sí, sí!
Sabía que lo lograrías. ¡Te amo!
Copy !req
1775. - Sergio.
- ¡Rayos!
Copy !req
1776. ¡No! Debemos llevarlo al hospital.
Copy !req
1777. No, vamos. Que se cambie.
Copy !req
1778. No te preocupes.
Llevémoslo con el público.
Copy !req
1779. El público está impaciente,
pero estás aquí.
Copy !req
1780. Mira, debemos hablar.
Copy !req
1781. - ¿Qué sucede?
- Está muy herido.
Copy !req
1782. ¿De qué hablas? Está aquí.
Está bien. Es un raspón.
Copy !req
1783. - ¡Se le sale un huesito!
- No puede continuar.
Copy !req
1784. ¿Qué importa? Espera.
Tenemos algo para eso.
Copy !req
1785. Dale dos de estas.
Cantará como Aretha Franklin.
Copy !req
1786. Ya no puedo hacer esto.
Copy !req
1787. ¿De qué hablas?
¿Cómo que ya no puedes hacerlo?
Copy !req
1788. ¡Lo trajiste aquí! ¡Lo lograste!
Copy !req
1789. No necesita que lo empuje al escenario.
Yo...
Copy !req
1790. A veces debes sacrificar algo, cariño.
Copy !req
1791. Estará bien. ¡No morirá!
Copy !req
1792. Sigues dándole drogas y mintiéndole.
Está triste. Necesita ayuda.
Copy !req
1793. Va a vivir mucho tiempo. Confía en mí.
Los desgraciados británicos no mueren.
Copy !req
1794. ¿Alguna vez oíste
que algún roquero británico muriera?
Copy !req
1795. Ninguno muere.
Mick Jagger. Keith Richards.
Copy !req
1796. Esos Led Zeppelin...
Son más viejos que la mierda.
Copy !req
1797. ¡El maldito Ozzy Osbourne va a vivir más
que Miley Cyrus!
Copy !req
1798. Renuncio.
Copy !req
1799. ¡Vamos!
¿Por qué haces que me sienta así?
Copy !req
1800. - ¡Se supone que es divertido!
- Renuncio.
Copy !req
1801. Aaron, ¡regresa!
Copy !req
1802. ¡Aldous! No tienes que salir.
¡No tienes que volver a hacer esto!
Copy !req
1803. No sé por qué tanto escándalo.
¡Me encanta hacer esto!
Copy !req
1804. - No tienes que hacerlo.
- Sí, Aaron.
Copy !req
1805. Todos vinieron a verme.
Copy !req
1806. Me siento nervioso.
Copy !req
1807. Es bueno sentir algo.
Copy !req
1808. ¡Amo esto! Es todo lo que tengo.
Y a ti.
Copy !req
1809. Te debo una, amigo.
Te veo del otro lado.
Copy !req
1810. Como el agua en un sumidero...
Copy !req
1811. - Me escurro, escurro
- Escurro, escurro...
Copy !req
1812. Como la aguja en mis venas...
Copy !req
1813. - Me bajas, me bajas
- Me bajas, bajas...
Copy !req
1814. Como un perro que se vuelve loco...
Copy !req
1815. - Me sacrificas, sacrificas
- Sacrificas, sacrificas...
Copy !req
1816. Y aquellos que dudaron de mí...
Copy !req
1817. - Perecerán, perecerán
- Perecerán, perecerán...
Copy !req
1818. Y el productor que nunca llamó...
Copy !req
1819. ¿Acaso sabe lo que sucede?
Copy !req
1820. Voy a surgir...
Copy !req
1821. Voy a surgir...
Copy !req
1822. Voy a surgir...
Copy !req
1823. Voy a surgir...
Copy !req
1824. Y este mundo no volverá
a hundirme...
Copy !req
1825. Otra noche que estás en mi mente...
Copy !req
1826. Estoy hipnotizado,
no encuentro los carteles...
Copy !req
1827. Los carteles del subte para volver a casa
Necesito el subte para volver a casa...
Copy !req
1828. Otra noche que estoy aquí solo...
Copy !req
1829. Mis ojos cansados
de mirar el teléfono...
Copy !req
1830. ¿Por qué no llamas y vienes a casa?
Por favor, llama y ven a casa...
Copy !req
1831. Sé que no vendrás
Sólo por el dinero...
Copy !req
1832. Pero ¿vendrás por mis salchichas
Mis porotos y mis papas?
Copy !req
1833. Otra noche es Soho Grand...
Copy !req
1834. Mis muñecas están cansadas
De trabajar tanto...
Copy !req
1835. ¿Por qué el mundo está detenido?
El mundo está detenido...
Copy !req
1836. Siento que mi próxima comida
será la última...
Copy !req
1837. ¿Vendrás por mis salchichas,
mis porotos y mis papas?
Copy !req
1838. Ven por mis salchichas
Mis porotos y papas...
Copy !req
1839. - ¿Aaron? Escucha...
- No digas nada.
Copy !req
1840. Los carteles del subte para volver a casa
Necesito el subte para volver a casa...
Copy !req
1841. Otra noche que estoy aquí solo...
Copy !req
1842. Estos ojos tan cansados
De mirar tu teléfono...
Copy !req
1843. ¿Por qué no llamas y vienes a casa?
Por favor llama y ven a casa...
Copy !req
1844. Sé que no vendrás
Sólo por el dinero...
Copy !req
1845. ¿Vendrás por mis salchichas
Mis porotos y mis papas?
Copy !req
1846. Ven por mis salchichas
Mis porotos y mis papas...
Copy !req
1847. Dios mío. Dormimos durante 14 horas.
Copy !req
1848. Me siento mucho mejor ahora.
Copy !req
1849. Yo también.
Copy !req
1850. ¿Quieres desayunar?
Copy !req
1851. Deberíamos quemar estas sábanas, ¿no?
Copy !req
1852. Sí, puedo traer lejía del hospital.
Copy !req
1853. Quizá quemar todo el apartamento.
¿Entiendes?
Copy !req
1854. Sí.
Copy !req
1855. Muy bien.
Copy !req
1856. Los Narradores de vh1
Copy !req
1857. Gracias.
Ahora suenas sarcástico. Salud.
Copy !req
1858. 6 MESES DESPUÉS DEL GRIEGO
Copy !req
1859. Bienvenidos a Los narradores.
Copy !req
1860. Sí, hace seis meses que estoy sobrio.
Copy !req
1861. Eso es positivo. Gracias.
Copy !req
1862. Gracias.
Copy !req
1863. Es maravilloso
que me aplaudan por recuperarme...
Copy !req
1864. personas que veo que se drogan.
Copy !req
1865. Veo que algunos de ustedes
están drogados, ¿no?
Copy !req
1866. Aquí entre el público está
mi amigo y colaborador...
Copy !req
1867. Aaron Green. ¡De pie, Aaron!
Copy !req
1868. Sí.
Copy !req
1869. Tenemos una relación de trabajo.
Es mi productor. Tiene un sello.
Copy !req
1870. - ¿Cómo estás?
- ¿Qué tienes puesto?
Copy !req
1871. ¿Eso es porque vives en Seattle?
Copy !req
1872. "Soy grunge."
¿Es eso?
Copy !req
1873. - Pareces una lesbiana.
- Canta la canción.
Copy !req
1874. - Siéntate, Aaron.
- Gracias.
Copy !req
1875. Es Aaron Green. Un aplauso.
Copy !req
1876. Está bien. Pero aquí está mi amigo.
Copy !req
1877. ¿Estás bien, cariño? Nápoles está aquí.
¿Estás bien?
Copy !req
1878. - Estoy bien, papá.
- Sí, aún me llama papá.
Copy !req
1879. Fue mi hijo por un tiempo, pero debido
a mi complicada vida sexual...
Copy !req
1880. es mejor que piense
en él como mi pequeño socio.
Copy !req
1881. Es bastante maduro.
Más maduro que yo.
Copy !req
1882. ¿Me amas?
Copy !req
1883. - Sí.
- ¡No lo pienses tanto!
Copy !req
1884. ¡No significa nada!
Copy !req
1885. Ése es el punto, no te detengas.
Copy !req
1886. ¿Estás bien, mamá?
¿Estás bien, querida?
Copy !req
1887. No sabe dónde está.
Copy !req
1888. No sabes dónde estás, ¿no?
Copy !req
1889. Escuchen, quiero... Dios.
Me fui de tema. Sigamos con...
Copy !req
1890. Hagamos esta canción.
Es importante por varias razones...
Copy !req
1891. pero la más importante
es que fue un éxito.
Copy !req
1892. Gracias a Dios.
Copy !req
1893. Sí...
Copy !req
1894. Cuando el mundo te da un Jeffrey...
Copy !req
1895. Acaricia la pared peluda
Acaricia la pared peluda...
Copy !req
1896. Paredes peludas, no me desilusionen...
Copy !req
1897. Paredes peludas, quédense aquí...
Copy !req
1898. Paredes peludas, paredes peludas...
Copy !req
1899. Paredes peludas, bésenme para dormir
Paredes peludas, ayúdenme a saltar...
Copy !req
1900. Paredes peludas, paredes peludas...
Copy !req
1901. Paredes peludas, te pueden llevar
a pasear en una alfombra mágica...
Copy !req
1902. Paredes peludas al tu alrededor
Hasta no haber más lugar donde esconder
Copy !req
1903. Deja que tus dedos peludos
sean tu guía...
Copy !req
1904. Paredes peludas, prendan la luz...
Copy !req
1905. Paredes peludas, quédense a dormir...
Copy !req
1906. Paredes peludas, paredes peludas...
Copy !req
1907. Paredes peludas, probemos un poco
Paredes peludas, siéntense en mi cara...
Copy !req
1908. Paredes peludas, paredes peludas...
Copy !req
1909. Quizá esté en el paraíso
Con cielos peludos a lo alto...
Copy !req
1910. Nubes peludas por doquier
Mira, una paloma peluda...
Copy !req
1911. Déjame acariciar
tus paredes peludas de amor...
Copy !req
1912. Paredes peludas, paredes peludas...
Copy !req
1913. Paredes peludas, voy a llorar...
Copy !req
1914. Paredes peludas,
llévenme a las alturas...
Copy !req
1915. Paredes peludas, paredes peludas...
Copy !req
1916. Paredes peludas, paredes peludas...
Copy !req
1917. Paredes peludas...
Copy !req
1918. Chiquitita...
Copy !req
1919. Bebe el champán de mis labios...
Copy !req
1920. Viaja en un platillo volador...
Copy !req
1921. A las estrellas en mis ojos...
Copy !req
1922. Chiquitita...
Copy !req
1923. Sentada en la punta de mi lengua...
Copy !req
1924. Aunque te ves muy joven...
Copy !req
1925. Podrían ser las estrellas en mis ojos...
Copy !req
1926. Tus palabras, como mariposas
Bailan en mi cabeza...
Copy !req
1927. Tu cuerpo, como vino prohibido
Se derrama de mi cama...
Copy !req
1928. Espero que a tu papá no le importe
Espero que a tu mamá no le importe...
Copy !req
1929. Espero que a tu abuela no le importe
Espero que a tu abuelo no le importe...
Copy !req
1930. Chiquitita...
Copy !req
1931. Debes tener 18...
Copy !req
1932. O unos años más...
Copy !req
1933. O estás en mis ojos...
Copy !req
1934. Chiquitita...
Copy !req
1935. Si naciste antes del "92...
Copy !req
1936. Ya sabe qué hacer...
Copy !req
1937. Arranca las estrellas de mis ojos...
Copy !req
1938. Tus palabras, como mariposas
Bailan en mi cabeza...
Copy !req
1939. Tu cuerpo, como tarta de cereza
Se derrama de mi cama...
Copy !req
1940. Espero que a tu papá no le importe
Espero que a tu mamá no le importe...
Copy !req
1941. Espero que a tu abuelita no le importe
Espero que a tu abuelo no le importe...
Copy !req
1942. Chiquitita...
Copy !req
1943. Nuevas galaxias te esperan...
Copy !req
1944. Ábrete y déjame llevarte...
Copy !req
1945. A las estrellas...
Copy !req
1946. Tus palabras, como mariposas
Bailan en mi cabeza...
Copy !req
1947. Tu cuerpo, como vino prohibido
Se derrama de mi cama...
Copy !req
1948. Espero que a tu papá no le importe
Espero que a tu mamá no le importe...
Copy !req
1949. Espero que a tu abuela no le importe
Espero que a tu abuelo no le importe...
Copy !req
1950. Espero que a tu papá no le importe
Espero que a tu mamá no le importe...
Copy !req
1951. Espero que a tu papá no le importe
Espero que a tu mamá no le importe...
Copy !req
1952. Chiquitita...
Copy !req
1953. Chiquitita...
Copy !req
1954. Chiquitita...
Copy !req
1955. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1956. Levanta la mano dominante bien arriba...
Copy !req
1957. Levanta la mano dominante
hacia el cielo...
Copy !req
1958. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1959. Levanta la mano por el sexo...
Copy !req
1960. Por mí y mi glande
y lo que venga después...
Copy !req
1961. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1962. Levanta la mano por nuestra Reina...
Copy !req
1963. Por tirarme cinco chicas
en mi limusina...
Copy !req
1964. Me siento especialmente en sintonía
con el cosmos...
Copy !req
1965. Me siento en sintonía
contigo esta noche...
Copy !req
1966. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1967. Levanta la mano por el amor...
Copy !req
1968. Mientras nos besuqueamos por abajo
Mientras nos sacudimos por arriba...
Copy !req
1969. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1970. Levanta la mano dominante bien arriba...
Copy !req
1971. Levanta la mano dominante...
Copy !req
1972. Esta noche...
Copy !req
1973. Unidad...
Copy !req
1974. Sí, sí...
Copy !req
1975. Oi, oi, ¡unidad!
Copy !req
1976. Y amor...
Copy !req
1977. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1978. Levanta la mano por el té...
Copy !req
1979. Para la separación de la Iglesia
y el Estado y ¡yo!
Copy !req
1980. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1981. Levanta la mano dominante bien arriba...
Copy !req
1982. Levanta la pierna dominante...
Copy !req
1983. Me siento especialmente en sintonía
con el cosmos...
Copy !req
1984. Me siento en sintonía
contigo esta noche...
Copy !req
1985. ¡Sí, sí! ¡Oi, oi!
Copy !req
1986. Levanta la mano dominante bien arriba...
Copy !req
1987. Levanta la mano dominante...
Copy !req
1988. Hacia el cielo...
Copy !req
1989. Vayan a casa.
Copy !req
1990. Salgan del cine.
La película terminó.
Copy !req