1. Todo hombre lleva una placa.
Copy !req
2. Un símbolo de su lealtad.
Copy !req
3. Sus cicatrices eran las de un boxeador
que ascendió en la mafia con los puños.
Copy !req
4. Un judío que se había ganado el respeto
de los italianos con una lujuria homicida.
Copy !req
5. Había hecho un
juramento de violencia.
Copy !req
6. ¿Y su amo?
Copy !req
7. Su deseo insaciable
de tener poder.
Copy !req
8. Quería ser el dueño
de esta ciudad.
Copy !req
9. Su nombre es Mickey Cohen.
Copy !req
10. En mi placa está la
ciudad de Los Ángeles.
Copy !req
11. Regresé de la guerra
y ni la reconocí.
Copy !req
12. Burdeles, vicio,
sangre en las calles.
Copy !req
13. Cohen construye su imperio.
Copy !req
14. "Los hijos de la noche.
Copy !req
15. Qué música hacen".
Copy !req
16. Es lo más increíble, Russo.
Copy !req
17. Vengo tanto aquí...
Copy !req
18. que me ven y saben
que es hora de comer.
Copy !req
19. ¿Qué te pasa? ¿Crees que en
Chicago no se enterarán de esto?
Copy !req
20. Me aseguraré
de que se enteren.
Copy !req
21. Estás loco de atar, Mickey.
Copy !req
22. Deberías estar en un manicomio,
comiendo en tu ropa de dormir.
Copy !req
23. Hace un minuto
estabas rogando.
Copy !req
24. Eso fue cuando pensé
que eras un hombre.
Copy !req
25. Pero tú eres otra cosa.
Estás podrido.
Copy !req
26. ¿Y ahora, Tommy?
Copy !req
27. ¿Estás impresionado?
Copy !req
28. Maldito imbécil.
Copy !req
29. - Está bien, muchachos.
- Hijo de puta pervertido.
Copy !req
30. ¡Arranquen!
Copy !req
31. Vaya.
Copy !req
32. Ahora, regresas a Chicago...
Copy !req
33. y diles lo que viste esta noche aquí.
Copy !req
34. Diles que Los Ángeles
es de Mickey Cohen.
Copy !req
35. Pelear en la guerra
me enseñó que...
Copy !req
36. lo único necesario para el triunfo
del mal es que los buenos no hagan nada.
Copy !req
37. La gente tiene miedo.
Dicen que lo dejen así.
Copy !req
38. Disculpe, ¿señorita?
Copy !req
39. ¿Le han dicho que se
parece a Lauren Bacall?
Copy !req
40. No.
Copy !req
41. Pero Cohen no es
el único boxeador.
Copy !req
42. Y yo estoy listo para
entrar al cuadrilátero.
Copy !req
43. El hijo de puta no perdió
el tiempo, ¿verdad?
Copy !req
44. - Tiene suerte. Hacemos audiciones.
- ¿De veras?
Copy !req
45. Vamos.
Copy !req
46. Aquí es.
Copy !req
47. Esto es maravilloso.
Copy !req
48. Gracias. No veo la hora
de contárselo a mis padres.
Copy !req
49. Estarán muy orgullosos de ti.
Copy !req
50. Aquí fue donde Bacall
conoció a Bogart.
Copy !req
51. ¿Qué diablos estás haciendo?
Copy !req
52. ¿Qué parece? Él hará
que ella la pase mal.
Copy !req
53. O'Mara, por Dios, ese lugar
es de Cohen. Ahí no entra nadie.
Copy !req
54. No quiero tener
nada que ver con esto.
Copy !req
55. Entonces ve por un helado.
Copy !req
56. Por aquí.
Copy !req
57. Aquí arriba hacemos todas
las pruebas de pantalla, pequeña.
Copy !req
58. Lejos de la gente.
Copy !req
59. Vamos.
Copy !req
60. - ¿Te ayudo en algo, amigo?
- Vengo a ver a alguien.
Copy !req
61. ¿Sí? ¿Cómo se llama?
Copy !req
62. No sé, pensaba que tal vez
tú podías ayudarme con eso.
Copy !req
63. No, señor. Está bien.
Copy !req
64. ¡Entra a la maldita habitación!
Copy !req
65. - Mira lo que encontró papá.
- Qué bien.
Copy !req
66. ¿Te dije que me
gustan las rubias?
Copy !req
67. Sí, sí, sí. Está bien, grandulón.
La pistola, la cacha primero.
Copy !req
68. Un momento. ¿Eres policía?
Copy !req
69. Por Dios, amigo.
¿Qué eres, estúpido?
Copy !req
70. ¡Por favor! ¡Suélteme! ¡Por favor!
Copy !req
71. - Agárrenla, muchachos.
- ¡Suéltenme!
Copy !req
72. ¡No!
Copy !req
73. ¡No! ¡Basta, por favor! ¡No!
Copy !req
74. ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Auxilio!
Copy !req
75. Haces otro ruido y te mueres.
Copy !req
76. ¿Quién es?
Copy !req
77. ¡Manos arriba!
Copy !req
78. ¡Vamos!
Copy !req
79. No lo creo.
Copy !req
80. - Diez dólares a que ni está armado.
- Acepto tu apuesta.
Copy !req
81. Por qué no vienes aquí
y lo averiguas. Vamos.
Copy !req
82. Pum.
Copy !req
83. ¡Auxilio! ¡Alguien!
Copy !req
84. ¡Por favor ayúdenme!
Copy !req
85. Bienvenida a Los Ángeles, señora.
Copy !req
86. Patty, fue lo más raro.
Copy !req
87. Arresté a Whalen y cuando menos
pensé, en un segundo, se escapa.
Copy !req
88. ¿De veras? ¿Te volvió a dominar?
Copy !req
89. No.
Copy !req
90. ¿Simplemente se quitó
las esposas?
Copy !req
91. Así es. Fue lo más extraño.
Copy !req
92. Andando.
Copy !req
93. ¿Qué le pasó esta vez?
Copy !req
94. Se resistió.
Copy !req
95. ¿Sí? ¿Qué les pasó a ellos?
Copy !req
96. Se resistieron.
Copy !req
97. Está trabajando demasiado.
Copy !req
98. Muchachos.
Copy !req
99. ¡O'Mara! ¡Ven aquí, irlandés!
Copy !req
100. ¿No te dije que te alejaras
del territorio de Cohen?
Copy !req
101. Así es.
Copy !req
102. Hendricks me dijo que
entraste ahí sin una orden.
Copy !req
103. - Estos tres van a salir libres.
- ¿Quién lo dice?
Copy !req
104. El juez Carter.
Copy !req
105. Hábeas corpus.
Bueno, trabaja rápido.
Copy !req
106. Si no supiera cómo es esto, pensaría
que alguien aquí hizo una llamada.
Copy !req
107. Escúchame, aquí tenemos
reglas, sabiondo.
Copy !req
108. Hazte un favor, apréndetelas.
Copy !req
109. ¿Así consiguió el Packard
nuevo en el estacionamiento?
Copy !req
110. ¿Siguiendo las reglas, jefe?
Copy !req
111. Hay dos cosas que uno
no puede echar para atrás.
Copy !req
112. Las balas que salen de la pistola
y las palabras que salen de la boca.
Copy !req
113. ¿Eso es todo?
Copy !req
114. Vete.
Copy !req
115. Karl Lockwood.
Copy !req
116. Es el guardaespaldas de Mickey.
Copy !req
117. Estoy seguro que no soy
el primero en decirle esto...
Copy !req
118. pero no alimente
ni moleste a los animales.
Copy !req
119. ¿No te molesta?
Copy !req
120. No.
Copy !req
121. Hace mucho que no.
Copy !req
122. No se meta en problemas.
Copy !req
123. Connie, mira.
Copy !req
124. - Cariño, me lo prometiste.
- Lo sé.
Copy !req
125. Te paraste ahí donde estás ahora
y me lo prometiste.
Copy !req
126. Lo sé.
Copy !req
127. No me lo busqué.
Palabra de explorador.
Copy !req
128. John, te lo buscas cada vez
que sales de la casa.
Copy !req
129. ¿Qué pasó esta vez?
Copy !req
130. Solo fue un chulo.
Copy !req
131. Iba a lastimar a una pobre chica
que no sabía nada de nada.
Copy !req
132. Se parecía un poco a ti.
Copy !req
133. Quiero decir,
no tan bonita, pero...
Copy !req
134. La adulación no te
sienta bien, Sargento.
Copy !req
135. Mira, a mí no me
importa vivir sin lujos.
Copy !req
136. No necesito zapatos
nuevos cada semana.
Copy !req
137. Me casé con un policía honesto.
Copy !req
138. Eres bueno, no hablas demasiado,
eres un demonio en la cama.
Copy !req
139. Pero no necesito un héroe,
Sargento, necesito un esposo.
Copy !req
140. Así que no tienes permiso para
arrojarte sobre una granada.
Copy !req
141. No cuando esperamos
compañía. ¿Me copias?
Copy !req
142. Sí.
Copy !req
143. Las putas no crecen
en los árboles.
Copy !req
144. Son como los mustang.
Hay que atraparlas salvajes...
Copy !req
145. y domarlas antes de entrenarlas
para que hagan trucos.
Copy !req
146. Es decir, necesito un lugar tranquilo
donde pueda encerrar a estas chicas.
Copy !req
147. Mantenerlas enganchadas
con droga mexicana.
Copy !req
148. Limpia tu chaqueta,
está asquerosa.
Copy !req
149. Pero ese policía sale de la nada
como una helada temprana.
Copy !req
150. Y ahora todo mi cultivo de
chochos está arruinado.
Copy !req
151. Señor Cohen, le juro por Dios...
Copy !req
152. Estás hablando con Dios, Mitch,
así que mejor júrame a mí.
Copy !req
153. Le juro, señor, que si no hubiera sido
por ese policía esto jamás habría pasado.
Copy !req
154. ¿Crees que estoy enojado
por ese policía? Claro que no.
Copy !req
155. El tipo es completamente recto.
Copy !req
156. Rescata a una dama en peligro.
Copy !req
157. Lo que es, es un maldito héroe.
Deberían darle una medalla.
Copy !req
158. Tendremos que encontrar
otro lugar. Volver a empezar.
Copy !req
159. Es como dicen.
Copy !req
160. "Todo lo bueno debe quemarse
un día por el dinero del seguro".
Copy !req
161. Señor Cohen, muchas gracias.
Copy !req
162. Le juro que nunca
volverá a ocurrir.
Copy !req
163. Lo sé, muchacho.
Copy !req
164. Karl, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
165. ¡Déjanos salir de aquí!
Copy !req
166. ¡Oye!
Copy !req
167. Oye, Jerry.
¿Quieres una lustrada?
Copy !req
168. Pete, ¿quieres un ojo morado?
Vete a dormir.
Copy !req
169. Soy un hombre trabajador,
igual que tú.
Copy !req
170. ¿Cuántas veces tengo que decirte?
Cuando oscurezca, vete a casa.
Copy !req
171. Me encantaría, pero tengo que hacer
un dólar más antes de irme de aquí.
Copy !req
172. - Si te doy un dólar, ¿te vas a casa?
- Sí.
Copy !req
173. - ¿Me lo prometes?
- Te lo prometo.
Copy !req
174. Lárgate.
Copy !req
175. ¿Una lustrada?
¿Quiere una lustrada?
Copy !req
176. Adelante, detective.
Copy !req
177. - Hola, cariño.
- Hola, Jerry.
Copy !req
178. Señoritas.
Copy !req
179. Jack. Qué sorpresa verte aquí.
Copy !req
180. Imagínate.
Copy !req
181. Te ves bien.
Copy !req
182. - Siéntate.
- Sí, está bien.
Copy !req
183. ¿Cómo estás, amigo?
Copy !req
184. Allá hay un bistec
que tiene tu nombre.
Copy !req
185. Eres una dulzura.
Copy !req
186. Debes estar hambriento.
Copy !req
187. No escoges un ganador hace,
¿qué, seis semanas?
Copy !req
188. Cinco.
Copy !req
189. Mi jefe te puede ayudar con eso.
Copy !req
190. Sabes que manipulamos las carreras,
¿no? Solo tienes que preguntarme.
Copy !req
191. Primero, Jack,
no me puedes decir eso.
Copy !req
192. Segundo, sabes que tengo
una orden para tu arresto, ¿sí?
Copy !req
193. - ¿Y cuál es el cargo?
- Usura.
Copy !req
194. ¿Qué diablos es usura?
Copy !req
195. Prestar a tasas exorbitantes, tonto.
¿Quieres que te la muestre?
Copy !req
196. - La tengo en el bolsillo.
- No, mantenla en los pantalones.
Copy !req
197. - Puedo leerla y decirte por qué es.
- Está bien.
Copy !req
198. - Jerry, ¿me escuchas un segundo?
- Sí, estoy escuchando.
Copy !req
199. - Cohen está buscando guerra.
- ¿Guerra?
Copy !req
200. Parece que lo que
busca es otra cosa.
Copy !req
201. - Solo mira a los jugadores, Jerry.
- Es difícil si no me dices a cuáles.
Copy !req
202. Está bien.
Copy !req
203. Arriba tienes al asesino.
Copy !req
204. Se llama Wrevock.
Copy !req
205. Abajo, el honorable juez Carter.
Copy !req
206. Max Solomon, abogado de Cohen.
Copy !req
207. Y el jefe de policía de Burbank,
Elmer Jackson.
Copy !req
208. De este lado de la mesa,
un tal Eugene W. Biscailuz...
Copy !req
209. el alto sheriff del
condado de Los Ángeles.
Copy !req
210. ¿Quién es el bombón?
Copy !req
211. Grace Faraday, tutora
de etiqueta de Cohen.
Copy !req
212. - ¿Sí?
- Se está volviendo sofisticado.
Copy !req
213. - Debe ser bueno.
- ¿Qué?
Copy !req
214. Hace semanas que
no soy sofisticado.
Copy !req
215. Y no es por no intentarlo.
Copy !req
216. Pavo real asado.
Copy !req
217. Los romanos no se hartaban de
comer esto. Los tipos tenían clase.
Copy !req
218. Es el otro tenedor, querido.
Copy !req
219. Esta noche...
Copy !req
220. celebramos el nacimiento
de una nueva ciudad...
Copy !req
221. construida aquí mismo,
sobre las ruinas de Los Ángeles.
Copy !req
222. - Felicitaciones, Mickey.
- Así es.
Copy !req
223. - Salud.
- Salud.
Copy !req
224. Creo que fumaré un cigarrillo.
Copy !req
225. No te preocupes por eso.
Copy !req
226. Está hecho.
Copy !req
227. Ni se te ocurra, Jerry.
Copy !req
228. La pena por robarse la presa
del rey en esta ciudad...
Copy !req
229. es una vacación permanente
en una caja de pino.
Copy !req
230. Bueno, de algo hay que morirse.
Copy !req
231. ¿Me disculpas?
Copy !req
232. Gracias.
Copy !req
233. De nada.
Copy !req
234. Soy Jerry.
Copy !req
235. Jerry, apuesto que tienes una historia
de guerra bonita con ese encendedor.
Copy !req
236. Sí, claro, tengo historias.
Copy !req
237. - Mac, ¿me das un Dirty Shirley?
- ¡Enseguida!
Copy !req
238. Una vez me tumbaron
sobre el Pacífico.
Copy !req
239. Pasé la noche en el ala del avión y había
tiburones golpeándome las piernas.
Copy !req
240. ¿Ya se te aflojaron las rodillas?
Copy !req
241. Claro que sí.
Copy !req
242. A ver. No eres lo suficientemente
grande para ser un cobrador.
Copy !req
243. Me rindo.
Copy !req
244. ¿Qué haces, guapo?
Copy !req
245. Más que todo
me gustan los juegos.
Copy !req
246. Seguramente.
¿Qué clase de juegos?
Copy !req
247. Me gusta jugar
escondite americano.
Copy !req
248. ¿Escondite americano?
Es un juego de niños.
Copy !req
249. No como yo lo juego.
Copy !req
250. Pero trabajo vendiendo Biblias.
Copy !req
251. ¿Me quieres llevar lejos de todo esto
y convertirme en una mujer honesta?
Copy !req
252. No, señora.
Copy !req
253. Solo esperaba
llevarte a la cama.
Copy !req
254. ¡Jefe! Jefe, ¿qué opina de las
chicas encerradas en el Croesus?
Copy !req
255. Dicen que el sitio era de Mickey Cohen.
¿Cuándo hará algo con Cohen?
Copy !req
256. El jefe no tiene
ningún comentario.
Copy !req
257. ¿Entonces quién
maneja esta ciudad?
Copy !req
258. ¿Quién lo desmanteló?
Copy !req
259. John O'Mara. Homicidios.
Copy !req
260. ¿Un solo hombre hizo eso?
Copy !req
261. Sí, señor.
Copy !req
262. Sargento O'Mara, Daryl Gates.
Copy !req
263. ¿Quién diablos es Daryl Gates?
Copy !req
264. El chofer del jefe.
Copy !req
265. Él quiere hablar
con usted, Sargento.
Copy !req
266. Oficial Gates, mate al
becerro gordo, ¿quiere?
Copy !req
267. Encontré a mi hijo pródigo.
Copy !req
268. Dos Corazones Púrpura.
Copy !req
269. Estrella de Plata.
Copy !req
270. ¿Entrenó en el Campamento X?
Copy !req
271. Nunca he oído hablar
del Campamento X, señor.
Copy !req
272. Claro que no.
Copy !req
273. Pero es hábil para
la guerra de guerrillas.
Copy !req
274. Con todo respeto, señor, ¿puedo
preguntar por qué estoy aquí?
Copy !req
275. ¿Tomaría asiento, Sargento?
Copy !req
276. Quiero hablarle de la guerra...
Copy !req
277. por el alma de Los Ángeles.
Copy !req
278. Nuestros antepasados lucharon contra
indios salvajes y bandidos mexicanos...
Copy !req
279. para ganarse Los Ángeles.
Copy !req
280. Y ahora la estamos perdiendo
contra un hampón del Este.
Copy !req
281. Nadie quiere declarar.
Copy !req
282. Saben que es un suicidio.
Copy !req
283. Esto no es una oleada de crimen.
Copy !req
284. Es una ocupación del enemigo y Ud.
ha luchado en territorios ocupados.
Copy !req
285. Así es.
Copy !req
286. Necesito que lo vuelva a hacer.
Copy !req
287. Que haga una guerra de guerrillas
contra Mickey Cohen.
Copy !req
288. Por fin iremos tras él.
Copy !req
289. Necesitaré hombres.
Copy !req
290. Reclútelos.
Y manténgalo en secreto.
Copy !req
291. No lo hará oficialmente.
Copy !req
292. No debe hacer ningún arresto.
Copy !req
293. - ¿Quiere que lo mate?
- No.
Copy !req
294. Con Cohen muerto...
Copy !req
295. su imperio solo atraería
a otros como él.
Copy !req
296. Quiero que destroce
sus operaciones...
Copy !req
297. destruya sus establecimientos...
Copy !req
298. y haga que ese maldito
se vaya de la ciudad.
Copy !req
299. Sí, señor.
Copy !req
300. ¿Qué es eso?
Copy !req
301. Tengo que reclutar a unos
hombres para un equipo nuevo.
Copy !req
302. ¿Sí?
Copy !req
303. ¿Qué clase de equipo?
Copy !req
304. Un escuadrón pequeño.
Cinco, tal vez seis hombres.
Copy !req
305. ¿Qué clase de equipo?
Copy !req
306. Vamos a combatir a Mickey Cohen.
Copy !req
307. Connie, por Dios.
Copy !req
308. Cuando nos mudamos aquí, dijiste que
encontraríamos el paraíso, ¿recuerdas?
Copy !req
309. Cuando el viento estaba a favor,
se podía oler el mar por esa ventana.
Copy !req
310. ¡Eso fue lo que me hizo resistir
allá, tener una familia aquí!
Copy !req
311. No me puedes pedir que se lo
entregue todo a Mickey Cohen.
Copy !req
312. Que Mickey Cohen
se quede con Los Ángeles.
Copy !req
313. En cuanto a mí, puede tener
toda la maldita ciudad.
Copy !req
314. Pero no te puede tener a ti.
Copy !req
315. Cariño, mira...
Copy !req
316. La guerra se terminó.
Copy !req
317. Deja de luchar.
Copy !req
318. Vuelve a mí.
Copy !req
319. Estoy tratando.
Copy !req
320. Necesito tu ayuda.
Copy !req
321. APTOS.
Copy !req
322. Oye, un segundo,
te quiero preguntar una cosa.
Copy !req
323. Verás, lo que pasa es...
Copy !req
324. Apuesto que les
dices eso a todas.
Copy !req
325. No...
Copy !req
326. sé de qué estás hablando.
Copy !req
327. ¿Dónde has estado
toda mi miserable vida...
Copy !req
328. Jerry el vendedor de Biblias?
Copy !req
329. Bebiendo.
Copy !req
330. Esa es una profesión noble.
Copy !req
331. Si él se entera, te mata, sabes.
Copy !req
332. ¿Quién?
Copy !req
333. Mickey.
Copy !req
334. ¿Mickey Mouse?
Copy !req
335. ¿Qué haces con ese imbécil?
Copy !req
336. No parece tu tipo.
Copy !req
337. Yo soy su tipo.
Copy !req
338. Eso es lo que importa.
Copy !req
339. Eres increíble, ¿sabes?
Copy !req
340. Sí.
Copy !req
341. El primero de la clase.
El primero de la clase.
Copy !req
342. Este llegó a ser detective
antes de cumplir 30 años.
Copy !req
343. Si yo soy Cohen, estos son
los policías que voy a comprar.
Copy !req
344. En unos años serán tenientes.
Copy !req
345. ¿Entonces debería buscar
a otros vagos como yo?
Copy !req
346. Solo digo que no deberías estar
buscando niños prodigio para esto.
Copy !req
347. Estoy montando un escuadrón.
Copy !req
348. Necesito un guía indio
que conozca el territorio.
Copy !req
349. Ojalá pudiera ayudar. Estoy en medio
de un caso muy importante, no puedo.
Copy !req
350. ¿Quién es el afortunado
ganador ahora?
Copy !req
351. D.P.L.A., COHEN
Copy !req
352. Bueno, buena suerte.
Copy !req
353. ¿Eso es todo?
Copy !req
354. Sargento, toda la ciudad
está bajo el agua...
Copy !req
355. y está tomando un balde cuando
debería tomar un traje de baño, ¿sabe?
Copy !req
356. Vamos, Jerry,
¿qué diablos te pasó?
Copy !req
357. Lo mismo que le
pasó a usted, amigo.
Copy !req
358. Pero la guerra se terminó
y ya no tenemos que luchar más.
Copy !req
359. No cambiará nada aquí, Sargento.
Copy !req
360. Nos vamos a despertar una mañana
caminando por el lado equivocado.
Copy !req
361. ¿Para qué?
Copy !req
362. Si no puedes contestar
esa pregunta, quítate la placa.
Copy !req
363. Tómatelo.
Copy !req
364. Pero solo porque
sonó como una orden.
Copy !req
365. ¿Qué tal este? Lo llaman
"El Sheriff de la Avenida Central".
Copy !req
366. Coleman Harris.
Copy !req
367. Fuerza excesiva
e insubordinación.
Copy !req
368. Parece perfecto para ti.
Copy !req
369. Está bien, Del.
Copy !req
370. No la muevas.
Copy !req
371. Lo mejor sería
sacarlo de una vez.
Copy !req
372. Teniente. Sargento John O'Mara.
Copy !req
373. ¿Puedo invitarlo a un trago?
Copy !req
374. Bueno, viendo que todavía
estoy de turno...
Copy !req
375. mejor invíteme a dos.
Copy !req
376. Maldita heroína, se está comiendo
la avenida Central hasta el fondo.
Copy !req
377. Hace un año perdí
a mi sobrina por ella.
Copy !req
378. Yo soy la única ley que hay aquí.
Copy !req
379. ¿Qué diría si yo
lo llevara río arriba?
Copy !req
380. Hasta el nacimiento.
Copy !req
381. No más vendedores.
Copy !req
382. Taponarlo justo en la fuente.
Copy !req
383. - Sargento.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
384. ¡Mira!
Copy !req
385. ¿Qué?
Copy !req
386. - No.
- ¿Por qué no?
Copy !req
387. No, no puedes sacar a un tipo
de una revista así como así.
Copy !req
388. No puedes hacer eso.
Copy !req
389. Max Kennard ha disparado más que
otro policía en los últimos 100 años.
Copy !req
390. Tarde o temprano, habrá tiroteos y quiero
a Kennard contigo cuando eso pase.
Copy !req
391. Max Kennard.
Copy !req
392. ¿Los puedo acompañar?
Copy !req
393. Está bien.
Copy !req
394. Navidad Ramirez.
Copy !req
395. ¿"Navidad" Ramirez?
Copy !req
396. Está bien para bailarina...
Copy !req
397. pero siempre le digo que ese
no es nombre para un policía.
Copy !req
398. ¿Le importa si hablo
con Ud. Un minuto?
Copy !req
399. Ve, Navidad.
Toma un poco de aire.
Copy !req
400. Ese chico no durará
mucho con usted.
Copy !req
401. Nadie quiere trabajar
con él por su raza.
Copy !req
402. Voy a ir tras Mickey Cohen.
Copy !req
403. Y necesito a un tirador.
Copy !req
404. Vaya uno a saber.
Copy !req
405. Por casualidad
tengo una pistola.
Copy !req
406. - Ya está. Como nueva.
- Gracias, papá.
Copy !req
407. Sí, no choques.
Copy !req
408. ¿Conwell Keeler?
Copy !req
409. ¿Puedo ayudarle, amigo?
Copy !req
410. Necesitamos a alguien con cerebro
para equilibrar la fuerza bruta.
Copy !req
411. Fue de Inteligencia
en el Ejército.
Copy !req
412. Lo degradaron por no entender
la necesidad de una orden judicial.
Copy !req
413. Rocketdyne va a probar su
nuevo misil en Santa Susana.
Copy !req
414. Se supone que es
más rápido que el V-2.
Copy !req
415. - Gracias, señora.
- Gracias, cariño.
Copy !req
416. Si no sabe cuál es el V-2,
no importa. Este es más rápido.
Copy !req
417. Oí que usted era el mejor del
departamento para las escuchas.
Copy !req
418. ¿Sí? Gracias.
Copy !req
419. Mire, los otros a los que les he
preguntado, ninguno tiene familia.
Copy !req
420. ¿Quiere aceptar esto?
Copy !req
421. ¡Papá! ¡Es el cohete!
Copy !req
422. ¡Vamos, date prisa!
Copy !req
423. ¿No es una belleza?
Copy !req
424. Mira, papá.
Copy !req
425. Sí. Es genial, ¿verdad?
Copy !req
426. Sabe, esto...
Copy !req
427. un futuro mejor.
Copy !req
428. Esto fue por lo que
luchamos, ¿no?
Copy !req
429. Tiene toda la razón.
Copy !req
430. Cuando él crezca...
Copy !req
431. no quiero decirle que no hice nada
mientras Mickey Cohen nos lo quitaba.
Copy !req
432. Señor Cohen, por aquí.
Copy !req
433. Señor Cohen, ¿cómo va el negocio
de la ropa para caballero?
Copy !req
434. Disparado.
Copy !req
435. Señor Cohen.
¿Qué opina del jefe Parker?
Copy !req
436. ¿Quién?
Copy !req
437. Nadie ha sabido de Tommy Russo.
¿Tiene idea de qué le pasó?
Copy !req
438. Tommy se fue a vivir
a una granja grande...
Copy !req
439. con mucho espacio para correr y jugar
con los otros gánsteres de Chicago.
Copy !req
440. Si quieres, un día de estos
te llevo a visitarlo.
Copy !req
441. - Hola, Jack.
- Mickey.
Copy !req
442. Conoces a Red.
Copy !req
443. Creo que iré a doblar el codo
mientras ustedes doblan los oídos.
Copy !req
444. Par de Jacks. No es noche de dos
del mismo palo, muchacho. Lárgate.
Copy !req
445. Estaré en el bar.
Copy !req
446. Whisky.
Copy !req
447. - Grace.
- Jack.
Copy !req
448. Oye, nena...
Copy !req
449. por qué no dejas en paz a Jerry
antes de que salga herido.
Copy !req
450. Jerry es adulto, Jack.
Copy !req
451. - Créeme.
- Sí.
Copy !req
452. Él dejará una gran mancha en la
acera si Cohen se entera de Uds.
Copy !req
453. Es mi amigo, Grace.
Lo conozco de toda la vida.
Copy !req
454. Es una oveja con ropa de lobo.
Copy !req
455. Habla como un sabelotodo...
Copy !req
456. pero en el fondo es un tonto.
Copy !req
457. Lo que le hiciste a Russo
fue una vergüenza, Mickey.
Copy !req
458. El hombre vino en tren desde Chicago
para sentarse contigo de buena fe.
Copy !req
459. No te entiendo.
Copy !req
460. Aquí tienes el mundo
por el cuello.
Copy !req
461. Tienes el prestigio, el dinero,
las mujeres que cualquiera quisiera...
Copy !req
462. y te vas contra Chicago.
Copy !req
463. ¿Por qué?
Copy !req
464. Más.
Copy !req
465. Quiero más, Jack.
Copy !req
466. Si quieres llorar por Tommy Russo,
está bien, podemos brindar por Tommy.
Copy !req
467. Él fue un tipo que murió
construyendo un ferrocarril...
Copy !req
468. y lamento que no vaya a estar aquí
cuando yo ponga el Clavo de Oro.
Copy !req
469. Pero lo que le pasó
a Tommy no es nada.
Copy !req
470. Eso no fue homicidio.
Copy !req
471. Fue el progreso.
Copy !req
472. Yo soy el progreso.
Copy !req
473. Sabes, lo que me mata...
Copy !req
474. es que creas
que eres algo nuevo.
Copy !req
475. Ya he visto tipos como tú.
Copy !req
476. El Mojave está repleto de ellos.
Copy !req
477. Chicos inteligentes que quieren abrirse
paso a tiros para llegar arriba.
Copy !req
478. Tú crees que me falta visión.
Copy !req
479. Es al contrario.
Copy !req
480. De hecho, en este momento
estoy teniendo una visión.
Copy !req
481. Te vas a despertar una mañana
con tu mejor parte metida en la boca.
Copy !req
482. Lo siento, ¿dijiste algo?
Copy !req
483. Bromeaba.
Copy !req
484. Te escuché, Jack,
eres un tipo gracioso.
Copy !req
485. Y no te voy a seguir
haciendo recados.
Copy !req
486. Judío tonto.
Copy !req
487. Estás viejo y lento.
Te superé.
Copy !req
488. Me podré estar volviendo
viejo y lento...
Copy !req
489. pero tengo amigos en Chicago
que no lo son.
Copy !req
490. ¡Esto no es Chicago!
Copy !req
491. Este es el puto Lejano Oeste.
Copy !req
492. Y he estado leyendo al respecto.
Copy !req
493. ¿Has oído del Destino Manifiesto?
Uno toma lo que puede, cuando puede.
Copy !req
494. Los mexicanos se lo quitaron a los pieles
rojas y nosotros se lo quitamos a ellos.
Copy !req
495. Y yo te lo voy a quitar todo a ti,
Jack, y no solo porque puedo.
Copy !req
496. Sino porque este es mi destino.
Copy !req
497. Los Ángeles es mi puto
destino, hijo de puta.
Copy !req
498. Cuando lo logremos, nadie
sabrá jamás lo que hicimos.
Copy !req
499. Nada de medallas ni ascensos.
Copy !req
500. Pero les digo que la muerte está ahí,
esperando al hombre que dude.
Copy !req
501. En este momento, nuestra única ventaja
es que él no sabrá quiénes somos.
Copy !req
502. Así que solo tengo
una regla en este equipo.
Copy !req
503. Dejen esto en casa.
Copy !req
504. Aquí no estamos
resolviendo un caso.
Copy !req
505. Vamos a la guerra.
Copy !req
506. Me parece bien.
Copy !req
507. Calma. No, estoy de su lado.
Copy !req
508. ¿Quién carajo es este?
Copy !req
509. Un enorme dolor de cabeza.
Copy !req
510. ¿Te siguió hasta acá?
Copy !req
511. Bien hecho, vaquero.
Copy !req
512. Sí, pero lo escuchó todo.
Copy !req
513. Sí, conozco su plan.
Copy !req
514. Eso acabo de decir.
Copy !req
515. Quiero entrar.
Copy !req
516. ¿Crees ser bueno lo suficiente?
Copy !req
517. Los descubrí, ¿no?
Copy !req
518. En últimas...
Copy !req
519. el chico se quedará
con su arma.
Copy !req
520. Es tu problema, vaquero.
Copy !req
521. ¿Cuándo empezamos?
Copy !req
522. Esta noche. Vamos a atacar su casino
en Burbank, al otro lado del río.
Copy !req
523. Destruimos el equipo,
quemamos el dinero.
Copy !req
524. Salimos en 10 minutos y cruzamos
el río antes de que se den cuenta.
Copy !req
525. ¿Lo vamos a hacer
o lo vamos a hablar?
Copy !req
526. Vamos.
Copy !req
527. ¿Quiénes son estos, Sargento?
Copy !req
528. La mujer necesita un nuevo
par de mocasines.
Copy !req
529. ¡El joven guerrero
necesita aguardiente!
Copy !req
530. Extras de cine.
Copy !req
531. ¡Al suelo! ¡Todos al suelo!
Copy !req
532. ¡Al suelo! ¡Hagan lo que
decimos y nadie sale herido!
Copy !req
533. - ¡Al suelo!
- ¡Venimos por el dinero!
Copy !req
534. - ¡Besen el piso!
- ¡Mierda! ¡Son policías!
Copy !req
535. - ¿Qué?
- Sí, ¿quiénes son?
Copy !req
536. - ¡Esos no son disfraces!
- ¡Suelten las armas!
Copy !req
537. ¡Estos hijos de puta
vigilan el lugar!
Copy !req
538. - ¡Que suelten las armas!
- ¡Jódanse!
Copy !req
539. ¡Vamos!
Copy !req
540. ¡Fuera! ¡Fuera!
¡Aborten! ¡Aborten!
Copy !req
541. ¡Malditos de Burbank!
Copy !req
542. ¡Vamos!
Copy !req
543. ¡Esa fue una idea estúpida!
Copy !req
544. ¡Mierda!
Copy !req
545. ¡No enciende!
¡Tienen que empujarlo!
Copy !req
546. ¡Quita el pie del freno!
Copy !req
547. ¡De prisa, súbanse!
Copy !req
548. ¡Arranca, arranca, arranca! ¡Vete!
Copy !req
549. ¡Manos arriba!
Copy !req
550. ¡Ahora!
Copy !req
551. Maldita sea.
Copy !req
552. El negro tenía esto.
Copy !req
553. ¿Andas con una navaja, Bwana?
Copy !req
554. Debes haber venido de Chicago...
Copy !req
555. o tal vez del maldito Marte.
Copy !req
556. Porque todo el mundo aquí
en el planeta Tierra...
Copy !req
557. sabe que el sitio del señor
Cohen es territorio sagrado.
Copy !req
558. ¿Dragna te metió en esto?
Copy !req
559. Váyase al infierno.
Copy !req
560. Más vale que creas que te pregunto
mucho más amable que Cohen.
Copy !req
561. Enciérrenlos.
Copy !req
562. Hola, Jerry.
¿Qué tal una lustrada?
Copy !req
563. Miren, es Pete.
No, es Repetición Pete.
Copy !req
564. Mira esos zapatos. Parecen tener
más recorrido que la torre Eiffel.
Copy !req
565. Te diré qué haré. Los haré brillar
como la Luna, Jerry. La Luna.
Copy !req
566. ¿Sí?
Copy !req
567. - Está bien, Pete.
- Muy bien, muy bien.
Copy !req
568. Nueva York. Es como ser
una rata en un laberinto.
Copy !req
569. Todos viviendo encima de todos.
Copy !req
570. No creerías lo asqueroso
que es ese lugar.
Copy !req
571. Todo el maldito lugar.
Copy !req
572. ¿Cómo está tu mamá?
Copy !req
573. ¿Cómo diablos lo sabría?
Copy !req
574. Deberías saber cómo está tu mamá.
Copy !req
575. Está bien.
Copy !req
576. Escucha, oí que Cohen
va a atacar a Dragna.
Copy !req
577. ¿Sí?
Copy !req
578. Pero aquí...
Copy !req
579. uno tiene espacio para ser
algo más de lo que era.
Copy !req
580. ¿Qué sabes tú de Cohen y Dragna?
Copy !req
581. Solo digo que mantengas
la cabeza agachada, es todo.
Copy !req
582. ¿Qué agache la cabeza?
Agacha la cabeza tú.
Copy !req
583. Eres un niño.
Copy !req
584. Lo único que debería preocuparte es cómo
meter las manos en la falda de una chica.
Copy !req
585. De eso deberías preocuparte.
Copy !req
586. El aire es seco.
Copy !req
587. Limpio.
Copy !req
588. Se puede sentir.
Copy !req
589. Y eso lo cambia a uno.
Copy !req
590. Oye, Pete. Vete a casa.
Copy !req
591. - Ni siquiera he terminado.
- Vete a casa ahora mismo.
Copy !req
592. - ¿Me oyes?
- Sí.
Copy !req
593. - Vete.
- Está bien.
Copy !req
594. - Vete ya.
- De acuerdo.
Copy !req
595. Me encanta Los Ángeles.
Me encanta.
Copy !req
596. ¡Jerry!
Copy !req
597. Oye.
Copy !req
598. No me puede matar. Eres policía.
Copy !req
599. Ya no.
Copy !req
600. Vamos.
Copy !req
601. Contrólate, Jerry.
Copy !req
602. ¿Qué te pasa? Basta.
Copy !req
603. ¿De quién es esa sangre?
Copy !req
604. ¿Te acuerdas del lustrabotas?
Copy !req
605. - Lo mataron.
- Lo siento.
Copy !req
606. Tienes que tener
la cabeza en su sitio.
Copy !req
607. Alguien asaltó el sitio
de Cohen en Burbank.
Copy !req
608. Sé que creen que fueron los de Dragna,
pero yo puedo decirte que no.
Copy !req
609. Unos tipos fuertemente armados
trataron de asaltar el casino de Mickey.
Copy !req
610. Unos policías de Burbank
agarraron a dos.
Copy !req
611. Cohen envió a unos
hombres para allá.
Copy !req
612. Maldita sea, O'Mara,
hijo de puta estúpido.
Copy !req
613. Siempre supe que
moriría en Burbank.
Copy !req
614. No nos matarán aquí.
Copy !req
615. Cohen enviará a alguien a recogernos
y desearás que lo hubieran hecho.
Copy !req
616. Vigila el corredor, ¿quieres?
Copy !req
617. Está bien.
Copy !req
618. Hola, amigos.
¿Qué tal la comida ahí?
Copy !req
619. Sargento.
Copy !req
620. ¿Qué diablos haces, vaquero?
Copy !req
621. Esto va a ser una fuga.
Copy !req
622. Se supone que somos policías.
Esto parece un circo.
Copy !req
623. - ¿Te ayudo en algo, amigo?
- Sí.
Copy !req
624. ¿Por qué no levantas tu trasero gordo
y me traes a mis prisioneros?
Copy !req
625. Es lo más tonto que he visto.
Copy !req
626. ¿Tú eres al que atraparon
y yo soy el tonto?
Copy !req
627. Llegaste muy rápido.
Copy !req
628. Sí, bueno, el señor
Cohen tenía prisa.
Copy !req
629. ¿Un solo hombre?
Copy !req
630. Sí, no te preocupes.
Copy !req
631. Yo puedo con estos dos.
Copy !req
632. Y hasta sobra para ti también,
amigo, así que ábrela.
Copy !req
633. ¿Les ayudo, amigos?
Copy !req
634. Sí, venimos por la basura.
Copy !req
635. Dos bolsas.
Copy !req
636. ¡Mierda!
Copy !req
637. ¡Espera!
¡El tipo es un embustero!
Copy !req
638. Luces fuera.
Copy !req
639. ¡Adelante, Navidad!
Copy !req
640. Eso no funcionó.
Copy !req
641. ¿Quién está ahí?
Copy !req
642. Bwana es una palabra en swahili.
Copy !req
643. Significa "señor". ¿Entendido?
Copy !req
644. Sí, señor.
Copy !req
645. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
646. ¿Y ahora quién carajo es este?
Copy !req
647. Jerry Wooters.
Copy !req
648. Uno de los nuestros.
Copy !req
649. Sé que ahora no parece gran cosa.
Copy !req
650. Pero este será mi tesoro.
Copy !req
651. Bienvenidos al Fondo El Dorado.
Copy !req
652. Estamos parados en medio
de una máquina de hacer dinero.
Copy !req
653. Me marea.
Copy !req
654. Ya tenemos a todas las putas
y la droga listas.
Copy !req
655. Pero las apuestas mutuas, pum.
Copy !req
656. Las apuestas fuera del
hipódromo, pum pum.
Copy !req
657. Ahí es donde está
el dinero de verdad.
Copy !req
658. Abriremos este sitio
en unas semanas.
Copy !req
659. Después, todo el tráfico de cables
al oeste de Chicago pasa por aquí.
Copy !req
660. Millones.
Copy !req
661. No podría hacerlo más rápido
si yo mismo lo estuviera imprimiendo.
Copy !req
662. ¿Y el Sindicato?
Copy !req
663. Ese es el pasado.
Esto es el futuro.
Copy !req
664. Los compraré con dinero
sacado de aquí solamente.
Copy !req
665. Compraré a todos los políticos
de aquí a San Francisco.
Copy !req
666. En un mes, tendremos a toda la Costa
Oeste amarrada con un bonito lazo.
Copy !req
667. Vamos.
Copy !req
668. ¿Bien? Su turno.
Copy !req
669. ¿Vas a sacar el arma, vaquero?
Copy !req
670. ¿O solo nos vas a mirar?
Copy !req
671. ¿Qué decías?
Copy !req
672. Ven aquí, Navidad.
Copy !req
673. ¿Estás cargado?
Copy !req
674. No dispares donde está, hijo.
Copy !req
675. Dispara donde va a estar.
Copy !req
676. Mataron a Dragna.
Copy !req
677. Mataron a todos en su casa.
Copy !req
678. A su esposa.
A la criada, por Dios.
Copy !req
679. ¡MASACRE DE LA MAFIA!
Copy !req
680. Cohen debió pensar que lo que
hicimos en el casino fue Dragna.
Copy !req
681. Esta fue la revancha.
Copy !req
682. Es la guerra.
La gente muere.
Copy !req
683. Lo siento, no puedo creer
que diga algo así.
Copy !req
684. Sargento, no quiero
más víctimas civiles.
Copy !req
685. Entonces habla con Cohen.
Copy !req
686. Preferiría escucharlo.
Copy !req
687. Solo hay que poner un micrófono
y podemos escuchar lo que diga.
Copy !req
688. ¿En uno de los clubes?
Copy !req
689. No, en su casa.
Copy !req
690. Le toma tres minutos
darle la vuelta a la casa. Ve.
Copy !req
691. Oigan, ¿quieren entrar en esto?
Copy !req
692. - Aún me debes 10 dólares de anoche.
- Siempre dices eso.
Copy !req
693. Venimos a jugar cartas.
Copy !req
694. - Entonces, ¿cinco cerrado?
- Me parece bien.
Copy !req
695. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
696. Solo estoy viendo una foto.
Copy !req
697. Llegó Cohen.
Copy !req
698. Salgan ahora. Salgan.
Copy !req
699. ¿Postre, señor Cohen?
Copy !req
700. Helado con chocolate caliente.
Copy !req
701. Probemos eso, sí.
Copy !req
702. Eres la mejor.
Copy !req
703. - Me voy a empolvar la nariz.
- Como quieras.
Copy !req
704. Hola, Mickey.
¿Hay alguien en casa?
Copy !req
705. Karl, recuérdame
ver esa propiedad.
Copy !req
706. - Esa panadería en Boyle Heights.
- Muy bien, Mickey.
Copy !req
707. - Hola.
- ¿Has escuchado algo?
Copy !req
708. Johnny Stomp duerme con Lana Turner,
Sinatra parece bastante molesto.
Copy !req
709. Al juez Carter le encantan las putas
y Mickey se ocupa muy bien de él.
Copy !req
710. Con razón.
Copy !req
711. Esos son algunos corredores
de apuestas. Son muchos.
Copy !req
712. Muchísimos.
Y construye algo.
Copy !req
713. Todavía no sé qué.
Copy !req
714. Bien, tenemos que encontrarlo.
Copy !req
715. No. No toques eso.
Copy !req
716. Coman algo.
Copy !req
717. ¿Me vas a decir algo, Romeo?
Copy !req
718. No es nada.
Copy !req
719. No pareció nada.
Copy !req
720. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
721. Acabo de escuchar algo sobre
un cargamento de heroína.
Copy !req
722. - Déjame escuchar.
- Toma.
Copy !req
723. - No escucho, Con. Súbele.
- Está al máximo.
Copy !req
724. - No escucho nada.
- Creo que salen de la habitación
Copy !req
725. - Vamos.
- Sí, salieron de la habitación.
Copy !req
726. ¡Mierda!
Copy !req
727. - Dónde. Tenemos que saber dónde.
- No sé. Seguiré escuchando.
Copy !req
728. - Sé quién puede decirnos.
- ¿Quién?
Copy !req
729. Un viejo amigo del vecindario.
Copy !req
730. Cohen traerá una medicina.
¿Cuándo la trae?
Copy !req
731. ¡No sé!
Copy !req
732. - No me mientas, muchacho.
- ¡Espera, espera!
Copy !req
733. Harris, me matarán.
Copy !req
734. Si te vas de la ciudad, no.
Ahora, empieza a hablar.
Copy !req
735. El aeropuerto de Burbank,
el viernes por la noche.
Copy !req
736. - ¿Seguro?
- ¡Sí!
Copy !req
737. Está bien. Lárgate de aquí.
Copy !req
738. Maldita sea.
Copy !req
739. No puedo creer que vamos
a volver a Burbank.
Copy !req
740. Ese es el veneno de Mickey.
Copy !req
741. Si lo acabamos,
le quitamos su mejor arma.
Copy !req
742. Déjeme hacerlo, señor.
Copy !req
743. ¿Estamos bien?
Copy !req
744. Bien, vámonos.
Copy !req
745. Vamos.
Copy !req
746. Esperemos a que pasen
el río a Los Ángeles.
Copy !req
747. Creo que ya no somos bienvenidos
con la policía de Burbank.
Copy !req
748. Olvídalo, ataquémoslos ahora.
Copy !req
749. Parece que se nos pegaron
unas garrapatas.
Copy !req
750. Quemémoslos para sacarlos.
Copy !req
751. ¡Mierda!
Copy !req
752. ¡Dios mío!
Copy !req
753. ¡Todos al suelo!
Copy !req
754. ¡Prepárense, muchachos!
Copy !req
755. ¡Mátalos!
Copy !req
756. ¡Se la estás poniendo fácil!
Copy !req
757. - ¡Está bien, ya está!
- ¿Adónde diablos va?
Copy !req
758. ¡Fuera del camino!
Copy !req
759. ¿Qué diablos está haciendo?
Copy !req
760. ¡Muévete!
Copy !req
761. ¿Adónde diablos se fue?
Copy !req
762. - ¿Lo ves?
- ¡No, señor!
Copy !req
763. Maldita sea, ¿lo ves?
Copy !req
764. ¡Dios!
Copy !req
765. ¡Mierda!
Copy !req
766. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
767. ¡Mierda!
Copy !req
768. ¡Por Dios!
Copy !req
769. ¡John, frena! ¡Frena!
Copy !req
770. ¡Granada! ¡Mierda!
Copy !req
771. ¡Agárrala!
Copy !req
772. ¡Dale más fuerte!
Copy !req
773. Está bien, agárrense.
Copy !req
774. ¡Hijo de puta! ¡No!
Copy !req
775. ¡Está bien!
Copy !req
776. ¡Más cerca, Navidad!
Copy !req
777. Mierda.
Copy !req
778. Vamos, amigo.
Copy !req
779. - ¿Dónde los quieres?
- Aquí.
Copy !req
780. ¿Quién diablos son Uds.?
Copy !req
781. No sabes lo que hiciste, amigo.
¿Crees que él se va a reír de esta?
Copy !req
782. ¡Te perseguirá!
Copy !req
783. Ese ya no es tu problema.
¿Me oyes?
Copy !req
784. ¿Tomaste sus billeteras?
¿Cómo se llaman?
Copy !req
785. Edgar Beaumont y Jeffrey Clark.
Copy !req
786. Sabemos quiénes son.
Copy !req
787. Solían transportar droga para
Mickey Cohen. Están retirados.
Copy !req
788. Vámonos de aquí.
Copy !req
789. ¿Quieres ganar esto
o morir en el intento?
Copy !req
790. No pienses mal, también me gusta
dispararles a gánsteres en las piernas.
Copy !req
791. Pero la próxima vez tendremos
que ser más inteligentes.
Copy !req
792. Jugar a la papa caliente con una
granada no es una gran estrategia.
Copy !req
793. Tuvimos mucha suerte.
Copy !req
794. Pero si seguimos atacándolo de frente,
no duraremos más de una semana.
Copy !req
795. Salió bien, Jerry.
Copy !req
796. Súbete al auto.
Copy !req
797. Señor Cohen, señor.
Copy !req
798. Alguien se robó el cargamento.
Copy !req
799. Lo siento.
Copy !req
800. ¿Quién se robó el cargamento?
Copy !req
801. Unos italianos del Este.
Tal vez la gente de Russo.
Copy !req
802. No sé.
Copy !req
803. Tal vez la gente de Russo.
Copy !req
804. Bueno...
Copy !req
805. Estas cosas pasan.
Copy !req
806. Gracias, señor Cohen.
Copy !req
807. Karl.
Copy !req
808. Ya sabes qué hacer.
Copy !req
809. ¡No! ¡No! ¡Karl, no!
Copy !req
810. ¡Oye, Karl! ¡No!
Copy !req
811. - ¡Se lo ruego!
- Maldito estúpido.
Copy !req
812. ¡Esto no está bien!
¡Esto no está bien!
Copy !req
813. - Adelante.
- ¿Señora O'Mara?
Copy !req
814. Por favor, Connie.
Copy !req
815. Jerry Wooters. Mucho gusto.
Copy !req
816. Igualmente. ¿Qué trajiste?
Copy !req
817. Pasteles.
Copy !req
818. Felicitaciones. No sabía...
Copy !req
819. Gracias. ¿John no te lo dijo?
Copy !req
820. No, no lo hizo.
Copy !req
821. - ¿Dónde está ese tipo?
- Atrás.
Copy !req
822. Está bien.
Copy !req
823. ¿Jerry?
Copy !req
824. ¿Sí?
Copy !req
825. Lo sé. ¿Qué hombre aceptaría un
trabajo así con su esposa en mi estado?
Copy !req
826. Uno de esos.
Copy !req
827. Mi esposo es el hombre más valiente que
conozco, pero no es preciso de pensar.
Copy !req
828. El honor y el deber
son tan reales como yo.
Copy !req
829. Entonces si tiene que elegir
entre su vida y el deber...
Copy !req
830. ¿Quieres que lo lleve
en la dirección correcta?
Copy !req
831. ¿Puedo empujarlo
en la dirección correcta?
Copy !req
832. Por eso te elegí.
Pareces sensato.
Copy !req
833. Esa es una forma
amable de decirlo.
Copy !req
834. Yo los elegí a todos, excepto al chico
mexicano. No sé dónde lo encontraron.
Copy !req
835. Yo tampoco sé de dónde salió.
Copy !req
836. ¿Llevas eso?
Copy !req
837. John tiene mucha suerte, Connie.
Copy !req
838. Mira, ¿sabes qué?
Copy !req
839. Deberías comprarle
un Cadillac a tu esposa.
Copy !req
840. ¿Cómo va tu vida amorosa?
Copy !req
841. Tu esposa se merece un Cadillac.
Copy !req
842. Conduce un Studebaker, deberías
comprarte un Cadillac. Es un buen auto.
Copy !req
843. Autos así no se
consiguen a menudo.
Copy !req
844. Jerry, una de estas noches
ella se va a aburrir.
Copy !req
845. Se va a asustar.
Copy !req
846. O él le dará un diamante y ella
nos delatará en un ataque de gratitud.
Copy !req
847. O él simplemente se enterará de que
tiene otro amante y eso no es bueno.
Copy !req
848. Con todo respeto, Sargento, tú no
sabes absolutamente nada de ella.
Copy !req
849. Señores.
Copy !req
850. Los felicitaría por
un trabajo bien hecho.
Copy !req
851. Pero nunca estuve aquí.
Copy !req
852. Cohen ya organizó un operativo.
Copy !req
853. Tiene a su gente
en el departamento...
Copy !req
854. buscando a la banda que se
robó su cargamento de droga.
Copy !req
855. Solo es cuestión de tiempo
y sabrá que son policías.
Copy !req
856. Tenemos que acelerar
el paso, Sargento.
Copy !req
857. No podemos tener
piedad con Cohen.
Copy !req
858. No soy compasivo, señor.
Copy !req
859. Yo tampoco.
Copy !req
860. ¡Fuera!
Copy !req
861. Tintes
Copy !req
862. ¡Mickey C. Sacudido por Bombas!
¿GÁNGSTERS O VIGILANTES?
Copy !req
863. Ahí.
Copy !req
864. Teléfonos, cables. Oye, oye.
Copy !req
865. Estás muerto, amigo.
Todos Uds. Están mu...
Copy !req
866. Sí, nos dicen mucho eso.
Copy !req
867. Desconocidos Atacan Negocios de Mafia
Copy !req
868. Encuentra a estos malditos.
Copy !req
869. Mátalos a todos.
Copy !req
870. Mata a sus familias.
Copy !req
871. A sus hijos.
Copy !req
872. A sus perros. A sus gatos.
Copy !req
873. Se están oliendo
el Fondo El Dorado.
Copy !req
874. No podemos dejar que
eso pase. ¿Me entiendes?
Copy !req
875. Fondo El Dorado.
Copy !req
876. Es una bomba atómica.
Copy !req
877. Es el orgullo de Mickey Cohen.
Copy !req
878. Lo único por lo que mató
a Tommy Russo fue...
Copy !req
879. para apoderarse de su
servicio de Cable Continental.
Copy !req
880. O sea que Cohen tiene el único
telégrafo de aquí a Chicago.
Copy !req
881. Está creando el corredor central
para todo el oeste de EE. UU.
Copy !req
882. ¿Qué es el corredor central?
Copy !req
883. Toda apuesta de la Costa Oeste
pasará por un corredor central...
Copy !req
884. y Mickey Cohen
tocará cada centavo.
Copy !req
885. Si pone a funcionar eso, en una
semana no importará qué hagamos.
Copy !req
886. Crecerá más rápido de
lo que podamos destruirlo.
Copy !req
887. Será el dueño de todo
el maldito estado.
Copy !req
888. ¿Dónde queda?
Copy !req
889. No sé.
Copy !req
890. No han dicho nada.
Copy !req
891. Tenemos que encontrarlo.
Copy !req
892. Sí.
Copy !req
893. No tenemos mucho tiempo, Jerry.
Copy !req
894. No haré que la maten.
Copy !req
895. Tienes que preguntarle.
Copy !req
896. O lo haré yo.
Copy !req
897. Sabes, no tengo
que probarte nada.
Copy !req
898. Me pediste que estuviera
aquí y aquí estoy.
Copy !req
899. Estoy arriesgando mi vida,
como todos ellos.
Copy !req
900. Pero hay una línea.
Copy !req
901. Si hablas con mi chica...
Copy !req
902. y la pones en peligro,
cruzarás esa línea, amigo.
Copy !req
903. No estoy cuestionando
tu lealtad, Jerry.
Copy !req
904. No te le acerques.
Copy !req
905. Solo haz lo que hay que hacer.
Copy !req
906. ¿Vas a alguna parte?
Copy !req
907. Me tengo que ir.
Copy !req
908. ¿Haces eso delante de mí?
Copy !req
909. ¿Te tienes que poner bonita
para él delante de mí?
Copy !req
910. ¿Qué pasa?
Copy !req
911. Eres muy descarada.
Copy !req
912. ¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
913. No entiendo qué buscas.
Copy !req
914. ¿Qué buscas tú?
Copy !req
915. ¿Qué hacías en su casa, Jerry?
Copy !req
916. No querrás saber eso.
Copy !req
917. ¿Por qué no me dijiste
que eras policía?
Copy !req
918. Te estoy protegiendo.
Copy !req
919. - Confía en mí.
- No. No confío en ti.
Copy !req
920. Él nos va a enterrar a los dos.
Copy !req
921. - Eso te emociona un poco, ¿no?
- Sí, eso me emociona.
Copy !req
922. - ¡Sí, Jerry, admítelo!
- ¡Me emociona muchísimo!
Copy !req
923. Tal vez por eso estás con él.
Copy !req
924. - ¿Crees que por eso estoy con él?
- No sé.
Copy !req
925. Vine aquí para ser
una estrella, Jerry.
Copy !req
926. Pensaba que no podía perder.
Copy !req
927. Pensé mal, ¿verdad?
Copy !req
928. Acepto las sugerencias.
Copy !req
929. No vayas.
Copy !req
930. No me dejes ir.
Copy !req
931. ¡Uno, dos!
Copy !req
932. ¿Aquí es donde
le partes la quijada?
Copy !req
933. Oye, "Claude Rains".
Copy !req
934. Ven, quiero mostrarte algo.
Copy !req
935. ¡Hazle daño! Sí.
Copy !req
936. Este tonto estaba tratando
de robarme el título.
Copy !req
937. La historia de mi vida.
Copy !req
938. Algún vago siempre tratando
de robarse lo que es mío.
Copy !req
939. ¡Tienes que bailar!
Copy !req
940. ¡Vamos! ¡Acábalo!
Copy !req
941. - Oye, ¿papá?
- ¿Sí?
Copy !req
942. Mamá quiere saber
cuándo pondrás las luces.
Copy !req
943. Tan pronto termine aquí.
¿Me pasas esas pinzas?
Copy !req
944. Sí.
Copy !req
945. - Aquí tienes.
- Gracias.
Copy !req
946. Hijo, tu papá es un genio.
Copy !req
947. Ve y dile eso a tu mamá.
Copy !req
948. El primero es de Pacific Telephone.
El segundo de Western Union.
Copy !req
949. Y el tercero...
Copy !req
950. - De Cohen.
- Así es.
Copy !req
951. ¿Eso es todo?
¿Solo cortar el cable?
Copy !req
952. No. Si cortaras el cable,
vendrían en una hora a repararlo.
Copy !req
953. El Fondo El Dorado
es el final del cable, ¿sí?
Copy !req
954. Solo tañes el cable y el eco de la
pulsación nos dirá qué lejos está.
Copy !req
955. ¿Por qué no lo pensé yo?
Copy !req
956. Vigilen.
Copy !req
957. - ¿Todo Mi Corazón?
- ¿Todas las posibilidades?
Copy !req
958. ¿Cuánto?
Copy !req
959. Recuerden, 75.
Copy !req
960. Y bingo.
Copy !req
961. No puede ser.
Copy !req
962. ¿Soy el único que piensa
que esto es una locura?
Copy !req
963. Porque si hay una alarma,
va directo a Cohen.
Copy !req
964. Me tomará 10 minutos
encontrarla y desactivarla.
Copy !req
965. Entonces tienes cinco.
Copy !req
966. Si hay un tiroteo, los sheriffs
estarán sobre nosotros.
Copy !req
967. ¿Seguro que podemos hacerlo?
Copy !req
968. No.
Copy !req
969. Entonces hagámoslo.
Copy !req
970. - Hola.
- Hola.
Copy !req
971. - Hola.
- Buenas.
Copy !req
972. - ¿Quiénes son ustedes?
- ¡La banda!
Copy !req
973. ¡Mierda!
Copy !req
974. - ¿Keeler?
- Todo despejado.
Copy !req
975. ¡Muy bien, todo el mundo,
hora de irse a casa! ¡Fuera!
Copy !req
976. Señoras, tómense
el resto de la noche libre.
Copy !req
977. ¡Vamos, señoras!
¡Hablo de Uds.! ¡Arriba!
Copy !req
978. ¡Vamos, señoras! ¡Vamos!
Copy !req
979. Ya nos encargamos de eso.
Copy !req
980. ¡Todos afuera! ¡Ahora!
Copy !req
981. ¡Todos afuera!
Copy !req
982. Vaya, vaya.
Copy !req
983. ¿Qué carajos pasó aquí, Eugene?
Copy !req
984. No lo sabemos, señor Cohen.
Ahora estoy coordinando...
Copy !req
985. ¿"Coordinando"?
¿Cómo que coordinando?
Copy !req
986. Toma el perro.
Copy !req
987. No, el ayudante.
Copy !req
988. ¿Así es como haces las cosas?
Copy !req
989. ¡Hijo de puta!
Copy !req
990. ¡Encontrarás a los cabrones
que me hicieron esto!
Copy !req
991. ¡Los encontrarás!
Copy !req
992. ¡Bebe! ¡Vamos!
Copy !req
993. - Mira, mira. Vamos.
- ¡Cállate!
Copy !req
994. ¡Vamos, hijo de...! ¡Bebe!
Copy !req
995. No, está justo aquí.
Copy !req
996. Bébetelo. No tengas miedo.
Copy !req
997. El joven señor Ramirez
está como una cuba.
Copy !req
998. - Te sirvo.
- No, estoy bien.
Copy !req
999. ¿Seguro?
Copy !req
1000. No estoy bien.
Copy !req
1001. Sargento, ven un segundo.
Copy !req
1002. - Vamos, todos. ¡Vengan aquí!
- ¡Vamos, Sargento!
Copy !req
1003. Sargento, ven aquí.
Copy !req
1004. ¡Por el sargento!
Copy !req
1005. Por habernos traído
a todos a salvo.
Copy !req
1006. Eres un toro en una cristalería, pero
así te seguiríamos. Por el sargento.
Copy !req
1007. No, miren, esta victoria
nos pertenece a todos.
Copy !req
1008. He tenido muchos equipos, pero
ninguno mejor que Uds, desadaptados.
Copy !req
1009. Salud.
Copy !req
1010. - Por la Fuerza Antigángster.
- La Fuerza Antigángster.
Copy !req
1011. ¿Cuánto se llevaron?
Copy !req
1012. Nada.
Copy !req
1013. Neddy dice que
no se llevaron dinero.
Copy !req
1014. Son policías.
Copy !req
1015. El jefe Parker los mandó.
Copy !req
1016. Me harté de ese santurrón
sádico y borracho.
Copy !req
1017. Está acabado.
Copy !req
1018. Nunca habíamos tenido
ese tipo de problemas.
Copy !req
1019. Créeme, Karl.
Copy !req
1020. Me he comprado suficientes policías.
Sé de qué estoy hablando.
Copy !req
1021. Estos tipos son de
una marca especial.
Copy !req
1022. Son difíciles,
no les interesa el dinero.
Copy !req
1023. Un policía que no se vende
es como un perro con rabia.
Copy !req
1024. No hay medicina para él,
simplemente hay que...
Copy !req
1025. matarlo.
Copy !req
1026. Alguien les informó.
Copy !req
1027. ¡Alguien se me volvió una rata!
Copy !req
1028. ¡Hay oídos en esta puta casa!
¡Encuéntralos!
Copy !req
1029. ¡Malditas perras tontas!
Copy !req
1030. Vamos. Debe irse antes de que se
le acaben cosas bonitas que romper.
Copy !req
1031. No debe volver aquí nunca más,
señorita Grace. ¡Nunca!
Copy !req
1032. Wrevock recogerá el cargamento
esta noche en el barrio chino.
Copy !req
1033. Usa el camión de la lavandería.
Copy !req
1034. Tienes que escuchar esto.
Copy !req
1035. Si no haces este negocio, estamos
acabados, ¿me oyes? Listos.
Copy !req
1036. Ese golpe en Slapsy's
nos está matando.
Copy !req
1037. Wrevock recogerá el cargamento
esta noche en el barrio chino.
Copy !req
1038. Usa el camión de la lavandería.
No la cagues. Necesito esto.
Copy !req
1039. Le hicimos daño.
Copy !req
1040. Se desangra. Está desesperado
como para hacer esto abiertamente.
Copy !req
1041. Interceptamos esa droga
y queda acabado.
Copy !req
1042. Sabes, yo me metí en esto...
Copy !req
1043. para poder decirle a mi hijo
que al menos traté de hacer algo.
Copy !req
1044. Pero espero que nunca se entere
de todo lo que hemos hecho.
Copy !req
1045. Con, hicimos lo que
teníamos que hacer.
Copy !req
1046. Recuérdame la diferencia
entre nosotros y ellos.
Copy !req
1047. Porque en este momento,
ya no lo sé.
Copy !req
1048. ¿Quieres un testigo que firme
su propia sentencia de muerte?
Copy !req
1049. Con, mira, esta es la única
manera de derrotarlo. La única.
Copy !req
1050. Está bien.
Copy !req
1051. Está bien, mira, te necesito
esta noche en la escucha.
Copy !req
1052. - ¿Está bien?
- No.
Copy !req
1053. En caso de que Cohen cambie
el plan. Está bien, Con.
Copy !req
1054. No vayas a esta.
Nosotros podemos.
Copy !req
1055. ¿De acuerdo?
Copy !req
1056. De acuerdo.
Copy !req
1057. Hola.
Copy !req
1058. ¿Querías hablar conmigo?
Copy !req
1059. Él cree que alguien habló.
Copy !req
1060. ¿Él qué?
Copy !req
1061. Solo es cuestión de tiempo
para que piense en mí.
Copy !req
1062. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1063. - Debo irme de aquí. Y tú también.
- No puedo.
Copy !req
1064. Gracie, mira, si de algo sirve...
Copy !req
1065. Mira, si de algo sirve, Cohen no tuvo nada
que ver con nosotros. Ni por un segundo.
Copy !req
1066. No huyas. Solo quédate.
Copy !req
1067. ¿Puedo ayudarles?
Copy !req
1068. - No te metas. A ti te toca pronto.
- Solo queremos hablar con ella.
Copy !req
1069. Oye, tenemos un mensaje
del señor Cohen.
Copy !req
1070. Miren, parece que la señorita
no quiere hablar con Uds.
Copy !req
1071. ¿Qué señorita? Ella solo es
una de las mujeres de Mickey.
Copy !req
1072. ¡Oye!
Copy !req
1073. ¿Dónde está?
Copy !req
1074. - ¿Dónde está?
- ¡Ahí!
Copy !req
1075. No, no, no.
Copy !req
1076. ¿Qué es eso?
Copy !req
1077. ¿Ese es tu mensaje
para ella? ¿Ácido?
Copy !req
1078. Te juro que si te vuelvo
a ver cerca de ella, te mato.
Copy !req
1079. - Está bien.
- Bien.
Copy !req
1080. ¡Mierda!
Copy !req
1081. ¡Pronto te tocará a ti!
Copy !req
1082. Sabemos que Cohen enviará a Wrevock
aquí a recibir el cargamento.
Copy !req
1083. Mantengamos la vigilancia
hasta que llegue al lugar.
Copy !req
1084. Él nos llevará directo a la droga.
Copy !req
1085. Tomamos este cargamento
y se acaba.
Copy !req
1086. No más negocio.
Copy !req
1087. Son muchos civiles si sale mal.
Copy !req
1088. Asegurémonos de que eso no pase.
Copy !req
1089. Vamos.
Copy !req
1090. ¿Dónde está Wooters?
Copy !req
1091. Hoy no me tocaba cuidarlo.
Copy !req
1092. Estamos listos para
el noveno asalto...
Copy !req
1093. del campeonato de
peso ligero de 15 asaltos...
Copy !req
1094. en el Olympic Auditórium
de Los Ángeles, California.
Copy !req
1095. Jerry. Grace.
Copy !req
1096. Pasen.
Copy !req
1097. Vamos, rápido.
Copy !req
1098. Tengo que pedirte un favor.
Copy !req
1099. Necesito que saques a Gracie
de la ciudad esta noche.
Copy !req
1100. Sí.
Copy !req
1101. Puedo hacer eso.
Copy !req
1102. Gracias.
Copy !req
1103. Me tengo que ir.
Copy !req
1104. Barrio Chino
Copy !req
1105. ¿Son hermanas?
Copy !req
1106. Podemos serlo.
Copy !req
1107. - Esperen aquí por si se regresa.
- Bien.
Copy !req
1108. - Por Dios, Wooters.
- ¿Y dónde carajo estabas?
Copy !req
1109. ¿Dónde está John?
Copy !req
1110. ¡John!
Copy !req
1111. ¡John! ¡John!
Copy !req
1112. ¡John, cuidado!
Copy !req
1113. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1114. ¡Mierda!
Copy !req
1115. Por Dios.
Copy !req
1116. Keeler.
Copy !req
1117. Tenía 9 años cuando asalté el teatro
Palace con un bate de béisbol.
Copy !req
1118. El cajero se reía.
Copy !req
1119. Hasta que le destrocé la cabeza.
Copy !req
1120. Lo difícil no fue
asaltar el lugar.
Copy !req
1121. ¿Un niño de 9 años
con una caja de dinero...
Copy !req
1122. tratando de ir de Broadway
hasta Boyle Heights?
Copy !req
1123. En cada cuadra, debí haber peleado
con cinco o seis niños por esa caja.
Copy !req
1124. Pero no la soltaba. No dejaría
que nadie me la quitara.
Copy !req
1125. ¿Pero sabes quién se quedó
finalmente con esa caja?
Copy !req
1126. Un policía.
Copy !req
1127. Un policía corrupto.
Copy !req
1128. Un puto policía entrometido.
Copy !req
1129. Ese micrófono está
muy bien hecho.
Copy !req
1130. Pero tiene alcance limitado.
Copy !req
1131. No estoy enojado. Eso se acabó.
Copy !req
1132. Estos son negocios.
Copy !req
1133. No te preocupes, Grace.
Copy !req
1134. Te sacaré a salvo de aquí.
Copy !req
1135. No quiero salir de la ciudad, Jack.
Quiero salir de su vida.
Copy !req
1136. - Quédate aquí.
- Jack.
Copy !req
1137. ¿Dónde está, Jack?
Copy !req
1138. ¿Dónde está ese
fabuloso coño pelirrojo?
Copy !req
1139. No está aquí, Mickey.
Copy !req
1140. ¿Trajiste a tus chicos problema
solo para ver a Grace?
Copy !req
1141. ¿Esperas problemas, Mickey?
Copy !req
1142. ¿Buscas problemas?
Copy !req
1143. Mi perro, Mickey Jr...
Copy !req
1144. caga más problemas
de los que tú me causarás.
Copy !req
1145. Ya veremos.
Copy !req
1146. Háganlo bien, chicos, ¿eh?
Copy !req
1147. ¿Tú? ¿Tú?
Copy !req
1148. Ven aquí.
Copy !req
1149. Sigues tú, basura.
Copy !req
1150. Guardé algo especial
para ti, Mickey.
Copy !req
1151. Mi época de boxeador
se acabó, Jack.
Copy !req
1152. Vamos, Mickey.
Copy !req
1153. - ¿Te duele?
- Vete a la mierda, Mickey.
Copy !req
1154. John.
Copy !req
1155. - ¡Maldición, John, no lo hagas!
- No te metas, Jerry.
Copy !req
1156. ¡Solo escúchame!
Copy !req
1157. Maldito suicida. Si quieres
golpear algo, golpéame a mí.
Copy !req
1158. - ¡Fuera de mi camino!
- Si quieres golpear algo, gol...
Copy !req
1159. ¡Mickey!
Copy !req
1160. ¡Cohen!
Copy !req
1161. ¡Vamos!
Copy !req
1162. Bueno, Sargento...
Copy !req
1163. hasta aquí llego yo.
Copy !req
1164. ¡¿Quién es la Fuerza Antigángster?
¡ENTREGUE SU PLACA, JEFE!
Copy !req
1165. Los periódicos me están
pidiendo la renuncia.
Copy !req
1166. Y me temo que el alcalde
está pidiendo su cabeza.
Copy !req
1167. Probablemente me reemplazarán
con alguien más dócil con Cohen.
Copy !req
1168. Y usted, Sargento, será
relevado de su servicio.
Copy !req
1169. Su carrera con el Departamento de
Policía de Los Ángeles se acabó.
Copy !req
1170. En cuanto a sus camaradas...
Copy !req
1171. Ellos seguían mis órdenes, señor.
Copy !req
1172. Soy el único responsable.
Copy !req
1173. Prestó su servicio
con distinción.
Copy !req
1174. Lo siento, John.
Copy !req
1175. Él ganó.
Copy !req
1176. - Ven, ven aquí.
- No.
Copy !req
1177. Está bien, está bien. Está bien.
Copy !req
1178. Si me voy, Keeler murió en vano.
Copy !req
1179. ¿Eso quieres que le diga a nuestro
hijo cuando pregunte por su padre?
Copy !req
1180. ¡Connie!
Copy !req
1181. La guerra nos enseñó cómo pelear.
Copy !req
1182. Y Dios sabe que valió la pena.
Copy !req
1183. Pero ahora es todo
lo que sé hacer.
Copy !req
1184. No sé cómo vivir.
Copy !req
1185. Solamente sé pelear.
Copy !req
1186. Que sea con Mickey Cohen.
Copy !req
1187. Eres un buen hombre, John.
Copy !req
1188. Hasta podrías ser
un maldito ángel.
Copy !req
1189. De cualquier manera,
eres un héroe.
Copy !req
1190. Si lo pierdes todo
y ganas la guerra...
Copy !req
1191. eres un héroe.
Copy !req
1192. Si lo pierdes todo
y pierdes la guerra...
Copy !req
1193. solamente eres un tonto.
Copy !req
1194. Te he buscado por todas partes.
Copy !req
1195. Gracie.
Copy !req
1196. - Supe lo de Jack y pensé...
- Lo sé.
Copy !req
1197. Jack me salvó la vida.
Copy !req
1198. Peleó como un demonio.
Copy !req
1199. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1200. Vi cómo lo mató Cohen.
Copy !req
1201. Bueno, con mayor razón
te tienes que ir de aquí.
Copy !req
1202. Soy una testigo.
Copy !req
1203. - Gracie. Escúchame...
- Soy una testigo.
Copy !req
1204. Soy tu testigo, Jerry.
Copy !req
1205. Gracie.
Copy !req
1206. Déjame.
Copy !req
1207. Disculpen. ¿Los conozco?
Copy !req
1208. Necesitamos un favor, Juez.
Copy !req
1209. Llevamos un tiempo poniendo
escuchas en la casa de Cohen.
Copy !req
1210. Lo cual entiendo que es ilegal
e inadmisible en tribunales.
Copy !req
1211. Pero no creemos que los periódicos
serán tan exigentes.
Copy !req
1212. Los chicos de Mickey son arrestados,
usted los suelta, él le paga con putas.
Copy !req
1213. - ¿Le suena?
- ¿Qué quieren?
Copy !req
1214. Se va a retirar, Juez.
Copy !req
1215. Pero antes de hacerlo,
solo esta vez...
Copy !req
1216. va a hacer algo bien.
Copy !req
1217. Fírmela.
Copy !req
1218. Vamos, fírmela.
Copy !req
1219. Espero que sepan
en qué se están metiendo.
Copy !req
1220. ¿Dónde está él?
Copy !req
1221. Encerrado en el hotel Park Plaza.
Copy !req
1222. Alquiló todas las habitaciones
y es una fortaleza.
Copy !req
1223. Jamás lo sacarán de ahí.
Copy !req
1224. Mañana me quitarán la placa.
Copy !req
1225. Esta noche, todavía soy policía.
Copy !req
1226. Aquí tengo una orden de arresto contra
Mickey Cohen por el crimen de homicidio.
Copy !req
1227. Lo voy a arrestar.
Copy !req
1228. Creo que si no te importa.
te acompaño, Sargento.
Copy !req
1229. No tengo planes esta noche.
Copy !req
1230. Yo voy.
Copy !req
1231. Terminemos esto.
Copy !req
1232. Acabo de colgar con el juez Carter.
Dice que él mismo firmó la orden.
Copy !req
1233. ¿Quién la va a entregar?
Copy !req
1234. ¿Cinco tipos? Olvídalo.
Copy !req
1235. Jamás pasarán del lobby.
Copy !req
1236. - Lárguense.
- Entren.
Copy !req
1237. Creo que bailaré con la que traje.
Copy !req
1238. Mickey Cohen.
Copy !req
1239. Habla el sargento John O'Mara del
Departamento de Policía de Los Ángeles.
Copy !req
1240. Tenemos una orden
de arresto en su contra.
Copy !req
1241. Salga tranquilamente con las manos
arriba y no le haremos daño.
Copy !req
1242. Mickey Cohen,
esta es su última advertencia.
Copy !req
1243. Me gusta tener un solo tenedor.
Copy !req
1244. Uno nunca toma
la decisión equivocada.
Copy !req
1245. Estoy harto.
Copy !req
1246. ¡Cohen, se acabó el tiempo!
¡Vamos a entrar!
Copy !req
1247. Nosotros tenemos una
idea mejor, policías.
Copy !req
1248. ¿Por qué no toman sus armas...
Copy !req
1249. y se las meten por el culo?
Copy !req
1250. Da la orden, Sargento.
Copy !req
1251. ¡Enciéndanlas!
Copy !req
1252. ¡Policía asqueroso!
Copy !req
1253. - ¿Dónde estás?
- ¡Despejado!
Copy !req
1254. ¡Cúbreme!
Copy !req
1255. ¡Tenemos que acabar con ese!
Copy !req
1256. ¡Mira esto, amigo!
Copy !req
1257. ¡Se me acabó!
Copy !req
1258. Elmer tiene un avión en Burbank,
pero nos tenemos que ir ya, Mick.
Copy !req
1259. ¿Me puedo poner la corbata?
Copy !req
1260. Quiero la puta corbata recta
si salgo en público, maldita sea.
Copy !req
1261. ¿Estás bien?
Copy !req
1262. Estoy bien.
Copy !req
1263. Aguanta.
Copy !req
1264. Ve por ese hijo de puta.
Copy !req
1265. ¿Eres tú, O'Mara?
Copy !req
1266. ¡Así es, cobarde!
Copy !req
1267. ¡Ven acá, Cohen!
Copy !req
1268. ¡Aquí va Santa Claus!
Copy !req
1269. ¡Trae el auto! ¡Trae el auto!
Copy !req
1270. ¡Harris, ayúdame!
Copy !req
1271. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1272. ¡Vamos! ¡Más rápido!
Copy !req
1273. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1274. Navidad, ven aquí
y ayúdame a apuntar.
Copy !req
1275. Recuerda, no donde está
el hijo de puta, maldita sea.
Copy !req
1276. Donde va a estar.
Copy !req
1277. Ese es mi muchacho.
Copy !req
1278. Mickey Cohen.
Copy !req
1279. Está arrestado por el homicidio
de Jack Whalen.
Copy !req
1280. Está bien, policía, llévame.
Copy !req
1281. Vamos.
Copy !req
1282. - ¿Quieres bailar?
- Sí.
Copy !req
1283. Está bien, vamos.
Copy !req
1284. Eres un interruptor.
Copy !req
1285. Un interruptor del progreso.
Copy !req
1286. Yo soy el progreso, ¿ves?
Copy !req
1287. Vamos.
Copy !req
1288. ¡Levántate! ¡Levántate!
Copy !req
1289. Vamos. Vamos.
Copy !req
1290. Es Mickey Cohen.
Copy !req
1291. Llévenselo.
Copy !req
1292. Muy bien, vamos.
Copy !req
1293. Todo hombre lleva una placa.
Copy !req
1294. Mickey Cohen le prometió
lealtad a su propio poder.
Copy !req
1295. La violencia era su medio y su fin.
Copy !req
1296. Cuando lo enviaron a Alcatraz, los amigos
de Jack Whalen lo recibieron con un tubo.
Copy !req
1297. Parker se quedó como jefe de
la Policía hasta su muerte en 1966.
Copy !req
1298. Le acreditaron la caída de Cohen.
Copy !req
1299. Nunca nadie habló
de la Fuerza Antigángster.
Copy !req
1300. El reinado del gánster Mickey Cohen
en Los Ángeles llegó a su fin.
Copy !req
1301. Parker se merecía los elogios.
Copy !req
1302. En tiempos difíciles, mantuvo
su juramento de proteger y servir...
Copy !req
1303. igual que los miles que recorren
sus territorios todos los días.
Copy !req
1304. Tal vez sin gloria...
Copy !req
1305. pero con orgullo y honor.
Copy !req
1306. Arrestamos a Cohen, pero fue la
declaración de Grace la que lo encerró.
Copy !req
1307. Después del juicio, ella se aferró
a Jerry y no quiso soltarlo.
Copy !req
1308. Jerry siempre amenazó con
dejar la Policía, pero nunca lo hizo.
Copy !req
1309. Supongo que no podía ignorar la llamada
del deber que hacía eco en sus oídos.
Copy !req
1310. Todo hombre lleva una placa
y esta era la mía.
Copy !req
1311. Pero era hora de guardarla.
Copy !req
1312. La mafia nunca ha podido
afianzarse en Los Ángeles.
Copy !req
1313. Me gustaría pensar que tuve
un pequeño papel en eso.
Copy !req
1314. Quizá ya no esté en la línea de fuego,
pero todavía quiero a mi ciudad.
Copy !req
1315. No es el paraíso...
Copy !req
1316. pero es la Ciudad
de los Ángeles.
Copy !req