1. Orgullosamente Presenta:
Copy !req
2. Subtitulos Ripeados Por:
SHADOW84@TheSubFactory
Copy !req
3. INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL
Copy !req
4. Todo hombre lleva una placa.
Copy !req
5. Un símbolo de su lealtad.
Copy !req
6. Sus cicatrices eran las de un boxeador
que ascendió en la mafia con los puños.
Copy !req
7. Un judío que se había ganado
el respeto...
Copy !req
8. de los italianos
con una lujuria homicida.
Copy !req
9. Había hecho un
juramento de violencia.
Copy !req
10. ¿Y su amo?
Copy !req
11. Su deseo insaciable
de tener poder.
Copy !req
12. Quería ser el dueño
de esta ciudad.
Copy !req
13. Su nombre es Mickey Cohen.
Copy !req
14. FUERZA ANTIGÁNGSTER
Copy !req
15. En mi placa está la
ciudad de Los Ángeles.
Copy !req
16. Regresé de la guerra
y ni la reconocí.
Copy !req
17. Burdeles, vicio,
sangre en las calles.
Copy !req
18. Cohen construye su imperio.
Copy !req
19. "Los hijos de la noche.
Copy !req
20. Qué música hacen".
Copy !req
21. Es lo más increíble, Russo.
Copy !req
22. Vengo tanto aquí...
Copy !req
23. que me ven y saben
que es hora de comer.
Copy !req
24. ¿Qué te pasa? ¿Crees que en
Chicago no se enterarán de esto?
Copy !req
25. Me aseguraré
de que se enteren.
Copy !req
26. Estás loco de atar, Mickey.
Copy !req
27. Deberías estar en un manicomio,
comiendo en tu ropa de dormir.
Copy !req
28. Hace un minuto
estabas rogando.
Copy !req
29. Eso fue cuando pensé
que eras un hombre.
Copy !req
30. Pero tú eres otra cosa.
Estás podrido.
Copy !req
31. ¿Y ahora, Tommy?
Copy !req
32. ¿Estás impresionado?
Copy !req
33. Maldito imbécil.
Copy !req
34. - Está bien, muchachos.
- Hijo de puta pervertido.
Copy !req
35. ¡Arranquen!
Copy !req
36. Vaya.
Copy !req
37. Ahora, regresas a Chicago...
Copy !req
38. y diles lo que viste esta noche aquí.
Copy !req
39. Diles que Los Ángeles
es de Mickey Cohen.
Copy !req
40. Pelear en la guerra
me enseñó que...
Copy !req
41. lo único necesario para el triunfo
del mal es que los buenos no hagan nada.
Copy !req
42. La gente tiene miedo.
Dicen que lo dejen así.
Copy !req
43. Disculpe, ¿señorita?
Copy !req
44. ¿Le han dicho que se
parece a Lauren Bacall?
Copy !req
45. No.
Copy !req
46. Pero Cohen no es
el único boxeador.
Copy !req
47. Y yo estoy listo para
entrar al cuadrilátero.
Copy !req
48. El hijo de puta no perdió
el tiempo, ¿verdad?
Copy !req
49. - Tiene suerte. Hacemos audiciones.
- ¿De veras?
Copy !req
50. Vamos.
Copy !req
51. Aquí es.
Copy !req
52. Esto es maravilloso.
Copy !req
53. Gracias. No veo la hora
de contárselo a mis padres.
Copy !req
54. Estarán muy orgullosos de ti.
Copy !req
55. Aquí fue donde Bacall
conoció a Bogart.
Copy !req
56. ¿Qué diablos estás haciendo?
Copy !req
57. ¿Qué parece? Él hará
que ella la pase mal.
Copy !req
58. O'Mara, por Dios, ese lugar
es de Cohen. Ahí no entra nadie.
Copy !req
59. No quiero tener
nada que ver con esto.
Copy !req
60. Entonces ve por un helado.
Copy !req
61. Por aquí.
Copy !req
62. Aquí arriba hacemos todas
las pruebas de pantalla, pequeña.
Copy !req
63. Lejos de la gente.
Copy !req
64. Vamos.
Copy !req
65. - ¿Te ayudo en algo, amigo?
- Vengo a ver a alguien.
Copy !req
66. ¿Sí? ¿Cómo se llama?
Copy !req
67. No sé, pensaba que tal vez
tú podías ayudarme con eso.
Copy !req
68. No, señor. Está bien.
Copy !req
69. ¡Entra a la maldita habitación!
Copy !req
70. - Mira lo que encontró papá.
- Qué bien.
Copy !req
71. ¿Te dije que me
gustan las rubias?
Copy !req
72. Sí, sí, sí. Está bien, grandulón.
La pistola, la cacha primero.
Copy !req
73. Un momento. ¿Eres policía?
Copy !req
74. Por Dios, amigo.
¿Qué eres, estúpido?
Copy !req
75. ¡Por favor! ¡Suélteme! ¡Por favor!
Copy !req
76. - Agárrenla, muchachos.
- ¡Suéltenme!
Copy !req
77. ¡No!
Copy !req
78. ¡No! ¡Basta, por favor! ¡No!
Copy !req
79. ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Auxilio!
Copy !req
80. Haces otro ruido y te mueres.
Copy !req
81. ¿Quién es?
Copy !req
82. ¡Manos arriba!
Copy !req
83. ¡Vamos!
Copy !req
84. No lo creo.
Copy !req
85. - Diez dólares a que ni está armado.
- Acepto tu apuesta.
Copy !req
86. Por qué no vienes aquí
y lo averiguas. Vamos.
Copy !req
87. Pum.
Copy !req
88. ¡Auxilio! ¡Alguien!
Copy !req
89. ¡Por favor ayúdenme!
Copy !req
90. Bienvenida a Los Ángeles, señora.
Copy !req
91. Patty, fue lo más raro.
Copy !req
92. Arresté a Whalen y cuando menos
pensé, en un segundo, se escapa.
Copy !req
93. ¿De veras? ¿Te volvió a dominar?
Copy !req
94. No.
Copy !req
95. ¿Simplemente se quitó
las esposas?
Copy !req
96. Así es. Fue lo más extraño.
Copy !req
97. Andando.
Copy !req
98. ¿Qué le pasó esta vez?
Copy !req
99. Se resistió.
Copy !req
100. ¿Sí? ¿Qué les pasó a ellos?
Copy !req
101. Se resistieron.
Copy !req
102. Está trabajando demasiado.
Copy !req
103. Muchachos.
Copy !req
104. ¡O'Mara! ¡Ven aquí, irlandés!
Copy !req
105. ¿No te dije que te alejaras
del territorio de Cohen?
Copy !req
106. Así es.
Copy !req
107. Hendricks me dijo que
entraste ahí sin una orden.
Copy !req
108. - Estos tres van a salir libres.
- ¿Quién lo dice?
Copy !req
109. El juez Carter.
Copy !req
110. Hábeas corpus.
Bueno, trabaja rápido.
Copy !req
111. Si no supiera cómo es esto, pensaría
que alguien aquí hizo una llamada.
Copy !req
112. Escúchame, aquí tenemos
reglas, sabiondo.
Copy !req
113. Hazte un favor, apréndetelas.
Copy !req
114. ¿Así consiguió el Packard
nuevo en el estacionamiento?
Copy !req
115. ¿Siguiendo las reglas, jefe?
Copy !req
116. Hay dos cosas que uno
no puede echar para atrás.
Copy !req
117. Las balas que salen de la pistola
y las palabras que salen de la boca.
Copy !req
118. ¿Eso es todo?
Copy !req
119. Vete.
Copy !req
120. Karl Lockwood.
Copy !req
121. Es el guardaespaldas de Mickey.
Copy !req
122. Estoy seguro que no soy
el primero en decirle esto...
Copy !req
123. pero no alimente
ni moleste a los animales.
Copy !req
124. ¿No te molesta?
Copy !req
125. No.
Copy !req
126. Hace mucho que no.
Copy !req
127. No se meta en problemas.
Copy !req
128. Connie, mira.
Copy !req
129. - Cariño, me lo prometiste.
- Lo sé.
Copy !req
130. Te paraste ahí donde estás ahora
y me lo prometiste.
Copy !req
131. Lo sé.
Copy !req
132. No me lo busqué.
Palabra de explorador.
Copy !req
133. John, te lo buscas cada vez
que sales de la casa.
Copy !req
134. ¿Qué pasó esta vez?
Copy !req
135. Solo fue un chulo.
Copy !req
136. Iba a lastimar a una pobre chica
que no sabía nada de nada.
Copy !req
137. Se parecía un poco a ti.
Copy !req
138. Quiero decir,
no tan bonita, pero...
Copy !req
139. La adulación no te
sienta bien, Sargento.
Copy !req
140. Mira, a mí no me
importa vivir sin lujos.
Copy !req
141. No necesito zapatos
nuevos cada semana.
Copy !req
142. Me casé con un policía honesto.
Copy !req
143. Eres bueno, no hablas demasiado,
eres un demonio en la cama.
Copy !req
144. Pero no necesito un héroe,
Sargento, necesito un esposo.
Copy !req
145. Así que no tienes permiso para
arrojarte sobre una granada.
Copy !req
146. No cuando esperamos
compañía. ¿Me copias?
Copy !req
147. Sí.
Copy !req
148. Las putas no crecen
en los árboles.
Copy !req
149. Son como los mustang.
Hay que atraparlas salvajes...
Copy !req
150. y domarlas antes de entrenarlas
para que hagan trucos.
Copy !req
151. Es decir, necesito un lugar tranquilo
donde pueda encerrar a estas chicas.
Copy !req
152. Mantenerlas enganchadas
con droga mexicana.
Copy !req
153. Limpia tu chaqueta,
está asquerosa.
Copy !req
154. Pero ese policía sale de la nada
como una helada temprana.
Copy !req
155. Y ahora todo mi cultivo de
chochos está arruinado.
Copy !req
156. Señor Cohen, le juro por Dios...
Copy !req
157. Estás hablando con Dios, Mitch,
así que mejor júrame a mí.
Copy !req
158. Le juro, señor, que
si no hubiera sido...
Copy !req
159. por ese policía esto jamás
habría pasado.
Copy !req
160. ¿Crees que estoy enojado
por ese policía? Claro que no.
Copy !req
161. El tipo es completamente recto.
Copy !req
162. Rescata a una dama en peligro.
Copy !req
163. Lo que es, es un maldito héroe.
Deberían darle una medalla.
Copy !req
164. Tendremos que encontrar
otro lugar. Volver a empezar.
Copy !req
165. Es como dicen.
Copy !req
166. "Todo lo bueno debe quemarse
un día por el dinero del seguro".
Copy !req
167. Señor Cohen, muchas gracias.
Copy !req
168. Le juro que nunca
volverá a ocurrir.
Copy !req
169. Lo sé, muchacho.
Copy !req
170. Karl, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
171. ¡Déjanos salir de aquí!
Copy !req
172. BAILE - CENA - BEBIDA - COMEDIA
Copy !req
173. ¡Oye!
Copy !req
174. Oye, Jerry.
¿Quieres una lustrada?
Copy !req
175. Pete, ¿quieres un ojo morado?
Vete a dormir.
Copy !req
176. Soy un hombre trabajador,
igual que tú.
Copy !req
177. ¿Cuántas veces tengo que decirte?
Cuando oscurezca, vete a casa.
Copy !req
178. Me encantaría, pero tengo que hacer
un dólar más antes de irme de aquí.
Copy !req
179. - Si te doy un dólar, ¿te vas a casa?
- Sí.
Copy !req
180. - ¿Me lo prometes?
- Te lo prometo.
Copy !req
181. Lárgate.
Copy !req
182. ¿Una lustrada?
¿Quiere una lustrada?
Copy !req
183. Adelante, detective.
Copy !req
184. - Hola, cariño.
- Hola, Jerry.
Copy !req
185. Señoritas.
Copy !req
186. Jack. Qué sorpresa verte aquí.
Copy !req
187. Imagínate.
Copy !req
188. Te ves bien.
Copy !req
189. - Siéntate.
- Sí, está bien.
Copy !req
190. ¿Cómo estás, amigo?
Copy !req
191. Allá hay un bistec
que tiene tu nombre.
Copy !req
192. Eres una dulzura.
Copy !req
193. Debes estar hambriento.
Copy !req
194. No escoges un ganador hace,
¿qué, seis semanas?
Copy !req
195. Cinco.
Copy !req
196. Mi jefe te puede ayudar con eso.
Copy !req
197. Sabes que manipulamos las carreras,
¿no? Solo tienes que preguntarme.
Copy !req
198. Primero, Jack,
no me puedes decir eso.
Copy !req
199. Segundo, sabes que tengo
una orden para tu arresto, ¿sí?
Copy !req
200. - ¿Y cuál es el cargo?
- Usura.
Copy !req
201. ¿Qué diablos es usura?
Copy !req
202. Prestar a tasas exorbitantes, tonto.
¿Quieres que te la muestre?
Copy !req
203. - La tengo en el bolsillo.
- No, mantenla en los pantalones.
Copy !req
204. - Puedo leerla y decirte por qué es.
- Está bien.
Copy !req
205. - Jerry, ¿me escuchas un segundo?
- Sí, estoy escuchando.
Copy !req
206. - Cohen está buscando guerra.
- ¿Guerra?
Copy !req
207. Parece que lo que
busca es otra cosa.
Copy !req
208. - Solo mira a los jugadores, Jerry.
- Es difícil si no me dices a cuáles.
Copy !req
209. Está bien.
Copy !req
210. Arriba tienes al asesino.
Copy !req
211. Se llama Wrevock.
Copy !req
212. Abajo, el honorable juez Carter.
Copy !req
213. Max Solomon, abogado de Cohen.
Copy !req
214. Y el jefe de policía de Burbank,
Elmer Jackson.
Copy !req
215. De este lado de la mesa,
un tal Eugene W. Biscailuz...
Copy !req
216. el alto sheriff del
condado de Los Ángeles.
Copy !req
217. ¿Quién es el bombón?
Copy !req
218. Grace Faraday, tutora
de etiqueta de Cohen.
Copy !req
219. - ¿Sí?
- Se está volviendo sofisticado.
Copy !req
220. - Debe ser bueno.
- ¿Qué?
Copy !req
221. Hace semanas que
no soy sofisticado.
Copy !req
222. Y no es por no intentarlo.
Copy !req
223. Pavo real asado.
Copy !req
224. Los romanos no se hartaban de
comer esto. Los tipos tenían clase.
Copy !req
225. Es el otro tenedor, querido.
Copy !req
226. Esta noche...
Copy !req
227. celebramos el nacimiento
de una nueva ciudad...
Copy !req
228. construida aquí mismo,
sobre las ruinas de Los Ángeles.
Copy !req
229. - Felicitaciones, Mickey.
- Así es.
Copy !req
230. - Salud.
- Salud.
Copy !req
231. Creo que fumaré un cigarrillo.
Copy !req
232. No te preocupes por eso.
Copy !req
233. Está hecho.
Copy !req
234. Ni se te ocurra, Jerry.
Copy !req
235. La pena por robarse la presa
del rey en esta ciudad...
Copy !req
236. es una vacación permanente
en una caja de pino.
Copy !req
237. Bueno, de algo hay que morirse.
Copy !req
238. ¿Me disculpas?
Copy !req
239. Gracias.
Copy !req
240. De nada.
Copy !req
241. Soy Jerry.
Copy !req
242. Jerry, apuesto que tienes una historia
de guerra bonita con ese encendedor.
Copy !req
243. Sí, claro, tengo historias.
Copy !req
244. - Mac, ¿me das un Dirty Shirley?
- ¡Enseguida!
Copy !req
245. Una vez me tumbaron
sobre el Pacífico.
Copy !req
246. Pasé la noche en el ala del avión...
Copy !req
247. y había tiburones
golpeándome las piernas.
Copy !req
248. ¿Ya se te aflojaron las rodillas?
Copy !req
249. Claro que sí.
Copy !req
250. A ver. No eres lo suficientemente
grande para ser un cobrador.
Copy !req
251. Me rindo.
Copy !req
252. ¿Qué haces, guapo?
Copy !req
253. Más que todo
me gustan los juegos.
Copy !req
254. Seguramente.
¿Qué clase de juegos?
Copy !req
255. Me gusta jugar
escondite americano.
Copy !req
256. ¿Escondite americano?
Es un juego de niños.
Copy !req
257. No como yo lo juego.
Copy !req
258. Pero trabajo vendiendo Biblias.
Copy !req
259. ¿Me quieres llevar lejos de todo esto
y convertirme en una mujer honesta?
Copy !req
260. No, señora.
Copy !req
261. Solo esperaba
llevarte a la cama.
Copy !req
262. ¡Jefe! Jefe, ¿qué opina de las
chicas encerradas en el Croesus?
Copy !req
263. Dicen que el sitio era de Mickey Cohen.
¿Cuándo hará algo con Cohen?
Copy !req
264. El jefe no tiene
ningún comentario.
Copy !req
265. ¿Entonces quién
maneja esta ciudad?
Copy !req
266. ¿Quién lo desmanteló?
Copy !req
267. John O'Mara. Homicidios.
Copy !req
268. ¿Un solo hombre hizo eso?
Copy !req
269. Sí, señor.
Copy !req
270. Sargento O'Mara, Daryl Gates.
Copy !req
271. ¿Quién diablos es Daryl Gates?
Copy !req
272. El chofer del jefe.
Copy !req
273. Él quiere hablar
con usted, Sargento.
Copy !req
274. PLAGADO CROESUS
CONSUMIDO POR LLAMAS
Copy !req
275. Oficial Gates, mate al
becerro gordo, ¿quiere?
Copy !req
276. Encontré a mi hijo pródigo.
Copy !req
277. Dos Corazones Púrpura.
Copy !req
278. Estrella de Plata.
Copy !req
279. ¿Entrenó en el Campamento X?
Copy !req
280. Nunca he oído hablar
del Campamento X, señor.
Copy !req
281. Claro que no.
Copy !req
282. Pero es hábil para
la guerra de guerrillas.
Copy !req
283. Con todo respeto, señor, ¿puedo
preguntar por qué estoy aquí?
Copy !req
284. ¿Tomaría asiento, Sargento?
Copy !req
285. Quiero hablarle de la guerra...
Copy !req
286. por el alma de Los Ángeles.
Copy !req
287. Nuestros antepasados lucharon contra
indios salvajes y bandidos mexicanos...
Copy !req
288. para ganarse Los Ángeles.
Copy !req
289. Y ahora la estamos perdiendo
contra un hampón del Este.
Copy !req
290. Nadie quiere declarar.
Copy !req
291. Saben que es un suicidio.
Copy !req
292. Esto no es una oleada de crimen.
Copy !req
293. Es una ocupación del enemigo y Ud.
ha luchado en territorios ocupados.
Copy !req
294. Así es.
Copy !req
295. Necesito que lo vuelva a hacer.
Copy !req
296. Que haga una guerra de guerrillas
contra Mickey Cohen.
Copy !req
297. Por fin iremos tras él.
Copy !req
298. Necesitaré hombres.
Copy !req
299. Reclútelos.
Y manténgalo en secreto.
Copy !req
300. No lo hará oficialmente.
Copy !req
301. No debe hacer ningún arresto.
Copy !req
302. - ¿Quiere que lo mate?
- No.
Copy !req
303. Con Cohen muerto...
Copy !req
304. su imperio solo atraería
a otros como él.
Copy !req
305. Quiero que destroce
sus operaciones...
Copy !req
306. destruya sus establecimientos...
Copy !req
307. y haga que ese maldito
se vaya de la ciudad.
Copy !req
308. Sí, señor.
Copy !req
309. ¿Qué es eso?
Copy !req
310. Tengo que reclutar a unos
hombres para un equipo nuevo.
Copy !req
311. ¿Sí?
Copy !req
312. ¿Qué clase de equipo?
Copy !req
313. Un escuadrón pequeño.
Cinco, tal vez seis hombres.
Copy !req
314. ¿Qué clase de equipo?
Copy !req
315. Vamos a combatir a Mickey Cohen.
Copy !req
316. Connie, por Dios.
Copy !req
317. Cuando nos mudamos aquí, dijiste que
encontraríamos el paraíso, ¿recuerdas?
Copy !req
318. Cuando el viento estaba a favor,
se podía oler el mar por esa ventana.
Copy !req
319. ¡Eso fue lo que me hizo resistir
allá, tener una familia aquí!
Copy !req
320. No me puedes pedir que se lo
entregue todo a Mickey Cohen.
Copy !req
321. Que Mickey Cohen
se quede con Los Ángeles.
Copy !req
322. En cuanto a mí, puede tener
toda la maldita ciudad.
Copy !req
323. Pero no te puede tener a ti.
Copy !req
324. Cariño, mira...
Copy !req
325. La guerra se terminó.
Copy !req
326. Deja de luchar.
Copy !req
327. Vuelve a mí.
Copy !req
328. Estoy tratando.
Copy !req
329. Necesito tu ayuda.
Copy !req
330. APTOS.
JARDÍN DE ALÁ
Copy !req
331. Oye, un segundo,
te quiero preguntar una cosa.
Copy !req
332. Verás, lo que pasa es...
Copy !req
333. Apuesto que les
dices eso a todas.
Copy !req
334. No...
Copy !req
335. sé de qué estás hablando.
Copy !req
336. ¿Dónde has estado
toda mi miserable vida...
Copy !req
337. Jerry el vendedor de Biblias?
Copy !req
338. Bebiendo.
Copy !req
339. Esa es una profesión noble.
Copy !req
340. Si él se entera, te mata, sabes.
Copy !req
341. ¿Quién?
Copy !req
342. Mickey.
Copy !req
343. ¿Mickey Mouse?
Copy !req
344. ¿Qué haces con ese imbécil?
Copy !req
345. No parece tu tipo.
Copy !req
346. Yo soy su tipo.
Copy !req
347. Eso es lo que importa.
Copy !req
348. Eres increíble, ¿sabes?
Copy !req
349. Sí.
Copy !req
350. El primero de la clase.
El primero de la clase.
Copy !req
351. Este llegó a ser detective
antes de cumplir 30 años.
Copy !req
352. Si yo soy Cohen, estos son
los policías que voy a comprar.
Copy !req
353. En unos años serán tenientes.
Copy !req
354. ¿Entonces debería buscar
a otros vagos como yo?
Copy !req
355. Solo digo que no deberías estar
buscando niños prodigio para esto.
Copy !req
356. Estoy montando un escuadrón.
Copy !req
357. Necesito un guía indio
que conozca el territorio.
Copy !req
358. Ojalá pudiera ayudar. Estoy en medio
de un caso muy importante, no puedo.
Copy !req
359. ¿Quién es el afortunado
ganador ahora?
Copy !req
360. D.P.L.A., COHEN
EN DURA PELEA
Copy !req
361. Bueno, buena suerte.
Copy !req
362. ¿Eso es todo?
Copy !req
363. Sargento, toda la ciudad
está bajo el agua...
Copy !req
364. y está tomando un balde cuando
debería tomar un traje de baño, ¿sabe?
Copy !req
365. Vamos, Jerry,
¿qué diablos te pasó?
Copy !req
366. Lo mismo que le
pasó a usted, amigo.
Copy !req
367. Pero la guerra se terminó
y ya no tenemos que luchar más.
Copy !req
368. No cambiará nada aquí, Sargento.
Copy !req
369. Nos vamos a despertar una mañana
caminando por el lado equivocado.
Copy !req
370. ¿Para qué?
Copy !req
371. Si no puedes contestar
esa pregunta, quítate la placa.
Copy !req
372. Tómatelo.
Copy !req
373. Pero solo porque
sonó como una orden.
Copy !req
374. ¿Qué tal este? Lo llaman
"El Sheriff de la Avenida Central".
Copy !req
375. Coleman Harris.
Copy !req
376. Fuerza excesiva
e insubordinación.
Copy !req
377. Parece perfecto para ti.
Copy !req
378. Está bien, Del.
Copy !req
379. No la muevas.
Copy !req
380. Lo mejor sería
sacarlo de una vez.
Copy !req
381. Teniente. Sargento John O'Mara.
Copy !req
382. ¿Puedo invitarlo a un trago?
Copy !req
383. Bueno, viendo que todavía
estoy de turno...
Copy !req
384. mejor invíteme a dos.
Copy !req
385. Maldita heroína, se está comiendo
la avenida Central hasta el fondo.
Copy !req
386. Hace un año perdí
a mi sobrina por ella.
Copy !req
387. Yo soy la única ley que hay aquí.
Copy !req
388. ¿Qué diría si yo
lo llevara río arriba?
Copy !req
389. Hasta el nacimiento.
Copy !req
390. No más vendedores.
Copy !req
391. Taponarlo justo en la fuente.
Copy !req
392. - Sargento.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
393. ¡Mira!
Copy !req
394. ¿Qué?
Copy !req
395. - No.
- ¿Por qué no?
Copy !req
396. No, no puedes sacar a un tipo
de una revista así como así.
Copy !req
397. No puedes hacer eso.
Copy !req
398. Max Kennard ha disparado más que
otro policía en los últimos 100 años.
Copy !req
399. Tarde o temprano, habrá tiroteos...
Copy !req
400. y quiero a Kennard contigo
cuando eso pase.
Copy !req
401. VERDADERO DETECTIVE
Copy !req
402. Max Kennard.
Copy !req
403. ¿Los puedo acompañar?
Copy !req
404. Está bien.
Copy !req
405. Navidad Ramirez.
Copy !req
406. ¿"Navidad" Ramirez?
Copy !req
407. Está bien para bailarina...
Copy !req
408. pero siempre le digo que ese
no es nombre para un policía.
Copy !req
409. ¿Le importa si hablo
con Ud. un minuto?
Copy !req
410. Ve, Navidad.
Toma un poco de aire.
Copy !req
411. Ese chico no durará
mucho con usted.
Copy !req
412. Nadie quiere trabajar
con él por su raza.
Copy !req
413. Voy a ir tras Mickey Cohen.
Copy !req
414. Y necesito a un tirador.
Copy !req
415. Vaya uno a saber.
Copy !req
416. Por casualidad
tengo una pistola.
Copy !req
417. - Ya está. Como nueva.
- Gracias, papá.
Copy !req
418. Sí, no choques.
Copy !req
419. ¿Conwell Keeler?
Copy !req
420. ¿Puedo ayudarle, amigo?
Copy !req
421. Necesitamos a alguien con cerebro
para equilibrar la fuerza bruta.
Copy !req
422. Fue de Inteligencia
en el Ejército.
Copy !req
423. Lo degradaron por no entender
la necesidad de una orden judicial.
Copy !req
424. Rocketdyne va a probar su
nuevo misil en Santa Susana.
Copy !req
425. Se supone que es
más rápido que el V-2.
Copy !req
426. - Gracias, señora.
- Gracias, cariño.
Copy !req
427. Si no sabe cuál es el V-2,
no importa. Este es más rápido.
Copy !req
428. Oí que usted era el mejor del
departamento para las escuchas.
Copy !req
429. ¿Sí? Gracias.
Copy !req
430. Mire, los otros a los que les he
preguntado, ninguno tiene familia.
Copy !req
431. ¿Quiere aceptar esto?
Copy !req
432. ¡Papá! ¡Es el cohete!
Copy !req
433. ¡Vamos, date prisa!
Copy !req
434. ¿No es una belleza?
Copy !req
435. Mira, papá.
Copy !req
436. Sí. Es genial, ¿verdad?
Copy !req
437. Sabe, esto...
Copy !req
438. un futuro mejor.
Copy !req
439. Esto fue por lo que
luchamos, ¿no?
Copy !req
440. Tiene toda la razón.
Copy !req
441. Cuando él crezca...
Copy !req
442. no quiero decirle que no hice nada
mientras Mickey Cohen nos lo quitaba.
Copy !req
443. Señor Cohen, por aquí.
Copy !req
444. Señor Cohen, ¿cómo va el negocio
de la ropa para caballero?
Copy !req
445. Disparado.
Copy !req
446. Señor Cohen.
¿Qué opina del jefe Parker?
Copy !req
447. ¿Quién?
Copy !req
448. Nadie ha sabido de Tommy Russo.
¿Tiene idea de qué le pasó?
Copy !req
449. Tommy se fue a vivir
a una granja grande...
Copy !req
450. con mucho espacio para correr y jugar
con los otros gánsteres de Chicago.
Copy !req
451. Si quieres, un día de estos
te llevo a visitarlo.
Copy !req
452. - Hola, Jack.
- Mickey.
Copy !req
453. Conoces a Red.
Copy !req
454. Creo que iré a doblar el codo
mientras ustedes doblan los oídos.
Copy !req
455. Par de Jacks. No es noche de dos
del mismo palo, muchacho. Lárgate.
Copy !req
456. Estaré en el bar.
Copy !req
457. Whisky.
Copy !req
458. - Grace.
- Jack.
Copy !req
459. Oye, nena...
Copy !req
460. por qué no dejas en paz a Jerry
antes de que salga herido.
Copy !req
461. Jerry es adulto, Jack.
Copy !req
462. - Créeme.
- Sí.
Copy !req
463. Él dejará una gran mancha en la
acera si Cohen se entera de Uds.
Copy !req
464. Es mi amigo, Grace.
Lo conozco de toda la vida.
Copy !req
465. Es una oveja con ropa de lobo.
Copy !req
466. Habla como un sabelotodo...
Copy !req
467. pero en el fondo es un tonto.
Copy !req
468. Lo que le hiciste a Russo
fue una vergüenza, Mickey.
Copy !req
469. El hombre vino en tren desde Chicago
para sentarse contigo de buena fe.
Copy !req
470. No te entiendo.
Copy !req
471. Aquí tienes el mundo
por el cuello.
Copy !req
472. Tienes el prestigio, el dinero,
las mujeres que cualquiera quisiera...
Copy !req
473. y te vas contra Chicago.
Copy !req
474. ¿Por qué?
Copy !req
475. Más.
Copy !req
476. Quiero más, Jack.
Copy !req
477. Si quieres llorar por Tommy Russo,
está bien, podemos brindar por Tommy.
Copy !req
478. Él fue un tipo que murió
construyendo un ferrocarril...
Copy !req
479. y lamento que no vaya a estar aquí
cuando yo ponga el Clavo de Oro.
Copy !req
480. Pero lo que le pasó
a Tommy no es nada.
Copy !req
481. Eso no fue homicidio.
Copy !req
482. Fue el progreso.
Copy !req
483. Yo soy el progreso.
Copy !req
484. Sabes, lo que me mata...
Copy !req
485. es que creas
que eres algo nuevo.
Copy !req
486. Ya he visto tipos como tú.
Copy !req
487. El Mojave está repleto de ellos.
Copy !req
488. Chicos inteligentes que quieren abrirse
paso a tiros para llegar arriba.
Copy !req
489. Tú crees que me falta visión.
Copy !req
490. Es al contrario.
Copy !req
491. De hecho, en este momento
estoy teniendo una visión.
Copy !req
492. Te vas a despertar una mañana
con tu mejor parte metida en la boca.
Copy !req
493. Lo siento, ¿dijiste algo?
Copy !req
494. Bromeaba.
Copy !req
495. Te escuché, Jack,
eres un tipo gracioso.
Copy !req
496. Y no te voy a seguir
haciendo recados.
Copy !req
497. Judío tonto.
Copy !req
498. Estás viejo y lento.
Te superé.
Copy !req
499. Me podré estar volviendo
viejo y lento...
Copy !req
500. pero tengo amigos en Chicago
que no lo son.
Copy !req
501. ¡Esto no es Chicago!
Copy !req
502. Este es el puto Lejano Oeste.
Copy !req
503. Y he estado leyendo al respecto.
Copy !req
504. ¿Has oído del Destino Manifiesto?
Uno toma lo que puede, cuando puede.
Copy !req
505. Los mexicanos se lo quitaron
a los pieles rojas...
Copy !req
506. y nosotros se lo quitamos a ellos.
Copy !req
507. Y yo te lo voy a quitar todo a ti,
Jack, y no solo porque puedo.
Copy !req
508. Sino porque este es mi destino.
Copy !req
509. Los Ángeles es mi puto
destino, hijo de puta.
Copy !req
510. Cuando lo logremos, nadie
sabrá jamás lo que hicimos.
Copy !req
511. Nada de medallas ni ascensos.
Copy !req
512. Pero les digo que la muerte está ahí,
esperando al hombre que dude.
Copy !req
513. En este momento, nuestra única ventaja
es que él no sabrá quiénes somos.
Copy !req
514. Así que solo tengo
una regla en este equipo.
Copy !req
515. Dejen esto en casa.
Copy !req
516. Aquí no estamos
resolviendo un caso.
Copy !req
517. Vamos a la guerra.
Copy !req
518. Me parece bien.
Copy !req
519. Calma. No, estoy de su lado.
Copy !req
520. ¿Quién carajo es este?
Copy !req
521. Un enorme dolor de cabeza.
Copy !req
522. ¿Te siguió hasta acá?
Copy !req
523. Bien hecho, vaquero.
Copy !req
524. Sí, pero lo escuchó todo.
Copy !req
525. Sí, conozco su plan.
Copy !req
526. Eso acabo de decir.
Copy !req
527. Quiero entrar.
Copy !req
528. ¿Crees ser bueno lo suficiente?
Copy !req
529. Los descubrí, ¿no?
Copy !req
530. En últimas...
Copy !req
531. el chico se quedará
con su arma.
Copy !req
532. Es tu problema, vaquero.
Copy !req
533. ¿Cuándo empezamos?
Copy !req
534. Esta noche. Vamos a atacar su casino
en Burbank, al otro lado del río.
Copy !req
535. Destruimos el equipo,
quemamos el dinero.
Copy !req
536. Salimos en 10 minutos y cruzamos
el río antes de que se den cuenta.
Copy !req
537. ¿Lo vamos a hacer
o lo vamos a hablar?
Copy !req
538. Vamos.
Copy !req
539. ¿Quiénes son estos, Sargento?
Copy !req
540. La mujer necesita un nuevo
par de mocasines.
Copy !req
541. ¡El joven guerrero
necesita aguardiente!
Copy !req
542. Extras de cine.
Copy !req
543. ¡Al suelo! ¡Todos al suelo!
Copy !req
544. ¡Al suelo! ¡Hagan lo que
decimos y nadie sale herido!
Copy !req
545. - ¡Al suelo!
- ¡Venimos por el dinero!
Copy !req
546. - ¡Besen el piso!
- ¡Mierda! ¡Son policías!
Copy !req
547. - ¿Qué?
- Sí, ¿quiénes son?
Copy !req
548. - ¡Esos no son disfraces!
- ¡Suelten las armas!
Copy !req
549. ¡Estos hijos de puta
vigilan el lugar!
Copy !req
550. - ¡Que suelten las armas!
- ¡Jódanse!
Copy !req
551. ¡Vamos!
Copy !req
552. ¡Fuera! ¡Fuera!
¡Aborten! ¡Aborten!
Copy !req
553. ¡Malditos de Burbank!
Copy !req
554. ¡Vamos!
Copy !req
555. ¡Esa fue una idea estúpida!
Copy !req
556. ¡Mierda!
Copy !req
557. ¡No enciende!
¡Tienen que empujarlo!
Copy !req
558. ¡Quita el pie del freno!
Copy !req
559. ¡De prisa, súbanse!
Copy !req
560. ¡Arranca, arranca, arranca! ¡Vete!
Copy !req
561. ¡Manos arriba!
Copy !req
562. ¡Ahora!
Copy !req
563. Maldita sea.
Copy !req
564. El negro tenía esto.
Copy !req
565. ¿Andas con una navaja, Bwana?
Copy !req
566. Debes haber venido de Chicago...
Copy !req
567. o tal vez del maldito Marte.
Copy !req
568. Porque todo el mundo aquí
en el planeta Tierra...
Copy !req
569. sabe que el sitio del señor
Cohen es territorio sagrado.
Copy !req
570. ¿Dragna te metió en esto?
Copy !req
571. Váyase al infierno.
Copy !req
572. Más vale que creas que te pregunto
mucho más amable que Cohen.
Copy !req
573. Enciérrenlos.
Copy !req
574. Hola, Jerry.
¿Qué tal una lustrada?
Copy !req
575. Miren, es Pete.
No, es Repetición Pete.
Copy !req
576. Mira esos zapatos. Parecen tener
más recorrido que la torre Eiffel.
Copy !req
577. Te diré qué haré. Los haré brillar
como la Luna, Jerry. La Luna.
Copy !req
578. ¿Sí?
Copy !req
579. - Está bien, Pete.
- Muy bien, muy bien.
Copy !req
580. Nueva York. Es como ser
una rata en un laberinto.
Copy !req
581. Todos viviendo encima de todos.
Copy !req
582. No creerías lo asqueroso
que es ese lugar.
Copy !req
583. Todo el maldito lugar.
Copy !req
584. ¿Cómo está tu mamá?
Copy !req
585. ¿Cómo diablos lo sabría?
Copy !req
586. Deberías saber cómo está tu mamá.
Copy !req
587. Está bien.
Copy !req
588. Escucha, oí que Cohen
va a atacar a Dragna.
Copy !req
589. ¿Sí?
Copy !req
590. Pero aquí...
Copy !req
591. uno tiene espacio para ser
algo más de lo que era.
Copy !req
592. ¿Qué sabes tú de Cohen y Dragna?
Copy !req
593. Solo digo que mantengas
la cabeza agachada, es todo.
Copy !req
594. ¿Qué agache la cabeza?
Agacha la cabeza tú.
Copy !req
595. Eres un niño.
Copy !req
596. Lo único que debería preocuparte...
Copy !req
597. es cómo meter las manos
en la falda de una chica.
Copy !req
598. De eso deberías preocuparte.
Copy !req
599. El aire es seco.
Copy !req
600. Limpio.
Copy !req
601. Se puede sentir.
Copy !req
602. Y eso lo cambia a uno.
Copy !req
603. Oye, Pete. Vete a casa.
Copy !req
604. - Ni siquiera he terminado.
- Vete a casa ahora mismo.
Copy !req
605. - ¿Me oyes?
- Sí.
Copy !req
606. - Vete.
- Está bien.
Copy !req
607. - Vete ya.
- De acuerdo.
Copy !req
608. Me encanta Los Ángeles.
Me encanta.
Copy !req
609. ¡Jerry!
Copy !req
610. Oye.
Copy !req
611. No me puede matar. Eres policía.
Copy !req
612. Ya no.
Copy !req
613. Vamos.
Copy !req
614. Contrólate, Jerry.
Copy !req
615. ¿Qué te pasa? Basta.
Copy !req
616. ¿De quién es esa sangre?
Copy !req
617. ¿Te acuerdas del lustrabotas?
Copy !req
618. - Lo mataron.
- Lo siento.
Copy !req
619. Tienes que tener
la cabeza en su sitio.
Copy !req
620. Alguien asaltó el sitio
de Cohen en Burbank.
Copy !req
621. Sé que creen que fueron los de Dragna,
pero yo puedo decirte que no.
Copy !req
622. Unos tipos fuertemente armados
trataron de asaltar el casino de Mickey.
Copy !req
623. Unos policías de Burbank
agarraron a dos.
Copy !req
624. Cohen envió a unos
hombres para allá.
Copy !req
625. Maldita sea, O'Mara,
hijo de puta estúpido.
Copy !req
626. Siempre supe que
moriría en Burbank.
Copy !req
627. No nos matarán aquí.
Copy !req
628. Cohen enviará a alguien a recogernos
y desearás que lo hubieran hecho.
Copy !req
629. Vigila el corredor, ¿quieres?
Copy !req
630. Está bien.
Copy !req
631. Hola, amigos.
¿Qué tal la comida ahí?
Copy !req
632. Sargento.
Copy !req
633. ¿Qué diablos haces, vaquero?
Copy !req
634. Esto va a ser una fuga.
Copy !req
635. Se supone que somos policías.
Esto parece un circo.
Copy !req
636. - ¿Te ayudo en algo, amigo?
- Sí.
Copy !req
637. ¿Por qué no levantas tu trasero gordo
y me traes a mis prisioneros?
Copy !req
638. Es lo más tonto que he visto.
Copy !req
639. ¿Tú eres al que atraparon
y yo soy el tonto?
Copy !req
640. Llegaste muy rápido.
Copy !req
641. Sí, bueno, el señor
Cohen tenía prisa.
Copy !req
642. ¿Un solo hombre?
Copy !req
643. Sí, no te preocupes.
Copy !req
644. Yo puedo con estos dos.
Copy !req
645. Y hasta sobra para ti también,
amigo, así que ábrela.
Copy !req
646. ¿Les ayudo, amigos?
Copy !req
647. Sí, venimos por la basura.
Copy !req
648. Dos bolsas.
Copy !req
649. ¡Mierda!
Copy !req
650. ¡Espera!
¡El tipo es un embustero!
Copy !req
651. Luces fuera.
Copy !req
652. ¡Adelante, Navidad!
Copy !req
653. Eso no funcionó.
Copy !req
654. ¿Quién está ahí?
Copy !req
655. Bwana es una palabra en swahili.
Copy !req
656. Significa "señor". ¿Entendido?
Copy !req
657. Sí, señor.
Copy !req
658. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
659. ¿Y ahora quién carajo es este?
Copy !req
660. Jerry Wooters.
Copy !req
661. Uno de los nuestros.
Copy !req
662. Sé que ahora no parece gran cosa.
Copy !req
663. Pero este será mi tesoro.
Copy !req
664. Bienvenidos al Fondo El Dorado.
Copy !req
665. Estamos parados en medio
de una máquina de hacer dinero.
Copy !req
666. Me marea.
Copy !req
667. Ya tenemos a todas las putas
y la droga listas.
Copy !req
668. Pero las apuestas mutuas, pum.
Copy !req
669. Las apuestas fuera del
hipódromo, pum pum.
Copy !req
670. Ahí es donde está
el dinero de verdad.
Copy !req
671. Abriremos este sitio
en unas semanas.
Copy !req
672. Después, todo el tráfico de cables
al oeste de Chicago pasa por aquí.
Copy !req
673. Millones.
Copy !req
674. No podría hacerlo más rápido
si yo mismo lo estuviera imprimiendo.
Copy !req
675. ¿Y el Sindicato?
Copy !req
676. Ese es el pasado.
Esto es el futuro.
Copy !req
677. Los compraré con dinero
sacado de aquí solamente.
Copy !req
678. Compraré a todos los políticos
de aquí a San Francisco.
Copy !req
679. En un mes, tendremos a toda la Costa
Oeste amarrada con un bonito lazo.
Copy !req
680. Vamos.
Copy !req
681. ¿Bien? Su turno.
Copy !req
682. ¿Vas a sacar el arma, vaquero?
Copy !req
683. ¿O solo nos vas a mirar?
Copy !req
684. ¿Qué decías?
Copy !req
685. Ven aquí, Navidad.
Copy !req
686. ¿Estás cargado?
Copy !req
687. No dispares donde está, hijo.
Copy !req
688. Dispara donde va a estar.
Copy !req
689. Mataron a Dragna.
Copy !req
690. Mataron a todos en su casa.
Copy !req
691. A su esposa.
A la criada, por Dios.
Copy !req
692. ¡MASACRE DE LA MAFIA!
Copy !req
693. Cohen debió pensar que lo que
hicimos en el casino fue Dragna.
Copy !req
694. Esta fue la revancha.
Copy !req
695. Es la guerra.
La gente muere.
Copy !req
696. Lo siento, no puedo creer
que diga algo así.
Copy !req
697. Sargento, no quiero
más víctimas civiles.
Copy !req
698. Entonces habla con Cohen.
Copy !req
699. Preferiría escucharlo.
Copy !req
700. Solo hay que poner un micrófono
y podemos escuchar lo que diga.
Copy !req
701. ¿En uno de los clubes?
Copy !req
702. No, en su casa.
Copy !req
703. Le toma tres minutos
darle la vuelta a la casa. Ve.
Copy !req
704. Oigan, ¿quieren entrar en esto?
Copy !req
705. - Aún me debes 10 dólares de anoche.
- Siempre dices eso.
Copy !req
706. Venimos a jugar cartas.
Copy !req
707. - Entonces, ¿cinco cerrado?
- Me parece bien.
Copy !req
708. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
709. Solo estoy viendo una foto.
Copy !req
710. Llegó Cohen.
Copy !req
711. Salgan ahora. Salgan.
Copy !req
712. ¿Postre, señor Cohen?
Copy !req
713. Helado con chocolate caliente.
Copy !req
714. Probemos eso, sí.
Copy !req
715. Eres la mejor.
Copy !req
716. - Me voy a empolvar la nariz.
- Como quieras.
Copy !req
717. Hola, Mickey.
¿Hay alguien en casa?
Copy !req
718. Karl, recuérdame
ver esa propiedad.
Copy !req
719. - Esa panadería en Boyle Heights.
- Muy bien, Mickey.
Copy !req
720. - Hola.
- ¿Has escuchado algo?
Copy !req
721. Johnny Stomp duerme con Lana Turner,
Sinatra parece bastante molesto.
Copy !req
722. Al juez Carter le encantan las putas
y Mickey se ocupa muy bien de él.
Copy !req
723. Con razón.
Copy !req
724. Esos son algunos corredores
de apuestas. Son muchos.
Copy !req
725. Muchísimos.
Y construye algo.
Copy !req
726. FLORISTERÍA
TIENDA DE PINTURAS
Copy !req
727. Todavía no sé qué.
Copy !req
728. Bien, tenemos que encontrarlo.
Copy !req
729. No. No toques eso.
Copy !req
730. Coman algo.
Copy !req
731. ¿Me vas a decir algo, Romeo?
Copy !req
732. No es nada.
Copy !req
733. No pareció nada.
Copy !req
734. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
735. Acabo de escuchar algo sobre
un cargamento de heroína.
Copy !req
736. - Déjame escuchar.
- Toma.
Copy !req
737. - No escucho, Con. Súbele.
- Está al máximo.
Copy !req
738. - No escucho nada.
- Creo que salen de la habitación
Copy !req
739. - Vamos.
- Sí, salieron de la habitación.
Copy !req
740. ¡Mierda!
Copy !req
741. - Dónde. Tenemos que saber dónde.
- No sé. Seguiré escuchando.
Copy !req
742. - Sé quién puede decirnos.
- ¿Quién?
Copy !req
743. Un viejo amigo del vecindario.
Copy !req
744. Cohen traerá una medicina.
¿Cuándo la trae?
Copy !req
745. ¡No sé!
Copy !req
746. - No me mientas, muchacho.
- ¡Espera, espera!
Copy !req
747. Harris, me matarán.
Copy !req
748. Si te vas de la ciudad, no.
Ahora, empieza a hablar.
Copy !req
749. El aeropuerto de Burbank,
el viernes por la noche.
Copy !req
750. - ¿Seguro?
- ¡Sí!
Copy !req
751. Está bien. Lárgate de aquí.
Copy !req
752. Maldita sea.
Copy !req
753. No puedo creer que vamos
a volver a Burbank.
Copy !req
754. Ese es el veneno de Mickey.
Copy !req
755. Si lo acabamos,
le quitamos su mejor arma.
Copy !req
756. Déjeme hacerlo, señor.
Copy !req
757. ¿Estamos bien?
Copy !req
758. Bien, vámonos.
Copy !req
759. Vamos.
Copy !req
760. Esperemos a que pasen
el río a Los Ángeles.
Copy !req
761. Creo que ya no somos bienvenidos
con la policía de Burbank.
Copy !req
762. Olvídalo, ataquémoslos ahora.
Copy !req
763. Parece que se nos pegaron
unas garrapatas.
Copy !req
764. Quemémoslos para sacarlos.
Copy !req
765. ¡Mierda!
Copy !req
766. ¡Dios mío!
Copy !req
767. ¡Todos al suelo!
Copy !req
768. ¡Prepárense, muchachos!
Copy !req
769. ¡Mátalos!
Copy !req
770. ¡Se la estás poniendo fácil!
Copy !req
771. - ¡Está bien, ya está!
- ¿Adónde diablos va?
Copy !req
772. ¡Fuera del camino!
Copy !req
773. ¿Qué diablos está haciendo?
Copy !req
774. ¡Muévete!
Copy !req
775. ¿Adónde diablos se fue?
Copy !req
776. - ¿Lo ves?
- ¡No, señor!
Copy !req
777. Maldita sea, ¿lo ves?
Copy !req
778. ¡Dios!
Copy !req
779. ¡Mierda!
Copy !req
780. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
781. ¡Mierda!
Copy !req
782. ¡Por Dios!
Copy !req
783. ¡John, frena! ¡Frena!
Copy !req
784. ¡Granada! ¡Mierda!
Copy !req
785. ¡Agárrala!
Copy !req
786. ¡Dale más fuerte!
Copy !req
787. Está bien, agárrense.
Copy !req
788. ¡Hijo de puta! ¡No!
Copy !req
789. ¡Está bien!
Copy !req
790. ¡Más cerca, Navidad!
Copy !req
791. Mierda.
Copy !req
792. Vamos, amigo.
Copy !req
793. - ¿Dónde los quieres?
- Aquí.
Copy !req
794. ¿Quién diablos son Uds.?
Copy !req
795. No sabes lo que hiciste, amigo.
¿Crees que él se va a reír de esta?
Copy !req
796. ¡Te perseguirá!
Copy !req
797. Ese ya no es tu problema.
¿Me oyes?
Copy !req
798. ¿Tomaste sus billeteras?
¿Cómo se llaman?
Copy !req
799. Edgar Beaumont y Jeffrey Clark.
Copy !req
800. Sabemos quiénes son.
Copy !req
801. Solían transportar droga para
Mickey Cohen. Están retirados.
Copy !req
802. Vámonos de aquí.
Copy !req
803. ¿Quieres ganar esto
o morir en el intento?
Copy !req
804. No pienses mal, también me gusta
dispararles a gánsteres en las piernas.
Copy !req
805. Pero la próxima vez tendremos
que ser más inteligentes.
Copy !req
806. Jugar a la papa caliente con una
granada no es una gran estrategia.
Copy !req
807. Tuvimos mucha suerte.
Copy !req
808. Pero si seguimos atacándolo de frente,
no duraremos más de una semana.
Copy !req
809. Salió bien, Jerry.
Copy !req
810. Súbete al auto.
Copy !req
811. Señor Cohen, señor.
Copy !req
812. Alguien se robó el cargamento.
Copy !req
813. Lo siento.
Copy !req
814. ¿Quién se robó el cargamento?
Copy !req
815. Unos italianos del Este.
Tal vez la gente de Russo.
Copy !req
816. No sé.
Copy !req
817. Tal vez la gente de Russo.
Copy !req
818. Bueno...
Copy !req
819. Estas cosas pasan.
Copy !req
820. Gracias, señor Cohen.
Copy !req
821. Karl.
Copy !req
822. Ya sabes qué hacer.
Copy !req
823. ¡No! ¡No! ¡Karl, no!
Copy !req
824. ¡Oye, Karl! ¡No!
Copy !req
825. - ¡Se lo ruego!
- Maldito estúpido.
Copy !req
826. ¡Esto no está bien!
¡Esto no está bien!
Copy !req
827. - Adelante.
- ¿Señora O'Mara?
Copy !req
828. Por favor, Connie.
Copy !req
829. Jerry Wooters. Mucho gusto.
Copy !req
830. Igualmente. ¿Qué trajiste?
Copy !req
831. Pasteles.
Copy !req
832. Felicitaciones. No sabía...
Copy !req
833. Gracias. ¿John no te lo dijo?
Copy !req
834. No, no lo hizo.
Copy !req
835. - ¿Dónde está ese tipo?
- Atrás.
Copy !req
836. Está bien.
Copy !req
837. ¿Jerry?
Copy !req
838. ¿Sí?
Copy !req
839. Lo sé. ¿Qué hombre aceptaría un
trabajo así con su esposa en mi estado?
Copy !req
840. Uno de esos.
Copy !req
841. Mi esposo es el hombre más valiente que
conozco, pero no es preciso de pensar.
Copy !req
842. El honor y el deber
son tan reales como yo.
Copy !req
843. Entonces si tiene que elegir
entre su vida y el deber...
Copy !req
844. ¿Quieres que lo lleve
en la dirección correcta?
Copy !req
845. ¿Puedo empujarlo
en la dirección correcta?
Copy !req
846. Por eso te elegí.
Pareces sensato.
Copy !req
847. Esa es una forma
amable de decirlo.
Copy !req
848. Yo los elegí a todos, excepto al chico
mexicano. No sé dónde lo encontraron.
Copy !req
849. Yo tampoco sé de dónde salió.
Copy !req
850. ¿Llevas eso?
Copy !req
851. John tiene mucha suerte, Connie.
Copy !req
852. Mira, ¿sabes qué?
Copy !req
853. Deberías comprarle
un Cadillac a tu esposa.
Copy !req
854. ¿Cómo va tu vida amorosa?
Copy !req
855. Tu esposa se merece un Cadillac.
Copy !req
856. Conduce un Studebaker, deberías
comprarte un Cadillac. Es un buen auto.
Copy !req
857. Autos así no se
consiguen a menudo.
Copy !req
858. Jerry, una de estas noches
ella se va a aburrir.
Copy !req
859. Se va a asustar.
Copy !req
860. O él le dará un diamante y ella
nos delatará en un ataque de gratitud.
Copy !req
861. O él simplemente se enterará de que
tiene otro amante y eso no es bueno.
Copy !req
862. Con todo respeto, Sargento, tú no
sabes absolutamente nada de ella.
Copy !req
863. Señores.
Copy !req
864. Los felicitaría por
un trabajo bien hecho.
Copy !req
865. Pero nunca estuve aquí.
Copy !req
866. Cohen ya organizó un operativo.
Copy !req
867. Tiene a su gente
en el departamento...
Copy !req
868. buscando a la banda que se
robó su cargamento de droga.
Copy !req
869. Solo es cuestión de tiempo
y sabrá que son policías.
Copy !req
870. Tenemos que acelerar
el paso, Sargento.
Copy !req
871. No podemos tener
piedad con Cohen.
Copy !req
872. No soy compasivo, señor.
Copy !req
873. Yo tampoco.
Copy !req
874. ¡Fuera!
Copy !req
875. HOMBRES MISTERIOSOS ATACAN
JEFE DE LA MAFIA COHEN
Copy !req
876. FONDO EL DORADO
Copy !req
877. Tintes
Copy !req
878. TIENDA DE PINTURAS
Copy !req
879. ¡Mickey C. Sacudido por Bombas!
¿GÁNSTERES O VIGILANTES?
Copy !req
880. Ahí.
Copy !req
881. Teléfonos, cables. Oye, oye.
Copy !req
882. Estás muerto, amigo.
Todos Uds. están mu...
Copy !req
883. Sí, nos dicen mucho eso.
Copy !req
884. AUMENTA GUERRA ENTRE MAFIAS
Copy !req
885. Desconocidos Atacan Negocios de Mafia
Copy !req
886. Encuentra a estos malditos.
Copy !req
887. Mátalos a todos.
Copy !req
888. Mata a sus familias.
Copy !req
889. A sus hijos.
Copy !req
890. A sus perros. A sus gatos.
Copy !req
891. Se están oliendo
el Fondo El Dorado.
Copy !req
892. No podemos dejar que
eso pase. ¿Me entiendes?
Copy !req
893. Fondo El Dorado.
Copy !req
894. Es una bomba atómica.
Copy !req
895. Es el orgullo de Mickey Cohen.
Copy !req
896. Lo único por lo que mató
a Tommy Russo fue...
Copy !req
897. para apoderarse de su
servicio de Cable Continental.
Copy !req
898. O sea que Cohen tiene el único
telégrafo de aquí a Chicago.
Copy !req
899. Está creando el corredor central
para todo el oeste de EE. UU.
Copy !req
900. ¿Qué es el corredor central?
Copy !req
901. Toda apuesta de la Costa Oeste
pasará por un corredor central...
Copy !req
902. y Mickey Cohen
tocará cada centavo.
Copy !req
903. Si pone a funcionar eso, en una
semana no importará qué hagamos.
Copy !req
904. Crecerá más rápido de
lo que podamos destruirlo.
Copy !req
905. Será el dueño de todo
el maldito estado.
Copy !req
906. ¿Dónde queda?
Copy !req
907. No sé.
Copy !req
908. No han dicho nada.
Copy !req
909. Tenemos que encontrarlo.
Copy !req
910. Sí.
Copy !req
911. No tenemos mucho tiempo, Jerry.
Copy !req
912. No haré que la maten.
Copy !req
913. Tienes que preguntarle.
Copy !req
914. O lo haré yo.
Copy !req
915. Sabes, no tengo
que probarte nada.
Copy !req
916. Me pediste que estuviera
aquí y aquí estoy.
Copy !req
917. Estoy arriesgando mi vida,
como todos ellos.
Copy !req
918. Pero hay una línea.
Copy !req
919. Si hablas con mi chica...
Copy !req
920. y la pones en peligro,
cruzarás esa línea, amigo.
Copy !req
921. No estoy cuestionando
tu lealtad, Jerry.
Copy !req
922. No te le acerques.
Copy !req
923. Solo haz lo que hay que hacer.
Copy !req
924. ¿Vas a alguna parte?
Copy !req
925. Me tengo que ir.
Copy !req
926. ¿Haces eso delante de mí?
Copy !req
927. ¿Te tienes que poner bonita
para él delante de mí?
Copy !req
928. ¿Qué pasa?
Copy !req
929. Eres muy descarada.
Copy !req
930. ¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
931. No entiendo qué buscas.
Copy !req
932. ¿Qué buscas tú?
Copy !req
933. ¿Qué hacías en su casa, Jerry?
Copy !req
934. No querrás saber eso.
Copy !req
935. ¿Por qué no me dijiste
que eras policía?
Copy !req
936. Te estoy protegiendo.
Copy !req
937. - Confía en mí.
- No. No confío en ti.
Copy !req
938. Él nos va a enterrar a los dos.
Copy !req
939. - Eso te emociona un poco, ¿no?
- Sí, eso me emociona.
Copy !req
940. - ¡Sí, Jerry, admítelo!
- ¡Me emociona muchísimo!
Copy !req
941. Tal vez por eso estás con él.
Copy !req
942. - ¿Crees que por eso estoy con él?
- No sé.
Copy !req
943. Vine aquí para ser
una estrella, Jerry.
Copy !req
944. Pensaba que no podía perder.
Copy !req
945. Pensé mal, ¿verdad?
Copy !req
946. Acepto las sugerencias.
Copy !req
947. No vayas.
Copy !req
948. No me dejes ir.
Copy !req
949. ¡Uno, dos!
Copy !req
950. ¿Aquí es donde
le partes la quijada?
Copy !req
951. Oye, "Claude Rains".
Copy !req
952. Ven, quiero mostrarte algo.
Copy !req
953. ¡Hazle daño! Sí.
Copy !req
954. Este tonto estaba tratando
de robarme el título.
Copy !req
955. La historia de mi vida.
Copy !req
956. Algún vago siempre tratando
de robarse lo que es mío.
Copy !req
957. ¡Tienes que bailar!
Copy !req
958. ¡Vamos! ¡Acábalo!
Copy !req
959. - Oye, ¿papá?
- ¿Sí?
Copy !req
960. Mamá quiere saber
cuándo pondrás las luces.
Copy !req
961. Tan pronto termine aquí.
¿Me pasas esas pinzas?
Copy !req
962. Sí.
Copy !req
963. - Aquí tienes.
- Gracias.
Copy !req
964. Hijo, tu papá es un genio.
Copy !req
965. Ve y dile eso a tu mamá.
Copy !req
966. El primero es de Pacific Telephone.
El segundo de Western Union.
Copy !req
967. Y el tercero...
Copy !req
968. - De Cohen.
- Así es.
Copy !req
969. ¿Eso es todo?
¿Solo cortar el cable?
Copy !req
970. No. Si cortaras el cable,
vendrían en una hora a repararlo.
Copy !req
971. El Fondo El Dorado
es el final del cable, ¿sí?
Copy !req
972. Solo tañes el cable y el eco de la
pulsación nos dirá qué lejos está.
Copy !req
973. ¿Por qué no lo pensé yo?
Copy !req
974. Vigilen.
Copy !req
975. - ¿Todo Mi Corazón?
- ¿Todas las posibilidades?
Copy !req
976. ¿Cuánto?
Copy !req
977. Recuerden, 75.
Copy !req
978. Y bingo.
Copy !req
979. No puede ser.
Copy !req
980. ¿Soy el único que piensa
que esto es una locura?
Copy !req
981. Porque si hay una alarma,
va directo a Cohen.
Copy !req
982. Me tomará 10 minutos
encontrarla y desactivarla.
Copy !req
983. Entonces tienes cinco.
Copy !req
984. Si hay un tiroteo, los sheriffs
estarán sobre nosotros.
Copy !req
985. ¿Seguro que podemos hacerlo?
Copy !req
986. No.
Copy !req
987. Entonces hagámoslo.
Copy !req
988. - Hola.
- Hola.
Copy !req
989. - Hola.
- Buenas.
Copy !req
990. - ¿Quiénes son ustedes?
- ¡La banda!
Copy !req
991. ¡Mierda!
Copy !req
992. - ¿Keeler?
- Todo despejado.
Copy !req
993. ¡Muy bien, todo el mundo,
hora de irse a casa! ¡Fuera!
Copy !req
994. Señoras, tómense
el resto de la noche libre.
Copy !req
995. ¡Vamos, señoras!
¡Hablo de Uds.! ¡Arriba!
Copy !req
996. ¡Vamos, señoras! ¡Vamos!
Copy !req
997. Ya nos encargamos de eso.
Copy !req
998. ¡Todos afuera! ¡Ahora!
Copy !req
999. ¡Todos afuera!
Copy !req
1000. Vaya, vaya.
Copy !req
1001. ¿Qué carajos pasó aquí, Eugene?
Copy !req
1002. No lo sabemos, señor Cohen.
Ahora estoy coordinando...
Copy !req
1003. ¿"Coordinando"?
¿Cómo que coordinando?
Copy !req
1004. Toma el perro.
Copy !req
1005. No, el ayudante.
Copy !req
1006. ¿Así es como haces las cosas?
Copy !req
1007. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1008. ¡Encontrarás a los cabrones
que me hicieron esto!
Copy !req
1009. ¡Los encontrarás!
Copy !req
1010. ¡Bebe! ¡Vamos!
Copy !req
1011. - Mira, mira. Vamos.
- ¡Cállate!
Copy !req
1012. ¡Vamos, hijo de...! ¡Bebe!
Copy !req
1013. No, está justo aquí.
Copy !req
1014. Bébetelo. No tengas miedo.
Copy !req
1015. El joven señor Ramirez
está como una cuba.
Copy !req
1016. - Te sirvo.
- No, estoy bien.
Copy !req
1017. ¿Seguro?
Copy !req
1018. No estoy bien.
Copy !req
1019. Sargento, ven un segundo.
Copy !req
1020. - Vamos, todos. ¡Vengan aquí!
- ¡Vamos, Sargento!
Copy !req
1021. Sargento, ven aquí.
Copy !req
1022. ¡Por el sargento!
Copy !req
1023. Por habernos traído
a todos a salvo.
Copy !req
1024. Eres un toro en una cristalería, pero
así te seguiríamos. Por el sargento.
Copy !req
1025. No, miren, esta victoria
nos pertenece a todos.
Copy !req
1026. He tenido muchos equipos, pero
ninguno mejor que Uds., desadaptados.
Copy !req
1027. Salud.
Copy !req
1028. - Por la Fuerza Antigánster.
- La Fuerza Antigánster.
Copy !req
1029. ¿Cuánto se llevaron?
Copy !req
1030. Nada.
Copy !req
1031. Neddy dice que
no se llevaron dinero.
Copy !req
1032. Son policías.
Copy !req
1033. El jefe Parker los mandó.
Copy !req
1034. Me harté de ese santurrón
sádico y borracho.
Copy !req
1035. Está acabado.
Copy !req
1036. Nunca habíamos tenido
ese tipo de problemas.
Copy !req
1037. Créeme, Karl.
Copy !req
1038. Me he comprado suficientes policías.
Sé de qué estoy hablando.
Copy !req
1039. Estos tipos son de
una marca especial.
Copy !req
1040. Son difíciles,
no les interesa el dinero.
Copy !req
1041. Un policía que no se vende
es como un perro con rabia.
Copy !req
1042. No hay medicina para él,
simplemente hay que...
Copy !req
1043. matarlo.
Copy !req
1044. Alguien les informó.
Copy !req
1045. ¡Alguien se me volvió una rata!
Copy !req
1046. ¡Hay oídos en esta puta casa!
¡Encuéntralos!
Copy !req
1047. ¡Malditas perras tontas!
Copy !req
1048. Vamos. Debe irse antes de que se
le acaben cosas bonitas que romper.
Copy !req
1049. No debe volver aquí nunca más,
señorita Grace. ¡Nunca!
Copy !req
1050. Wrevock recogerá el cargamento
esta noche en el barrio chino.
Copy !req
1051. Usa el camión de la lavandería.
Copy !req
1052. Tienes que escuchar esto.
Copy !req
1053. Si no haces este negocio, estamos
acabados, ¿me oyes? Listos.
Copy !req
1054. Ese golpe en Slapsy'
nos está matando.
Copy !req
1055. Wrevock recogerá el cargamento
esta noche en el barrio chino.
Copy !req
1056. Usa el camión de la lavandería.
No la cagues. Necesito esto.
Copy !req
1057. Le hicimos daño.
Copy !req
1058. Se desangra. Está desesperado
como para hacer esto abiertamente.
Copy !req
1059. Interceptamos esa droga
y queda acabado.
Copy !req
1060. Sabes, yo me metí en esto...
Copy !req
1061. para poder decirle a mi hijo
que al menos traté de hacer algo.
Copy !req
1062. Pero espero que nunca se entere
de todo lo que hemos hecho.
Copy !req
1063. Con, hicimos lo que
teníamos que hacer.
Copy !req
1064. Recuérdame la diferencia
entre nosotros y ellos.
Copy !req
1065. Porque en este momento,
ya no lo sé.
Copy !req
1066. ¿Quieres un testigo que firme
su propia sentencia de muerte?
Copy !req
1067. Con, mira, esta es la única
manera de derrotarlo. La única.
Copy !req
1068. Está bien.
Copy !req
1069. Está bien, mira, te necesito
esta noche en la escucha.
Copy !req
1070. - ¿Está bien?
- No.
Copy !req
1071. En caso de que Cohen cambie
el plan. Está bien, Con.
Copy !req
1072. No vayas a esta.
Nosotros podemos.
Copy !req
1073. ¿De acuerdo?
Copy !req
1074. De acuerdo.
Copy !req
1075. Hola.
Copy !req
1076. ¿Querías hablar conmigo?
Copy !req
1077. Él cree que alguien habló.
Copy !req
1078. ¿Él qué?
Copy !req
1079. Solo es cuestión de tiempo
para que piense en mí.
Copy !req
1080. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1081. - Debo irme de aquí. Y tú también.
- No puedo.
Copy !req
1082. Gracie, mira, si de algo sirve...
Copy !req
1083. Mira, si de algo sirve,
Cohen no tuvo nada que ver con nosotros.
Copy !req
1084. Ni por un segundo.
Copy !req
1085. No huyas. Solo quédate.
Copy !req
1086. ¿Puedo ayudarles?
Copy !req
1087. - No te metas. A ti te toca pronto.
- Solo queremos hablar con ella.
Copy !req
1088. Oye, tenemos un mensaje
del señor Cohen.
Copy !req
1089. Miren, parece que la señorita
no quiere hablar con Uds.
Copy !req
1090. ¿Qué señorita? Ella solo es
una de las mujeres de Mickey.
Copy !req
1091. ¡Oye!
Copy !req
1092. ¿Dónde está?
Copy !req
1093. - ¿Dónde está?
- ¡Ahí!
Copy !req
1094. No, no, no.
Copy !req
1095. ¿Qué es eso?
Copy !req
1096. ¿Ese es tu mensaje
para ella? ¿Ácido?
Copy !req
1097. Te juro que si te vuelvo
a ver cerca de ella, te mato.
Copy !req
1098. - Está bien.
- Bien.
Copy !req
1099. ¡Mierda!
Copy !req
1100. ¡Pronto te tocará a ti!
Copy !req
1101. Sabemos que Cohen enviará a Wrevock
aquí a recibir el cargamento.
Copy !req
1102. Mantengamos la vigilancia
hasta que llegue al lugar.
Copy !req
1103. Él nos llevará directo a la droga.
Copy !req
1104. Tomamos este cargamento
y se acaba.
Copy !req
1105. No más negocio.
Copy !req
1106. Son muchos civiles si sale mal.
Copy !req
1107. Asegurémonos de que eso no pase.
Copy !req
1108. Vamos.
Copy !req
1109. ¿Dónde está Wooters?
Copy !req
1110. Hoy no me tocaba cuidarlo.
Copy !req
1111. Estamos listos para
el noveno asalto...
Copy !req
1112. del campeonato de
peso ligero de 15 asaltos...
Copy !req
1113. en el Olympic Auditorium
de Los Ángeles, California.
Copy !req
1114. Jerry. Grace.
Copy !req
1115. Pasen.
Copy !req
1116. Vamos, rápido.
Copy !req
1117. Tengo que pedirte un favor.
Copy !req
1118. Necesito que saques a Gracie
de la ciudad esta noche.
Copy !req
1119. Sí.
Copy !req
1120. Puedo hacer eso.
Copy !req
1121. Gracias.
Copy !req
1122. Me tengo que ir.
Copy !req
1123. Barrio Chino
Copy !req
1124. ¿Son hermanas?
Copy !req
1125. Podemos serlo.
Copy !req
1126. - Esperen aquí por si se regresa.
- Bien.
Copy !req
1127. - Por Dios, Wooters.
- ¿Y dónde carajo estabas?
Copy !req
1128. ¿Dónde está John?
Copy !req
1129. ¡John!
Copy !req
1130. ¡John! ¡John!
Copy !req
1131. ¡John, cuidado!
Copy !req
1132. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1133. ¡Mierda!
Copy !req
1134. Por Dios.
Copy !req
1135. Keeler.
Copy !req
1136. Tenía 9 años cuando asalté el teatro
Palace con un bate de béisbol.
Copy !req
1137. El cajero se reía.
Copy !req
1138. Hasta que le destrocé la cabeza.
Copy !req
1139. Lo difícil no fue
asaltar el lugar.
Copy !req
1140. ¿Un niño de 9 años
con una caja de dinero...
Copy !req
1141. tratando de ir de Broadway
hasta Boyle Heights?
Copy !req
1142. En cada cuadra, debí haber peleado
con cinco o seis niños por esa caja.
Copy !req
1143. Pero no la soltaba. No dejaría
que nadie me la quitara.
Copy !req
1144. ¿Pero sabes quién se quedó
finalmente con esa caja?
Copy !req
1145. Un policía.
Copy !req
1146. Un policía corrupto.
Copy !req
1147. Un puto policía entrometido.
Copy !req
1148. Ese micrófono está
muy bien hecho.
Copy !req
1149. Pero tiene alcance limitado.
Copy !req
1150. No estoy enojado. Eso se acabó.
Copy !req
1151. Estos son negocios.
Copy !req
1152. No te preocupes, Grace.
Copy !req
1153. Te sacaré a salvo de aquí.
Copy !req
1154. No quiero salir de la ciudad, Jack.
Quiero salir de su vida.
Copy !req
1155. - Quédate aquí.
- Jack.
Copy !req
1156. ¿Dónde está, Jack?
Copy !req
1157. ¿Dónde está ese
fabuloso coño pelirrojo?
Copy !req
1158. No está aquí, Mickey.
Copy !req
1159. ¿Trajiste a tus chicos problema
solo para ver a Grace?
Copy !req
1160. ¿Esperas problemas, Mickey?
Copy !req
1161. ¿Buscas problemas?
Copy !req
1162. Mi perro, Mickey Jr...
Copy !req
1163. caga más problemas
de los que tú me causarás.
Copy !req
1164. Ya veremos.
Copy !req
1165. Háganlo bien, chicos, ¿ok?
Copy !req
1166. ¿Tú? ¿Tú?
Copy !req
1167. Ven aquí.
Copy !req
1168. Sigues tú, basura.
Copy !req
1169. Guardé algo especial
para ti, Mickey.
Copy !req
1170. Mi época de boxeador
se acabó, Jack.
Copy !req
1171. Vamos, Mickey.
Copy !req
1172. - ¿Te duele?
- Vete a la mierda, Mickey.
Copy !req
1173. John.
Copy !req
1174. - ¡Maldición, John, no lo hagas!
- No te metas, Jerry.
Copy !req
1175. ¡Solo escúchame!
Copy !req
1176. Maldito suicida. Si quieres
golpear algo, golpéame a mí.
Copy !req
1177. - ¡Fuera de mi camino!
- Si quieres golpear algo, gol...
Copy !req
1178. ¡Mickey!
Copy !req
1179. ¡Cohen!
Copy !req
1180. ¡Vamos!
Copy !req
1181. Bueno, Sargento...
Copy !req
1182. hasta aquí llego yo.
Copy !req
1183. DPLA
Copy !req
1184. ¡¿Quién es la Fuerza Antigánster?
¡ENTREGUE SU PLACA, JEFE!
Copy !req
1185. Los periódicos me están
pidiendo la renuncia.
Copy !req
1186. Y me temo que el alcalde
está pidiendo su cabeza.
Copy !req
1187. Probablemente me reemplazarán
con alguien más dócil con Cohen.
Copy !req
1188. Y usted, Sargento, será
relevado de su servicio.
Copy !req
1189. Su carrera con el Departamento de
Policía de Los Ángeles se acabó.
Copy !req
1190. En cuanto a sus camaradas...
Copy !req
1191. Ellos seguían mis órdenes, señor.
Copy !req
1192. Soy el único responsable.
Copy !req
1193. Prestó su servicio
con distinción.
Copy !req
1194. Lo siento, John.
Copy !req
1195. Él ganó.
Copy !req
1196. - Ven, ven aquí.
- No.
Copy !req
1197. Está bien, está bien. Está bien.
Copy !req
1198. Si me voy, Keeler murió en vano.
Copy !req
1199. ¿Eso quieres que le diga a nuestro
hijo cuando pregunte por su padre?
Copy !req
1200. ¡Connie!
Copy !req
1201. La guerra nos enseñó cómo pelear.
Copy !req
1202. Y Dios sabe que valió la pena.
Copy !req
1203. Pero ahora es todo
lo que sé hacer.
Copy !req
1204. No sé cómo vivir.
Copy !req
1205. Solamente sé pelear.
Copy !req
1206. Que sea con Mickey Cohen.
Copy !req
1207. Eres un buen hombre, John.
Copy !req
1208. Hasta podrías ser
un maldito ángel.
Copy !req
1209. De cualquier manera,
eres un héroe.
Copy !req
1210. Si lo pierdes todo
y ganas la guerra...
Copy !req
1211. eres un héroe.
Copy !req
1212. Si lo pierdes todo
y pierdes la guerra...
Copy !req
1213. solamente eres un tonto.
Copy !req
1214. Te he buscado por todas partes.
Copy !req
1215. Gracie.
Copy !req
1216. - Supe lo de Jack y pensé...
- Lo sé.
Copy !req
1217. Jack me salvó la vida.
Copy !req
1218. Peleó como un demonio.
Copy !req
1219. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1220. Vi cómo lo mató Cohen.
Copy !req
1221. Bueno, con mayor razón
te tienes que ir de aquí.
Copy !req
1222. Soy una testigo.
Copy !req
1223. - Gracie. Escúchame...
- Soy una testigo.
Copy !req
1224. Soy tu testigo, Jerry.
Copy !req
1225. Gracie.
Copy !req
1226. Déjame.
Copy !req
1227. Disculpen. ¿Los conozco?
Copy !req
1228. Necesitamos un favor, Juez.
Copy !req
1229. Llevamos un tiempo poniendo
escuchas en la casa de Cohen.
Copy !req
1230. Lo cual entiendo que es ilegal
e inadmisible en tribunales.
Copy !req
1231. Pero no creemos que los periódicos
serán tan exigentes.
Copy !req
1232. Los chicos de Mickey son arrestados,
usted los suelta, él le paga con putas.
Copy !req
1233. - ¿Le suena?
- ¿Qué quieren?
Copy !req
1234. Se va a retirar, Juez.
Copy !req
1235. Pero antes de hacerlo,
solo esta vez...
Copy !req
1236. ORDEN DE ARRESTO
Copy !req
1237. va a hacer algo bien.
Copy !req
1238. Fírmela.
Copy !req
1239. Vamos, fírmela.
Copy !req
1240. Espero que sepan
en qué se están metiendo.
Copy !req
1241. ¿Dónde está él?
Copy !req
1242. Encerrado en el hotel Park Plaza.
Copy !req
1243. Alquiló todas las habitaciones
y es una fortaleza.
Copy !req
1244. Jamás lo sacarán de ahí.
Copy !req
1245. Mañana me quitarán la placa.
Copy !req
1246. Esta noche, todavía soy policía.
Copy !req
1247. Aquí tengo una orden de arresto contra
Mickey Cohen por el crimen de homicidio.
Copy !req
1248. Lo voy a arrestar.
Copy !req
1249. Creo que si no te importa.
te acompaño, Sargento.
Copy !req
1250. No tengo planes esta noche.
Copy !req
1251. Yo voy.
Copy !req
1252. Terminemos esto.
Copy !req
1253. Acabo de colgar con el juez Carter.
Dice que él mismo firmó la orden.
Copy !req
1254. ¿Quién la va a entregar?
Copy !req
1255. ¿Cinco tipos? Olvídalo.
Copy !req
1256. Jamás pasarán del lobby.
Copy !req
1257. - Lárguense.
- Entren.
Copy !req
1258. Creo que bailaré con la que traje.
Copy !req
1259. Mickey Cohen.
Copy !req
1260. Habla el sargento John O'Mara del
Departamento de Policía de Los Ángeles.
Copy !req
1261. Tenemos una orden
de arresto en su contra.
Copy !req
1262. Salga tranquilamente con las manos
arriba y no le haremos daño.
Copy !req
1263. Mickey Cohen,
esta es su última advertencia.
Copy !req
1264. Me gusta tener un solo tenedor.
Copy !req
1265. Uno nunca toma
la decisión equivocada.
Copy !req
1266. Estoy harto.
Copy !req
1267. ¡Cohen, se acabó el tiempo!
¡Vamos a entrar!
Copy !req
1268. Nosotros tenemos una
idea mejor, policías.
Copy !req
1269. ¿Por qué no toman sus armas...
Copy !req
1270. y se las meten por el culo?
Copy !req
1271. Da la orden, Sargento.
Copy !req
1272. ¡Enciéndanlas!
Copy !req
1273. ¡Policía asqueroso!
Copy !req
1274. - ¿Dónde estás?
- ¡Despejado!
Copy !req
1275. ¡Cúbreme!
Copy !req
1276. ¡Tenemos que acabar con ese!
Copy !req
1277. ¡Mira esto, amigo!
Copy !req
1278. ¡Se me acabó!
Copy !req
1279. Elmer tiene un avión en Burbank,
pero nos tenemos que ir ya, Mick.
Copy !req
1280. ¿Me puedo poner la corbata?
Copy !req
1281. Quiero la puta corbata recta
si salgo en público, maldita sea.
Copy !req
1282. ¿Estás bien?
Copy !req
1283. Estoy bien.
Copy !req
1284. Aguanta.
Copy !req
1285. Ve por ese hijo de puta.
Copy !req
1286. ¿Eres tú, O'Mara?
Copy !req
1287. ¡Así es, cobarde!
Copy !req
1288. ¡Ven acá, Cohen!
Copy !req
1289. ¡Aquí va Santa Claus!
Copy !req
1290. ¡Trae el auto! ¡Trae el auto!
Copy !req
1291. ¡Harris, ayúdame!
Copy !req
1292. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1293. ¡Vamos! ¡Más rápido!
Copy !req
1294. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1295. Navidad, ven aquí
y ayúdame a apuntar.
Copy !req
1296. Recuerda, no donde está
el hijo de puta, maldita sea.
Copy !req
1297. Donde va a estar.
Copy !req
1298. Ese es mi muchacho.
Copy !req
1299. Mickey Cohen.
Copy !req
1300. Está arrestado por el homicidio
de Jack Whalen.
Copy !req
1301. Está bien, policía, llévame.
Copy !req
1302. Vamos.
Copy !req
1303. - ¿Quieres bailar?
- Sí.
Copy !req
1304. Está bien, vamos.
Copy !req
1305. Eres un interruptor.
Copy !req
1306. Un interruptor del progreso.
Copy !req
1307. Yo soy el progreso, ¿ves?
Copy !req
1308. Vamos.
Copy !req
1309. ¡Levántate! ¡Levántate!
Copy !req
1310. Vamos. Vamos.
Copy !req
1311. Es Mickey Cohen.
Copy !req
1312. Llévenselo.
Copy !req
1313. Muy bien, vamos.
Copy !req
1314. Todo hombre lleva una placa.
Copy !req
1315. Mickey Cohen le prometió
lealtad a su propio poder.
Copy !req
1316. La violencia era su medio y su fin.
Copy !req
1317. Cuando lo enviaron a Alcatraz...
Copy !req
1318. los amigos de Jack Whalen
lo recibieron con un tubo.
Copy !req
1319. Parker se quedó como jefe de
la Policía hasta su muerte en 1966.
Copy !req
1320. Le acreditaron la caída de Cohen.
Copy !req
1321. Nunca nadie habló
de la Fuerza Antigánster.
Copy !req
1322. El reinado del gánster Mickey Cohen
en Los Ángeles llegó a su fin.
Copy !req
1323. Parker se merecía los elogios.
Copy !req
1324. En tiempos difíciles, mantuvo
su juramento de proteger y servir...
Copy !req
1325. igual que los miles que recorren
sus territorios todos los días.
Copy !req
1326. Tal vez sin gloria...
Copy !req
1327. pero con orgullo y honor.
Copy !req
1328. Arrestamos a Cohen, pero fue la
declaración de Grace la que lo encerró.
Copy !req
1329. Después del juicio, ella se aferró
a Jerry y no quiso soltarlo.
Copy !req
1330. Jerry siempre amenazó con
dejar la Policía, pero nunca lo hizo.
Copy !req
1331. Supongo que no podía ignorar la llamada
del deber que hacía eco en sus oídos.
Copy !req
1332. Todo hombre lleva una placa
y esta era la mía.
Copy !req
1333. Pero era hora de guardarla.
Copy !req
1334. La mafia nunca ha podido
afianzarse en Los Ángeles.
Copy !req
1335. Me gustaría pensar que tuve
un pequeño papel en eso.
Copy !req
1336. Quizá ya no esté en la línea de fuego,
pero todavía quiero a mi ciudad.
Copy !req
1337. No es el paraíso...
Copy !req
1338. pero es la Ciudad
de los Ángeles.
Copy !req