1. EN UN FUTURO CERCANO...
Copy !req
2. ¿LO LOGRARÁ...?
Copy !req
3. 4 BATALLAS
Copy !req
4. NO SON HOMICIDAS, SON SLAYERS
Copy !req
5. PUNTO DE SALVACIÓN: 414 METROS
Copy !req
6. Retira al maldito equipo.
Copy !req
7. PUNTO DE SALVACIÓN: 320 METROS
Copy !req
8. PUNTO DE SALVACIÓN: 108 METROS
Copy !req
9. Voltéame.
Copy !req
10. ¡Mierda!
Copy !req
11. Buena escapada, Kable.
Copy !req
12. - Soy Tillman.
- Sea cual sea tu nombre, llegaste...
Copy !req
13. - ... al punto de salvación rápido.
- ¿A quién carajo le importa?
Copy !req
14. Nadie saldrá vivo de acá.
Copy !req
15. Yo sí. Yo lo lograré.
Copy !req
16. Claro que sí.
Copy !req
17. Dicen que tienes tres batallas más
antes de salir.
Copy !req
18. ¡Bob! ¡Bob!
Copy !req
19. Déjame a mí. ¡Bob!
Copy !req
20. - ¿Tenemos la entrevista o no?
- Sí...
Copy !req
21. estamos muy cerca de tenerla.
Copy !req
22. Mira, no arruinaré las tres
guerras asiáticas por estar cerca.
Copy !req
23. Con todo respecto, Bob, pero a la gente
no le interesa los orientales muertos.
Copy !req
24. - Les interesa Ken Castle.
- ¿Puede Gina decírmelo, por favor?
Copy !req
25. Muy bien, Bob.
Copy !req
26. Bob, eres consciente que Castle hizo
su única presentación en los medios...
Copy !req
27. y esa fue la última entrevista de
Walter antes de morir, ¡hace nueve años!
Copy !req
28. Deja de menstruar y dime
cuando carajo la tendremos.
Copy !req
29. La tenemos, carajo.
Copy !req
30. Bien.
Copy !req
31. Imbécil.
Copy !req
32. Bien, concéntrate.
Vamos a almorzar.
Copy !req
33. ¿Iraní, sushi o mexicana?
Copy !req
34. Hamburguesa frita con chile.
Copy !req
35. Podría comer una hamburguesa.
Copy !req
36. Vivimos en Society.
Copy !req
37. Visitamos Society.
Copy !req
38. Digo...
Copy !req
39. ¿cuál es más real? En serio.
Copy !req
40. Digo, ¿cuál es real?
¿Me entiendes?
Copy !req
41. Estás viendo a Gina Parker Smith,
en vivo.
Copy !req
42. ¡En una exclusiva mundial!
Copy !req
43. Este hijo de puta
está fuera de los límites.
Copy !req
44. Sabes que podría comprar la cadena.
Copy !req
45. Sí, ¿por qué lo haría?
El hijo de puta obtiene...
Copy !req
46. 650 millones de pagos
por una sola transmisión.
Copy !req
47. Estamos al aire en 5, 4, 3, 2, 1.
Copy !req
48. Primero estaba Society.
Copy !req
49. El máximo ambiente de simulación,
donde los jugadores no controlan...
Copy !req
50. personajes animados virtuales,
sino seres humanos vivos.
Copy !req
51. Los hacían caminar, hablar,
drogarse y enloquecer.
Copy !req
52. Teníamos eso en camisetas en el 2010.
Copy !req
53. La creación
del solitario genio Ken Castle...
Copy !req
54. ¿Quién es Ken Castle?
Copy !req
55. Society tomó al mundo por sorpresa...
Copy !req
56. convirtiéndose en el mayor
placer culposo de millones.
Copy !req
57. Pueden pagarte por ser controlado...
Copy !req
58. o puedes pagar para controlar.
Copy !req
59. Y generando
una de las más grandes fortunas...
Copy !req
60. sobrepasando a Bill Gates
prácticamente en una noche.
Copy !req
61. Hace nueve meses, Castle
dio a conocer una nueva simulación.
Copy !req
62. Una que llevaría al juego
a nuevos niveles de emoción...
Copy !req
63. y controversia.
Copy !req
64. Slayers. Si Society nos dejaba
vivir a través de otros...
Copy !req
65. Slayers podría dejarnos
morir a través de otros.
Copy !req
66. Slayers da al jugador
el control total...
Copy !req
67. de un humano de carne
y sangre caliente...
Copy !req
68. para matar o morir en
un combate a gran escala.
Copy !req
69. Y cuando decimos "carne
y sangre caliente"...
Copy !req
70. queremos decir carne...
y sangre caliente.
Copy !req
71. - Slayers.
- ¡Slayers!
Copy !req
72. ¿Por qué no es homicidio?
Copy !req
73. Gina, ¿viste alguna vez a alguien
que se ofreciese para ser asesinado?
Copy !req
74. Estoy seguro de que sabes que
hasta el último de nuestros Slayers...
Copy !req
75. es un recluso bajo pena
de muerte garantizado.
Copy !req
76. Todos se ofrecieron a participar
como una alternativa a sus sentencias.
Copy !req
77. Si te mantienes con vida durante 30
sesiones, puedes conseguir la libertad.
Copy !req
78. Es un trato condenadamente bueno.
Copy !req
79. ¿Y alguno de estos hombres o mujeres han
vivido lo suficiente para ser liberados?
Copy !req
80. Bueno, le recuerdo a la audiencia
que Slayers es producido...
Copy !req
81. con la cooperación total...
Copy !req
82. y la aprobación del Gobierno Federal
de los Estados Unidos.
Copy !req
83. Que las ganancias que produce...
Copy !req
84. se dirige a los fondos
de nuestro sistema penitenciario...
Copy !req
85. para mantener a los tipos malos
tras las rejas.
Copy !req
86. Y que la gente lo aprobó con
un 68% sólido como un pene erecto.
Copy !req
87. En una elección sospechada
de fraude digital.
Copy !req
88. Hablemos de los llamados "genericons".
Copy !req
89. Enviados al medio ambiente
de los Slayers...
Copy !req
90. con una configuración pre-programada,
sin nadie que los controle...
Copy !req
91. y sin manera de reaccionar, con
posibilidades casi nulas de sobrevivir.
Copy !req
92. Hay muchos hombres y mujeres en prisión
que no dan la talla para Slayers...
Copy !req
93. ¿no se merecen la misma oportunidad,
de poder participar?
Copy !req
94. Además, solo necesitan sobrevivir
una sesión.
Copy !req
95. Bueno.
Copy !req
96. Entonces, Sr. Castle,
¿cómo demonios funciona esto?
Copy !req
97. Comienza con una sola célula nano
en la corteza motora del cerebro.
Copy !req
98. Esta célula puede replicarse...
Copy !req
99. reemplazando las células
a su alrededor con copias perfectas.
Copy !req
100. Y estas células copiadas contienen
funcionalidad de acceso remoto.
Copy !req
101. Por ende, nano más corteza,
es igual a "nanex".
Copy !req
102. ¿Es verdad que cada humano
que se someta a este procedimiento...
Copy !req
103. tendrá una dirección IP única,
como un dispositivo móvil...
Copy !req
104. - ... o una notebook?
- Algo así.
Copy !req
105. Pero el control es localizado
estrictamente con los parámetros...
Copy !req
106. de nuestro ambiente de juego.
Copy !req
107. Tomemos Society por ejemplo.
Copy !req
108. Una vez que nuestro miembro ha dejado
la tarea es completamente libre...
Copy !req
109. del control y monitoreo
de su jugador.
Copy !req
110. ¡Bueno, eso es un alivio!
Copy !req
111. Para algunos, tal vez.
Copy !req
112. Para algunos...
Copy !req
113. ¿No sospecha que a algunos
nos les importaría un poco de control?
Copy !req
114. ¿Alguien más tomando
todas las decisiones por ti?
Copy !req
115. ¿Nada de decisiones difíciles,
de responsabilidades?
Copy !req
116. - Piénsalo.
- Lo haremos, Sr. Castle.
Copy !req
117. ¡Lo haremos!
Copy !req
118. ¡El Show de Gina Parker Smith!
Patrocinado por...
Copy !req
119. Slayers.
Copy !req
120. ¿Buena charla?
Copy !req
121. ¡Mierda!
¡Un placer!
Copy !req
122. Déjame decirte, no puedo esperar
hasta el próximo Slayers...
Copy !req
123. quiero decir,
¡Kable estuvo increíble!
Copy !req
124. Sus brazos son tan...
¡Bueno, sé que soy terrible!
Copy !req
125. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
126. Ken Castle quiere hacerles creer que
vivimos en un mundo mejor, más seguro.
Copy !req
127. ¡Es un mentiroso! Controlando
mentalmente a sus Slayers...
Copy !req
128. Sr. Castle, no tenemos idea
de dónde sale...
Copy !req
129. Todos seremos sus perros si permitimos
que esta evolución continúe.
Copy !req
130. ¡Es un maldito desgraciado!
Copy !req
131. Es una locura, la señal parece generada
simultáneamente en seis países.
Copy !req
132. Redirijan a los servidores de soporte,
ahora. ¡Ahora!
Copy !req
133. Sr. Castle, no podemos controlar
cada uno de los virus que se infiltran.
Copy !req
134. Quizás quiera dejar que mis muchachos
le den un vistazo a su cortafuegos.
Copy !req
135. Estamos en eso.
Estarán fuera del aire momentáneamente.
Copy !req
136. Lo lamento mucho.
Copy !req
137. ¿Qué hay de ti, dulce mujer, te
importa si atravieso tu cortafuegos...
Copy !req
138. - ... uno de estos días?
- ¡Eres malo!
Copy !req
139. ¡Es bueno!
Copy !req
140. ¡Golpéalo!
¡Hazlo mierda!
Copy !req
141. ¡Al suelo!
¡Al suelo, carajo!
Copy !req
142. ¡Kable!
Copy !req
143. Mi nombre es Tillman.
Copy !req
144. Sí, sí. Tillsman, Tillsman
Copy !req
145. Dijeron que tu nombre era Tillsman.
Copy !req
146. Estás sentado, ¿no?
Copy !req
147. Sentado y mirando,
solo mirando y sentado... como yo.
Copy !req
148. Me mantengo atento,
tienes que mantenerte atento...
Copy !req
149. cada día, hasta que todos
se rompen, se quiebran...
Copy !req
150. empiezan a hacerse pedazos,
porque no sabes...
Copy !req
151. si vas a vivir un día o dos
o vas a morir.
Copy !req
152. Pero, ¿qué hay de ti?
Copy !req
153. 27 batallas, ¿no?
Hasta donde llegaste...
Copy !req
154. nadie lo había hecho.
Ningún hombre llegó tan cerca.
Copy !req
155. Ninguno llegó a los 10 juegos
sin que le vuelen la cabeza...
Copy !req
156. nadie salvo Kable. Kable,
porque tú estás sentado y observando.
Copy !req
157. Tienes un plan en la cabeza, una misión,
nunca te quiebras, nunca te rompes...
Copy !req
158. nunca dices una mierda tampoco,
pero cuidas tu negocio, ¿no?
Copy !req
159. Niggers puede llegar a espantarse
con ese tipo de mentalidad, ¿sabes?
Copy !req
160. Porque tú eres de los que espantan.
Copy !req
161. Me espantas a mí.
Copy !req
162. ¿Por qué estás?
Copy !req
163. ¿LO LOGRARÁ? MÍRALO EN VIVO
EN CASTLE, PAY PER VIEW
Copy !req
164. Quieres regresar con ellos.
Copy !req
165. Es en todo lo que piensas.
Es lo único que te mantiene vivo.
Copy !req
166. - ¿Quién habla?
- Firma.
Copy !req
167. - ¿Qué?
- Firma. Por favor, Tillman.
Copy !req
168. Mi hijo David es tu mayor admirador.
Reza por ti.
Copy !req
169. Necesito probar que es auténtica.
Hace que valga más.
Copy !req
170. ¿Por qué alguien querría mi nombre?
Copy !req
171. No tienes idea de lo que está pasando
allá afuera, ¿no?
Copy !req
172. Todo el personal médico
repórtese para proceso central.
Copy !req
173. - Maldición, tengo que irme.
- ¡No, no! Espera...
Copy !req
174. ¿Cómo conseguiste la foto?
¿Los viste?
Copy !req
175. - Hola.
- Hola.
Copy !req
176. ¿En qué andas?
Copy !req
177. Tú sabes, solo estar.
Tratar de conocer gente.
Copy !req
178. Conocer gente.
Copy !req
179. Qué suerte para ti.
Me conociste.
Copy !req
180. - Soy Nika.
- Soy Dale. Me gusta tu piel.
Copy !req
181. ¿Quieres ir a algún lugar?
Copy !req
182. ¿Quieres ir a algún lugar?
Copy !req
183. Estamos en algún lugar.
Copy !req
184. Ken Castle... es un mentiroso.
¡Mentiroso!
Copy !req
185. ¡Carajo!
Copy !req
186. Un nuevo video del grupo
subversivo Humanz...
Copy !req
187. causó una conmoción nacional, hoy.
Copy !req
188. Todo contacto
entre la ciudad Society...
Copy !req
189. y se estima las 3 cuartas partes
de un millón de jugadores...
Copy !req
190. cayeron por 3 horas,
mientras los técnicos de Castle...
Copy !req
191. trabajaban en lo que describieron
como una "infección del satélite".
Copy !req
192. Estas bromas, al principio,
atribuidas a hackers aislados...
Copy !req
193. se sospecha ahora que son producto
de una elaborada y sofisticada...
Copy !req
194. red de células programadoras,
esparcidas en varios países.
Copy !req
195. Los expertos estiman
que la interrupción del servicio...
Copy !req
196. le costará a Castle miles de millones
en pérdidas de ingresos.
Copy !req
197. Bueno, no lloren por Castle,
que él puede cubrir esto...
Copy !req
198. con el cambio en su sofá.
Copy !req
199. En lo personal,
esa mierda estuvo jodida.
Copy !req
200. Sí, lo fue.
Yo, literalmente, me hice pis encima.
Copy !req
201. Parece divertido.
Copy !req
202. En serio, estos Humanz mamones,
están fuera de control.
Copy !req
203. Sandra.
Copy !req
204. Silencio.
Copy !req
205. Me llamo Sandra.
Copy !req
206. Deja de hablar.
Copy !req
207. No pueden decir
que no lo intentamos...
Copy !req
208. SESIÓN 28
132 SLAYERS MUERTOS
Copy !req
209. ¡Sí, carajo!
Copy !req
210. ¡GANA KABLE!
Copy !req
211. ¡Todos vamos a morir!
Copy !req
212. ¡Sáquenme de aquí!
Copy !req
213. ¡No debería estar aquí!
Copy !req
214. ¿Quiénes son?
Copy !req
215. ¿Quién carajo son?
Copy !req
216. ¿Quién carajo
está jugando con nosotros?
Copy !req
217. Cállate, pescado.
Copy !req
218. Gay, gay, gay...
Copy !req
219. completamente gay.
Copy !req
220. - Swarmers.
- Swarmers.
Copy !req
221. La última innovación de Browning,
este cartucho detonante...
Copy !req
222. ofrece el pulverizador
más amplio y mortal disponible...
Copy !req
223. con un completo rastreo
y giros coordinados.
Copy !req
224. - Le gusta a papi.
- ¡Simon!
Copy !req
225. Chica fanática, deja de hackearme.
Copy !req
226. Apestas, Simon.
Harás que maten a mi novio...
Copy !req
227. antes de que salga de prisión
y de que pueda llenarme con su...
Copy !req
228. ¡Simon!
Sólo quiero jugar contigo.
Copy !req
229. - Olvídate de esa fornicadora.
- ¡Cállate, perra!
Copy !req
230. ¿Y cuándo voy a conocerte de verdad?
Copy !req
231. ¿Qué es eso?
Copy !req
232. ¿Qué hay, perdedor?
Copy !req
233. Mamá dice: Ve a la universidad,
múdate de una vez, y...
Copy !req
234. ¡Sí! ¡Eres un retardado enfermo!
Eres patético.
Copy !req
235. Hueles a Jeffrey Dahmer.
Copy !req
236. - ¿Nos besuqueamos?
- Eso quisieras.
Copy !req
237. - No puedo esperar a dejarte, Simian.
- Tus bolas, perra.
Copy !req
238. - ¿Simon?
- Tal vez.
Copy !req
239. ¡Dios mío! ¡De verdad eres tú!
Copy !req
240. - Bonito.
- ¿Quieres ver nuestras tetas, Simon?
Copy !req
241. Sí, sí quiero.
Copy !req
242. Ahora que tenemos tu atención...
Copy !req
243. aquí hay una oferta
que no puedes rechazar.
Copy !req
244. - Aquí vamos.
- 50 millones de euros...
Copy !req
245. por el control de Kable.
Copy !req
246. Transferencia instantánea
a la cuenta que quieras.
Copy !req
247. Kable no está a la venta, gracias.
Copy !req
248. - Cariño, que sean 100...
- ¡Ciérrense todas!
Copy !req
249. ¿Qué carajo?
Copy !req
250. Si quieres hablar con Kable,
podemos mostrarte cómo.
Copy !req
251. Si quieres hablar con Kable,
podemos mostrarte cómo.
Copy !req
252. WALKIETALIE. EXE
Copy !req
253. Mira esto.
La nueva apariencia de los Slayers.
Copy !req
254. Puro, horror materializado...
Copy !req
255. dos historias intensas
y bañadas de sangre.
Copy !req
256. Es lo que ellos quieren.
Copy !req
257. Adoran a Kable.
Copy !req
258. Lo adoran ahora...
Copy !req
259. pero cuando vean morir a su héroe
frente a sus ojos...
Copy !req
260. tan crudo e intensamente...
Copy !req
261. parecerá como si extendieran
sus manos y tocaran la carne húmeda.
Copy !req
262. Van a cambiar su forma de parecer.
Serán seducidos por el poder.
Copy !req
263. La violencia, la dominación.
Es la naturaleza humana.
Copy !req
264. Kable lo hizo en 28 batallas,
cada jugador en el juego será abatido.
Copy !req
265. Sí, Kable es el soldado perfecto,
es una computadora táctica de matar.
Copy !req
266. Su única vulnerabilidad
son sus propios nanex.
Copy !req
267. La demora entre los comandos de Simon
y la capacidad para ejecutar de Kable.
Copy !req
268. ¿Y por qué este debería
ser diferente?
Copy !req
269. ¿Quién lo controla?
Copy !req
270. Nadie.
Copy !req
271. ¡Quítenmelo!
Copy !req
272. ¿Qué demonios sucedió con este?
Copy !req
273. Parece que se escapó.
Copy !req
274. Hola, chicas.
Copy !req
275. Regresen a sus ejercicios.
Copy !req
276. Ese es Hackman, Hackman,
Hackman, el hombre maña.
Copy !req
277. Dicen que mató a un montón
de gente, viejo.
Copy !req
278. Mató a muchos
tipos de personas.
Copy !req
279. Y luego, un día, se entregó...
Copy !req
280. como si quisiera estar adentro o
alguna basura demente como esa.
Copy !req
281. ¿Sabes de lo que hablo?
Copy !req
282. Así que habrá toda clase
de Slayers, viejo.
Copy !req
283. Como sigas teniendo hijos de puta
como ese alrededor matando...
Copy !req
284. ¡Kable! ¡Vamos!
Actualizaciones, andando.
Copy !req
285. ¿Por qué no actualizas
a un hermano, viejo?
Copy !req
286. ¿Por qué no cierras tu puta boca?
Copy !req
287. Cierra la puta boca.
Cierra la puta boca.
Copy !req
288. Puta, cierra la puta boca.
Copy !req
289. - ¿Quién es el blanco?
- ¿Qué?
Copy !req
290. ¿Quién es el blanco,
el jugador o el Slayer?
Copy !req
291. Alguien, en algún lado en el ojo.
Copy !req
292. Está jodido, viejo.
Copy !req
293. A veces, ellos dominan.
Completamente, ellos...
Copy !req
294. te mueven por ahí
como un robot.
Copy !req
295. - Pero eso no funciona bien.
- ¿Por qué?
Copy !req
296. El retraso.
Copy !req
297. Sí, el tiempo de respuesta.
Hablan sobre eso.
Copy !req
298. Sobre cuanto tiempo le toma al Slayer
responder al comando.
Copy !req
299. Como sea que lo llamen...
Copy !req
300. una fracción de segundo, es la
diferencia entra la vida y la muerte.
Copy !req
301. Cuando se aprieta el gatillo...
Copy !req
302. solo soy yo.
Copy !req
303. Oye, Kable.
Copy !req
304. Mira.
Copy !req
305. Acabo de matar a alguien.
Copy !req
306. Esta es la sangre.
Copy !req
307. Mira.
Copy !req
308. Está aquí atrás.
Copy !req
309. ¿Quieres ver?
Copy !req
310. No, tu cabeza no está
trabajando bien.
Copy !req
311. Te mataré a ti también,
el domingo.
Copy !req
312. Sí, probablemente.
Copy !req
313. Por eso me pusieron aquí.
Copy !req
314. No tengo ataduras.
Copy !req
315. No tengo ataduras,
así que tengo diversión.
Copy !req
316. No estoy atado a nadie.
Copy !req
317. Ellos tienen ataduras,
pero puedes ver...
Copy !req
318. no hay ataduras en mí.
Copy !req
319. Tienes dos putas, Kable.
Copy !req
320. - ¿Qué mierda dijiste?
- Afuera.
Copy !req
321. Lo siento, conocí
a tus lindas niñas.
Copy !req
322. Así que quieres regresar con ellas.
Copy !req
323. Pero yo las visitaré primero.
Copy !req
324. Bien.
Copy !req
325. Kable.
Copy !req
326. Kable. Kable, viejo. Soy yo.
Soy yo.
Copy !req
327. ¿Quién?
Copy !req
328. Simon, yo juego contigo.
Copy !req
329. - ¿Cómo puede ser que te oiga?
- Bueno, es una modificación.
Copy !req
330. Los Jugadores no pueden hablar
con los conscriptos.
Copy !req
331. Lo sé.
Copy !req
332. Es malditamente increíble.
Es asombroso.
Copy !req
333. ¿Genial, no?
Copy !req
334. No, no es genial.
Copy !req
335. ¡Presta atención al puto juego!
Copy !req
336. Está bien, está bien.
Lo tengo, lo tengo.
Copy !req
337. ¿Qué edad tienes, 12?
Copy !req
338. 17 en realidad, gracias.
Copy !req
339. Esto es increíble.
Copy !req
340. ¿Cómo puede ser que todavía
no me haya muerto?
Copy !req
341. Porque soy un hijo de perra
de puta madre.
Copy !req
342. ¡Mierda!
Copy !req
343. Freek, no deberías estar aquí.
Copy !req
344. - Menudos.
- ¿Qué?
Copy !req
345. Como en menudos. Pedazos.
Piezas. Pedazos por todas partes.
Copy !req
346. Estos son humanos verdaderos, maldito.
Copy !req
347. Asesinos, psicópatas, ¿y qué?
Copy !req
348. Ellos se lo buscaron, ¿no?
Copy !req
349. Creo que eso va para mí también.
Copy !req
350. Sí, pero tú eres diferente.
Copy !req
351. ¿Diferente? ¿Cómo?
Copy !req
352. No lo sé, porque estás a mi lado.
Copy !req
353. Mierda, nueva área.
Copy !req
354. Piénsalo, Kable.
Todo lo que hemos pasado juntos.
Copy !req
355. Qué épicos momentos, viejo.
Copy !req
356. Va a ser una pena verlo terminar.
Copy !req
357. ¿Estás bromeando conmigo?
Copy !req
358. Sí, entiendo que para ti sea diferente.
Copy !req
359. Por aquí.
Copy !req
360. - No hay nada allí.
- Confía en mí, niño.
Copy !req
361. Es una zona prohibida.
Es más allá del límite del juego...
Copy !req
362. no podría llevarte allí
si lo intentara.
Copy !req
363. Mierda.
Copy !req
364. Adiós, Kable.
Copy !req
365. Este niño va a hacer que me maten.
Copy !req
366. Amigo, estoy justo aquí, viejo.
Puedo oírte.
Copy !req
367. Escúchame.
Copy !req
368. No sé quién está
detrás de esto o por qué...
Copy !req
369. pero se supone que muera esta noche.
Por suerte para nosotros...
Copy !req
370. puedo vencerlos...
Copy !req
371. pero no contigo controlándome.
Copy !req
372. ¿De qué mierda estás hablando?
Copy !req
373. Suéltame, niño.
¿Quieres ganar? Suéltame.
Copy !req
374. Encuentra una manera.
Copy !req
375. Maldito.
Copy !req
376. Bien, Sra. Roth. Aquí dice que usted
está solicitando la custodia de su hija.
Copy !req
377. Delia, su nombre es Delia.
Copy !req
378. Esposo encarcelado,
sin posibilidad de fianza.
Copy !req
379. - ¿Usted usa su nombre de soltera?
- Sí.
Copy !req
380. Mi esposo, es...
Copy !req
381. no es completamente cierta
su sentencia.
Copy !req
382. De hecho,
él está por ser liberado pronto.
Copy !req
383. Sra. Roth, su esposo fue acusado...
Copy !req
384. acusado y sentenciado
por asesinato en primer grado...
Copy !req
385. no puedo considerar
que sea liberado...
Copy !req
386. o si eso sucede,
no creo que sea algo bueno.
Copy !req
387. Bien, aquí dice que usted es actriz.
Copy !req
388. No creo haberla visto en algún lado.
Copy !req
389. Trabajo en Society.
Copy !req
390. Es un trabajo.
Copy !req
391. Sra. Roth, su hija ha sido
tremendamente bien acomodada.
Copy !req
392. La nueva familia es muy adinerada,
ella no tendrá que trabajar.
Copy !req
393. Ahora, yo puedo entender
que usted ame a su hija.
Copy !req
394. Probablemente mucho. Pero, ¿usted
realmente cree que ella estaría mejor...
Copy !req
395. con...
Copy !req
396. gente como usted?
Copy !req
397. Sí, lo creo. Soy su madre.
Copy !req
398. Tomaremos su solicitud
para consideración de los méritos.
Copy !req
399. ¿Te gusta el software?
Copy !req
400. - ¿Software?
- El radio, jugador.
Copy !req
401. No bromees.
Copy !req
402. Tú eres el sujeto de la TV,
el Humanz.
Copy !req
403. Así es, nene.
Copy !req
404. ¿Qué piensas sobre lo que dijo
el hermano?
Copy !req
405. ¿A qué hermano te refieres, hermano?
Copy !req
406. Kable quiere ser libre
para patear traseros.
Copy !req
407. Hacerlo a su modo.
Copy !req
408. - ¿Vas a darle el control?
- ¿Estuviste escuchando?
Copy !req
409. Vemos y oímos todo...
Copy !req
410. todo lo que sucede dentro de eso
llamado juego.
Copy !req
411. Muy bien entonces,
Kable dijo que tuvimos suerte...
Copy !req
412. Que nos estaban esperando.
¿A qué se refiere con eso?
Copy !req
413. Kable tiene un pase, él sabe cosas.
Copy !req
414. Cosas que tú no sabes.
Copy !req
415. - ¿Qué cosas?
- Cosas a las que Castle le teme.
Copy !req
416. Mientras tu chico se mantenga adentro,
Castle sabe que estará tranquilo.
Copy !req
417. Pero si alguna vez sale...
Castle jamás dejaría que eso pase.
Copy !req
418. Sólo queda una batalla...
Copy !req
419. creo que puedo manejar mis cosas,
te agradezco mucho.
Copy !req
420. No me estás escuchando.
Copy !req
421. Esto no es algo que puedas controlar.
Copy !req
422. Lo harán mierda, Simon.
Copy !req
423. Frente a los ojos del mundo,
¿y luego qué?
Copy !req
424. Sólo serás otro pobre niño rico.
Copy !req
425. Sin cable, sin mujeres, sin nada.
Copy !req
426. Mira, esto... esto es demasiado.
Ni siquiera sé de qué estás hablando.
Copy !req
427. - Yo solo juego juegos. Juegos.
- Es cierto.
Copy !req
428. Es un juego.
Quieres ganar, ¿no?
Copy !req
429. Sí, lo intento.
Copy !req
430. Entonces necesitas cortar
tus cuerdas, titiritero.
Copy !req
431. Imagina un esclavo que no tiene que
esperar a que le digan que hacer.
Copy !req
432. Sin retardo, ¿entiendes?
Copy !req
433. Eso sería hacer trampa.
Copy !req
434. Un Mod. Eso sería todo.
Copy !req
435. ¿Sabes por qué?
Porque el juego tiene que evolucionar.
Copy !req
436. - ¿Me entiendes?
- Sí.
Copy !req
437. Te entiendo mi Gran Hermano.
Copy !req
438. Entonces, vamos a darle.
Copy !req
439. Tillman... sabe que hablaste con él.
Copy !req
440. Tu jugador.
Copy !req
441. - ¿Quién eres?
- Una amiga.
Copy !req
442. No tengo ninguna.
Copy !req
443. Escúchame.
Copy !req
444. Simon va a darte lo que quieres.
Lo que le pediste.
Copy !req
445. - ¿Cómo lo sabes?
- También sé algo más.
Copy !req
446. Te esté controlando o no...
Copy !req
447. nunca llegarás al punto de salvada.
Copy !req
448. Castle no lo permitirá.
Copy !req
449. - Lo veremos.
- No, debes escapar.
Copy !req
450. Tu esposa y tu hija te necesitan,
Tillman.
Copy !req
451. Si quieres salir y
ver a la gente de la foto...
Copy !req
452. tendrás que encontrar otra manera.
Copy !req
453. Necesito que me consigas algo.
Copy !req
454. ¿Qué? Dime.
Copy !req
455. Alcohol.
Copy !req
456. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
457. Kable, ¿qué diablos es eso?
Copy !req
458. Bájala.
Copy !req
459. ¡Bájala!
Copy !req
460. ¡Tira la botella en la basura!
Copy !req
461. Veo que fue una gran
idea dejarte suelto.
Copy !req
462. - ¿Qué pasó?
- ¡Lo conseguiste!
Copy !req
463. Querías control, lo tienes.
Copy !req
464. ¿Qué te pasa, Kable?
¡Mata algo!
Copy !req
465. Esto es increíble.
Copy !req
466. Kable, escucha.
¡Este es el último juego...
Copy !req
467. vas a terminar muerto y yo
voy a parecer un completo idiota...
Copy !req
468. si no te controlas!
Copy !req
469. ¡Maldición!
Copy !req
470. Kable, ¿qué diablos estás haciendo?
Copy !req
471. ¿Qué diablos?
Copy !req
472. Eso es asqueroso, amigo.
Copy !req
473. ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
Copy !req
474. ¡No eres mi maldita porrista!
Copy !req
475. ¡Hijo de puta!
Copy !req
476. Kable, por favor, por favor,
te lo suplico, regresa al juego.
Copy !req
477. Me estás jodiendo, Kable.
Copy !req
478. Esta es un área restringida.
Regrese a la zona de batalla.
Copy !req
479. Estoy muerto.
Copy !req
480. ¿Qué diablos acaba de pasar?
Copy !req
481. Reportes iniciales dicen que Kable...
Copy !req
482. la cara más reconocida del fenómeno
Slayers...
Copy !req
483. junto a Ken Castle...
Copy !req
484. está oficialmente listado como
muerto.
Copy !req
485. A solo una partida de ser el primer
Slayer...
Copy !req
486. en ganar un indulto
completo y ser liberado.
Copy !req
487. Y en NetCast, acosados por
dificultades técnicas...
Copy !req
488. el reporte no pudo ser confirmado.
Copy !req
489. De todas formas, Kable, nacido como
John Tillman en Albany, New York...
Copy !req
490. y condenado por asesinato
hace 4 años...
Copy !req
491. fue eliminado de la lista de Slayers
y de las listas de eventos venideros.
Copy !req
492. Su jugador, mega-estrella del
videojuego, Simon Silverton...
Copy !req
493. no pudo ser contactado para hablar.
Copy !req
494. ¿Tienes una pregunta?
Copy !req
495. Tillman tiene alguien en el exterior,
¿cierto?
Copy !req
496. - Tillman, sí.
- Encuéntrala.
Copy !req
497. Blink, activada.
Copy !req
498. No está en casa.
Copy !req
499. Pero los guardaespaldas de Castle
lo estarán, muy pronto y créeme...
Copy !req
500. - ... no quieres encontrarte con ellos.
- ¿Quién eres?
Copy !req
501. Ya me lo habías preguntado antes.
Copy !req
502. - Tu voz.
- Deberías venir conmigo.
Copy !req
503. ¡Ahora!
Copy !req
504. ¡Eso es por lo que eres un tonto!
¡De eso estoy hablando!
Copy !req
505. Podrías detenerte por un segundo.
Copy !req
506. ¡Vamos, por eso es un juego de
decepción!
Copy !req
507. ¡Eso es una mierda!
¡Sabes que es una mierda!
Copy !req
508. ¿Entonces son ustedes los que me
liberaron?
Copy !req
509. - Sólo liberamos tu mente.
- Y tu trasero es el que sigue.
Copy !req
510. Mierda divina... ¡Lo lograste!
Copy !req
511. Realmente estás aquí.
Copy !req
512. Kable... eres genial.
Copy !req
513. - Tienes preguntas.
- Algunas.
Copy !req
514. Ella tomó mi sangre.
¿Por qué?
Copy !req
515. Los nanex.
Copy !req
516. Modifican la estructura de tu cerebro.
Copy !req
517. Podemos interrumpirlo, pero no es común
a todos, necesitamos tu ADN...
Copy !req
518. y así podemos generar códigos
personalizados.
Copy !req
519. Muy bien, ¿por qué yo?
Copy !req
520. Porque Castle te tiene miedo.
Copy !req
521. No es solo un juego, Tillman. Cada día
hay más gente queriendo entrar.
Copy !req
522. Quieren ser parte del mundo de Castle...
Copy !req
523. tirando todo lo que
significa ser humano
Copy !req
524. Ahora son los desesperados.
Copy !req
525. Convictos, adictos, enfermos, pobres.
Los expulsados del sistema.
Copy !req
526. El sistema federal de prisión está
creciendo fuera de control.
Copy !req
527. Dejando en bancarrota a todo USA...
Copy !req
528. Castle entra cabalgando en un
caballo blanco...
Copy !req
529. dice que tiene un plan para pagarnos
la fianza y ¿caemos en el juego?
Copy !req
530. El sistema de sanidad está colapsando.
Copy !req
531. Y esta vez él está presionando para
controlar las enfermedades genéticas.
Copy !req
532. Los defectos de nacimiento
ya no son un problema.
Copy !req
533. Debemos intercambiar nuestras
celdas por las que él nos quiere dar.
Copy !req
534. Promesas de una vida más larga
y una billetera más gorda.
Copy !req
535. ¿Crees que la gente se negará?
Copy !req
536. Luego lo próximo que sabes...
Copy !req
537. es que somos todos esclavos.
Copy !req
538. No puedo ayudarlos.
Copy !req
539. Tillman.
Sabemos donde está ella.
Copy !req
540. Hola, Nika.
Copy !req
541. - Hola. Rick Rape, ¿no?
- Rick Rape, ¿no?
Copy !req
542. Pensé que ya no te
permitían venir más aquí.
Copy !req
543. Eso fue el mes pasado.
Fui un chico malo.
Copy !req
544. ¿Aún eres un chico malo?
Copy !req
545. ¿Aún eres un chico malo?
Copy !req
546. - Por favor no me mates.
- Por favor no me mates.
Copy !req
547. No.
Copy !req
548. - Haré lo que sea.
- No digas eso
Copy !req
549. ¡Detente!
Copy !req
550. ¡Detente! Maldición.
Copy !req
551. Oye tú, el que la está
controlando, déjala hablar
Copy !req
552. No puedo, ella tiene que decir
lo que yo le digo.
Copy !req
553. Puedes escucharme.
Sé que puedes.
Copy !req
554. Te amo.
Copy !req
555. Yo también te amo.
Copy !req
556. ¡Cállate!
Copy !req
557. No digas nada más.
Te encontraré...
Copy !req
558. y te haré pedazos,
¿Me entiendes?
Copy !req
559. Te voy a sacar de aquí.
Copy !req
560. Te llevaré a donde pueda
apagar el programa.
Copy !req
561. Hola Kable.
Copy !req
562. ¡Mírame perra!
Copy !req
563. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
564. Sigue.
Copy !req
565. Hazlo.
Copy !req
566. ¿Hacia dónde vamos?
Copy !req
567. Puedo sacarte de aquí.
Copy !req
568. ¡Mierda!
¡No puedo creer que seas tú!
Copy !req
569. Esto es... escucha, puedes
confiar en mí, lo juro.
Copy !req
570. Si no...
estás muerta.
Copy !req
571. Bien.
¡Más rápido! ¡Más rápido!
Copy !req
572. ¿Imagino que recuerdas ese día?
Copy !req
573. Conseguiste salir vivo por
décima vez consecutiva.
Copy !req
574. Nadie hubiera pensado que
un ícono podría durar tanto.
Copy !req
575. Pero a ti no te importa una mierda, ¿no?
Rey de los jugadores.
Copy !req
576. Buenos tiempos
Copy !req
577. Claro, desde afuera.
Ahora mira estos
Copy !req
578. Así luce por dentro.
Copy !req
579. ¿Me pregunto cuánto tiempo has estado
en el otro lado de la pantalla?
Copy !req
580. Sabes qué, Simón...
estás retenido hoy aquí...
Copy !req
581. sospechoso de colaboración por ayudar
en el escape de un asesino convicto...
Copy !req
582. de una cárcel de máxima seguridad.
Copy !req
583. Los cargos son más que serios.
Copy !req
584. Tus discos duros han sido confiscados.
Copy !req
585. Los forenses los están
examinando mientras hablamos.
Copy !req
586. Tu actividad en internet
en los últimos 10 años...
Copy !req
587. está siendo examinada
a fondo y catalogada.
Copy !req
588. Al minuto...
Copy !req
589. con mucho detalle.
Copy !req
590. Además, los fondos de tu padre
han sido congelados...
Copy !req
591. en espera de una
mayor investigación.
Copy !req
592. Después de todo, fue su dinero
que financió el escape de Tillman.
Copy !req
593. Ahora necesito que me digas...
Copy !req
594. todo lo que pasó ayer por la noche.
Copy !req
595. Con quien hablaste, todo lo
que viste, todo lo que hiciste.
Copy !req
596. Y necesito que me digas todo
eso ahora mismo.
Copy !req
597. Sí.
Copy !req
598. Voy a necesitar algo también.
Copy !req
599. ¿En serio?
¿Y qué podría ser?
Copy !req
600. Pueden hacerme un sándwich con...
Copy !req
601. mantequilla de maní, o mantequilla de
almendra, mantequilla de nuez...
Copy !req
602. mantequilla de nuez lisa,
mantequilla de pistacho...
Copy !req
603. casi cualquier tipo
de mantequilla de nuez.
Copy !req
604. ¿Con algo de mermelada de fresa?
Copy !req
605. Mantequilla de pistacho.
Copy !req
606. - ¿Hacen eso?
- Es increíble.
Copy !req
607. ¿Ahora qué?
Copy !req
608. Ahora ponemos el ADN en el traje,
lo enciendo, extraigo...
Copy !req
609. unas pocas secuencias modificadas
en el código y...
Copy !req
610. estaremos listos.
Copy !req
611. - ¿Es un programa anti spyware?
- Básicamente.
Copy !req
612. No podemos dejar en cuarentena
las células extrañas, pero...
Copy !req
613. podemos desactivar su habilidad
de trasmitir y recibir.
Copy !req
614. A la mierda eso.
Haré que me corten.
Copy !req
615. Sería como cortar una
parte de tu cerebro.
Copy !req
616. Las células nanex remplazan las células,
se multiplican.
Copy !req
617. Se transforman en uno.
Copy !req
618. Tendremos que mantenerla sedada
hasta que matemos el enlace.
Copy !req
619. De otra manera transmitirá
todo lo que vea y escuche...
Copy !req
620. 30 minutos. Nos diste un robot...
Copy !req
621. y te devolvemos una hembra muy sexy.
Copy !req
622. ¡Tillman!
Copy !req
623. Tenemos que hablar.
Copy !req
624. - Entonces habla.
- Vamos.
Copy !req
625. Probaron a los soldados.
Copy !req
626. El primer voluntario fue de
la corporación, Travis Scotch...
Copy !req
627. un amigo tuyo, creo.
Copy !req
628. Y el segundo, fuiste tú.
Copy !req
629. La idea era reemplazar tu cerebro...
Copy !req
630. pedazo por pedazo, célula por célula.
Copy !req
631. El nuevo tejido nunca se rompería,
no se deterioraría.
Copy !req
632. Una nueva era en la longevidad humana,
eso nos dijeron.
Copy !req
633. 9 semanas después
Scotch estaba muerto...
Copy !req
634. y tú serviste con tu vida al máximo.
Copy !req
635. El proyecto Castle fue cerrado.
Copy !req
636. Pero la misma tecnología
resurgió en un año...
Copy !req
637. en un juego.
Copy !req
638. Castle lo llamó Society.
Copy !req
639. Tillman, lo que pasó en ese proyecto,
es algo que Castle lo quería enterrado.
Copy !req
640. Necesitamos esa mierda, viejo.
Lo que viste, lo que sabes.
Copy !req
641. No sé qué decirte.
Copy !req
642. No tienes que decirme nada.
Copy !req
643. Quiero que me muestres.
Copy !req
644. Bien, estamos listos para empezar.
Listos para romper el link en...
Copy !req
645. 3, 2, 1.
Copy !req
646. ¿Quién es?
Copy !req
647. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
648. - ¿Quiénes son?
- Soporte técnico.
Copy !req
649. - ¿Qué estamos buscando?
- Sus recuerdos.
Copy !req
650. Para traducirlos a datos audiovisuales.
Copy !req
651. Leí algo así.
Copy !req
652. Pero esa tecnología se supone que
estaría disponible para la otra década.
Copy !req
653. Tendrá una mierda mejor que
esta en Best Buy en 18 meses.
Copy !req
654. ¡Hijo de puta!
John Tillman.
Copy !req
655. Viejo, nunca pensé que estaría tan
contento de ver tu fea cara.
Copy !req
656. Scotch.
Copy !req
657. ¿Soy yo o este lugar es una mierda?
Copy !req
658. Me tienen metido en una
computadora 5 horas al día.
Copy !req
659. Me dan vitaminas, píldoras,
y Dios sabe qué...
Copy !req
660. me dan inyecciones,
me colocan y sacan sangre...
Copy !req
661. ¡Estas enfermeras me azotan el culo...
y hay enfermeros también, viejo!
Copy !req
662. No puedo creer que te permitieran
hablar conmigo aquí.
Copy !req
663. Y estoy teniendo estos, como desmayos,
y estoy más asustado que la mierda.
Copy !req
664. Ni siquiera sé cuánto
hace que estoy aquí.
Copy !req
665. Oye viejo...
Copy !req
666. ¿Te están sacando ya,
hijo de puta?
Copy !req
667. No estoy saliendo.
Copy !req
668. Está bien.
Copy !req
669. Johnny... ¿estás bien?
Copy !req
670. Estoy bien.
Copy !req
671. Viejo, no te ves bien.
Copy !req
672. Lo siento.
Copy !req
673. Sí, está bien.
Copy !req
674. En realidad nunca te he visto bien.
Copy !req
675. ¿Para qué es la pistola, John?
Copy !req
676. ¿Qué pasa?
Copy !req
677. En verdad me das miedo, viejo.
¿Para qué es el arma?
Copy !req
678. No puedo p...
Copy !req
679. No puedo parar.
Copy !req
680. ¿Para qué?
¿Qué te hicieron, viejo?
Copy !req
681. ¡John, detente!
Me estás asustando. Detente.
Copy !req
682. Lo siento, Scotch, yo...
Copy !req
683. ¡John, no! ¡No!
¡Detente!
Copy !req
684. No es la mejor publicidad
para Ken Castle.
Copy !req
685. Lo obligó a hacerlo.
Copy !req
686. - Castle lo obligó a hacerlo.
- Era una prueba.
Copy !req
687. Conmovedor.
Copy !req
688. Discúlpame, prostituta de los medios.
Copy !req
689. Esto no es solo una noticia.
Copy !req
690. El mundo entero
se está partiendo a la mitad.
Copy !req
691. ¡Tarde o temprano, todos tendrán
que escoger un bando...
Copy !req
692. incluso carroñeros como tú!
Copy !req
693. Eres tú.
Copy !req
694. ¡Te extrañé tanto!
Copy !req
695. Eres la razón por la que resistí.
Copy !req
696. - Te amo.
- ¿Dónde está nuestra hija?
Copy !req
697. No pude detenerlos. Lo lamento.
Copy !req
698. Nadie podría.
Copy !req
699. Los padres adoptivos pagan
mucho dinero para permanecer anónimos.
Copy !req
700. Pero siempre hay un rastro
de información si sabes dónde buscar.
Copy !req
701. ¿Dónde está?
Copy !req
702. Lo lamento, Tillman.
Copy !req
703. Está con Castle.
Copy !req
704. ¡Tillman!
Copy !req
705. Esa es toda la nota que tendrás.
Copy !req
706. Silverton, levántate.
Copy !req
707. ¿Qué sucede, viejo?
Copy !req
708. Parece que alguien de arriba decidió
que ya no eres una amenaza.
Copy !req
709. ¡MALDITO TRAMPOSO!
Copy !req
710. Lo encontraremos.
Copy !req
711. No te preocupes.
Copy !req
712. Vendrá hacia nosotros.
Copy !req
713. KABLE, EL HEROE CAÍDO DE SLAYERS
QUE EN PAZ DESCANSE.
Copy !req
714. - Nada mal para un video.
- ¿Qué?
Copy !req
715. Lo último y mejor, te desafío a que
notes alguna diferencia de lo real...
Copy !req
716. ¿podrías imaginarte
algo porno en esta cosa?
Copy !req
717. ¡Eres increíble!
Copy !req
718. Castle.
Copy !req
719. Kable.
Copy !req
720. No me importas.
Copy !req
721. Sólo quieres tu pastelito, lo sé.
Copy !req
722. Así que no hagas ninguna estupidez.
Copy !req
723. Mi casa, mis reglas.
Copy !req
724. Vamos, quiero mostrarte algo.
Copy !req
725. Por cierto, quería agradecerte
por guiarme hacia ellos...
Copy !req
726. la célula Humanz.
Copy !req
727. Tarde o temprano estarían
silbando mi melodía...
Copy !req
728. como todos los demás.
Copy !req
729. Mientras tanto, soñaban
con obtener mi atención.
Copy !req
730. Era un desuso genuino, no hay duda.
Copy !req
731. Una cosa que ellos no saben, creo...
Copy !req
732. también estoy conectado.
Copy !req
733. Reemplacé el 98% de mi propia red
con nano-tejido hace años.
Copy !req
734. Pero el mío es diferente,
está hecho para enviar...
Copy !req
735. para transmitir...
Copy !req
736. donde haya cualquier otra nano-célula
que haya puesto por ahí...
Copy !req
737. incluyendo las de tu cabeza, Kable...
Copy !req
738. están diseñadas para recibir.
Copy !req
739. Yo lo pienso, tú lo haces.
Copy !req
740. Hablamos de cada Slayer,
todos en ciudad Society.
Copy !req
741. Creo que tu media naranja
cae en esa categoría...
Copy !req
742. siempre que estén en el rango
de mis transmisores.
Copy !req
743. Muy lindo, Castle.
¿Tienes un ejército de psicóticos...
Copy !req
744. y pervertidos para bailar
a tu alrededor?
Copy !req
745. Piensas en pequeño, Kable.
Pero no tan pequeño como yo.
Copy !req
746. Verás, las nano-células
son realmente pequeñas.
Copy !req
747. Mil veces más pequeñas que estas
partículas de polvo.
Copy !req
748. Las inhalas. Van a trabajar,
replicando, esparciendo...
Copy !req
749. como un virus, multiplicándose
exponencialmente.
Copy !req
750. En seis meses, puedo tener cien
millones de personas convertidas.
Copy !req
751. Cavadores de zanjas, estrellas porno
y presidentes.
Copy !req
752. Ninguno sería el más sabio.
Copy !req
753. Cien millones de personas que compran,
lo que quiero que compren...
Copy !req
754. votan lo que quiero que voten...
Copy !req
755. hacen bastante bien todo lo que
creo que deberían hacer.
Copy !req
756. Por ejemplo...
Copy !req
757. Deberías dejarlos pelear por su cuenta.
Copy !req
758. Tú deberías tener una oportunidad.
Copy !req
759. - Creo que no entiendes la idea.
- No, no, la entiendo.
Copy !req
760. Tiras de todas las cuerdas por ahí.
Copy !req
761. Lo que hace mi próximo movimiento
bastante...
Copy !req
762. Mis muchachos crackearon
tu programa y ahora te puedo parar.
Copy !req
763. Tranquilízate de una vez,
tuve acceso a sus discos.
Copy !req
764. Eres mío, muchacho.
Copy !req
765. Vamos, bailemos rock n'roll.
Copy !req
766. Creo que ese maldito Slayer del juego
no se parece demasiado, ¿no?
Copy !req
767. Golpe de suerte.
Copy !req
768. En realidad no.
Copy !req
769. Necesito una audiencia, chicos...
Copy !req
770. No, no, no, te arrastras...
sobre el estómago como un sapo.
Copy !req
771. ¿Esto es malo? Soy muy malo.
Copy !req
772. ¿Esto es malo? Soy muy malo.
Copy !req
773. Qué dulce.
Copy !req
774. ¿Bien, chicos, están listos?
Es hora de la verdadera prueba.
Copy !req
775. Como la última vez, ¿recuerdas?
Copy !req
776. Sí, eres más fuerte ahora,
un poco más luchador...
Copy !req
777. pero creo que el resultado final
será casi el mismo.
Copy !req
778. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
779. Alguien de afuera le envía señales.
Copy !req
780. Somos transmitidos en vivo.
Copy !req
781. ¡Interfiere la señal!
Copy !req
782. ¡Malditos retardados!
Copy !req
783. Trabajamos en ello...
Copy !req
784. Yo lo pienso...
Copy !req
785. tú... mierda... lo haces.
Copy !req
786. Mira este cuchillo...
Copy !req
787. imagíname clavándotelo en las tripas.
Copy !req
788. Piénsalo... ¡Hazlo verdad!
Copy !req
789. ¡Sí!
Copy !req
790. - ¿Estás bien?
- Tilman, ¿eres mi papi?
Copy !req
791. Soy tu papi.
Copy !req
792. Esperen.
Copy !req
793. - Apáguenlo.
- ¿Perdón?
Copy !req
794. El nanex.
Copy !req
795. No es nada para ustedes.
Sólo un click del mouse.
Copy !req
796. Libérennos.
Copy !req
797. Bien jugado, Kable.
Copy !req