1.  ¿A quién le importa ganar?
¡A embriagarnos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  - Ahora, la ronda de la muerte súbita.
- Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  - Ahora, griten las respuestas.
- Embriáguense, Merkins y Borgs. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  Tengo sed. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  Cuatros vodkas, cuatro aguas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  El vodka para los Merkins. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  El agua para nosotros. ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  ¿Qué exjuez de la Corte Suprema... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  - ¡Oliver Wendell Holmes!
- Correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  ¡Si! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  Me gustaría pedirle a los jugadores
que me permitan... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  Terminar la pregunta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  Muy gracioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  Bien. Esto ya da vergüenza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  Tenemos que concentrarnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  Porque esto no es un juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  Literalmente lo es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Bill, no me pongas a prueba ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  Parece que quedan dos equipos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  Por el doble de puntos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  ¿cómo se llama el Teletubby violeta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  - ¡Tinky Winky!
- Ambos acertaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  Siempre lleva... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  - Un bolso rojo.
- Si. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  - Y le encantan los abrazos.
- Grandes abrazos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  Lo sé. Me llamo Max. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  Annie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  T.E.G. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  ¡Nunca te quedarás con Asia! ¿Oíste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  Si tomas Kamchatka y yo Mongolia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  podemos encerrar a Linda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  - Matar de hambre a su ejército.
- ¡Oigan! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  No pueden aliarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  A Hitler le resultó, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  ¿Chocas los cinco con Hitler? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  Puedes hacerlo. El último. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  Es la saga Twilight: Amanecer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  Me toca a mí, me siento bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  Dos palabras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  Bill. Excedido de peso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  - No.
- Soltero. Sin trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  ¿Qué rayos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  Peludo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  Cargar, casar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  ¡Casar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  Tú. Yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  ¿Cásate conmigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  Viejo, ¡lo logramos! ¡Lo hicimos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  ¿Y, Annie? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  ¿Te casas conmigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  - ¿Es un sí? ¡Es un sí!
- ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  Me alegro mucho por ustedes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  GUERREROS DEL BAILE 3 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  - Es mucha presión.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  Si erras, pierdes todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  Fuera de mi cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  ¿Sabes qué tienes ventaja
con manos más pequeñas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  El arco no es tan grande. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  Debiste casarte con Uma Thurman. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  Sí, habría sido genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  Preparados, aquí vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  Y un mensaje de texto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  Eso fue interferencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  Perdón, cariño. Sé que es importante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  ¡ANSIOSO POR ESTA NOCHE! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  - Vamos.
- La Dra. Chin los espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  Genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Creo que descubrimos
por qué no pueden concebir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  - Bien. Díganoslo.
- Genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  ¿Qué es esa mirada? ¿Soy yo?
Claro que soy yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  No me convence su semen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  El conteo es excelente,
pero la movilidad no es normal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  - ¡Qué mal!
- ¿Cuáles son las causas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  Pueden ser genéticas, ambientales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  Nueve de cada diez veces es psicológico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  ¿Ha estado ansioso o estresado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  No, no creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  Siempre está un poco estresado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  No hace falta que escriba. No... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  Cariño, está escribiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  Max es muy competitivo. Como yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  Así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  Uno de los motivos por lo que me enamoré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  Quizá eso lo haga más propenso
que la gente normal a estresarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  ¿"La gente normal"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  ¿Desde cuándo sucede esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  No es algo que suceda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  Dices que de niño enloquecías
si perdías. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  - Era una niño.
- Sobre todo con tu hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  ¿De eso se trata? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  Estas muy tenso desde que sabes
que Brooks vendrá a la ciudad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  - No lo creo. Seamos justos.
- ¿Podría ser eso un factor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  La rivalidad entre hermanos
puede ser poderosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  Cain y Abel, los Baldwin. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  - ¿Quiénes?
- Los hermanos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  No sé por qué hablamos de esto.
No es terapeuta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  No es terapeuta, ¿no? Con todo respeto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  No, pero soy médica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  - Claro.
- Y trato al paciente en su totalidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  ¿Qué sucede con su hermano
que lo hace sentir castrado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  ¿Haremos esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  Estamos junto al lugar
donde me masturbé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  Me parece
que cree que Brooks es más genial, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  más exitoso y más atractivo que él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  Nunca dije más atractivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  Es encantador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Interesante. ¿Es soltero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  ¿Cómo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  No sé si les dije,
Keith y yo estamos separados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  ¿Keith? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  Keith. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  ¿Cree que su hermano
tomaría un café conmigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  Dios, no sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  Preguntar no cuesta nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  Cuesta un poco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  ¿Es un tipo alto?
Porque yo solo mido 1,57 m. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  ¿Terminamos con mi semen? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  Es más alto que Max. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  Una vez salió con una bailarina
que era muy bajita y chiquita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  Cariño, Gary.
No menciones la noche de juegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  - Buenas noches, Max.
- Hola, Gary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  - Annie.
- Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  ¡Hola, Gary! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  Solo reviso el buzón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  Algunos lo revisan más temprano, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  pero corren el riesgo
de que el cartero no haya pasado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  Así me ahorro la posibilidad
de hacer un viaje inútil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  Además, le da a Bastian
la posibilidad de orinar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  Que tengas una buena tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  ¿Planes para esta noche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  ¿Una noche de juegos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  Íbamos a estar solos los dos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  Es aburrido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  Entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  Espero que me tengan en cuenta
para otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  Siempre disfruto
de la camaradería de buenos amigos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  compitiendo en juegos
de suerte y destreza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  Sí. Lo haremos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  pero esta noche estaremos solos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  Noté que tienen tres bolsas de Tostitos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  Estaban en oferta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  Tres por una. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  ¿Tres por una? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  ¿Cómo puede ganar dinero Frito-Lay así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  Estas corporaciones... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  No sé lo que hacen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  Que la pasen bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  A menudo no apreciamos lo que tenemos
hasta que lo perdemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  - Creo que es todo.
- De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  ¡Adiós! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  Si Gary ve venir a los demás,
estamos perdidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  No, cariño, eso no será problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  Les aclaré a todos
que estacionaran lejos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  y que vinieran sin llamar la atención. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  Pero ¿no te parece
que somos unos desgraciados? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  ¿Deberíamos invitarlo?
Parecía que quería jugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  No. Debbie era nuestra amiga 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  y Gary era el marido espeluznante
que debíamos tolerar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  Eso es cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  Desde el divorcio, está peor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  Sí, no le debemos nada, ¿no? ¡Al diablo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  ¿Necesitas algo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  Estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  Claro. Ryan,
¿por qué entras por la ventana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  Dijiste que nos escondiéramos de Robocop. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  Pero entren por la puerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  No fuiste claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  - Sí que fui claro.
- ¿Vino? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  Y no dije:
"Rompan las suculentas". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  - Hola.
- No estoy vestida para esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  Qué ridículo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  Es como La noche de los muertos vivientes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  Sí, nos pides mucho, Max. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  No dije que entraran por la ventana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  Es Max. Trabajábamos juntos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  - Su esposa, Annie. Michelle,
- ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  Y él es Kevin. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  - ¿Qué tal?
- La puerta estaba allí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  Ella es Madison. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  Sí, la trajiste la semana pasada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  Trabajas en Forever 21, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  - No.
- Trabajo en Sephora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  - Me confundí.
- Es otra chica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  Mismo aspecto, misma voz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  Un gusto conocerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  Igualmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  - Eso es para ti.
- Es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  No. Creo que debes besarla, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  Bienvenida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  ¿Tienen baño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  Al final del corredor. ¿Lo necesitas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  ¿A la derecha o a la izquierda?
No quiero equivocarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  El que tiene el inodoro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  - No te equivocarás.
- Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  - Vaya.
- ¡Amigo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  - ¿Dónde la conociste? ¿Una charla TED?
- ¿Viste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  No, en Chipotle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  Dime, Ryan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  ¿No estás harto de perder siempre
por culpa de quien traes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  No siempre son tan malas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  Heather, en serio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  ¿Cuántas fotos
con el filtro de perro necesitas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  "Dennis" no es una palabra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  Sí, es el nombre de mi papá, así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  Son la élite, los mejores, la... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  ¡Raza blanca! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  - ¿Qué?
- Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  A diferencia de ustedes, enfermos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  no me importa ganar en los juegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  No necesito esa validación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  ¿Pero sí necesitas la de salir
con modelos de Instagram? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  Por supuesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  Lo siento. No soy como tú, Michelle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  No todos conocimos a nuestra alma gemela
a los diez años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  Catorce. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  - Perdón.
- Catorce. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  Nos casamos hasta los 19. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  - Es un asco.
- ¿Sabes, Ryan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  Ojalá un día conozcas a una gran joven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  Para que puedas amarla
tanto como yo a ella. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  Si, encuéntrala. Mira qué lindo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  - Miren eso.
- Tanto amor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  Mirémoslo mientras lo hacemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  - Tomen sus tragos.
- ¡Por el amor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  Vamos a jugar, vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  ¿Sabes qué hacen los ricos
en sus noches de juego? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  ¿Qué hacen? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  - Clubes de pelea.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  Acabo de leer sobre eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  Le pagan a pobres para que peleen
y ellos apuestan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  - No, no es cierto.
- ¡Sí lo es! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  Si tienes todo lo que deseas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  debes subir la apuesta o te aburres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  Los Kennedy tenían un club de pelea
en su propiedad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  Cariño, deja de leer BuzzFeed todo el día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  ¿Empezamos con dígalo con mímica? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  - ¡Vamos!
- ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  Hace mucho que no jugamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  ¿Esperamos a Brooks? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  No hace falta. Está retrasado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  - Espera. ¿Brooks está en la ciudad?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  Pensé que trabajaba en Europa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  Sí. Parece que vino por negocios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  No lo vi aún. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  - Pero podemos comenzar.
- ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  - ¿Quién quiere empezar?
- ¿De qué hablan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  El hermano de Max.
Es un exitoso capitalista de riesgo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  Sí, fue el primero en invertir en Panera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  La ensalada de manzana fuji fue su idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  - Muchos inversores.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  Es como Mark Wahlberg, y Max es Donnie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  Bueno... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  Eso es un gran cumplido, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  porque Donnie estuvo genial
en Sexto sentido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  Así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  ¿Actuó en Sexto sentido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  Claro. ¿Saben quién no está
en Sexto sentido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  Mark Wahlberg. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  Mark nunca aceptaría un rol tan pequeño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  ¿Te parece, Madison? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  No lo veo desde la boda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  - ¿Recuerdas su discurso?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  ¡Y pagó los fuegos artificiales! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  - ¡Dios! ¡Los fuegos!
- Qué exageración. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  Comencemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  - Comenzaré yo. Vamos.
- ¡Sí, comencemos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  - Elijamos equipo.
- Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  - ¿Película?
- Película, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  - No tenemos equipo.
- Se dan por vencidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  Mejor que no sea Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  ¿No le dijiste que estacionara lejos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  Sí, como tres veces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  Tiene un Stingray. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  ¡Apaga el auto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  Hola, otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  Aún lleva el uniforme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  Lamento llegar tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  Espero que no comenzaran a jugar sin mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  ¿No recibiste mi mensaje? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  ¿Qué mensaje? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  Hola, oficial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  ¿Por qué nos mira ese tipo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  Gary, es mi hermano, Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  Esta noche tenemos juegos de tres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  ¿Cómo que de tres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  Dijiste que vendrían
Michelle, Ryan y Kevin... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  No, solo seremos tres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  Los veo en la entrada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  Hay un montón de gente. ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  - Allí están.
- ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  Ellos se iban. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Váyanse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  Tuvimos una confusión con... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  - ¡Maldición!
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  No queríamos que supiese
que era noche de juegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  Antes venía, y ya no nos cae bien... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  Creo que ahora lo sabe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  Maxiapósito, vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  ¡Hace un año que no te veo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  Hueles bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  ¿Qué es? ¿Selsun Blue?
¿Head and Shoulders? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  ¿Por qué crees
que es champú para la caspa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  Porque siempre tuviste caspa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  - ¿Sostienes esto un segundo?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  ¡Muchachos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  Te ves bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  Ha pasado mucho tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  Lo sé. Es mi culpa. Perdón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  Linda máquina, Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  ¿Te gusta? La compré hace unas semanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  ¿Es un Corvette? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  Una cupé roja Stingray rally modelo 1976. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  Mi auto soñado desde niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  Por eso me lo compré. ¿Sabes?
Me encanta tu casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  ¿Eres sarcástico? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  No, en serio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  Me recuerda a la de mamá y papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  Me recuerda épocas más sencillas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  ¿Más sencillas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  ¿Cuánto tiempo te quedarás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  No estoy seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  Depende de cuántos clientes tenga
que seducir mientras esté aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Espero que un tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  No los veo mucho y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  Dios, de veras te extrañé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  Yo también, Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  ¡Y... vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  Roquero que salió con Rose McGowan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  Marilyn Manson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  Sí, correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  Historia rápida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  No hay pausa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  ¿Vieron que decían que Marilyn Manson
se sacó las costillas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  para poder procurarse sexo oral? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  ¿Te molesta que lo cuente, Max? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  Estás en medio de... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  Tenías 14 años. Es una linda historia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  Te lo prohíbo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  Tengo curiosidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  ¿Te la chupaste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  - ¿Conocen las sogas elásticas?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  Max se puso una alrededor del cuello. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  Aquí va. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  La pasó por detrás de las piernas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  para poder aplastar
la cara contra su entrepierna, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  pero el problema fue 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  que se trabó. ¡No podía desatarse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  Una hora después, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  llegó mamá y lo encontró allí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  ¡Rayos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  Su pequeñito enroscado y desnudo
en su cuarto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  ¿Pequeñito? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  Gran historia. ¿Continuamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  ¿Entonces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  ¿Te la chupaste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  Andando. Vamos. Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  Continuemos. Vamos. Juega. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  Parecido a Johnny Depp,
protagonizó Jericho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  Skeet Ulrich. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  Secretario de la ONU del 92 al 96. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  Boutros Boutros-Ghali. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  Este tipo odiaba
a los niños de Jurassic Park. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  Sam Neill. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  DJ de dubstep, parecido a Corey Feldman. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  - Skrillex.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  - A los raperos les encanta este pintor.
- ¡Picasso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  - Gran felino asesinado por dentista.
- ¡El león Cecil! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  ¡Tiempo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  - ¿Cuántas?
- ¡Siete! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  ¡Siete! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  Te toca, pequeñito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  ¡Vamos, Max! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  - Adelante, Max.
- Bien. Aquí voy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  ¡Listos, ya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  ¡Es fácil! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  Annie, el actor que vimos en el aeropuerto
hace 8 años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  ¿Quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  El único famoso que conocimos
en un aeropuerto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  ¿Bobby Flay? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  No es actor. Este estaba sentado
frente a nosotros en Sbarro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  Nos preguntamos
por qué no estaba en el V. I. P. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  ¿Quién era? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  ¡Maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  Max, nos tienes a todos para ayudarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  - Úsanos.
- Cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  Fue El increíble Hulk. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  Eric Bana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  - Otro.
- Mark Ruffalo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  - Otro.
- Lou Ferrigno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  ¡Rayos! La verdad desnuda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  Richard Gere nunca fue El increíble Hulk. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  - Tiempo.
- ¡Maldición! ¡Ed Norton! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  ¡La verdad desnuda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  Fue el Hulk. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  - Hulk.
- Lo olvidé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  Max. Cero puntos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  Diría que terminó,
pero él no nos lo dirá, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  ¡Rayos! ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  Increíble que no adivinara Bob Barker. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  ¿Lo hacemos en mi casa la semana próxima? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  - ¿Casa? ¿Qué casa?
- ¿De veras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  Como no sé cuánto tiempo estaré,
alquilé una casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  Está a unos tres kilómetros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  En Broadmoor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  Vecindario elegante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  Es una linda casa. Pero estoy yo solo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  Me encantaría que vinieran. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  La noche de juegos aquí es tradición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  Pero ¿sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  Que nos muestre su gran casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  ¡Así se habla! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  Créeme... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  será una noche inolvidable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  Vaya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  ¿Me lo prometes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  Adiós a todos. Los quiero.
Conduzcan con cuidado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  - ¡Besos!
- Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  - Tómatelo con calma.
- Adiós. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  Ese desgraciado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  Lo puedes creer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  No lo vemos por más de un año. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  Aparece en tu auto soñado, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  insulta nuestra casa
y cuenta esa historia vergonzosa 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  antes de tu turno para desconcentrarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  Bienvenida a mi vida.
¿Por qué de pronto te molesta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  Porque se está metiendo con tus pelotas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  y matando, literalmente,
a millones de nuestros bebés. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  Exageras un poco, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  pero sí, ese es Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  Pensé que esto era
típica rivalidad de hermanos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  pero ahora veo que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Te critica cada vez que puede. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  - ¡Es una locura!
- Gracias, Annie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  Nunca he ganado nada contra él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  Solo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  Creo que hay que solucionar
esto de Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  - ¿Solucionar?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  ¿Qué sugieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  Sugiero que le rompamos el trasero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  Buenas noches. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  ¿Vamos a saltarnos la limpieza? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  ¿No quieres pedir un auto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  No, no me embriagaré esta noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  - Estaré alerta y listo.
- ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  ¡Dios, Gary! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  ¿Adónde van? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  A la casa de mi hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  ¿Otra noche de juegos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  No, nada que ver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  Vamos a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  cenar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  Comer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Ya veo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  Lástima. Iba a invitarlos a una cena
que organicé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  Compré cuatro patas de cordero 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  que herví en vino tinto y romero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  Eso suena delicioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  Maldición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  Es la receta de Debbie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  Me gusta pensar que dejó las recetas
como gesto amable... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  pero seguramente solo las olvidó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  Aquí vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  ¿Perdón? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  Pensé que dijiste algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  - No.
- Nosotros no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  Diviértanse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  Maldición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  Alguien que alquila
una casa así de grande 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  debe estar compensando
por algo muy chiquito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  No, le vi el pito. Es genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  Lo intenté. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  - ¡Hola!
- ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  - ¡Hola!
- ¿Qué tal, hermosa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  - Bien. Qué elegante.
- Muy linda casa, Tony Stark. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  ¿Le pedimos los tragos a Jarvis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Entendí lo de Tony Stark,
pero lo demás, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  No lo entendí, pero pasen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  - Gracias, Cap.
- ¡Hola, gente! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  ¿Qué tal? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  Vaya, en ese sofá duermen cuatro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  Hola, amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  Les presento a mi cita. Sarah. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  Sarah es jefa de contabilidad
en nuestra oficina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  Comunicaciones corporativas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  Y es británica,
lo que implica que es astuta, carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  - Soy irlandesa.
- Es la misma isla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  En realidad, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  - Encantada.
- Igualmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  - Yo soy Max.
- Annie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  Entonces, las apariencias anteriores
engañan, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  Es casi un dicho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  - Tomen.
- Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  - Salud.
- No sabíamos si tenías juegos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  así que trajimos algunos
de nuestros preferidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  Miren eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  Los pobres juegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  Te dije que iríamos un poco más allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  El juego que jugaremos es tan épico 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  que no necesitamos tablero ni piezas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Aun así no hacía falta arrojarlos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  Estaba siendo dramático. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  ¡Diablos! ¿Haremos un club de pelea? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  ¿Un qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  Cuando los ricos le pagan a los pobres
para que peleen entre ellos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  ¡Oye, Ryan! Basta con eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  - Es una tontería.
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  Ryan creen todo lo que lee. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  Entonces, ¿a qué jugaremos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  En la próxima hora,
alguien aquí será secuestrado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  y deberán encontrarlo
antes de que lo maten. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  Es un juego de misterio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  Pero no es cualquier juego de misterio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  Encontré una empresa
que hace algo muy real. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  Usa actores reales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  No sabrán qué es real y qué no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  ¡Qué divertido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  Pero no es todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  El que encuentre a la víctima gana
el gran premio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  Las llaves del Stingray. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  - ¿Qué?
- Vaya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  ¿Solo las llaves? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  No, Ryan, todo el auto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  ¡Sí! ¡Vaya, viejo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  Tienes suerte que te traje
a esta noche de juegos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  - y no a la de Max y Annie.
- ¡Oye! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  No, solo porque esta es mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  ¿Vas a regalar tu auto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  Lo deduciré de mis impuestos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  Y el Audi es más práctico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  Sí, eso tiene sentido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  ¿Cómo empezamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  Aguardamos a que empiece. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  ¿Jugamos a beber para pasar el tiempo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Este grupo no juega a eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  Esta noche sí, Max. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  - Juguemos a "Yo nunca".
- ¡Genial! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  ¿Puedes creerlo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  Sí, es ridículo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  Pero la casa es hermosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  El champán es bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  Sí. Estamos en la casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  Te avisaremos cuando lo tengamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  ¿Qué haces con ese cuchillo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  Es para el queso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  Está bien. Solo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  Es una forma agresiva
de llevar un cuchillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  No, yo tengo una. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  Yo nunca conecté la computadora
de mi oficina 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  al proyector de la sala de conferencias
cuando buscaba en un sitio médico 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  los síntomas de clamidiasis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  ¡Eso no vale! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  ¡Bebe! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  Que quede claro, yo no tenía clamidiasis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  Era dermatitis púbica.
Por no lavarme la entrepierna. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  - De acuerdo.
- Bien por ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  Ella me cae bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  No debes identificar
a nadie en este juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  Debe ser algo genérico, como... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  "Yo nunca me encamé con un famoso". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  No lo sabía. De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  Vaya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  ¿Te encamaste con un famoso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  No, bebí porque sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  Elegí un mal momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  Entiendo que creas que sí, pero no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  ¿Por qué respiras tan agitada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  No es cierto. Yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  Vamos, cariño. ¿A quién le toca? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  Max, es tu turno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  No jugaré a esto. ¿Quién fue? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  - ¿Cuál es el problema?
- Están juntos desde la primaria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  - Es el turno de otro.
- ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  ¿Cómo pudiste encamarte con un famoso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  si solo tuvimos relaciones
entre nosotros? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  Por favor. No empieces con lo de siempre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  ¿Cómo "lo de siempre"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  Brooks, por eso no jugamos a beber. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  Parece que el juego está en marcha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  ¡Gracias, Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  Vaya. Prepárense. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  ¿Brooks Davis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  Demonios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  Esto está bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  Agente Henderson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  Del FBI. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  Anteojos de sol de noche. Muy bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  Siéntese, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  Iré al grano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  El FBI ha estado vigilando a una banda
de secuestradores violentos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  en este vecindario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  Tenemos motivos para creer
que uno de ustedes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  será la próxima víctima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  Eso es terrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  En estas carpetas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  tienen las pistas para descubrir
a los secuestradores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  ¿Quiere que hagamos eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  ¿Cuál será el rol del FBI? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  Quizá puedan interrogar a mi esposa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  parece que tiene secretos
que no conozco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  Cariño, esto es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  ¡Cállense todos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  Vaya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  Esto no es broma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  Están en verdadero peligro,
y el tiempo se acaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  Y yo, no me quedaré sin hacer nada 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  mientras ciudadanos indefensos
son asesinados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  Les dije que sería genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  - ¡Es muy bueno!
- Muy bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  Pero antes de comenzar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  debo preguntarles si son alérgicos
a algún alimento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  ¿Maníes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  ¿Quiénes son ustedes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  Espera. Sé que son actores de método, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  pero no puedes romper la puerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  Este juego no me molesta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  ¿Estás loco? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  Lo hacen muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  Esa mesa es resistente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  ¡Cuidado! ¡Está armado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  ¡Rayos, no! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  ¡Solo te lo haces más difícil! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  ¡Rayos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  No dejen de probar este queso. Es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  Córtame un poco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  Pruébenlo con el membrillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  Ahí vuelve. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  ¡Deja de pelear, imbécil! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  ¡Ayúdenme! Esto no es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  El Premio al Espíritu Independiente es
para... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  ¡Adiós! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  ¡Si nos siguen, disparamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  Entendido. Conduzcan con cuidado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  ¡Vamos, desgraciado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  Eso fue increíble. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  - Estuvo muy bien.
- Vaya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  No, aquí hay algo que no encaja. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  ¿Cómo pudiste engañarme con un famoso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  Yo no te engañé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  Fue antes de casarnos,
cuando nos tomamos un tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  He estado viviendo en la Matrix. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  Agente Henderson, ¿seguirá tendido allí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  ¿Esto es real? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  ¡No lo patees! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  - Detente.
- Es todo un Daniel Day-Lewis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  Habíamos acordado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  que no estaríamos con nadie
durante ese tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  Sí, pero a ti te masturbó Karen Waller. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  No, no hagas eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  Porque fue con los pantalones puestos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  Sí, y dolió. Estaba muy seco y no acabé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  Admite que fue más que eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  No tergiverses las cosas. No lo hagas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  ¡No te hagas
la Johnnie Cochran conmigo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  - Creo que nos ganaron de mano. Vamos.
- ¡Demonios, Kev! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  ¡Andando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  Esta es la primera pista.
Parece un acertijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  "Con colmillos brillantes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  "muerdo sin sangre... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  "juntaremos solo lo que es blanco". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  Donald Trump. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  "Muerdo sin sangre". No es un vampiro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  Lo buscaré en Google. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  Es incoherente, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  Arman una pelea superrealista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  Nos dan una carpeta de FBI con acertijos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  Tendrían que decidirse por algo
y continuar así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  Pero el juego es así.
¿Quieres el auto o no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  Sí. Más que nada, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  pero siento
que es una trampa de Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  ¿A ti no te parece? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  Que este es un juego para humillarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  No sigamos sus reglas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  "Muerdo sin sangre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Muerdo sin sangre". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  ¿Puedes dejar de decir eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  - Intento pensar.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  ¡Demonios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  Max y Annie deben haberlo resuelto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  Tenemos que sacar una ventaja. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  Ventaja... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  ¿La cartera de Brooks? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  ¡Crees que debemos robar todo esto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  Hola, sí. Perdí mi tarjeta de crédito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  ¿Puede decirme cuáles fueron
mis últimas compras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  Si encontramos el nombre
de la empresa del juego, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  podemos sobornarlos
para que nos den la pista final. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  Eres doblemente peligrosa.
Brillante y británica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  ¿Qué tiene colmillos brillantes
y muerde cosas blancas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  ¡Una engrampadora! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  Lo blanco es el papel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  ¡Sí! ¡Eres astuta e infiel! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  Allí está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  Mira eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  - Una memoria.
- Ponla en la computadora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  Otro acertijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  "Soy moreno y viejo de día,
blanco y joven de noche." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  Mis ojos son de vidrio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  Tengo nueve caras, pero no tengo cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  Canto al cielo, pero no tengo voz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  Estoy en todas y ninguna parte... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  ¿Qué carajo es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  ¿No somos geniales? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  - Muy geniales. Somos muy geniales.
- Sí, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  Tú eres genial.
La idea de rastrear el teléfono fue tuya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  Aún en la ruta 18. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  Los estamos alcanzando.
Aquí vamos, Brooksie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  ¿Te imaginas su cara cuando vea
lo rápido que lo encontramos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  Cariño, siento
que mi esperma vuelve a la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  - Perfecto.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  Ganaremos el auto de tu hermano
y haremos un bebé en él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  - ¡Sí! Y lo obligaremos a mirar.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  - No quiero hacer eso.
- Yo tampoco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  - No sé por qué lo dije.
- No me gusta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  - No es una buena idea.
- De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  Genial. Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  El nombre y dirección de la empresa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  - Vamos.
- ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  Ahora solo debemos resolver
"muerdo sin sangre". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  No, no hace falta. Por eso... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  - Sí, no.
- No importa. Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  ¿Cómo puedes ser viejo y joven? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  - No tiene sentido.
- Lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  ¿Cómo van? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  Quería desearles buena suerte
esta noche. Adiós. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  Me comporto como desgraciado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  - ¡No lo patees, Ryan!
- ¡Es muy buen actor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  ¡Ryan! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  ¡Maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  Dame esos fósforos.
Incendiaré esta puerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  ¿Fuego en un cuarto sin ventanas,
donde estamos atrapados? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  Te acostaste con Bill Nye, el científico.
¿Te habló de las llamas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  ¿Y eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  ¿Dónde estará? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  Su teléfono se detuvo aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  - ¿Oyes eso?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  ¡Lo encontré! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  Debió darse cuenta de que lo seguíamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  Nos ganó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  Espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  ¿Ese no es uno de los actores? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  No son tan astutos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  Creo que no. ¡Estamos ganando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  ¿Por qué nos agachamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  No sé. Siento que debemos hacerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  Esto es horrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  Sí, está pegajoso. Adiós zapatos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  Allí está. Que no te vea. Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  Siéntate aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  Camarero, ¿puedo hacerle una pregunta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  ¿No vio que trajeran a un tipo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  que se parece un poco a mí, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  pero tiene un mentón más afilado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  y pómulos más altos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  ¿Mejor parecido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  No, yo no diría eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  No vi nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  - Vaya. ¿Oíste eso?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  ¿El doble negativo? ¿"No vi nada"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  - Sonó forzado.
- Sí, creo que es parte del juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  - Claro.
- Mírale los tatuajes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  Son recientes, deben ser falsos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  Mira. Hagámosle una prueba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  Pidámosle unos tragos que solo
un barman sabría preparar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  ¡Qué astuto! Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  - Señor, disculpe. Hola.
- Barman. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  Olvidé pedirle tragos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  ¿Me da un vodka con tónica? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  Bien hecho, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  Yo quiero un Harvey Wallbanger. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  ¿Sí? Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  ¡Dios! ¿Viste esa mirada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  Este tipo no tiene idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  Creo que lo dejaste mudo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  Es un actor de pueblo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  - Esto es divertido, ¿no?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  Es lindo salir de casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  No podremos hacer estas cosas
cuando tengamos hijos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  - ¿Qué?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  - ¿Por qué no?
- No sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  Estaba pensando.
¿Recuerdas a Dan y Linda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  ¿Todo el tiempo que pasábamos juntos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  Nos divertíamos hasta que llegaron
los mellizos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  ¡Pum! Desaparecieron, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  Lo último que supimos de ellos fue
esa tarjeta navideña con los niños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  Me encantan esas tarjetas. Se ven felices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  Pero entiendes a qué me refiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  - No los vemos.
- Vodka con tónica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  Harvey Wallbanger. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  - Gracias.
- Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  Salud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  ¿Lo hizo bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  No sé. Acabo de darme cuenta
de que nunca tomé esto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  pero es rico. Es ácido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  ¿Quieres probarlo? ¡Cariño! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  ¡Cariño! ¡Ahí está Brooks! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  Brooks está aquí. ¡Estamos por ganar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  Mira quien entró. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  ¡No! Creo que nos reconoció. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  ¿Y qué? Se terminó.
¿Intentarán detenernos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  - Vamos.
- Sí, seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  Por eso traje esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  ¡Dios, cariño!
¿De dónde sacaste el arma? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  No, es el arma falsa
de la pelea de Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  Vaya, parece real. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  - Brooks no repara en gastos.
- Mira eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  Sí, es cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  Sígueme a mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  ¿Qué te siga? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  ¡Si se mueven, malditos desgraciados, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  voy a ejecutarlos a todos, carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  Muy bien, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  ¿Alguno vio Pulp Fiction? Es un clásico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  Nos encanta el cine. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  ¿Qué carajo es esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  Me darán las llaves
y me entregarán a mi hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  Tonterías. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  ¿Sabes qué es una tontería?
Tu cara fea y calva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  No, eso es personal.
Vamos a divertirnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  Siento haberte llamado calvo,
¡maldita mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  Eso también es de... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  - Que hable el arma. Vamos.
- De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  De rodillas. Manos arriba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  - Bien. Genial.
- Cabezas al suelo. Ojos cerrados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  Así. Arriba, estírense. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  - ¡Manos arriba! Vamos.
- Así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  - Bien, ¡manos arriba!
- ¡Arriba! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  - Sí.
- ¿Adónde va la cabeza? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  - Abajo.
- Al piso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  Solo apóyala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  ¿Cómo levanto las manos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  - con la cabeza en el suelo?
- Exacto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  Yo tenía la misma pregunta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  ¿La postura del niño? ¿La conocen? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  ¿Qué carajo es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  ¿Nunca hicieron yoga? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  - Vaya.
- ¿No? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  - Cúbreme.
- Muéstrales, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  - Bien. Brazos extendidos.
- Aquí viene. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  Rodillas separadas
si tienen problemas de espalda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  Y si lo hacen bien, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  sentirán que se abrirá la zona lumbar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  Bajen la cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  Vamos. No me obliguen a usar esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  ¿No puedes decirme quién fue? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  Te conozco. Si te lo digo,
te obsesionarás aun más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  ¿Qué te parece esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  Si adivino, me lo dices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  ¿Era actor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  Sí. Esa torre está inestable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  ¡Yo estoy inestable! ¿Mayor de 40? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  Sí. Ten cuidado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  Muy bien. ¿Estadounidense? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  Es Tommy Lee Jones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  ¿Qué? Ay. No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  ¿Denzel? ¿Fue Denzel Washington? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  Lamentablemente, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  Gracias a Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  Ten cuidado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  Libre al fin. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  Ese tonto creyó
que podría encerrarnos aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  Pero adivina. ¡No pueden encerrarnos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  ¡El odio nos puso aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  - Tranquilo, cariño.
- ¡Pero el amor nos liberará! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  Kev, ¿estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  Me caí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  Es aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  Sí, ¡me alegra haberte invitado a ti
esta noche! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Sí, a mí también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  Llevo chicas con quien quiero encamarme
¡Son un desastre! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  Tú eres una bocanada de aire fresco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  Yo salgo con tipos
que me parecen inteligentes, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  así que esto es nuevo para mí también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  ¿Está todo bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  ¿Dije algo malo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  No, me preguntaba
por qué me invitaste esta noche... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  Ahora sé
que solo buscabas compañera, así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  ¿Pensaste que era una cita? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  En realidad, no. Esperaba que no lo fuera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  Entonces ¿por qué llevas labial? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  - No llevo labial.
- Sí que llevas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  ¿Qué estás...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  No puedes tocar la boca de una chica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  ¿Por qué? ¿Temes que te arruine el labial? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  ¡Dios! ¡Me mordiste! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  Sí, y volveré a hacerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  Aquí hay labial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  ¡Cállate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  ¡Veo que te limpias ese labial para citas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  Eso dolió un poco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  ¿Disculpe? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  Sí, bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  ¡A la mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  ¡Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  ¡Vamos! ¡Santo cielo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Me asustaron mucho. ¿Qué hacen? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  ¿Qué carajo es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  Acabo de terminar un juego de seis horas
donde me tocó interpretar al cuerpo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  Debo haberme dormido
antes de desmaquillarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Nos asustaste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  ¿De veras? Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  Eso significa mucho para mí
porque me maquillo sola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  ¿Qué clase de juego tendría
un cadáver embarazado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  No, estoy embarazada de verdad,
no es falso. Es solo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  - Felicitaciones.
- ¡Gracias! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  Queremos que nos des la pista final
del juego de Brooks Davis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  Pero eso arruinaría la diversión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  No queremos divertirnos.
Solo queremos ganar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  Sí, pero no puedo hacer eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  ¿Esto te haría cambiar de opinión? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  No... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  ¿Y esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  Eres dura negociando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  Vamos a aumentar un poco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  Esperaba no tener que llegar a tanto,
pero está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  Oferta final. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  ¡No importa
con qué lentitud deslices el billete! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  ¡Son 17 dólares! ¿Cuánto quieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  No sé. Quizá unos cien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  Dale cien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  No tengo cien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  ¿Cuánto tienes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Diecisiete dólares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  ¿Diecisiete dólares? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  ¿Trajiste 17 dólares? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  ¡Bien! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  - ¡Gracias!
- Genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  Vas a quedártelos. Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  ¡No se acerquen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  Amigo, ¿nos das la respuesta
del segundo acertijo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  Estamos atrasados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  ¿No se dieron cuenta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  Eso no debía suceder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  ¿Y ahora qué? Ya hicieron la entrada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  ¡Cállense! ¡Al suelo, todos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  Ron, ¿estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  No, Nathan, no estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  Dos tipos entraron y me atacaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  - Dios mío.
- ¡Lo sé! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  Renuncié a los cruceros Disney
por esta mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  "Busca en el bolsillo de tu chaqueta". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  Podemos revisar, pero no tiene sentido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  No llevo chaqueta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  Quizá se refiera al bolsillo de un libro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  ¿Desde cuándo los libros tienen bolsillos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Reporteros del crimen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  Glenda, sucedió algo terrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  - ¿Qué?
- Nathan y yo fuimos por el secuestrado, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  y Ron había sido atacado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  ¿Dónde? ¿En la casa de Brooks Davis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  ¿Se encuentran bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  No, no me encuentro bien, Glenda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  ¡Se me parte la cabeza,
y se llevaron al anfitrión! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  - ¿Quién se lo llevó?
- Los secuestradores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  ¡Los verdaderos! ¡Criminales peligrosos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  Estoy armado y cargado
Sonrío, está viva, es de oro 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  Vive por mí 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  - Canta en el micrófono.
- ¡Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  Su motivación propia
Da vueltas, me ama 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  ¿Y tú, Tatuajes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  ¿Tienes algo qué decir? ¿No? Pum. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  Vengo a ti
Sigue sonriendo, lo que vivimos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  Una parada al ritmo que nos divide 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  Te vi mirar eso, Colita.
¡Conmigo no! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  ¡Lotería! Las tengo, cariño.
Hagámoslo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  ¡Sí! De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  ¡Oye, Brooks! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  ¡Adivina quién es! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  ¿Listo? ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  - Mira esa cara.
- Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  - ¿No nos esperabas tan rápido?
- ¡Esto no tiene precio! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  Tengo que capturar este momento.
Cariño, ponte allí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  Tomaremos una selfi 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  y se la enviaremos a los perdedores.
Unos, dos, tres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  ¡Whisky! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  Perfecto. Hablando de Roma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  Es Ryan, seguro llama
para que lo ayudemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  No atiendas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  ¡Este no es un juego, Max! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  ¡Dios! Muchachos, ya terminamos. ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  ¡Se terminó la función! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  Oye, no soy capitalista de riesgo.
¡Soy traficante! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  ¿Traficante? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  Sí, cometí un error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Vendí el huevo del Búlgaro a otro tipo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  ¡Y tengo que recuperarlo, o me matarán! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  ¿"El huevo del Búlgaro"?
¿No es la tercera parte de Harry Potter? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  Espera, estoy confundida.
¿Este no es el final? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  No, sí que es el final. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  Quien te encontraba se quedaba
con el auto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  Te encontramos, nos quedamos con el auto.
Fin del juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1053.  ¡No! ¡Te lo estoy diciendo! ¡Esto es real! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1054.  ¿Estos actores
de mierda son reales? Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  ¿Y esa pelea ridícula? ¿Eso fue real? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  ¿Está arma es real? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  No, Annie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  No. No. Pum, pum. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  ¡Sangre! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  ¡Dios! ¡Te disparé! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  ¡Me disparaste, carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  ¡Suéltenme antes
de que nos disparen a todos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  Vamos, ¡desátenme! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  - ¡Sácame de aquí!
- Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  Ayúdenme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  - ¡Salgan! ¡Vamos!
- ¿Qué carajo me hiciste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  - Vamos.
- ¡Maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1069.  - ¡Oigan!
- ¿Dónde están las armas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  Me disparaste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  Lo sé, me siento terrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  - ¡Vamos, viejo!
- ¡Andando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1073.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1074.  - Dios mío.
- ¡Mueve el trasero! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1075.  - ¡Cariño, sube!
- ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1076.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1077.  ¡Carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1078.  ¡Detente, hijo de perra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1079.  - ¡Demonios!
- ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1080.  Brooks, ¿en qué carajo andas?
¡Empieza a hablar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1081.  Les he mentido acerca de lo que hago. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1082.  Compro y vendo cosas ilegales
para la gente en el mercado negro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1083.  ¿De veras? ¿Eres criminal? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1084.  ¡Dios mío! ¡Nos siguen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1085.  Pero cometí un error, hay un tipo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1086.  al que llaman el Búlgaro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1087.  Está metido en todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1088.  - ¿En qué tipo de cosas?
- Cosas ilegales, Max. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1089.  Cosas que tienen heroína,
armas y esclavas sexuales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1090.  Ese tipo de cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1091.  Él solo quería que lo ayudara
con un huevo Fabergé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1092.  ¡Carajo! ¿Un huevo Fabergé? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1093.  - ¿Es una broma?
- No, hablo en serio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1094.  ¡Y lo encontré! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1095.  Pero había otro tipo, Marlon Freeman, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1096.  dispuesto a pagar el doble
por el mismo huevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1097.  ¿Entonces? ¿Jodiste al Búlgaro 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1098.  y los que nos siguen
trabajan para él 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1099.  y se metieron en tu juego de misterio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1100.  Ya sé. Qué coincidencia, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1101.  - ¡Demasiado cerca!
- ¡Ten cuidado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1102.  ¡Cuidado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1103.  - ¡Carajo!
- Lo siento. ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1104.  Sí, estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1105.  - ¡Tenemos que ir a la policía!
- ¡Sí, ya mismo! ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1106.  - ¡No podemos ir a la policía!
- ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1107.  El Búlgaro tiene un montón de topos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1108.  ¿Cómo mascotas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1109.  No, en la policía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1110.  ¡Cuidado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1111.  ¡Ten cuidado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1112.  ¡Dios mío! ¡Esto es una locura! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1113.  Si llamas a la policía,
moriré antes de ir a la cárcel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1114.  ¿Por qué no vamos con Marlon Freeman 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1115.  y le compramos el huevo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1116.  No podría encontrarlo. Ese es su alias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1117.  ¡Un arma! ¡Agáchense! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1118.  Estos tipos no se detienen.
¿Qué hacemos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1119.  No pararán hasta capturarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1120.  Lamento haberlos metido en esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1121.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1122.  Lamento muchas cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1123.  ¡Oye! ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1124.  - ¡Te quiero, Max!
- Brooks, ¡no seas idiota! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1125.  ¡Detén el auto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1126.  ¡Carajo! ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1127.  ¡Mierda! ¿Qué haremos?
Asesinarán a mi hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1128.  Annie, me siento mareado.
Voy a desmayarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1129.  Cariño, iremos a un hospital, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1130.  ¡No! ¡Nada de hospitales! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1131.  Es una herida de bala,
llamarán a la policía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1132.  ¡Carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1133.  Iremos a un médico de la mafia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1134.  ¿Conoces a alguno, cariño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1135.  - No.
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1136.  ¿Y un veterinario
que trabaje para la mafia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1137.  - ¿Conoces alguno?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1138.  Vamos. ¿Por qué hablas de la mafia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1139.  - ¡Porque no sé qué hacer!
- Entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1140.  Tendrás que hacerlo tú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1141.  - ¿Qué?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1142.  Tendrás que sacarme la bala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1143.  No quiero hacerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1144.  ¿Crees que yo sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1145.  Te he visto cortar pollo.
No tenemos opción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1146.  ¡Dios mío! ¡Esto está muy mal! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1147.  ¡Odio la noche de juegos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1148.  ¡Gracias! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1149.  ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1150.  Gracias a Dios, Oye, Annie. Todo es real. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1151.  No, ya lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1152.  Brooks está metido en algo y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1153.  ¿Dónde están? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1154.  En la casa de Brooks.
Hay que llamar a la policía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1155.  ¡No! ¡No llamen a la policía! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1156.  ¿Qué? ¿Por qué? ¿Qué sucede? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1157.  - ¿Se encuentran bien?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1158.  Estamos bien.
Le disparé a Max, pero está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1159.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1160.  Encontrémonos en mi casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1161.  Pero no hablen para nada con la policía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1162.  La vida de Brooks depende de eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1163.  - Hola.
- Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1164.  De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1165.  Compré un montón de cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1166.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1167.  Navaja. Pinza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1168.  Kit de costura. Gasa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1169.  Bien. De acuerdo. Vaya. ¡Muy bien! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1170.  Sí, no tenían alcohol. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1171.  Y no vendían bebidas blancas,
así que te compré este chardonnay. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1172.  Buena idea. Qué movida. Bien hecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1173.  ¿Qué más compraste? ¿Algo bueno? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1174.  Y esta revista, ¿para qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1175.  Para después. Hay una receta
de sopa crema de maíz. Parece rica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1176.  - Te gusta la sopa crema de maíz.
- Qué bien. Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1177.  - Eso te alegrará.
- Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1178.  Y un juguete de chifle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1179.  Para la boca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1180.  Por el dolor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1181.  De acuerdo. Espero no necesitarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1182.  - Bien, veamos eso.
- De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1183.  Sí, con cuidado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1184.  - Bien.
- De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1185.  - Bien.
- Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1186.  - Vamos a superarlo.
- No hay problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1187.  - Sacaremos la bala.
- Usemos Google. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1188.  ¿Puedes responder el mensaje después? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1189.  Estas son instrucciones
para extraer balas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1190.  - Perdón.
- Es un sitio de milicia de derecha, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1191.  así que ignoraré
los comentarios racistas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1192.  - Bien.
- ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1193.  "Primero, guantes estériles". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1194.  ¡Listo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1195.  Lo haremos lo mejor posible, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1196.  Sí, lo lograremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1197.  "Segundo". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1198.  "Desinfecte la herida". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1199.  - Claro, sí. Esto va a arderte.
- Sí, un poco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1200.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1201.  - Hagámoslo.
- ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1202.  Duele, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1203.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1204.  Te colocaré la anestesia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1205.  - No tenemos eso.
- Me saltearé eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1206.  "Cuarto, aplique presión
por encima de la herida". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1207.  Toma, aprieta eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1208.  - Lo tengo.
- Genial. Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1209.  Haremos dos incisiones pequeñas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1210.  - Dios mío.
- A ambos lados de la herida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1211.  Muy fácil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1212.  Es divertido, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1213.  - ¿Te diviertes?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1214.  Saquemos la bala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1215.  - Bien. Aquí vamos.
- Vamos a sacarla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1216.  - Lindo y pequeño, cariño.
- Bien. Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1217.  Muy pequeño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1218.  Eso no es pequeño. ¡Es enorme! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1219.  ¿Tan grande? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1220.  Es muy grande.
Es una bala, no un pomelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1221.  ¡Perdón! Es mi primera vez. No sé... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1222.  Hay mucha sangre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1223.  No. No empieces a hacer eso.
No, vas a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1224.  - Lo siento.
- Detente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1225.  - Te veo, y me haces.
- No me mires. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1226.  No la miraré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1227.  - Continúa. Vamos.
- Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1228.  - No más cortes.
- Carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1229.  Ahora con la pinza saca la bala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1230.  Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1231.  ¿Qué pasó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1232.  El teléfono se apagó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1233.  - Configúralo para que no lo haga.
- No, mi teléfono no hace eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1234.  Seguro que sí. Es como el mío.
Debes cambiarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1235.  Lo tocaré con la nariz cada 30 segundos.
Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1236.  No le temas a tu teléfono.
Ve a configuración, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1237.  a pantalla y cambia el tiempo
para que no vaya a modo suspensión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1238.  - ¿Modo suspensión?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1239.  ¿Quién eres, Steve Jobs? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1240.  No, solo no le temo al teléfono.
Es muy sencillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1241.  Silencio. Sé lo que hago. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1242.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1243.  Así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1244.  - Allí va.
- Aquí vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1245.  Pareces un delfín. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1246.  Esta parte va a dolerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1247.  No lo dudo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1248.  Bien, hagámoslo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1249.  De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1250.  Espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1251.  ¿Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1252.  ¿Oíste eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1253.  ¿Qué es ese ruido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1254.  ¿Es la bala? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1255.  - ¡Es el hueso!
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1256.  Esto no está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1257.  Según los racistas,
¿qué haces si no encuentras la bala? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1258.  Sí, es el hueso. Tienes el hueso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1259.  Estoy mirando mi hueso. Mira justo allí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1260.  Max, ¿te disparé dos veces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1261.  Ese es el orificio de salida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1262.  ¡Salió! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1263.  Sí. No hay nada que sacar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1264.  La bala salió del brazo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1265.  - Cosámoslo, ¿sí?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1266.  No, cariño, no mires eso... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1267.  Detente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1268.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1269.  Los tipos del Búlgaro tienen a Brooks,
y solo lo salvaremos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1270.  si conseguimos que Marlon Freeman
nos dé el huevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1271.  No puedo creer
que tu hermano nos mintiera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1272.  Es más genial de lo que creímos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1273.  Creo que me cosiste el brazo a la manga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1274.  No sabía que Morgan Freeman
coleccionaba huevos Fabergé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1275.  ¿No valen millones? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1276.  Marlon Freeman, y es solo un alias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1277.  Debemos averiguar su nombre y dirección. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1278.  - La computadora de la policía.
- ¿A qué te refieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1279.  Una vez salí con la hija de un policía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1280.  Ella me mostró la computadora de su padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1281.  Era una base de datos con todos los alias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1282.  Seguro encontramos
el nombre de Marlon Wayans. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1283.  Si la llamamos,
¿te dejará usar la computadora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1284.  No. ¡Para nada! Terminamos mal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1285.  ¿Cómo usaremos una computadora policial
sin que ellos se enteren? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1286.  - ¡Billy Bob Thornton!
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1287.  - ¿Qué?
- Te acostaste con Billy Bob, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1288.  ¡Esperen! Sé dónde podemos conseguir
una computadora policial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1289.  - ¡Hola!
- ¡Gary! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1290.  Santo cielo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1291.  ¿A qué debemos Bastian y yo el placer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1292.  Estábamos hablando 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1293.  y nos dimos cuenta que hace mucho
que no tenemos una noche de juegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1294.  Solo nosotros siete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1295.  Así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1296.  Pensé que irían a la casa de tu hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1297.  Nunca dije eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1298.  Vamos, Gare Bear. ¡Vive un poco!
¡Es fin de semana! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1299.  Recordamos que tú siempre fuiste
mejor que Debbie para los juegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1300.  Te ruego que no mancilles a mi exesposa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1301.  Esa mujer es un ángel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1302.  Sí, ella era mejor que tú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1303.  Debo admitir que ansiaba
una visita como esta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1304.  ¿Adónde fue? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1305.  ¿Lo seguimos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1306.  Eso parece. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1307.  - Ryan, tú primero.
- Tengo miedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1308.  Sírvanse palomitas con sal marina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1309.  Qué rico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1310.  Leíste mi mente. Moría por unas palomitas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1311.  ¿Tienes una foto enmarcada
de la noche de juegos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1312.  ¿Acaso la gente no tiene fotos
de sus mejores amigos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1313.  Por supuesto. Nosotros, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1314.  Max, ¿quieres ser primero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1315.  Bien, empezaré yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1316.  Ahí hay uno flojo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1317.  Siempre al medio. Allí quieres ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1318.  ¿Puedo usar tu baño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1319.  Claro. Está al final del corredor.
Junto a nuestro... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1320.  Mi dormitorio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1321.  No, Gary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1322.  10.07. 12 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1323.  Sarah, ¿cuánto hace que están juntos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1324.  ¡No! No lo estamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1325.  Trabajamos juntos. No haría algo así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1326.  Creí percibir
cierta química entre ustedes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1327.  No. De ninguna manera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1328.  No, eso no... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1329.  Pero yo no soy el mejor
para detectar química. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1330.  Porque tu esposa te dejó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1331.  Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1332.  CARGANDO BASE DE DATOS... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1333.  Hola, Donald Anderton. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1334.  Tantas posibilidades.
No sé por dónde comenzar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1335.  - Tomar una decisión.
- Vamos, Annie. Decídete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1336.  - ¡No!
- ¿No? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1337.  Sí, tómate tu tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1338.  Brooks. ¿En qué te metiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1339.  Mierda. ¿De dónde saliste, pequeñín? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1340.  Hijo de perra. ¿Qué? ¿Eres vampiro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1341.  Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1342.  Dios mío. ¿Con esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1343.  No, no sirve. Maldición. ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1344.  ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1345.  Iré a ver si está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1346.  Creo que está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1347.  - Dio un grito.
- Cuéntame sobre Debbie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1348.  ¿Cómo dices? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1349.  No la conocí.
Me encantaría saber todo de ella. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1350.  ¿Por dónde comienzo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1351.  ¿Quieres tomar un baño?
Nos daremos un baño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1352.  Bien. Muy bien. Aquí vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1353.  Aquí vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1354.  Está mucho peor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1355.  Dios. ¿Qué hice con esto?
¿Qué rayos es esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1356.  Ay, Debbie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1357.  Al diablo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1358.  Amigos, Gary tenía razón. Es muy tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1359.  Vamos a casa. Vamos a dormir.
Dejémoslo en paz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1360.  No hemos terminado el juego.
Es tu turno, Max. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1361.  ¿Mi turno? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1362.  Ten cuidado, Max. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1363.  Se terminó. Estaba un poco nervioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1364.  - ¿Por qué...?
- ¡Gracias! Fue lindo verte, Gary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1365.  ¿Cuándo volvemos a jugar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1366.  Pronto. Te llamaremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1367.  Bastian. ¡Mi amor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1368.  ¿Cómo sacaremos este huevo
de la casa de Donald Anderton? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1369.  No lo sé. Ya veré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1370.  "Número desconocido".
Por favor, que no sea Gary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1371.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1372.  Tenemos a tu hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1373.  Sabemos dónde está el huevo
y vamos por él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1374.  Haremos un intercambio, ¿sí?
No lastimen a Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1375.  En el puente de la calle 4 Este
a medianoche. Si llegan tarde, morirá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1376.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1377.  Eso es en menos de una hora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1378.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1379.  ¿Qué le pasaba con su voz?
Parecía un monstruo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1380.  Está usando
un distorsionador de voz, Ryan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1381.  Igual, parece un monstruo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1382.  Aquí estamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1383.  Vayan a casa.
Los llamaré apenas tenga el huevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1384.  ¿Qué? Espera un segundo. Iré contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1385.  No, Annie. Esto puede ser peligroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1386.  Brooks no debió meternos en esto,
pero es mi hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1387.  Yo debo arreglarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1388.  - ¡No, carajo! ¡Estamos juntos en esto!
- ¡Ryan! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1389.  No. Max tiene razón.
Deberían ir a casa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1390.  pero tú y yo haremos esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1391.  ¿Qué pasará si no lo logran? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1392.  No vamos a la noche de juegos
porque nos gusta jugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1393.  Vamos porque los queremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1394.  Es lo mejor de nuestra semana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1395.  De la mía también.
Y tengo muchas opciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1396.  Vaya. Amigos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1397.  Gracias. Eso fue genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1398.  Buenos amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1399.  Tú deberías irte. Ni nos conoces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1400.  Sí, ¿por qué sigues aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1401.  No lo sé. Me enganché. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1402.  Además, si me voy a casa
y mañana leo que todos murieron, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1403.  me sentiré mal por haberme ido,
así que me quedaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1404.  ¿Todavía lees el periódico? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1405.  ¿Eso rescatas de lo que dije? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1406.  ¿Cómo entraremos en este lugar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1407.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1408.  Parece que hay una fiesta.
Podría servirnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1409.  ¿Dónde están todos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1410.  ¡Increíble! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1411.  Es un club de pelea de un tipo rico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1412.  Lo sabía. Existen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1413.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1414.  ¡Ese es mi Boomer! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1415.  Viejo, esto parece Django sin cadenas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1416.  ¡Agua! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1417.  ¡Ese es mi muchacho! ¡Buen chico! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1418.  ¡Los ricos están chiflados! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1419.  Kramer, ¡prepara a Logan! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1420.  La apuesta mínima ahora es diez mil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1421.  Creo que debemos separarnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1422.  Sí. Comencemos arriba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1423.  El que encuentre el huevo,
avise por mensaje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1424.  Por Dios, sean cuidadosos con él. ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1425.  Entendido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1426.  Cuídense. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1427.  ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1428.  ¿Quién dice que el huevo no está aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1429.  Además, tengo un buen presentimiento
con Logan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1430.  Huevo. ¡Vaya! Esto sí es un dormitorio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1431.  ¿Te recuerda al de tu novio famoso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1432.  ¿Sigues pensando en eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1433.  Sí, Michelle.
Es lo único en lo que puedo pensar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1434.  Y es bastante decir, considerando
que abajo tenemos un club de pelea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1435.  ¿Por qué esto es tan importante para ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1436.  Porque estoy volviéndome loco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1437.  Estábamos separados en ese momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1438.  Karen Waller me hizo una paja,
así que estabas en tu derecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1439.  Pero ¿por qué no me lo dijiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1440.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1441.  Fue hace diez años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1442.  Estaba en una estación de servicio,
vi a un hombre en el surtidor de al lado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1443.  Era Denzel Washington. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1444.  Espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1445.  ¿De verdad era Denzel? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1446.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1447.  Era muy amable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1448.  Bromeó con que la gasolina súper era
igual que la común. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1449.  Aproveché y le pregunté
si quería tomar algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1450.  Aceptó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1451.  Nos pusimos alegres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1452.  Ofrecí pagar y aceptó.
Me gustó que lo hiciera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1453.  Bailamos durante horas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1454.  Al final terminamos en su casa
y una cosa llevó a la otra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1455.  Fue solo una locura que sucedió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1456.  Y, de un modo extraño, me di cuenta
de que solo quiero estar contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1457.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1458.  No. No lo creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1459.  Me tomé una foto con él en el club. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1460.  La guardé en un archivo oculto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1461.  Denzel y Michelle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1462.  Sí, amor, ese no es Denzel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1463.  Sí, lo es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1464.  No, no lo es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1465.  Se parece mucho... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1466.  pero no es él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1467.  Estás loco. Míralo, es Denzel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1468.  Déjame preguntarte algo.
¿Dijo que era Denzel? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1469.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1470.  Intentó presentarse y lo interrumpí, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1471.  porque le dije que sabía quién era. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1472.  - ¿Qué auto conducía?
- Un BMW. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1473.  Serie Tres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1474.  ¿Cómo era su casa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1475.  Un apartamento de dos dormitorios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1476.  Usaba el dormitorio extra como oficina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1477.  ¿Te estás escuchando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1478.  Espera, déjame ver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1479.  Cuando agrandas la foto,
se nota por la nariz, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1480.  ¡Carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1481.  No te castigues por eso.
Tengo buenas noticias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1482.  Si quieres estar con Denzel,
¡él está aquí mismo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1483.  ¡Porque el verdadero Denzel
no es mejor que yo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1484.  ¿Cómo este monstruo tiene cinco hijos
y nosotros no tenemos ninguno? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1485.  Su esposa parece una quinceañera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1486.  Sí. Mi esperma está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1487.  Cierto. No, lo sé, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1488.  Seguiremos intentándolo
hasta que suceda, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1489.  Suenas como alguien
que quiere tener un hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1490.  Ahora estoy un poco distraído,
como te imaginarás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1491.  Si no quieres hacerlo, debes decírmelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1492.  Oye. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1493.  Quiero tener un bebé,
pero ¿cómo te explico esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1494.  ¿Recuerdas cuando jugábamos Pac-Man
en Fisker Lanes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1495.  y podíamos jugar toda la noche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1496.  ¿Recuerdas cuando
una vez llegué al nivel 86 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1497.  - y tú no estabas muy por debajo?
- En el 85, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1498.  Y luego te vencí en Galaga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1499.  - Sí, ¿adónde quieres llegar?
- Bueno... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1500.  ¿Recuerdas que nos manteníamos vivos
por mucho tiempo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1501.  Solo comíamos las bombas de energía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1502.  Nunca las frutas,
porque así era como te atrapaban. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1503.  ¡Es una metáfora! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1504.  Sí, pero este es el problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1505.  No importa cuánto tiempo
durábamos en el juego, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1506.  nunca llegamos a ser líderes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1507.  Y crees que si tenemos un bebé, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1508.  estaríamos sentando cabeza 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1509.  ¿y nunca serás líder en la vida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1510.  Es una muy buena metáfora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1511.  Sí, no. Es una mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1512.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1513.  - ¿Acaso tenemos 16 años?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1514.  - ¿Quieres ir de mochilero a Europa?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1515.  ¿Quieres tomar vino en un campo de fútbol
con Rebecca de Mornay? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1516.  No realmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1517.  ¿Sabes quién se comía
la fruta siempre, Max? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1518.  Tu hermano criminal y por eso
¡los fantasmas están por comérselo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1519.  Miren quién usa la metáfora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1520.  ¿Sabes? Todo este tiempo pensé 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1521.  que si te ayudaba a vencer a Brooks
estarías menos estresado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1522.  Pero no quieres vencer a Brooks.
Quieres ser como él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1523.  Iré a buscar a otro lado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1524.  ¡Vamos, Logan! ¡Boomer no es nadie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1525.  ¡Oye, concéntrate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1526.  Se supone que debemos buscar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1527.  Mierda. Tengo razón otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1528.  Espera, ¿adónde vas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1529.  Todos están mirando la pelea.
Iré a agarrarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1530.  - No, ni se te ocurra...
- Tranquila. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1531.  ¿Quién rayos eres tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1532.  ¿Yo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1533.  Sí. ¿Quién eres?
¿Y qué haces con mi huevo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1534.  Solo lo admiraba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1535.  Tengo un montón de huevos como este
en casa. En mi mansión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1536.  Este es feo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1537.  ¿Alguien conoce a este tipo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1538.  Espero que sí.
Soy el CEO de Sistemas Cyberdyne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1539.  Debería irme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1540.  Boomer, encárgate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1541.  ¡Todos esperen un minuto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1542.  ¡Boomer! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1543.  ¿Tuvieron suerte? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1544.  - No.
- ¿Ustedes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1545.  ¡Vamos! ¡Lo tengo! ¡Andando! ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1546.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1547.  ¡Ryan! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1548.  Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1549.  De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1550.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1551.  Michelle, ¡estoy libre!
Dámelo a mí, amor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1552.  ¡Seguridad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1553.  No, no lo estás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1554.  ¡A la mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1555.  Kev, ¡aquí! ¡Arrójamelo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1556.  ¡Lo tengo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1557.  ¡Dios mío! ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1558.  ¡No! ¡Aléjate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1559.  ¡Ve por el otro lado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1560.  ¡Annie! ¿Dónde estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1561.  - ¡Max!
- ¡Por aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1562.  ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1563.  ¡Suéltame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1564.  ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1565.  Esto fue sencillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1566.  Vaya, las mesas de vidrio están raras
esta noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1567.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1568.  ¡Suban a la camioneta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1569.  ¡Suban! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1570.  ¡Atrápenlos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1571.  ¡Atrápenlos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1572.  ¿No quieres tener bebés
así podemos seguir haciendo estas cosas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1573.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1574.  ¿Esa es la fruta
en la que estabas pensando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1575.  No. Esa no es la fruta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1576.  Gracias por la asistencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1577.  De nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1578.  No sé ni por qué lo hice. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1579.  ¿Crees que es porque te gusto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1580.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1581.  Era una broma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1582.  Claro. Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1583.  ¿No dirás que tú también bromeabas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1584.  ¿Quieres que diga eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1585.  - Dios, te estás poniendo raro.
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1586.  - Basta.
- Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1587.  Dos minutos para las 12:00.
¿Dónde está el puente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1588.  El GPS dice que está aquí,
pero yo no lo veo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1589.  Es aquí. Calle 4. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1590.  ¡Rayos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1591.  - ¡Dios!
- Grandioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1592.  Genial. Ahora matarán a mi hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1593.  ¡Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1594.  Esperen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1595.  No soy experta,
pero esto parece de plástico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1596.  "Hecho en China". ¿No es de verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1597.  Quizá solo la etiqueta era de China. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1598.  - Dejemos que hablen.
- ¿Puedo ver? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1599.  ¿Por qué el Búlgaro le pediría
a Brooks un huevo falso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1600.  Creo que no quería el huevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1601.  Sino lo que estaba adentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1602.  "WITSEC". ¿Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1603.  Podemos preguntarles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1604.  ¿Le dijeron a alguien que vendríamos aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1605.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1606.  Tengo tu huevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1607.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1608.  Sí, pero se nos rompió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1609.  - ¿Qué?
- Era falso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1610.  Pero tenemos la lista de nombres
que estaba adentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1611.  Era eso lo que querías, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1612.  Bien. Al suelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1613.  Tenemos lo que querían.
¿No pueden dejarnos ir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1614.  "¡Al suelo!". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1615.  Tú también, playboy, ve. Al suelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1616.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1617.  Y nada de esa mierda de postura de niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1618.  El Búlgaro me matará.
Seguro que a ustedes también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1619.  ¿Por qué viniste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1620.  Porque eres mi hermano,
y no puedo dejarte morir, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1621.  aunque quizá te lo merezcas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1622.  Sí, soy yo. Aquí los tengo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1623.  Eres increíble. ¿Sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1624.  Siempre fuiste mejor persona que yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1625.  Cierra la boca. ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1626.  Soy un fraude, Max. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1627.  No soy el tipo despreocupado
que gana en todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1628.  ¿Sabes cómo gano?
Hago trampa. En todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1629.  Hasta hacía trampa cuando jugábamos
a Batalla naval de niños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1630.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1631.  ¿Nunca te preguntaste por qué
te hacía sentar de espaldas a la TV? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1632.  Para poder ver tus barcos en el reflejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1633.  Hasta tomaba cinco mil
cada vez que jugábamos a Monopolio 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1634.  antes de comenzar a jugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1635.  Hice trampa en El juego de la vida.
Y en la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1636.  Hijo de perra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1637.  ¡Eres un hijo de perra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1638.  - ¿Qué hay de ti, princesa?
- Yo no tengo nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1639.  Pero no terminó allí,
porque cuando crecimos, Max, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1640.  tú fuiste a la universidad, y yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1641.  Tienes una carrera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1642.  Te casaste con la mejor chica del mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1643.  Sabía que no podía estar a tu altura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1644.  Así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1645.  Les dije a todos
que trabajaba en Wall Street. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1646.  Y así era. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1647.  Le vendía cocaína
a los corredores de bolsa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1648.  ¿No invertiste en Panera? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1649.  Comía en Panera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1650.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1651.  ¿Qué está pasando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1652.  Por eso he intentado compensarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1653.  De eso se trataba esta noche de juegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1654.  Tenía todo arreglado para que ganaras tú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1655.  La última pista le llevaría a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1656.  El bolsillo de tu chaqueta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1657.  ¡Sorpresa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1658.  Hasta eso arruiné. Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1659.  Lo lamento mucho, Max. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1660.  Creo que estaremos bien.
Tengo un presentimiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1661.  ¿Quiere que los matemos a todos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1662.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1663.  - Bien.
- Esperen, déjennos ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1664.  No diremos nada a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1665.  ¡Les dimos la lista! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1666.  - ¿Qué carajo, viejo?
- ¡Maldición! Dios. ¡Rayos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1667.  - Mierda. La policía.
- ¡Rayos, viejo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1668.  ¡No se muevan! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1669.  ¿Gary? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1670.  Ni se te ocurra, chancho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1671.  No me gusta esa denominación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1672.  ¡Al suelo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1673.  ¡Vamos, perra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1674.  ¡Dios, maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1675.  ¿Ese no es tu vecino? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1676.  ¿Desde cuándo Gary es tan genial? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1677.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1678.  ¿Se encuentran todos bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1679.  - Eres un genio, Gary.
- ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1680.  Sí, gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1681.  Aunque al deslizarme, quizá rayé 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1682.  la pintura de mi patrullero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1683.  ¿Cómo supiste que estábamos en problemas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1684.  El juego de Jenga nocturno, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1685.  mis recuerdos maritales ensangrentados, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1686.  y el historial de búsqueda de Max
me dio curiosidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1687.  - Claro.
- Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1688.  Nos salvaste la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1689.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1690.  Solo hago mi trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1691.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1692.  - ¡Mierda!
- ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1693.  ¡Gary! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1694.  ¿Hola? Necesito una ambulancia.
Hay un oficial herido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1695.  - ¡Mierda!
- Resiste, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1696.  Resiste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1697.  Resiste. Estarás bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1698.  Te llevaremos a un hospital. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1699.  Mírame, Gary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1700.  Tienes mucho por qué vivir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1701.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1702.  - Sí.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1703.  No tengo esposa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1704.  - Ni amigos.
- Eso no es cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1705.  No, no digas eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1706.  - Nos tienes a nosotros. Somos tus amigos.
- Nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1707.  Ni siquiera quieren pasar el rato conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1708.  Sí, queremos. Es que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1709.  Hemos sido un poco egoístas. Es todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1710.  - Claro.
- ¿Sabes? Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1711.  Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1712.  Bastian. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1713.  Por favor, que alguien cuide de Bastian. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1714.  Tú mismo cuidarás de Bastian. ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1715.  Apenas salgas del hospital, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1716.  vendrás a todas las noches de juegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1717.  No... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1718.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1719.  No... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1720.  vuelvan... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1721.  a excluirme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1722.  No volveremos a excluirte, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1723.  - Dios. ¿Qué es eso?
- ¿Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1724.  ¿Es un coágulo de sangre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1725.  Es una cápsula de sangre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1726.  ¿Una cápsula de sangre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1727.  Y así... se hace una noche de juegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1728.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1729.  Los engañé a todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1730.  Espera. ¿Estás diciendo
que todo esto fue un juego? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1731.  - ¿Qué?
- ¡Vaya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1732.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1733.  Lo siento. Se levantaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1734.  Cuando dejaron de invitarme
a sus noches de juegos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1735.  intervine el juego de misterio
de Brooks 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1736.  y armé un secuestro por mi cuenta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1737.  Debes estar bromeando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1738.  ¿Qué mejor manera de demostrar mi talento
para la noche de juegos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1739.  ¿Y estos tipos? ¿Son actores? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1740.  No. Son criminales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1741.  ¿Criminales? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1742.  Pude reducirles un poco
su libertad condicional 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1743.  a cambio de esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1744.  ¿Estamos a mano? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1745.  Gracias, caballeros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1746.  Esa mujer me atropelló con el auto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1747.  ¿Qué clase de psicópata eres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1748.  Nos hiciste todo eso,
¿solo para divertirte? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1749.  No, al revés.
Para que ustedes se divirtieran. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1750.  ¿No se divirtieron? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1751.  - ¡No!
- Sí. No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1752.  ¡No fue divertido! ¡Recibí un disparo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1753.  ¡De mi parte! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1754.  No sé cómo pudo suceder.
Mis hombres usaron salvas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1755.  Fue de mi arma. Un arma de verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1756.  Entonces todo esto,
lo del huevo Fabergé, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1757.  el Búlgaro. ¿Fuiste tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1758.  No entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1759.  ¿El huevo, la lista WITSEC? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1760.  Fuiste tú. Fue parte de tu juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1761.  Esta es una lista de la gente
del Programa de Protección de Testigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1762.  ¿Cómo la obtuvieron? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1763.  De adentro del huevo.
Basta de bromas. ¡Se terminó! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1764.  No bromeo. No tengo idea de qué... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1765.  ¡Por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1766.  ¿Qué tan estúpidos crees que somos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1767.  - Oye, Max.
- ¿Otro giro inesperado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1768.  ¡Volvieron a dispararle! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1769.  ¿Y quiénes? Un par de personajes
introducidos a último momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1770.  Viejo, ¡se te fue la mano! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1771.  ¿Vas a la tienda de magia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1772.  - a comprar estas balas?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1773.  Esperen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1774.  Soy el oficial Kingsbury.
Tenemos un oficial herido en la calle 4. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1775.  ¿Quién es Brooks Davis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1776.  Qué curioso, no luces como imbécil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1777.  ¿Acaso yo te parezco imbécil? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1778.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1779.  Uno de nosotros debe ser
el imbécil en esta transacción, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1780.  porque si no,
yo tendría mi huevo y tú, tu dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1781.  En cambio,
nos pasamos la noche buscándote. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1782.  Ahora tendremos que matarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1783.  - ¿Qué? No.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1784.  Sr. Búlgaro, supongo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1785.  Hola, soy Max. Hermano de Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1786.  Y ¿sabe? Mire, él metió la pata. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1787.  - ¿No? Te volviste ambicioso.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1788.  Lo admite. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1789.  La buena noticia es que tenemos su huevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1790.  Está roto. Fue mi culpa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1791.  Pero tengo la lista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1792.  Que supongo que es lo que buscan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1793.  ¿Qué le parece esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1794.  ¿Qué tal... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1795.  si se lleva la lista 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1796.  sin cargo,
y cada uno se va por su lado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1797.  Nadie resulta lastimado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1798.  Salvo por los pobres tipos
de la lista, supongo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1799.  De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1800.  ¿De acuerdo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1801.  Trato hecho. Es muy razonable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1802.  No. Si le das la lista, va a matarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1803.  Eso es una locura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1804.  ¿Qué rayos te pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1805.  - Solo intento ganar tiempo.
- No mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1806.  Vamos a cortarte
para sacártela en el avión. Agárrenlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1807.  No nos sigas, Max. ¡Hablo en serio! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1808.  No me preocupa eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1809.  ¿Dejarás que se vayan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1810.  Sí, no hicieron nada malo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1811.  Solo este. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1812.  - Vamos.
- ¡No nos sigan! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1813.  - ¡Gary! Respira.
- Max. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1814.  El único aeropuerto privado por aquí
está en Conway. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1815.  Sí. ¿Cómo llegaremos allí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1816.  La casa de Brooks no está lejos de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1817.  Pero no nuestro auto no está allí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1818.  Sí está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1819.  No hace falta que hagan esto,
puedo defecarla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1820.  No revolveremos tus heces.
¡Qué asco! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1821.  Quédate quieto
mientras te abro el estómago. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1822.  ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1823.  ¿Qué rayos es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1824.  - ¿Ese es...?
- Es mi hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1825.  Despega. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1826.  ¡Ahora! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1827.  ¡Agárrate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1828.  - ¿Estás bien?
- Sí, ¿tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1829.  - Sí, bien.
- De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1830.  ¿Cuál es tu plan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1831.  Tengo una idea,
es tan loca que quizá funcione. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1832.  ¿Te estrellarás contra el avión,
como Liam Neeson en Búsqueda implacable 3? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1833.  ¿Eso hizo en Búsqueda implacable 3? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1834.  Bien. ¡Lista? ¡Aquí vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1835.  Fallaste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1836.  Gracias, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1837.  Brooks, ¡aquí vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1838.  Al menos pude conducirlo diez minutos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1839.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1840.  - Debemos escondernos.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1841.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1842.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1843.  ¡Corre! Está atorado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1844.  ¡Carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1845.  Dios, ¡maldición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1846.  ¿Dónde está, señora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1847.  Vamos, perra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1848.  Sé que está por aquí, en algún lugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1849.  Terminemos con esto. No la mataré. ¡Salga! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1850.  Vamos, ¡salga de ahí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1851.  ¡Enciende la cinta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1852.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1853.  - No la lastimaré. ¡Salga!
- ¡Mira la caja! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1854.  - ¡Hablemos!
- Dímelo con mímica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1855.  ¿Mímica? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1856.  Qué linda manera de volver al principio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1857.  Aquí vamos. Tres palabras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1858.  Vamos, señora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1859.  ¿Dónde está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1860.  En. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1861.  En. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1862.  Cien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1863.  En cien. ¿En cien qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1864.  ¿Enciende la cinta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1865.  ¡Enciende la cinta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1866.  Vaya que es una cinta lenta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1867.  ¡Oye! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1868.  ¡Dios! ¡Annie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1869.  Eso fue... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1870.  Viste a qué me refería, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1871.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1872.  Pero ¿viste cuando lo golpeé
con el matafuegos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1873.  - Claro que sí. Sí.
- Estuvo bien, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1874.  - Sí.
- Genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1875.  ¿Quieres esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1876.  No quiero que lo tengas tú.
Eres un peligro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1877.  Bien, mira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1878.  Creo que vi una escotilla en el avión.
Quizá pueda sorprenderlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1879.  - ¿"Sorprenderlo"?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1880.  ¿Quién eres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1881.  ¿Por qué no usas el teléfono?
Pide ayuda. Yo los sorprenderé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1882.  ¡No eres Liam Neeson! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1883.  ¡Heriste mis sentimientos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1884.  ¡Lo siento! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1885.  Esto se acabó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1886.  ¡Max! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1887.  Hoy no puedo sorprender a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1888.  ¡Suelta ese cuchillito! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1889.  ¡Ahora! Se terminó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1890.  Justo en la herida de bala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1891.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1892.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1893.  ¡Alto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1894.  ¡Suéltelo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1895.  Espere. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1896.  No haga eso. Tengo hijos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1897.  Con ese trasero... Es mentira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1898.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1899.  De nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1900.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1901.  ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1902.  ¡No, murió! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1903.  ¡Y así es como sorprendes a alguien! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1904.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1905.  - ¡Te tengo!
- Esto está alto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1906.  Eres increíble. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1907.  - Ahora pueden soltarme.
- ¡Gracias! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1908.  De acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1909.  Sí. En el bolso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1910.  - ¿Esta?
- Mira en el bolso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1911.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1912.  ¡Gracias! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1913.  - ¿Estás bien?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1914.  Mira eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1915.  Te dan una soga elástica 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1916.  y vas directo a ese lugar, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1917.  Oye. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1918.  Me salvaste la vida. Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1919.  - ¿Te encuentras bien?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1920.  Acabo de ver morir a un hombre,
pero estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1921.  ¿Tienes un cuchillo en la herida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1922.  Oye. Quiero tener un bebé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1923.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1924.  Antes creía que quería tener la vida
de Brooks, pero resulta que él... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1925.  Eres un perdedor. Es un perdedor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1926.  Es cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1927.  Pero ¿nosotros formar una familia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1928.  Eso no es bomba de energía.
Esa es la fruta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1929.  Es la fruta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1930.  Esperen. ¿Qué sucede? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1931.  Además, mira a todos los idiotas
que tienen hijos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1932.  Y cuánto mejor serán los nuestros
en comparación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1933.  Vencerán a sus hijos en todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1934.  ¿Tanto tardaste en verlo?
Nuestro bebe vencerá a los demás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1935.  Lo siento, es verdad. Y no será precoz 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1936.  al estilo de un niño actor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1937.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1938.  Le daremos regalos de a poco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1939.  - Claro.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1940.  Debemos enseñarle mandarín. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1941.  Porque China es el futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1942.  - Claro.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1943.  - Tú eres el futuro.
- Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1944.  Y así termina mi noche de juegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1945.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1946.  Salió justo como la planifiqué. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1947.  Aprendiste todo
lo que quería que aprendieras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1948.  Trevor, puedes levantarte ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1949.  Estoy bromeando.
Pero hubiera sido genial, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1950.  Eres un desgraciado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1951.  - ¡Hola!
- ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1952.  ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1953.  ¡Hola! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1954.  Pasen. Gracias por dejarme
ser anfitrión otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1955.  No tuvimos opción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1956.  Solo 36 meses más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1957.  El tiempo vuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1958.  - ¿Quieres una cerveza?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1959.  - ¡Vamos!
- Escucha, Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1960.  Sé que te sientes
un poco humillado por esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1961.  Pero creo que después de esto,
serás un hombre mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1962.  Mira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1963.  Coincido totalmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1964.  ¿Recuerdas la lista WITSEC que me tragué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1965.  - Claro.
- La defequé 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1966.  y la vendí en el mercado negro
por 3 millones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1967.  ¿Hables en serio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1968.  Genial, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1969.  Brooks, asesinarán
a todos los que esté en la lista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1970.  Max, no soy un monstruo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1971.  Les avisé a todos que estaban en peligro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1972.  Les cobré $20.000 a cada uno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1973.  Eres increíble. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1974.  Gracias. No viviré
en esta pocilga para siempre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1975.  Apenas me saquen esto,
compraré esa casa que alquilaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1976.  Y me mudaré con Johanna. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1977.  Allí está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1978.  ¡Hola, Dra. Chin! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1979.  Hola, Max. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1980.  - Juguemos.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1981.  ¿El juego de las lágrimas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1982.  ¿Los muchachos no lloran? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1983.  ¿Eso es una lágrima? ¿Ese es el actor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1984.  - El Sr. Cabeza de papa.
- ¿Dibujas al actor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1985.  - ¿Llora nena?
- ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1986.  ¡Tiempo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1987.  Era Milagros inesperados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1988.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1989.  ¿Cómo eso es Milagros inesperados? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1990.  Soy yo llorando en el cine, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1991.  como sucedió
durante casi toda la película. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1992.  ¿Cómo sabríamos nosotros eso, Gary? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1993.  Supuse que todos lloraron
con Milagros inesperados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1994.  ¿Quién sigue? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1995.  Iré yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1996.  ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1997.  Buen intento, Gary. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1998.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1999.  - Es una roca.
- ¿Un frijol? ¡Una roca! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2000.  - ¿Una pelota?
- Es un... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2001.  - Una hamburguesa.
- ¡Una pelota! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2002.  - No, es un pan. ¡Un bollo!
- ¿Pan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2003.  ¿Es un bollo? Parece un bollo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2004.  ¿Una hogaza de pan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2005.  - ¿Es una película?
- Un bollo en una casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2006.  - Es un tren.
- ¿Vamos a anunciarlo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2007.  - ¿Un microondas?
- Se está cocinando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2008.  - ¡Un bollo en el horno!
- ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2009.  Espera. ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2010.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2011.  ¿Estás embarazada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2012.  Lo logramos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2013.  ¡Dios mío! ¡Tendrán un bebé! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2014.  ¡Tendrán un bebé! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2015.  ¡Santo Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2016.  ¡POR FIN LLEGARON!
¡CÁPSULAS DE SANGRE MUY REALES! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2017.  FRITO LAY - ¡PRUEBA!
NO OFRECEMOS 3 POR 1. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2018.  "TENEMOS A TU HERMANO.
VEN AL PUENTE DE LA CALLE 4 A MEDIANOCHE. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2019.  SI LLEGAS TARDE, MUERE". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2020.  MAX DAVIS FN 06/01 /1975
AV CAMELIA LEE 801 -DONANTE-M-1.80 MT 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2021.  CARNET DE SOCIO PANERA® 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2022.  ANDERTON, DONALD
FREEMAN, MARLON 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2023.  ¿IMPORTANCIA? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2024.  BROOKS DAVIS. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2025.  ¿CON QUIÉN BEBE UNA CERVEZA DEBBIE? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2026.  - ¿Qué tal?
- Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2027.  Soy Kenny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2028.  Encantada de conocerte, Kenny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2029.  La gente suele interrumpirme
y dice saber quién soy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2030.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2031.  Sí. No escuché tu nombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2032.  Soy Debbie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2033.  Spanish - LA 
			  
			Copy !req