1. - Saliendo del nudo de tiempo, Señor.
- ¡Estamos vivos!
Copy !req
2. Lo logramos, Comandante.
Lo logramos.
Copy !req
3. Por el martillo de Grabthar,
vivimos para contarlo.
Copy !req
4. Sistemas operantes.
Copy !req
5. Todos los sistemas funcionando, Comandante.
Copy !req
6. No me gusta.
Fue demasiado fácil.
Copy !req
7. - ¡Espere! Oh, no.
¡Están por todos lados!
Copy !req
8. - ¡Nudos de tiempo abriéndose!
- ¡Una trampa!
Copy !req
9. Estamos rodeados,
Comandante.
Copy !req
10. Se está derritiendo el reactor.
No lo puedo evitar.
Copy !req
11. Quizás rendirnos
Sea nuestra única opción.
Copy !req
12. ¡No! ¡Nunca cejen!
Copy !req
13. ¡Nunca se rindan!
Copy !req
14. ¿Sus órdenes señor?
Copy !req
15. ¿Señor?
¿Sus órdenes?
Copy !req
16. Activa el Omega 13.
Copy !req
17. CONTINUARÁ
GALAXY QUEST - CONVENCIÓN 18
Copy !req
18. ¿Bueno? Ahí lo tienen.
Copy !req
19. CLUB DE ADMIRADORES
Copy !req
20. De eso les estaba hablando.
Copy !req
21. Uds. son los primeros en ver
el episodio perdido 92...
Copy !req
22. de Galaxy Quest
en dos partes...
Copy !req
23. desde que fue transmitido
originalmente en ¡1982!
Copy !req
24. ¡Sí! ¡muy bien!
Copy !req
25. Y ahora, el momento que todos
han estado esperando...
Copy !req
26. la intrépida tripulación...
del N.S.E.A. Protector
Copy !req
27. ¡Sí!
Copy !req
28. Bufanda blanca, botones negros.
Un momento.
Copy !req
29. Bufanda blanca,
botones negros, zapatos blancos.
Copy !req
30. ¿Dónde está?
¿hora y media tarde?
Copy !req
31. - ¡Una hora y media!
- Es irreal.
Copy !req
32. Van a empezar a comerse
unos a otros allá afuera.
Copy !req
33. ¿Oíste? Concertó
otra reunión sin nosotros.
Copy !req
34. ¿Bromeas?
Copy !req
35. - ¿Cómo llegué a esto?
- Que no empiece.
Copy !req
36. - Yo fui Ricardo III.
- Cinco telones.
Copy !req
37. Cinco telones.
Yo era un actor. Mírenme ahora.
Copy !req
38. No puedo salir y no voy a decir...
Copy !req
39. esa frase estúpida ni una vez más.
Copy !req
40. - No puedo y no lo haré.
- Alex, al menos tuviste un papel.
Copy !req
41. Tuviste un personaje querido.
Copy !req
42. La entrevista que
me hicieron para Teleguía
Copy !req
43. Trataba de mis senos
y como cabían en mi traje.
Copy !req
44. Ni siquiera me preguntaron
lo que hacía en el programa.
Copy !req
45. Te encargabas de...
Espera, ahora me acordaré.
Copy !req
46. - Repetía lo que decía la computadora, Fred.
- Bueno.
Copy !req
47. Su comandante está en cubierta.
Copy !req
48. Está espesa la contaminación hoy.
Copy !req
49. - ¿Llegué tarde para
el ataque de pánico de Alex?
Copy !req
50. Parece que no.
Copy !req
51. Deberías ir con un doctor.
Copy !req
52. ¿Qué fue lo que hice?
Copy !req
53. ¿Qué?
Copy !req
54. ¡Queremos la tripulación!
Copy !req
55. Desarrollamos el mismo
afecto por la tripulación...
Copy !req
56. Que ellos se tenían.
Copy !req
57. Ellos no solo eran aventureros
explorando el espacio...
Copy !req
58. - Somos amigos
- Eran amigos.
Copy !req
59. - Increíble
- ¡Eres un mentiroso amigo!
Copy !req
60. ¡No es gran cosa! Unos tipos
pusieron un set en su sótano.
Copy !req
61. Fui una hora.
No fue nada, Gwen.
Copy !req
62. Querían al comandante.
Copy !req
63. - Allá va.
- Alexander, ¡espera!
Copy !req
64. ¡Agárrenlo! Agárrenlo!
Copy !req
65. ¡Queremos la tripulación!
¡Queremos la tripulación!
Copy !req
66. ¡Ya están listos!
Copy !req
67. Ven, viejo amigo.
¿Viejo amigo?
Copy !req
68. Tú me robaste mi mejor diálogo.
Me sacaste del episodio dos.
Copy !req
69. - Permiso.
- Tawny Madison...
Copy !req
70. - Mi favorita personalmente...
¡Gwen DeMarco!
Copy !req
71. ¡Sí!
Copy !req
72. Se está poniendo más caliente
a eso me refiero
Copy !req
73. Y demos una afectuosa bienvenida
al artillero experto Laredo...
Copy !req
74. ¡Tommy Webber!
Copy !req
75. - Vas a salir.
- Me niego.
Copy !req
76. Y ningún argumento me convencerá
Copy !req
77. - La función debe continuar.
- ¡Freddie Kwan!
Copy !req
78. Maldito seas.
Copy !req
79. Maldito seas. No voy a decir
esa frase estúpida ni una vez más.
Copy !req
80. El Dr. Lazarus de Tev'Meck...
¡Alexander Dane!
Copy !req
81. ¡Sí! ¡Muy bien!
Copy !req
82. Por el martillo de Grabthar
os vengaremos.
Copy !req
83. ¡Sí! ¡Muy bien!
Copy !req
84. Ese tipo es un gran actor.
Y, finalmente...
Copy !req
85. compañeros expedicionarios...
Copy !req
86. el valiente Comandante
del N.S.E.A. Protector...
Copy !req
87. Peter, Peter, Peter,
Peter, Peter,
Copy !req
88. Quincy, Quincy, Quincy, Quincy,
Taggart, Taggart, Taggart Taggart-
Copy !req
89. ¡Jason Nesmith!
¡Sí!
Copy !req
90. ¡Te queremos, Comandante!
Copy !req
91. - Nunca cejen, nunca...
¡Nunca se rindan!
Copy !req
92. Al diablo con los cañones
de resonancia. A toda velocidad
Copy !req
93. El comandante y su tripulación
firmarán autógrafos...
Copy !req
94. en las cubiertas imperiales
"C" y "B", junto a las cocas.
Copy !req
95. ¡Expedición para siempre!
Copy !req
96. Con permiso. Soy de la tripulación.
Copy !req
97. - Admiradores, ¿no?
- Oye...
Copy !req
98. Te quiero dar las gracias
por como nos presentaste hoy
Copy !req
99. Guy.
Copy !req
100. ¿No te acuerdas de mí?
Han de ser las gafas.
Copy !req
101. Yo salí en el episodio 81.
Copy !req
102. Me mataron antes del
primer comercial.
Copy !req
103. ¿Puedo... sentarme y firmar
un par de autógrafos?
Copy !req
104. Por el martillo de Grabthar, por los
hijos de Warvan, yo os vengaré
Copy !req
105. - Por el martill...
- El que sigue.
Copy !req
106. Si me muevo un centímetro
a la izquierda la bestia me mata.
Copy !req
107. - Pero mi tripulación peligraba.
- ¿Cómo supo que hacer?
Copy !req
108. Sin mi tripulación no soy
un comandante ¿cierto?
Copy !req
109. Creo que todos recordamos lo que
le pasó a la bestia de Enok 7.
Copy !req
110. Tienen que admitir
que de veras lo quieren.
Copy !req
111. Sí, casi tanto
como él se quiere a sí mismo.
Copy !req
112. Disculpe, Comandante.
Copy !req
113. ¿Nos ayuda a resolver una discusión
que tengo con mi tripulación?
Copy !req
114. ¿Recuerda,
en "Dilema de Quasar"...?
Copy !req
115. Disculpen un minuto, amigos.
Copy !req
116. Ni siquiera llegué
al medio del asunto.
Copy !req
117. En el episodio 15,
"Rocío de Delos 5"...
Copy !req
118. Yo sentí que Ud.
y el Comandante se traían algo.
Copy !req
119. - ¿Es cierto?
- No.
Copy !req
120. El Comandante y yo
nunca "nos trajimos" nada...
Copy !req
121. - Eso es lo que ella dice
- Sra. DeMarco, estamos listos
Copy !req
122. Con tu permiso.
Copy !req
123. Gwen. Gwen.
Copy !req
124. Gwen.
Copy !req
125. - Comandante
- Discúlpeme.
Copy !req
126. Necesitamos hablar con usted
por un asunto de suprema importancia.
Copy !req
127. Somos Thermianos
de la nébula Klatu...
Copy !req
128. Y necesitamos su ayuda.
Copy !req
129. ¿Es sobre mañana? Arreglen
los detalles con mi agente
Copy !req
130. y que pase una limosina a buscarme.
Copy !req
131. En la última aparición,
me metieron en un Toyota.
Copy !req
132. Recuerden, callar es la consigna.
Copy !req
133. - Está bien, pero...
- Callar.
Copy !req
134. - Callar. Callar.
- Callar.
Copy !req
135. Que hermosas.
Copy !req
136. Tripulante Madison.
El rocío de este extraño planeta...
Copy !req
137. llena mi cabeza de mil pensamientos.
Copy !req
138. Un diálogo encantador...
Copy !req
139. antes de conocerte.
Copy !req
140. Que peleles.
Es para morirse de la risa.
Copy !req
141. Son un montón de fracasados.
Muriéndose por autógrafos a $15 cada uno.
Copy !req
142. - Esos tipos
no han actuado en 20 años.
Copy !req
143. - Esto es todo lo que tienen.
- ¿Viste a Nesmith?
Copy !req
144. A él le encanta ser un Comandante
para esos retrasados mentales.
Copy !req
145. Y sus amigos lo odian.
Copy !req
146. Se que no lo aguantan.
¿Oíste como lo regañaron?
Copy !req
147. No tiene idea de que es
el hazmerreír hasta de sus amigos.
Copy !req
148. - Es patético
- Ooh, apúrate...
Copy !req
149. van a salir las bailarinas.
Copy !req
150. Adelante a toda velocidad,
Teniente.
Copy !req
151. Hey, Comandante,
como le decía...
Copy !req
152. en el "Dilema de Quasar,"
Ud. usó la potencia auxiliar...
Copy !req
153. de la cubierta B
para una sustitución gama
Copy !req
154. Pero los planos de abordo
indican claramente que...
Copy !req
155. la cubierta B es
independiente de la matriz guía
Copy !req
156. Así que estábamos discutiendo
donde está el error.
Copy !req
157. Es un programa de televisión
¿Eso está bien?
Copy !req
158. Pero...
Copy !req
159. estábamos pensando si
el flujo Quantum...
Copy !req
160. ¡No hay ningún flujo Quantum!
¡No hay potencia auxiliar!
Copy !req
161. ¡No existe la maldita nave!
Copy !req
162. ¿Entendieron?
Copy !req
163. De veras, Alex.
Copy !req
164. Nunca lo había visto enojarse así,
no con el público.
Copy !req
165. Digo, estuvo muy raro.
Copy !req
166. Gwen, llevo años diciéndolo
Copy !req
167. Es mentalmente inestable.
Copy !req
168. Me preocupa. El no es así.
Copy !req
169. Soy Dave Letterman.
Copy !req
170. Mientras haya injusticia
Copy !req
171. Dondequiera que
un bebé Targathiano llore...
Copy !req
172. - Dondequiera que pidan auxilio
en el universo...
Copy !req
173. ahí estaremos.
- Esta gran nave, y esta gran tripulación
Copy !req
174. - Nunca cejen
- Nunca se rindan
Copy !req
175. Nunca se rindan.
Copy !req
176. ¿Qué desean?
Copy !req
177. Sr., entendemos que esto va
contra el protocolo, pero...
Copy !req
178. - No pueden venir a mi casa.
- Escuche mi súplica.
Copy !req
179. Somos Thermianos
de la nebulosa Klatu.
Copy !req
180. A nuestra gente la está
masacrando sistemáticamente...
Copy !req
181. Roth'h'ar Sarris de Fatu-Krey.
Copy !req
182. Vamos a negociar con él,
Copy !req
183. Nuestros esfuerzos anteriores
han sido desastrosos.
Copy !req
184. Por favor, Comandante.
Ud. es nuestra última esperanza.
Copy !req
185. - Le trajimos su limosina
- ¿Qué?
Copy !req
186. Esta es la cosa para la cosa que...
Copy !req
187. Quizás debería ponerme pantalones.
Copy !req
188. Pasen.
Copy !req
189. Comandante...
Copy !req
190. Permítame decir que
estar aquí, en su presencia...
Copy !req
191. es el honor más grande
que hemos tenido en nuestras vidas.
Copy !req
192. Se los agradezco mucho.
Copy !req
193. ¿Me ayudarían a buscar
otro zapato igual a este?
Copy !req
194. Sr., yo soy Lahnk,
el oficial de adquisiciones.
Copy !req
195. Antes de viajar a la nave,
infórmeme si necesita algo
Copy !req
196. - ¿Armas, documentos, personal?
- ¿Coca-Cola? ¿Tienen una de esas?
Copy !req
197. Señor, yo soy Teb.
Copy !req
198. Quisiera explicarle
la historia de mi pueblo...
Copy !req
199. y el dominio de Sarris
en mayor detalle.
Copy !req
200. ¿Cómo te va?
Copy !req
201. Después del estallido
de la nebulosa...
Copy !req
202. - estuvimos unidos...
- ¿Cómo te llamas?
Copy !req
203. - ¿Ella no habla?
- Se descompuso su traductor.
Copy !req
204. Como tú digas.
Copy !req
205. ¿Saben qué? Estuve hasta tarde
con una bestia de Kreemor Fangor...
Copy !req
206. Así que voy a cerrar
los ojos un rato.
Copy !req
207. Continúen.
Los estoy escuchando, ¿Sí?
Copy !req
208. Durante 5 millones de años
nuestros pueblos estuvieron unidos.
Copy !req
209. Pero luego vino la migración de los...
Copy !req
210. Zactores y el cambio Melosiano...
Copy !req
211. un periodo oscuro de descontento
se extendió por todas partes.
Copy !req
212. Se pelearon las sectas Treeb
y los Largoths.
Copy !req
213. Y fue en esta época
de disensión que Sarris...
Copy !req
214. Comandante.
Copy !req
215. Comandante.
Copy !req
216. Disculpe que lo despierte.
Copy !req
217. Solicitan que vaya a la
cubierta de mando.
Copy !req
218. - Sr., Sarris adelantó.
La fecha límite.
Copy !req
219. Nos acercamos a su nave
en el Ni-delta.
Copy !req
220. Quiere una respuesta.
Copy !req
221. Sarris es el malo, ¿no?
Copy !req
222. Sí, señor. Es un hombre
muy y muy malo.
Copy !req
223. Torturó a nuestros científicos,
nos mandó a las minas...
Copy !req
224. Capturó a nuestras hembras
Copy !req
225. Sí, ya entendí. ¿Tienen las páginas
o quieren que improvise?
Copy !req
226. - Creo que no le entiendo
- Comandante.
Copy !req
227. - Bienvenido al Protector Dos.
- Gusto en verte.
Copy !req
228. - ¿Quiere un uniforme?
- Preferiría omitir eso.
Copy !req
229. Tengo una aparición en 15 minutos
Copy !req
230. - Como Ud. lo desee
- Es Sarris.
Copy !req
231. Está aquí.
Copy !req
232. General, me acaban de informar-
Copy !req
233. que los Thermianos
nombraron un nuevo...
Copy !req
234. Comandante para negociar.
Copy !req
235. ¿Qué?
Copy !req
236. Que maravilla. Estoy acostumbrado
a paredes de cartón en un garaje.
Copy !req
237. Sr., discúlpenos por
operar a baja potencia...
Copy !req
238. Pero estamos experimentando
un campo "Flex"-
Copy !req
239. cerca del eje galáctico.
Copy !req
240. Lo que necesito es algo para
poner una taza y unas aspirinas.
Copy !req
241. Llegaremos en 5 "Ticks"
¿Orden de bajar velocidad?
Copy !req
242. Poner rumbo a...
Copy !req
243. protector de pantalla 2.
Copy !req
244. Perdón por aguar la fiesta.
Copy !req
245. Disminuya velocidad
a Mark 2, Teniente.
Copy !req
246. Veo miedo.
Copy !req
247. Me lo esperaba.
Copy !req
248. - Ahh, traen un nuevo Comandante.
- Es bueno.
Copy !req
249. - Esto es lo que exijo.
- Da miedo. Parece real.
Copy !req
250. - Y si no me gusta lo que oigo,
entonces la sangre y el dolor...
Copy !req
251. llegarán más allá...
Copy !req
252. de los límites de su imaginación.
Copy !req
253. - Primero, necesito...
- Contracorriente.
Copy !req
254. El Omega 13.
Copy !req
255. Segundo, necesito un técnico
que sepa manejarlo
Copy !req
256. Bien. Descarguen los cañones
de partículas azules-
Copy !req
257. y los de partículas rojas.
Copy !req
258. Magnetos Gannet,
disparar a izquierda y derecha...
Copy !req
259. por todos los conductos, y de paso...
Copy !req
260. ¿Por qué no le arrojas eso?
Copy !req
261. Así acabaremos
con cabeza de langosta.
Copy !req
262. Comandante, ¿adónde va?
Copy !req
263. - A casa.
- ¿A la Tierra?
Copy !req
264. Sí, Tierra.
Hora de volver a la Tierra.
Copy !req
265. Pero las negociaciones,
Ud. le disparó.
Copy !req
266. Sí, sí, ave...
¿cuál es tu planeta?
Copy !req
267. Thermia.
Copy !req
268. - Ave Thermia. ¿Por acá?
- ¿Y si Sarris sobrevive?
Copy !req
269. - Lo dudo. Denle con todo.
- Su nave es muy poderosa.
Copy !req
270. No se preocupen. Si tienen
más problemas con él, llámenme
Copy !req
271. - Una voz interestelar.
- ¿Qué?
Copy !req
272. ¿Cómo se lo podemos
agradecer, Comandante?
Copy !req
273. Salvó a nuestra gente.
Copy !req
274. Sí. Uds. han sido sensacionales.
De veras.
Copy !req
275. Esta cosa se ve real.
¿Hola?
Copy !req
276. ¿Dónde está mi limosina?
Copy !req
277. ¿Qué?
Copy !req
278. Creamos, nosotros hemos recorrido
todo el universo.
Copy !req
279. Pero nunca habíamos visto gangas tan
de la era espacial como aquí en...
Copy !req
280. ¡La Super-tienda de Gangas
Técnicas de Electrónica.
Copy !req
281. Por el martillo de Grabthar...
Copy !req
282. que ahorros...
Copy !req
283. ¡Bien!
Copy !req
284. ¡A ver, un aplauso
por el N.S.E.A. Protector!
Copy !req
285. - No, lo entendiste mal.
- Brandon, ¿estás bien?
Copy !req
286. Comandante.
Copy !req
287. Le pido disculpas señor.
Copy !req
288. Evidentemente, tuvimos un pequeño
malentendido con respecto...
Copy !req
289. al viaje...
Copy !req
290. que usted no llegó.
Copy !req
291. Lo volvió a hacer.
Copy !req
292. ¿Sabes qué hora es?
¿Por qué te molestas en venir?
Copy !req
293. No, ahora no.
Muchachos, estuve allá.
Copy !req
294. Estuve allá arriba. ¿Se acuerdan
ayer, en la convención?
Copy !req
295. ¿Esos, vestidos de extraterrestres?
Lo eran.
Copy !req
296. Eran "Termitas" o "Dálmatas"
no sé, porque estaba borracho.
Copy !req
297. Pero construyeron
una nave espacial extraordinaria.
Copy !req
298. Peleé contra "Sarris"
y le pateé el trasero.
Copy !req
299. Yo sé lo que están pensando. Pero
lo puedo probar. Me dieron esto.
Copy !req
300. No, no, no, no, no. ¿Pero puedes
hablar con gente del espacio con esos?
Copy !req
301. Protector, habla el Comandante.
Copy !req
302. - Oh, por amor de Dios.
- ¡Ya, es hora de irse!
Copy !req
303. Este no es el mío.
Copy !req
304. - Ese chico ¿dónde está?
- Disculpe, ¿Comandante?
Copy !req
305. Tenemos noticias,
Sarris vive.
Copy !req
306. Al irse usted, él logró escapar
Copy !req
307. Pero nos ha llamado y desea
negociar una capitulación.
Copy !req
308. Le imploramos humildemente
que venga a negociar los términos.
Copy !req
309. ¿Qué? ¿quieren que regrese?
Me quieren allá.
Copy !req
310. Increíble. Quieren que regrese
y yo quiero que Uds. vengan.
Copy !req
311. Vamos.
Copy !req
312. ¡Sí! ¿se van?
Copy !req
313. Alexander, no estoy bromeando
¡esto no es una broma!
Copy !req
314. Estoy hablando en serio.
Copy !req
315. No, muchachos, muchachos, escuchen.
Vamos. Gwen, Gwen, Gwen.
Copy !req
316. Alto. Ven. Tú me conoces y soy
muchas cosas, pero no estoy loco.
Copy !req
317. Puedes tratarnos a nosotros así...
Copy !req
318. pero es otra cosa
tratar así a tus admiradores.
Copy !req
319. Ella no es una admiradora,
¡es una "Termita"!
Copy !req
320. ¿Por qué no me dejaste pegarle?
Copy !req
321. No sabía que podía
uno embriagarse tanto.
Copy !req
322. Yo creo que deberíamos
haber aceptado ese trabajo.
Copy !req
323. ¿Quién sabe cuando
nos vuelva a pedir?
Copy !req
324. Fred, estaba borracho
¿tú crees que había un trabajo?
Copy !req
325. - Pero tú vives con tu madre.
- ¿Pasó por aquí Jason?
Copy !req
326. Sí, está allá adentro.
Oigan, muchachos.
Copy !req
327. Nosotros también vamos
Copy !req
328. - ¿Todos desean ir a la nave?
- Sí, deseamos ir a la nave.
Copy !req
329. O trabajamos juntos,
o no trabajamos.
Copy !req
330. Maravilloso. El Comandante
me hizo mantener comunicación-
Copy !req
331. por si cambiaban de parecer.
Copy !req
332. - Protector, solicitando cuatro...
- Yo también voy.
Copy !req
333. 5 vainas para salida inmediata.
Copy !req
334. Muchachos.
Copy !req
335. Tengo muchos deseos de conocerlos...
en persona, en la nave.
Copy !req
336. Fin de transmisión.
Copy !req
337. Oh, Dios mío.
Copy !req
338. ¿Alguien tiene cambio?
Copy !req
339. Les pedimos mil disculpas.
Copy !req
340. Olvidamos nuestros generadores
de apariencia.
Copy !req
341. Vinieron.
Copy !req
342. ¿Quién quiere conocer esto?
Copy !req
343. ¿Alguien más?
Copy !req
344. Eso estuvo increíble.
Copy !req
345. - ¿Qué tienen?
- No se. Vamos.
Copy !req
346. Eso es, muévanse un poco.
Esto se pone mejor.
Copy !req
347. - Cómanse un chicle. Eso ayuda.
- ¿Dónde estamos?
Copy !req
348. En el 23er. Cuadrante
del sector Gamma. Hay un mapa.
Copy !req
349. Van a ver.
Copy !req
350. - Bienvenidos, amigos.
- Él es Mathesar, su líder.
Copy !req
351. Hola, yo soy Mathesar.
En nombre de mi gente...
Copy !req
352. les doy las gracias de todo corazón.
Copy !req
353. Mathesar, esta es mi tripulación.
Copy !req
354. Dr. Lazarus.
Copy !req
355. Dr. Lazarus. Dr. Lazarus.
Copy !req
356. Teniente Madison.
Copy !req
357. Joven Laredo,
como ha crecido.
Copy !req
358. Joven Laredo.
Copy !req
359. Sargento Técnico Chen.
Copy !req
360. Sargento Técnico Chen.
Sargento Técnico Chen.
Copy !req
361. Tripulante número... Guy.
Copy !req
362. Guy.
Copy !req
363. ¿Nos conoce?
Copy !req
364. No hay hombre, mujer o niño
en mi planeta que no los conozca.
Copy !req
365. Durante años desde que recibimos
sus documentos históricos...
Copy !req
366. hemos estudiado a fondo
sus misiones y estrategias...
Copy !req
367. - ¿Han estado viendo el programa?
- Los documentos históricos Teniente.
Copy !req
368. - ¿Documentos históricos a esta distancia?
- Sí.
Copy !req
369. Nuestra sociedad
había caído en el desorden.
Copy !req
370. Nuestras metas y valores
se dispersaron.
Copy !req
371. Pero desde la
transmisión...
Copy !req
372. hemos diseñado toda
nuestra sociedad...
Copy !req
373. según el modelo de la suya
y eso nos ha salvado.
Copy !req
374. Su valor y trabajo en equipo y su
amistad a través de la adversidad...
Copy !req
375. todo lo que ven a su alrededor
fue tomado de las lecciones...
Copy !req
376. aprendidas
de los documentos históricos.
Copy !req
377. - ¿Esto es una nave?
- No.
Copy !req
378. Este es el puerto espacial
de la nave.
Copy !req
379. ¿Quieren ver la nave?
Copy !req
380. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
381. Es de verdad.
Copy !req
382. El cuarto del generador.
Copy !req
383. La esfera de Berilio, por supuesto.
Copy !req
384. Y, continuando...
Copy !req
385. los servicios médicos
están a la izquierda.
Copy !req
386. Nos costó trabajo duplicar sus
sistemas de regeneración celular.
Copy !req
387. - Jason, ¿en qué nos has metido?
- ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
388. Vaya, los pisos están impecables.
Copy !req
389. Estamos aquí para negociar la
capitulación de Sarris.
Copy !req
390. No es nada.
Copy !req
391. Y la cámara de fabricación
de órganos va muy bien.
Copy !req
392. ¿No es nada?
Copy !req
393. ¿Estás loco?
Tenemos que irnos de aquí.
Copy !req
394. Oh, por favor, amigos.
Copy !req
395. Jason, somos actores, no astronautas.
Copy !req
396. ¿Se quieren ir a casa?
Si quieren, nos vamos.
Copy !req
397. A pagar las cuentas...
Copy !req
398. a quedarnos dormidos frente
al televisor y a perdernos todo esto.
Copy !req
399. Por favor. ¿Quieren hacer eso?
¿Alguien quiere?
Copy !req
400. Gwen, piénsalo. Mira dónde estamos,
estamos en el espacio.
Copy !req
401. Alexander, es el papel máximo.
¿Se quieren ir?
Copy !req
402. Ha sido un placer preparar
muchos de sus platos esotéricos.
Copy !req
403. Su sándwich "Monte Cristo" es de los
favoritos, entre los audaces.
Copy !req
404. Las barracas principales.
Copy !req
405. En descanso.
Copy !req
406. Es como echarle gasolina
a un fuego.
Copy !req
407. ¿Qué?
Copy !req
408. Estoy emocionado de estar
en el programa.
Copy !req
409. Ocupen sus puestos, por favor.
Copy !req
410. - ¿Nuestros qué?
- Muchachos.
Copy !req
411. Miren esta cosita.
Copy !req
412. Me acuerdo que tenía
todo un sistema.
Copy !req
413. Así es para adelante, para atrás.
Copy !req
414. Comandante, parte de la tripulación
Copy !req
415. desea presentar este
suceso histórico.
Copy !req
416. Claro. Tráelos.
Copy !req
417. ¿Presión? Me alegro
de no ser el Comandante.
Copy !req
418. Laredo, saca la nave.
Copy !req
419. ¿Perdón?
Copy !req
420. Diseñaron los controles
después de verte.
Copy !req
421. - Sácala.
- Claro, claro.
Copy !req
422. Bien.
Copy !req
423. Bien.
Copy !req
424. Bien.
La sacaré.
Copy !req
425. Muy bien.
Copy !req
426. Muévete a la derecha.
Más a la derecha.
Copy !req
427. ¿Te quieres sentar? Quítate.
¿Quieres manejar esto?
Copy !req
428. ¿Qué le parece su filete?
Copy !req
429. Lo estoy disfrutando.
Copy !req
430. Parece ganado alimentado de
maíz, de Iowa.
Copy !req
431. Sí, programamos
el sintetizador de comida...
Copy !req
432. según su lugar de nacimiento.
Copy !req
433. No me importa donde lo crearon.
Es delicioso.
Copy !req
434. ¿Cómo están sus garrapatas
Kep-mok, Dr. Lazarus?
Copy !req
435. Igual que las de mi mamá.
Copy !req
436. A ver, cuéntame, Mathesar...
Copy !req
437. este tal Sarris.
Al que vamos a ver...
Copy !req
438. ¿Qué quiere, exactamente?
Copy !req
439. Se enteró del aparato. Del Omega 13.
Copy !req
440. ¿Qué es? ¿qué es lo que hace?
Copy !req
441. No sabemos.
Copy !req
442. Esperábamos que
Uds. pudieran explicarnos.
Copy !req
443. Oh.
El aparato Omega 13.
Copy !req
444. Lo hallamos en un planeta
desconocido, no sabemos que hace.
Copy !req
445. ¿Por qué no lo prenden,
y ven que pasa?
Copy !req
446. En su centro tiene un reactor capaz
de generar una energía impensable.
Copy !req
447. Si nos equivocamos, el aparato...
Copy !req
448. puede volverse una bomba molecular,
causando una reacción en cadena...
Copy !req
449. que acabaría con el universo.
Copy !req
450. ¿Sarris ha visto
los documentos históricos?
Copy !req
451. No, gracias a Dios, no.
Copy !req
452. ¿Y cómo sabe del aparato Omega 13?
Copy !req
453. Nuestro ex-comandante
no fue... fuerte.
Copy !req
454. ¿Ex comandante?
Copy !req
455. Disculpe.
Se merece que se lo mostremos.
Copy !req
456. Alguien sacó esto de contrabando
de la nave de Sarris.
Copy !req
457. Originalmente,
teníamos un líder thermiano.
Copy !req
458. ¿Eso es todo?
Después de 3 días de esto...
Copy !req
459. ¿Aún necesitas un incentivo?
Copy !req
460. Ya le dije todo lo que sé.
Copy !req
461. Apiádese de mí, y déjeme morir.
Copy !req
462. Cuando me canse de los
ruidos que haces... morirás.
Copy !req
463. Un momento, muchachos.
Esperen. No se pueden ir.
Copy !req
464. - Denme tiempo para pensarlo.
- El quiere pensar.
Copy !req
465. No, Jason, se acabó.
No hay que pensar.
Copy !req
466. Yo ni debería estar aquí,
soy el tripulante 6.
Copy !req
467. Soy el que muere en el episodio
para probar que va en serio.
Copy !req
468. ¿Comandante?
Copy !req
469. Prepara las vainas para la
salida de mi tripulación.
Copy !req
470. Perdone señor,
no podemos lanzar vainas ahora.
Copy !req
471. Sarris detonará los
objetos que lancemos
Copy !req
472. ¿Sarris?
Copy !req
473. Sí, señor. Está aquí.
Copy !req
474. Se requiere su presencia
en la cubierta de mando.
Copy !req
475. Aquí no hay nadie.
Copy !req
476. Aunque tengo
científicos talentosos...
Copy !req
477. el uso de nuestra tecnología en...
Copy !req
478. simulaciones tácticas,
ha sido un desastre.
Copy !req
479. Hice contacto con Sarris
en la frecuencia zeta.
Copy !req
480. Nos volvemos a encontrar,
Comandante.
Copy !req
481. Hola Sarris. ¿Cómo estás?
Copy !req
482. Mejor que mi Teniente.
Copy !req
483. No activó la armadura de neutrones
con la rapidez suficiente...
Copy !req
484. en nuestro último encuentro.
Copy !req
485. Lamento mucho lo que pasó antes.
Copy !req
486. Toda la cosa fue simplemente
un malentendido.
Copy !req
487. Entrégueme el aparato...
Copy !req
488. o destruiré su nave.
Copy !req
489. Nos gustaría.
Copy !req
490. Pero, Sarris, no sabemos que es,
ni donde está.
Copy !req
491. ¡Tienen 10 segundos!
Copy !req
492. ¿10 segundos? Yo no...
Copy !req
493. Bueno. Santo cielo, me rindo.
Es suyo. Se lo puede llevar.
Copy !req
494. Pero me tiene que dar un minuto
para ponerlo en una caja.
Copy !req
495. Gwen.
Copy !req
496. No te espantes. Ya lo conozco.
Es estúpido y feo. Ven.
Copy !req
497. - Jason.
- ¡Ahora no, Gwen! Siéntate.
Copy !req
498. Vamos a atacar
con todo lo que tenemos.
Copy !req
499. - Jason.
- ¡Ahora no, Gwen!
Copy !req
500. Empuja los botones rojos
y descarga todo, ¿Sí?
Copy !req
501. - Bueno.
- Muy bien. Gwen.
Copy !req
502. Comunícame.
Copy !req
503. Eso te quería decir, que
estás comunicado.
Copy !req
504. Quizás soy menos estúpido
que feo, Comandante.
Copy !req
505. Te hice el gesto de "cortar".
Copy !req
506. No, fue el gesto de "estamos muertos"...
Copy !req
507. y coincidí contigo.
Como si yo supiera apagar eso.
Copy !req
508. Hey, muchachos.
Copy !req
509. Hay una cosita roja...
Copy !req
510. moviéndose hacia la cosita verde.
Copy !req
511. ¿Qué?
Copy !req
512. Cosita roja moviéndose
hacia la cosita verde.
Copy !req
513. Creo que nosotros
somos la cosita verde.
Copy !req
514. Ahí le va un pequeño regalo,
Comandante.
Copy !req
515. Hay que evadirlo.
Quita la nave.
Copy !req
516. - ¡Tommy, vamos! ¡Sácanos de aquí!
- Jason, ¿Qué hago?
Copy !req
517. ¡Muévela! ¡Rápido!
Copy !req
518. ¡Están dando la vuelta!
¡Ahí vienen!
Copy !req
519. Impulso hacia adelante
a toda velocidad.
Copy !req
520. Fuego a discreción.
Copy !req
521. ¡Acelera, Tommy!
Copy !req
522. - ¡No puede más! ¡Jason!
- ¡Sigue detrás de nosotros!
Copy !req
523. Aprieta el "turbo"
siempre digo eso, ¿verdad?
Copy !req
524. - Oh, aquí está.
- ¡Apriétalo y no lo sueltes!
Copy !req
525. El enemigo
está igualando velocidad.
Copy !req
526. - ¡Están igualando velocidad!
- ¡Te oímos la primera vez!
Copy !req
527. Caray. Lo estoy haciendo,
estoy repitiendo los mensajes.
Copy !req
528. Hola muchachos, oigan...
Copy !req
529. me están diciendo que
los generadores-
Copy !req
530. no van a aguantar.
Copy !req
531. La nave se está desarmando,
y todo eso.
Copy !req
532. Por si les interesa.
Copy !req
533. - ¡Tenemos que parar.
- Si paramos, nos matan.
Copy !req
534. ¡No sueltes eso Tommy!
Copy !req
535. ¡El turbo solo es
para un empujón!
Copy !req
536. ¡Como si supieras!
Copy !req
537. Recuerdo ese sonido.
Copy !req
538. ¡Es un sonido malo!
Copy !req
539. Un momento. Quizás los podamos
despistar en esta nube.
Copy !req
540. Oh, no creo que
eso sea una nube.
Copy !req
541. ¡Mathesar, que es?
Copy !req
542. Es el campo de minas Tothiano que
quedó de la Gran Guerra del 12185.
Copy !req
543. ¡Oh, Dios!
Copy !req
544. ¿No podrías tratar de no
darle a todas y cada una?
Copy !req
545. ¡Perdón! ¡Se nos están acercando!
¡Han de ser magnéticas!
Copy !req
546. ¿Continuo avanzando, señor?
Copy !req
547. Paciencia, Teniente.
Copy !req
548. Paciencia.
Copy !req
549. - ¡Tenemos que parar!
- ¡Ya casi pasamos esto!
Copy !req
550. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
551. - ¿Están todos bien?
- ¿Dónde está Tommy?
Copy !req
552. - ¡Oh!
- ¡Tommy! ¿estás bien?
Copy !req
553. No, mi brazo se...
No, no lo toques.
Copy !req
554. - Lo llevaré a servicios médicos.
- Gracias, Mathesar.
Copy !req
555. Alex, ¿a dónde vas?
Copy !req
556. A ver si hay un bar.
Copy !req
557. Pozo del impulsor de proa,
daños del 87%.
Copy !req
558. Protectores vectoriales
de proa, daños del 96%.
Copy !req
559. Aperturas estructurales
en los cuadrantes 32, 34, 40...
Copy !req
560. - ¿Y qué tal los motores?
- Pozo del impulsor de proa...
Copy !req
561. daños del 87%
Copy !req
562. Computadora, ¿qué pasó
con los motores?
Copy !req
563. - ¿Por qué no hay potencia?
- La esfera de Berilio se fracturó.
Copy !req
564. - Se fracturó.
- ¿Se puede reparar?
Copy !req
565. Computadora, ¿se puede reparar?
Copy !req
566. Daño a la esfera de Berilio,
irreparable.
Copy !req
567. - Necesitamos una nueva
fuente de Berilio.
Copy !req
568. Rompiste la nave.
¡Rompiste la maldita nave!
Copy !req
569. Eh, ah...
Copy !req
570. Computadora, ¿hay otra esfera
de Berilio a bordo que podamos usar?
Copy !req
571. Computadora, ¿hay otra esfera
de Berilio a bordo que podamos usar?
Copy !req
572. Negativo. No hay una esfera
de Berilio de reserva a bordo.
Copy !req
573. No hay una segunda
esfera de Berilio a bordo.
Copy !req
574. ¡Que molesto es esto!
Copy !req
575. ¡Mira! Yo tengo un trabajo
en esta nave!
Copy !req
576. ¡Es estúpido,
pero lo voy a hacer! ¿Ya?
Copy !req
577. Seguro, no hay problema.
Copy !req
578. Mil disculpas,
les hemos fallado.
Copy !req
579. ¿En que sentido?
Copy !req
580. Los hemos visto salir victoriosos
de situaciones más desesperadas.
Copy !req
581. La culpa ha de ser nuestra.
De la nave.
Copy !req
582. No, Mathesar, no es culpa suya,
ni es culpa de la nave.
Copy !req
583. Es culpa mía.
Copy !req
584. - Nosotros, este grupo...
- No somos lo que Uds. creen que somos
Copy !req
585. No entiendo.
Copy !req
586. ¿No hacen Uds. programas de TV
en su planeta? ¿Teatro? ¿Películas?
Copy !req
587. Los documentos históricos
de su cultura. Sí.
Copy !req
588. Hemos empezado a documentar nuestra
cultura siguiendo su ejemplo.
Copy !req
589. No, no son documentos.
No todos son documentos históricos.
Copy !req
590. No me digan que creen
que "La Isla de Gilligan" es...
Copy !req
591. Esa pobre gente.
Copy !req
592. Dios mío.
Copy !req
593. Estamos fritos.
Copy !req
594. ¿No hay nadie en su planeta que
se porte de una manera...
Copy !req
595. contraria a la realidad?
Copy !req
596. Están hablando de...
Copy !req
597. - Engaños, mentiras.
- Engaños, mentiras.
Copy !req
598. Apenas hace poco nos
dimos cuenta de ese concepto-
Copy !req
599. en nuestro trato con Sarris.
Copy !req
600. Con frecuencia Sarris dice
una cosa, y hace otra.
Copy !req
601. Nos promete clemencia,
pero entrega destrucción.
Copy !req
602. Es un concepto que estamos
aprendiendo a un gran costo.
Copy !req
603. Pero si me dicen que Uds.
Copy !req
604. tienen características
semejantes a Sarris...
Copy !req
605. Hey, Comandante. Escuche, encontramos
Berilio en un planeta cercano...
Copy !req
606. y quizás podamos llegar allá si...
Copy !req
607. reconfiguramos la matriz solar...
Copy !req
608. en paralelo para propulsión
endotérmica.
Copy !req
609. ¿Qué opina?
Copy !req
610. - Hagamos eso.
- ¡Muy bien!
Copy !req
611. Otra vez acerté.
Copy !req
612. Vengan, abrazo de grupo.
Copy !req
613. Vamos.
Copy !req
614. Dr. Lazarus, espero no estar
rompiendo el protocolo...
Copy !req
615. pero me siento muy humilde
en su presencia.
Copy !req
616. He estudiado
sus misiones extensamente.
Copy !req
617. Y he vivido mi vida con su filosofía.
Copy !req
618. El código de los Makatarianos.
Copy !req
619. - Oh, muy bien.
- Me parece muy bonito.
Copy !req
620. Por el martillo de Grabthar...
Copy !req
621. - No hagas eso, no es broma.
- Perdón señor, solo estaba...
Copy !req
622. Que no.
Copy !req
623. Sí, señor.
Copy !req
624. Nunca cejen.
Nunca se rindan.
Copy !req
625. ¿Dr. Lazarus?
Copy !req
626. Aquí tiene su navegador
de superficies.
Copy !req
627. Lo programé
con las coordenadas...
Copy !req
628. de una esfera de Berilio aceptable.
Copy !req
629. - Buena suerte en su misión, Sr.
- Gracias.
Copy !req
630. Vas bien, Tommy.
Copy !req
631. Cambié de opinión.
Quiero regresar.
Copy !req
632. ¿Después del quilombo
que hiciste para venir?
Copy !req
633. Pensaba que iba a ser...
Copy !req
634. el que se queda en la nave.
Y algo llega y me mata.
Copy !req
635. Ahora creo que soy la víctima
de un monstruo...
Copy !req
636. 5 minutos después de aterrizar.
Copy !req
637. No vas a morir en el planeta, Guy.
Copy !req
638. ¿No?
¿Entonces como me apellido?
Copy !req
639. Es...
No lo sé.
Copy !req
640. Nadie lo sabe.
¿Saben por qué?
Copy !req
641. Mi personaje no es
lo suficientemente importante.
Copy !req
642. Porque voy a morir.
En los primeros 5 minutos.
Copy !req
643. Guy, si tienes un apellido.
Copy !req
644. - ¿Sí? ¿De veras?
- ¡Sí!
Copy !req
645. ¡Tú no sabes, podría ser
solo el tripulante Nº 6!
Copy !req
646. ¡Mami!
Copy !req
647. ¿Ya llegamos?
Copy !req
648. - ¡Mami!
- ¡Tommy!
Copy !req
649. - ¡Mira! ¡Oh, no!
- ¡Sal de ahí!
Copy !req
650. Oh. ¡Sí!
Copy !req
651. ¡No abras eso!
¡Es un planeta desconocido!
Copy !req
652. ¿Hay aire?
¡No lo sabes!
Copy !req
653. Parece estar bien.
Copy !req
654. Allá vamos.
Copy !req
655. ¿Para dónde, Alexander?
Copy !req
656. Por acá.
Copy !req
657. Esperen. No.
Copy !req
658. - Para allá.
- Lo tenías al revés.
Copy !req
659. - Cállate.
- Con todo ese maquillaje...
Copy !req
660. pensé un segundo que eras listo.
Copy !req
661. ¿Crees que tú
lo harías mejor, Laredo?
Copy !req
662. - Ya deja eso de "Laredo".
- Oh, estamos bien fritos.
Copy !req
663. Para acabar esta misión,
necesitamos disciplina.
Copy !req
664. ¿"Disciplina"? Tiene gracia que
lo diga un tipo que se acostó...
Copy !req
665. con todas las esclavas Turekianas
y princesas Lunares.
Copy !req
666. ¿Jamás se te ocurrió que si
hubieras sido más comprensiva...
Copy !req
667. Ha de ser una especie de mina.
Copy !req
668. - ¿Dónde están los mineros?
- Aquí pasó algo malo.
Copy !req
669. ¿Quieres relajarte?
Copy !req
670. Ahí están, esferas de Berilio
Vamos.
Copy !req
671. Miren eso. ¡Miren!
Copy !req
672. Parecen niños.
Copy !req
673. ¿Serán ellos los mineros?
Copy !req
674. Claro, tienen como 3 años.
Copy !req
675. Perdón, "mineros", no menores.
Copy !req
676. Me perdí.
Copy !req
677. - Esto no me gusta nada.
- Que lindos son.
Copy !req
678. Son lindos ahora,
pero se van a volver feos.
Copy !req
679. Y luego va a haber un millón más.
Copy !req
680. Miren.
Ahí hay uno herido.
Copy !req
681. Oh.
Copy !req
682. Hola.
Copy !req
683. ¿Nunca veían Uds. el programa?
Copy !req
684. ¿Ven?
Copy !req
685. Le van a ayudar
al pequeño herido.
Copy !req
686. Estoy harto de acertar.
Copy !req
687. - ¡Vámonos antes de que maten a Guy!
- Esperen un minuto.
Copy !req
688. No nos vamos a ir sin una esfera
de Berilio. Necesitamos un plan.
Copy !req
689. Fred, necesito una distracción
para quitar esas cosas.
Copy !req
690. Luego, Alex, Gwen y yo
iremos por la esfera.
Copy !req
691. Tommy, súbete a esa loma y si
regresan hazme una señal.
Copy !req
692. ¿Por qué se me hace tan conocido?
Copy !req
693. "Ataque en Voltareck 3,"
episodio 81.
Copy !req
694. - ¿Estamos haciendo el 81?
- ¡El del holograma de fuego!
Copy !req
695. ¿Cómo quieren que Fred
proyecte un holograma?
Copy !req
696. - Lo que hicimos en el 81...
- Es solo un plan.
Copy !req
697. - ¿Qué más da si es el episodio 81?
- ¡Es que yo morí en el episodio 81!
Copy !req
698. ¿Por qué le hacen caso?
Copy !req
699. Trae un disfraz,
no un uniforme.
Copy !req
700. Él es un líder tan capaz como
este tipo. No lo tomes a mal.
Copy !req
701. Miren, se fueron.
Copy !req
702. - ¿Adónde se metieron?
- No lo sé.
Copy !req
703. - ¿Nadie los estaba observando?
- Bien.
Copy !req
704. Escuchen. Gwen, Fred, Alex y yo
iremos por la esfera.
Copy !req
705. Fleegman, forma un perímetro,
y Tommy, tú eres el vigía.
Copy !req
706. - Si ves algo nos haces una señal.
- ¿Qué clase de señal?
Copy !req
707. - Lo que sea.
- Bueno, pondré las manos así y...
Copy !req
708. ¿Qué eres un bebé?
Tenemos estas cosas.
Copy !req
709. - Perdón.
- Bueno, vámonos.
Copy !req
710. - ¿Te ayudan las volteretas?
- Me ayudan.
Copy !req
711. ¿Dónde está tu arma?
Copy !req
712. - "Me ayudan"
- Maldición.
Copy !req
713. - Oh.
- ¿Qué?
Copy !req
714. Nunca cejen.
Nunca se rindan.
Copy !req
715. Oh, Cállate.
Copy !req
716. ¡Corran! ¡Corran! ¡Corran!
Copy !req
717. - ¡Ahí vienen! ¡son miles!
- ¡Vienen por todas partes!
Copy !req
718. - Ahí vienen.
- Vámonos.
Copy !req
719. ¡Apúrense!
Copy !req
720. ¡Están en todos lados!
¡Vamos!
Copy !req
721. No mires hacia atrás.
Copy !req
722. No nos vamos a salvar.
Copy !req
723. ¡Oh, Dios!
Copy !req
724. - ¡Eso es lo que me va a matar!
- ¡Apúrense! ¡Vamos!
Copy !req
725. ¡Vamos. Empujen!
¡Vamos Tommy!
Copy !req
726. Voy a tardar unos segundos.
Copy !req
727. ¡La tengo, la tengo!
Copy !req
728. - ¡Despega!
- No hay tiempo. ¡Súbete!
Copy !req
729. Claro, tienes que ser el héroe.
Copy !req
730. No vaya a ser otro
el centro de interés.
Copy !req
731. ¡Oh! ¡Jason! ¡vamos!
Copy !req
732. - ¡Apúrate!
- ¡Tommy, vámonos! ¡ya me subí!
Copy !req
733. ¡No, no, no! ¡Jason, por favor!
¡Tommy, para la vaina! ¡Párala!
Copy !req
734. - ¡No puedo, está en automático!
- ¡Ya, déjalo!
Copy !req
735. ¡No!
Copy !req
736. ¡No!
Copy !req
737. ¡Sí, claro!
Copy !req
738. Siempre tienes que ser
el foco de atención, ¿verdad?
Copy !req
739. ¡Oh, hey!
Copy !req
740. Gorignack, Gorignack.
Copy !req
741. - Gorignak, Gorignak,
Gorignak, Gorignak.
Copy !req
742. Jason, Jason,
¿Me oyes?
Copy !req
743. - Sí, Gwen, aquí estoy.
- Gracias a Dios. ¿Estás bien?
Copy !req
744. Sí. La verdad tengo a
Gorignak aquí enfrente de mí.
Copy !req
745. ¿Pero sabes qué?
Creo que lo puedo domar.
Copy !req
746. Jason, Te sacaremos de ahí
con el transporte digital.
Copy !req
747. - ¿El transporte digital?
- Sí.
Copy !req
748. ¿Me cortarán en cubos y me llevarán
allá en un millón de pedacitos?
Copy !req
749. - Así es.
- ¿Saben qué?
Copy !req
750. Creo que prefiero
enfrentarme a Gorignak.
Copy !req
751. Te vamos a sacar ahora mismo.
Es seguro, ¿no, Teb?
Copy !req
752. Nunca se ha probado con éxito.
Copy !req
753. - ¿Qué dice?
- Espera, por favor.
Copy !req
754. En teoría,
el mecanismo es operante.
Copy !req
755. Pero está diseñado para la anatomía
de ellos, no la nuestra.
Copy !req
756. Pero el Sargento Técnico Chen
la puede operar.
Copy !req
757. Se diseñó viendo sus movimientos
en los Documentos Históricos.
Copy !req
758. Yo, yo, no puedo
Copy !req
759. - Puedo supervisar
- Jason, Lo vamos a probar.
Copy !req
760. - ¿En qué?
- ¿En el cerdo-lagartija?
Copy !req
761. - Yo voy bien con él
- Piensa. Por favor Fred, y apúrate.
Copy !req
762. Perdón. Es muy emocionante ver
al maestro en los controles.
Copy !req
763. La operación del transportador
es más bien un arte.
Copy !req
764. Aléjate, Jason.
Copy !req
765. Gorignak, Gorignak,
Gorignak.
Copy !req
766. - ¿Qué fue eso?
- Nada.
Copy !req
767. - Oí unos chillidos.
- No, todo está bien.
Copy !req
768. El animal está entrañas afuera.
Copy !req
769. Oí eso.
¿Llegó con las entrañas afuera?
Copy !req
770. Y explotó.
Copy !req
771. ¿Oí que el animal llegó con las
entrañas afuera y luego explotó?
Copy !req
772. ¿Hola?
Copy !req
773. Espera, por favor.
Copy !req
774. Un momento. Muchachos.
Copy !req
775. ¿Por qué seguirán
gritando "Gorignak"?
Copy !req
776. Teb, pon el circuito de traducción.
Copy !req
777. Gorignak, Gorignak. Roca.
Copy !req
778. Roca, roca, roca.
Copy !req
779. Jason,
Copy !req
780. Creo que el cerdo-lagartija
no era Gorignak.
Copy !req
781. ¿De qué diablos estás hablando?
Copy !req
782. Oh...
Copy !req
783. ¡Digitalícenme!
Copy !req
784. - Vamos Fred.
- ¡Vamos, muchachos!
Copy !req
785. - No. Yo no.
- Lo basaron en tus movimientos.
Copy !req
786. ¿Solo yo vi esa cosa con las
entrañas afuera y el ojo así?
Copy !req
787. No, no, no, no.
Copy !req
788. Yo no soy la persona.
Copy !req
789. No soy el Sgto. Chen.
Ni siquiera soy Fred Kwan
Copy !req
790. Fred no puede, Jason.
Tendrás que matarlo.
Copy !req
791. ¿Matarlo? Bueno,
acepto sugerencias.
Copy !req
792. ¡Ataca los ojos, episodio 22!
Copy !req
793. No tiene ojos, Tommy.
Copy !req
794. La boca o la garganta,
son puntos vulnerables.
Copy !req
795. ¡Es una roca!
¡No tiene puntos vulnerables!
Copy !req
796. ¡Ya sé! Haz un arma.
Mira a tu alrededor.
Copy !req
797. - ¿No hay un especie de
torno rudimentario?
Copy !req
798. ¡Quítate de la línea Guy!
! Alexander, aconséjame!
Copy !req
799. Tienes que deducir lo que quiere.
Copy !req
800. ¿Cuál es su móvil?
Copy !req
801. Ser un monstruo de roca,
no tiene móvil.
Copy !req
802. Ese es tu problema, Jason.
No tomas en serio el oficio.
Copy !req
803. ¡Oh! Fred, ¿me oyes?
Copy !req
804. Fred, ¿estás ahí?
Copy !req
805. - Más o menos.
- Tú puedes Fred. De ti depende.
Copy !req
806. Oh, no, no, no. Jason,
voy a meter la pata.
Copy !req
807. ¡Lo hiciste durante 4 años!
¡Hazlo ahora!
Copy !req
808. Eso era en el programa.
Yo no soy ese tipo.
Copy !req
809. Tú nunca olvidaste una frase,
nunca te equivocaste.
Copy !req
810. Ya no soy yo, amigo.
Copy !req
811. Sí, eres tú, Fred.
Solo dejaste de tratar.
Copy !req
812. Tú puedes. Fred.
Sé que me vas a salvar.
Copy !req
813. - ¿De veras?
- No cabe duda, Fred.
Copy !req
814. ¡Fred!
Copy !req
815. Fred, ¿me oyes?
Copy !req
816. ¡Fred!
Copy !req
817. ¿Fred?
No quiero morir acá abajo.
Copy !req
818. ¡Digitalízame, Fred!
Copy !req
819. - Sargento Técnico Chen.
- ¡Sí!
Copy !req
820. Veo que lograste
quitarte la camisa.
Copy !req
821. - Lo logré.
- Bienvenido de regreso, Fred.
Copy !req
822. Muy bien, ¿instalamos la
esfera de Berilio?
Copy !req
823. - Sí, tenemos potencia normal.
- Fantástico. ¿Los motores y las vainas?
Copy !req
824. - Operantes.
- ¡Perfecto! Nos iremos a toda velocidad.
Copy !req
825. Nos pueden dejar y volver a
su planeta para cenar.
Copy !req
826. Oh, no, señor.
No tenemos razón para volver.
Copy !req
827. Claro que si. Familia, amigos.
Copy !req
828. Solo quedamos nosotros.
Copy !req
829. - No lo sabía.
- Sr., tengo la cubierta de mando.
Copy !req
830. Mathesar, nos vemos
en la cubierta de mando.
Copy !req
831. Mathesar.
Copy !req
832. ¡Mathesar, Quellek!
Copy !req
833. Teb, ¿por qué no contestan?
Copy !req
834. Comandante.
Gracias a Dios que está vivo.
Copy !req
835. Ahora se las verá
con la justicia, Sarris.
Copy !req
836. A cada rato demuestras
la necesidad de ser exterminado.
Copy !req
837. Déjelo en paz.
Copy !req
838. ¿Desea salvar
la vida de este hombre?
Copy !req
839. Sí.
Copy !req
840. Entonces dígame, ¿qué hace...
Copy !req
841. - el Omega 13?
- No se lo que hace.
Copy !req
842. Dije que no sé.
Copy !req
843. - ¿Es una bomba?
- ¡No lo sé!
Copy !req
844. - ¿Es una trampa?
- ¡No lo sé!
Copy !req
845. - ¡Dígame!
- ¡No lo sé!
Copy !req
846. ¿Cree que soy un tonto?
Copy !req
847. ¿Qué el Comandante no conoce cada
tornillo, cada junta de su nave?
Copy !req
848. Preparen un "Arnés de Rasgadura"
Copy !req
849. Para la hembra.
Copy !req
850. ¡Suéltenme!
Copy !req
851. Yo no soy el Comandante.
Copy !req
852. ¿Qué dijo?
Copy !req
853. Dije.
Que no soy el Comandante.
Copy !req
854. Déjelo en paz.
No hay razón para lastimarlos.
Copy !req
855. - Ellos no saben nada.
- Explíqueme.
Copy !req
856. Gwen, enséñale los
Documentos Históricos.
Copy !req
857. Computadora...
Copy !req
858. Enseña los Documentos Históricos
de las misiones de Galaxy Quest.
Copy !req
859. Que maravilla.
Copy !req
860. Uds. han hecho un daño mucho mayor
del que yo podría haber hecho.
Copy !req
861. ¡Bravo!
Copy !req
862. Bravo.
Copy !req
863. Siempre disfrutaré de este momento.
Copy !req
864. Explíquenle...
Copy !req
865. quienes son ustedes,
en realidad.
Copy !req
866. ¡Dile!
Copy !req
867. ¡Explica!
Copy !req
868. Mathesar, el...
Copy !req
869. El Capitán Taggart
no existe en la realidad.
Copy !req
870. Mi nombre es Jason Nesmith.
Soy un actor.
Copy !req
871. Todos somos actores.
Copy !req
872. No entiende.
Copy !req
873. Explícaselo como a un niño pequeño.
Copy !req
874. Nosotros fingimos.
Copy !req
875. Mentimos.
Copy !req
876. ¡Sí! Tú entiendes eso,
¿verdad, Mathesar?
Copy !req
877. Mathesar, yo...
Yo no soy un Comandante.
Copy !req
878. La Administración Nacional
de Exploración Espacial no existe.
Copy !req
879. No tenemos una nave.
Copy !req
880. Pero ahí está.
Copy !req
881. Esa nave es de este tamaño.
Copy !req
882. Pero dentro.
He visto muchos cuartos.
Copy !req
883. Has visto paredes de madera
que aparentan ser el interior.
Copy !req
884. Nuestra esfera de Berilio es
alambre con yeso alrededor.
Copy !req
885. Y nuestro...
Copy !req
886. Nuestro transportador digital es...
Copy !req
887. son luces de árbol de navidad.
Copy !req
888. Es una decoración.
Es falso.
Copy !req
889. Igual que yo.
Copy !req
890. ¿Pero, por qué?
Copy !req
891. Es difícil de explicar.
Copy !req
892. En nuestro planeta, nosotros...
Copy !req
893. fingimos para entretener.
Copy !req
894. Mathesar,
lo lamento mucho.
Copy !req
895. Dios, cuanto lo lamento.
Copy !req
896. Ahora ya sabes.
Copy !req
897. Teniente Lathe, programe
el reactor para que se sobrecargue.
Copy !req
898. Quisiera volar este vehículo
problemático y hacerlo polvo.
Copy !req
899. - Sarris, ¿y mi gente qué?
- ¡Sí!
Copy !req
900. Es una muerte demasiado sencilla
para ellos, ¿no?
Copy !req
901. Lathe, abra el cierre
del oxígeno en el nivel "C."
Copy !req
902. Que entre un poco de aire
para nuestros amigos.
Copy !req
903. Hijo de...
Copy !req
904. Arrójenlos...
Copy !req
905. al espacio.
Copy !req
906. Sobrecarga del núcleo.
Medidas de urgencia canceladas.
Copy !req
907. Implosión del núcleo
en aproximadamente 9 minutos.
Copy !req
908. Sobrecarga del núcleo.
Medidas de urgencia canceladas.
Copy !req
909. ¿Dónde está el final feliz, Jason?
Copy !req
910. Nunca cejen.
Nunca se rindan.
Copy !req
911. Quizás sea hora de que
te me quites de encima,
Copy !req
912. monstruo de
cabeza de pescado.
Copy !req
913. - ¿Jason?
- ¿Cómo me llamaste?
Copy !req
914. Estás empezando a actuar
como en el Episodio 17...
Copy !req
915. desgraciado roba escenas.
Copy !req
916. Oh, sí. Entiendo.
Copy !req
917. ¿Cómo se siente, Jason?
Copy !req
918. - ¿Valió la pena? ¡Nos asesinaste!
- Cállate.
Copy !req
919. ¡Cuantos morirán por tu culpa!
Copy !req
920. - Te dije que te callaras.
- ¡Los dos, métanse!
Copy !req
921. Morirán cientos porque
querías jugar al Comandante.
Copy !req
922. - Lunático delirante.
- Entonces te veré en el infierno, ¿no?
Copy !req
923. - ¡Cuidado, Jason!
- ¡Quítale su arma! ¡quítale el arma!
Copy !req
924. ¡Toma esto!
Copy !req
925. Perdón, la puerta no se abría.
¿Vieron eso?
Copy !req
926. Voy a traer a uno de
mis muchachos con WD-40.
Copy !req
927. - Antes moderabas tus golpes.
- ¿"Desgraciado roba escenas"?
Copy !req
928. - ¿"Ego maniático delirante"?
- ¿De dónde saqué eso?
Copy !req
929. Muchachos.
Copy !req
930. Miren.
Copy !req
931. Se están sofocando.
Copy !req
932. Sobrecarga del núcleo.
Medidas de urgencia canceladas.
Copy !req
933. Implosión del núcleo
en aproximadamente 8 minutos.
Copy !req
934. General, su transporte
está listo para partir.
Copy !req
935. Sobrecarga del núcleo.
Medidas de urgencia canceladas.
Copy !req
936. Implosión del núcleo
en aproximadamente 7 minutos.
Copy !req
937. - Computadora, apaga el núcleo.
- Incapacitada.
Copy !req
938. Control de validez inválido.
Copy !req
939. Circuitos de sistemas
del núcleo dañados.
Copy !req
940. Muy bien, escuchen, esto es
lo que vamos a hacer. Gwen, tú y yo...
Copy !req
941. iremos a apagar el núcleo
manualmente.
Copy !req
942. Fred, llévate a Guy y Laliari.
Copy !req
943. Cierren la fuga antes de que
los Thermianos mueran.
Copy !req
944. Alexander, trata de abrir una puerta
de las Barracas por si ellos fracasan.
Copy !req
945. - Bien
- Jason. ¿Y yo qué?
Copy !req
946. Practica el manejo.
Vamos.
Copy !req
947. Que practique el manejo.
Copy !req
948. Así que, apagaremos
un reactor de neutrones.
Copy !req
949. A eso vamos.
Copy !req
950. Odio tener que decirte esto:
Copy !req
951. No se apagar reactores de neutrones...
Copy !req
952. y si tú no tomaste una clase...
Copy !req
953. no creo que tú sepas
apagarlo tampoco.
Copy !req
954. No, no lo sé. Pero conozco
a alguien que si sabe.
Copy !req
955. Brandon, cariño.
La basura.
Copy !req
956. Mamá, estoy muy ocupado.
Copy !req
957. No me hagas volver a preguntártelo.
Copy !req
958. Solo 10 minutos más, ¿si?
Te lo prometo.
Copy !req
959. Bien.
Copy !req
960. ¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
961. ¿Hola?
Copy !req
962. ¿Hola?
Copy !req
963. Lo tengo. Escúchame.
Habla Jason Nesmith.
Copy !req
964. Yo soy el Comandante Peter Quincy Taggart,
del N.S.E.A. Protector.
Copy !req
965. Cambiamos de radios accidentalmente
cuando nos tropezamos el otro día.
Copy !req
966. Comandante, ya veo.
Copy !req
967. - Bueno.
- ¿Cómo te llamas, hijo?
Copy !req
968. Brandon.
Copy !req
969. Brandon, me acuerdo de ti
de la convención, ¿no?
Copy !req
970. Me preguntaste unos detallitos
técnicos sobre la nave...
Copy !req
971. y me porté un poco cortante.
Copy !req
972. Sí, ya lo sé, Comandante...
Copy !req
973. y solo quería decirle que
pensé mucho sobre lo que dijo.
Copy !req
974. - Está bien. Escucha.
- Pero quiero que sepa...
Copy !req
975. que no soy un loco
de remate, ¿si?
Copy !req
976. Entiendo completamente
que solo es un programa de TV.
Copy !req
977. Que no hay esfera de Berilio.
Copy !req
978. Espera un segundo.
Todo es real.
Copy !req
979. Dios mío ¡ya lo sabía!
Copy !req
980. La tripulación y yo estamos
en un lío y necesitamos ayuda.
Copy !req
981. Sobrecarga del núcleo.
Medidas de urgencia canceladas.
Copy !req
982. Implosión del núcleo
en aproximadamente 6 minutos.
Copy !req
983. Señor, es usted.
Gracias a Ipthar.
Copy !req
984. ¿Quellek?
¿Qué haces ahí arriba?
Copy !req
985. Evité que me capturaran
usando su neblina Mak'tar.
Copy !req
986. - ¿Dónde están todos?
- Ven conmigo.
Copy !req
987. Te lo explicaré en el camino.
Copy !req
988. Estamos en el nivel "C,"
corredor 5, ¿y ahora?
Copy !req
989. Vayan al almacén de armas,
segunda izquierda en el corredor.
Copy !req
990. Eso conduce a unos corredores
en las entrañas de la nave.
Copy !req
991. - Ábrete.
- Voy por Kyle.
Copy !req
992. El conoce el sistema de túneles
mejor que nadie.
Copy !req
993. 37, 38, 39, 40.
Copy !req
994. Hay que cerrar
la válvula de las barracas.
Copy !req
995. - Hola, Brandon.
- No hay tiempo para formalidades, Kyle.
Copy !req
996. Tenemos una emergencia de nivel 5.
¿Tienes el plano de los corredores?
Copy !req
997. Tengo los sectores 1-28.
Hollister tiene los de arriba.
Copy !req
998. Fantástico. Vamos a poner
a todos en línea.
Copy !req
999. - Acelerador a fondo, Comandante.
- Acelerador a fondo, Comandante.
Copy !req
1000. ¡General!
Me acabo de enterar de que...
Copy !req
1001. el comandante del Protector
y su tripulación de mando...
Copy !req
1002. escaparon de nuestra custodia.
Copy !req
1003. ¿Qué?
Copy !req
1004. ¡Búsquenlos!
Copy !req
1005. Pero, mis hombres. La implosión
del núcleo no es reversible.
Copy !req
1006. ¡Búsquenlos!
Copy !req
1007. Muy bien, Brandon, veo 5 conductos.
¿Por cuál nos vamos?
Copy !req
1008. Entren por el 2do. Conducto
a su izquierda...
Copy !req
1009. y sigan derecho 50 metros.
Copy !req
1010. ¿Conductos?
¿Por qué siempre son conductos?
Copy !req
1011. Va a haber una pequeña bajada.
Copy !req
1012. ¡Gracias por alertarnos, Brandon!
¿Estás bien?
Copy !req
1013. Se están muriendo.
Copy !req
1014. Un momento.
¿Tenemos que cruzar esta cosa?
Copy !req
1015. Sí.
Copy !req
1016. No mires para abajo.
Copy !req
1017. Lo que daría por ver
lo que Ud. ven.
Copy !req
1018. ¿De qué hablas?
Copy !req
1019. ¡Están en lo profundo de la
parte interior del Omega 13!
Copy !req
1020. Oh, ha de ser espectacular.
Copy !req
1021. No me parece la gran cosa.
Copy !req
1022. Son unas cuantas paredes y-
Copy !req
1023. un ventilador giratorio estúpido
que tenemos en todos los episo...
Copy !req
1024. Brandon, ¿qué hace
el artefacto Omega 13?
Copy !req
1025. Muchos creen que es
un colapsador de materia.
Copy !req
1026. Una bomba capaz de destruir todo
en unos 13 segundos.
Copy !req
1027. Pero yo y otros estamos convencidos
de que es un...
Copy !req
1028. re-compositor de materia...
Copy !req
1029. para hacer un salto
de 13 segundos al pasado.
Copy !req
1030. ¿Por qué 13 segundos? No hay tiempo
para hacer nada importante.
Copy !req
1031. Es tiempo suficiente
para corregir un error.
Copy !req
1032. ¿Qué?
Copy !req
1033. ¡Sigue! ¡Vete!
Copy !req
1034. Cerramos la válvula.
Ya casi no tienen oxígeno
Copy !req
1035. Yo voy a entrar.
Copy !req
1036. A crear una distracción.
Tengo esto. Yo puedo.
Copy !req
1037. Quizás hasta logre
que los extraterrestres escapen.
Copy !req
1038. - Es un suicidio.
- Yo solo soy un extra, Fred.
Copy !req
1039. Soy hombre muerto.
Si voy a morir, que sea como héroe.
Copy !req
1040. Guy, Guy, quizás seas el valiente que
le da toques de humor al drama, ¿no crees?
Copy !req
1041. ¿Crees eso?
Copy !req
1042. - ¿Valiente?
- Oh, además...
Copy !req
1043. se me ocurrió una
idea muy interesante.
Copy !req
1044. - Sí.
- ¿Estás drogado?
Copy !req
1045. - "ALERTA DE OXIGENO"
- Tenemos que abrirla y darles tiempo.
Copy !req
1046. Señor, quizás juntos...
Copy !req
1047. el canto Mak'tariano de fuerza.
Larak tarath.
Copy !req
1048. - Larak tarath, larak tarath.
- Larak tarath.
Copy !req
1049. Muy bien, Brandon, ya cruzamos.
¿Y ahora qué?
Copy !req
1050. Necesitan doblar a la izquierda
y seguir derecho por los moledores.
Copy !req
1051. ¿"Moledores"?
Copy !req
1052. - Al diablo con esto.
- ¿Cómo vamos a pasar por aquí?
Copy !req
1053. Hollister, ¿tienes la secuencia?
Copy !req
1054. Bueno, la secuencia es...
Copy !req
1055. dos, dos, cuatro, dos...
Copy !req
1056. ¿Qué es esta cosa?
Copy !req
1057. ¿Cuál es el propósito de unas cosas
trituradoras en un corredor?
Copy !req
1058. ¡Es ilógico tener que hacer esto!
¿Por qué está eso ahí?
Copy !req
1059. - ¡Porque está en el programa!
- ¡Olvídalo!
Copy !req
1060. ¡Yo no lo voy a hacer!
¡Este episodio estaba mal escrito!
Copy !req
1061. Bien, Comandante, avíseme cuando
el primer triturador golpee.
Copy !req
1062. ¡Acaba de pegar!
Copy !req
1063. - Bueno, arranquen.
- ¡Vamos!
Copy !req
1064. Avancen. Alto.
Copy !req
1065. ¡Vamos!
Esperen un minuto.
Copy !req
1066. Avancen. Avancen
Avancen.
Copy !req
1067. Avancen. Avancen
Copy !req
1068. Avancen. Avancen.
Copy !req
1069. - Avancen.
- Alto, alto. Avancen.
Copy !req
1070. Alto. ¡Barricada de fuego activada!
Copy !req
1071. ¡Salte, Comandante, salte!
Copy !req
1072. ¡Deberían matar
al que escribió este episodio!
Copy !req
1073. Esto va a ser interesante.
Copy !req
1074. No hay nada como
las cosas simples de la vida.
Copy !req
1075. Te felicito, Fred.
Copy !req
1076. Más vale que nos...
Copy !req
1077. Váyanse a un cuarto, ¿quieren?
Copy !req
1078. Eh, Fred.
Copy !req
1079. Eh, Fred...
Copy !req
1080. ¡Oh, eso no está bien! No.
Copy !req
1081. ¡Señor, la presión!
¡Se está normalizando!
Copy !req
1082. ¡Ábrete!
Copy !req
1083. Nos salvamos.
Copy !req
1084. El nos salvó.
Copy !req
1085. ¡El Comandante Taggart nos salvó!
¡Hurra, Comandante Taggart!
Copy !req
1086. No es justo.
Copy !req
1087. Está bien, Quellek, vamos de regreso
a la cubierta de mando.
Copy !req
1088. Me dispararon.
Copy !req
1089. ¿Quellek?
Copy !req
1090. No está demasiado mal.
Copy !req
1091. Te llevaremos a la enfermería
y te pondrás bien.
Copy !req
1092. Ha sido mi mayor honor
pelear a su lado.
Copy !req
1093. Fue una bendición, señor.
Copy !req
1094. No hables, Quellek.
Copy !req
1095. Perdone mi impertinencia señor...
Copy !req
1096. pero aunque no lo conocía...
Copy !req
1097. siempre ha sido usted
como un padre para mí.
Copy !req
1098. Quellek.
Copy !req
1099. Por el martillo de Grabthar...
Copy !req
1100. por los hijos de Warvan...
Copy !req
1101. os vengaremos.
Copy !req
1102. 13, 14, 15, 16,
17, 18, 19.
Copy !req
1103. Bien, Brandon, ya llegué.
¿Cómo apago esta cosa?
Copy !req
1104. Solo apriete el botón azul.
Copy !req
1105. - ¿El botón azul? ¿Eso es todo?
- Sí, ¿por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
1106. Nada. Pensé que sería
más complicado.
Copy !req
1107. Implosión del núcleo.
En aproximadamente 20 segundos.
Copy !req
1108. Brandon, no está funcionando.
¡Brandon!
Copy !req
1109. Madre, no sabes la gravedad...
Copy !req
1110. - del predicamento del Comandante.
- ¡No olvides las cosas para reciclar!
Copy !req
1111. Implosión del núcleo.
En aproximadamente 10 segundos.
Copy !req
1112. - Nueve, ocho...
- Gwen, yo...
Copy !req
1113. - Siete, seis...
- Yo siempre he...
Copy !req
1114. - Cinco, cuatro...
- Jason, oh, Jason.
Copy !req
1115. Tres, dos, uno.
Copy !req
1116. Siempre para en "uno"
en el programa.
Copy !req
1117. ¿Qué estabas diciendo?
Copy !req
1118. - Señor
- ¿Qué?
Copy !req
1119. La detonación del Protector
ha sido abortada.
Copy !req
1120. ¡Imposible!
¡Imposible!
Copy !req
1121. Disparen una carga de misiles
de implosión al Protector.
Copy !req
1122. ¡Hagan pedazos esa nave!
Copy !req
1123. Se acabó. Alexander,
Escúchame. No hay problema.
Copy !req
1124. Los Thermianos pueden acabar esto.
Nos tenemos que ir.
Copy !req
1125. Necesitamos activar el escudo.
Copy !req
1126. - ¡Dame visión al frente ahora mismo!
- Armadura de plasma funcionando.
Copy !req
1127. Muy bien, Tommy, escabúllete
por ese campo minado.
Copy !req
1128. - ¿Campo minado?
- ¡Con el acelerador a fondo!
Copy !req
1129. - ¿Acelerador a fondo!
- ¡Bueno, vamos!
Copy !req
1130. ¡Bien hecho, Tommy!
¡Así se hace!
Copy !req
1131. Impulso hacia adelante.
A toda velocidad.
Copy !req
1132. Hacia el campo minado. ¡Avanza!
Copy !req
1133. - Tommy, ¿puedes acercarte más a las minas?
- ¿Más?
Copy !req
1134. Puedo tratar.
Copy !req
1135. General,
los perdí en el radar.
Copy !req
1136. El magnetismo del campo de minas
está afectando los instrumentos.
Copy !req
1137. Esperen.
Veo algo.
Copy !req
1138. Sí. ¡Sí!
Ahí están
Copy !req
1139. - Pégateles a la cola.
- No puedo señor.
Copy !req
1140. - ¿Qué? ¿Por qué no?
- Porque vienen directo a nosotros.
Copy !req
1141. Fuego a discreción.
Copy !req
1142. Os están dando duro.
Jason, ¿contestamos el fuego?
Copy !req
1143. ¡No! ¡Usar toda la energía
para la armadura!
Copy !req
1144. Que adorable.
Copy !req
1145. Los actores van a jugar
a la guerra conmigo.
Copy !req
1146. La nave de Sarris aceleró
a mark 2.
Copy !req
1147. ¡Acelera a mark 4!
Copy !req
1148. Deja que te recuerde, hijito...
Copy !req
1149. que yo soy un general.
Copy !req
1150. Si estás contando
con que parpadee...
Copy !req
1151. entonces estás cometiendo
un error mortal.
Copy !req
1152. Pues, te voy a decir
una cosa, Sarris.
Copy !req
1153. No se necesita ser un gran actor
para reconocer a uno malo.
Copy !req
1154. Estás sudando.
Copy !req
1155. ¡Ya casi no tenemos armadura!
Copy !req
1156. ¡Tonto! No te das cuenta
que sin armadura...
Copy !req
1157. mi nave destruirá la tuya
como si fuera de papel.
Copy !req
1158. Y tú no te das cuenta
que mi nave está arrastrando minas.
Copy !req
1159. ¡Oh, no!
¡De la vuelta! ¡de la vuelta!
Copy !req
1160. ¡Lo logramos!
Copy !req
1161. ¡Sí!
Copy !req
1162. ¡Sí!
Copy !req
1163. ¡Nuestros héroes!
Copy !req
1164. ¡Mathesar!
Copy !req
1165. Oh, Dios mío, estás vivo.
Copy !req
1166. Ven acá.
Copy !req
1167. La nave era un modelo de
este tamaño.
Copy !req
1168. La verdad,
fue un engaño muy listo.
Copy !req
1169. ¿Enfilamos a casa?
Copy !req
1170. - ¿Puedes hacerlo?
- Es cosa de apuntar y oprimir.
Copy !req
1171. - Pero nos espera un hoyo negro.
- ¿Alguna objeción?
Copy !req
1172. Está bien. Prepárala.
Copy !req
1173. ¿Qué tienes, Mathesar?
Copy !req
1174. Esperábamos que pudiera
venir con nosotros.
Copy !req
1175. Mi gente no tiene Comandante.
Copy !req
1176. Mathesar, yo creo que tu gente...
Copy !req
1177. ya tiene un gran Comandante, señor.
Copy !req
1178. Bueno, Tommy,
llévanos al hoyo negro.
Copy !req
1179. - ¡Ya salimos!
- Nos vamos a casa.
Copy !req
1180. - Sistemas operantes.
- Todos los sistemas están funcionando.
Copy !req
1181. Jason, antes del hoyo negro, salió una
onda de energía de la nave de Sarris.
Copy !req
1182. No debemos preocuparnos
ahora por eso, Alexander.
Copy !req
1183. Fred, ¿Qué haces acá?
Copy !req
1184. ¿No deberías estar abajo?
Puedes sacar un ojo con esa cosa.
Copy !req
1185. ¿Fred?
Copy !req
1186. ¡No!
Copy !req
1187. ¡Mathesar! Activa
el Omega 13!
Copy !req
1188. - ¡Ya salimos!
- Nos vamos a casa.
Copy !req
1189. Los sistemas registran operables.
Copy !req
1190. Todos los sistemas están funcionando.
Copy !req
1191. Jason, antes del hoyo negro salió una
onda de energía de la nave de Sarris.
Copy !req
1192. Jason, ¿qué haces? ¡No!
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1193. Suéltenme. ¡Ese no es Fred!
Copy !req
1194. Es Sarris. ¡Escúchenme!
Copy !req
1195. Les estoy diciendo que ese
no es Fred. Ese es Sarris.
Copy !req
1196. ¡Va a tratar de Matarnos!
Copy !req
1197. Nunca cejen.
Nunca se rindan.
Copy !req
1198. ¡Jason! ¡Jason!
¡No puedo frenarla!
Copy !req
1199. La nave no puede entrar
en la atmósfera.
Copy !req
1200. Necesitamos separarnos
o moriremos.
Copy !req
1201. Tenemos que hacerlo,
es nuestra única esperanza, Mathesar.
Copy !req
1202. Gracias.
Copy !req
1203. Tripulación.
A la cubierta secundaria.
Copy !req
1204. ¡Mathesar!
Copy !req
1205. Adiós, amigos míos.
Copy !req
1206. Fred, sube a la cubierta de
mando, nos vamos a separar.
Copy !req
1207. Adelante, Teb, adelante.
Copy !req
1208. Es el tercer día
de la Convención Galáctica...
Copy !req
1209. y Jason Nesmith y toda su tripulación
han faltado a este gran evento...
Copy !req
1210. decepcionando a sus admiradores.
Copy !req
1211. - Adiós. Regreso pronto.
- ¿Adónde vas con todos esos cohetes?
Copy !req
1212. El Protector se súper aceleró
al salir del hoyo negro...
Copy !req
1213. y entró a la atmósfera
a la velocidad de mark 15...
Copy !req
1214. lo cuál, obviamente,
es muy inestable.
Copy !req
1215. Así que le ayudaremos a Laredo
a maniobrar por radio...
Copy !req
1216. y usar los cohetes
como confirmación visual.
Copy !req
1217. Bueno.
La cena es a las 7:00.
Copy !req
1218. Bueno, al menos salió.
Copy !req
1219. El Teniente Laredo...
¡Tommy Webber!
Copy !req
1220. ¡Hola, Tommy!
Copy !req
1221. La hermosa Tawny Madison...
¡Gwen DeMarco!
Copy !req
1222. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1223. Vaya, ¡que efectos!
Copy !req
1224. Otro tripulante de la nave.
Sí. Cuantos más, mejor.
Copy !req
1225. El Sargento Técnico Chen,
Fred Kwan, y una amiga.
Copy !req
1226. El Dr. Lazarus de Tev'Mek...
¡Alexander Dane!
Copy !req
1227. Denle un gran aplauso.
Es inglés.
Copy !req
1228. ¡Sí, señor!
Copy !req
1229. ¡El Comandante Peter Quincy Taggart...
¡Jason Nesmith!
Copy !req
1230. Manejaste muy bien, Tommy.
Copy !req
1231. ¡Sí!
Copy !req
1232. ¡Rápido! ¡Muévanse!
Copy !req
1233. ¡El señor Jason Nesmith!
Copy !req
1234. ¡Un gran aplauso para la tripulación
del N.S.E.A. Protector!
Copy !req
1235. Amor del verdadero.
¡Sí!
Copy !req
1236. Vienen a estar con ustedes.
Que se oiga.
Copy !req
1237. ¡Qué espectáculo!
Copy !req
1238. ¡Qué espectáculo! ¡Sí!
Copy !req
1239. ¡Sí!
Copy !req
1240. ¡Aplaudan! ¡Pero con ganas!
¡Un aplauso único...
Copy !req
1241. para la tripulación de
Galaxy Quest!
Copy !req
1242. ¡Vengan!
Copy !req
1243. No olviden comprar su camiseta
de Galaxy Quest a la salida.
Copy !req
1244. Gracias.
Copy !req
1245. Galaxy Quest. El Viaje Continua
De regreso después de 18 años...
Copy !req
1246. las nuevas aventuras
de Galaxy Quest.
Copy !req
1247. JASON NESMITH
Como el Comandante Peter Taggart.
Copy !req
1248. ALEXANDER DANE
Como el Dr. Lazarus.
Copy !req
1249. GWEN DE MARCO
Como la Tte. Twany Madison.
Copy !req
1250. FRED KWAN
Como el Sgto. Técnico Chen.
Copy !req
1251. JANE DOE
Como Laliari.
Copy !req
1252. TOMMY WEBBER
Como Laredo.
Copy !req
1253. Y presentando a...
Copy !req
1254. GUY FLEEGMAN
Como Jefe de Seguridad "Roca" Ingersol.
Copy !req
1255. Nunca cejen. Nunca se rindan.
Copy !req