1. - Saliendo del nudo de tiempo, Señor.
- ¡Estamos vivos!
Copy !req
2. Lo logramos, Comandante.
Lo logramos.
Copy !req
3. Por el martillo de Grabthar,
vivimos para contarlo.
Copy !req
4. Sistemas operantes.
Copy !req
5. Todos los sistemas funcionando, Comandante.
Copy !req
6. No me gusta.
Fue demasiado fácil.
Copy !req
7. - ¡Espere! Oh, no.
¡Están por todos lados!
Copy !req
8. - ¡Nudos de tiempo abriéndose!
- ¡Una trampa!
Copy !req
9. Estamos rodeados,
Comandante.
Copy !req
10. Se está derritiendo el reactor.
No lo puedo evitar.
Copy !req
11. Quizás rendirnos
Sea nuestra única opción.
Copy !req
12. ¡No! ¡Nunca cejen!
Copy !req
13. ¡Nunca se rindan!
Copy !req
14. ¿Sus órdenes señor?
Copy !req
15. ¿Señor?
¿Sus órdenes?
Copy !req
16. Activa el Omega 13.
Copy !req
17. GALAXY QUEST - CONVENCIÓN 18
Copy !req
18. ¿Bueno? Ahí lo tienen.
Copy !req
19. De eso les estaba hablando.
Copy !req
20. Uds. son los primeros en ver
el episodio perdido 92...
Copy !req
21. de Galaxy Quest
en dos partes...
Copy !req
22. desde que fue transmitido
originalmente en ¡1982!
Copy !req
23. ¡Sí! ¡muy bien!
Copy !req
24. Y ahora, el momento que todos
han estado esperando...
Copy !req
25. la intrépida tripulación...
del N.S.E.A. Protector
Copy !req
26. ¡Sí!
Copy !req
27. Bufanda blanca, botones negros.
Un momento.
Copy !req
28. Bufanda blanca,
botones negros, zapatos blancos.
Copy !req
29. ¿Dónde está?
¿hora y media tarde?
Copy !req
30. - ¡Una hora y media!
- Es irreal.
Copy !req
31. Van a empezar a comerse
unos a otros allá afuera.
Copy !req
32. ¿Oíste? Concertó
otra reunión sin nosotros.
Copy !req
33. ¿Bromeas?
Copy !req
34. - ¿Cómo llegué a esto?
- Que no empiece.
Copy !req
35. - Yo fui Ricardo III.
- Cinco telones.
Copy !req
36. Cinco telones.
Yo era un actor. Mírenme ahora.
Copy !req
37. No puedo salir y no voy a decir...
Copy !req
38. esa frase estúpida ni una vez más.
Copy !req
39. - No puedo y no lo haré.
- Alex, al menos tuviste un papel.
Copy !req
40. Tuviste un personaje querido.
Copy !req
41. La entrevista que
me hicieron para Teleguía
Copy !req
42. Trataba de mis senos
y como cabían en mi traje.
Copy !req
43. Ni siquiera me preguntaron
lo que hacía en el programa.
Copy !req
44. Te encargabas de...
Espera, ahora me acordaré.
Copy !req
45. - Repetía lo que decía la computadora, Fred.
- Bueno.
Copy !req
46. Su comandante está en cubierta.
Copy !req
47. Está espesa la contaminación hoy.
Copy !req
48. - ¿Llegué tarde para
el ataque de pánico de Alex?
Copy !req
49. Parece que no.
Copy !req
50. Deberías ir con un doctor.
Copy !req
51. ¿Qué fue lo que hice?
Copy !req
52. ¿Qué?
Copy !req
53. ¡Queremos la tripulación!
Copy !req
54. Desarrollamos el mismo
afecto por la tripulación...
Copy !req
55. Que ellos se tenían.
Copy !req
56. Ellos no solo eran aventureros
explorando el espacio...
Copy !req
57. - Somos amigos
- Eran amigos.
Copy !req
58. - Increíble
- ¡Eres un mentiroso amigo!
Copy !req
59. ¡No es gran cosa! Unos tipos
pusieron un set en su sótano.
Copy !req
60. Fui una hora.
No fue nada, Gwen.
Copy !req
61. Querían al comandante.
Copy !req
62. - Allá va.
- Alexander, ¡espera!
Copy !req
63. ¡Agárrenlo! Agárrenlo!
Copy !req
64. ¡Queremos la tripulación!
¡Queremos la tripulación!
Copy !req
65. ¡Ya están listos!
Copy !req
66. Ven, viejo amigo.
¿Viejo amigo?
Copy !req
67. Tú me robaste mi mejor diálogo.
Me sacaste del episodio dos.
Copy !req
68. - Permiso.
- Tawny Madison...
Copy !req
69. - Mi favorita personalmente...
¡Gwen DeMarco!
Copy !req
70. ¡Sí!
Copy !req
71. Se está poniendo más caliente
a eso me refiero
Copy !req
72. Y demos una afectuosa bienvenida
al artillero experto Laredo...
Copy !req
73. ¡Tommy Webber!
Copy !req
74. - Vas a salir.
- Me niego.
Copy !req
75. Y ningún argumento me convencerá
Copy !req
76. - La función debe continuar.
- ¡Freddie Kwan!
Copy !req
77. Maldito seas.
Copy !req
78. Maldito seas. No voy a decir
esa frase estúpida ni una vez más.
Copy !req
79. El Dr. Lazarus de Tev'Meck...
¡Alexander Dane!
Copy !req
80. ¡Sí! ¡Muy bien!
Copy !req
81. Por el martillo de Grabthar
os vengaremos.
Copy !req
82. ¡Sí! ¡Muy bien!
Copy !req
83. Ese tipo es un gran actor.
Y, finalmente...
Copy !req
84. compañeros expedicionarios...
Copy !req
85. el valiente Comandante
del N.S.E.A. Protector...
Copy !req
86. Peter, Peter, Peter,
Peter, Peter,
Copy !req
87. Quincy, Quincy, Quincy, Quincy,
Taggart, Taggart, Taggart Taggart-
Copy !req
88. ¡Jason Nesmith!
¡Sí!
Copy !req
89. ¡Te queremos, Comandante!
Copy !req
90. - Nunca cejen, nunca...
¡Nunca se rindan!
Copy !req
91. Al diablo con los cañones
de resonancia. A toda velocidad
Copy !req
92. El comandante y su tripulación
firmarán autógrafos...
Copy !req
93. en las cubiertas imperiales
"C" y "B", junto a las cocas.
Copy !req
94. ¡Expedición para siempre!
Copy !req
95. Con permiso. Soy de la tripulación.
Copy !req
96. - Admiradores, ¿no?
- Oye...
Copy !req
97. Te quiero dar las gracias
por como nos presentaste hoy
Copy !req
98. Guy.
Copy !req
99. ¿No te acuerdas de mí?
Han de ser las gafas.
Copy !req
100. Yo salí en el episodio 81.
Copy !req
101. Me mataron antes del
primer comercial.
Copy !req
102. ¿Puedo... sentarme y firmar
un par de autógrafos?
Copy !req
103. Por el martillo de Grabthar, por los
hijos de Warvan, yo os vengaré
Copy !req
104. - Por el martill...
- El que sigue.
Copy !req
105. Si me muevo un centímetro
a la izquierda la bestia me mata.
Copy !req
106. - Pero mi tripulación peligraba.
- ¿Cómo supo que hacer?
Copy !req
107. Sin mi tripulación no soy
un comandante ¿cierto?
Copy !req
108. Creo que todos recordamos lo que
le pasó a la bestia de Enok 7.
Copy !req
109. Tienen que admitir
que de veras lo quieren.
Copy !req
110. Sí, casi tanto
como él se quiere a sí mismo.
Copy !req
111. Disculpe, Comandante.
Copy !req
112. ¿Nos ayuda a resolver una discusión
que tengo con mi tripulación?
Copy !req
113. ¿Recuerda,
en "Dilema de Quasar"...?
Copy !req
114. Disculpen un minuto, amigos.
Copy !req
115. Ni siquiera llegué
al medio del asunto.
Copy !req
116. En el episodio 15,
"Rocío de Delos 5"...
Copy !req
117. Yo sentí que Ud.
y el Comandante se traían algo.
Copy !req
118. - ¿Es cierto?
- No.
Copy !req
119. El Comandante y yo
nunca "nos trajimos" nada...
Copy !req
120. - Eso es lo que ella dice
- Sra. DeMarco, estamos listos
Copy !req
121. Con tu permiso.
Copy !req
122. Gwen. Gwen.
Copy !req
123. Gwen.
Copy !req
124. - Comandante
- Discúlpeme.
Copy !req
125. Necesitamos hablar con usted
por un asunto de suprema importancia.
Copy !req
126. Somos Thermianos
de la nébula Klatu...
Copy !req
127. Y necesitamos su ayuda.
Copy !req
128. ¿Es sobre mañana? Arreglen
los detalles con mi agente
Copy !req
129. y que pase una limosina a buscarme.
Copy !req
130. En la última aparición,
me metieron en un Toyota.
Copy !req
131. Recuerden, callar es la consigna.
Copy !req
132. - Está bien, pero...
- Callar.
Copy !req
133. - Callar. Callar.
- Callar.
Copy !req
134. Que hermosas.
Copy !req
135. Tripulante Madison.
El rocío de este extraño planeta...
Copy !req
136. llena mi cabeza de mil pensamientos.
Copy !req
137. Un diálogo encantador...
Copy !req
138. antes de conocerte.
Copy !req
139. Que peleles.
Es para morirse de la risa.
Copy !req
140. Son un montón de fracasados.
Muriéndose por autógrafos a $15 cada uno.
Copy !req
141. - Esos tipos
no han actuado en 20 años.
Copy !req
142. - Esto es todo lo que tienen.
- ¿Viste a Nesmith?
Copy !req
143. A él le encanta ser un Comandante
para esos retrasados mentales.
Copy !req
144. Y sus amigos lo odian.
Copy !req
145. Se que no lo aguantan.
¿Oíste como lo regañaron?
Copy !req
146. No tiene idea de que es
el hazmerreír hasta de sus amigos.
Copy !req
147. - Es patético
- Ooh, apúrate...
Copy !req
148. van a salir las bailarinas.
Copy !req
149. Adelante a toda velocidad,
Teniente.
Copy !req
150. Hey, Comandante,
como le decía...
Copy !req
151. en el "Dilema de Quasar,"
Ud. usó la potencia auxiliar...
Copy !req
152. de la cubierta B
para una sustitución gama
Copy !req
153. Pero los planos de abordo
indican claramente que...
Copy !req
154. la cubierta B es
independiente de la matriz guía
Copy !req
155. Así que estábamos discutiendo
donde está el error.
Copy !req
156. Es un programa de televisión
¿Eso está bien?
Copy !req
157. Pero...
Copy !req
158. estábamos pensando si
el flujo Quantum...
Copy !req
159. ¡No hay ningún flujo Quantum!
¡No hay potencia auxiliar!
Copy !req
160. ¡No existe la maldita nave!
Copy !req
161. ¿Entendieron?
Copy !req
162. De veras, Alex.
Copy !req
163. Nunca lo había visto enojarse así,
no con el público.
Copy !req
164. Digo, estuvo muy raro.
Copy !req
165. Gwen, llevo años diciéndolo
Copy !req
166. Es mentalmente inestable.
Copy !req
167. Me preocupa. El no es así.
Copy !req
168. Soy Dave Letterman.
Copy !req
169. Mientras haya injusticia
Copy !req
170. Dondequiera que
un bebé Targathiano llore...
Copy !req
171. - Dondequiera que pidan auxilio
en el universo...
Copy !req
172. ahí estaremos.
- Esta gran nave, y esta gran tripulación
Copy !req
173. - Nunca cejen
- Nunca se rindan
Copy !req
174. Nunca se rindan.
Copy !req
175. ¿Qué desean?
Copy !req
176. Sr., entendemos que esto va
contra el protocolo, pero...
Copy !req
177. - No pueden venir a mi casa.
- Escuche mi súplica.
Copy !req
178. Somos Thermianos
de la nebulosa Klatu.
Copy !req
179. A nuestra gente la está
masacrando sistemáticamente...
Copy !req
180. Roth'h'ar Sarris de Fatu-Krey.
Copy !req
181. Vamos a negociar con él,
Copy !req
182. Nuestros esfuerzos anteriores
han sido desastrosos.
Copy !req
183. Por favor, Comandante.
Ud. es nuestra última esperanza.
Copy !req
184. - Le trajimos su limosina
- ¿Qué?
Copy !req
185. Esta es la cosa para la cosa que...
Copy !req
186. Quizás debería ponerme pantalones.
Copy !req
187. Pasen.
Copy !req
188. Comandante...
Copy !req
189. Permítame decir que
estar aquí, en su presencia...
Copy !req
190. es el honor más grande
que hemos tenido en nuestras vidas.
Copy !req
191. Se los agradezco mucho.
Copy !req
192. ¿Me ayudarían a buscar
otro zapato igual a este?
Copy !req
193. Sr., yo soy Lahnk,
el oficial de adquisiciones.
Copy !req
194. Antes de viajar a la nave,
infórmeme si necesita algo
Copy !req
195. - ¿Armas, documentos, personal?
- ¿Coca-Cola? ¿Tienen una de esas?
Copy !req
196. Señor, yo soy Teb.
Copy !req
197. Quisiera explicarle
la historia de mi pueblo...
Copy !req
198. y el dominio de Sarris
en mayor detalle.
Copy !req
199. ¿Cómo te va?
Copy !req
200. Después del estallido
de la nebulosa...
Copy !req
201. - estuvimos unidos...
- ¿Cómo te llamas?
Copy !req
202. - ¿Ella no habla?
- Se descompuso su traductor.
Copy !req
203. Como tú digas.
Copy !req
204. ¿Saben qué? Estuve hasta tarde
con una bestia de Kreemor Fangor...
Copy !req
205. Así que voy a cerrar
los ojos un rato.
Copy !req
206. Continúen.
Los estoy escuchando, ¿Sí?
Copy !req
207. Durante 5 millones de años
nuestros pueblos estuvieron unidos.
Copy !req
208. Pero luego vino la migración de los...
Copy !req
209. Zactores y el cambio Melosiano...
Copy !req
210. un periodo oscuro de descontento
se extendió por todas partes.
Copy !req
211. Se pelearon las sectas Treeb
y los Largoths.
Copy !req
212. Y fue en esta época
de disensión que Sarris...
Copy !req
213. Comandante.
Copy !req
214. Comandante.
Copy !req
215. Disculpe que lo despierte.
Copy !req
216. Solicitan que vaya a la
cubierta de mando.
Copy !req
217. - Sr., Sarris adelantó.
La fecha límite.
Copy !req
218. Nos acercamos a su nave
en el Ni-delta.
Copy !req
219. Quiere una respuesta.
Copy !req
220. Sarris es el malo, ¿no?
Copy !req
221. Sí, señor. Es un hombre
muy y muy malo.
Copy !req
222. Torturó a nuestros científicos,
nos mandó a las minas...
Copy !req
223. Capturó a nuestras hembras
Copy !req
224. Sí, ya entendí. ¿Tienen las páginas
o quieren que improvise?
Copy !req
225. - Creo que no le entiendo
- Comandante.
Copy !req
226. - Bienvenido al Protector Dos.
- Gusto en verte.
Copy !req
227. - ¿Quiere un uniforme?
- Preferiría omitir eso.
Copy !req
228. Tengo una aparición en 15 minutos
Copy !req
229. - Como Ud. lo desee
- Es Sarris.
Copy !req
230. Está aquí.
Copy !req
231. General, me acaban de informar-
Copy !req
232. que los Thermianos
nombraron un nuevo...
Copy !req
233. Comandante para negociar.
Copy !req
234. ¿Qué?
Copy !req
235. Que maravilla. Estoy acostumbrado
a paredes de cartón en un garaje.
Copy !req
236. Sr., discúlpenos por
operar a baja potencia...
Copy !req
237. Pero estamos experimentando
un campo "Flex"-
Copy !req
238. cerca del eje galáctico.
Copy !req
239. Lo que necesito es algo para
poner una taza y unas aspirinas.
Copy !req
240. Llegaremos en 5 "Ticks"
¿Orden de bajar velocidad?
Copy !req
241. Poner rumbo a...
Copy !req
242. protector de pantalla 2.
Copy !req
243. Perdón por aguar la fiesta.
Copy !req
244. Disminuya velocidad
a Mark 2, Teniente.
Copy !req
245. Veo miedo.
Copy !req
246. Me lo esperaba.
Copy !req
247. - Ahh, traen un nuevo Comandante.
- Es bueno.
Copy !req
248. - Esto es lo que exijo.
- Da miedo. Parece real.
Copy !req
249. - Y si no me gusta lo que oigo,
entonces la sangre y el dolor...
Copy !req
250. llegarán más allá...
Copy !req
251. de los límites de su imaginación.
Copy !req
252. - Primero, necesito...
- Contracorriente.
Copy !req
253. El Omega 13.
Copy !req
254. Segundo, necesito un técnico
que sepa manejarlo
Copy !req
255. Bien. Descarguen los cañones
de partículas azules-
Copy !req
256. y los de partículas rojas.
Copy !req
257. Magnetos Gannet,
disparar a izquierda y derecha...
Copy !req
258. por todos los conductos, y de paso...
Copy !req
259. ¿Por qué no le arrojas eso?
Copy !req
260. Así acabaremos
con cabeza de langosta.
Copy !req
261. Comandante, ¿adónde va?
Copy !req
262. - A casa.
- ¿A la Tierra?
Copy !req
263. Sí, Tierra.
Hora de volver a la Tierra.
Copy !req
264. Pero las negociaciones,
Ud. le disparó.
Copy !req
265. Sí, sí, ave...
¿cuál es tu planeta?
Copy !req
266. Thermia.
Copy !req
267. - Ave Thermia. ¿Por acá?
- ¿Y si Sarris sobrevive?
Copy !req
268. - Lo dudo. Denle con todo.
- Su nave es muy poderosa.
Copy !req
269. No se preocupen. Si tienen
más problemas con él, llámenme
Copy !req
270. - Una voz interestelar.
- ¿Qué?
Copy !req
271. ¿Cómo se lo podemos
agradecer, Comandante?
Copy !req
272. Salvó a nuestra gente.
Copy !req
273. Sí. Uds. han sido sensacionales.
De veras.
Copy !req
274. Esta cosa se ve real.
¿Hola?
Copy !req
275. ¿Dónde está mi limosina?
Copy !req
276. ¿Qué?
Copy !req
277. Creamos, nosotros hemos recorrido
todo el universo.
Copy !req
278. Pero nunca habíamos visto gangas tan
de la era espacial como aquí en...
Copy !req
279. ¡La Super-tienda de Gangas
Técnicas de Electrónica.
Copy !req
280. Por el martillo de Grabthar...
Copy !req
281. que ahorros...
Copy !req
282. ¡Bien!
Copy !req
283. ¡A ver, un aplauso
por el N.S.E.A. Protector!
Copy !req
284. - No, lo entendiste mal.
- Brandon, ¿estás bien?
Copy !req
285. Comandante.
Copy !req
286. Le pido disculpas señor.
Copy !req
287. Evidentemente, tuvimos un pequeño
malentendido con respecto...
Copy !req
288. al viaje...
Copy !req
289. que usted no llegó.
Copy !req
290. Lo volvió a hacer.
Copy !req
291. ¿Sabes qué hora es?
¿Por qué te molestas en venir?
Copy !req
292. No, ahora no.
Muchachos, estuve allá.
Copy !req
293. Estuve allá arriba. ¿Se acuerdan
ayer, en la convención?
Copy !req
294. ¿Esos, vestidos de extraterrestres?
Lo eran.
Copy !req
295. Eran "Termitas" o "Dálmatas"
no sé, porque estaba borracho.
Copy !req
296. Pero construyeron
una nave espacial extraordinaria.
Copy !req
297. Peleé contra "Sarris"
y le pateé el trasero.
Copy !req
298. Yo sé lo que están pensando. Pero
lo puedo probar. Me dieron esto.
Copy !req
299. No, no, no, no, no. ¿Pero puedes
hablar con gente del espacio con esos?
Copy !req
300. Protector, habla el Comandante.
Copy !req
301. - Oh, por amor de Dios.
- ¡Ya, es hora de irse!
Copy !req
302. Este no es el mío.
Copy !req
303. - Ese chico ¿dónde está?
- Disculpe, ¿Comandante?
Copy !req
304. Tenemos noticias,
Sarris vive.
Copy !req
305. Al irse usted, él logró escapar
Copy !req
306. Pero nos ha llamado y desea
negociar una capitulación.
Copy !req
307. Le imploramos humildemente
que venga a negociar los términos.
Copy !req
308. ¿Qué? ¿quieren que regrese?
Me quieren allá.
Copy !req
309. Increíble. Quieren que regrese
y yo quiero que Uds. vengan.
Copy !req
310. Vamos.
Copy !req
311. ¡Sí! ¿se van?
Copy !req
312. Alexander, no estoy bromeando
¡esto no es una broma!
Copy !req
313. Estoy hablando en serio.
Copy !req
314. No, muchachos, muchachos, escuchen.
Vamos. Gwen, Gwen, Gwen.
Copy !req
315. Alto. Ven. Tú me conoces y soy
muchas cosas, pero no estoy loco.
Copy !req
316. Puedes tratarnos a nosotros así...
Copy !req
317. pero es otra cosa
tratar así a tus admiradores.
Copy !req
318. Ella no es una admiradora,
¡es una "Termita"!
Copy !req
319. ¿Por qué no me dejaste pegarle?
Copy !req
320. No sabía que podía
uno embriagarse tanto.
Copy !req
321. Yo creo que deberíamos
haber aceptado ese trabajo.
Copy !req
322. ¿Quién sabe cuando
nos vuelva a pedir?
Copy !req
323. Fred, estaba borracho
¿tú crees que había un trabajo?
Copy !req
324. - Pero tú vives con tu madre.
- ¿Pasó por aquí Jason?
Copy !req
325. Sí, está allá adentro.
Oigan, muchachos.
Copy !req
326. Nosotros también vamos
Copy !req
327. - ¿Todos desean ir a la nave?
- Sí, deseamos ir a la nave.
Copy !req
328. O trabajamos juntos,
o no trabajamos.
Copy !req
329. Maravilloso. El Comandante
me hizo mantener comunicación-
Copy !req
330. por si cambiaban de parecer.
Copy !req
331. - Protector, solicitando cuatro...
- Yo también voy.
Copy !req
332. 5 vainas para salida inmediata.
Copy !req
333. Muchachos.
Copy !req
334. Tengo muchos deseos de conocerlos...
en persona, en la nave.
Copy !req
335. Fin de transmisión.
Copy !req
336. Oh, Dios mío.
Copy !req
337. ¿Alguien tiene cambio?
Copy !req
338. Les pedimos mil disculpas.
Copy !req
339. Olvidamos nuestros generadores
de apariencia.
Copy !req
340. Vinieron.
Copy !req
341. ¿Quién quiere conocer esto?
Copy !req
342. ¿Alguien más?
Copy !req
343. Eso estuvo increíble.
Copy !req
344. - ¿Qué tienen?
- No se. Vamos.
Copy !req
345. Eso es, muévanse un poco.
Esto se pone mejor.
Copy !req
346. - Cómanse un chicle. Eso ayuda.
- ¿Dónde estamos?
Copy !req
347. En el 23er. Cuadrante
del sector Gamma. Hay un mapa.
Copy !req
348. Van a ver.
Copy !req
349. - Bienvenidos, amigos.
- Él es Mathesar, su líder.
Copy !req
350. Hola, yo soy Mathesar.
En nombre de mi gente...
Copy !req
351. les doy las gracias de todo corazón.
Copy !req
352. Mathesar, esta es mi tripulación.
Copy !req
353. Dr. Lazarus.
Copy !req
354. Dr. Lazarus. Dr. Lazarus.
Copy !req
355. Teniente Madison.
Copy !req
356. Joven Laredo,
como ha crecido.
Copy !req
357. Joven Laredo.
Copy !req
358. Sargento Técnico Chen.
Copy !req
359. Sargento Técnico Chen.
Sargento Técnico Chen.
Copy !req
360. Tripulante número... Guy.
Copy !req
361. Guy.
Copy !req
362. ¿Nos conoce?
Copy !req
363. No hay hombre, mujer o niño
en mi planeta que no los conozca.
Copy !req
364. Durante años desde que recibimos
sus documentos históricos...
Copy !req
365. hemos estudiado a fondo
sus misiones y estrategias...
Copy !req
366. - ¿Han estado viendo el programa?
- Los documentos históricos Teniente.
Copy !req
367. - ¿Documentos históricos a esta distancia?
- Sí.
Copy !req
368. Nuestra sociedad
había caído en el desorden.
Copy !req
369. Nuestras metas y valores
se dispersaron.
Copy !req
370. Pero desde la
transmisión...
Copy !req
371. hemos diseñado toda
nuestra sociedad...
Copy !req
372. según el modelo de la suya
y eso nos ha salvado.
Copy !req
373. Su valor y trabajo en equipo y su
amistad a través de la adversidad...
Copy !req
374. todo lo que ven a su alrededor
fue tomado de las lecciones...
Copy !req
375. aprendidas
de los documentos históricos.
Copy !req
376. - ¿Esto es una nave?
- No.
Copy !req
377. Este es el puerto espacial
de la nave.
Copy !req
378. ¿Quieren ver la nave?
Copy !req
379. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
380. Es de verdad.
Copy !req
381. El cuarto del generador.
Copy !req
382. La esfera de Berilio, por supuesto.
Copy !req
383. Y, continuando...
Copy !req
384. los servicios médicos
están a la izquierda.
Copy !req
385. Nos costó trabajo duplicar sus
sistemas de regeneración celular.
Copy !req
386. - Jason, ¿en qué nos has metido?
- ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
387. Vaya, los pisos están impecables.
Copy !req
388. Estamos aquí para negociar la
capitulación de Sarris.
Copy !req
389. No es nada.
Copy !req
390. Y la cámara de fabricación
de órganos va muy bien.
Copy !req
391. ¿No es nada?
Copy !req
392. ¿Estás loco?
Tenemos que irnos de aquí.
Copy !req
393. Oh, por favor, amigos.
Copy !req
394. Jason, somos actores, no astronautas.
Copy !req
395. ¿Se quieren ir a casa?
Si quieren, nos vamos.
Copy !req
396. A pagar las cuentas...
Copy !req
397. a quedarnos dormidos frente
al televisor y a perdernos todo esto.
Copy !req
398. Por favor. ¿Quieren hacer eso?
¿Alguien quiere?
Copy !req
399. Gwen, piénsalo. Mira dónde estamos,
estamos en el espacio.
Copy !req
400. Alexander, es el papel máximo.
¿Se quieren ir?
Copy !req
401. Ha sido un placer preparar
muchos de sus platos esotéricos.
Copy !req
402. Su sándwich "Monte Cristo" es de los
favoritos, entre los audaces.
Copy !req
403. Las barracas principales.
Copy !req
404. En descanso.
Copy !req
405. Es como echarle gasolina
a un fuego.
Copy !req
406. ¿Qué?
Copy !req
407. Estoy emocionado de estar
en el programa.
Copy !req
408. Ocupen sus puestos, por favor.
Copy !req
409. - ¿Nuestros qué?
- Muchachos.
Copy !req
410. Miren esta cosita.
Copy !req
411. Me acuerdo que tenía
todo un sistema.
Copy !req
412. Así es para adelante, para atrás.
Copy !req
413. Comandante, parte de la tripulación
Copy !req
414. desea presentar este
suceso histórico.
Copy !req
415. Claro. Tráelos.
Copy !req
416. ¿Presión? Me alegro
de no ser el Comandante.
Copy !req
417. Laredo, saca la nave.
Copy !req
418. ¿Perdón?
Copy !req
419. Diseñaron los controles
después de verte.
Copy !req
420. - Sácala.
- Claro, claro.
Copy !req
421. Bien.
Copy !req
422. Bien.
Copy !req
423. Bien.
La sacaré.
Copy !req
424. Muy bien.
Copy !req
425. Muévete a la derecha.
Más a la derecha.
Copy !req
426. ¿Te quieres sentar? Quítate.
¿Quieres manejar esto?
Copy !req
427. ¿Qué le parece su filete?
Copy !req
428. Lo estoy disfrutando.
Copy !req
429. Parece ganado alimentado de
maíz, de Iowa.
Copy !req
430. Sí, programamos
el sintetizador de comida...
Copy !req
431. según su lugar de nacimiento.
Copy !req
432. No me importa donde lo crearon.
Es delicioso.
Copy !req
433. ¿Cómo están sus garrapatas
Kep-mok, Dr. Lazarus?
Copy !req
434. Igual que las de mi mamá.
Copy !req
435. A ver, cuéntame, Mathesar...
Copy !req
436. este tal Sarris.
Al que vamos a ver...
Copy !req
437. ¿Qué quiere, exactamente?
Copy !req
438. Se enteró del aparato. Del Omega 13.
Copy !req
439. ¿Qué es? ¿qué es lo que hace?
Copy !req
440. No sabemos.
Copy !req
441. Esperábamos que
Uds. pudieran explicarnos.
Copy !req
442. Oh.
El aparato Omega 13.
Copy !req
443. Lo hallamos en un planeta
desconocido, no sabemos que hace.
Copy !req
444. ¿Por qué no lo prenden,
y ven que pasa?
Copy !req
445. En su centro tiene un reactor capaz
de generar una energía impensable.
Copy !req
446. Si nos equivocamos, el aparato...
Copy !req
447. puede volverse una bomba molecular,
causando una reacción en cadena...
Copy !req
448. que acabaría con el universo.
Copy !req
449. ¿Sarris ha visto
los documentos históricos?
Copy !req
450. No, gracias a Dios, no.
Copy !req
451. ¿Y cómo sabe del aparato Omega 13?
Copy !req
452. Nuestro ex-comandante
no fue... fuerte.
Copy !req
453. ¿Ex comandante?
Copy !req
454. Disculpe.
Se merece que se lo mostremos.
Copy !req
455. Alguien sacó esto de contrabando
de la nave de Sarris.
Copy !req
456. Originalmente,
teníamos un líder thermiano.
Copy !req
457. ¿Eso es todo?
Después de 3 días de esto...
Copy !req
458. ¿Aún necesitas un incentivo?
Copy !req
459. Ya le dije todo lo que sé.
Copy !req
460. Apiádese de mí, y déjeme morir.
Copy !req
461. Cuando me canse de los
ruidos que haces... morirás.
Copy !req
462. Un momento, muchachos.
Esperen. No se pueden ir.
Copy !req
463. - Denme tiempo para pensarlo.
- El quiere pensar.
Copy !req
464. No, Jason, se acabó.
No hay que pensar.
Copy !req
465. Yo ni debería estar aquí,
soy el tripulante 6.
Copy !req
466. Soy el que muere en el episodio
para probar que va en serio.
Copy !req
467. ¿Comandante?
Copy !req
468. Prepara las vainas para la
salida de mi tripulación.
Copy !req
469. Perdone señor,
no podemos lanzar vainas ahora.
Copy !req
470. Sarris detonará los
objetos que lancemos
Copy !req
471. ¿Sarris?
Copy !req
472. Sí, señor. Está aquí.
Copy !req
473. Se requiere su presencia
en la cubierta de mando.
Copy !req
474. Aquí no hay nadie.
Copy !req
475. Aunque tengo
científicos talentosos...
Copy !req
476. el uso de nuestra tecnología en...
Copy !req
477. simulaciones tácticas,
ha sido un desastre.
Copy !req
478. Hice contacto con Sarris
en la frecuencia zeta.
Copy !req
479. Nos volvemos a encontrar,
Comandante.
Copy !req
480. Hola Sarris. ¿Cómo estás?
Copy !req
481. Mejor que mi Teniente.
Copy !req
482. No activó la armadura de neutrones
con la rapidez suficiente...
Copy !req
483. en nuestro último encuentro.
Copy !req
484. Lamento mucho lo que pasó antes.
Copy !req
485. Toda la cosa fue simplemente
un malentendido.
Copy !req
486. Entrégueme el aparato...
Copy !req
487. o destruiré su nave.
Copy !req
488. Nos gustaría.
Copy !req
489. Pero, Sarris, no sabemos que es,
ni donde está.
Copy !req
490. ¡Tienen 10 segundos!
Copy !req
491. ¿10 segundos? Yo no...
Copy !req
492. Bueno. Santo cielo, me rindo.
Es suyo. Se lo puede llevar.
Copy !req
493. Pero me tiene que dar un minuto
para ponerlo en una caja.
Copy !req
494. Gwen.
Copy !req
495. No te espantes. Ya lo conozco.
Es estúpido y feo. Ven.
Copy !req
496. - Jason.
- ¡Ahora no, Gwen! Siéntate.
Copy !req
497. Vamos a atacar
con todo lo que tenemos.
Copy !req
498. - Jason.
- ¡Ahora no, Gwen!
Copy !req
499. Empuja los botones rojos
y descarga todo, ¿Sí?
Copy !req
500. - Bueno.
- Muy bien. Gwen.
Copy !req
501. Comunícame.
Copy !req
502. Eso te quería decir, que
estás comunicado.
Copy !req
503. Quizás soy menos estúpido
que feo, Comandante.
Copy !req
504. Te hice el gesto de "cortar".
Copy !req
505. No, fue el gesto de "estamos muertos"...
Copy !req
506. y coincidí contigo.
Como si yo supiera apagar eso.
Copy !req
507. Hey, muchachos.
Copy !req
508. Hay una cosita roja...
Copy !req
509. moviéndose hacia la cosita verde.
Copy !req
510. ¿Qué?
Copy !req
511. Cosita roja moviéndose
hacia la cosita verde.
Copy !req
512. Creo que nosotros
somos la cosita verde.
Copy !req
513. Ahí le va un pequeño regalo,
Comandante.
Copy !req
514. Hay que evadirlo.
Quita la nave.
Copy !req
515. - ¡Tommy, vamos! ¡Sácanos de aquí!
- Jason, ¿Qué hago?
Copy !req
516. ¡Muévela! ¡Rápido!
Copy !req
517. ¡Están dando la vuelta!
¡Ahí vienen!
Copy !req
518. Impulso hacia adelante
a toda velocidad.
Copy !req
519. Fuego a discreción.
Copy !req
520. ¡Acelera, Tommy!
Copy !req
521. - ¡No puede más! ¡Jason!
- ¡Sigue detrás de nosotros!
Copy !req
522. Aprieta el "turbo"
siempre digo eso, ¿verdad?
Copy !req
523. - Oh, aquí está.
- ¡Apriétalo y no lo sueltes!
Copy !req
524. El enemigo
está igualando velocidad.
Copy !req
525. - ¡Están igualando velocidad!
- ¡Te oímos la primera vez!
Copy !req
526. Caray. Lo estoy haciendo,
estoy repitiendo los mensajes.
Copy !req
527. Hola muchachos, oigan...
Copy !req
528. me están diciendo que
los generadores-
Copy !req
529. no van a aguantar.
Copy !req
530. La nave se está desarmando,
y todo eso.
Copy !req
531. Por si les interesa.
Copy !req
532. - ¡Tenemos que parar.
- Si paramos, nos matan.
Copy !req
533. ¡No sueltes eso Tommy!
Copy !req
534. ¡El turbo solo es
para un empujón!
Copy !req
535. ¡Como si supieras!
Copy !req
536. Recuerdo ese sonido.
Copy !req
537. ¡Es un sonido malo!
Copy !req
538. Un momento. Quizás los podamos
despistar en esta nube.
Copy !req
539. Oh, no creo que
eso sea una nube.
Copy !req
540. ¡Mathesar, que es?
Copy !req
541. Es el campo de minas Tothiano que
quedó de la Gran Guerra del 12185.
Copy !req
542. ¡Oh, Dios!
Copy !req
543. ¿No podrías tratar de no
darle a todas y cada una?
Copy !req
544. ¡Perdón! ¡Se nos están acercando!
¡Han de ser magnéticas!
Copy !req
545. ¿Continuo avanzando, señor?
Copy !req
546. Paciencia, Teniente.
Copy !req
547. Paciencia.
Copy !req
548. - ¡Tenemos que parar!
- ¡Ya casi pasamos esto!
Copy !req
549. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
550. - ¿Están todos bien?
- ¿Dónde está Tommy?
Copy !req
551. - ¡Oh!
- ¡Tommy! ¿estás bien?
Copy !req
552. No, mi brazo se...
No, no lo toques.
Copy !req
553. - Lo llevaré a servicios médicos.
- Gracias, Mathesar.
Copy !req
554. Alex, ¿a dónde vas?
Copy !req
555. A ver si hay un bar.
Copy !req
556. Pozo del impulsor de proa,
daños del 87%.
Copy !req
557. Protectores vectoriales
de proa, daños del 96%.
Copy !req
558. Aperturas estructurales
en los cuadrantes 32, 34, 40...
Copy !req
559. - ¿Y qué tal los motores?
- Pozo del impulsor de proa...
Copy !req
560. daños del 87%
Copy !req
561. Computadora, ¿qué pasó
con los motores?
Copy !req
562. - ¿Por qué no hay potencia?
- La esfera de Berilio se fracturó.
Copy !req
563. - Se fracturó.
- ¿Se puede reparar?
Copy !req
564. Computadora, ¿se puede reparar?
Copy !req
565. Daño a la esfera de Berilio,
irreparable.
Copy !req
566. - Necesitamos una nueva
fuente de Berilio.
Copy !req
567. Rompiste la nave.
¡Rompiste la maldita nave!
Copy !req
568. Eh, ah...
Copy !req
569. Computadora, ¿hay otra esfera
de Berilio a bordo que podamos usar?
Copy !req
570. Computadora, ¿hay otra esfera
de Berilio a bordo que podamos usar?
Copy !req
571. Negativo. No hay una esfera
de Berilio de reserva a bordo.
Copy !req
572. No hay una segunda
esfera de Berilio a bordo.
Copy !req
573. ¡Que molesto es esto!
Copy !req
574. ¡Mira! Yo tengo un trabajo
en esta nave!
Copy !req
575. ¡Es estúpido,
pero lo voy a hacer! ¿Ya?
Copy !req
576. Seguro, no hay problema.
Copy !req
577. Mil disculpas,
les hemos fallado.
Copy !req
578. ¿En que sentido?
Copy !req
579. Los hemos visto salir victoriosos
de situaciones más desesperadas.
Copy !req
580. La culpa ha de ser nuestra.
De la nave.
Copy !req
581. No, Mathesar, no es culpa suya,
ni es culpa de la nave.
Copy !req
582. Es culpa mía.
Copy !req
583. - Nosotros, este grupo...
- No somos lo que Uds. creen que somos
Copy !req
584. No entiendo.
Copy !req
585. ¿No hacen Uds. programas de TV
en su planeta? ¿Teatro? ¿Películas?
Copy !req
586. Los documentos históricos
de su cultura. Sí.
Copy !req
587. Hemos empezado a documentar nuestra
cultura siguiendo su ejemplo.
Copy !req
588. No, no son documentos.
No todos son documentos históricos.
Copy !req
589. No me digan que creen
que "La Isla de Gilligan" es...
Copy !req
590. Esa pobre gente.
Copy !req
591. Dios mío.
Copy !req
592. Estamos fritos.
Copy !req
593. ¿No hay nadie en su planeta que
se porte de una manera...
Copy !req
594. contraria a la realidad?
Copy !req
595. Están hablando de...
Copy !req
596. - Engaños, mentiras.
- Engaños, mentiras.
Copy !req
597. Apenas hace poco nos
dimos cuenta de ese concepto-
Copy !req
598. en nuestro trato con Sarris.
Copy !req
599. Con frecuencia Sarris dice
una cosa, y hace otra.
Copy !req
600. Nos promete clemencia,
pero entrega destrucción.
Copy !req
601. Es un concepto que estamos
aprendiendo a un gran costo.
Copy !req
602. Pero si me dicen que Uds.
Copy !req
603. tienen características
semejantes a Sarris...
Copy !req
604. Hey, Comandante. Escuche, encontramos
Berilio en un planeta cercano...
Copy !req
605. y quizás podamos llegar allá si...
Copy !req
606. reconfiguramos la matriz solar...
Copy !req
607. en paralelo para propulsión
endotérmica.
Copy !req
608. ¿Qué opina?
Copy !req
609. - Hagamos eso.
- ¡Muy bien!
Copy !req
610. Otra vez acerté.
Copy !req
611. Vengan, abrazo de grupo.
Copy !req
612. Vamos.
Copy !req
613. Dr. Lazarus, espero no estar
rompiendo el protocolo...
Copy !req
614. pero me siento muy humilde
en su presencia.
Copy !req
615. He estudiado
sus misiones extensamente.
Copy !req
616. Y he vivido mi vida con su filosofía.
Copy !req
617. El código de los Makatarianos.
Copy !req
618. - Oh, muy bien.
- Me parece muy bonito.
Copy !req
619. Por el martillo de Grabthar...
Copy !req
620. - No hagas eso, no es broma.
- Perdón señor, solo estaba...
Copy !req
621. Que no.
Copy !req
622. Sí, señor.
Copy !req
623. Nunca cejen.
Nunca se rindan.
Copy !req
624. ¿Dr. Lazarus?
Copy !req
625. Aquí tiene su navegador
de superficies.
Copy !req
626. Lo programé
con las coordenadas...
Copy !req
627. de una esfera de Berilio aceptable.
Copy !req
628. - Buena suerte en su misión, Sr.
- Gracias.
Copy !req
629. Vas bien, Tommy.
Copy !req
630. Cambié de opinión.
Quiero regresar.
Copy !req
631. ¿Después del quilombo
que hiciste para venir?
Copy !req
632. Pensaba que iba a ser...
Copy !req
633. el que se queda en la nave.
Y algo llega y me mata.
Copy !req
634. Ahora creo que soy la víctima
de un monstruo...
Copy !req
635. 5 minutos después de aterrizar.
Copy !req
636. No vas a morir en el planeta, Guy.
Copy !req
637. ¿No?
¿Entonces como me apellido?
Copy !req
638. Es...
No lo sé.
Copy !req
639. Nadie lo sabe.
¿Saben por qué?
Copy !req
640. Mi personaje no es
lo suficientemente importante.
Copy !req
641. Porque voy a morir.
En los primeros 5 minutos.
Copy !req
642. Guy, si tienes un apellido.
Copy !req
643. - ¿Sí? ¿De veras?
- ¡Sí!
Copy !req
644. ¡Tú no sabes, podría ser
solo el tripulante Nº 6!
Copy !req
645. ¡Mami!
Copy !req
646. ¿Ya llegamos?
Copy !req
647. - ¡Mami!
- ¡Tommy!
Copy !req
648. - ¡Mira! ¡Oh, no!
- ¡Sal de ahí!
Copy !req
649. Oh. ¡Sí!
Copy !req
650. ¡No abras eso!
¡Es un planeta desconocido!
Copy !req
651. ¿Hay aire?
¡No lo sabes!
Copy !req
652. Parece estar bien.
Copy !req
653. Allá vamos.
Copy !req
654. ¿Para dónde, Alexander?
Copy !req
655. Por acá.
Copy !req
656. Esperen. No.
Copy !req
657. - Para allá.
- Lo tenías al revés.
Copy !req
658. - Cállate.
- Con todo ese maquillaje...
Copy !req
659. pensé un segundo que eras listo.
Copy !req
660. ¿Crees que tú
lo harías mejor, Laredo?
Copy !req
661. - Ya deja eso de "Laredo".
- Oh, estamos bien fritos.
Copy !req
662. Para acabar esta misión,
necesitamos disciplina.
Copy !req
663. ¿"Disciplina"? Tiene gracia que
lo diga un tipo que se acostó...
Copy !req
664. con todas las esclavas Turekianas
y princesas Lunares.
Copy !req
665. ¿Jamás se te ocurrió que si
hubieras sido más comprensiva...
Copy !req
666. Ha de ser una especie de mina.
Copy !req
667. - ¿Dónde están los mineros?
- Aquí pasó algo malo.
Copy !req
668. ¿Quieres relajarte?
Copy !req
669. Ahí están, esferas de Berilio
Vamos.
Copy !req
670. Miren eso. ¡Miren!
Copy !req
671. Parecen niños.
Copy !req
672. ¿Serán ellos los mineros?
Copy !req
673. Claro, tienen como 3 años.
Copy !req
674. Perdón, "mineros", no menores.
Copy !req
675. Me perdí.
Copy !req
676. - Esto no me gusta nada.
- Que lindos son.
Copy !req
677. Son lindos ahora,
pero se van a volver feos.
Copy !req
678. Y luego va a haber un millón más.
Copy !req
679. Miren.
Ahí hay uno herido.
Copy !req
680. Oh.
Copy !req
681. Hola.
Copy !req
682. ¿Nunca veían Uds. el programa?
Copy !req
683. ¿Ven?
Copy !req
684. Le van a ayudar
al pequeño herido.
Copy !req
685. Estoy harto de acertar.
Copy !req
686. - ¡Vámonos antes de que maten a Guy!
- Esperen un minuto.
Copy !req
687. No nos vamos a ir sin una esfera
de Berilio. Necesitamos un plan.
Copy !req
688. Fred, necesito una distracción
para quitar esas cosas.
Copy !req
689. Luego, Alex, Gwen y yo
iremos por la esfera.
Copy !req
690. Tommy, súbete a esa loma y si
regresan hazme una señal.
Copy !req
691. ¿Por qué se me hace tan conocido?
Copy !req
692. "Ataque en Voltareck 3,"
episodio 81.
Copy !req
693. - ¿Estamos haciendo el 81?
- ¡El del holograma de fuego!
Copy !req
694. ¿Cómo quieren que Fred
proyecte un holograma?
Copy !req
695. - Lo que hicimos en el 81...
- Es solo un plan.
Copy !req
696. - ¿Qué más da si es el episodio 81?
- ¡Es que yo morí en el episodio 81!
Copy !req
697. ¿Por qué le hacen caso?
Copy !req
698. Trae un disfraz,
no un uniforme.
Copy !req
699. Él es un líder tan capaz como
este tipo. No lo tomes a mal.
Copy !req
700. Miren, se fueron.
Copy !req
701. - ¿Adónde se metieron?
- No lo sé.
Copy !req
702. - ¿Nadie los estaba observando?
- Bien.
Copy !req
703. Escuchen. Gwen, Fred, Alex y yo
iremos por la esfera.
Copy !req
704. Fleegman, forma un perímetro,
y Tommy, tú eres el vigía.
Copy !req
705. - Si ves algo nos haces una señal.
- ¿Qué clase de señal?
Copy !req
706. - Lo que sea.
- Bueno, pondré las manos así y...
Copy !req
707. ¿Qué eres un bebé?
Tenemos estas cosas.
Copy !req
708. - Perdón.
- Bueno, vámonos.
Copy !req
709. - ¿Te ayudan las volteretas?
- Me ayudan.
Copy !req
710. ¿Dónde está tu arma?
Copy !req
711. - "Me ayudan"
- Maldición.
Copy !req
712. - Oh.
- ¿Qué?
Copy !req
713. Nunca cejen.
Nunca se rindan.
Copy !req
714. Oh, Cállate.
Copy !req
715. ¡Corran! ¡Corran! ¡Corran!
Copy !req
716. - ¡Ahí vienen! ¡son miles!
- ¡Vienen por todas partes!
Copy !req
717. - Ahí vienen.
- Vámonos.
Copy !req
718. ¡Apúrense!
Copy !req
719. ¡Están en todos lados!
¡Vamos!
Copy !req
720. No mires hacia atrás.
Copy !req
721. No nos vamos a salvar.
Copy !req
722. ¡Oh, Dios!
Copy !req
723. - ¡Eso es lo que me va a matar!
- ¡Apúrense! ¡Vamos!
Copy !req
724. ¡Vamos. Empujen!
¡Vamos Tommy!
Copy !req
725. Voy a tardar unos segundos.
Copy !req
726. ¡La tengo, la tengo!
Copy !req
727. - ¡Despega!
- No hay tiempo. ¡Súbete!
Copy !req
728. Claro, tienes que ser el héroe.
Copy !req
729. No vaya a ser otro
el centro de interés.
Copy !req
730. ¡Oh! ¡Jason! ¡vamos!
Copy !req
731. - ¡Apúrate!
- ¡Tommy, vámonos! ¡ya me subí!
Copy !req
732. ¡No, no, no! ¡Jason, por favor!
¡Tommy, para la vaina! ¡Párala!
Copy !req
733. - ¡No puedo, está en automático!
- ¡Ya, déjalo!
Copy !req
734. ¡No!
Copy !req
735. ¡No!
Copy !req
736. ¡Sí, claro!
Copy !req
737. Siempre tienes que ser
el foco de atención, ¿verdad?
Copy !req
738. ¡Oh, hey!
Copy !req
739. Gorignack, Gorignack.
Copy !req
740. - Gorignak, Gorignak,
Gorignak, Gorignak.
Copy !req
741. Jason, Jason,
¿Me oyes?
Copy !req
742. - Sí, Gwen, aquí estoy.
- Gracias a Dios. ¿Estás bien?
Copy !req
743. Sí. La verdad tengo a
Gorignak aquí enfrente de mí.
Copy !req
744. ¿Pero sabes qué?
Creo que lo puedo domar.
Copy !req
745. Jason, Te sacaremos de ahí
con el transporte digital.
Copy !req
746. - ¿El transporte digital?
- Sí.
Copy !req
747. ¿Me cortarán en cubos y me llevarán
allá en un millón de pedacitos?
Copy !req
748. - Así es.
- ¿Saben qué?
Copy !req
749. Creo que prefiero
enfrentarme a Gorignak.
Copy !req
750. Te vamos a sacar ahora mismo.
Es seguro, ¿no, Teb?
Copy !req
751. Nunca se ha probado con éxito.
Copy !req
752. - ¿Qué dice?
- Espera, por favor.
Copy !req
753. En teoría,
el mecanismo es operante.
Copy !req
754. Pero está diseñado para la anatomía
de ellos, no la nuestra.
Copy !req
755. Pero el Sargento Técnico Chen
la puede operar.
Copy !req
756. Se diseñó viendo sus movimientos
en los Documentos Históricos.
Copy !req
757. Yo, yo, no puedo
Copy !req
758. - Puedo supervisar
- Jason, Lo vamos a probar.
Copy !req
759. - ¿En qué?
- ¿En el cerdo-lagartija?
Copy !req
760. - Yo voy bien con él
- Piensa. Por favor Fred, y apúrate.
Copy !req
761. Perdón. Es muy emocionante ver
al maestro en los controles.
Copy !req
762. La operación del transportador
es más bien un arte.
Copy !req
763. Aléjate, Jason.
Copy !req
764. Gorignak, Gorignak,
Gorignak.
Copy !req
765. - ¿Qué fue eso?
- Nada.
Copy !req
766. - Oí unos chillidos.
- No, todo está bien.
Copy !req
767. El animal está entrañas afuera.
Copy !req
768. Oí eso.
¿Llegó con las entrañas afuera?
Copy !req
769. Y explotó.
Copy !req
770. ¿Oí que el animal llegó con las
entrañas afuera y luego explotó?
Copy !req
771. ¿Hola?
Copy !req
772. Espera, por favor.
Copy !req
773. Un momento. Muchachos.
Copy !req
774. ¿Por qué seguirán
gritando "Gorignak"?
Copy !req
775. Teb, pon el circuito de traducción.
Copy !req
776. Gorignak, Gorignak. Roca.
Copy !req
777. Roca, roca, roca.
Copy !req
778. Jason,
Copy !req
779. Creo que el cerdo-lagartija
no era Gorignak.
Copy !req
780. ¿De qué diablos estás hablando?
Copy !req
781. Oh...
Copy !req
782. ¡Digitalícenme!
Copy !req
783. - Vamos Fred.
- ¡Vamos, muchachos!
Copy !req
784. - No. Yo no.
- Lo basaron en tus movimientos.
Copy !req
785. ¿Solo yo vi esa cosa con las
entrañas afuera y el ojo así?
Copy !req
786. No, no, no, no.
Copy !req
787. Yo no soy la persona.
Copy !req
788. No soy el Sgto. Chen.
Ni siquiera soy Fred Kwan
Copy !req
789. Fred no puede, Jason.
Tendrás que matarlo.
Copy !req
790. ¿Matarlo? Bueno,
acepto sugerencias.
Copy !req
791. ¡Ataca los ojos, episodio 22!
Copy !req
792. No tiene ojos, Tommy.
Copy !req
793. La boca o la garganta,
son puntos vulnerables.
Copy !req
794. ¡Es una roca!
¡No tiene puntos vulnerables!
Copy !req
795. ¡Ya sé! Haz un arma.
Mira a tu alrededor.
Copy !req
796. - ¿No hay un especie de
torno rudimentario?
Copy !req
797. ¡Quítate de la línea Guy!
! Alexander, aconséjame!
Copy !req
798. Tienes que deducir lo que quiere.
Copy !req
799. ¿Cuál es su móvil?
Copy !req
800. Ser un monstruo de roca,
no tiene móvil.
Copy !req
801. Ese es tu problema, Jason.
No tomas en serio el oficio.
Copy !req
802. ¡Oh! Fred, ¿me oyes?
Copy !req
803. Fred, ¿estás ahí?
Copy !req
804. - Más o menos.
- Tú puedes Fred. De ti depende.
Copy !req
805. Oh, no, no, no. Jason,
voy a meter la pata.
Copy !req
806. ¡Lo hiciste durante 4 años!
¡Hazlo ahora!
Copy !req
807. Eso era en el programa.
Yo no soy ese tipo.
Copy !req
808. Tú nunca olvidaste una frase,
nunca te equivocaste.
Copy !req
809. Ya no soy yo, amigo.
Copy !req
810. Sí, eres tú, Fred.
Solo dejaste de tratar.
Copy !req
811. Tú puedes. Fred.
Sé que me vas a salvar.
Copy !req
812. - ¿De veras?
- No cabe duda, Fred.
Copy !req
813. ¡Fred!
Copy !req
814. Fred, ¿me oyes?
Copy !req
815. ¡Fred!
Copy !req
816. ¿Fred?
No quiero morir acá abajo.
Copy !req
817. ¡Digitalízame, Fred!
Copy !req
818. - Sargento Técnico Chen.
- ¡Sí!
Copy !req
819. Veo que lograste
quitarte la camisa.
Copy !req
820. - Lo logré.
- Bienvenido de regreso, Fred.
Copy !req
821. Muy bien, ¿instalamos la
esfera de Berilio?
Copy !req
822. - Sí, tenemos potencia normal.
- Fantástico. ¿Los motores y las vainas?
Copy !req
823. - Operantes.
- ¡Perfecto! Nos iremos a toda velocidad.
Copy !req
824. Nos pueden dejar y volver a
su planeta para cenar.
Copy !req
825. Oh, no, señor.
No tenemos razón para volver.
Copy !req
826. Claro que si. Familia, amigos.
Copy !req
827. Solo quedamos nosotros.
Copy !req
828. - No lo sabía.
- Sr., tengo la cubierta de mando.
Copy !req
829. Mathesar, nos vemos
en la cubierta de mando.
Copy !req
830. Mathesar.
Copy !req
831. ¡Mathesar, Quellek!
Copy !req
832. Teb, ¿por qué no contestan?
Copy !req
833. Comandante.
Gracias a Dios que está vivo.
Copy !req
834. Ahora se las verá
con la justicia, Sarris.
Copy !req
835. A cada rato demuestras
la necesidad de ser exterminado.
Copy !req
836. Déjelo en paz.
Copy !req
837. ¿Desea salvar
la vida de este hombre?
Copy !req
838. Sí.
Copy !req
839. Entonces dígame, ¿qué hace...
Copy !req
840. - el Omega 13?
- No se lo que hace.
Copy !req
841. Dije que no sé.
Copy !req
842. - ¿Es una bomba?
- ¡No lo sé!
Copy !req
843. - ¿Es una trampa?
- ¡No lo sé!
Copy !req
844. - ¡Dígame!
- ¡No lo sé!
Copy !req
845. ¿Cree que soy un tonto?
Copy !req
846. ¿Qué el Comandante no conoce cada
tornillo, cada junta de su nave?
Copy !req
847. Preparen un "Arnés de Rasgadura"
Copy !req
848. Para la hembra.
Copy !req
849. ¡Suéltenme!
Copy !req
850. Yo no soy el Comandante.
Copy !req
851. ¿Qué dijo?
Copy !req
852. Dije.
Que no soy el Comandante.
Copy !req
853. Déjelo en paz.
No hay razón para lastimarlos.
Copy !req
854. - Ellos no saben nada.
- Explíqueme.
Copy !req
855. Gwen, enséñale los
Documentos Históricos.
Copy !req
856. Computadora...
Copy !req
857. Enseña los Documentos Históricos
de las misiones de Galaxy Quest.
Copy !req
858. Que maravilla.
Copy !req
859. Uds. han hecho un daño mucho mayor
del que yo podría haber hecho.
Copy !req
860. ¡Bravo!
Copy !req
861. Bravo.
Copy !req
862. Siempre disfrutaré de este momento.
Copy !req
863. Explíquenle...
Copy !req
864. quienes son ustedes,
en realidad.
Copy !req
865. ¡Dile!
Copy !req
866. ¡Explica!
Copy !req
867. Mathesar, el...
Copy !req
868. El Capitán Taggart
no existe en la realidad.
Copy !req
869. Mi nombre es Jason Nesmith.
Soy un actor.
Copy !req
870. Todos somos actores.
Copy !req
871. No entiende.
Copy !req
872. Explícaselo como a un niño pequeño.
Copy !req
873. Nosotros fingimos.
Copy !req
874. Mentimos.
Copy !req
875. ¡Sí! Tú entiendes eso,
¿verdad, Mathesar?
Copy !req
876. Mathesar, yo...
Yo no soy un Comandante.
Copy !req
877. La Administración Nacional
de Exploración Espacial no existe.
Copy !req
878. No tenemos una nave.
Copy !req
879. Pero ahí está.
Copy !req
880. Esa nave es de este tamaño.
Copy !req
881. Pero dentro.
He visto muchos cuartos.
Copy !req
882. Has visto paredes de madera
que aparentan ser el interior.
Copy !req
883. Nuestra esfera de Berilio es
alambre con yeso alrededor.
Copy !req
884. Y nuestro...
Copy !req
885. Nuestro transportador digital es...
Copy !req
886. son luces de árbol de navidad.
Copy !req
887. Es una decoración.
Es falso.
Copy !req
888. Igual que yo.
Copy !req
889. ¿Pero, por qué?
Copy !req
890. Es difícil de explicar.
Copy !req
891. En nuestro planeta, nosotros...
Copy !req
892. fingimos para entretener.
Copy !req
893. Mathesar,
lo lamento mucho.
Copy !req
894. Dios, cuanto lo lamento.
Copy !req
895. Ahora ya sabes.
Copy !req
896. Teniente Lathe, programe
el reactor para que se sobrecargue.
Copy !req
897. Quisiera volar este vehículo
problemático y hacerlo polvo.
Copy !req
898. - Sarris, ¿y mi gente qué?
- ¡Sí!
Copy !req
899. Es una muerte demasiado sencilla
para ellos, ¿no?
Copy !req
900. Lathe, abra el cierre
del oxígeno en el nivel "C."
Copy !req
901. Que entre un poco de aire
para nuestros amigos.
Copy !req
902. Hijo de...
Copy !req
903. Arrójenlos...
Copy !req
904. al espacio.
Copy !req
905. Sobrecarga del núcleo.
Medidas de urgencia canceladas.
Copy !req
906. Implosión del núcleo
en aproximadamente 9 minutos.
Copy !req
907. Sobrecarga del núcleo.
Medidas de urgencia canceladas.
Copy !req
908. ¿Dónde está el final feliz, Jason?
Copy !req
909. Nunca cejen.
Nunca se rindan.
Copy !req
910. Quizás sea hora de que
te me quites de encima,
Copy !req
911. monstruo de
cabeza de pescado.
Copy !req
912. - ¿Jason?
- ¿Cómo me llamaste?
Copy !req
913. Estás empezando a actuar
como en el Episodio 17...
Copy !req
914. desgraciado roba escenas.
Copy !req
915. Oh, sí. Entiendo.
Copy !req
916. ¿Cómo se siente, Jason?
Copy !req
917. - ¿Valió la pena? ¡Nos asesinaste!
- Cállate.
Copy !req
918. ¡Cuantos morirán por tu culpa!
Copy !req
919. - Te dije que te callaras.
- ¡Los dos, métanse!
Copy !req
920. Morirán cientos porque
querías jugar al Comandante.
Copy !req
921. - Lunático delirante.
- Entonces te veré en el infierno, ¿no?
Copy !req
922. - ¡Cuidado, Jason!
- ¡Quítale su arma! ¡quítale el arma!
Copy !req
923. ¡Toma esto!
Copy !req
924. Perdón, la puerta no se abría.
¿Vieron eso?
Copy !req
925. Voy a traer a uno de
mis muchachos con WD-40.
Copy !req
926. - Antes moderabas tus golpes.
- ¿"Desgraciado roba escenas"?
Copy !req
927. - ¿"Ego maniático delirante"?
- ¿De dónde saqué eso?
Copy !req
928. Muchachos.
Copy !req
929. Miren.
Copy !req
930. Se están sofocando.
Copy !req
931. Sobrecarga del núcleo.
Medidas de urgencia canceladas.
Copy !req
932. Implosión del núcleo
en aproximadamente 8 minutos.
Copy !req
933. General, su transporte
está listo para partir.
Copy !req
934. Sobrecarga del núcleo.
Medidas de urgencia canceladas.
Copy !req
935. Implosión del núcleo
en aproximadamente 7 minutos.
Copy !req
936. - Computadora, apaga el núcleo.
- Incapacitada.
Copy !req
937. Control de validez inválido.
Copy !req
938. Circuitos de sistemas
del núcleo dañados.
Copy !req
939. Muy bien, escuchen, esto es
lo que vamos a hacer. Gwen, tú y yo...
Copy !req
940. iremos a apagar el núcleo
manualmente.
Copy !req
941. Fred, llévate a Guy y Laliari.
Copy !req
942. Cierren la fuga antes de que
los Thermianos mueran.
Copy !req
943. Alexander, trata de abrir una puerta
de las Barracas por si ellos fracasan.
Copy !req
944. - Bien
- Jason. ¿Y yo qué?
Copy !req
945. Practica el manejo.
Vamos.
Copy !req
946. Que practique el manejo.
Copy !req
947. Así que, apagaremos
un reactor de neutrones.
Copy !req
948. A eso vamos.
Copy !req
949. Odio tener que decirte esto:
Copy !req
950. No se apagar reactores de neutrones...
Copy !req
951. y si tú no tomaste una clase...
Copy !req
952. no creo que tú sepas
apagarlo tampoco.
Copy !req
953. No, no lo sé. Pero conozco
a alguien que si sabe.
Copy !req
954. Brandon, cariño.
La basura.
Copy !req
955. Mamá, estoy muy ocupado.
Copy !req
956. No me hagas volver a preguntártelo.
Copy !req
957. Solo 10 minutos más, ¿si?
Te lo prometo.
Copy !req
958. Bien.
Copy !req
959. ¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
960. ¿Hola?
Copy !req
961. ¿Hola?
Copy !req
962. Lo tengo. Escúchame.
Habla Jason Nesmith.
Copy !req
963. Yo soy el Comandante Peter Quincy Taggart,
del N.S.E.A. Protector.
Copy !req
964. Cambiamos de radios accidentalmente
cuando nos tropezamos el otro día.
Copy !req
965. Comandante, ya veo.
Copy !req
966. - Bueno.
- ¿Cómo te llamas, hijo?
Copy !req
967. Brandon.
Copy !req
968. Brandon, me acuerdo de ti
de la convención, ¿no?
Copy !req
969. Me preguntaste unos detallitos
técnicos sobre la nave...
Copy !req
970. y me porté un poco cortante.
Copy !req
971. Sí, ya lo sé, Comandante...
Copy !req
972. y solo quería decirle que
pensé mucho sobre lo que dijo.
Copy !req
973. - Está bien. Escucha.
- Pero quiero que sepa...
Copy !req
974. que no soy un loco
de remate, ¿si?
Copy !req
975. Entiendo completamente
que solo es un programa de TV.
Copy !req
976. Que no hay esfera de Berilio.
Copy !req
977. Espera un segundo.
Todo es real.
Copy !req
978. Dios mío ¡ya lo sabía!
Copy !req
979. La tripulación y yo estamos
en un lío y necesitamos ayuda.
Copy !req
980. Sobrecarga del núcleo.
Medidas de urgencia canceladas.
Copy !req
981. Implosión del núcleo
en aproximadamente 6 minutos.
Copy !req
982. Señor, es usted.
Gracias a Ipthar.
Copy !req
983. ¿Quellek?
¿Qué haces ahí arriba?
Copy !req
984. Evité que me capturaran
usando su neblina Mak'tar.
Copy !req
985. - ¿Dónde están todos?
- Ven conmigo.
Copy !req
986. Te lo explicaré en el camino.
Copy !req
987. Estamos en el nivel "C,"
corredor 5, ¿y ahora?
Copy !req
988. Vayan al almacén de armas,
segunda izquierda en el corredor.
Copy !req
989. Eso conduce a unos corredores
en las entrañas de la nave.
Copy !req
990. - Ábrete.
- Voy por Kyle.
Copy !req
991. El conoce el sistema de túneles
mejor que nadie.
Copy !req
992. 37, 38, 39, 40.
Copy !req
993. Hay que cerrar
la válvula de las barracas.
Copy !req
994. - Hola, Brandon.
- No hay tiempo para formalidades, Kyle.
Copy !req
995. Tenemos una emergencia de nivel 5.
¿Tienes el plano de los corredores?
Copy !req
996. Tengo los sectores 1-28.
Hollister tiene los de arriba.
Copy !req
997. Fantástico. Vamos a poner
a todos en línea.
Copy !req
998. - Acelerador a fondo, Comandante.
- Acelerador a fondo, Comandante.
Copy !req
999. ¡General!
Me acabo de enterar de que...
Copy !req
1000. el comandante del Protector
y su tripulación de mando...
Copy !req
1001. escaparon de nuestra custodia.
Copy !req
1002. ¿Qué?
Copy !req
1003. ¡Búsquenlos!
Copy !req
1004. Pero, mis hombres. La implosión
del núcleo no es reversible.
Copy !req
1005. ¡Búsquenlos!
Copy !req
1006. Muy bien, Brandon, veo 5 conductos.
¿Por cuál nos vamos?
Copy !req
1007. Entren por el 2do. Conducto
a su izquierda...
Copy !req
1008. y sigan derecho 50 metros.
Copy !req
1009. ¿Conductos?
¿Por qué siempre son conductos?
Copy !req
1010. Va a haber una pequeña bajada.
Copy !req
1011. ¡Gracias por alertarnos, Brandon!
¿Estás bien?
Copy !req
1012. Se están muriendo.
Copy !req
1013. Un momento.
¿Tenemos que cruzar esta cosa?
Copy !req
1014. Sí.
Copy !req
1015. No mires para abajo.
Copy !req
1016. Lo que daría por ver
lo que Ud. ven.
Copy !req
1017. ¿De qué hablas?
Copy !req
1018. ¡Están en lo profundo de la
parte interior del Omega 13!
Copy !req
1019. Oh, ha de ser espectacular.
Copy !req
1020. No me parece la gran cosa.
Copy !req
1021. Son unas cuantas paredes y-
Copy !req
1022. un ventilador giratorio estúpido
que tenemos en todos los episo...
Copy !req
1023. Brandon, ¿qué hace
el artefacto Omega 13?
Copy !req
1024. Muchos creen que es
un colapsador de materia.
Copy !req
1025. Una bomba capaz de destruir todo
en unos 13 segundos.
Copy !req
1026. Pero yo y otros estamos convencidos
de que es un...
Copy !req
1027. re-compositor de materia...
Copy !req
1028. para hacer un salto
de 13 segundos al pasado.
Copy !req
1029. ¿Por qué 13 segundos? No hay tiempo
para hacer nada importante.
Copy !req
1030. Es tiempo suficiente
para corregir un error.
Copy !req
1031. ¿Qué?
Copy !req
1032. ¡Sigue! ¡Vete!
Copy !req
1033. Cerramos la válvula.
Ya casi no tienen oxígeno
Copy !req
1034. Yo voy a entrar.
Copy !req
1035. A crear una distracción.
Tengo esto. Yo puedo.
Copy !req
1036. Quizás hasta logre
que los extraterrestres escapen.
Copy !req
1037. - Es un suicidio.
- Yo solo soy un extra, Fred.
Copy !req
1038. Soy hombre muerto.
Si voy a morir, que sea como héroe.
Copy !req
1039. Guy, Guy, quizás seas el valiente que
le da toques de humor al drama, ¿no crees?
Copy !req
1040. ¿Crees eso?
Copy !req
1041. - ¿Valiente?
- Oh, además...
Copy !req
1042. se me ocurrió una
idea muy interesante.
Copy !req
1043. - Sí.
- ¿Estás drogado?
Copy !req
1044. - "ALERTA DE OXIGENO"
- Tenemos que abrirla y darles tiempo.
Copy !req
1045. Señor, quizás juntos...
Copy !req
1046. el canto Mak'tariano de fuerza.
Larak tarath.
Copy !req
1047. - Larak tarath, larak tarath.
- Larak tarath.
Copy !req
1048. Muy bien, Brandon, ya cruzamos.
¿Y ahora qué?
Copy !req
1049. Necesitan doblar a la izquierda
y seguir derecho por los moledores.
Copy !req
1050. ¿"Moledores"?
Copy !req
1051. - Al diablo con esto.
- ¿Cómo vamos a pasar por aquí?
Copy !req
1052. Hollister, ¿tienes la secuencia?
Copy !req
1053. Bueno, la secuencia es...
Copy !req
1054. dos, dos, cuatro, dos...
Copy !req
1055. ¿Qué es esta cosa?
Copy !req
1056. ¿Cuál es el propósito de unas cosas
trituradoras en un corredor?
Copy !req
1057. ¡Es ilógico tener que hacer esto!
¿Por qué está eso ahí?
Copy !req
1058. - ¡Porque está en el programa!
- ¡Olvídalo!
Copy !req
1059. ¡Yo no lo voy a hacer!
¡Este episodio estaba mal escrito!
Copy !req
1060. Bien, Comandante, avíseme cuando
el primer triturador golpee.
Copy !req
1061. ¡Acaba de pegar!
Copy !req
1062. - Bueno, arranquen.
- ¡Vamos!
Copy !req
1063. Avancen. Alto.
Copy !req
1064. ¡Vamos!
Esperen un minuto.
Copy !req
1065. Avancen. Avancen
Avancen.
Copy !req
1066. Avancen. Avancen
Copy !req
1067. Avancen. Avancen.
Copy !req
1068. - Avancen.
- Alto, alto. Avancen.
Copy !req
1069. Alto. ¡Barricada de fuego activada!
Copy !req
1070. ¡Salte, Comandante, salte!
Copy !req
1071. ¡Deberían matar
al que escribió este episodio!
Copy !req
1072. Esto va a ser interesante.
Copy !req
1073. No hay nada como
las cosas simples de la vida.
Copy !req
1074. Te felicito, Fred.
Copy !req
1075. Más vale que nos...
Copy !req
1076. Váyanse a un cuarto, ¿quieren?
Copy !req
1077. Eh, Fred.
Copy !req
1078. Eh, Fred...
Copy !req
1079. ¡Oh, eso no está bien! No.
Copy !req
1080. ¡Señor, la presión!
¡Se está normalizando!
Copy !req
1081. ¡Ábrete!
Copy !req
1082. Nos salvamos.
Copy !req
1083. El nos salvó.
Copy !req
1084. ¡El Comandante Taggart nos salvó!
¡Hurra, Comandante Taggart!
Copy !req
1085. No es justo.
Copy !req
1086. Está bien, Quellek, vamos de regreso
a la cubierta de mando.
Copy !req
1087. Me dispararon.
Copy !req
1088. ¿Quellek?
Copy !req
1089. No está demasiado mal.
Copy !req
1090. Te llevaremos a la enfermería
y te pondrás bien.
Copy !req
1091. Ha sido mi mayor honor
pelear a su lado.
Copy !req
1092. Fue una bendición, señor.
Copy !req
1093. No hables, Quellek.
Copy !req
1094. Perdone mi impertinencia señor...
Copy !req
1095. pero aunque no lo conocía...
Copy !req
1096. siempre ha sido usted
como un padre para mí.
Copy !req
1097. Quellek.
Copy !req
1098. Por el martillo de Grabthar...
Copy !req
1099. por los hijos de Warvan...
Copy !req
1100. os vengaremos.
Copy !req
1101. 13, 14, 15, 16,
17, 18, 19.
Copy !req
1102. Bien, Brandon, ya llegué.
¿Cómo apago esta cosa?
Copy !req
1103. Solo apriete el botón azul.
Copy !req
1104. - ¿El botón azul? ¿Eso es todo?
- Sí, ¿por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
1105. Nada. Pensé que sería
más complicado.
Copy !req
1106. Implosión del núcleo.
En aproximadamente 20 segundos.
Copy !req
1107. Brandon, no está funcionando.
¡Brandon!
Copy !req
1108. Madre, no sabes la gravedad...
Copy !req
1109. - del predicamento del Comandante.
- ¡No olvides las cosas para reciclar!
Copy !req
1110. Implosión del núcleo.
En aproximadamente 10 segundos.
Copy !req
1111. - Nueve, ocho...
- Gwen, yo...
Copy !req
1112. - Siete, seis...
- Yo siempre he...
Copy !req
1113. - Cinco, cuatro...
- Jason, oh, Jason.
Copy !req
1114. Tres, dos, uno.
Copy !req
1115. Siempre para en "uno"
en el programa.
Copy !req
1116. ¿Qué estabas diciendo?
Copy !req
1117. - Señor
- ¿Qué?
Copy !req
1118. La detonación del Protector
ha sido abortada.
Copy !req
1119. ¡Imposible!
¡Imposible!
Copy !req
1120. Disparen una carga de misiles
de implosión al Protector.
Copy !req
1121. ¡Hagan pedazos esa nave!
Copy !req
1122. Se acabó. Alexander,
Escúchame. No hay problema.
Copy !req
1123. Los Thermianos pueden acabar esto.
Nos tenemos que ir.
Copy !req
1124. Necesitamos activar el escudo.
Copy !req
1125. - ¡Dame visión al frente ahora mismo!
- Armadura de plasma funcionando.
Copy !req
1126. Muy bien, Tommy, escabúllete
por ese campo minado.
Copy !req
1127. - ¿Campo minado?
- ¡Con el acelerador a fondo!
Copy !req
1128. - ¿Acelerador a fondo!
- ¡Bueno, vamos!
Copy !req
1129. ¡Bien hecho, Tommy!
¡Así se hace!
Copy !req
1130. Impulso hacia adelante.
A toda velocidad.
Copy !req
1131. Hacia el campo minado. ¡Avanza!
Copy !req
1132. - Tommy, ¿puedes acercarte más a las minas?
- ¿Más?
Copy !req
1133. Puedo tratar.
Copy !req
1134. General,
los perdí en el radar.
Copy !req
1135. El magnetismo del campo de minas
está afectando los instrumentos.
Copy !req
1136. Esperen.
Veo algo.
Copy !req
1137. Sí. ¡Sí!
Ahí están
Copy !req
1138. - Pégateles a la cola.
- No puedo señor.
Copy !req
1139. - ¿Qué? ¿Por qué no?
- Porque vienen directo a nosotros.
Copy !req
1140. Fuego a discreción.
Copy !req
1141. Os están dando duro.
Jason, ¿contestamos el fuego?
Copy !req
1142. ¡No! ¡Usar toda la energía
para la armadura!
Copy !req
1143. Que adorable.
Copy !req
1144. Los actores van a jugar
a la guerra conmigo.
Copy !req
1145. La nave de Sarris aceleró
a mark 2.
Copy !req
1146. ¡Acelera a mark 4!
Copy !req
1147. Deja que te recuerde, hijito...
Copy !req
1148. que yo soy un general.
Copy !req
1149. Si estás contando
con que parpadee...
Copy !req
1150. entonces estás cometiendo
un error mortal.
Copy !req
1151. Pues, te voy a decir
una cosa, Sarris.
Copy !req
1152. No se necesita ser un gran actor
para reconocer a uno malo.
Copy !req
1153. Estás sudando.
Copy !req
1154. ¡Ya casi no tenemos armadura!
Copy !req
1155. ¡Tonto! No te das cuenta
que sin armadura...
Copy !req
1156. mi nave destruirá la tuya
como si fuera de papel.
Copy !req
1157. Y tú no te das cuenta
que mi nave está arrastrando minas.
Copy !req
1158. ¡Oh, no!
¡De la vuelta! ¡de la vuelta!
Copy !req
1159. ¡Lo logramos!
Copy !req
1160. ¡Sí!
Copy !req
1161. ¡Sí!
Copy !req
1162. ¡Nuestros héroes!
Copy !req
1163. ¡Mathesar!
Copy !req
1164. Oh, Dios mío, estás vivo.
Copy !req
1165. Ven acá.
Copy !req
1166. La nave era un modelo de
este tamaño.
Copy !req
1167. La verdad,
fue un engaño muy listo.
Copy !req
1168. ¿Enfilamos a casa?
Copy !req
1169. - ¿Puedes hacerlo?
- Es cosa de apuntar y oprimir.
Copy !req
1170. - Pero nos espera un hoyo negro.
- ¿Alguna objeción?
Copy !req
1171. Está bien. Prepárala.
Copy !req
1172. ¿Qué tienes, Mathesar?
Copy !req
1173. Esperábamos que pudiera
venir con nosotros.
Copy !req
1174. Mi gente no tiene Comandante.
Copy !req
1175. Mathesar, yo creo que tu gente...
Copy !req
1176. ya tiene un gran Comandante, señor.
Copy !req
1177. Bueno, Tommy,
llévanos al hoyo negro.
Copy !req
1178. - ¡Ya salimos!
- Nos vamos a casa.
Copy !req
1179. - Sistemas operantes.
- Todos los sistemas están funcionando.
Copy !req
1180. Jason, antes del hoyo negro, salió una
onda de energía de la nave de Sarris.
Copy !req
1181. No debemos preocuparnos
ahora por eso, Alexander.
Copy !req
1182. Fred, ¿Qué haces acá?
Copy !req
1183. ¿No deberías estar abajo?
Puedes sacar un ojo con esa cosa.
Copy !req
1184. ¿Fred?
Copy !req
1185. ¡No!
Copy !req
1186. ¡Mathesar! Activa
el Omega 13!
Copy !req
1187. - ¡Ya salimos!
- Nos vamos a casa.
Copy !req
1188. Los sistemas registran operables.
Copy !req
1189. Todos los sistemas están funcionando.
Copy !req
1190. Jason, antes del hoyo negro salió una
onda de energía de la nave de Sarris.
Copy !req
1191. Jason, ¿qué haces? ¡No!
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1192. Suéltenme. ¡Ese no es Fred!
Copy !req
1193. Es Sarris. ¡Escúchenme!
Copy !req
1194. Les estoy diciendo que ese
no es Fred. Ese es Sarris.
Copy !req
1195. ¡Va a tratar de Matarnos!
Copy !req
1196. Nunca cejen.
Nunca se rindan.
Copy !req
1197. ¡Jason! ¡Jason!
¡No puedo frenarla!
Copy !req
1198. La nave no puede entrar
en la atmósfera.
Copy !req
1199. Necesitamos separarnos
o moriremos.
Copy !req
1200. Tenemos que hacerlo,
es nuestra única esperanza, Mathesar.
Copy !req
1201. Gracias.
Copy !req
1202. Tripulación.
A la cubierta secundaria.
Copy !req
1203. ¡Mathesar!
Copy !req
1204. Adiós, amigos míos.
Copy !req
1205. Fred, sube a la cubierta de
mando, nos vamos a separar.
Copy !req
1206. Adelante, Teb, adelante.
Copy !req
1207. Es el tercer día
de la Convención Galáctica...
Copy !req
1208. y Jason Nesmith y toda su tripulación
han faltado a este gran evento...
Copy !req
1209. decepcionando a sus admiradores.
Copy !req
1210. - Adiós. Regreso pronto.
- ¿Adónde vas con todos esos cohetes?
Copy !req
1211. El Protector se súper aceleró
al salir del hoyo negro...
Copy !req
1212. y entró a la atmósfera
a la velocidad de mark 15...
Copy !req
1213. lo cuál, obviamente,
es muy inestable.
Copy !req
1214. Así que le ayudaremos a Laredo
a maniobrar por radio...
Copy !req
1215. y usar los cohetes
como confirmación visual.
Copy !req
1216. Bueno.
La cena es a las 7:00.
Copy !req
1217. Bueno, al menos salió.
Copy !req
1218. El Teniente Laredo...
¡Tommy Webber!
Copy !req
1219. ¡Hola, Tommy!
Copy !req
1220. La hermosa Tawny Madison...
¡Gwen DeMarco!
Copy !req
1221. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1222. Vaya, ¡que efectos!
Copy !req
1223. Otro tripulante de la nave.
Sí. Cuantos más, mejor.
Copy !req
1224. El Sargento Técnico Chen,
Fred Kwan, y una amiga.
Copy !req
1225. El Dr. Lazarus de Tev'Mek...
¡Alexander Dane!
Copy !req
1226. Denle un gran aplauso.
Es inglés.
Copy !req
1227. ¡Sí, señor!
Copy !req
1228. ¡El Comandante Peter Quincy Taggart...
¡Jason Nesmith!
Copy !req
1229. Manejaste muy bien, Tommy.
Copy !req
1230. ¡Sí!
Copy !req
1231. ¡Rápido! ¡Muévanse!
Copy !req
1232. ¡El señor Jason Nesmith!
Copy !req
1233. ¡Un gran aplauso para la tripulación
del N.S.E.A. Protector!
Copy !req
1234. Amor del verdadero.
¡Sí!
Copy !req
1235. Vienen a estar con ustedes.
Que se oiga.
Copy !req
1236. ¡Qué espectáculo!
Copy !req
1237. ¡Qué espectáculo! ¡Sí!
Copy !req
1238. ¡Sí!
Copy !req
1239. ¡Aplaudan! ¡Pero con ganas!
¡Un aplauso único...
Copy !req
1240. para la tripulación de
Galaxy Quest!
Copy !req
1241. ¡Vengan!
Copy !req
1242. No olviden comprar su camiseta
de Galaxy Quest a la salida.
Copy !req
1243. Gracias.
Copy !req
1244. Galaxy Quest. El Viaje Continua
De regreso después de 18 años...
Copy !req
1245. las nuevas aventuras
de Galaxy Quest.
Copy !req
1246. Como el Comandante Peter Taggart.
Copy !req
1247. Como el Dr. Lazarus.
Copy !req
1248. Como la Tte. Twany Madison.
Copy !req
1249. Como el Sgto. Técnico Chen.
Copy !req
1250. Como Laliari.
Copy !req
1251. Como Laredo.
Copy !req
1252. Y presentando a...
Copy !req
1253. Como Jefe de Seguridad "Roca" Ingersol.
Copy !req
1254. Nunca cejen. Nunca se rindan.
Copy !req