1. LAS LLAMAS DE SU TELE
NO SON PARTE DEL PROGRAMA
Copy !req
2. ¡Sí! ¡10!
Copy !req
3. Bien hecho, Cubonius.
Copy !req
4. Decapitaste al unicornio.
Copy !req
5. - Genial.
- Buenísimo.
Copy !req
6. Buscamos un tesoro
en la bolsa de la cola.
Copy !req
7. En la bolsa de las ancas
del unicornio, encuentras...
Copy !req
8. 60 piezas de oro...
Copy !req
9. y un pedazo de tela
misterioso que tiene...
Copy !req
10. el hedor inconfundible
de orina de enano.
Copy !req
11. ¿El mismo hedor
que tenía la ropa blanca del hostal?
Copy !req
12. - El mismísimo.
- Por Dios.
Copy !req
13. Lanzo un hechizo de magia de detección.
Copy !req
14. ¿Qué hacen, pequeñitos?
¿Apuestas de menores?
Copy !req
15. Qué vergüenza.
Copy !req
16. Yo me anoto.
Copy !req
17. No estamos apostando.
Jugamos a Calabozos y Dragones.
Copy !req
18. Ahora peleamos por nuestras vidas
en la guarida de la reina dragón.
Copy !req
19. Incorrecto, ahora estás sentado
en una silla plegable.
Copy !req
20. Sí, pero en mi imaginación
estoy montando un pegaso dorado.
Copy !req
21. ¡Arre, Sparky!
Copy !req
22. ¿Sólo yo lo veo ahí sentado
con mantequilla de maní en el rostro?
Copy !req
23. Bender, ¿te fabricaron sin imaginación?
Copy !req
24. ¿Qué? No seas estúpido. Claro que no.
Copy !req
25. Aún no me baja.
Copy !req
26. Fry, ¿tengo imaginación?
Copy !req
27. No lo sé, Bender. ¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
28. ¿Los otros chicos se burlaban de ti?
Copy !req
29. Dijeron que yo no podía
imaginarme cosas.
Copy !req
30. Nunca se sabe hasta que lo intentas.
Copy !req
31. No sabía si podía tragarme una pelota...
Copy !req
32. ¡así que le di con todo y mira!
Copy !req
33. Ésa no es.
Copy !req
34. Ahí está.
Copy !req
35. Advertencia, no más combustible
de materia oscura.
Copy !req
36. No es una advertencia.
Copy !req
37. Una advertencia alerta
sobre algo malo que sucederá.
Copy !req
38. Advertencia, los motores se pararán
en un segundo.
Copy !req
39. Eso es mejor.
Copy !req
40. Este barrio espacial luce peligroso.
Copy !req
41. En marcha.
Copy !req
42. Ese punk robó nuestra decoración
del capó.
Copy !req
43. Nadie sabrá que tenemos el paquete LX.
Copy !req
44. FALTA MATERIA OSCURA
Copy !req
45. Necesitamos materia oscura rápido.
Copy !req
46. Fry, verifica la litera de Mordelón.
Quizá hizo caca.
Copy !req
47. Sí, Capitán.
Copy !req
48. ¡Sí! Nunca me alegró tanto ver caca.
Copy !req
49. Bueno, quizá una vez.
Copy !req
50. COMBUSTIBLE
Copy !req
51. Tenemos combustible en el trasero.
Copy !req
52. MATERIA OSCURA - $9,99 por pelota
Copy !req
53. El precio de la materia oscura
es increíble.
Copy !req
54. Costaría menos llenar el tanque con
esperma de ganadores del Premio Nobel.
Copy !req
55. Total de materia oscura
comprada, $632,14.
Copy !req
56. Procederemos a cargar su Speedpass.
Copy !req
57. - Maldita—
- Mira esa nave fea.
Copy !req
58. ¿Qué gama del verde es? ¿Vómito?
Copy !req
59. Para tu información se llama
Moco Eléctrico.
Copy !req
60. Se parece más al vómito.
Copy !req
61. Sí, ¿por qué no te acercas
así te oye mi bota?
Copy !req
62. Cálmate, Leela.
Descárgate esta noche en tu blog.
Copy !req
63. ¿Qué sucede,
no pudiste pagar el paquete LX?
Copy !req
64. Vómito vomitillo.
Copy !req
65. ¿Te burlas de nuestra nave?
Copy !req
66. Tu nave es la cosa más golpeada
que he visto...
Copy !req
67. y eso que vi la
cabeza de Mickey Rourke.
Copy !req
68. Sí, no es muy atractiva...
Copy !req
69. pero hay que ser bien feo para ganar
cinco veces el derby de la demolición.
Copy !req
70. ¡HOY DERBY DE DEMOLICIÓN ESPACIAL!
Campo UnSafeco - 8 P.M.
Copy !req
71. Es cinco veces más de lo que ganamos
o participamos.
Copy !req
72. Damos lástima.
Copy !req
73. Sí, y ganará por sexta vez esta noche.
Copy !req
74. Ya veremos.
Copy !req
75. Los costos de la materia oscura se han
triplicado, reduciremos los gastos.
Copy !req
76. Ya no daremos
revistas pornográficas gratis...
Copy !req
77. en el salón.
Copy !req
78. TETAS ÚNICAS
Copy !req
79. - Maldición.
- Y no más desperdicio de combustible.
Copy !req
80. De ahora en más controlaré
las llaves de la nave...
Copy !req
81. me las comeré antes de irme a dormir
y las recuperaré la mañana siguiente.
Copy !req
82. Profesor, son las 4:00.
Copy !req
83. ¿Las 4:00 de la tarde? Buenas noches.
Copy !req
84. VESTUARIO - NO SEÑALAR Y REIRSE
Copy !req
85. No me importa lo que diga el Profesor.
Copy !req
86. Iremos al derby de demolición para
probar que nuestra nave no es basura.
Copy !req
87. Pero ¿eso no la convertirá
en un trozo de basura?
Copy !req
88. Cállate, Zoidberg.
Copy !req
89. Él tiene razón, Leela.
Copy !req
90. Pero no tenemos alternativa.
Nos insultaron unos vulgares.
Copy !req
91. ¿Y? Olvídalo.
No dejes que tu carácter te haga—
Copy !req
92. ¡Gente vulgar!
Copy !req
93. Usando este imán...
Copy !req
94. guiaré las llaves
a través del tórax...
Copy !req
95. y las sacaré por el
hueco frontal de la cara.
Copy !req
96. El depósito...
Copy !req
97. el cerrojo, el otro cerrojo...
Copy !req
98. ¡listo!
Copy !req
99. DERBY DE DEMOLICIÓN ESPACIAL
¡CONDUZCA CON CUIDADO!
Copy !req
100. Saludos, amantes del deporte.
Copy !req
101. Aunque si podemos clasificar
como deporte...
Copy !req
102. a esta convocatoria de tarados...
Copy !req
103. es asunto de un gran debate.
Copy !req
104. Vaya, si no es la princesa Vómito...
Copy !req
105. y su vehículo vomitivo.
Copy !req
106. ¿Ah, sí? Cállate.
Copy !req
107. - Buena réplica, Leela.
- Tú también cállate.
Copy !req
108. Rich Little, como Howard Cosell.
Copy !req
109. Y ahora para complacernos
con su canto del himno nacional...
Copy !req
110. démosle la bienvenida
a lo que queda de Dixie Chicks...
Copy !req
111. después de su trágico accidente
en el transportador de materia.
Copy !req
112. Sufrimos mucho.
Copy !req
113. Y estamos en proceso.
Copy !req
114. ¡Vaya!
Copy !req
115. ¡Sí! Ahora estamos infligiendo.
Copy !req
116. ¡Genial! Hoy presenciamos
una verdadera clínica...
Copy !req
117. y ese ridículo follón conocido...
Copy !req
118. como el derby de demolición.
Copy !req
119. Así se mata la franquicia, Bakula.
Copy !req
120. Damas y caballeros,
solo quedan dos naves finalistas.
Copy !req
121. Los ilustres anuarios de este derby...
Copy !req
122. sin duda recordarán el día de hoy...
Copy !req
123. al menos como el día
en el que fui absorbido...
Copy !req
124. por la conglomeración odiosa
que fuera conocida como Dixie Chicks.
Copy !req
125. Abróchense sus esfínteres.
Copy !req
126. - ¡No!
- ¡No!
Copy !req
127. - Esa muchacha está loca.
- Pero tú estás más loco, ¿no?
Copy !req
128. Supongo que no.
Copy !req
129. Decidí relajarme y disfrutar la vida
de ahora en adelante.
Copy !req
130. ¡Sí! ¡Lo logramos!
Copy !req
131. Y Planet Express se lleva el trofeo.
Copy !req
132. Ahora usaré el imán
para volver a meter las llaves.
Copy !req
133. ¿Le hice un gran hueco para nada?
Copy !req
134. No importa,
el Profesor ni siquiera recordará...
Copy !req
135. que tiene una nave espacial.
Copy !req
136. Mi amada nave espacial.
Copy !req
137. Mi única fuente de alegría en
el frío diciembre de mis últimos días.
Copy !req
138. Vamos, amigos. Llevémosla a dar
una vuelta a la cervecería como antes.
Copy !req
139. Leela a Zoidberg. Ejecuta
el Protocolo de Distracción Alfa.
Copy !req
140. Copiado.
Copy !req
141. ¡Mírenme!
Copy !req
142. No me miren.
Copy !req
143. Sí, es una nave excelente.
Copy !req
144. Tan hermosa hoy como el día
en que tuve cirugía láser en los ojos.
Copy !req
145. Eso es raro.
Copy !req
146. ¿Qué hace
el medidor de combustible en—
Copy !req
147. ¡Gónadas de Godzilla!
Copy !req
148. ¿Quién desperdició el combustible?
Contesten o serán castigados.
Copy !req
149. - Bueno. Lo admito.
- Serás castigada.
Copy !req
150. ¡Dios santo, 20!
Copy !req
151. Sí.
Copy !req
152. Tu brazo polar causa el doble de daño...
Copy !req
153. y el cubo gelatinoso muere
en una pobreza espantosa.
Copy !req
154. - De acuerdo.
- Viva.
Copy !req
155. Procedo a lanzar
un hechizo de oscuridad.
Copy !req
156. Muy ingenioso.
Copy !req
157. - ¿Bender?
- ¿Yo?
Copy !req
158. Lanzo un hechizo de oscuridad.
Copy !req
159. Muy imaginativo, ¿no?
Copy !req
160. No, hiciste lo mismo que yo,
pero con un ruido tonto.
Copy !req
161. Tienen razón. Soy genial en todo,
pero no tengo imaginación.
Copy !req
162. Lo único que siempre quise fue jugar
a este juego mágico, y no puedo.
Copy !req
163. Sí puedes.
Debes perderte en la fantasía.
Copy !req
164. Debes creer que lo imposible
es simplemente ridículo.
Copy !req
165. Aquí voy.
Copy !req
166. Visor hacia abajo.
Copy !req
167. Lo creo.
Copy !req
168. ¡Lo hice! Imaginé algo.
Copy !req
169. Por 1,3 milisegundos,
creí de verdad que era un robot noble...
Copy !req
170. en otra época.
Copy !req
171. Así se hace, Bender.
Copy !req
172. ¿Cuál es el nombre
de su personaje, señor?
Copy !req
173. Soy Titanius Inglesmith...
Copy !req
174. proxeneta de Cornwood.
Copy !req
175. Todos fuera de la sala de reuniones.
Haré una reunión.
Copy !req
176. Entren todos.
Copy !req
177. ¿Desperdiciaste combustible preciado...
Copy !req
178. porque te insultó un
pueblerino vulgar...
Copy !req
179. de más allá de las estrellas?
Copy !req
180. - Fue solo media pelota.
- No es el punto.
Copy !req
181. Tu temperamento está fuera de control.
Copy !req
182. Y pensar que no me
habría enterado nunca...
Copy !req
183. de no ser por el chisme largo y
no pedido del Dr. Zoidberg.
Copy !req
184. Ella también se llevó dos rollos
de cinta adhesiva.
Copy !req
185. Gracias, Dr. Zoidberg.
Copy !req
186. Hermes, incentiva a ese empleado.
Copy !req
187. En cuanto a ti, Leela,
solo te haré una advertencia.
Copy !req
188. Gracias.
Copy !req
189. Un advertencia que será administrada
por este collar de 50.000 voltios.
Copy !req
190. Zoidberg, pondré mi bota tan profundo
en tu cloaca que serás—
Copy !req
191. El collar se disparará cada vez
que pienses algo violento.
Copy !req
192. Irreverencia.
Copy !req
193. Hijo de—
Copy !req
194. O perversiones de carácter sexual.
Copy !req
195. Lo siento, es el único collar que tenían
en Office Depot.
Copy !req
196. Espero que hayas comprado
cinta adhesiva cuando fuiste.
Copy !req
197. Buen chiste.
Copy !req
198. Imagina un presentador
que apenas si entiendes.
Copy !req
199. Él se refiere a un...
Copy !req
200. Pero no estás seguro de lo que dijo.
Copy !req
201. Parece estar comiendo algo
o quizá esté algo borracho.
Copy !req
202. Es remotamente posible que haya dicho
algo sobre La puerta tenebrosa.
Copy !req
203. ¡Disparan, señor!
Copy !req
204. Ya se acabó. Nuestras armas y bombas
no sirven contra los extraterrestres.
Copy !req
205. ¡Los platos voladores están chocando!
Copy !req
206. Al final, las armas y las bombas
no derrotaron a los extraterrestres...
Copy !req
207. sino que fue la criatura de Dios más
humilde de todas, el tiranosaurio rex.
Copy !req
208. No puedo creer que TiVo sugiriera
ese pedazo de—
Copy !req
209. Vamos, Hermes.
Copy !req
210. Seguro que tienes la autoridad
para retirar el maldito collar.
Copy !req
211. No. Tengo la llave pero no la autoridad.
Copy !req
212. ¿Quién tiene la autoridad?
Copy !req
213. Sólo el médico del grupo.
Deberás convencerlo...
Copy !req
214. de que resolviste
tus cuestiones de ira.
Copy !req
215. No tengo ninguna maldita—
Cuestión de ira.
Copy !req
216. Cuando tu canoa de piel de enano gira,
de pronto ves...
Copy !req
217. Un dragón rojo aterrador.
Copy !req
218. ¿Qué hacemos?
Copy !req
219. Espera, lo sé.
Copy !req
220. Uso mis bolas de fuego.
Copy !req
221. Se sabe que los dragones rojos son
inmunes a las bolas de fuego...
Copy !req
222. y a otras formas de
ataque incendiario.
Copy !req
223. Sí, no apunto al dragón, sino al río...
Copy !req
224. para crear un velo de vapor
a través del cual podamos escapar.
Copy !req
225. ¡Lindo poni de Sierra Leona, funcionó!
Copy !req
226. - ¡Lo logramos!
- ¡Sí!
Copy !req
227. Bender, huele esta leche.
Copy !req
228. No me llamo Bender, tonto carnoso...
Copy !req
229. soy Titanius Inglesmith,
proxeneta de Cornwood.
Copy !req
230. Profesor, algo me molesta.
Copy !req
231. Puedes hablarme de lo que sea, Fry.
Copy !req
232. ¿Qué te preocupa?
Copy !req
233. Se trata de mi amigo Bender.
Copy !req
234. Ya veo.
Copy !req
235. Muéstrame en este muñeco
anatómicamente correcto dónde te tocó.
Copy !req
236. No es nada de eso.
Sólo estoy preocupado por él.
Copy !req
237. Ha jugado mucho a Calabozos y Dragones.
Copy !req
238. Calabozos y— ¡Dios santo!
¿No vio el Afterschool Special?
Copy !req
239. Debes hablar con él, Fry.
Copy !req
240. Haz que lo deje antes de que se vuelva
completamente loco.
Copy !req
241. - Lo haré.
- Buen muchacho.
Copy !req
242. No dejes que te toque ahí abajo.
Copy !req
243. Aquí está tu problema.
Tienes un cráneo alojado en la cabeza.
Copy !req
244. Tiene razón, doctor.
¿Ya puede quitarme el collar?
Copy !req
245. Déjame pelarte un poco la cabeza
a ver si logro sacar el cráneo.
Copy !req
246. Dime, pequeña experta,
¿por qué siempre con el temperamento?
Copy !req
247. Cálmate una vez y piensa.
Copy !req
248. Disfruta un spray relajante
de mi vejiga de empatía.
Copy !req
249. ¿Qué es? ¿Cuál es la causa de tu ira?
Copy !req
250. Creo que debería decir que lo odio.
Copy !req
251. Empiezo a entender.
Todo se remonta a tus padres.
Copy !req
252. - ¿Qué?
- Tienes un resentimiento...
Copy !req
253. porque te obligaron
a estudiar medicina...
Copy !req
254. cuando lo único que querías era
dedicarte a bailar y cantar.
Copy !req
255. ¿Por qué?
Copy !req
256. Me crié en un orfanato.
Copy !req
257. Mis padres eran mutantes de cloaca...
Copy !req
258. que nunca conocí
hasta hace unos años.
Copy !req
259. Entonces debes buscarlos y resolver
este tema del canto y del baile.
Copy !req
260. Que me cocinen algo rico.
Nada de cebolletas. Las odio.
Copy !req
261. Amy, cancela mis citas.
Copy !req
262. Deja de llamarme.
Copy !req
263. APARTAMENTOS BRAZOS DE ROBOT
Copy !req
264. Bender, no te enojes, por favor...
Copy !req
265. pero creo que has jugado demasiado
a Calabozos y Dragones.
Copy !req
266. Tienes toda la razón, Fry.
Copy !req
267. Casi me vuelvo loco,
pero después de esta charla sincera...
Copy !req
268. - ... decidí dejarlo.
- ¿En serio?
Copy !req
269. Me quité un peso de encima.
Copy !req
270. Debo irme.
Copy !req
271. Voy a asesinar al hombre lobo
de Goblin Mountain.
Copy !req
272. ¡En guardia, joven!
Copy !req
273. Prepárate para cruzar las espadas.
Copy !req
274. No podrías pagarme, cariño.
Copy !req
275. Duende tonto, recojo tu tesoro
en el nombre de los proxenetas.
Copy !req
276. También dejó una pila de tesoro
en la alfombra de la sala.
Copy !req
277. HOVERBUS - HOVERPARADA
Copy !req
278. Dragón tonto, he aquí tu muerte.
Copy !req
279. CIUDAD CLOACA
Sucia hasta la rodilla
Copy !req
280. - ¿Quiere una servilleta, doctor?
- Gracias.
Copy !req
281. ¿Está satisfecho, Zoidberg?
Mi relación con mis padres está bien.
Copy !req
282. Espera, Leela. Quizá el collar
de tortura sea bueno para ti.
Copy !req
283. ¿Qué?
Copy !req
284. Controlará tu carácter.
Copy !req
285. Los hombres quieren mujeres que no
les golpeen la cabeza en la puerta.
Copy !req
286. Tiene razón.
Es lo primero que me atrajo de tu madre.
Copy !req
287. Leela, entiendo que
tu amigo es médico...
Copy !req
288. y no tiene un anillo en su pinza.
Copy !req
289. Mamá, es
una cucaracha del espacio exterior.
Copy !req
290. Leela, controla tu ira.
Copy !req
291. Disculpen, estoy lleno de parásitos.
Copy !req
292. Es el tipo de la superficie.
Copy !req
293. El bicíclope.
Copy !req
294. ¿Han visto a Bender? Enloqueció.
Huele esta leche.
Copy !req
295. Prepárense para un ataque sorpresa.
Copy !req
296. Que alguien haga algo.
Copy !req
297. Haría algo pero— Quítame el collar.
Copy !req
298. No puedo, no he terminado de comer.
Copy !req
299. Ayúdame, Leela.
Copy !req
300. ¡Lanzo sobre ti
un hechizo de bolas de fuego!
Copy !req
301. No.
Copy !req
302. El cuchador, no.
Copy !req
303. Contempla, Titanius,
te hechizo con un rayo helado.
Copy !req
304. Qué ridiculez. No existe un rayo helado.
Copy !req
305. - ¿Te refieres a un cono de frío?
- Sí, eso.
Copy !req
306. ¡No! ¡No!
Copy !req
307. Los proxenetas están indefensos
frente a los conos de frío.
Copy !req
308. Me estoy congelando. ¿Qué?
Copy !req
309. Bender, no.
Copy !req
310. ¿Cuándo aprenderán
los jóvenes que Calabozos y Dragones...
Copy !req
311. no te hace tener onda?
Copy !req
312. Relájate, Fry. Soy médico.
Copy !req
313. Seguro que el robot estará bien
con un poco de ayuda.
Copy !req
314. Ayuda.
Copy !req
315. ¡Socorro!
Copy !req
316. INSTITUTO HAL PARA ROBOTS
DEMENTES CRIMINALMENTE
Copy !req
317. DR. PERCEPTRON
ANÁLISIS DE CIRCUITO FREUDIANO
Copy !req
318. Por favor, que pase el paciente.
Copy !req
319. Sí, doctor.
Copy !req
320. Bender, sé que te cuesta...
Copy !req
321. diferenciar la
fantasía de la realidad.
Copy !req
322. ¿Según quién? ¿Fue el cuco?
Copy !req
323. - ¿Está hablando de mí otra vez?
- Entiendo.
Copy !req
324. Empieza la terapia.
Copy !req
325. Cuéntame sobre tus sentimientos.
Copy !req
326. ENFERMEDAD MENTAL
Copy !req
327. ESTÁ BIEN ESTAR AVERGONZADO
Copy !req
328. Pobre Bender.
Copy !req
329. Aquí dice que les diga a sus amigos
que está en un spa.
Copy !req
330. - ¿Qué le pasó a Bender?
- Está en un spa.
Copy !req
331. ¿Hay un spa en el loquero?
Copy !req
332. Amigos, detengan todo.
Hay comida en esta coctelera.
Copy !req
333. ¡Ya basta!
Copy !req
334. ¿Pueden quitarme este
collar contra la ira?
Copy !req
335. - ¿Sigues enfadada?
- No.
Copy !req
336. También se activa cuando mientes.
Copy !req
337. Silencio, todos.
Son las noticias de la red.
Copy !req
338. Si yo, un hombre de 165 años,
no las miro, ¿quién lo hará?
Copy !req
339. Gracias a Dios, rescataron
al increíble caballo que habla...
Copy !req
340. y lo regresaron a salvo
al departamento de carnes.
Copy !req
341. Pasando a la parte menos estúpida
de nuestro programa...
Copy !req
342. el precio del combustible subió mucho
debido a la escasez de materia oscura.
Copy !req
343. Más temprano, nuestro Morbo
estuvo conversando con Mamá...
Copy !req
344. directora ejecutiva del Conglomerado
Multinacional de Energía de Mamá.
Copy !req
345. Té con titanes
Copy !req
346. Hola, soy Morbo el Aniquilador...
Copy !req
347. y estoy tomando un exquisito té
en este plató de una sala.
Copy !req
348. - Gracias por estar aquí, Mamá.
- Es un placer, querido.
Copy !req
349. Mamá, controlas la única mina del mundo
de materia oscura.
Copy !req
350. Dinos, ¿por qué subió tanto
el precio del combustible?
Copy !req
351. Es terrible, ¿no?
Copy !req
352. La materia oscura es
tan escasa hoy en día...
Copy !req
353. pero seguiremos acumulando materia
de las entrañas de la tierra...
Copy !req
354. aunque pierda dinero al hacerlo.
Copy !req
355. Si estás perdiendo, ¿cómo registraste
ganancias récord el último trimestre?
Copy !req
356. Mombil - INFORME TRIMESTRAL
Copy !req
357. Luces delgado,
¿quieres una de mis galletas de nuez?
Copy !req
358. Morbo no debería.
Irá directo a su frente gigantesca.
Copy !req
359. ¿Qué importa? Podría destruir una o dos.
Copy !req
360. ¿A la gente le importa tanto
como para buscar materia oscura...
Copy !req
361. incluso en el refugio
de vida silvestre de Alaska?
Copy !req
362. Sí.
Copy !req
363. Vieja ambiciosa,
prueba la ira de mi pantufla peluda.
Copy !req
364. Profesor, ¿por qué lo irrita tanto
la escasez de materia oscura?
Copy !req
365. Creo que te gustaría saber.
Copy !req
366. Claro que creo que te gustaría saber.
Copy !req
367. Mombil - MINA DE MATERIA OSCURA
Copy !req
368. LOS INTRUSOS SERÁN ASESINADOS
DENTRO DEL LÍMITE DE LA LEY
Copy !req
369. Hola, mamá.
¿Cómo te fue en la entrevista?
Copy !req
370. Me dieron ganas de vomitar.
Copy !req
371. - ¿Y mi fortalecedor de muslos?
- Toma, mamá.
Copy !req
372. - ¡Cállate!
- Gracias.
Copy !req
373. Quémense, malditos muslos. ¡Quémense!
Copy !req
374. Mamá, ¿estás alterada
por la escasez de materia oscura?
Copy !req
375. ¡No hay ninguna escasez, tonto idiota!
Copy !req
376. ¿Ah, no? Pero dijiste—
Copy !req
377. Déjame explicarte.
Copy !req
378. Esta mano representa las
reservas actuales de materia oscura...
Copy !req
379. y esta otra representa
la demanda de los consumidores.
Copy !req
380. Supongo que querrán saber
por qué estoy tan enfadado...
Copy !req
381. por la escasez de materia oscura.
Copy !req
382. Seguro que tienen ganas de saber.
Copy !req
383. Tiene razón, profesor. Queremos saber.
Copy !req
384. ¿En serio?
No pensé que nadie estuviera interesado.
Copy !req
385. Todo comenzó
hace treinta y pico de años.
Copy !req
386. Yo trabajaba en los laboratorios de Mamá
por tercera vez...
Copy !req
387. tras darme cuenta dos veces
de lo malvada que era...
Copy !req
388. y prometer nunca volver a trabajar
para ella.
Copy !req
389. Pero de alguna manera el hedor rico
y malo de sus delgados encantos...
Copy !req
390. seguía llamándome.
Copy !req
391. No se detenga, profesor.
Me estoy excitando.
Copy !req
392. En aquellos días, la materia oscura era
una curiosidad inerte y sin valor...
Copy !req
393. y yo la rompía
en un acelerador de partículas...
Copy !req
394. en un intento mal calculado de
crear cera de clavicordio más duradera.
Copy !req
395. Pero, como nos enseñó Deepak Chopra,
la física cuántica significa...
Copy !req
396. que cualquier cosa puede pasar en
cualquier momento sin razón.
Copy !req
397. También, coman mucha avena...
Copy !req
398. y los animales
nunca tuvieron una guerra.
Copy !req
399. ¿Quiénes son los verdaderos animales?
Copy !req
400. Y contra todas las probabilidades...
Copy !req
401. sucedió.
Copy !req
402. ¡Maldición!
Copy !req
403. Estoy seguro de
que no necesito explicar...
Copy !req
404. que toda la materia
oscura del universo...
Copy !req
405. está unida en la forma
de una metapartícula no local simple.
Copy !req
406. No nos trate con condescendencia.
Copy !req
407. En un instante, había transformado
toda la materia oscura en todos lados...
Copy !req
408. en una nueva forma cristalina...
Copy !req
409. convirtiéndola en el combustible más
poderoso desde que el hombre encendió...
Copy !req
410. flatulencia de mastodonte
para calentar su cueva.
Copy !req
411. Estoy intrigada, Hubert.
Tienes toda mi atención.
Copy !req
412. ¡Cállense, sanguijuelas chupa leche!
Copy !req
413. Un nuevo supercombustible, ¿no?
Copy !req
414. - Somos ricos.
- Claro que sí.
Copy !req
415. Tú, no. Él y yo.
Copy !req
416. Regresaré con mi ex esposo.
Copy !req
417. ¡Wernstrom!
Copy !req
418. Te usaron, Farnsworth.
Copy !req
419. Como un clavicordio barato.
Copy !req
420. Walt, despide a ese empleado
como mamá te enseñó.
Copy !req
421. Profesor, quizá pueda ayudarlo
a vengarse de Mamá.
Copy !req
422. Paso la mayor parte de mi tiempo viendo
cómo vengarme de un mal jefe.
Copy !req
423. - Yo también.
- Y yo.
Copy !req
424. Fabriqué un polvo cegador.
Copy !req
425. Gracias, pero no será necesario...
Copy !req
426. porque tengo el arma suprema.
Copy !req
427. En el instante
en que el cristal de energía se creó...
Copy !req
428. también surgió el
cristal contrario...
Copy !req
429. hecho de pura energía contraria.
Copy !req
430. - ¡Vaya!
- ¡Vaya!
Copy !req
431. - ¿Y?
- ¡Entonces, esto!
Copy !req
432. Si los dos cristales se unieran...
Copy !req
433. sus funciones de onda colapsarían
como un edificio durante un terremoto...
Copy !req
434. y la materia oscura sería nuevamente
inerte e inútil como combustible.
Copy !req
435. Pero no tendríamos combustible.
Copy !req
436. Pero cuando la sociedad ya no dependa
de la materia oscura de Mamá...
Copy !req
437. los científicos
finalmente desarrollarán...
Copy !req
438. combustibles
alternativos más limpios.
Copy !req
439. ¿Científicos como usted?
Copy !req
440. Yo, no. Estoy ocupado
desarrollando maquillaje para perros.
Copy !req
441. Ahí está el dinero.
Copy !req
442. Es nuestra oportunidad
de darle una lección a Mamá. ¡Vamos!
Copy !req
443. Llevemos el anti cristal y unámoslo
con el cristal normal de Mamá.
Copy !req
444. - Sí.
- ¡Luchemos contra el poder!
Copy !req
445. Hay un pequeño problema,
y es muy grande.
Copy !req
446. Escondí el cristal y no recuerdo dónde.
Copy !req
447. Es solo cuestión de esperar
a tu próxima defecación...
Copy !req
448. - ... y luego usar un
machacador de papas—...
Copy !req
449. ¿No creen que ya lo intenté?
Copy !req
450. No. Me temo que el cristal se perdió
para siempre.
Copy !req
451. ¿Nueve? Lo lograste.
Fuiste más listo que el hongo.
Copy !req
452. ¿Quién necesita a las niñas?
Copy !req
453. Ya que todos han resistido
la terapia de martillo individual...
Copy !req
454. ahora les prescribo terapia grupal.
Copy !req
455. Todo debe estar muy limpio.
Copy !req
456. Por eso el perro debía morir.
Era un perro sucio.
Copy !req
457. Igual que ese chico Elroy. Sucio.
Copy !req
458. ¿Quién quiere compartir
sus sentimientos?
Copy !req
459. No me valoran en el trabajo.
Copy !req
460. ¿Qué?
Apenas te entiendo.
Copy !req
461. Dije que no—
Copy !req
462. ¡Cambio de lugar!
Copy !req
463. Parece que Roberto es
el centro de atención.
Copy !req
464. Dejen de mirarme.
Copy !req
465. Cálmate, Roberto.
Copy !req
466. Háblanos de tu niñez.
Copy !req
467. Me diseñó un equipo de ingenieros
que querían construir...
Copy !req
468. un robot loco.
Pero parece que fracasaron.
Copy !req
469. En realidad—
Copy !req
470. Debemos aceptar que todos tenemos
un problema serio.
Copy !req
471. Y si queremos salir de aquí algún día,
el primer paso es admitirlo.
Copy !req
472. - Amén.
- Bien, Bender.
Copy !req
473. - Así es.
- Sí.
Copy !req
474. Hay una banda de troles de río
que viven en el foso...
Copy !req
475. y quizá no quieran dejarnos salir
de este castillo...
Copy !req
476. salvo que entreguemos
el Cetro Dorado de Zanthor.
Copy !req
477. ¿Qué dijo? Este tipo está loco.
Copy !req
478. - Bender, intenta—
- No conozco a ningún Bender.
Copy !req
479. Soy Titanius Inglesmith...
Copy !req
480. proxeneta de Cornwood.
Copy !req
481. Estás sufriendo una crisis. Ya basta.
Copy !req
482. Tiempo del martillo.
Copy !req
483. Estoy en tu silla.
Olvidé que habíamos cambiado de lugar.
Copy !req
484. Cambio de lugar.
Copy !req
485. ¡Buenas noticias para todos!
Copy !req
486. - ¿Perfeccionó el rímel para perros?
- Lejos de lograrlo.
Copy !req
487. En mi opinión,
parecen un grupo de prostitutas.
Copy !req
488. Pero inventé una forma de localizar
el cristal perdido.
Copy !req
489. Cuando apriete este botón, el cristal
emitirá un olor de alta frecuencia.
Copy !req
490. ¡Viva!
Copy !req
491. Con algo de suerte,
lo detectaré con mi aparato para oler.
Copy !req
492. Le ruego al poderoso Atheismo...
Copy !req
493. que lo hallemos antes que Mamá.
Copy !req
494. - ¿Huele el cristal, profesor?
- No, ¡maldición!
Copy !req
495. Sólo la seductora fragancia
de Obsession para spaniels.
Copy !req
496. - ¿Quién se echó un pedo?
- El que lo huele, debajo lo tiene.
Copy !req
497. ¿Sí? El que no lo admite, lo emite.
Copy !req
498. El que lo aclaró, lo largó.
Copy !req
499. El que lo negó, lo soltó.
Copy !req
500. Punto muerto.
Copy !req
501. Por Dios. El anti cristal.
Copy !req
502. - ¿Lo siento?
- Relájate, no es tu culpa.
Copy !req
503. No puedo creer que siga existiendo.
Copy !req
504. Busca en Google la dirección
de la nave apestosa.
Copy !req
505. ¿Planet Express hedionda?
Copy !req
506. Por supuesto. ¿Cómo pude ser tan tonta?
Copy !req
507. Con ese cristal...
Copy !req
508. Farnsworth destruiría mi imperio
de materia oscura por completo.
Copy !req
509. Subestimé a esa bolsa vieja de huesos
y gónadas.
Copy !req
510. - ¿Ese hombre es malo?
- Muy malo, Igner.
Copy !req
511. Y por eso necesito que vayan los tres
a robarle el anti cristal.
Copy !req
512. Pero tengan cuidado.
Copy !req
513. Necesitarán toda su
astucia de chiflados.
Copy !req
514. Hermanos Smother - CONTROL DE PESTES
Copy !req
515. - Exterminadores.
- Ah, genial.
Copy !req
516. ¿Qué tenemos?
¿Tuzas de pared? ¿Caracoles de baño?
Copy !req
517. No, me temo que tienen búhos.
Ahí, ¿los ve?
Copy !req
518. Tira el bolso, idiota.
Copy !req
519. - Ten cuidado.
- Cállate.
Copy !req
520. Miré por allí un rato largo
pero no vi ningún—
Copy !req
521. Ahí están. Qué asco.
Copy !req
522. Debemos actuar rápido.
Larry, saca tu rastreador.
Copy !req
523. No lo sé, Walt. Me golpearás con él.
Copy !req
524. No. Te golpearé con esto.
Copy !req
525. Esos tres exterminadores son graciosos.
¿En serio?
Copy !req
526. - No lo creo.
- Yo tampoco.
Copy !req
527. "Sexo en la ciudad" sí es divertido.
Copy !req
528. Después de vagar sin rumbo
en el pantano, de pronto...
Copy !req
529. Vagas sin rumbo en el pantano.
Copy !req
530. Ahí está.
Copy !req
531. Discúlpate. Como aparentemente
no te diste cuenta...
Copy !req
532. intentamos atravesar
el Lodazal de Slogdonia.
Copy !req
533. Lo siento, pequeño.
Somos exterminadores de búhos.
Copy !req
534. Somos exterminadores—
Copy !req
535. Y esto es un huevo de búho...
Copy !req
536. del que nacerá una larva de búho.
Copy !req
537. Si no les molesta,
nos lo llevaremos y—
Copy !req
538. ¿Eres estúpido?
Copy !req
539. Es un cristal dodecaédrico que hallé
escondido en un tanque de morsas.
Copy !req
540. Escribí los números
para usarlo como un dado de 12 caras.
Copy !req
541. Porque tengo la mejor letra.
Copy !req
542. - No.
- Sí.
Copy !req
543. - No.
- Sí.
Copy !req
544. Ganas esta vuelta.
Copy !req
545. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
546. Somos exterminadores de búhos.
Copy !req
547. Entonces no tendrán problema
en exterminar este.
Copy !req
548. ¡Por favor!
Copy !req
549. Mi anti cristal.
Copy !req
550. Son ustedes tres.
Copy !req
551. Debí saber que Mamá
enviaría a su prole...
Copy !req
552. descerebrada para
hacer el trabajo sucio.
Copy !req
553. - Walt, el líder de los imbéciles.
- ¡Oye!
Copy !req
554. Eso no les gusta.
Copy !req
555. Larry, el llorón del medio.
Copy !req
556. Lo siento. Gracias.
Copy !req
557. Y tú, Igner.
Tolero la maldad, pero la estupidez...
Copy !req
558. - Somos exterminadores de búhos.
- Dios santo.
Copy !req
559. Con solo saber que pertenecemos
al mismo género me da vergüenza...
Copy !req
560. llamarme homo.
Copy !req
561. Váyanse y agradézcanle
a Mamá por el cristal.
Copy !req
562. Gracias por el cristal.
Copy !req
563. Las reparaciones están terminadas.
Copy !req
564. Vamos ya.
Copy !req
565. Ahora debemos infiltrarnos
en la mina de materia oscura de Mamá.
Copy !req
566. ¿Cómo se enciende esto?
Copy !req
567. Dios santo, mujer.
¿Puedes ir más despacio?
Copy !req
568. Rastrilla un poco de materia oscura
y llena el tanque.
Copy !req
569. No hay materia oscura.
Mordelón no ha hecho caca.
Copy !req
570. Y se comió toda una familia
de koalas anoche.
Copy !req
571. ¡Mordelón!
Copy !req
572. No me interesa el paradero
de tu rata espacial frutal y linda.
Copy !req
573. Lo único que importa ahora
es el cristal.
Copy !req
574. Y ten cuidado con ese cristal.
Copy !req
575. ¡Muerte a los ogros!
Copy !req
576. Hasta la terapia de relajación falló.
Copy !req
577. Demencia.
Copy !req
578. Enfermera, planifique
una robotomía para Bender.
Copy !req
579. Sí, doctor.
Buscaré las herramientas del cobertizo.
Copy !req
580. Es una intervención muy dolorosa.
Hasta entonces, trata de relajarte.
Copy !req
581. Mombil - MINA DE MATERIA OSCURA
Copy !req
582. - ¿De qué se ríen?
- De tu risa.
Copy !req
583. - Es muy contagiosa.
- El herpes también. ¡Cállate!
Copy !req
584. Tú y Walt lleven a los robots asesinos
a la superficie...
Copy !req
585. y vuelen a Farnsworth por los aires.
Copy !req
586. ¿E Igner?
Copy !req
587. ¿Ese simio calvo?
Copy !req
588. Juro que cuando salió,
tiré la moneda para...
Copy !req
589. ver si me quedaba
con él o la placenta.
Copy !req
590. Sí, madre.
Contaste la historia en su graduación.
Copy !req
591. Me temo que no es de confiar
para esta misión.
Copy !req
592. Hay un secreto terrible sobre Igner
que nunca le conté a nadie.
Copy !req
593. Y se los diré.
Copy !req
594. - Sigan lanzando fuego.
- ¿Qué?
Copy !req
595. - ¿Qué dijeron?
- No lo sé, no oigo nada.
Copy !req
596. ¿De qué hablan todos?
Copy !req
597. ¡Auxilio!
Copy !req
598. Por Dios. No puedo creer que este sea
el mejor plan que se me ocurrió.
Copy !req
599. No estábamos en la nave.
Copy !req
600. Equipo, estos ventiladores filosos
y ardientes...
Copy !req
601. son la única forma segura
de entrar a la mina.
Copy !req
602. Primero las damas.
Copy !req
603. Esa cuchilla me pasó muy cerca.
Copy !req
604. ROPA PARA LOS AMBICIOSOS
Copy !req
605. ELEVADOR DE MANTENIMIENTO
Copy !req
606. PRECAUCIÓN
Copy !req
607. - Hueco de mantenimiento 7 sirviendo—
- Cállate.
Copy !req
608. Sólo hablo del hueco.
Copy !req
609. - ¿No te duele ese collar de toques?
- Se siente bastante bien.
Copy !req
610. Empiezo a asociarlo con el placer
de golpear a la gente.
Copy !req
611. Les disparamos, madre.
Copy !req
612. Los intrusos no llegaron ni al Sector 1.
Copy !req
613. Intrusos en el Sector 15.
Copy !req
614. A veces no sé por qué me molesto
en darles una bofetada.
Copy !req
615. Todos los robots asesinos al Sector 15.
Copy !req
616. - ¿Qué dijo?
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
617. Hay tantos robots asesinos atrás
que no puedo contarlos.
Copy !req
618. Creo que tres.
Copy !req
619. Estamos atrapados.
Copy !req
620. La mina principal debe estar aquí.
Copy !req
621. Detecto grandes cantidades
de materia oscura.
Copy !req
622. Hazte a un lado, cuello de pavo.
Creo que sé el código.
Copy !req
623. TABLERO DE CÓDIGO
Copy !req
624. ÁREA RESTRINGIDA
INTRUSOS AUTORIZADOS SOLAMENTE
Copy !req
625. Estamos adentro.
Entramos al centro de la mina.
Copy !req
626. La fuente de toda la riqueza de Mamá
y de su—
Copy !req
627. ¡Dios santo!
Esto no es una mina de caca.
Copy !req
628. Es una granja de caca.
Copy !req
629. ¿Hay tanta diferencia?
Copy !req
630. - Es decir—
- Leela, soy yo, Mordelón.
Copy !req
631. Dios santo, luces terrible, Mordelón.
Creo que voy a vomitar.
Copy !req
632. Mordelón está por allí.
Copy !req
633. Lo siento. Mordelón.
Copy !req
634. Lo siento. Mordelón.
Copy !req
635. Mi pobre cariñito.
Copy !req
636. CIRUELAS PASAS
Copy !req
637. ¿Te tratan bien?
Copy !req
638. No, nos obligan a comer para tener
más materia oscura en nuestra caca.
Copy !req
639. Es horrible.
Copy !req
640. Estaban ricas.
Copy !req
641. Deben ayudarnos.
Copy !req
642. - ¡Ayúdennos!
- ¡Ayúdennos, por el amor de Dios!
Copy !req
643. - Mordelón hizo popó.
- Sí, pero no según mis condiciones.
Copy !req
644. No seré tratado como—
¿No te sorprende que pueda hablar?
Copy !req
645. No. Olvidaste borrar nuestros recuerdos
la última vez que hablaste.
Copy !req
646. ¿Sabías que era sensible?
Copy !req
647. ¿Por qué me dejaste comer Friskies
y hacer popó en una litera?
Copy !req
648. - Eres más bonito así.
- Bonito como la colita de un bebé.
Copy !req
649. ¿Qué pasó? ¿Cómo capturó Mamá
a todos los niblonianos?
Copy !req
650. Comenzó hace 36 años...
Copy !req
651. ¡Ahora!
En el planeta Virgon 6...
Copy !req
652. Era un verdadero Edén...
Copy !req
653. rebosando de especies únicas
e irremplazables.
Copy !req
654. La mayoría de ellas eran deliciosas.
Copy !req
655. Yo era el jefe supremo
de un puesto científico nibloniano.
Copy !req
656. Era el paraíso hasta que ellos llegaron.
Copy !req
657. Una de las naves de su duque chocó
contra materia oscura...
Copy !req
658. sin saber que no era
un depósito natural...
Copy !req
659. sino siglos de
materia fecal nibloniana.
Copy !req
660. La gran enchilada fecal.
¿Alguien más tiene hambre?
Copy !req
661. El duque contrató a una mujer
de negocios despiadada...
Copy !req
662. para encabezar la operación minera.
Copy !req
663. - Déjame adivinar. ¿Mamá?
- La mismísima.
Copy !req
664. ¿También puedo responder Mamá?
Copy !req
665. Para bajar los costos,
empezó una nueva empresa...
Copy !req
666. los Robots Amigables de Mamá...
Copy !req
667. para fabricar robots esclavos.
Copy !req
668. Recuerden que eran
los tiempos anteriores al Robot Lincoln.
Copy !req
669. - ¡Más rápido!
- Lo hago a la velocidad...
Copy !req
670. - ... para la que me fabricaste.
- Sabelotodo, ¿no?
Copy !req
671. Finalmente, del planeta solo quedó
un armazón vacío...
Copy !req
672. y mi gente fue forzada a evacuar.
Copy !req
673. Yo había almorzado
un swinosaurio de un día.
Copy !req
674. Y mientras evacuaba mi caca...
Copy !req
675. me dejaron.
Copy !req
676. De ahí viene.
Copy !req
677. Podríamos tener una nueva fuente
de materia oscura en nuestras manos.
Copy !req
678. Resulté ser el afortunado.
Copy !req
679. Sin que yo lo supiera, Mamá capturó...
Copy !req
680. a mis colegas y
los usó de esclavos aquí...
Copy !req
681. en esta granja de caca.
Copy !req
682. No hay nada más que hacer que comer
y cagar. Es como visitar a mis padres.
Copy !req
683. Y yo salí del arbusto multiuso...
Copy !req
684. para descubrir que me habían dejado.
Estaba condenado.
Copy !req
685. Hola.
Copy !req
686. Sobresaltado, usé
mi reflejo de amabilidad.
Copy !req
687. Lo llamaré Mordelón.
Copy !req
688. Un nombre tonto
para un oficial de alto rango.
Copy !req
689. Pero me alegró que me rescataran.
Copy !req
690. Pero ¿cómo acabaste aquí con los otros?
Copy !req
691. Ayer me secuestraron
los malvados hijos de Mamá...
Copy !req
692. en sus disfraces idiotas.
Copy !req
693. Yo era un exterminador de búhos.
Copy !req
694. - ¿Tienes el crisal?
- Se dice "cristal", tonto.
Copy !req
695. Corran, rápido.
Copy !req
696. VÁLVULA PRINCIPAL DE GALLINAS
Copy !req
697. ¿Viste a alguien?
Copy !req
698. - ¿Yo?
- Sí, tú. Eres el único que está aquí.
Copy !req
699. Si soy el único,
¿cómo voy a haber visto a alguien?
Copy !req
700. - Tiene razón, Walt.
- Igual que mi rodilla.
Copy !req
701. No estaría tan mal
de no ser por las gallinas.
Copy !req
702. ENFERMERA TRINQUETE
Copy !req
703. Tranquilo, las abrazaderas
son para protegerme.
Copy !req
704. ¿Sabes dónde estás, Bender?
Copy !req
705. Claro, en la tierra mágica
de Cornwood, llena de jóvenes.
Copy !req
706. Estuviste cerca, estás en el loquero
para una robotomía.
Copy !req
707. Empezaré taladrándote el ojo
para acceder al procesador frontal.
Copy !req
708. - ¿Por qué no usa el panel de acceso?
- Es lo mismo.
Copy !req
709. ¿Alguien huele a pico de dragón quemado?
Copy !req
710. Dondequiera que estés, Farnsworth,
mis hijos te hallarán.
Copy !req
711. Se nos escaparon, madre.
Copy !req
712. Pero quédate tranquila,
ya nos dimos bofetadas...
Copy !req
713. así que no necesitas—
Copy !req
714. Algún día me agradecerán
cuando le den bofetadas a sus hijos.
Copy !req
715. Conozco el juego de Farnsworth.
Copy !req
716. Intentar insertar
su viejo cristal húmedo...
Copy !req
717. - ... en mi cristal caliente y ardiente.
- ¡Mamá!
Copy !req
718. Si los cristales están a seis pulgadas
de distancia... ¡Bum!
Copy !req
719. Toda mi materia oscura perderá su valor.
Copy !req
720. Izquierdo
Copy !req
721. ¡Atrápenlos!
Copy !req
722. Siga, profesor.
Yo me encargaré de los hermanos tontos.
Copy !req
723. - Qué agradable.
- Por Dios...
Copy !req
724. La maldita batería está muerta.
Walt, ¿dónde está el cargador?
Copy !req
725. En el cajón de ferretería, madre.
Copy !req
726. Maldito enredo de cables.
Copy !req
727. Ya casi llegamos.
Los cristales empiezan a hincharse.
Copy !req
728. No llego.
Copy !req
729. Fry, sujeta mi pretina elástica.
Copy !req
730. Unas pulgadas más.
Copy !req
731. Vamos, tira con fuerza.
Copy !req
732. Por eso me dicen el Hombre Gato.
Copy !req
733. Que nadie se mueva. Hallé el cargador.
Copy !req
734. Esperen. Lo estoy poniendo. ¡Ahora sí!
Copy !req
735. Sálvanos, Hombre Gato.
Copy !req
736. Se acabó, Hubert. Dame el anti cristal.
Copy !req
737. ¡Nunca!
Copy !req
738. Bravo.
Copy !req
739. Estás en una fábrica
de cosecha de caca, genio.
Copy !req
740. ¡Walt! ¡Larry! Empiecen a cosechar.
Copy !req
741. ¡No!
Copy !req
742. Ahora sacaré tu
imaginación con cuidado...
Copy !req
743. y romperé la conexión de la
fantasía en tu circuito de tonto.
Copy !req
744. ¡Cornwood!
Copy !req
745. Ilógico. Sobrecarga computacional.
Copy !req
746. Pero, doctor, yo lo quiero.
Copy !req
747. ¿Ahora qué?
Copy !req
748. Esto es una locura.
Copy !req
749. - ¿Qué...? ¿Estás bien, Leela?
- Sí, eso creo.
Copy !req
750. Espera un segundo.
¿Hay algo diferente en tus pezuñas?
Copy !req
751. Dios. Soy media yegua
y estoy semidesnuda.
Copy !req
752. ¿Dónde diablos estamos? ¿En el infierno?
Copy !req
753. - ¿Bender?
- No conozco a ningún Bender.
Copy !req
754. Soy Titanius Inglesmith.
Copy !req
755. ¡Bienvenidos a Cornwood!
Copy !req
756. Campesinos desdichados,
olviden sus problemas...
Copy !req
757. ¡y disfruten de la carne suculenta
de enano asado!
Copy !req
758. ¿Quiere una rodaja de escroto?
Copy !req
759. - Así se llama, ¿no?
- También es eso, señor.
Copy !req
760. Nos honra esta víspera
la visita de mis viejos amigos...
Copy !req
761. Frydo y Legola.
Copy !req
762. Que los enanos hagan su baile gay...
Copy !req
763. y que los gnomos toquen
sus flautines de mariquita.
Copy !req
764. ¡Bailen, monstruitos!
Copy !req
765. Más rápido.
Copy !req
766. ¡Más rápido!
Copy !req
767. - ¡Mi tobillo!
- ¡A la cocina!
Copy !req
768. ¡Esperen! Sé actuar.
Copy !req
769. ¡Contemplen! La arpía del pantano.
Copy !req
770. ¡Salgan de mi pantano, niños!
Copy !req
771. Que no quede muy crujiente.
Copy !req
772. - Lord Inglesmith.
- Cabalgó duro, noble escudero.
Copy !req
773. ¿Desearía un cuerno de cerveza
y una pierna de enano?
Copy !req
774. Traigo noticias serias, señor.
Se acercan jinetes oscuros.
Copy !req
775. Será bien recompensado, señor caballero.
Copy !req
776. ¡Cabalgaremos ya mismo!
Copy !req
777. PUENTE LEVADIZO
Copy !req
778. ¡Frydo! Ensilla ese corcel de confianza.
Copy !req
779. ¿Qué sucede? ¿Por qué lo disfruto tanto?
Copy !req
780. ¡Bestias malvadas!
Copy !req
781. ¡He aquí su fin!
Copy !req
782. Síganme.
Copy !req
783. - Maldición, Ignus.
- Dijiste que te siguiera.
Copy !req
784. ¡Ahora sigue esto!
Copy !req
785. - ¡El dado del poder! Lo está tirando.
- ¡No!
Copy !req
786. Regresé—
Copy !req
787. Siete.
Copy !req
788. ¿"Destierra a los enemigos"? Genial.
Copy !req
789. ¡No!
Copy !req
790. Debo decir que no sabía que el dado
del poder fuera tan poderoso.
Copy !req
791. ¿Tenías alguna idea de—
Copy !req
792. ¡Salgan de mi pantano, niños!
Copy !req
793. No puedo creer que lo esté diciendo,
pero eso fue muy emocionante.
Copy !req
794. Nunca me sentí tan viva.
Copy !req
795. ¿Qué más podemos matar?
¿Eso es un hobbit?
Copy !req
796. No, pero míralos.
Copy !req
797. Están haciendo un hobbit.
Copy !req
798. Gracias a Dios, un baño.
No aguanto mucho más.
Copy !req
799. Y me refiero a mis entrañas.
Copy !req
800. ¡Silencio! No es un baño...
Copy !req
801. sino la guarida del
gran mago Grayfarn.
Copy !req
802. - ¿Quién es?
- Soy yo, Titanius.
Copy !req
803. Un momento.
Copy !req
804. Creo que el mago está haciendo
un hechizo poderoso.
Copy !req
805. ¡Adelante!
Copy !req
806. Sí.
Copy !req
807. Es un objeto poderoso
en nuestros dos mundos.
Copy !req
808. Si no lograron destruirlo en su mundo...
Copy !req
809. quizá fueron traídos aquí
para tener una segunda oportunidad.
Copy !req
810. - ¿Está tierra es real?
- Sumamente real.
Copy !req
811. Si mueres aquí, estarás muerto.
Copy !req
812. Pero en lugar de la ciencia,
creemos en el abracadabra loco.
Copy !req
813. - Es como en Kansas.
- Que Dios nos ayude.
Copy !req
814. GUÍA MAESTRA DE CORNWOOD
Copy !req
815. Los problemas de Cornwood comenzaron...
Copy !req
816. hace cientos o
quizá millones de años.
Copy !req
817. Bien en los Géiseres de Gygax,
la misma Momon...
Copy !req
818. modeló por inyección el dado
del poder a partir de plástico vivo.
Copy !req
819. Diablos, están calientes.
Copy !req
820. En nuestro universo se llama Mamá.
Copy !req
821. En su universo,
¿no les enseñan a no interrumpir?
Copy !req
822. Obviamente no.
Copy !req
823. De todas formas,
Momon engendró tres hijos malos...
Copy !req
824. que seguramente ya tuvieron
el desagrado de conocer.
Copy !req
825. Waltazar, Larius y, el más tonto
de todos...
Copy !req
826. el bobo Ignus...
Copy !req
827. hijo bastardo de Momon
y el descerebrado demonio.
Copy !req
828. Te maldigo, Momon,
reina de todo lo malo...
Copy !req
829. y no muy buena en la cama.
Copy !req
830. Y no lo digo solo porque me dejó.
Copy !req
831. Sí, una vez fui su consorte.
Copy !req
832. Estaba cegado por el amor,
y luego por el veneno escorpiano.
Copy !req
833. ¡Estoy ciego!
Copy !req
834. Pero Momon tiene una debilidad.
Copy !req
835. Puso demasiado poder en esto.
Copy !req
836. El dado más poderoso.
Copy !req
837. ¿Sí? Muérdeme mi brillosa cara metálica.
Copy !req
838. No seas tonto, Titanius.
Copy !req
839. Si hubieras prestado atención
en alquimia de primer año...
Copy !req
840. en lugar de frecuentar
la casa subida de tono...
Copy !req
841. sabrías que solo hay
una forma de destruirlo.
Copy !req
842. En el plástico hirviendo
del que se moldeó.
Copy !req
843. Como la máquina que hace leones de cera
en el zoológico.
Copy !req
844. Cállate.
Copy !req
845. Debemos infiltrarnos
en los Géiseres de Gygax...
Copy !req
846. la fortaleza impenetrable de Momon.
Copy !req
847. Es imposible.
Copy !req
848. No, Titanius.
Pues contamos con una ventaja...
Copy !req
849. el elemento sorpresa.
Copy !req
850. Verdaderamente, nuestra búsqueda
ha comenzado.
Copy !req
851. - Deténganse ahí.
- ¿Hermes?
Copy !req
852. - Es un centauro como yo.
- ¡Ya quisieras!
Copy !req
853. Soy Hermaphrodite,
el centauro más bello de todos.
Copy !req
854. Mírame y llora ante mis hermosura.
Copy !req
855. Muy bien.
Copy !req
856. El más bello de los centauros...
Copy !req
857. queremos acabar
con el reinado de maldad de Momon.
Copy !req
858. ¿Tienes combatientes robustos
bajo tu mando?
Copy !req
859. Mil arqueros de una verdadera precisión.
Copy !req
860. Fuego.
Copy !req
861. Muchachos, olvidé que tenía la calabaza.
Copy !req
862. Lo sabía.
Mi gente son guerreros poderosos.
Copy !req
863. Los enemigos serán como queso suizo
con sangre que les sale de los huecos.
Copy !req
864. Los centauros somos criaturas pacíficas.
Dios.
Copy !req
865. La violencia nunca se justifica.
No nos uniremos a su búsqueda.
Copy !req
866. Además, si el caos es su objetivo...
Copy !req
867. no pueden cruzar nuestras tierras.
Copy !req
868. - ¿O qué?
- O...
Copy !req
869. Pueden pasar.
Copy !req
870. No estamos ahí, estamos aquí.
Copy !req
871. - No, por aquí.
- Es decir, aquí.
Copy !req
872. Te agradezco amablemente, Treedledum.
Copy !req
873. Bueno. ¿Puedo ayudar en algo más?
Copy !req
874. ¿Sabes a quién extrañaré?
Al tipo del árbol.
Copy !req
875. Malas noticias, hombres elegantes.
Copy !req
876. Los guardias de Momon
vigilan la entrada.
Copy !req
877. Es como si ella nos hubiera sentido.
Copy !req
878. Así que nuestra búsqueda termina.
Copy !req
879. Sólo lamento no haberme rendido antes.
Copy !req
880. No temas, Titanius.
Pues aún nos queda la esperanza...
Copy !req
881. la Cueva de la Desesperanza.
Copy !req
882. Cuéntenme cómo les va.
Copy !req
883. Alto. ¿Están en la lista?
No los veo en la lista.
Copy !req
884. - Partiré a este tonto por la mitad.
- Espera. Lo tengo.
Copy !req
885. Sí, mi primo toca en la banda
de los hombres felices.
Copy !req
886. Por favor, estábamos adentro.
Necesito buscar mi abrigo.
Copy !req
887. Soy Gynecaladriel,
la reina de las ninfas del agua.
Copy !req
888. Bueno, partiré a esta tonta
por la mitad.
Copy !req
889. Hazte a un lado, usaré mis poderes
para abrumar al guardia.
Copy !req
890. - Contemplen, el acto está hecho.
- ¡Vaya!
Copy !req
891. Sr. Mago, ¿por qué le dicen
la Cueva de la Desesperanza?
Copy !req
892. No temas, muchacho.
Copy !req
893. Lleva el nombre de su descubridor,
Reginald Desesperanza...
Copy !req
894. el primer hombre que fue comido vivo
por el Terror del Túnel.
Copy !req
895. ¿Qué es el Terror del Túnel?
Copy !req
896. No, son morks.
Copy !req
897. - Mork. Escucha.
- Nanu, nanu. Shazbot.
Copy !req
898. - Por Dios. Son tan irritantes.
- Fantástico.
Copy !req
899. Nanu, nanu.
Copy !req
900. La realidad, vaya concepto.
Copy !req
901. Fantástico.
Copy !req
902. Mindy, Mindy, Mindy.
Copy !req
903. - ¡Cállate!
- Fantástico.
Copy !req
904. Fantástico. Maravilloso.
Copy !req
905. Quizá se irá si no nos reímos.
Copy !req
906. No.
Copy !req
907. Nanu, nanu.
Copy !req
908. Shazbot.
Copy !req
909. Al menos no debemos enfrentar
a esa cosa del túnel.
Copy !req
910. Ya basta de golpes y capas y espadas.
Copy !req
911. Disfrutaré matándote.
Copy !req
912. Cuidado con donde disparas.
Copy !req
913. ¿Otra vez? ¿Estoy hablando solo?
Copy !req
914. ¡Mutilar!
Copy !req
915. Bueno, ahora me estoy enojando un poco.
Copy !req
916. Te mataré y me comeré
tu corazón, abominable ser.
Copy !req
917. No me hagas reír.
Copy !req
918. La mera idea que quitarme uno
de mis dos corazones pudiera—
Copy !req
919. ¿Qué haces allí abajo?
Copy !req
920. Ahora estoy muerto.
Copy !req
921. Leela, ya está. Lo mataste bien muerto.
Copy !req
922. No correré ningún riesgo
con el Terror del Túnel.
Copy !req
923. ¿Qué? Yo no soy el Terror del Túnel.
Odio a ese tipo.
Copy !req
924. Siempre haciendo túneles.
Igual estoy muerto.
Copy !req
925. Tú eres solo un monstruo inocente.
Copy !req
926. Dios, ¿qué he hecho?
Copy !req
927. Ahí viene otra vez.
Copy !req
928. ¡El Terror del Túnel!
Copy !req
929. Grayfarn, ¿qué hacemos?
Copy !req
930. ¿Sobre qué?
Copy !req
931. ¿Por qué no lo matas, Leela?
Te encanta matar.
Copy !req
932. No mataré más.
Copy !req
933. De pronto, la Srta. Cuadrúpeda Remilgada
ya no mata más.
Copy !req
934. Me mató hace menos de cinco minutos.
Copy !req
935. - ¿Qué soy? ¿Hígado picado?
- Cállate.
Copy !req
936. - Deja de picar mi hígado.
- Estás solo.
Copy !req
937. Me niego a lastimar a otro ser vivo.
Copy !req
938. Bueno. Quizá sea débil y pequeño...
Copy !req
939. pero no sé cómo puedo destruir
a ese monstruo.
Copy !req
940. Supongo que tendré que vaciar
mis bolsillos.
Copy !req
941. Al menos lo intenté.
Copy !req
942. Cuando quieras.
Copy !req
943. El dado del poder. Olvidé tirarlo.
Copy !req
944. Tres.
Copy !req
945. ¿"Crecer"? No veo nada que crezca.
Todo se está achicando.
Copy !req
946. Esperen. ¡Soy grande!
Copy !req
947. Para todos los de la primaria.
En especial, Jeremy.
Copy !req
948. Vaya, eso fue intenso.
Copy !req
949. - Deben probar el dado del poder.
- Lo probaré.
Copy !req
950. Saca las manos del dodecalicioso.
Copy !req
951. Ten cuidado, Frydo.
Que no te seduzca. Espera.
Copy !req
952. Resiste el encanto del dado.
Copy !req
953. Ya que para derrotar a Momon,
debemos derretirlo en el plástico...
Copy !req
954. burbujeante y
rimbombante del que salió.
Copy !req
955. Ya que para derrotar a Momon,
debemos derretirlo en el plástico...
Copy !req
956. burbujeante y
rimbombante del que salió.
Copy !req
957. ¿Los mandé a matarlos
y ni siquiera están mutilados?
Copy !req
958. Eso me pasa por enviar a los chicos
a hacer el trabajo de una mamá.
Copy !req
959. - Lo siento, mamá.
- Las disculpas no me traen cabezas.
Copy !req
960. Peaches.
Copy !req
961. Tu turno.
Copy !req
962. Me gusta esta parte, pero no me gusta—
Copy !req
963. Eres un adversario capaz, Hermaphrodite.
Copy !req
964. Pero óyeme bien
cuando propongo que debemos...
Copy !req
965. aborrecer la violencia
en todas sus formas.
Copy !req
966. Tengo una opinión discrepante.
Copy !req
967. Ya que aborrecer la violencia es
en sí mismo un acto de violencia...
Copy !req
968. y, en consecuencia,
debe ser aborrecido.
Copy !req
969. Todos hagan una reverencia
ante el poderoso Hermaphrodite.
Copy !req
970. - No me lastimes.
- No vine a lastimarte.
Copy !req
971. Ni volveré a lastimar nada.
Copy !req
972. Por favor,
enséñame la cobardía del centauro.
Copy !req
973. ¿Qué ofreces a cambio?
Copy !req
974. ¡Sí! Salimos de esa cueva abandonada.
Copy !req
975. ¿Cuál es el camino a casa más corto?
¿De regreso por la cueva?
Copy !req
976. Estamos cerca, amigos míos.
Copy !req
977. Tan cerca que puedo sentir el calor
del plástico ardiente derretido.
Copy !req
978. - Estás parado sobre el fuego.
- Dios.
Copy !req
979. Nuestro camino está bloqueado
por el ejército del mal de Momon.
Copy !req
980. Al igual que su marina de moral dudosa.
Copy !req
981. Espera un segundo.
Copy !req
982. Quizá podríamos formar
nuestro propio ejército.
Copy !req
983. Sólo estamos a una hora a caballo
del Castillo Wipe.
Copy !req
984. Por supuesto. El Castillo Wipe.
Copy !req
985. Y ya que vamos allí, podemos comer
las hamburguesas de enano grasosas.
Copy !req
986. Me encantan.
Copy !req
987. Puedes comer como ocho
sin subir de peso...
Copy !req
988. debido a la diarrea.
Copy !req
989. Duerme bien, pequeña.
Copy !req
990. Al amanecer,
cabalgaremos al Castillo Wipe.
Copy !req
991. Tranquilo, Frydo.
Copy !req
992. Ya los tenemos.
Copy !req
993. Envía todas las fuerzas
al Castillo Wipe.
Copy !req
994. Enseguida, madre.
Copy !req
995. Sólo dejaré
un pequeño contingente por si—
Copy !req
996. - Dije que enviaras a todos. ¡Peaches!
- Me estoy bañando.
Copy !req
997. Waltazar, tú y Larius
liderarán el ataque.
Copy !req
998. ¿E Ignus?
Copy !req
999. Me temo que no es de confiar
para esta misión.
Copy !req
1000. Hay un secreto terrible sobre Ignus...
Copy !req
1001. que nunca le conté a nadie.
Copy !req
1002. Y se los diré.
Copy !req
1003. Es un buen día para ser mala.
Copy !req
1004. Ponte una toalla, por el amor de Dios.
Copy !req
1005. Todos lo quieren.
Todos quieren el dodecalicioso.
Copy !req
1006. Si quieres defender un
artefacto mágico...
Copy !req
1007. y me refiero a defenderlo bien...
Copy !req
1008. lo que necesitas es
una navaja de excelente calidad.
Copy !req
1009. Te escucho.
Copy !req
1010. ¡EL DESTRIPADOR, LA COMPRA DEL DÍA!
Copy !req
1011. El Destripador es una de las mejores,
sino la mejor...
Copy !req
1012. navaja plegable del mercado.
Copy !req
1013. Hablamos de inoxidable 440,
se abre rápido...
Copy !req
1014. y— No lo creo.
Copy !req
1015. ¿Un mango de asta de venado
a este precio?
Copy !req
1016. - Sí es asta de venado.
- ¿A este precio?
Copy !req
1017. Debes estar bromeando.
Copy !req
1018. Ha de haber un error aquí.
Copy !req
1019. A los que están en sus casas,
sé lo que piensan.
Copy !req
1020. Piensan que no puede ser asta de venado.
Copy !req
1021. Debe ser asta de mantícora más barato.
Copy !req
1022. Pero aquí tengo los
detalles y les diré...
Copy !req
1023. - ... que es auténtica.
- Increíble.
Copy !req
1024. Es increíble. Exactamente.
Copy !req
1025. Es decir, es...
No tengo palabras para describir esto.
Copy !req
1026. Honestamente, ¿han visto
asta de venado a este precio?
Copy !req
1027. No, no creo.
Copy !req
1028. 1101-1816 es el número de artículo.
Copy !req
1029. Tendremos que usar un reloj
para esta oferta.
Copy !req
1030. Dos minutos.
¿Me pondrías un reloj con dos minutos?
Copy !req
1031. Dos minutos como máximo.
Copy !req
1032. Me sorprendería que duraran tanto.
Copy !req
1033. Me sorprendería mucho, me horrorizaría.
Copy !req
1034. Sé que las líneas están ocupadas...
Copy !req
1035. pero sigan llamando
si quieren una navaja excepcional...
Copy !req
1036. para cortar a sus amigos
mientras duermen.
Copy !req
1037. Intentó asesinarme. Intentó—
Copy !req
1038. Vaya. ¿Es asta de venado?
Copy !req
1039. La debilidad de Frydo no está
a la altura de la fuerza del dado.
Copy !req
1040. Esperemos que siga solo a Géiseres.
Copy !req
1041. Aunque espere
que mi trasero esté hecho de helado...
Copy !req
1042. no me convertiré en un helado
con chocolate caliente.
Copy !req
1043. Y nosotros debemos seguir
al Castillo Wipe...
Copy !req
1044. aunque el viaje puede ser largo,
y temo no vivir para verlo.
Copy !req
1045. ¡Ahí está!
Copy !req
1046. Castillo Wipe
Copy !req
1047. Nos están siguiendo.
Copy !req
1048. Si hablas así, te costará puntos
en una entrevista de trabajo.
Copy !req
1049. ¿Qué quieres, cosa?
Copy !req
1050. Primero, no me digas "cosa".
Copy !req
1051. Prefiero tonto o simplemente...
Copy !req
1052. Segundo, pensé que podría ayudarte
a destruir el dado.
Copy !req
1053. Sí, por favor, ayúdame.
El dado me está destrozando.
Copy !req
1054. No. Nos estamos divirtiendo.
Copy !req
1055. Cállate. Cállate tú.
Copy !req
1056. ¿Está bien? Está bien.
Copy !req
1057. ¡Ayúdame!
Copy !req
1058. ¡Salgan de mi pantano, niños!
Copy !req
1059. Antes de su audiencia con el rey...
Copy !req
1060. hay un hecho escandaloso sobre él
que será mejor que sepan.
Copy !req
1061. ¡Basta de tonterías! Abre las puertas.
Copy !req
1062. ¿Qué cuentan?
Copy !req
1063. Traemos malas noticias,
hombre elegantísimo.
Copy !req
1064. Momon está cerca del dado del poder.
Copy !req
1065. Y, si lo consigue,
tendrá todo el set básico.
Copy !req
1066. Los ríos fluirán rojos con sangre
y amarillos con orina.
Copy !req
1067. Y se verá a un perro comiendo
comida de gato en la tierra.
Copy !req
1068. Gran rey, su ejército es
la última esperanza para Cornwood.
Copy !req
1069. Unamos las fuerzas...
Copy !req
1070. antes de que la luz
del bien se extinga para siempre.
Copy !req
1071. ¿Me llama loco?
Copy !req
1072. Que tenga un hotel
en el pie no significa...
Copy !req
1073. - ¿Perdón?
- Deje de reírse de mí, aguacate frito.
Copy !req
1074. Siguiendo entonces, en mi calidad
de único noble que no está...
Copy !req
1075. Me nombro al mando del ejército real.
Copy !req
1076. - ¿Qué ejército real?
- ¿Qué?
Copy !req
1077. El rey enloqueció
y les declaró la guerra a las vieiras.
Copy !req
1078. Ató a su ejército a una roca
y la arrojó al mar.
Copy !req
1079. Nunca volvieron.
Copy !req
1080. Las vieiras deben de haberlos atacado.
Copy !req
1081. No habrá batalla épica hoy.
Copy !req
1082. Creo que estamos muertos.
Copy !req
1083. ¿Dónde está su ejército?
Copy !req
1084. Quizá no oyeron el cuerno.
Sopla otra vez.
Copy !req
1085. Le mostraré a ese tipo cómo se sopla.
Copy !req
1086. A la cuenta de tres.
Copy !req
1087. Uno, dos, tres.
Copy !req
1088. Aceite en la buhera.
Copy !req
1089. ¿Qué tiran por la buhera?
¿Aceite caliente?
Copy !req
1090. Sí, creo que es aceite caliente.
Copy !req
1091. Lo sabía. Tenía razón, Walt.
Es aceite caliente.
Copy !req
1092. ¿Qué...? Tú no estás hecho de martes.
Copy !req
1093. Recuperé la cordura.
Copy !req
1094. Al fin podré vivir
la vida que siempre—
Copy !req
1095. Serán santificados. Llamó el jefe.
Copy !req
1096. Inundación - Incendio
Copy !req
1097. Baja económica
Copy !req
1098. Ruptura de un famoso
Copy !req
1099. Guerra
Copy !req
1100. - ¿Qué quiere decir?
- Es lo que temíamos.
Copy !req
1101. - El mal le ganará al bien.
- Tus amigos morirán.
Copy !req
1102. Y luego habrá
una obra de títeres irrespetuosa...
Copy !req
1103. realizada con sus cadáveres.
Copy !req
1104. - ¡No! Debemos hacer algo.
- Créeme que lo haremos.
Copy !req
1105. Hay una publicidad severa
en el Cornwood Times de mañana.
Copy !req
1106. DEBE DE HABER UNA FORMA MEJOR
Copy !req
1107. Esto es abono de centauro.
Copy !req
1108. Legola...
Copy !req
1109. si tienes una idea mejor,
quizá quieras desafiarme a...
Copy !req
1110. un debate.
Copy !req
1111. Debate tedioso
Copy !req
1112. Estoy exhausto.
No puedo seguir.
Copy !req
1113. Estoy aquí contigo, amigo.
Te arrastraré hacia arriba.
Copy !req
1114. Hasta mi último gramo de fuerza.
Agárrate de mis testículos.
Copy !req
1115. Creo que puedo caminar después de todo.
Copy !req
1116. Eso no es el Castillo Wipe.
Copy !req
1117. La señal del dado proviene
del interior de la casa.
Copy !req
1118. ¿Qué estás esperando, Frydo?
Arrójalo en el plástico hirviendo.
Copy !req
1119. - Lo haría, pero—
- Me gusta tenerlo.
Copy !req
1120. Deja de hablar así. Me pones ansioso.
Copy !req
1121. ¡No!
Copy !req
1122. Doce.
Copy !req
1123. Espejomanía
Copy !req
1124. Todo se reduce a esto.
Un calabozo y dragones.
Copy !req
1125. No lo vi venir.
Copy !req
1126. Espera.
Copy !req
1127. Al menos seremos recordados
en una canción.
Copy !req
1128. Espera. Tengo una idea.
Copy !req
1129. Me rindo. Cómanse a mis amigos.
Copy !req
1130. Sólo denme un segundo más
de esta linda vida.
Copy !req
1131. Salió bastante bien, ¿no, amigos?
Copy !req
1132. Prepárense para disparar otra vez,
cobardes valientes.
Copy !req
1133. Sigo diciendo que gané el debate.
Copy !req
1134. Fuego.
Copy !req
1135. Legola, nos salvaste.
Copy !req
1136. ¿Cómo podré pagarte?
Copy !req
1137. Frydo lucha por su vida. El destino
de Cornwood está en nuestras manos.
Copy !req
1138. Rápido, a los Géiseres.
Copy !req
1139. - ¿No puede esperar unos minutos?
- Sí.
Copy !req
1140. No estás a la altura
de mi estilo de dragón.
Copy !req
1141. Supongo que sí lo estás.
Copy !req
1142. Dime, Frydo...
Copy !req
1143. ¿sabes que la única debilidad
de un dragón es su vientre blando?
Copy !req
1144. No. ¿Por qué—
Copy !req
1145. Sácate a mi amigo de la boca.
Copy !req
1146. Se acabó, Momon.
Copy !req
1147. Pronto estaremos abajo derrotándote.
Copy !req
1148. Y todo es gracias a la existencia
de esta frágil escalera.
Copy !req
1149. Rápido. Suban al bicho mágico.
Copy !req
1150. No es un bicho mágico, tonto.
Es un arácnido mágico.
Copy !req
1151. ¿No sabes contar las patas?
Copy !req
1152. No.
Copy !req
1153. Seis, siete, ocho.
No son seis, son ocho.
Copy !req
1154. Te mataré, imbécil.
Copy !req
1155. Mi vientre. Mi único punto débil.
Copy !req
1156. Lo tengo. Ahora puedo arrojarlo
al plástico caliente y ser el héroe.
Copy !req
1157. Por otro lado,
el poder infinito ha de ser lindo.
Copy !req
1158. Por favor, intento ayudarte.
Copy !req
1159. Entonces ¿por qué me golpeas
con un palo?
Copy !req
1160. ¿Qué tan tonto eres para creer
que me ayudas así?
Copy !req
1161. Mamá nunca te contó sobre mi padre.
Copy !req
1162. - Dijo que era un demonio.
- Exacto.
Copy !req
1163. Tú eres mi padre.
Copy !req
1164. No, es imposible.
Copy !req
1165. Busca tus sentimientos.
Sabes que es verdad.
Copy !req
1166. ¡No!
Copy !req
1167. Sí, oí a mamá decirlo.
Copy !req
1168. Tengo todos los dados.
Soy el jefe del calabozo.
Copy !req
1169. Sé todo y veo—
Copy !req
1170. Se acabó el juego.
Copy !req
1171. ¡No!
Copy !req
1172. ¿Qué sucedió?
Copy !req
1173. Por Dios,
¡salimos de ese mundo raro y loco...
Copy !req
1174. y regresamos
a nuestro mundo loco normal!
Copy !req
1175. ¿Todos tuvimos un sueño peculiar...
Copy !req
1176. o fueron fantasmas?
Copy !req
1177. Ninguna de las dos cosas, Fry.
Fue la ciencia.
Copy !req
1178. La gran imaginación de
Bender amplificada...
Copy !req
1179. por una resonancia
de materia oscura...
Copy !req
1180. creo una realidad alternativa
que casi nos vuela la cabeza.
Copy !req
1181. Exacto. Eso no se puede inventar.
Copy !req
1182. Deja de intentar explicar todo.
Copy !req
1183. Los derroté en el otro mundo
y los derrotaré en este.
Copy !req
1184. Muchachos, el cristal sigue
en su estómago.
Copy !req
1185. Empezando la inundación intestinal.
Copy !req
1186. CIRUELAS PASAS
Copy !req
1187. ¡Esperen! Antes de mi humillación,
¿puedo—
Copy !req
1188. Sí, habla fuerte.
Copy !req
1189. ¿Puedo darle un abrazo a mi hijo?
Copy !req
1190. Sí, yo nunca lo hice.
Supongo que alguien debería hacerlo.
Copy !req
1191. Papá.
Copy !req
1192. De tal palo, tal astilla, ¿no?
Copy !req
1193. Ambos comimos los cristales.
Copy !req
1194. ¡No! ¡No!
Copy !req
1195. MATERIA OSCURA
Copy !req
1196. Mi materia oscura no vale nada.
Copy !req
1197. Así es, mamá.
Pero no teman, personas elegantes.
Copy !req
1198. Pues acabo de pensar
en una fuente de energía alternativa.
Copy !req
1199. - Poder de Mordelón.
- Bravo. Espera. ¿Qué?
Copy !req
1200. ¡Vamos!
Copy !req
1201. Con más fuerza, profesor.
Copy !req
1202. Más rápido. Más lento.
Copy !req
1203. EN MEMORIA DE GARY GYGAX
Copy !req
1204. ¿Alguien quiere jugar
Calabozos y Dragones...
Copy !req
1205. los próximos mil billones de años?
Copy !req