1. LONDRES, INGLATERRA
Copy !req
2. Dicen que si quieres ver el futuro...
Copy !req
3. solo debes mirar atrás.
Copy !req
4. Antes me parecía una estupidez.
Copy !req
5. Pero ahora me doy cuenta...
Copy !req
6. de que no puedes huir del pasado.
Copy !req
7. Cuando éramos niños...
Copy !req
8. tú provocabas
a los malditos más rudos del patio.
Copy !req
9. Pero yo siempre
tenía que intervenir para acabar con ellos.
Copy !req
10. Robabas de la tienda de barrio...
Copy !req
11. pero yo era...
Copy !req
12. el que recibía la golpiza
de nuestro padre.
Copy !req
13. Esperaba que se te pasara con el tiempo...
Copy !req
14. que hacerte el gángster...
Copy !req
15. te haría más duro, inteligente, mejor.
Copy !req
16. Pero en el fondo,
siempre supe que terminarías así...
Copy !req
17. a pesar de todo lo que te enseñé.
Copy !req
18. Aun así...
Copy !req
19. eres mi propia sangre.
Copy !req
20. Sigues siendo mi responsabilidad.
Copy !req
21. Descansa, hermanito...
Copy !req
22. mientras saldo tu última deuda.
Copy !req
23. Cuiden a mi hermano.
Copy !req
24. Si algo le pasa...
Copy !req
25. vendré a buscarlos a ustedes.
Copy !req
26. Toma. Sujeta esto.
Copy !req
27. ¡Granada!
Copy !req
28. Vamos, Dom.
¿Adónde me llevas?
Copy !req
29. Dicen que un camino libre
te ayuda a reflexionar...
Copy !req
30. sobre dónde estuviste
y a dónde vas.
Copy !req
31. ¿Todavía no recuerdas nada de esto?
Copy !req
32. No es justo.
Copy !req
33. Sabes que no.
Copy !req
34. ¿Exactamente que quieres mostrarme?
Copy !req
35. Eso.
Copy !req
36. Guerras de carreras.
Copy !req
37. ¿Veníamos aquí?
Copy !req
38. ¿Venir aquí?
Copy !req
39. Nosotros lo inventamos.
Copy !req
40. No subas
de 9.000 revoluciones por minuto.
Copy !req
41. Él quemará sus pistones
en los primeros 60 metros.
Copy !req
42. Sabes que no es mi estilo.
Yo corro o muero.
Copy !req
43. Solamente corre esta vez.
Copy !req
44. ¿Estás listo?
Copy !req
45. ¡Sé que tú estás lista!
Copy !req
46. ¡Fuera!
Copy !req
47. ¡Hola!
Copy !req
48. Ahí está la chica
de la que tanto me han hablado.
Copy !req
49. ¿Dónde estabas, chica fantasma?
Copy !req
50. Ahí está la chica...
Copy !req
51. Letty, ¿qué haces?
Copy !req
52. ¡Demonios! Todavía tiene el toque, hermano.
Copy !req
53. Nunca aguantaste un golpe.
Copy !req
54. Claro.
Copy !req
55. Qué bueno que volviste.
Qué gusto verte.
Copy !req
56. Igualmente, Héctor.
Copy !req
57. Bien. Llegamos, Jack.
Copy !req
58. - ¡Sí, llegamos!
- Sí, llegamos.
Copy !req
59. Solo tengo que encontrar
el botón de la puerta.
Copy !req
60. ¿Dónde está el botón
de la puerta, campeón?
Copy !req
61. - Hola.
- Hola.
Copy !req
62. Sí, claro.
Copy !req
63. Soy nuevo en esto.
Copy !req
64. Las camionetas no parecen
tu estilo.
Copy !req
65. No exactamente.
Copy !req
66. Oye, ¿no te vas a despedir? Espera.
Copy !req
67. Muy bien.
Sí, campeón.
Copy !req
68. Muchas gracias.
Copy !req
69. No te preocupes.
Pronto te acostumbrarás.
Copy !req
70. Sí, eso es lo que temo.
Copy !req
71. La primera vez que vi esto...
Copy !req
72. me pareció gracioso.
Copy !req
73. Ahora, la broma me la jugaron a mí.
Copy !req
74. ¿Qué haces?
Copy !req
75. Lo que debí hacer
hace mucho tiempo.
Copy !req
76. ¡Basta!
Copy !req
77. Mírala.
Copy !req
78. Es la verdad.
Copy !req
79. 7 DE SEPT. DE 1983
30 DE MAYO DE 2009
Copy !req
80. Ese día, perdí la memoria.
Copy !req
81. Ese día, Letty murió...
Copy !req
82. y yo nací.
Copy !req
83. No.
Copy !req
84. Nunca moriste.
Copy !req
85. ¿Sabes lo difícil
que es para mí cuando tú me miras...
Copy !req
86. y me ves con 15 años de recuerdos?
Copy !req
87. Todos los momentos hermosos que vivimos.
Copy !req
88. Lo veo en tus ojos.
Copy !req
89. Yo no puedo darte eso.
Copy !req
90. No tengo nada.
Copy !req
91. Me tienes a mí.
Copy !req
92. Pero tú solo tienes un fragmento de mí.
Copy !req
93. Tengo que reencontrarme.
Copy !req
94. Por mí.
Copy !req
95. Adiós, Dom.
Copy !req
96. Estás decepcionado, ¿verdad?
Copy !req
97. ¿De qué hablas?
Copy !req
98. Del último arresto.
Copy !req
99. Fue demasiado sencillo.
El objetivo ni siquiera huyó.
Copy !req
100. No importa.
Copy !req
101. Así puedo hacer ejercicio.
Copy !req
102. Además, me permite practicar
mi habilidad para sellar.
Copy !req
103. No sabes mentir.
Copy !req
104. Hasta mañana, jefe.
Copy !req
105. - Hasta mañana.
- No te quedes muy tarde.
Copy !req
106. Me quedaré
el tiempo que quiera, mujer.
Copy !req
107. Sabía que dirías eso.
Copy !req
108. ¿Elena?
Copy !req
109. ¿Qué es esto?
Copy !req
110. La carta de recomendación que pediste.
Copy !req
111. Realmente creo todo lo que escribí ahí.
Copy !req
112. Gracias, Hobbs.
Copy !req
113. Gracias por todo.
Copy !req
114. Esto se está poniendo
demasiado sentimental.
Copy !req
115. Ve a casa.
Buenas noches.
Copy !req
116. Sí. Buenas noches.
Copy !req
117. Un segundo.
Copy !req
118. Sé que no eres de soporte técnico,
así que empieza a hablar...
Copy !req
119. antes de que rompa ese dedo
de seis formas diferentes...
Copy !req
120. y lo introduzca
donde no te da el sol.
Copy !req
121. Agente Hobbs, ¿no?
Copy !req
122. Así es.
Copy !req
123. También soy el último hombre en la tierra
cuya computadora querrías tocar.
Copy !req
124. Acabas de ganarte
una cita con el diablo.
Copy !req
125. Quedas arrestado.
Copy !req
126. No me importa tu computadora.
Copy !req
127. Busco al equipo que lisió a mi hermano.
Copy !req
128. No fue un maldito equipo.
Copy !req
129. Solo fue un hombre,
y lo tienes justo enfrente.
Copy !req
130. La chica tenía razón.
Copy !req
131. No sabes mentir.
Copy !req
132. Malditos técnicos.
Copy !req
133. ¡Hobbs!
Copy !req
134. ¡Sígueme!
Copy !req
135. ¡Elena!
Copy !req
136. ¿Hobbs?
Copy !req
137. ¡Hobbs!
Copy !req
138. Tenemos que irnos, amigo.
Llegaremos tarde.
Copy !req
139. Vamos.
Copy !req
140. Bien.
Copy !req
141. ¿Qué opinas?
Copy !req
142. ¿Deslizamiento con freno
en la escuela?
Copy !req
143. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
144. No lo sé.
Está arriba. Ahora viene.
Copy !req
145. Aquí vamos.
Copy !req
146. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
147. Dom, hay un paquete aquí afuera para ti.
Copy !req
148. Es de Tokio.
Copy !req
149. ¿Tokio?
Copy !req
150. ¿Han quiere que me convierta
a un turbo cargador?
Copy !req
151. ¿Estás listo?
Copy !req
152. Ahí está.
Copy !req
153. Oye, amigo,
los autos no vuelan.
Copy !req
154. Oye, los autos no vuelan.
Copy !req
155. Este sí.
Copy !req
156. Brian en una camioneta.
Cómo han cambiado las cosas.
Copy !req
157. Está batallando, Dom.
Copy !req
158. No quiere que me dé cuenta...
Copy !req
159. pero jugar a la casita es
una carga para él. Se nota.
Copy !req
160. El otro día intenté hablar con él.
¿Sabes lo que dijo?
Copy !req
161. Que no extraña a las chicas
ni los autos.
Copy !req
162. Extraña las balas.
Copy !req
163. Deja que se adapte.
Dale tiempo.
Copy !req
164. ¿Nueve meses serán suficientes?
Copy !req
165. Voy a tener otro bebé.
Copy !req
166. Y no se lo has dicho, ¿cierto?
Copy !req
167. Tienes que decirle.
Copy !req
168. No quiero
que se decepcione de su vida.
Copy !req
169. De mí.
Copy !req
170. Jamás se decepcionará de ti.
Copy !req
171. Eres lo mejor
que le ha pasado en la vida.
Copy !req
172. Gracias.
Copy !req
173. ¿Sí?
Copy !req
174. Dominic Toretto.
Copy !req
175. Tú no me conoces.
Copy !req
176. Pero lo harás pronto.
Copy !req
177. Número privado
Tokio, Japón
Copy !req
178. ¡Abajo!
Copy !req
179. ¡Jack!
Copy !req
180. ¡Jack!
Copy !req
181. Se destrozó la clavícula
y se fracturó la pierna en dos partes.
Copy !req
182. Recuperó el conocimiento esta mañana.
Copy !req
183. Lo primero que dijo fue:
"Llamen a Dom".
Copy !req
184. Está ahí.
Copy !req
185. ¿Estás bien?
Copy !req
186. Estoy bien.
Copy !req
187. Está esperando. Vamos.
Copy !req
188. Te traje algo.
Copy !req
189. Tus expedientes.
Copy !req
190. Gracias.
Copy !req
191. Arriesgas tu vida
para salvar al mundo libre...
Copy !req
192. y ¿qué es lo que te dan?
Copy !req
193. Gelatina y televisión mala
de los años setenta.
Copy !req
194. Tiene sus ventajas.
Copy !req
195. Como los baños de esponja.
Copy !req
196. ¡Papá!
Copy !req
197. Lo siento, mi amor.
Copy !req
198. ¿ "Papá"?
Copy !req
199. Hija, quiero presentarte a alguien.
Es un...
Copy !req
200. Es un viejo amigo.
Copy !req
201. Ve a saludar.
Copy !req
202. Dominic Toretto, ¿no?
Copy !req
203. Mi papá dice
que una vez te pateó el trasero.
Copy !req
204. Cuidado con esa boca, jovencita.
Copy !req
205. Tu papá está tomando
analgésicos muy fuertes.
Copy !req
206. Es lógico
que su historia sea algo ficticia.
Copy !req
207. - Lo dudo.
- Ya fue suficiente, cielo.
Copy !req
208. Quiero que vayas a comer algo con Elena...
Copy !req
209. mientras hablo con Toretto, ¿está bien?
Copy !req
210. Vamos, señorita.
Compremos unas galletas.
Copy !req
211. Cuida esa boca.
Copy !req
212. ¿Quién hizo esto?
Copy !req
213. ¿Recuerdas a Owen Shaw?
Copy !req
214. Destrozamos medio Londres para atraparlo.
Copy !req
215. Bien, este es su hermano malo y feo.
Copy !req
216. Mira esto.
Copy !req
217. Deckard Shaw.
Copy !req
218. Asesino de las fuerzas especiales británicas.
Copy !req
219. Es la clase de recurso único...
Copy !req
220. que ningún gobierno aceptaría que emplea.
Copy !req
221. Operaciones encubiertas.
Copy !req
222. Peor. Crearon un monstruo.
Copy !req
223. Pensaban que Shaw era
un mal necesario hasta que un día...
Copy !req
224. decidieron que ya no era necesario.
Copy !req
225. Los poderes al mando concluyeron
que sabía demasiado.
Copy !req
226. La herramienta se volvió una amenaza.
Copy !req
227. Así que enviaron
a 20 operativos de élite a eliminarlo.
Copy !req
228. Y fracasaron.
Copy !req
229. Eso fue hace seis años.
Shaw es un fantasma desde entonces.
Copy !req
230. Hasta ahora.
Copy !req
231. ¿Cómo lo encuentro?
Copy !req
232. La respuesta oficial es no hacerlo.
Copy !req
233. Mató a Han.
Copy !req
234. Casi mata a mi familia.
Copy !req
235. También intentó
ponerme dos metros bajo tierra.
Copy !req
236. Por eso, cuando salga de aquí,
lo lastimaré tanto...
Copy !req
237. que deseará que su madre
nunca hubiera abierto las piernas.
Copy !req
238. Pero hasta entonces,
mi respuesta oficial contigo...
Copy !req
239. es no hacer nada.
Copy !req
240. Sabes que no puedo hacer eso.
Copy !req
241. Te conozco, Dom.
Copy !req
242. Por eso, ahora te doy la respuesta
de hermano a hermano.
Copy !req
243. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
244. Cuando encuentres a ese imbécil...
Copy !req
245. solo hazme un favor.
Copy !req
246. ¿Cuál?
Copy !req
247. No falles.
Copy !req
248. MONTE CRISTI,
Copy !req
249. Gracias por dejar
que nos quedemos, Mando.
Copy !req
250. Espero que no haya problema.
Copy !req
251. Escucha, Dom necesitaba entregar
una caja fuerte en Río en dos días.
Copy !req
252. Eso fue un problema.
Copy !req
253. Recibir a su familia
en República Dominicana...
Copy !req
254. son vacaciones.
Copy !req
255. Si alguien se mete con ustedes aquí...
Copy !req
256. se mete con todo el país.
Copy !req
257. Estarán seguros.
Copy !req
258. Sí, aquí están.
Yo mismo fui a buscarlos al aeropuerto.
Copy !req
259. Espera. Tu hermano.
Copy !req
260. Dom.
Copy !req
261. Sí, Mía, soy yo.
Copy !req
262. ¿Cómo va todo?
Copy !req
263. Estamos en casa de Mando.
Este lugar es una fortaleza.
Copy !req
264. Deberías ver a Brian.
Parece agente del FBI.
Copy !req
265. Montó un centro de vigilancia
en la cochera de Mando y todo.
Copy !req
266. ¿Y tú?
¿Averiguaste quién nos persigue?
Copy !req
267. Parece que los pecados
de Londres nos siguieron a casa.
Copy !req
268. ¿Cómo tomó Brian la noticia?
Copy !req
269. No puedo decirle.
Copy !req
270. Si sabe lo del bebé,
se quedará con nosotros.
Copy !req
271. Y con todo lo que está pasando,
lo necesitarás a tu lado.
Copy !req
272. Solo cuídalo. Mantenlo seguro.
Y vuelvan a casa juntos.
Copy !req
273. Dile a Brian que lo veré
en Los Angeles en dos días.
Copy !req
274. ¿Adónde vas?
Copy !req
275. A Tokio.
Copy !req
276. Voy a traer a Han a casa.
Copy !req
277. Las autoridades todavía
intentan determinar...
Copy !req
278. el motivo detrás de un fuerte ataque
en la oficina...
Copy !req
279. del Servicio de Seguridad Diplomática
en el centro de Los Ángeles...
Copy !req
280. hace menos de 36 horas.
Copy !req
281. Sigue llegando información...
Copy !req
282. pero lo que sí se sabe es que el sospechoso
entró al cuarto piso del edificio...
Copy !req
283. Hola.
Copy !req
284. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
285. Este tipo no se cansa.
Copy !req
286. Por eso, Dom te necesita.
Copy !req
287. Tienen que encontrar
a este hombre y detenerlo...
Copy !req
288. antes de que lastime más
a nuestra familia.
Copy !req
289. Yo solo...
Copy !req
290. He arruinado muchas cosas.
Copy !req
291. Si también arruino esto,
jamás me lo perdonaría.
Copy !req
292. No lo arruinarás.
Copy !req
293. Creo en ti.
Copy !req
294. Creo en nosotros.
Es lo único que importa.
Copy !req
295. Te amo, Brian.
Copy !req
296. Te amo, mi amor.
Copy !req
297. Solo prométemelo.
Después de esto, se acabó.
Copy !req
298. Ni un trabajo más ni más enemigos.
Copy !req
299. Regresa a nosotros.
Copy !req
300. No te defraudaré, Mía.
Copy !req
301. Lo sé.
Copy !req
302. TOKIO, JAPÓN
Copy !req
303. ¡Oye, Sean!
Copy !req
304. Escucha esto, hermano.
Copy !req
305. Alguien quiere competir
contra el mejor piloto.
Copy !req
306. Hoy no, Twinkie.
Copy !req
307. Dice que conocía a Han.
Copy !req
308. Han dijo que eras rápido,
pero no tan rápido.
Copy !req
309. ¿Quién dice
que los autos de EE. UU. no se deslizan?
Copy !req
310. Han dijo que dejó
a sus enemigos en el retrovisor.
Copy !req
311. Nunca habló mucho sobre eso.
Copy !req
312. Tan hermético como siempre.
Copy !req
313. Encontramos un par de cosas
en el choque.
Copy !req
314. No quedó mucho.
Copy !req
315. Gisele.
Copy !req
316. Sí.
Copy !req
317. Hay algo más.
Copy !req
318. Encontré esto.
Copy !req
319. Debió significar algo para él.
Copy !req
320. Cuando encuentres
al asesino de Han...
Copy !req
321. ¿qué vas a hacer?
Copy !req
322. Ni siquiera hay palabras
para describirlo.
Copy !req
323. Dicen que vivir en los corazones
de los que dejamos atrás...
Copy !req
324. es no morir.
Copy !req
325. Pero él te puso en esta tumba.
Copy !req
326. Así que ahora,
yo le haré lo mismo.
Copy !req
327. No puedo venir a más funerales.
Copy !req
328. Primero Han.
Copy !req
329. Y ahora,
Hobbs en el hospital, increíblemente.
Copy !req
330. Nos están cazando.
Copy !req
331. Saben que está
en alguna parte vigilando, ¿no?
Copy !req
332. Eso espero.
Copy !req
333. Significa que está cerca.
Copy !req
334. Solo prométemelo, Brian.
Copy !req
335. Se acabaron los funerales.
Copy !req
336. Solo uno más.
Copy !req
337. El suyo.
Copy !req
338. Nunca debieron meterse
con la familia de un hombre.
Copy !req
339. Le dije lo mismo a tu hermano.
Copy !req
340. Chasis reforzado.
Copy !req
341. Es como subir a boxear
con pesas en los guantes.
Copy !req
342. Estás equivocado.
Copy !req
343. No estoy aquí para juegos.
Copy !req
344. Tú y yo
somos de mundos diferentes.
Copy !req
345. Créeme, he visto barrios más rudos
que los que tú conoces.
Copy !req
346. No te vayas.
Copy !req
347. Esto se va a poner más rudo.
Copy !req
348. ¿Creíste que sería una pelea callejera?
Copy !req
349. ¡Al suelo!
Copy !req
350. ¡Ahora!
Copy !req
351. ¡Suéltalo o disparo!
Copy !req
352. ¡Alto!
Copy !req
353. Tranquilos, chicos.
Estamos en el mismo equipo.
Copy !req
354. Sr. Toretto...
Copy !req
355. vengo por recomendación
de un amigo en común.
Copy !req
356. - El Sr. Hobbs.
- ¿Quién eres tú?
Copy !req
357. ¿Yo? Solo un hombre.
Copy !req
358. Soy el Sr. Don Nadie.
Copy !req
359. Asombrosa entrada para un don nadie.
Copy !req
360. Y el tipo que envió
a nuestro amigo en común al hospital...
Copy !req
361. dejaste que escapara.
Copy !req
362. Creo que acabo
de salvarte el cuello, Dom.
Copy !req
363. ¿Crees que podrías soltar a mi agente?
Copy !req
364. Se está poniendo un poco azul.
Copy !req
365. Te lo agradezco.
Copy !req
366. Aquí vienen.
Copy !req
367. Escucha, Dom.
Copy !req
368. Hay una guerra entre sombras
y fantasmas como yo.
Copy !req
369. Sin querer, tú y tu equipo terminaron
en medio de ella en Londres...
Copy !req
370. y parece que ahora los siguió a casa.
Copy !req
371. Es tu decisión.
Copy !req
372. Voy a tomar una cerveza.
Copy !req
373. Acompáñame si quieres.
Copy !req
374. Por cierto,
puedo entregarte a Deckard Shaw.
Copy !req
375. EL SEGUNDO, CALIFORNIA
Copy !req
376. Cerveza belga.
Copy !req
377. Esos monjes sí saben lo que hacen.
Copy !req
378. No concuerdo con el asunto del celibato,
pero cuando se trata de cerveza...
Copy !req
379. ¿Quieres una?
Copy !req
380. La Corona me gusta más.
Copy !req
381. Tu expediente no es solo detallado...
Copy !req
382. es sumamente entretenido.
Copy !req
383. El poder de Shaw está
en que es una sombra.
Copy !req
384. Es muy bueno entrando a lugares
y saliendo de ellos sin que lo vean...
Copy !req
385. dejando un rastro
de cadáveres a su paso.
Copy !req
386. Es un auténtico desgraciado inglés.
Copy !req
387. Pero para ser honesto,
Deckard Shaw me importa un comino.
Copy !req
388. Te quiero a ti.
Copy !req
389. Porque tú y yo podemos ayudarnos
a obtener lo que ambos necesitamos.
Copy !req
390. Te escucho.
Copy !req
391. Recientemente, una compañía militar privada
encabezada por el terrorista Mose Jakande...
Copy !req
392. secuestró a una hacker
conocida como "Ramsey".
Copy !req
393. Estados Unidos está
muy alterado por esto y con justa razón...
Copy !req
394. porque Ramsey creó algo interesante.
Copy !req
395. - En pantalla.
- Sí, señor.
Copy !req
396. Te presento...
Copy !req
397. el Ojo de Dios.
Copy !req
398. Esta belleza entra
a lo que sea que esté en la red digital.
Copy !req
399. Eso incluye celulares, satélites,
cajeros automáticos y computadoras.
Copy !req
400. Simultáneamente.
Copy !req
401. Si tiene un micrófono o una lente,
el Ojo de Dios te puede encontrar.
Copy !req
402. Me invitaste
para mostrarme un rastreador.
Copy !req
403. Con esteroides. Y muchos.
Copy !req
404. Déjame explicártelo así.
Copy !req
405. Nos llevó casi una década encontrar
a Osama bin Laden.
Copy !req
406. Con esto, lo hubiéramos localizado
en cualquier parte...
Copy !req
407. en un par de horas.
Copy !req
408. Esa es una increíble pieza de maquinaria...
Copy !req
409. que sería catastrófica
en las manos equivocadas.
Copy !req
410. Pero por asquerosos motivos políticos...
Copy !req
411. cualquier plan de rescate que involucre
a una fuerza o entidad del gobierno...
Copy !req
412. está estrictamente descartado.
Copy !req
413. Y por eso te necesito.
Copy !req
414. Pero ¿por qué te necesito yo?
Copy !req
415. Podría salir de aquí,
disfrutar del resto de las Coronas...
Copy !req
416. y dejar que Shaw venga a mí.
Copy !req
417. Podrías hacerlo.
¿Cómo te ha funcionado hasta ahora?
Copy !req
418. Tienes un amigo bajo tierra,
otro en el hospital.
Copy !req
419. Y luego está el incidente de la bomba...
Copy !req
420. que destruyó tu hogar.
Copy !req
421. Shaw vive en un mundo
que no respeta tus reglas.
Copy !req
422. Te guste o no...
Copy !req
423. ahora, también vives en ese mundo.
Copy !req
424. ¿Quieres saber
cómo matar a una sombra?
Copy !req
425. Ilumínala un poco.
Copy !req
426. Si me consigues el Ojo de Dios...
Copy !req
427. ya tengo autorización para que tú
lo uses hasta que atrapes a Shaw.
Copy !req
428. Pasarás de presa a cazador.
Copy !req
429. Y Shaw no podrá
ocultarse de ti en ningún sitio.
Copy !req
430. Y lo más importante...
Copy !req
431. tú y tu familia...
Copy !req
432. dejarán de ir a funerales.
Copy !req
433. Si tienes a Ramsey,
tienes el Ojo de Dios...
Copy !req
434. tienes a Shaw.
Copy !req
435. Y ahí está el argumento de venta.
Copy !req
436. Ahora que ya te di esta información
increíblemente delicada y confidencial...
Copy !req
437. ¿qué dices, Toretto?
Copy !req
438. Creo que ya sabes
lo que voy a hacer.
Copy !req
439. Bien.
Copy !req
440. Pero será a mi manera.
Copy !req
441. Y con mi equipo.
Copy !req
442. Imaginé que dirías eso.
Copy !req
443. Por eso, me tomé la libertad
de reunir a tu equipo.
Copy !req
444. Esto es una locura.
Copy !req
445. ¿Qué diablos está pasando aquí?
Copy !req
446. Nuestra inteligencia sugiere que Ramsey
será transportada por un convoy armado...
Copy !req
447. a través de las Montañas del Cáucaso.
Copy !req
448. Si salen de las montañas
y llegan a su destino...
Copy !req
449. la perderemos para siempre.
Copy !req
450. Déjenme ver si entendí.
Copy !req
451. Solo hay un camino para entrar o salir...
Copy !req
452. precipicios de los dos lados...
Copy !req
453. y ¿un convoy del infierno protegido
por un pequeño ejército...
Copy !req
454. a kilómetro y medio en cada dirección?
Copy !req
455. Sí, más o menos.
Copy !req
456. - ¿Terminaste?
- No, no he terminado.
Copy !req
457. Cuando me pidieron que me metiera
en una jefatura de policía, acepté.
Copy !req
458. Luego pidieron
que detuviera un tanque.
Copy !req
459. No me hizo muy feliz,
pero lo hice.
Copy !req
460. Luego se les ocurrió la brillante idea...
Copy !req
461. de derribar uno de los aviones
más grandes de la historia.
Copy !req
462. Retiré esa cosa del cielo.
Copy !req
463. No fue nada.
Copy !req
464. Pero esto de aquí, amigo...
Copy !req
465. casualmente, es la idea más tonta
que haya escuchado en mi vida.
Copy !req
466. Olvidé que fuiste el único
que derribó ese avión.
Copy !req
467. No, lo único que lo he visto
derribar es a "Rodillas" Denise.
Copy !req
468. ¿Recuerdas? ¿En el baile de graduación?
Copy !req
469. ¿En serio, Brian?
¿Vas a hacer eso aquí?
Copy !req
470. Tratan de distraerme.
Copy !req
471. Yo solo digo que estoy harto
de que todo el mundo a mi alrededor...
Copy !req
472. tome todas las decisiones.
Copy !req
473. Esta vez, yo dirijo.
Copy !req
474. En serio. Si no empiezo
a tomar decisiones, me voy.
Copy !req
475. Está bien, Roman.
Copy !req
476. ¿Qué sugieres?
Copy !req
477. No me refería a empezar
con el asunto del liderazgo justo ahora.
Copy !req
478. ¿Me entienden?
Copy !req
479. Solo quiero hacerlo
en algún momento.
Copy !req
480. No sé, como cuando—
Copy !req
481. Es igual.
Yo pienso que—
Copy !req
482. Ataquemos aquí.
Copy !req
483. - Yo pienso que sería una mala—
- No pienses.
Copy !req
484. Ese es mi trabajo.
Copy !req
485. Bien.
Copy !req
486. Es imposible atacar ahí.
Copy !req
487. Literalmente es
el punto más seguro de la montaña.
Copy !req
488. ¿Por qué?
Porque físicamente, no hay acceso a él.
Copy !req
489. Eso es lo que lo hace tan ideal.
Copy !req
490. Porque jamás esperarán
que los ataquemos desde ahí.
Copy !req
491. Por mucho que odie aceptarlo,
tiene algo de razón.
Copy !req
492. ¿Qué opinas, Dom?
Copy !req
493. ¿Aquí?
Copy !req
494. Sí.
Copy !req
495. Creo que tenemos un plan.
Copy !req
496. Razonamiento completamente equivocado.
Copy !req
497. Y me gusta.
Copy !req
498. ¿Lo ven?
Soy bueno para esto.
Copy !req
499. ¿Bueno? Está bien.
Copy !req
500. ¿Cómo piensas llegar a ese camino?
Copy !req
501. Bueno, ¿Tej?
Copy !req
502. Creo que tal vez tenga
un plan para eso.
Copy !req
503. ¿Qué? Delegué.
Copy !req
504. Eso hacen los líderes.
Copy !req
505. ¡Liderar!
Copy !req
506. Cuando estaba leyendo tus expedientes...
Copy !req
507. me impresionó
lo que has logrado con tu equipo.
Copy !req
508. Pero ahora que lo conozco,
tengo que decírtelo, Dom...
Copy !req
509. en realidad tienes un don.
Copy !req
510. Mi nuevo taller es
su nuevo cuarto de juegos.
Copy !req
511. Creo que nuestros autos les parecerán...
Copy !req
512. muy atractivos.
Copy !req
513. Y su equipo...
Copy !req
514. ya está completo.
Copy !req
515. Fui a la casa.
Copy !req
516. Te busqué por todas partes.
Copy !req
517. Casi me matas de un susto.
Copy !req
518. Jamás estarás solo.
Adonde tú vayas...
Copy !req
519. No le digas a nadie.
Copy !req
520. ¿Dónde encontraste eso?
Copy !req
521. En el auto de Han.
Copy !req
522. La dejaron como un mensaje.
Copy !req
523. Un mensaje que pienso devolver.
Copy !req
524. ¿Puedes conducir?
Copy !req
525. Sí, claro.
Copy !req
526. Han también era de mi familia.
Copy !req
527. ¡Brian!
Copy !req
528. Necesitaremos suspensión
de recorrido largo...
Copy !req
529. con diferenciales
de máxima tracción en todos.
Copy !req
530. ¿Cómo estás?
Copy !req
531. ¡Tej!
Copy !req
532. Quiero que hagas
un hijo del diablo con ese...
Copy !req
533. y ese.
Copy !req
534. Es mucha armadura.
Solo aumentará el peso.
Copy !req
535. Te frenará.
Copy !req
536. Esta vez no solo importa ser veloces.
Copy !req
537. Sí, soy bueno.
Copy !req
538. Por la calle, ¿me entiendes?
Copy !req
539. No es nada.
Copy !req
540. Oye, Roman,
estás aterrado, ¿verdad?
Copy !req
541. - No.
- Claro que sí.
Copy !req
542. Dije no.
Copy !req
543. Escucha, solo un hombre maduro
demuestra sus sentimientos.
Copy !req
544. Si necesitas llorar, hazlo y ya.
Copy !req
545. Como tu amigo,
sabes que me preocupa tu bienestar.
Copy !req
546. Por eso, tomé la precaución...
Copy !req
547. de poner pañales
para adulto en tu guantera.
Copy !req
548. ¿Puedes calmarte ya?
Copy !req
549. He visto cosas muy locas, Dom,
pero esto podría causar problemas.
Copy !req
550. Así que intentemos ser
lo más discretos que se pueda.
Copy !req
551. ¿No lo soy siempre?
Copy !req
552. Te propongo algo.
Si llamas menos la atención esta vez...
Copy !req
553. cambiaré mi cerveza belga
por un barril de Corona.
Copy !req
554. Te harías un favor con eso.
Copy !req
555. ¿Alguien podría explicarme
lo que debemos hacer?
Copy !req
556. Es tu plan, Rom.
Tienes que asumirlo.
Copy !req
557. No, este no es mi plan.
Copy !req
558. Sí, aquí vamos. Preparados.
Copy !req
559. Roman, ¿necesitas aire fresco?
Copy !req
560. Porque pronto vas a tener mucho.
Copy !req
561. ¡Bien, aquí vamos!
Copy !req
562. Justo cuando crees
que no podría ponerse mejor.
Copy !req
563. ¡Demonios!
Copy !req
564. Ya nos movemos.
Copy !req
565. ¿Todos están bien?
¿Todos pudieron salir?
Copy !req
566. ¡Nunca les dijiste
que esto no era para ti!
Copy !req
567. ¡Esta no es tu misión!
Copy !req
568. Oye, Rom, ¿qué pasa?
¡Dime algo!
Copy !req
569. - No puedo hacerlo.
- ¡Claro que puedes!
Copy !req
570. ¡Rápido! ¡Pon esa cosa
en reversa y sal de ahí ahora!
Copy !req
571. No puedo hacerlo, ¿está bien?
Escucha lo que te digo.
Copy !req
572. ¡No es el momento!
Copy !req
573. Me voy a quedar con el piloto.
Copy !req
574. ¡Daremos vueltas
para protegerlos desde aquí arriba!
Copy !req
575. ¡Se te agota el tiempo!
Copy !req
576. ¡El paracaídas se guía por GPS!
Copy !req
577. ¡Tú no tienes que hacer nada!
Copy !req
578. - ¡Tej!
- Estoy en eso.
Copy !req
579. Escuchen.
Copy !req
580. Lamento defraudarlos a todos, ¿sí?
Me voy a quedar aquí arriba.
Copy !req
581. No, hermano.
Copy !req
582. - Yo lamento defraudarte a ti.
- ¿Qué?
Copy !req
583. ¿Cómo que lamentas—
Copy !req
584. ¡Tej! ¿Qué haces?
Copy !req
585. ¡Ay, no!
Copy !req
586. ¡Tej!
Copy !req
587. ¡Te odio, Tej!
Copy !req
588. ¡Prepárense!
Copy !req
589. ¡Estamos llegando al suelo!
Copy !req
590. Vamos.
Copy !req
591. Vamos.
Copy !req
592. ¡Aterrizamos!
Copy !req
593. Revisión de autos. Adelante.
Copy !req
594. - Bien.
- Bien.
Copy !req
595. Estoy bien. Hagámoslo.
Copy !req
596. ¿Hola? ¡Por favor!
Copy !req
597. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
598. ¡No! ¡Los árboles!
Copy !req
599. Diablos.
Copy !req
600. Tranquilo, Roman.
Regresaremos por ti.
Copy !req
601. ¡Este no era el plan!
Copy !req
602. MONTAÑAS DEL CÁUCASO, AZERBAIYÁN
Copy !req
603. Tienen una oportunidad
para atacar, Dom.
Copy !req
604. Si fallan, llegarán a su base...
Copy !req
605. y le exprimirán a Ramsey
la información que necesitan.
Copy !req
606. Perderás el artefacto
y tus posibilidades de atrapar a Shaw.
Copy !req
607. Eso no va a pasar.
Copy !req
608. Los veré a la vuelta.
Copy !req
609. Ramsey debe estar en el autobús.
Copy !req
610. Hagamos esto.
Copy !req
611. Capitán, tenemos compañía.
Vienen cuatro autos.
Copy !req
612. ¡Ay, no!
Copy !req
613. - ¡Tej, escudo!
- ¡Allá Voy!
Copy !req
614. Todos en formación.
Copy !req
615. A prueba de balas, amigo.
Copy !req
616. ¡Compacten!
Copy !req
617. ¡Chuza!
Copy !req
618. Prepara las armas.
Copy !req
619. ¡No!
Copy !req
620. ¡Fuera del camino!
Copy !req
621. ¡No son armas,
son malditos cañones!
Copy !req
622. ¡Las balas penetran blindaje!
Copy !req
623. Engánchalos.
Copy !req
624. Brian, Tej, ¡fuego!
Copy !req
625. Terminemos.
Copy !req
626. Brian, es tu turno.
Copy !req
627. ¡Un poco más cerca, Tej!
Copy !req
628. ¿Ramsey?
Copy !req
629. ¡Aléjate de mí! ¡Apártate!
Copy !req
630. ¡No me toques!
Copy !req
631. Me llamo Brian.
Te sacaré de aquí...
Copy !req
632. pero necesito que te calmes.
Copy !req
633. Voy a cortar esa cosa.
Copy !req
634. Señor, se aproxima
un vehículo no identificado.
Copy !req
635. ¡Rápido! ¡Más cerca!
Copy !req
636. ¡Tienes que saltar!
Copy !req
637. No tenemos tiempo. ¡Rápido!
Copy !req
638. - ¡Tenemos que salir de aquí!
- ¡Por favor!
Copy !req
639. - ¡Mírame!
- ¡No saltaré!
Copy !req
640. ¡Si no saltas, vamos a morir!
¿Está bien?
Copy !req
641. Vas a saltar. ¡Vamos!
Copy !req
642. Uno...
Copy !req
643. ¡dos!
Copy !req
644. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
645. ¡Toma mi mano!
Copy !req
646. Bienvenido a la fiesta, Sr. Shaw.
Copy !req
647. Letty, quédate con Brian.
Copy !req
648. ¡Maldita sea!
Copy !req
649. ¿Qué haces?
¡Esto es una locura!
Copy !req
650. ¡Te mantengo con vida!
Copy !req
651. Un precipicio.
Copy !req
652. ¡Hay un precipicio!
Copy !req
653. ¡No!
Copy !req
654. Eres demasiado lento.
Copy !req
655. ¡Sí!
Copy !req
656. ¡Regresé, estúpidos!
Copy !req
657. ¿Estás bien?
Copy !req
658. Gracias.
Copy !req
659. Roman, vuelve con los demás.
Copy !req
660. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
661. No te preocupes por mí.
Copy !req
662. Tengo que reconocerlo.
Estoy impresionado.
Copy !req
663. Realmente me gustaría conocer
el nombre del hombre...
Copy !req
664. que está causándome
tantos problemas.
Copy !req
665. No hay forma de salir de ahí.
Copy !req
666. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
667. Se paralizó
como venado frente a dos faros.
Copy !req
668. Toretto no es un venado.
Copy !req
669. Vamos, Dominic.
Copy !req
670. Danos a la chica
y te dejaré vivir.
Copy !req
671. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
672. Deberías ponerte tu casco para esto.
Copy !req
673. Apúntenle al conductor.
Copy !req
674. ¡Demonios! ¿En qué está pensando?
Copy !req
675. ¡Estás demente!
Copy !req
676. ¡Esa es la dirección equivocada!
Copy !req
677. ¿De verdad?
Copy !req
678. Disparen a mi señal.
Copy !req
679. Interesante.
Copy !req
680. ¡Tres!
Copy !req
681. ¡Dos!
Copy !req
682. Sujétate.
Copy !req
683. ¡Uno!
Copy !req
684. ¡Fuego!
Copy !req
685. Nuestro hijo del diablo funcionó.
Copy !req
686. Es una forma de bajar una montaña.
Copy !req
687. ¿Dónde está Ramsey?
Copy !req
688. Hello Kitty ya despertó.
Copy !req
689. No parece una hacker.
Copy !req
690. ¿No? Y ¿cómo se ven los hackers?
Copy !req
691. Se supone que no son así.
Copy !req
692. Yo solo digo.
Copy !req
693. Por lo general,
usan esos extraños anteojos torcidos...
Copy !req
694. y tienen espinillas
en toda la cara por beber refrescos.
Copy !req
695. Créeme, con un cuerpo así...
Copy !req
696. no te apoltronas
en una computadora.
Copy !req
697. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
698. ¿Te golpeaste la cabeza?
Copy !req
699. ¿Tienes náuseas?
¿Zumbido en los oídos?
Copy !req
700. ¿No?
Copy !req
701. ¿Dónde está mi zapato?
Copy !req
702. Salió volando cuando chocaron.
Copy !req
703. Avísame si sientes
alguna de esas cosas, ¿sí?
Copy !req
704. No sé si darles
las gracias por rescatarme...
Copy !req
705. o golpearlos
por lanzarme al vacío.
Copy !req
706. Agradecernos o golpearnos, ¿eh?
Copy !req
707. ¿Por qué no nos dices
dónde está ese artefacto?
Copy !req
708. Se lo envié a un amigo por correo.
Copy !req
709. En Abu Dabi.
Copy !req
710. Eso fue muy fácil.
Copy !req
711. El otro equipo te hubiera torturado
por la información.
Copy !req
712. No confiaba en ellos.
Copy !req
713. En ustedes sí.
Copy !req
714. ¿Por qué confías en nosotros?
Apenas nos conoces.
Copy !req
715. Sé lo suficiente.
Copy !req
716. Ex policía.
Militar o algo así.
Copy !req
717. La forma como los eliminaste
indica entrenamiento.
Copy !req
718. El chico tecnología. Se ofendió
por el comentario del hacker, obvio.
Copy !req
719. Alfa.
Copy !req
720. Sra. Alfa.
Copy !req
721. Bufón.
Copy !req
722. No.
Copy !req
723. Doble Alfa.
Copy !req
724. Deleite visual.
¿Sí me entiendes?
Copy !req
725. Sienta tu deleite visual.
Copy !req
726. La falta de respeto abunda por aquí.
Copy !req
727. La vida es binaria.
Ceros y unos.
Copy !req
728. Solo dos cosas mantienen unido
a un grupo como este.
Copy !req
729. El miedo o la lealtad.
Copy !req
730. Y no veo una gota
de miedo en ustedes.
Copy !req
731. Impresionante. Solo una cosa.
Copy !req
732. No están casados.
Copy !req
733. Está completamente equivocada.
¿Lo van a tolerar?
Copy !req
734. ¿Estás diciéndome
que no puede haber dos alfa en un grupo?
Copy !req
735. ¿Trabajan para el gobierno?
Copy !req
736. Tenemos intereses similares.
Copy !req
737. Tej, haz la llamada.
Copy !req
738. ¡Vamos a Medio Oriente!
Copy !req
739. Hola.
Copy !req
740. Oye, Dom,
qué locura lo de la montaña, ¿no?
Copy !req
741. Estuvo demasiado cerca.
Copy !req
742. Pero lo logramos.
Copy !req
743. ¿Sabes qué es lo más curioso?
Copy !req
744. Extrañas las balas.
Copy !req
745. Estoy mal, ¿verdad?
Copy !req
746. Brian, te he visto
saltar de trenes y de aviones.
Copy !req
747. Vi tu valor el día que te conocí.
Copy !req
748. Sí.
Copy !req
749. ¿Quieres saber que es
lo más valiente que te he visto hacer?
Copy !req
750. Ser un buen hombre con Mía.
Copy !req
751. Ser un gran padre
para mi sobrino Jack.
Copy !req
752. Todo el mundo busca
emociones fuertes...
Copy !req
753. pero lo real...
Copy !req
754. es la familia.
Copy !req
755. Tu familia.
Copy !req
756. Aférrate a eso, Brian.
Copy !req
757. ABU DABI, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
Copy !req
758. Está más ardiente de lo que imaginé.
Copy !req
759. Sí, estamos en el desierto.
Claro que hace calor.
Copy !req
760. No estoy hablando del clima.
Copy !req
761. Vaya.
Copy !req
762. Esa es una mujer
por quien vale la pena saltar de un avión.
Copy !req
763. Ni lo pienses. Yo ya la pedí.
Sabes que la vi antes.
Copy !req
764. ¿Dijiste "la pedí"?
Copy !req
765. ¿Estás en cuarto grado?
Copy !req
766. Solo deja de pensarlo.
Copy !req
767. Es un mercado libre.
Copy !req
768. ¿De qué estás hablando?
Olvídala.
Copy !req
769. Piedra, papel, tijeras por ella.
Copy !req
770. ¿Es en serio lo que están haciendo?
Copy !req
771. Mírense.
Copy !req
772. Ya tienen cara de mandilones.
Copy !req
773. Tienen ojos de acechadores.
Copy !req
774. Yo intenté pedir
a Ramsey hace dos años.
Copy !req
775. Su rodilla, mis pelotas.
Copy !req
776. Créanme, no les conviene hacer eso.
Copy !req
777. ¡Oye! ¡Ramsey!
Copy !req
778. Hola, Safar.
Copy !req
779. Veo que tienes amigos nuevos.
Copy !req
780. Sí, amigos temperamentales.
Copy !req
781. Necesito el regulador que te envié.
¿Dónde está?
Copy !req
782. Te complacerá saber que lo vendí.
Copy !req
783. ¿Lo vendiste?
Copy !req
784. ¿Oíste eso?
Copy !req
785. Te dije que lo cuidaras.
¿Por qué lo vendiste?
Copy !req
786. Necesitamos recuperarlo.
Copy !req
787. Imposible.
Copy !req
788. Safar, oculté algo adentro.
Es importante.
Copy !req
789. Bien.
Copy !req
790. Buenas noticias.
Está seguro.
Copy !req
791. Y ¿la mala noticia?
Copy !req
792. Está muy seguro.
Copy !req
793. Se lo vendí a un príncipe
de Jordania que vive allá.
Copy !req
794. Un millonario de fideicomiso.
Copy !req
795. Dijo que lo quería para su superauto.
Copy !req
796. Verán, esto me gusta.
Copy !req
797. Millonario, superauto.
Copy !req
798. ¿Qué lo hace tan "súper"?
Copy !req
799. 390 kilómetros por hora,
máxima velocidad.
Copy !req
800. Y es a prueba de balas.
Copy !req
801. 390.
Copy !req
802. ¿Soy el único que está excitado?
Copy !req
803. ¿Sí me entienden?
Copy !req
804. Olvídenlo.
Copy !req
805. ¿Dónde lo tiene?
Copy !req
806. En su penthouse.
Copy !req
807. Torre número uno.
Copy !req
808. ¿Por qué tendría
su auto en su penthouse?
Copy !req
809. Es un millonario, amigo.
Copy !req
810. Puede hacer lo que él quiera.
Copy !req
811. Casualmente, mañana es
el día más largo del año.
Copy !req
812. El príncipe quiere celebrarlo
y tendrá una fiesta mañana por la tarde.
Copy !req
813. Nos ayudarás a entrar, ¿no?
Copy !req
814. Claro.
Copy !req
815. Pero no vestidos así.
Copy !req
816. ¿Qué?
Copy !req
817. ¿Algo anda mal?
Copy !req
818. Un millón de cosas están mal.
Copy !req
819. Pero no en este momento.
Copy !req
820. Te ves guapo.
Copy !req
821. Me siento incómodo.
Copy !req
822. Ya somos dos.
Copy !req
823. Verte vestida así...
Copy !req
824. me recuerda algo.
Copy !req
825. ¿Qué?
Copy !req
826. Los viejos tiempos.
Copy !req
827. ¿Estás bien?
Copy !req
828. Sí, estoy bien.
Copy !req
829. Que comience la función.
Copy !req
830. No. Escucha, hermano.
Copy !req
831. Me dicen
que se divierten así todos los días.
Copy !req
832. En este piso,
se divierten todos los días.
Copy !req
833. Qué locura.
Voy a tener que mudarme aquí.
Copy !req
834. Voy a crear una nueva cultura.
Se llama "negrárabe".
Copy !req
835. Son como árabes negros.
Copy !req
836. ¿Cómo va todo, Tej?
Copy !req
837. Casi estamos en posición.
Copy !req
838. Esto es lo que haremos.
Copy !req
839. Tenemos que coordinarnos
si queremos lograr esto...
Copy !req
840. así que repasemos para asegurarnos
de que todos sepan lo que deben hacer.
Copy !req
841. Roman, eso va para ti.
Copy !req
842. Estás siendo muy poco profesional, Tej.
Copy !req
843. El Ojo de Dios está en un regulador
dentro del auto del príncipe...
Copy !req
844. que conserva en una bóveda.
Copy !req
845. Hay de 8 a 10 de seguridad
vestidos de civiles.
Copy !req
846. Sin mencionar al príncipe...
Copy !req
847. y sus guardaespaldas personales.
Copy !req
848. Las cámaras están
en el muro norte.
Copy !req
849. Para abrir la bóveda,
hay que entrar al sistema de seguridad...
Copy !req
850. con acceso
en la habitación del príncipe.
Copy !req
851. Voy a entrar, chicos.
Copy !req
852. Disculpe.
Copy !req
853. Estaba buscando el—
Copy !req
854. - La fiesta es por allá.
- ¿Qué?
Copy !req
855. Esta habitación no—
Copy !req
856. Una vez adentro...
Copy !req
857. Ramsey y yo entraremos a la red
y abriremos la puerta...
Copy !req
858. para que ustedes puedan
sacar esa cosa.
Copy !req
859. Espera. Omitiste un paso.
Copy !req
860. ¿Qué hay de mí?
¿Qué debo hacer yo?
Copy !req
861. No omitimos nada.
Copy !req
862. Eres de equipos especiales.
Cuando te necesitemos...
Copy !req
863. haz lo que sabes hacer.
Copy !req
864. ¿Qué?
Copy !req
865. Brillar intensamente
como solo Roman Pierce sabe hacerlo.
Copy !req
866. Así me gusta.
Copy !req
867. Bien, Tej, ya entré.
Copy !req
868. Busca el enchufe de teléfono.
El puente está detrás.
Copy !req
869. Es un cable digital CAT 5
de 350 megahertz.
Copy !req
870. Deben tener
un par de docenas ahí atrás...
Copy !req
871. pero este es
el par trenzado con aislamiento.
Copy !req
872. Traducción, Tej.
Copy !req
873. Es el cable anaranjado.
Copy !req
874. Damas y caballeros,
estamos en el asiento del piloto.
Copy !req
875. Bien, Roman.
Copy !req
876. Haz lo que sabes hacer.
Copy !req
877. Es tu cumpleaños, ¿no?
Copy !req
878. ¿Tú eres Jasmine?
Copy !req
879. Dios, no.
Lo del cumpleaños no.
Copy !req
880. Feliz cumpleaños.
Por aquí.
Copy !req
881. Disculpen, perdón.
Voy a pasar. Lo siento.
Copy !req
882. Por aquí.
Copy !req
883. Escucha, disculpa un segundo.
Copy !req
884. Hermano, no debes...
Copy !req
885. Señor, se lo agradezco mucho.
Copy !req
886. Escuchen, amigos.
Acérquense todos.
Copy !req
887. Entiendan una cosa.
Copy !req
888. Escuchen lo que voy a decirles.
Copy !req
889. Estamos aquí para celebrar
que Jasmine cumple 18 años.
Copy !req
890. Feliz cumpleaños, linda.
Copy !req
891. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
892. A ti
Copy !req
893. A ti
Copy !req
894. Ojalá no hubiera visto eso.
Copy !req
895. Ramsey, ábrela.
Copy !req
896. Entendido.
Copy !req
897. ¿Sabes lo que es esto?
Copy !req
898. Lykan HyperSport.
Copy !req
899. $3,4 millones.
Copy !req
900. De cero a cien
en menos de tres segundos.
Copy !req
901. Solo hay 7 iguales,
y él lo tiene en una bóveda.
Copy !req
902. No hay nada más triste
que encerrar a una bestia en una jaula.
Copy !req
903. Ahora solo quiero golpearlo en la cara.
Copy !req
904. Bien.
Copy !req
905. A trabajar.
Copy !req
906. Tú puedes, ¿verdad?
Copy !req
907. Hazlo.
Copy !req
908. ¿Creerías que lo noqueé con mi encanto?
Copy !req
909. No eres tan encantadora, estúpida.
Copy !req
910. Intrusos.
Copy !req
911. Cierren todo.
Copy !req
912. ¡No!
Copy !req
913. Tej, tu truco de magia falla.
Perdemos sistemas.
Copy !req
914. Lo sé.
Copy !req
915. Lo veo.
Copy !req
916. Tej, habla.
Copy !req
917. Estoy en eso, pero su sistema
de seguridad nos expulsa.
Copy !req
918. Escuchen, damas y caballeros.
Copy !req
919. Ahí está.
¿Son tus bailarinas?
Copy !req
920. ¡Es una fiesta, hermano!
Copy !req
921. Seguramente ya fueron al baño...
Copy !req
922. y notaron que ya no había
fijador para el cabello.
Copy !req
923. Sí. Fue ella.
Copy !req
924. Gracias.
Copy !req
925. Nos alegra mucho que estén aquí.
Copy !req
926. Parece que tienes
misiles bajo el vestido, ¿no?
Copy !req
927. No puedo creer...
Copy !req
928. ¿En serio dijiste eso?
Copy !req
929. ¡No! ¡Las rejas no!
Copy !req
930. Brian, ¡más rápido!
Copy !req
931. Estamos defendiendo como podemos...
Copy !req
932. pero vamos a perder.
Tienen que apresurarse.
Copy !req
933. Qué bueno que viniste.
Copy !req
934. Estas fiestas me aburren horrores.
Copy !req
935. Chicos, salgan de ahí ahora.
Copy !req
936. Un ejército se dirige hacia allá.
Copy !req
937. Brian, ¡sal! ¡Olvídalo!
Copy !req
938. Tej, nos llevaremos el auto.
Copy !req
939. Esto es lo que hago.
¿Sí me entienden?
Copy !req
940. Hermano, ¿qué...?
Copy !req
941. ¿Letty?
Copy !req
942. Dime algo.
¿Estás bien?
Copy !req
943. No puedo detenerlo.
Perderé la última reja.
Copy !req
944. Tienen que salir de ahí.
Copy !req
945. ¡Arranca el tablero!
Copy !req
946. Atraviésalo.
Copy !req
947. Espera. Un segundo, hermano.
Copy !req
948. Es tiempo de liberar a la bestia.
Copy !req
949. ¡Vámonos!
Copy !req
950. Calma. Te tengo.
Copy !req
951. Salgamos de aquí.
Copy !req
952. Dom, ¡los autos no vuelan!
Copy !req
953. ¡Los autos no vuelan!
Copy !req
954. ¡Maldita sea!
Copy !req
955. ¡No tiene frenos!
Copy !req
956. ¿Qué?
Copy !req
957. - ¡No tiene frenos!
- ¡Demonios!
Copy !req
958. ¡No!
Copy !req
959. ¡No!
Copy !req
960. - ¡Lo tengo!
- ¡Fuera!
Copy !req
961. Abu Dabi
Copy !req
962. ¿Todavía extrañas las balas?
Copy !req
963. - Ahí están. Desastre.
- Lo siento.
Copy !req
964. Les conseguí una invitación
para la fiesta más exclusiva en Abu Dabi.
Copy !req
965. - Safar...
- No.
Copy !req
966. Robaron el auto del anfitrión
y saltaron entre dos edificios.
Copy !req
967. De hecho,
fueron tres edificios.
Copy !req
968. Dos, insulto.
Tres, honor.
Copy !req
969. Perdón.
Copy !req
970. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
971. A decir verdad...
Copy !req
972. tiene una interesante interpretación
de la discreción, Sr. Toretto.
Copy !req
973. Creí que teníamos un acuerdo, Dom.
Copy !req
974. A veces,
hay que jugar la carta que te reparten.
Copy !req
975. Por eso yo prefiero repartir.
Copy !req
976. Buenas noches.
Copy !req
977. Me echan de mi propio taller. Excelente.
Copy !req
978. ¿Puedo?
Copy !req
979. Brian.
Copy !req
980. Dáselo.
Copy !req
981. Tantas molestias por esta pequeña...
Copy !req
982. cosa.
Copy !req
983. Con todo respeto, Dom...
Copy !req
984. hiciste un gran trabajo ahí atrás.
Copy !req
985. Todos ustedes.
Copy !req
986. Todos mis hombres ahora están listos,
totalmente a tu disposición.
Copy !req
987. Tú dices.
Copy !req
988. Ramsey.
Copy !req
989. Actívalo y encuéntrame a Shaw.
Copy !req
990. Esto es una locura.
Copy !req
991. Gracias.
Copy !req
992. Dame un segundo.
Copy !req
993. ¿Ahora qué hace?
Copy !req
994. Está cazando.
Copy !req
995. Entrando a las cámaras
de las Torres Etihad.
Copy !req
996. Ahí vieron a Shaw por última vez
y ahí empezaré.
Copy !req
997. Es él. Ahí.
Copy !req
998. ¿Qué significan estos números?
Copy !req
999. Es un biomapa del rostro de Shaw.
Copy !req
1000. Lo cotejará
con todas las cámaras.
Copy !req
1001. Con todo aparato
de audio en el hemisferio.
Copy !req
1002. Listo. Parece que se oculta aquí.
Copy !req
1003. Es perfecto.
Copy !req
1004. Fábrica automatizada sin gente
y con muchos escondites.
Copy !req
1005. Cambiaste el rostro
de estas búsquedas para siempre.
Copy !req
1006. Felicidades.
Copy !req
1007. ¿Puedo revisar
mi correo rápidamente?
Copy !req
1008. Amanece en dos horas.
Copy !req
1009. Es cuando saldremos tras Shaw.
Copy !req
1010. Cámbiense.
Copy !req
1011. Vamos ahora.
Copy !req
1012. Solo tú, tu equipo y yo.
Copy !req
1013. ¿No dijiste al amanecer?
Copy !req
1014. Mi gente corre autos.
Copy !req
1015. Son los mejores pilotos del mundo.
Copy !req
1016. Pero no son asesinos.
Copy !req
1017. Te dije que diría eso.
Copy !req
1018. Te conozco demasiado bien, Dom,
y yo iré contigo.
Copy !req
1019. Bueno, parece que es una fiesta de cacería.
Copy !req
1020. Atrapemos a una sombra.
Copy !req
1021. Diez kilómetros, chicos.
Prepárense para la acción.
Copy !req
1022. Aquí vamos.
Armas listas.
Copy !req
1023. ¿Estás listo para esto?
Copy !req
1024. Sí.
Copy !req
1025. Espero que disfrutes tu última comida.
Copy !req
1026. ¿Esto es todo?
Copy !req
1027. ¿Es todo lo que amerito?
Copy !req
1028. ¿Doce hombres?
Copy !req
1029. Descubrirás que es más que suficiente.
Copy !req
1030. Yo estoy listo para ver a mi creador.
Copy !req
1031. ¿Y tú?
Copy !req
1032. ¿Qué esperabas, Toretto?
¿Tomarme por sorpresa?
Copy !req
1033. ¿Verme agitando una bandera blanca?
Copy !req
1034. ¿Has escuchado el dicho:
Copy !req
1035. "El enemigo de mi enemigo...
Copy !req
1036. es mi amigo"?
Copy !req
1037. Yo no tengo amigos.
Copy !req
1038. Yo tengo familia.
Copy !req
1039. Pues yo tengo muchos amigos.
Copy !req
1040. ¡Todos en formación!
Sheppard, ¡aplica!
Copy !req
1041. Brian, ¡déjalo!
Copy !req
1042. ¡Al suelo!
Copy !req
1043. Te tengo.
Copy !req
1044. El Ojo de Dios.
Copy !req
1045. No creíste en serio
que iba a entrar ahí desnudo, ¿o sí?
Copy !req
1046. La herida es grave.
Copy !req
1047. Mira, Toretto.
Copy !req
1048. Sé que no vas a escucharme.
Copy !req
1049. Y no te va a gustar lo que voy a decir.
Copy !req
1050. Pero la verdad es que...
Copy !req
1051. realmente deberías...
Copy !req
1052. probar la cerveza belga.
Copy !req
1053. Es algo especial.
Copy !req
1054. ¿Cerveza belga?
Copy !req
1055. Oye, te llevaremos a un hospital.
Copy !req
1056. No lo harán.
Copy !req
1057. Cargo mi propio seguro médico.
Copy !req
1058. Médicos de operaciones especiales.
Ya vienen para acá.
Copy !req
1059. Detén el auto, hijo.
Copy !req
1060. Dom, tienes que proteger a Ramsey.
Copy !req
1061. Mientras ella esté viva...
Copy !req
1062. puede quitarles el acceso
al Ojo de Dios y lo saben.
Copy !req
1063. Eso significa que no se van a detener
hasta que la atrapen.
Copy !req
1064. Y esta vez, cuando vengan...
Copy !req
1065. van a venir con todo lo que tienen.
Copy !req
1066. No te voy a dejar.
Copy !req
1067. No.
Copy !req
1068. Yo te voy a dejar a ti.
Copy !req
1069. Vete ya, Dom.
Copy !req
1070. Una guerra viene hacia nosotros,
nos guste o no.
Copy !req
1071. Pero si viene una guerra...
Copy !req
1072. los enfrentaremos
en las calles que mejor conocemos.
Copy !req
1073. Me gusta improvisar,
pero esto es una locura.
Copy !req
1074. Son mercenarios
con armas de verdad.
Copy !req
1075. No tengo miedo ni nada, pero...
Copy !req
1076. ni siquiera tengo un arma.
Copy !req
1077. ¿Arma?
Copy !req
1078. Tenemos una ciudad entera.
Copy !req
1079. Y tal vez tengamos más que eso.
Si usan el Ojo de Dios...
Copy !req
1080. entrará a las cámaras de la ciudad
para localizarnos...
Copy !req
1081. por lo que podríamos sembrar un virus.
Copy !req
1082. Y luego meternos cuando accedan a él.
Copy !req
1083. Quieres hackear
mi artefacto de hackeo.
Copy !req
1084. Brillante.
Copy !req
1085. Sí, pero hay un problema.
Copy !req
1086. La fuerza de la señal.
Copy !req
1087. No podemos hackearlo
hasta que estén a tres km de distancia.
Copy !req
1088. - Es muy cerca.
- ¿Cerca?
Copy !req
1089. Estos hombres son militares.
Copy !req
1090. Si se ubican a 3 km de nosotros,
ya estaremos muertos.
Copy !req
1091. No sé qué piensen ustedes,
pero yo no tenía planeado morir hoy.
Copy !req
1092. Solo hay una forma de mantenernos vivos.
Copy !req
1093. - Usar a Ramsey de carnada.
- ¿Qué?
Copy !req
1094. No nos alcanzarán
si nos movemos.
Copy !req
1095. Y yo iré tras Shaw.
Copy !req
1096. Básicamente, nos preparamos
para un juego de papa caliente.
Copy !req
1097. - ¿Qué auto es la papa?
- Linda, tú eres la papa.
Copy !req
1098. ¿Por qué siento que no te volveré a ver?
Copy !req
1099. Regresaré por eso.
Copy !req
1100. ¿Lo prometes?
Copy !req
1101. Lo prometo.
Copy !req
1102. Brian, ¿estás bien?
Copy !req
1103. Mía, escúchame.
Copy !req
1104. Algo está a punto de ocurrir.
Copy !req
1105. Si no sabes de mí en 24 horas...
Copy !req
1106. quiero que tú y Jack sigan su vida.
Copy !req
1107. ¿Entendiste?
Copy !req
1108. ¿Entiendes lo que quiero decir?
Copy !req
1109. No puedo hacer eso, Brian.
Copy !req
1110. No puedo.
Copy !req
1111. Vamos a tener otro bebé.
Copy !req
1112. Es una niña.
Copy !req
1113. Y necesitará a su padre.
Copy !req
1114. Así que debes terminar
lo que estás haciendo...
Copy !req
1115. y luego volver a casa con ella.
Copy !req
1116. Debes volver a casa con nosotros.
Copy !req
1117. Lamento no habértelo dicho antes.
Copy !req
1118. No quería que te decepcionaras
de la vida doméstica.
Copy !req
1119. La mejor decisión
que he tomado fue entrar a esa tienda...
Copy !req
1120. y comprar ese primer sándwich.
Copy !req
1121. Era un horrible sándwich.
Copy !req
1122. Lo sé.
Pero comí muchos.
Copy !req
1123. Te amo, Mía.
Copy !req
1124. No hagas eso.
Copy !req
1125. ¿Qué?
Copy !req
1126. La forma como lo dijiste.
Copy !req
1127. Como despidiéndote.
Di otra cosa.
Copy !req
1128. Dale un beso a Jack de mi parte.
Copy !req
1129. Lo haré.
Copy !req
1130. Te amo, Brian.
Copy !req
1131. Te amo, Mía.
Copy !req
1132. Una última carrera.
Copy !req
1133. Activa el Ojo de Dios y encuéntralos.
Copy !req
1134. Recibo algo.
Copy !req
1135. Identificación exitosa.
Es Toretto.
Copy !req
1136. El Ojo de Dios lo ubica
en Hill y la Séptima.
Copy !req
1137. ¿Lo seguimos?
Copy !req
1138. No. Que Shaw se encargue de él.
Copy !req
1139. Busca a Ramsey.
Copy !req
1140. Sí, señor.
Copy !req
1141. No sé por qué tenemos
que seguir dando vueltas así.
Copy !req
1142. ¿Por qué no nos estacionamos...
Copy !req
1143. y reflexionamos
en un búnker en alguna parte?
Copy !req
1144. Porque no funciona así.
Copy !req
1145. Hay que acercarnos a los malos...
Copy !req
1146. lo suficiente
para que Ramsey tenga acceso...
Copy !req
1147. pero movernos constantemente
para no ser un blanco fácil.
Copy !req
1148. Hazme un favor, concéntrate en la misión
y evita que nos maten.
Copy !req
1149. La tengo.
Objetivo localizado.
Copy !req
1150. Va de pasajera en un GT-R azul.
Copy !req
1151. Ya están aquí, chicos.
Copy !req
1152. ¿Cuántos autos?
Copy !req
1153. Ninguno.
Copy !req
1154. Más o menos ese es el problema.
Copy !req
1155. Vamos a darles el recorrido.
Copy !req
1156. Rompan a mi señal.
Copy !req
1157. Tres, dos, uno.
Copy !req
1158. ¡Ahora!
Copy !req
1159. Separarse es inútil.
Copy !req
1160. Nadie se oculta del Ojo de Dios.
Copy !req
1161. Están en rango.
Copy !req
1162. Ramsey, comienza el hackeo.
Copy !req
1163. Iniciando.
Copy !req
1164. Ahora.
Copy !req
1165. Señor, creo que alguien intenta
hackear el sistema.
Copy !req
1166. Es Ramsey.
Copy !req
1167. ¡Envía al Depredador!
Copy !req
1168. ¡Elimínala!
Copy !req
1169. Liberando Depredador.
Copy !req
1170. Creo que perdimos al helicóptero.
Copy !req
1171. ¡Creo que tenemos
problemas más graves!
Copy !req
1172. Dios mío.
Copy !req
1173. ¿Qué haces?
Copy !req
1174. ¡Lo haremos a la antigua!
Copy !req
1175. ¡Cuidado!
Copy !req
1176. ¡Aquí viene de nuevo!
Copy !req
1177. El Depredador lo tiene de nuevo.
Copy !req
1178. - ¡Preparen misiles!
- Entendido.
Copy !req
1179. ¡Fuego!
Copy !req
1180. ¡Demonios!
Copy !req
1181. ¡Tengo que hacer un pase!
Copy !req
1182. Roman, ¿dónde estás?
Copy !req
1183. ¡Estoy atrás! ¡Acercándome!
Copy !req
1184. Veme en la Tercera y Spring.
Copy !req
1185. ¡Entendido!
Copy !req
1186. Estamos a la mitad del camino.
Copy !req
1187. ¡Colócate en la ventana!
Copy !req
1188. - ¿Por qué?
- ¡Hazlo ahora!
Copy !req
1189. ¡Tienes que salir! ¡Ahora!
Copy !req
1190. ¡Fuego!
Copy !req
1191. ¡Rápido!
Copy !req
1192. ¡Le dio!
Copy !req
1193. ¡Está bien!
Copy !req
1194. No puedo creer
que lo hayamos logrado.
Copy !req
1195. - Alto. Nos siguen hackeando.
- ¿Qué?
Copy !req
1196. Sigue rastreando a Ramsey.
Copy !req
1197. Que el dron siga la persecución.
Copy !req
1198. La señal tiene que venir
de alguna parte.
Copy !req
1199. Aquí viene el pase.
¡El número 94 lo derriba!
Copy !req
1200. Noticias desde Los Ángeles.
Copy !req
1201. En lo que solo puede describirse
como una guerra vehicular...
Copy !req
1202. la policía está en una persecución.
Copy !req
1203. Lo tengo. Rebotan la intrusión
en esa torre satelital de allá.
Copy !req
1204. ¡Destrúyela!
Copy !req
1205. Toretto.
Copy !req
1206. 97%
Copy !req
1207. Espera. ¿Qué pasó?
¡Faltaba poco!
Copy !req
1208. ¡Cortaron la señal!
¡No puedo entrar!
Copy !req
1209. ¿De qué hablas?
Copy !req
1210. Brian, ¡destruyeron la torre!
Copy !req
1211. Papá, ¿qué ocurre?
Copy !req
1212. Papá tiene que ir a trabajar.
Copy !req
1213. Bien, pequeña.
Copy !req
1214. Elena llegará pronto.
Copy !req
1215. Sabes qué hacer.
Copy !req
1216. Dame tres para el camino.
Copy !req
1217. ¿Creíste que sería
una pelea callejera?
Copy !req
1218. Por supuesto que lo es.
Copy !req
1219. 97%
Copy !req
1220. Debe haber otra forma.
Copy !req
1221. Espera. Veo media docena
de torres celulares entre la Sexta y State.
Copy !req
1222. Brian, si logras llegar
al techo de esos edificios...
Copy !req
1223. podemos desviar la señal manualmente
y terminar el trabajo.
Copy !req
1224. Yo me encargo.
Copy !req
1225. Señor, ¿escuchó eso?
Copy !req
1226. O'Conner se dirige a un repetidor a pie.
Copy !req
1227. Tratará de reiniciar la intrusión.
Copy !req
1228. Que el dron siga a la chica.
Copy !req
1229. Kiet.
Copy !req
1230. O'Conner va a pie entre la Sexta y State.
Copy !req
1231. No dejes que llegue allá.
Copy !req
1232. ¡Nos siguen los muchachos!
Copy !req
1233. ¡No están listos para esto!
Copy !req
1234. ¡Maldita sea!
Copy !req
1235. Primero el tanque, luego el avión.
Copy !req
1236. ¿Ahora una nave espacial?
Copy !req
1237. ¡No es una nave, es un dron!
Copy !req
1238. ¿Es un dron?
Copy !req
1239. ¿Ahora vas a explicarlo y ser claro...
Copy !req
1240. como si ya supieras
lo que está pasando?
Copy !req
1241. ¡Solo cierra la boca y conduce el auto!
Copy !req
1242. Letty, ¡el balón está que arde!
Copy !req
1243. ¡Necesitamos ayuda!
Copy !req
1244. ¡Tranquilo! ¡Allá voy!
Copy !req
1245. Ramsey, lista para saltar de nuevo.
Copy !req
1246. El dron tiene el objetivo.
Copy !req
1247. ¡Fuego!
Copy !req
1248. Objetivo destruido.
Copy !req
1249. Veamos si hay conexión.
Si logro entrar de nuevo—
Copy !req
1250. ¡Alto! El Ojo de Dios aún la sigue.
Copy !req
1251. ¿Cómo es posible?
Copy !req
1252. Levántate. ¡Rápido!
Copy !req
1253. ¡Rápido!
Copy !req
1254. Se cambió bajo el puente.
Copy !req
1255. ¿Qué?
Copy !req
1256. Tienes que salir de aquí.
Sigue tu rastro y va muy rápido.
Copy !req
1257. Entendido.
Copy !req
1258. Si destruyen este auto,
¿quién vendrá a salvarnos?
Copy !req
1259. ¿Salvarnos, linda? Nadie.
Copy !req
1260. ¿Dónde están ahora?
Copy !req
1261. 6 calles al este,
a toda velocidad.
Copy !req
1262. ¿Adónde voy, Tej?
Copy !req
1263. Hay un ascensor de servicio
pasando mantenimiento.
Copy !req
1264. Te llevará directamente al repetidor.
Copy !req
1265. Brian, ¡tienes que apresurarte!
Copy !req
1266. ¡Demasiado lento!
Copy !req
1267. ¡Viene de regreso!
Copy !req
1268. Los perderemos en el túnel.
Copy !req
1269. La tengo.
Copy !req
1270. ¡Fuego!
Copy !req
1271. ¡No puedo evadir esa cosa!
Copy !req
1272. El Depredador tiene al objetivo.
Copy !req
1273. ¡Destrúyelo!
Copy !req
1274. No puede ser.
Copy !req
1275. ¡Espera! ¿Qué pasó?
Copy !req
1276. Señor, alguien eliminó nuestro dron.
Copy !req
1277. ¿Qué?
Copy !req
1278. Oye, ¿trajiste a la caballería?
Copy !req
1279. Mujer, yo soy la caballería.
Copy !req
1280. Por supuesto.
Copy !req
1281. ¿Quién es él?
Copy !req
1282. Es Hobbs.
Copy !req
1283. Estoy en el repetidor.
Copy !req
1284. El cable de acceso está
en la base.
Copy !req
1285. Conéctalo a tu teléfono
y Ramsey estará en línea.
Copy !req
1286. Ramsey, ¡ahora!
Copy !req
1287. Brian lo logró.
¡Volvimos a entrar!
Copy !req
1288. Recuperamos el Ojo de Dios.
Copy !req
1289. ¡Perdimos el Ojo de Dios!
Copy !req
1290. ¿Qué? ¡Maldita sea!
Copy !req
1291. Aquí vienen los militares.
Están a tres minutos.
Copy !req
1292. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
1293. ¡Tej, Roman!
¡Voy para allá!
Copy !req
1294. Sí, hermano, te veré allá.
Copy !req
1295. Tengo a Toretto en la mira.
Copy !req
1296. Shaw está en medio.
Copy !req
1297. Parece que nuestra amistad terminó.
Copy !req
1298. Hazlo.
Copy !req
1299. En las peleas callejeras...
Copy !req
1300. la calle siempre gana.
Copy !req
1301. Adiós, Toretto.
Copy !req
1302. ¡Elimínalo!
Copy !req
1303. ¡Elimina al desgraciado!
Copy !req
1304. Hijo de...
Copy !req
1305. ¡No!
Copy !req
1306. ¡Abajo!
Copy !req
1307. ¡Necesito ayuda!
¡Nos están disparando!
Copy !req
1308. ¡Necesito apoyo!
Copy !req
1309. ¡No! Maldito infeliz.
Copy !req
1310. ¡Está huyendo!
Copy !req
1311. ¡No! ¡Detenlo!
Copy !req
1312. No falles.
Copy !req
1313. ¡Dom!
Copy !req
1314. Ven, amigo.
Copy !req
1315. ¿Respira?
Copy !req
1316. Mantén su cabeza inclinada.
Copy !req
1317. Muévela hacia atrás.
Copy !req
1318. Tápale la nariz,
cabeza inclinada, dale respiración.
Copy !req
1319. Bien. Responde, Dom.
Copy !req
1320. ¡Vamos, Dom!
Copy !req
1321. ¡Maldita sea! ¡Responde! ¡Respira!
Copy !req
1322. ¡Respira!
Copy !req
1323. Vamos, demonios.
Copy !req
1324. Necesito que respires.
¡Ahora, Dom!
Copy !req
1325. ¡Regresa amigo!
Copy !req
1326. - Basta.
- ¡Responde, Dom!
Copy !req
1327. ¡Atrás!
Copy !req
1328. ¡Basta! Dale respiración.
Copy !req
1329. - ¡Déjalo!
- ¡Dale respiración!
Copy !req
1330. - ¡Apártate!
- ¡Dale respiración!
Copy !req
1331. ¡Apártate!
Copy !req
1332. Por favor.
Copy !req
1333. Dom.
Copy !req
1334. Dom, mi amor.
Sé que ahora estás sufriendo.
Copy !req
1335. Pero quiero que escuches.
Mantente despierto...
Copy !req
1336. y concéntrate en mí.
Copy !req
1337. Lo recuerdo todo.
Copy !req
1338. Volvió a mí en una oleada.
Copy !req
1339. Recuerdo esa noche
en República Dominicana.
Copy !req
1340. La noche cuando nos casamos.
Copy !req
1341. Vaya.
Copy !req
1342. ¿Esto servirá?
Copy !req
1343. Tenemos la eternidad en este momento.
Copy !req
1344. Tú nunca volverás a estar solo.
Copy !req
1345. Juro que iré adondequiera que tú vayas.
Copy !req
1346. Si tú corres, yo corro.
Copy !req
1347. Si tú peleas, yo peleo.
Copy !req
1348. Y si algún día mueres
antes que yo, Dominic Toretto...
Copy !req
1349. yo moriré contigo.
Copy !req
1350. Te amo, Letty.
Siempre te amaré.
Copy !req
1351. Si tú mueres, yo muero.
Copy !req
1352. Y todavía no estoy lista
para marcharme de aquí.
Copy !req
1353. Este momento aún es nuestro.
Copy !req
1354. Lo recuerdo todo.
Copy !req
1355. Lo recuerdo todo.
Copy !req
1356. Ya era hora.
Copy !req
1357. ¿Por qué no me dijiste
que estábamos casados?
Copy !req
1358. Porque no puedes decirle
a alguien que te ame.
Copy !req
1359. ¡Increíble!
Copy !req
1360. ¿Seguro de que vienes
con suficiente apoyo, Hobbs?
Copy !req
1361. No son míos.
Copy !req
1362. Están aquí para protegerte a ti.
Copy !req
1363. Para que no te asesine.
Copy !req
1364. Sabes que nada
de esto me detendrá, ¿verdad?
Copy !req
1365. Cuando logres cavar
por 12 metros de concreto y acero...
Copy !req
1366. mi puño y un féretro te esperarán
del otro lado.
Copy !req
1367. Te sugiero que empieces a cavar.
Copy !req
1368. ¡Papá! Ven a jugar.
Copy !req
1369. Sí.
Copy !req
1370. Míralo.
Copy !req
1371. Sí, amigo.
Copy !req
1372. - El deber llama.
- Así es.
Copy !req
1373. Vamos con mamá. ¡Sí!
Copy !req
1374. Aquí vamos.
Copy !req
1375. Hay mucho sol
y yo soy término medio...
Copy !req
1376. pero puedo quedar bien hecho.
Muy moreno.
Copy !req
1377. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1378. Cierra la boca dos segundos.
Copy !req
1379. Solo abre los ojos, hermano.
Copy !req
1380. Hermoso.
Copy !req
1381. Ahí es donde pertenece.
Copy !req
1382. En casa.
Copy !req
1383. Donde siempre ha pertenecido.
Copy !req
1384. Todo va a ser diferente ahora.
Copy !req
1385. Una vez más.
Copy !req
1386. ¿No vas a decir adiós?
Copy !req
1387. Nunca es adiós.
Copy !req
1388. Oye, ¿creíste
que podías irte sin despedirte?
Copy !req
1389. Antes decía que vivía
mi vida medio kilómetro a la vez.
Copy !req
1390. Y creo que por eso éramos hermanos.
Copy !req
1391. Porque tú también.
Copy !req
1392. Este es tu auto.
Copy !req
1393. ¿Mi auto?
Copy !req
1394. Es oficial.
Copy !req
1395. Todos son libres.
Copy !req
1396. Hogar, dulce hogar.
Copy !req
1397. - ¿Qué pasó?
- Gracias por la invitación.
Copy !req
1398. ¿Quieres ir a conducir?
Copy !req
1399. No importa dónde estén...
Copy !req
1400. ya sea a medio kilómetro de distancia...
Copy !req
1401. o del otro lado del mundo...
Copy !req
1402. lo más importante en la vida siempre serán
las personas en esta habitación.
Copy !req
1403. Aquí, ahora.
Copy !req
1404. Salute, mía famiglia.
Copy !req
1405. Siempre estarás conmigo.
Copy !req
1406. Y siempre serás mi hermano.
Copy !req