1. LONDRES, INGLATERRA
Copy !req
2. Dicen que si quieres ver el futuro,
Copy !req
3. solo debes mirar atrás.
Copy !req
4. Antes me parecía una estupidez.
Copy !req
5. Pero ahora me doy cuenta
Copy !req
6. de que no puedes huir del pasado.
Copy !req
7. Cuando éramos niños,
Copy !req
8. tú provocabas
a los malditos más rudos del patio.
Copy !req
9. Pero yo siempre
tenía que intervenir para acabar con ellos.
Copy !req
10. Robabas de la tienda de la esquina,
Copy !req
11. Pero era yo...
Copy !req
12. quién enfrentaba el cinturón de papá.
Copy !req
13. Esperaba que lo superaras.
Copy !req
14. Jugar al gángster
Copy !req
15. te hizo más duro, más inteligente, mejor.
Copy !req
16. Pero en el fondo siempre
supe que terminarías así,
Copy !req
17. a pesar de todo lo que te enseñé.
Copy !req
18. Aún así,
Copy !req
19. Eres sangre de mi sangre.
Copy !req
20. Todavía eres la cruz que tengo que cargar.
Copy !req
21. Descansa, hermanito,
Copy !req
22. mientras saldo tu última deuda.
Copy !req
23. Cuiden a mi hermano.
Copy !req
24. Si algo le pasa,
Copy !req
25. vendré a buscarlos a ustedes.
Copy !req
26. Toma. Sujeta esto.
Copy !req
27. ¡Granada!
Copy !req
28. RAPIDO Y FURIOSO 7
Copy !req
29. Vamos, Dom.
¿Adónde me llevas?
Copy !req
30. Dicen que un camino libre
te ayuda a reflexionar
Copy !req
31. sobre dónde estuviste
Copy !req
32. y a dónde vas.
Copy !req
33. ¿Todavía no recuerdas nada de esto?
Copy !req
34. No es justo.
Copy !req
35. Sabes que no.
Copy !req
36. ¿Exactamente qué quieres mostrarme?
Copy !req
37. Eso.
Copy !req
38. Guerras de carreras.
Copy !req
39. ¿Veníamos aquí?
Copy !req
40. ¿Venir aquí?
Copy !req
41. Nosotros lo inventamos.
Copy !req
42. No subas
de 9.000 revoluciones por minuto.
Copy !req
43. Él quemará sus pistones
en los primeros 60 metros.
Copy !req
44. Sabes que no es mi estilo.
Yo corro o muero.
Copy !req
45. Solamente corre esta vez.
Copy !req
46. ¿Estás listo?
Copy !req
47. ¡Sé que tú estás lista!
Copy !req
48. ¡Fuera!
Copy !req
49. ¡Hola!
Copy !req
50. Ahí está la chica
de la que tanto me han hablado.
Copy !req
51. ¿Dónde estabas, chica fantasma?
Copy !req
52. Ahí está la chica...
Copy !req
53. Letty, ¿qué haces?
Copy !req
54. ¡Demonios! Todavía tiene el toque, hermano.
Copy !req
55. Nunca aguantaste un golpe.
Copy !req
56. Claro.
Copy !req
57. Qué bueno que volviste.
Qué gusto verte.
Copy !req
58. Igualmente, Héctor.
Copy !req
59. Bien. Llegamos, Jack.
Copy !req
60. - ¡Sí, llegamos!
- Sí, llegamos.
Copy !req
61. Solo tengo que encontrar
el botón de la puerta.
Copy !req
62. ¿Dónde está el botón
de la puerta, campeón?
Copy !req
63. - Hola.
- Hola.
Copy !req
64. Sí, claro.
Copy !req
65. Soy nuevo en esto.
Copy !req
66. Las camionetas no parecen
tu estilo.
Copy !req
67. No exactamente.
Copy !req
68. Oye, ¿no te vas a despedir? Espera.
Copy !req
69. Muy bien.
Sí, campeón.
Copy !req
70. Muchas gracias.
Copy !req
71. No te preocupes.
Pronto te acostumbrarás.
Copy !req
72. Sí, eso es lo que temo.
Copy !req
73. La primera vez que vi esto,
Copy !req
74. me pareció gracioso.
Copy !req
75. Ahora, la broma me la jugaron a mí.
Copy !req
76. ¿Qué haces?
Copy !req
77. Lo que debí hacer
hace mucho tiempo.
Copy !req
78. ¡Basta!
Copy !req
79. Mírala.
Copy !req
80. Es la verdad.
Copy !req
81. 7 DE SEPT. DE 1983
30 DE MAYO DE 2009
Copy !req
82. Ese día, perdí la memoria.
Copy !req
83. Ese día, Letty murió,
Copy !req
84. y yo nací.
Copy !req
85. No.
Copy !req
86. Nunca moriste.
Copy !req
87. ¿Sabes lo difícil
que es para mí cuando tú me miras
Copy !req
88. y me ves con 15 años de recuerdos?
Copy !req
89. Todos los momentos hermosos que vivimos.
Copy !req
90. Lo veo en tus ojos.
Copy !req
91. Yo no puedo darte eso.
Copy !req
92. No tengo nada.
Copy !req
93. Me tienes a mí.
Copy !req
94. Pero tú solo tienes un fragmento de mí.
Copy !req
95. Tengo que reencontrarme.
Copy !req
96. Por mí.
Copy !req
97. Adiós, Dom.
Copy !req
98. Estás decepcionado, ¿verdad?
Copy !req
99. ¿De qué hablas?
Copy !req
100. Del último arresto.
Copy !req
101. Fue demasiado sencillo.
El objetivo ni siquiera huyó.
Copy !req
102. No importa.
Copy !req
103. Así puedo hacer ejercicio.
Copy !req
104. Además, me permite practicar
mi habilidad para sellar.
Copy !req
105. No sabes mentir.
Copy !req
106. Hasta mañana, jefe.
Copy !req
107. - Hasta mañana.
- No te quedes muy tarde.
Copy !req
108. Me quedaré
el tiempo que quiera, mujer.
Copy !req
109. Sabía que dirías eso.
Copy !req
110. ¿Elena?
Copy !req
111. ¿Qué es esto?
Copy !req
112. La carta de recomendación que pediste.
Copy !req
113. Realmente creo todo lo que escribí ahí.
Copy !req
114. Gracias, Hobbs.
Copy !req
115. Gracias por todo.
Copy !req
116. Esto se está poniendo
demasiado sentimental.
Copy !req
117. Ve a casa.
Buenas noches.
Copy !req
118. Sí. Buenas noches.
Copy !req
119. Un segundo.
Copy !req
120. Sé que no eres de soporte técnico,
así que empieza a hablar
Copy !req
121. antes de que rompa ese dedo
de seis formas diferentes
Copy !req
122. y lo introduzca
donde no te da el sol.
Copy !req
123. Agente Hobbs, ¿no?
Copy !req
124. Así es.
Copy !req
125. También soy el último hombre en la tierra
cuya computadora querrías tocar.
Copy !req
126. Acabas de ganarte
una cita con el diablo.
Copy !req
127. Quedas arrestado.
Copy !req
128. Como dije,
busco al equipo que lisió a mi hermano.
Copy !req
129. No fue un maldito equipo.
Copy !req
130. Solo fue un hombre,
y lo tienes justo enfrente.
Copy !req
131. La chica tenía razón.
Copy !req
132. No sabes mentir.
Copy !req
133. Malditos técnicos.
Copy !req
134. ¡Hobbs!
Copy !req
135. ¡Sígueme!
Copy !req
136. ¡Elena!
Copy !req
137. ¿Hobbs?
Copy !req
138. ¡Hobbs!
Copy !req
139. Tenemos que irnos, amigo.
Llegaremos tarde.
Copy !req
140. Vamos.
Copy !req
141. Bien.
Copy !req
142. ¿Qué opinas?
Copy !req
143. ¿Deslizamiento con freno
en la escuela?
Copy !req
144. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
145. No lo sé.
Está arriba. Ahora viene.
Copy !req
146. Aquí vamos.
Copy !req
147. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
148. Dom, hay un paquete aquí afuera para ti.
Copy !req
149. Es de Tokio.
Copy !req
150. ¿Tokio?
Copy !req
151. ¿Han quiere que me convierta
a un turbo cargador?
Copy !req
152. ¿Estás listo?
Copy !req
153. Ahí está.
Copy !req
154. Oye, amigo, los autos no vuelan.
Copy !req
155. Oye, los autos no vuelan.
Copy !req
156. Este sí.
Copy !req
157. Brian en una camioneta.
Cómo han cambiado las cosas.
Copy !req
158. Está batallando, Dom.
Copy !req
159. No quiere que me dé cuenta,
Copy !req
160. pero jugar a la casita es
una carga para él. Se nota.
Copy !req
161. El otro día intenté hablar con él.
¿Sabes lo que dijo?
Copy !req
162. Que no extraña a las chicas
ni los autos.
Copy !req
163. Extraña las balas.
Copy !req
164. Deja que se adapte.
Dale tiempo.
Copy !req
165. ¿Nueve meses serán suficientes?
Copy !req
166. Voy a tener otro bebé.
Copy !req
167. Y no se lo has dicho, ¿cierto?
Copy !req
168. Tienes que decirle.
Copy !req
169. No quiero
que se decepcione de su vida.
Copy !req
170. De mí.
Copy !req
171. Jamás se decepcionará de ti.
Copy !req
172. Eres lo mejor
que le ha pasado en la vida.
Copy !req
173. Gracias.
Copy !req
174. ¿Sí?
Copy !req
175. Dominic Toretto.
Copy !req
176. Tú no me conoces.
Copy !req
177. Pero lo harás pronto.
Copy !req
178. Número privado Tokio, Japón
Copy !req
179. ¡Abajo!
Copy !req
180. ¡Jack!
Copy !req
181. ¡Jack!
Copy !req
182. Se destrozó la clavícula
y se fracturó la pierna en dos partes.
Copy !req
183. Recuperó el conocimiento esta mañana.
Copy !req
184. Lo primero que dijo fue:
"Llamen a Dom".
Copy !req
185. Está ahí.
Copy !req
186. ¿Estás bien?
Copy !req
187. Estoy bien.
Copy !req
188. Está esperando. Vamos.
Copy !req
189. Te traje algo.
Copy !req
190. Tus expedientes.
Copy !req
191. Gracias.
Copy !req
192. Arriesgas tu vida
para salvar al mundo libre
Copy !req
193. y ¿qué es lo que te dan?
Copy !req
194. Gelatina y televisión mala
de los años setenta.
Copy !req
195. Tiene sus ventajas.
Copy !req
196. Como los baños de esponja.
Copy !req
197. ¡Papá!
Copy !req
198. Lo siento, mi amor.
Copy !req
199. ¿"Papá"?
Copy !req
200. Hija, quiero presentarte a alguien.
Es un...
Copy !req
201. Es un viejo amigo.
Copy !req
202. Ve a saludar.
Copy !req
203. Dominic Toretto, ¿no?
Copy !req
204. Mi papá dice
que una vez te pateó el trasero.
Copy !req
205. Cuidado con esa boca, jovencita.
Copy !req
206. Tu papá está tomando
analgésicos muy fuertes.
Copy !req
207. Es lógico
que su historia sea algo ficticia.
Copy !req
208. - Lo dudo.
- Ya fue suficiente, cielo.
Copy !req
209. Quiero que vayas a comer algo con Elena
Copy !req
210. mientras hablo con Toretto, ¿está bien?
Copy !req
211. Vamos, señorita.
Compremos unas galletas.
Copy !req
212. Cuida esa boca.
Copy !req
213. ¿Quién hizo esto?
Copy !req
214. ¿Recuerdas a Owen Shaw?
Copy !req
215. Destrozamos medio Londres para atraparlo.
Copy !req
216. Bien, este es su hermano malo y feo.
Copy !req
217. Mira esto.
Copy !req
218. Deckard Shaw.
Copy !req
219. Asesino de las fuerzas
especiales británicas.
Copy !req
220. Es la clase de recurso único
Copy !req
221. que ningún gobierno aceptaría que emplea.
Copy !req
222. Operaciones encubiertas.
Copy !req
223. Peor. Crearon un monstruo.
Copy !req
224. Pensaban que Shaw era
un mal necesario hasta que un día,
Copy !req
225. decidieron que ya no era necesario.
Copy !req
226. Los poderes al mando concluyeron
que sabía demasiado.
Copy !req
227. La herramienta se volvió una amenaza.
Copy !req
228. Así que enviaron
a 20 operativos de élite a eliminarlo.
Copy !req
229. Y fracasaron.
Copy !req
230. Eso fue hace seis años.
Shaw es un fantasma desde entonces.
Copy !req
231. Hasta ahora.
Copy !req
232. ¿Cómo lo encuentro?
Copy !req
233. La respuesta oficial es no hacerlo.
Copy !req
234. Mató a Han.
Copy !req
235. Casi mata a mi familia.
Copy !req
236. También intentó
ponerme dos metros bajo tierra.
Copy !req
237. Por eso, cuando salga de aquí,
lo lastimaré tanto
Copy !req
238. que deseará que su madre
nunca hubiera abierto las piernas.
Copy !req
239. Pero hasta entonces,
mi respuesta oficial contigo
Copy !req
240. es no hacer nada.
Copy !req
241. Sabes que no puedo hacer eso.
Copy !req
242. Te conozco, Dom.
Copy !req
243. Por eso, ahora te doy la respuesta
de hermano a hermano.
Copy !req
244. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
245. Cuando encuentres a ese imbécil,
Copy !req
246. solo hazme un favor.
Copy !req
247. ¿Cuál?
Copy !req
248. No falles.
Copy !req
249. MONTE CRISTI,
Copy !req
250. Gracias por dejar
que nos quedemos, Mando.
Copy !req
251. Espero que no haya problema.
Copy !req
252. Escucha, Dom necesitaba entregar
una caja fuerte en Río en dos días.
Copy !req
253. Eso fue un problema.
Copy !req
254. Recibir a su familia
en República Dominicana
Copy !req
255. son vacaciones.
Copy !req
256. Si alguien se mete con ustedes aquí,
Copy !req
257. se mete con todo el país.
Copy !req
258. Estarán seguros.
Copy !req
259. Sí, aquí están.
Yo mismo fui a buscarlos al aeropuerto.
Copy !req
260. Espera. Tu hermano.
Copy !req
261. Dom.
Copy !req
262. Sí, Mía, soy yo.
Copy !req
263. ¿Cómo va todo?
Copy !req
264. Estamos en casa de Mando.
Este lugar es una fortaleza.
Copy !req
265. Deberías ver a Brian.
Parece agente del FBI.
Copy !req
266. Montó un centro de vigilancia
en el garaje de Mando y todo.
Copy !req
267. ¿Y tú?
¿Averiguaste quién nos persigue?
Copy !req
268. Parece que los pecados
de Londres nos siguieron a casa.
Copy !req
269. ¿Cómo tomó Brian la noticia?
Copy !req
270. No puedo decirle.
Copy !req
271. Si sabe lo del bebé,
se quedará con nosotros.
Copy !req
272. Y con todo lo que está pasando,
lo necesitarás a tu lado.
Copy !req
273. Solo cuídalo. Mantenlo seguro.
Y vuelvan a casa juntos.
Copy !req
274. Dile a Brian que lo veré
en Los Ángeles en dos días.
Copy !req
275. ¿Adónde vas?
Copy !req
276. A Tokio.
Copy !req
277. Voy a traer a Han a casa.
Copy !req
278. Las autoridades todavía intentan determinar
Copy !req
279. el motivo detrás de un fuerte ataque
en la oficina
Copy !req
280. del Servicio de Seguridad Diplomática
en el centro de Los Ángeles
Copy !req
281. hace menos de 36 horas.
Copy !req
282. Sigue llegando información,
Copy !req
283. pero lo que sí se sabe es que el sospechoso
entró al cuarto piso del edificio...
Copy !req
284. Hola.
Copy !req
285. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
286. Este tipo no se cansa.
Copy !req
287. Por eso, Dom te necesita.
Copy !req
288. Tienen que encontrar
a este hombre y detenerlo
Copy !req
289. antes de que lastime más
a nuestra familia.
Copy !req
290. Yo solo...
Copy !req
291. He arruinado muchas cosas.
Copy !req
292. Si también arruino esto,
jamás me lo perdonaría.
Copy !req
293. No lo arruinarás.
Copy !req
294. Creo en ti.
Copy !req
295. Creo en nosotros.
Es lo único que importa.
Copy !req
296. Te amo, Brian.
Copy !req
297. Te amo, mi amor.
Copy !req
298. Solo prométemelo.
Después de esto, se acabó.
Copy !req
299. Ni un trabajo más ni más enemigos.
Copy !req
300. Regresa a nosotros.
Copy !req
301. No te defraudaré, Mía.
Copy !req
302. Lo sé.
Copy !req
303. TOKIO, JAPÓN
Copy !req
304. ¡Oye, Sean!
Copy !req
305. Escucha esto, hermano.
Copy !req
306. Alguien quiere competir
contra el mejor piloto.
Copy !req
307. Hoy no, Twinkie.
Copy !req
308. Dice que conocía a Han.
Copy !req
309. Han dijo que eras rápido,
pero no tan rápido.
Copy !req
310. ¿Quién dice
que los autos de EE. UU. no se deslizan?
Copy !req
311. Han dijo que dejó
a sus enemigos en el retrovisor.
Copy !req
312. Nunca habló mucho sobre eso.
Copy !req
313. Tan hermético como siempre.
Copy !req
314. Encontramos un par de cosas
en el choque.
Copy !req
315. No quedó mucho.
Copy !req
316. Gisele.
Copy !req
317. Sí.
Copy !req
318. Hay algo más.
Copy !req
319. Encontré esto.
Copy !req
320. Debió significar algo para él.
Copy !req
321. Cuando encuentres
al asesino de Han,
Copy !req
322. ¿qué vas a hacer?
Copy !req
323. Ni siquiera hay palabras
para describirlo.
Copy !req
324. Dicen que vivir en los corazones
de los que dejamos atrás
Copy !req
325. es no morir.
Copy !req
326. Pero él te puso en esta tumba.
Copy !req
327. Así que ahora,
yo le haré lo mismo.
Copy !req
328. No puedo venir a más funerales.
Copy !req
329. Primero Han.
Copy !req
330. Y ahora,
Hobbs en el hospital, increíblemente.
Copy !req
331. Nos están cazando.
Copy !req
332. Saben que está
en alguna parte vigilando, ¿no?
Copy !req
333. Eso espero.
Copy !req
334. Significa que está cerca.
Copy !req
335. Solo prométemelo, Brian.
Copy !req
336. Se acabaron los funerales.
Copy !req
337. Solo uno más.
Copy !req
338. El suyo.
Copy !req
339. Nunca debieron meterse
con la familia de un hombre.
Copy !req
340. Le dije lo mismo a tu hermano.
Copy !req
341. Chasis reforzado.
Copy !req
342. Es como subir a boxear
con pesas en los guantes.
Copy !req
343. Tú error.
Copy !req
344. No estoy aquí para juegos.
Copy !req
345. Tú y yo
Copy !req
346. somos de mundos diferentes.
Copy !req
347. Créeme, he visto barrios más rudos
que los que tú conoces.
Copy !req
348. No te vayas.
Copy !req
349. Esto se va a poner más rudo.
Copy !req
350. ¿Creíste que sería una pelea callejera?
Copy !req
351. ¡Al suelo!
Copy !req
352. ¡Ahora!
Copy !req
353. ¡Suéltalo o disparo!
Copy !req
354. ¡Alto!
Copy !req
355. Tranquilos, chicos.
Estamos en el mismo equipo.
Copy !req
356. Sr. Toretto,
Copy !req
357. vengo por recomendación
de un amigo en común.
Copy !req
358. - El Sr. Hobbs.
- ¿Quién eres tú?
Copy !req
359. ¿Yo? Solo un hombre.
Copy !req
360. Soy el Sr. Don Nadie.
Copy !req
361. Asombrosa entrada para un don nadie.
Copy !req
362. Y el tipo que envió
a nuestro amigo en común al hospital,
Copy !req
363. dejaste que escapara.
Copy !req
364. Creo que acabo
de salvarte el cuello, Dom.
Copy !req
365. ¿Crees que podrías soltar a mi agente?
Copy !req
366. Se está poniendo un poco azul.
Copy !req
367. Te lo agradezco.
Copy !req
368. Aquí vienen.
Copy !req
369. Escucha, Dom.
Copy !req
370. Hay una guerra entre sombras
y fantasmas como yo.
Copy !req
371. Sin querer, tú y tu equipo terminaron
en medio de ella en Londres
Copy !req
372. y parece que ahora los siguió a casa.
Copy !req
373. Es tu decisión.
Copy !req
374. Voy a tomar una cerveza.
Copy !req
375. Acompáñame si quieres.
Copy !req
376. Por cierto,
puedo entregarte a Deckard Shaw.
Copy !req
377. EL SEGUNDO, CALIFORNIA
Copy !req
378. Cerveza belga.
Copy !req
379. Esos monjes sí saben lo que hacen.
Copy !req
380. No concuerdo con el asunto del celibato,
pero cuando se trata de cerveza...
Copy !req
381. ¿Quieres una?
Copy !req
382. La Corona me gusta más.
Copy !req
383. Tu expediente no es solo detallado,
Copy !req
384. es sumamente entretenido.
Copy !req
385. El poder de Shaw está
en que es una sombra.
Copy !req
386. Es muy bueno entrando a lugares
y saliendo de ellos sin que lo vean
Copy !req
387. dejando un rastro
de cadáveres a su paso.
Copy !req
388. Es un auténtico desgraciado inglés.
Copy !req
389. Pero para ser honesto,
Deckard Shaw me importa un comino.
Copy !req
390. Te quiero a ti.
Copy !req
391. Porque tú y yo podemos ayudarnos
a obtener lo que ambos necesitamos.
Copy !req
392. Te escucho.
Copy !req
393. Recientemente, una compañía militar privada
encabezada por el terrorista Mose Jakande
Copy !req
394. secuestró a una hacker
conocida como "Ramsey".
Copy !req
395. Estados Unidos está
muy alterado por esto y con justa razón,
Copy !req
396. porque Ramsey creó algo interesante.
Copy !req
397. - En pantalla.
- Sí, señor.
Copy !req
398. Te presento
Copy !req
399. el Ojo de Dios.
Copy !req
400. Esta belleza entra
a lo que sea que esté en la red digital.
Copy !req
401. Eso incluye móviles, satélites,
cajeros automáticos y computadoras.
Copy !req
402. Simultáneamente.
Copy !req
403. Si tiene un micrófono o una lente,
el Ojo de Dios los usará para encontrarte.
Copy !req
404. Me invitaste
para mostrarme un rastreador.
Copy !req
405. Con esteroides. Y muchos.
Copy !req
406. Déjame explicártelo así.
Copy !req
407. Nos llevó casi una década encontrar
a Osama Bin Laden.
Copy !req
408. Con esto, lo hubiéramos localizado
en cualquier parte
Copy !req
409. en un par de horas.
Copy !req
410. Esa es una increíble pieza de maquinaria
Copy !req
411. que sería catastrófica
en las manos equivocadas.
Copy !req
412. Pero por asquerosos motivos políticos,
Copy !req
413. cualquier plan de rescate que involucre
a una fuerza o entidad del gobierno
Copy !req
414. está estrictamente descartado.
Copy !req
415. Y por eso te necesito.
Copy !req
416. Pero ¿por qué te necesito yo?
Copy !req
417. Podría salir de aquí,
disfrutar del resto de las Coronas
Copy !req
418. y dejar que Shaw venga a mí.
Copy !req
419. Podrías hacerlo.
¿Cómo te ha funcionado hasta ahora?
Copy !req
420. Tienes un amigo bajo tierra,
otro en el hospital.
Copy !req
421. Y luego está el incidente de la bomba
Copy !req
422. que destruyó tu hogar.
Copy !req
423. Shaw vive en un mundo
que no respeta tus reglas.
Copy !req
424. Te guste o no,
Copy !req
425. ahora, también vives en ese mundo.
Copy !req
426. ¿Quieres saber
cómo matar a una sombra?
Copy !req
427. Ilumínala un poco.
Copy !req
428. Si me consigues el Ojo de Dios,
Copy !req
429. ya tengo autorización para que tú lo uses
hasta que atrapes a Shaw.
Copy !req
430. Pasarás de presa a cazador.
Copy !req
431. Y Shaw no podrá
ocultarse de ti en ningún sitio.
Copy !req
432. Y lo más importante,
Copy !req
433. tú y tu familia
Copy !req
434. dejarán de ir a funerales.
Copy !req
435. Si tienes a Ramsey,
tienes el Ojo de Dios,
Copy !req
436. tienes a Shaw.
Copy !req
437. Y ahí está el argumento de venta.
Copy !req
438. Ahora que ya te di esta información
increíblemente delicada y confidencial,
Copy !req
439. ¿qué dices, Toretto?
Copy !req
440. Creo que ya sabes
lo que voy a hacer.
Copy !req
441. Bien.
Copy !req
442. Pero será a mi manera.
Copy !req
443. Y con mi equipo.
Copy !req
444. Imaginé que dirías eso.
Copy !req
445. Por eso, me tomé la libertad
de reunir a tu equipo.
Copy !req
446. Esto es una locura.
Copy !req
447. ¿Qué mierda está pasando aquí?
Copy !req
448. Nuestra inteligencia sugiere que Ramsey
será transportada por un convoy armado
Copy !req
449. a través de las Montañas del Cáucaso.
Copy !req
450. Si salen de las montañas
y llegan a su destino,
Copy !req
451. la perderemos para siempre.
Copy !req
452. Déjenme ver si entendí.
Copy !req
453. Solo hay un camino para entrar o salir,
Copy !req
454. precipicios de los dos lados
Copy !req
455. y ¿un convoy del infierno protegido
por un pequeño ejército
Copy !req
456. a kilómetro y medio en cada dirección?
Copy !req
457. Sí, más o menos.
Copy !req
458. - ¿Terminaste?
- No, no he terminado.
Copy !req
459. Cuando me pidieron que me metiera
en una jefatura de policía, acepté.
Copy !req
460. Luego pidieron
que detuviera un tanque.
Copy !req
461. No me hizo muy feliz,
pero lo hice.
Copy !req
462. Luego se les ocurrió la brillante idea
Copy !req
463. de derribar uno de los aviones más grandes
de la historia.
Copy !req
464. Retiré esa cosa del cielo.
Copy !req
465. No fue nada.
Copy !req
466. Pero esto de aquí, amigo,
Copy !req
467. casualmente, es la idea más tonta
que haya escuchado en mi vida.
Copy !req
468. Olvidé que fuiste el único
que derribó ese avión.
Copy !req
469. No, lo único que lo he visto
derribar es a "Rodillas" Denise.
Copy !req
470. ¿Recuerdas? ¿En el baile de graduación?
Copy !req
471. ¿En serio, Brian?
¿Vas a hacer eso aquí?
Copy !req
472. Tratan de distraerme.
Copy !req
473. Yo solo digo que estoy harto
de que todo el mundo a mi alrededor
Copy !req
474. tome todas las decisiones.
Copy !req
475. Esta vez, yo dirijo.
Copy !req
476. En serio. Si no empiezo
a tomar decisiones, me voy.
Copy !req
477. Está bien, Roman.
Copy !req
478. ¿Qué sugieres?
Copy !req
479. No me refería a empezar
con el asunto del liderazgo justo ahora.
Copy !req
480. ¿Me entienden?
Copy !req
481. Solo quiero hacerlo
en algún momento.
Copy !req
482. No sé, como cuando...
Copy !req
483. Es igual.
Yo pienso que...
Copy !req
484. Ataquemos aquí.
Copy !req
485. - Yo pienso que sería una mala...
- No pienses.
Copy !req
486. Ese es mi trabajo.
Copy !req
487. Bien.
Copy !req
488. Es imposible atacar ahí.
Copy !req
489. Literalmente es
el punto más seguro de la montaña.
Copy !req
490. ¿Por qué?
Porque físicamente, no hay acceso a él.
Copy !req
491. Eso es lo que lo hace tan ideal.
Copy !req
492. Porque jamás esperarán
que los ataquemos desde ahí.
Copy !req
493. Por mucho que odie aceptarlo,
tiene algo de razón.
Copy !req
494. ¿Qué opinas, Dom?
Copy !req
495. ¿Aquí?
Copy !req
496. Sí.
Copy !req
497. Creo que tenemos un plan.
Copy !req
498. Razonamiento completamente equivocado.
Copy !req
499. Y me gusta.
Copy !req
500. ¿Lo ven?
Soy bueno para esto.
Copy !req
501. ¿Bueno? Está bien.
Copy !req
502. ¿Cómo piensas llegar a ese camino?
Copy !req
503. Bueno, ¿Tej?
Copy !req
504. Creo que tal vez tenga
un plan para eso.
Copy !req
505. ¿Qué? Delegué.
Copy !req
506. Eso hacen los líderes.
Copy !req
507. ¡Liderar!
Copy !req
508. Cuando estaba leyendo tus expedientes,
Copy !req
509. me impresionó
lo que has logrado con tu equipo.
Copy !req
510. Pero ahora que lo conozco,
tengo que decírtelo, Dom,
Copy !req
511. en realidad tienes un don.
Copy !req
512. Mi nuevo taller es
su nuevo cuarto de juegos.
Copy !req
513. Creo que nuestros autos les parecerán
Copy !req
514. muy atractivos.
Copy !req
515. Y su equipo
Copy !req
516. ya está completo.
Copy !req
517. Fui a la casa.
Copy !req
518. Te busqué por todas partes.
Copy !req
519. Casi me matas de un susto.
Copy !req
520. Jamás estarás solo.
Adonde tú vayas...
Copy !req
521. No le digas a nadie.
Copy !req
522. ¿Dónde encontraste eso?
Copy !req
523. En el auto de Han.
Copy !req
524. La dejaron como un mensaje.
Copy !req
525. Un mensaje que pienso devolver.
Copy !req
526. ¿Puedes conducir?
Copy !req
527. Sí, claro.
Copy !req
528. Han también era de mi familia.
Copy !req
529. ¡Brian!
Copy !req
530. Necesitaremos suspensión
de recorrido largo
Copy !req
531. con diferenciales
de máxima tracción en todos.
Copy !req
532. ¿Cómo estás?
Copy !req
533. ¡Tej!
Copy !req
534. Quiero que hagas
un hijo del diablo con ese
Copy !req
535. y ese.
Copy !req
536. Es mucha armadura.
Solo aumentará el peso.
Copy !req
537. Te frenará.
Copy !req
538. Esta vez no solo importa ser veloces.
Copy !req
539. Sí, soy bueno.
Copy !req
540. Por la calle, ¿me entiendes?
Copy !req
541. No es nada.
Copy !req
542. Oye, Roman,
estás aterrado, ¿verdad?
Copy !req
543. - No.
- Claro que sí.
Copy !req
544. Dije no.
Copy !req
545. Escucha, solo un hombre maduro
demuestra sus sentimientos.
Copy !req
546. Si necesitas llorar, hazlo y ya.
Copy !req
547. Como tu amigo,
sabes que me preocupa tu bienestar.
Copy !req
548. Por eso, tomé la precaución
Copy !req
549. de poner pañales
para adulto en tu guantera.
Copy !req
550. ¿Puedes calmarte ya?
Copy !req
551. He visto cosas muy locas, Dom,
pero esto podría causar problemas.
Copy !req
552. Así que intentemos ser
lo más discretos que se pueda.
Copy !req
553. ¿No lo soy siempre?
Copy !req
554. Te propongo algo.
Si llamas menos la atención esta vez,
Copy !req
555. cambiaré mi cerveza belga
por un barril de Corona.
Copy !req
556. Te harías un favor con eso.
Copy !req
557. ¿Alguien podría explicarme
lo que debemos hacer?
Copy !req
558. Es tu plan, Rom.
Tienes que asumirlo.
Copy !req
559. No, este no es mi plan.
Copy !req
560. Sí, aquí vamos. Preparados.
Copy !req
561. Roman, ¿necesitas aire fresco?
Copy !req
562. Porque pronto vas a tener mucho.
Copy !req
563. ¡Bien, aquí vamos!
Copy !req
564. Justo cuando crees
que no podría ponerse mejor.
Copy !req
565. ¡Demonios!
Copy !req
566. Ya nos movemos.
Copy !req
567. ¿Todos están bien?
¿Todos pudieron salir?
Copy !req
568. ¡Nunca les dijiste
que esto no era para ti!
Copy !req
569. ¡Esta no es tu misión!
Copy !req
570. Oye, Rom, ¿qué pasa?
¡Dime algo!
Copy !req
571. - No puedo hacerlo.
- ¡Claro que puedes!
Copy !req
572. ¡Rápido! ¡Pon esa cosa
en reversa y sal de ahí ahora!
Copy !req
573. No puedo hacerlo, ¿está bien?
Escucha lo que te digo.
Copy !req
574. ¡No es el momento!
Copy !req
575. Me voy a quedar con el piloto.
Copy !req
576. ¡Daremos vueltas
para protegerlos desde aquí arriba!
Copy !req
577. ¡Se te agota el tiempo!
Copy !req
578. ¡El paracaídas se guía por GPS!
Copy !req
579. ¡Tú no tienes que hacer nada!
Copy !req
580. - ¡Tej!
- Estoy en eso.
Copy !req
581. Escuchen.
Copy !req
582. Lamento defraudarlos a todos, ¿sí?
Me voy a quedar aquí arriba.
Copy !req
583. No, hermano.
Copy !req
584. - Yo lamento defraudarte a ti.
- ¿Qué?
Copy !req
585. ¿Cómo que lamentas...?
Copy !req
586. ¡Tej! ¿Qué haces?
Copy !req
587. ¡Ay, no!
Copy !req
588. ¡Tej!
Copy !req
589. ¡Te odio, Tej!
Copy !req
590. ¡Prepárense!
Copy !req
591. ¡Estamos llegando al suelo!
Copy !req
592. Vamos.
Copy !req
593. Vamos.
Copy !req
594. ¡Aterrizamos!
Copy !req
595. Revisión de autos. Adelante.
Copy !req
596. - Bien.
- Bien.
Copy !req
597. Estoy bien. Hagámoslo.
Copy !req
598. ¿Hola? ¡Por favor!
Copy !req
599. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
600. ¡No! ¡Los árboles!
Copy !req
601. Mierda.
Copy !req
602. Tranquilo, Roman.
Regresaremos por ti.
Copy !req
603. ¡Este no era el plan!
Copy !req
604. MONTAÑAS DEL CÁUCASO, AZERBAIYÁN
Copy !req
605. Tienen una oportunidad
para atacar, Dom.
Copy !req
606. Si fallan, llegarán a su base
Copy !req
607. y le exprimirán a Ramsey
la información que necesitan.
Copy !req
608. Perderás el artefacto
y tus posibilidades de atrapar a Shaw.
Copy !req
609. Eso no va a pasar.
Copy !req
610. Los veré a la vuelta.
Copy !req
611. Ramsey debe estar en el autobús.
Copy !req
612. Hagamos esto.
Copy !req
613. Capitán, tenemos compañía.
Vienen cuatro autos.
Copy !req
614. ¡Ay, no!
Copy !req
615. - ¡Tej, escudo!
- ¡Allá voy!
Copy !req
616. Todos en formación.
Copy !req
617. A prueba de balas, amigo.
Copy !req
618. ¡Compacten!
Copy !req
619. ¡Chuza!
Copy !req
620. Prepara las armas.
Copy !req
621. ¡No!
Copy !req
622. ¡Fuera del camino!
Copy !req
623. ¡No son armas,
son malditos cañones!
Copy !req
624. ¡Las balas penetran blindaje!
Copy !req
625. Engánchalos.
Copy !req
626. Brian, Tej, ¡fuego!
Copy !req
627. Terminemos.
Copy !req
628. Brian, es tu turno.
Copy !req
629. ¡Un poco más cerca, Tej!
Copy !req
630. ¿Ramsey?
Copy !req
631. ¡Aléjate de mí! ¡Apártate!
Copy !req
632. ¡No me toques!
Copy !req
633. Me llamo Brian.
Te sacaré de aquí,
Copy !req
634. pero necesito que te calmes.
Copy !req
635. Voy a cortar esa cosa.
Copy !req
636. Señor, se aproxima
un vehículo no identificado.
Copy !req
637. ¡Rápido! ¡Más cerca!
Copy !req
638. ¡Tienes que saltar!
Copy !req
639. No tenemos tiempo. ¡Rápido!
Copy !req
640. - ¡Tenemos que salir de aquí!
- ¡Por favor!
Copy !req
641. - ¡Mírame!
- ¡No saltaré!
Copy !req
642. ¡Si no saltas, vamos a morir!
¿Está bien?
Copy !req
643. Vas a saltar. ¡Vamos!
Copy !req
644. Uno,
Copy !req
645. ¡dos!
Copy !req
646. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
647. ¡Toma mi mano!
Copy !req
648. Bienvenido a la fiesta, Sr. Shaw.
Copy !req
649. Letty, quédate con Brian.
Copy !req
650. ¡Maldita sea!
Copy !req
651. ¿Qué haces?
¡Esto es una locura!
Copy !req
652. ¡Te mantengo con vida!
Copy !req
653. Un precipicio.
Copy !req
654. ¡Hay un precipicio!
Copy !req
655. ¡No!
Copy !req
656. Eres demasiado lento.
Copy !req
657. ¡Sí!
Copy !req
658. ¡Regresé, estúpidos!
Copy !req
659. ¿Estás bien?
Copy !req
660. Gracias.
Copy !req
661. Roman, vuelve con los demás.
Copy !req
662. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
663. No te preocupes por mí.
Copy !req
664. Tengo que reconocerlo.
Estoy impresionado.
Copy !req
665. Realmente me gustaría conocer
el nombre del hombre
Copy !req
666. que está causándome
tantos problemas.
Copy !req
667. No hay forma de salir de ahí.
Copy !req
668. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
669. Se paralizó
como venado frente a dos faros.
Copy !req
670. Toretto no es un venado.
Copy !req
671. Vamos, Dominic.
Copy !req
672. Danos a la chica
y te dejaré vivir.
Copy !req
673. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
674. Deberías ponerte tu casco para esto.
Copy !req
675. Apúntenle al conductor.
Copy !req
676. ¡Demonios! ¿En qué está pensando?
Copy !req
677. ¡Estás demente!
Copy !req
678. ¡Esa es la dirección equivocada!
Copy !req
679. ¿De verdad?
Copy !req
680. Disparen a mi señal.
Copy !req
681. Interesante.
Copy !req
682. ¡Tres!
Copy !req
683. ¡Dos!
Copy !req
684. Sujétate.
Copy !req
685. ¡Uno!
Copy !req
686. ¡Fuego!
Copy !req
687. Nuestro hijo del diablo funcionó.
Copy !req
688. Es una forma de bajar una montaña.
Copy !req
689. ¿Dónde está Ramsey?
Copy !req
690. Hello Kitty ya despertó.
Copy !req
691. No parece una hacker.
Copy !req
692. ¿No? Y ¿cómo se ven los hackers?
Copy !req
693. Se supone que no son así.
Copy !req
694. Yo solo digo.
Copy !req
695. Por lo general,
usan esos extraños anteojos torcidos
Copy !req
696. y tienen espinillas
en toda la cara por beber refrescos.
Copy !req
697. Créeme, con un cuerpo así,
Copy !req
698. no te apoltronas
en una computadora.
Copy !req
699. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
700. ¿Te golpeaste la cabeza?
Copy !req
701. ¿Tienes náuseas?
¿Zumbido en los oídos?
Copy !req
702. ¿No?
Copy !req
703. ¿Dónde está mi zapato?
Copy !req
704. Salió volando cuando chocaron.
Copy !req
705. Avísame si sientes
alguna de esas cosas, ¿sí?
Copy !req
706. No sé si darles
las gracias por rescatarme
Copy !req
707. o golpearlos
por lanzarme al vacío.
Copy !req
708. Agradecernos o golpearnos, ¿eh?
Copy !req
709. ¿Por qué no nos dices
dónde está ese artefacto?
Copy !req
710. Se lo envié a un amigo por correo.
Copy !req
711. En Abu Dabi.
Copy !req
712. Eso fue muy fácil.
Copy !req
713. El otro equipo te hubiera torturado
por la información.
Copy !req
714. No confiaba en ellos.
Copy !req
715. En ustedes sí.
Copy !req
716. ¿Por qué confías en nosotros?
Apenas nos conoces.
Copy !req
717. Sé lo suficiente.
Copy !req
718. Ex policía.
Militar o algo así.
Copy !req
719. La forma como los eliminaste
indica entrenamiento.
Copy !req
720. El chico tecnología. Se ofendió
por el comentario del hacker, obvio.
Copy !req
721. Alfa.
Copy !req
722. Sra. Alfa.
Copy !req
723. Bufón.
Copy !req
724. No.
Copy !req
725. Doble Alfa.
Copy !req
726. Deleite visual.
¿Sí me entiendes?
Copy !req
727. Sienta tu deleite visual.
Copy !req
728. La falta de respeto abunda por aquí.
Copy !req
729. La vida es binaria.
Ceros y unos.
Copy !req
730. Solo dos cosas mantienen unido
a un grupo como este.
Copy !req
731. El miedo o la lealtad.
Copy !req
732. Y no veo una gota
de miedo en ustedes.
Copy !req
733. Impresionante. Solo una cosa.
Copy !req
734. No están casados.
Copy !req
735. Está completamente equivocada.
¿Lo van a tolerar?
Copy !req
736. ¿Estás diciéndome
que no puede haber dos alfa en un grupo?
Copy !req
737. ¿Trabajan para el gobierno?
Copy !req
738. Tenemos intereses similares.
Copy !req
739. Tej, haz la llamada.
Copy !req
740. ¡Vamos a Medio Oriente!
Copy !req
741. Hola.
Copy !req
742. Oye, Dom,
qué locura lo de la montaña, ¿no?
Copy !req
743. Estuvo demasiado cerca.
Copy !req
744. Pero lo logramos.
Copy !req
745. ¿Sabes qué es lo más curioso?
Copy !req
746. Extrañas las balas.
Copy !req
747. Estoy mal, ¿verdad?
Copy !req
748. Brian, te he visto
saltar de trenes y de aviones.
Copy !req
749. Vi tu valor el día que te conocí.
Copy !req
750. Sí.
Copy !req
751. ¿Quieres saber qué es
lo más valiente que te he visto hacer?
Copy !req
752. Ser un buen hombre con Mía.
Copy !req
753. Ser un gran padre
para mi sobrino Jack.
Copy !req
754. Todo el mundo busca
emociones fuertes,
Copy !req
755. pero lo real
Copy !req
756. es la familia.
Copy !req
757. Tu familia.
Copy !req
758. Aférrate a eso, Brian.
Copy !req
759. ABU DABI, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
Copy !req
760. Está más ardiente de lo que imaginé.
Copy !req
761. Sí, estamos en el desierto.
Claro que hace calor.
Copy !req
762. No estoy hablando del clima.
Copy !req
763. Vaya.
Copy !req
764. Esa es una mujer
por quien vale la pena saltar de un avión.
Copy !req
765. Ni lo pienses. Yo ya la pedí.
Sabes que la vi antes.
Copy !req
766. ¿Dijiste "la pedí"?
Copy !req
767. ¿Estás en cuarto grado?
Copy !req
768. Solo deja de pensarlo.
Copy !req
769. Es un mercado libre.
Copy !req
770. ¿De qué estás hablando?
Olvídala.
Copy !req
771. Piedra, papel, tijeras por ella.
Copy !req
772. ¿Es en serio lo que están haciendo?
Copy !req
773. Mírense.
Copy !req
774. Ya tienen cara de mandilones.
Copy !req
775. Tienen ojos de acechadores.
Copy !req
776. Yo intenté pedir
a Ramsey hace dos años.
Copy !req
777. Su rodilla, mis pelotas.
Copy !req
778. Créanme, no les conviene hacer eso.
Copy !req
779. ¡Oye! ¡Ramsey!
Copy !req
780. Hola, Zafar.
Copy !req
781. Veo que tienes amigos nuevos.
Copy !req
782. Sí, amigos temperamentales.
Copy !req
783. Necesito el regulador que te envié.
¿Dónde está?
Copy !req
784. Te complacerá saber que lo vendí.
Copy !req
785. ¿Lo vendiste?
Copy !req
786. ¿Oíste eso?
Copy !req
787. Te dije que lo cuidaras.
¿Por qué lo vendiste?
Copy !req
788. Necesitamos recuperarlo.
Copy !req
789. Imposible.
Copy !req
790. Zafar, oculté algo adentro.
Es importante.
Copy !req
791. Bien.
Copy !req
792. Buenas noticias.
Está seguro.
Copy !req
793. Y ¿la mala noticia?
Copy !req
794. Está muy seguro.
Copy !req
795. Se lo vendí a un príncipe
de Jordania que vive allá.
Copy !req
796. Un millonario de fideicomiso.
Copy !req
797. Dijo que lo quería para su súper-auto.
Copy !req
798. Verán, esto me gusta.
Copy !req
799. Millonario, súper-auto.
Copy !req
800. ¿Qué lo hace tan "súper"?
Copy !req
801. 390 kilómetros por hora,
máxima velocidad.
Copy !req
802. Y es a prueba de balas.
Copy !req
803. 390.
Copy !req
804. ¿Soy el único que está excitado?
Copy !req
805. ¿Sí me entienden?
Copy !req
806. Olvídenlo.
Copy !req
807. ¿Dónde lo tiene?
Copy !req
808. En su Penthouse.
Copy !req
809. Torre número uno.
Copy !req
810. ¿Por qué tendría
su auto en su Penthouse?
Copy !req
811. Es un millonario, amigo.
Copy !req
812. Puede hacer lo que él quiera.
Copy !req
813. Casualmente, mañana es
el día más largo del año.
Copy !req
814. El príncipe quiere celebrarlo
y tendrá una fiesta mañana por la tarde.
Copy !req
815. Nos ayudarás a entrar, ¿no?
Copy !req
816. Claro.
Copy !req
817. Pero no vestidos así.
Copy !req
818. ¿Qué?
Copy !req
819. ¿Algo anda mal?
Copy !req
820. Un millón de cosas están mal.
Copy !req
821. Pero no en este momento.
Copy !req
822. Te ves guapo.
Copy !req
823. Me siento incómodo.
Copy !req
824. Ya somos dos.
Copy !req
825. Verte vestida así
Copy !req
826. me recuerda algo.
Copy !req
827. ¿Qué?
Copy !req
828. Los viejos tiempos.
Copy !req
829. ¿Estás bien?
Copy !req
830. Sí, estoy bien.
Copy !req
831. Que comience la función.
Copy !req
832. No. Escucha, hermano.
Copy !req
833. Me dicen
que se divierten así todos los días.
Copy !req
834. En este piso,
se divierten todos los días.
Copy !req
835. Qué locura.
Voy a tener que mudarme aquí.
Copy !req
836. Voy a crear una nueva cultura.
Se llama "negrárabe".
Copy !req
837. Son como árabes negros.
Copy !req
838. ¿Cómo va todo, Tej?
Copy !req
839. Casi estamos en posición.
Copy !req
840. Esto es lo que haremos.
Copy !req
841. Tenemos que coordinarnos
si queremos lograr esto,
Copy !req
842. así que repasemos para asegurarnos
de que todos sepan lo que deben hacer.
Copy !req
843. Roman, eso va para ti.
Copy !req
844. Estás siendo muy poco profesional, Tej.
Copy !req
845. El Ojo de Dios está en un regulador
dentro del auto del príncipe,
Copy !req
846. que conserva en una bóveda.
Copy !req
847. Hay de 8 a 10 de seguridad
vestidos de civiles.
Copy !req
848. Sin mencionar al príncipe
Copy !req
849. y sus guardaespaldas personales.
Copy !req
850. Las cámaras están
en el muro norte.
Copy !req
851. Para abrir la bóveda,
hay que entrar al sistema de seguridad,
Copy !req
852. con acceso
en la habitación del príncipe.
Copy !req
853. Voy a entrar, chicos.
Copy !req
854. Disculpe.
Copy !req
855. Estaba buscando el...
Copy !req
856. - La fiesta es por allá.
- ¿Qué?
Copy !req
857. Esta habitación no...
Copy !req
858. Una vez adentro,
Copy !req
859. Ramsey y yo entraremos a la red
y abriremos la puerta
Copy !req
860. para que ustedes puedan
sacar esa cosa.
Copy !req
861. Espera. Omitiste un paso.
Copy !req
862. ¿Qué hay de mí?
¿Qué debo hacer yo?
Copy !req
863. No omitimos nada.
Copy !req
864. Eres de equipos especiales.
Cuando te necesitemos,
Copy !req
865. haz lo que sabes hacer.
Copy !req
866. ¿Qué?
Copy !req
867. Brillar intensamente
como solo Roman Pierce sabe hacerlo.
Copy !req
868. Así me gusta.
Copy !req
869. Bien, Tej, ya entré.
Copy !req
870. Busca el enchufe de teléfono.
El puente está detrás.
Copy !req
871. Es un cable digital CAT 5
de 350 mega Hertz.
Copy !req
872. Deben tener
un par de docenas ahí atrás,
Copy !req
873. pero este es
el par trenzado con aislamiento.
Copy !req
874. Traducción, Tej.
Copy !req
875. Es el cable anaranjado.
Copy !req
876. Damas y caballeros,
estamos en el asiento del piloto.
Copy !req
877. Bien, Roman.
Copy !req
878. Haz lo que sabes hacer.
Copy !req
879. Es tu cumpleaños, ¿no?
Copy !req
880. ¿Tú eres Jasmine?
Copy !req
881. Dios, no.
Lo del cumpleaños no.
Copy !req
882. Feliz cumpleaños.
Por aquí.
Copy !req
883. Disculpen, perdón.
Voy a pasar. Lo siento.
Copy !req
884. Por aquí.
Copy !req
885. Escucha, disculpa un segundo.
Copy !req
886. Hermano, no debes...
Copy !req
887. Señor, se lo agradezco mucho.
Copy !req
888. Escuchen, amigos.
Acérquense todos.
Copy !req
889. Entiendan una cosa.
Copy !req
890. Escuchen lo que voy a decirles.
Copy !req
891. Estamos aquí para celebrar
que Jasmine cumple 18 años.
Copy !req
892. Feliz cumpleaños, linda.
Copy !req
893. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
894. A ti
Copy !req
895. A ti
Copy !req
896. Ojalá no hubiera visto eso.
Copy !req
897. Ramsey, ábrela.
Copy !req
898. Entendido.
Copy !req
899. ¿Sabes lo que es esto?
Copy !req
900. Lykan HyperSport.
Copy !req
901. $3,4 millones.
Copy !req
902. De cero a cien
en menos de tres segundos.
Copy !req
903. Solo hay 7 iguales,
y él lo tiene en una bóveda.
Copy !req
904. No hay nada más triste
que encerrar a una bestia en una jaula.
Copy !req
905. Ahora solo quiero golpearlo en la cara.
Copy !req
906. Bien.
Copy !req
907. A trabajar.
Copy !req
908. Tú puedes, ¿verdad?
Copy !req
909. Hazlo.
Copy !req
910. ¿Creerías que lo noqueé con mi encanto?
Copy !req
911. No eres tan encantadora, estúpida.
Copy !req
912. Intrusos.
Copy !req
913. Cierren todo.
Copy !req
914. ¡No!
Copy !req
915. Tej, tu truco de magia falla.
Perdemos sistemas.
Copy !req
916. Lo sé.
Copy !req
917. Lo veo.
Copy !req
918. Tej, habla.
Copy !req
919. Estoy en eso, pero su sistema
de seguridad nos expulsa.
Copy !req
920. Escuchen, damas y caballeros.
Copy !req
921. Ahí está.
¿Son tus bailarinas?
Copy !req
922. ¡Es una fiesta, hermano!
Copy !req
923. Seguramente ya fueron al baño
Copy !req
924. y notaron que ya no había
fijador para el cabello.
Copy !req
925. Sí. Fue ella.
Copy !req
926. Gracias.
Copy !req
927. Nos alegra mucho que estén aquí.
Copy !req
928. Parece que tienes
misiles bajo el vestido, ¿no?
Copy !req
929. No puedo creer...
Copy !req
930. ¿En serio dijiste eso?
Copy !req
931. ¡No! ¡Las rejas no!
Copy !req
932. Brian, ¡más rápido!
Copy !req
933. Estamos defendiendo como podemos,
Copy !req
934. pero vamos a perder.
Tienen que apresurarse.
Copy !req
935. Qué bueno que viniste.
Copy !req
936. Estas fiestas me aburren horrores.
Copy !req
937. Chicos, salgan de ahí ahora.
Copy !req
938. Un ejército se dirige hacia allá.
Copy !req
939. Brian, ¡sal! ¡Olvídalo!
Copy !req
940. Tej, nos llevaremos el auto.
Copy !req
941. Esto es lo que hago.
¿Sí me entienden?
Copy !req
942. Hermano, ¿qué...?
Copy !req
943. ¿Letty?
Copy !req
944. Dime algo.
¿Estás bien?
Copy !req
945. No puedo detenerlo.
Perderé la última reja.
Copy !req
946. Tienen que salir de ahí.
Copy !req
947. ¡Arranca el tablero!
Copy !req
948. Atraviésalo.
Copy !req
949. Espera. Un segundo, hermano.
Copy !req
950. Es tiempo de liberar a la bestia.
Copy !req
951. ¡Vámonos!
Copy !req
952. Calma. Te tengo.
Copy !req
953. Salgamos de aquí.
Copy !req
954. Dom, ¡los autos no vuelan!
Copy !req
955. ¡Los autos no vuelan!
Copy !req
956. ¡Maldita sea!
Copy !req
957. ¡No tiene frenos!
Copy !req
958. ¿Qué?
Copy !req
959. - ¡No tiene frenos!
- ¡Demonios!
Copy !req
960. ¡No!
Copy !req
961. ¡No!
Copy !req
962. - ¡Lo tengo!
- ¡Fuera!
Copy !req
963. Abu Dabi
Copy !req
964. ¿Todavía extrañas las balas?
Copy !req
965. - Ahí están. Desastre.
- Lo siento.
Copy !req
966. Les conseguí una invitación
para la fiesta más exclusiva en Abu Dabi.
Copy !req
967. - Zafar...
- No.
Copy !req
968. Robaron el auto del anfitrión
y saltaron entre dos edificios.
Copy !req
969. De hecho, fueron tres edificios.
Copy !req
970. Dos, insulto.
Tres, honor.
Copy !req
971. Perdón.
Copy !req
972. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
973. A decir verdad,
Copy !req
974. tiene una interesante interpretación
de la discreción, Sr. Toretto.
Copy !req
975. Creí que teníamos un acuerdo, Dom.
Copy !req
976. A veces,
hay que jugar la carta que te reparten.
Copy !req
977. Por eso yo prefiero repartir.
Copy !req
978. Buenas noches.
Copy !req
979. Me echan de mi propio taller. Excelente.
Copy !req
980. ¿Puedo?
Copy !req
981. Brian.
Copy !req
982. Dáselo.
Copy !req
983. Tantas molestias por esta pequeña
Copy !req
984. cosa.
Copy !req
985. Con todo respeto, Dom,
Copy !req
986. hiciste un gran trabajo ahí atrás.
Copy !req
987. Todos ustedes.
Copy !req
988. Todos mis hombres ahora están listos,
totalmente a tu disposición.
Copy !req
989. Tú dices.
Copy !req
990. Ramsey.
Copy !req
991. Actívalo y encuéntrame a Shaw.
Copy !req
992. Esto es una locura.
Copy !req
993. Gracias.
Copy !req
994. Dame un segundo.
Copy !req
995. ¿Ahora qué hace?
Copy !req
996. Está cazando.
Copy !req
997. Entrando a las cámaras
de las Torres Etihad.
Copy !req
998. Ahí vieron a Shaw por última vez
y ahí empezaré.
Copy !req
999. Es él. Ahí.
Copy !req
1000. ¿Qué significan estos números?
Copy !req
1001. Es un biomapa del rostro de Shaw.
Copy !req
1002. Lo cotejará
con todas las cámaras.
Copy !req
1003. Con todo aparato
de audio en el hemisferio.
Copy !req
1004. Listo. Parece que se oculta aquí.
Copy !req
1005. Es perfecto.
Copy !req
1006. Fábrica automatizada sin gente
y con muchos escondites.
Copy !req
1007. Cambiaste el rostro
de estas búsquedas para siempre.
Copy !req
1008. Felicidades.
Copy !req
1009. ¿Puedo revisar
mi correo rápidamente?
Copy !req
1010. Amanece en dos horas.
Copy !req
1011. Es cuando saldremos tras Shaw.
Copy !req
1012. Cámbiense.
Copy !req
1013. Vamos ahora.
Copy !req
1014. Solo tú, tu equipo y yo.
Copy !req
1015. ¿No dijiste al amanecer?
Copy !req
1016. Mi gente corre autos.
Copy !req
1017. Son los mejores pilotos del mundo.
Copy !req
1018. Pero no son asesinos.
Copy !req
1019. Te dije que diría eso.
Copy !req
1020. Te conozco demasiado bien, Dom,
y yo iré contigo.
Copy !req
1021. Bueno, parece que es una fiesta de cacería.
Copy !req
1022. Atrapemos a una sombra.
Copy !req
1023. Diez kilómetros, chicos.
Prepárense para la acción.
Copy !req
1024. Aquí vamos.
Armas listas.
Copy !req
1025. ¿Estás listo para esto?
Copy !req
1026. Sí.
Copy !req
1027. Espero que disfrutes tu última comida.
Copy !req
1028. ¿Esto es todo?
Copy !req
1029. ¿Es todo lo que amerito?
Copy !req
1030. ¿Doce hombres?
Copy !req
1031. Descubrirás que es más que suficiente.
Copy !req
1032. Yo estoy listo para ver a mi creador.
Copy !req
1033. ¿Y tú?
Copy !req
1034. ¿Qué esperabas, Toretto?
¿Tomarme por sorpresa?
Copy !req
1035. ¿Verme agitando una bandera blanca?
Copy !req
1036. ¿Has escuchado el dicho:
Copy !req
1037. "El enemigo de mi enemigo
Copy !req
1038. "es mi amigo"?
Copy !req
1039. Yo no tengo amigos.
Copy !req
1040. Yo tengo familia.
Copy !req
1041. Pues yo tengo muchos amigos.
Copy !req
1042. ¡Emboscada!
Copy !req
1043. ¡Todos en formación!
Sheppard, ¡aplica!
Copy !req
1044. Entendido.
Copy !req
1045. Brian, ¡déjalo!
Copy !req
1046. ¡Al suelo!
Copy !req
1047. Te tengo.
Copy !req
1048. El Ojo de Dios.
Copy !req
1049. No creíste en serio
que iba a entrar ahí desnudo, ¿o sí?
Copy !req
1050. La herida es grave.
Copy !req
1051. Mira, Toretto.
Copy !req
1052. Sé que no vas a escucharme.
Copy !req
1053. Y no te va a gustar lo que voy a decir.
Copy !req
1054. Pero la verdad es que
Copy !req
1055. realmente deberías
Copy !req
1056. probar la cerveza belga.
Copy !req
1057. Es algo especial.
Copy !req
1058. ¿Cerveza belga?
Copy !req
1059. Oye, te llevaremos a un hospital.
Copy !req
1060. No lo harán.
Copy !req
1061. Cargo mi propio seguro médico.
Copy !req
1062. Médicos de operaciones especiales.
Ya vienen para aquí.
Copy !req
1063. Detén el auto, hijo.
Copy !req
1064. Dom, tienes que proteger a Ramsey.
Copy !req
1065. Mientras ella esté viva,
Copy !req
1066. puede quitarles el acceso
al Ojo de Dios y lo saben.
Copy !req
1067. Eso significa que no se van a detener
hasta que la atrapen.
Copy !req
1068. Y esta vez, cuando vengan,
Copy !req
1069. van a venir con todo lo que tienen.
Copy !req
1070. No te voy a dejar.
Copy !req
1071. No.
Copy !req
1072. Yo te voy a dejar a ti.
Copy !req
1073. Vete ya, Dom.
Copy !req
1074. Una guerra viene hacia nosotros,
nos guste o no.
Copy !req
1075. Pero si viene una guerra,
Copy !req
1076. los enfrentaremos
en las calles que mejor conocemos.
Copy !req
1077. Me gusta improvisar,
pero esto es una locura.
Copy !req
1078. Son mercenarios
con armas de verdad.
Copy !req
1079. No tengo miedo ni nada, pero
Copy !req
1080. ni siquiera tengo un arma.
Copy !req
1081. ¿Arma?
Copy !req
1082. Tenemos una ciudad entera.
Copy !req
1083. Y tal vez tengamos más que eso.
Si usan el Ojo de Dios,
Copy !req
1084. entrará a las cámaras de la ciudad
para localizarnos,
Copy !req
1085. por lo que podríamos sembrar un virus.
Copy !req
1086. Y luego meternos cuando accedan a él.
Copy !req
1087. Quieres hackear
mi artefacto de hackeo.
Copy !req
1088. Brillante.
Copy !req
1089. Sí, pero hay un problema.
Copy !req
1090. La fuerza de la señal.
Copy !req
1091. No podemos hackearlo
hasta que estén a tres km de distancia.
Copy !req
1092. - Es muy cerca.
- ¿Cerca?
Copy !req
1093. Estos hombres son militares.
Copy !req
1094. Si se ubican a 3 km de nosotros,
ya estaremos muertos.
Copy !req
1095. No sé qué piensen ustedes,
pero yo no tenía planeado morir hoy.
Copy !req
1096. Solo hay una forma de mantenernos vivos.
Copy !req
1097. - Usar a Ramsey de carnada.
- ¿Qué?
Copy !req
1098. No nos alcanzarán
si nos movemos.
Copy !req
1099. Y yo iré tras Shaw.
Copy !req
1100. Básicamente, nos preparamos
para un juego de papa caliente.
Copy !req
1101. - ¿Qué auto es la papa?
- Linda, tú eres la papa.
Copy !req
1102. ¿Por qué siento que no te volveré a ver?
Copy !req
1103. Regresaré por eso.
Copy !req
1104. ¿Lo prometes?
Copy !req
1105. Lo prometo.
Copy !req
1106. Brian, ¿estás bien?
Copy !req
1107. Mía, escúchame.
Copy !req
1108. Algo está a punto de ocurrir.
Copy !req
1109. Si no sabes de mí en 24 horas,
Copy !req
1110. quiero que tú y Jack sigan su vida.
Copy !req
1111. ¿Entendiste?
Copy !req
1112. ¿Entiendes lo que quiero decir?
Copy !req
1113. No puedo hacer eso, Brian.
Copy !req
1114. No puedo.
Copy !req
1115. Vamos a tener otro bebé.
Copy !req
1116. Es una niña.
Copy !req
1117. Y necesitará a su padre.
Copy !req
1118. Así que debes terminar
lo que estás haciendo
Copy !req
1119. y luego volver a casa con ella.
Copy !req
1120. Debes volver a casa con nosotros.
Copy !req
1121. Lamento no habértelo dicho antes.
Copy !req
1122. No quería que te decepcionaras
de la vida doméstica.
Copy !req
1123. La mejor decisión
que he tomado fue entrar a esa tienda
Copy !req
1124. y comprar ese primer sándwich.
Copy !req
1125. Era un horrible sándwich.
Copy !req
1126. Lo sé.
Pero comí muchos.
Copy !req
1127. Te amo, Mía.
Copy !req
1128. No hagas eso.
Copy !req
1129. ¿Qué?
Copy !req
1130. La forma como lo dijiste.
Copy !req
1131. Como despidiéndote.
Di otra cosa.
Copy !req
1132. Dale un beso a Jack de mi parte.
Copy !req
1133. Lo haré.
Copy !req
1134. Te amo, Brian.
Copy !req
1135. Te amo, Mía.
Copy !req
1136. Una última carrera.
Copy !req
1137. Activa el Ojo de Dios y encuéntralos.
Copy !req
1138. Recibo algo.
Copy !req
1139. Identificación exitosa.
Es Toretto.
Copy !req
1140. El Ojo de Dios lo ubica
en Hill y la Séptima.
Copy !req
1141. ¿Lo seguimos?
Copy !req
1142. No. Que Shaw se encargue de él.
Copy !req
1143. Busca a Ramsey.
Copy !req
1144. Sí, señor.
Copy !req
1145. No sé por qué tenemos
que seguir dando vueltas así.
Copy !req
1146. ¿Por qué no nos estacionamos
Copy !req
1147. y reflexionamos
en un búnker en alguna parte?
Copy !req
1148. Porque no funciona así.
Copy !req
1149. Hay que acercarnos a los malos
Copy !req
1150. lo suficiente
para que Ramsey tenga acceso,
Copy !req
1151. pero movernos constantemente
para no ser un blanco fácil.
Copy !req
1152. Hazme un favor, concéntrate en la misión
y evita que nos maten.
Copy !req
1153. La tengo.
Objetivo localizado.
Copy !req
1154. Va de pasajera en un GT-R azul.
Copy !req
1155. Ya están aquí, chicos.
Copy !req
1156. ¿Cuántos autos?
Copy !req
1157. Ninguno.
Copy !req
1158. Más o menos ese es el problema.
Copy !req
1159. Vamos a darles el recorrido.
Copy !req
1160. Rompan a mi señal.
Copy !req
1161. Tres, dos, uno.
Copy !req
1162. ¡Ahora!
Copy !req
1163. Separarse es inútil.
Copy !req
1164. Nadie se oculta del Ojo de Dios.
Copy !req
1165. Están en rango.
Copy !req
1166. Ramsey, comienza el hackeo.
Copy !req
1167. Iniciando.
Copy !req
1168. Ahora.
Copy !req
1169. Señor, creo que alguien intenta
hackear el sistema.
Copy !req
1170. Es Ramsey.
Copy !req
1171. ¡Envía al Depredador!
Copy !req
1172. ¡Elimínala!
Copy !req
1173. Liberando Depredador.
Copy !req
1174. Creo que perdimos al helicóptero.
Copy !req
1175. ¡Creo que tenemos
problemas más graves!
Copy !req
1176. Dios mío.
Copy !req
1177. ¿Qué haces?
Copy !req
1178. ¡Lo haremos a la antigua!
Copy !req
1179. ¡Cuidado!
Copy !req
1180. ¡Aquí viene de nuevo!
Copy !req
1181. El Depredador lo tiene de nuevo.
Copy !req
1182. - ¡Preparen misiles!
- Entendido.
Copy !req
1183. ¡Fuego!
Copy !req
1184. ¡Demonios!
Copy !req
1185. ¡Tengo que hacer un pase!
Copy !req
1186. Roman, ¿dónde estás?
Copy !req
1187. ¡Estoy atrás! ¡Acercándome!
Copy !req
1188. Veme en la Tercera y Spring.
Copy !req
1189. ¡Entendido!
Copy !req
1190. Estamos a la mitad del camino.
Copy !req
1191. ¡Colócate en la ventana!
Copy !req
1192. - ¿Por qué?
- ¡Hazlo ahora!
Copy !req
1193. ¡Tienes que salir! ¡Ahora!
Copy !req
1194. ¡Fuego!
Copy !req
1195. ¡Rápido!
Copy !req
1196. ¡Le dio!
Copy !req
1197. ¡Está bien!
Copy !req
1198. No puedo creer
que lo hayamos logrado.
Copy !req
1199. - Alto. Nos siguen hackeando.
- ¿Qué?
Copy !req
1200. Sigue rastreando a Ramsey.
Copy !req
1201. Que el dron siga la persecución.
Copy !req
1202. La señal tiene que venir
de alguna parte.
Copy !req
1203. Aquí viene el pase.
¡El número 94 lo derriba!
Copy !req
1204. Noticias desde Los Ángeles.
Copy !req
1205. En lo que solo puede describirse
como una guerra vehicular,
Copy !req
1206. la policía está en una persecución.
Copy !req
1207. Lo tengo. Rebotan la intrusión
en esa torre satelital de allá.
Copy !req
1208. ¡Destrúyela!
Copy !req
1209. Toretto.
Copy !req
1210. 97%
Copy !req
1211. Espera. ¿Qué pasó?
¡Faltaba poco!
Copy !req
1212. ¡Cortaron la señal!
¡No puedo entrar!
Copy !req
1213. ¿De qué hablas?
Copy !req
1214. Brian, ¡destruyeron la torre!
Copy !req
1215. Papá, ¿qué ocurre?
Copy !req
1216. Papá tiene que ir a trabajar.
Copy !req
1217. Bien, pequeña.
Copy !req
1218. Elena llegará pronto.
Copy !req
1219. Sabes qué hacer.
Copy !req
1220. Dame tres para el camino.
Copy !req
1221. ¿Creíste que sería
una pelea callejera?
Copy !req
1222. Por supuesto que lo es.
Copy !req
1223. 97%
Copy !req
1224. Debe haber otra forma.
Copy !req
1225. Espera. Veo media docena
de torres móviles entre la Sexta y State.
Copy !req
1226. Brian, si logras llegar
al techo de esos edificios,
Copy !req
1227. podemos desviar la señal manualmente
y terminar el trabajo.
Copy !req
1228. Yo me encargo.
Copy !req
1229. Señor, ¿escuchó eso?
Copy !req
1230. O'Connor se dirige a un repetidor a pie.
Copy !req
1231. Tratará de reiniciar la intrusión.
Copy !req
1232. Que el dron siga a la chica.
Copy !req
1233. Kiet.
Copy !req
1234. O'Connor va a pie entre la Sexta y State.
Copy !req
1235. No dejes que llegue allá.
Copy !req
1236. ¡Nos siguen los muchachos!
Copy !req
1237. ¡No están listos para esto!
Copy !req
1238. ¡Maldita sea!
Copy !req
1239. Primero el tanque, luego el avión.
Copy !req
1240. ¿Ahora una nave espacial?
Copy !req
1241. ¡No es una nave, es un dron!
Copy !req
1242. ¿Es un dron?
Copy !req
1243. ¿Ahora vas a explicarlo y ser claro
Copy !req
1244. como si ya supieras
lo que está pasando?
Copy !req
1245. ¡Solo cierra la boca y conduce el auto!
Copy !req
1246. Letty, ¡el balón está que arde!
Copy !req
1247. ¡Necesitamos ayuda!
Copy !req
1248. ¡Tranquilo! ¡Allá voy!
Copy !req
1249. Ramsey, lista para saltar de nuevo.
Copy !req
1250. El dron tiene el objetivo.
Copy !req
1251. ¡Fuego!
Copy !req
1252. Objetivo destruido.
Copy !req
1253. Veamos si hay conexión.
Si logro entrar de nuevo...
Copy !req
1254. ¡Alto! El Ojo de Dios aún la sigue.
Copy !req
1255. ¿Cómo es posible?
Copy !req
1256. Levántate. ¡Rápido!
Copy !req
1257. ¡Rápido!
Copy !req
1258. Se cambió bajo el puente.
Copy !req
1259. ¿Qué?
Copy !req
1260. Tienes que salir de aquí.
Sigue tu rastro y va muy rápido.
Copy !req
1261. Entendido.
Copy !req
1262. Si destruyen este auto,
¿quién vendrá a salvarnos?
Copy !req
1263. ¿Salvarnos, linda? Nadie.
Copy !req
1264. ¿Dónde están ahora?
Copy !req
1265. 6 calles al este,
a toda velocidad.
Copy !req
1266. ¿Adónde voy, Tej?
Copy !req
1267. Hay un ascensor de servicio
pasando mantenimiento.
Copy !req
1268. Te llevará directamente al repetidor.
Copy !req
1269. Brian, ¡tienes que apresurarte!
Copy !req
1270. ¡Demasiado lento!
Copy !req
1271. ¡Viene de regreso!
Copy !req
1272. Los perderemos en el túnel.
Copy !req
1273. La tengo.
Copy !req
1274. ¡Fuego!
Copy !req
1275. ¡No puedo evadir esa cosa!
Copy !req
1276. El Depredador tiene al objetivo.
Copy !req
1277. ¡Destrúyelo!
Copy !req
1278. No puede ser.
Copy !req
1279. ¡Espera! ¿Qué pasó?
Copy !req
1280. Señor, alguien eliminó nuestro dron.
Copy !req
1281. ¿Qué?
Copy !req
1282. Oye, ¿trajiste a la caballería?
Copy !req
1283. Mujer, yo soy la caballería.
Copy !req
1284. Por supuesto.
Copy !req
1285. ¿Quién es él?
Copy !req
1286. Es Hobbs.
Copy !req
1287. Estoy en el repetidor.
Copy !req
1288. El cable de acceso está
en la base.
Copy !req
1289. Conéctalo a tu teléfono
y Ramsey estará en línea.
Copy !req
1290. Ramsey, ¡ahora!
Copy !req
1291. Brian lo logró.
¡Volvimos a entrar!
Copy !req
1292. Recuperamos el Ojo de Dios.
Copy !req
1293. ¡Perdimos el Ojo de Dios!
Copy !req
1294. ¿Qué? ¡Maldita sea!
Copy !req
1295. Aquí vienen los militares.
Están a tres minutos.
Copy !req
1296. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
1297. ¡Tej, Roman!
¡Voy para allá!
Copy !req
1298. Sí, hermano, te veré allá.
Copy !req
1299. Tengo a Toretto en la mira.
Copy !req
1300. Shaw está en medio.
Copy !req
1301. Parece que nuestra amistad terminó.
Copy !req
1302. Hazlo.
Copy !req
1303. En las peleas callejeras,
Copy !req
1304. la calle siempre gana.
Copy !req
1305. Adiós, Toretto.
Copy !req
1306. ¡Elimínalo!
Copy !req
1307. ¡Elimina al desgraciado!
Copy !req
1308. Hijo de...
Copy !req
1309. ¡No!
Copy !req
1310. ¡Abajo!
Copy !req
1311. ¡Necesito ayuda!
¡Nos están disparando!
Copy !req
1312. ¡Necesito apoyo!
Copy !req
1313. ¡No! Maldito infeliz.
Copy !req
1314. ¡Está huyendo!
Copy !req
1315. ¡No! ¡Detenlo!
Copy !req
1316. No falles.
Copy !req
1317. ¡Dom!
Copy !req
1318. Ven, amigo.
Copy !req
1319. ¿Respira?
Copy !req
1320. Mantén su cabeza inclinada.
Copy !req
1321. Muévela hacia atrás.
Copy !req
1322. Tápale la nariz,
cabeza inclinada, dale respiración.
Copy !req
1323. Bien. Responde, Dom.
Copy !req
1324. ¡Vamos, Dom!
Copy !req
1325. ¡Maldita sea! ¡Responde! ¡Respira!
Copy !req
1326. ¡Respira!
Copy !req
1327. Vamos, demonios.
Copy !req
1328. Necesito que respires.
¡Ahora, Dom!
Copy !req
1329. ¡Regresa, amigo!
Copy !req
1330. - Basta.
- ¡Responde, Dom!
Copy !req
1331. ¡Atrás!
Copy !req
1332. ¡Basta! Dale respiración.
Copy !req
1333. - ¡Déjalo!
- ¡Dale respiración!
Copy !req
1334. - ¡Apártate!
- ¡Dale respiración!
Copy !req
1335. ¡Apártate!
Copy !req
1336. Por favor.
Copy !req
1337. Dom.
Copy !req
1338. Dom, mi amor.
Sé que ahora estás sufriendo.
Copy !req
1339. Pero quiero que escuches.
Mantente despierto
Copy !req
1340. y concéntrate en mí.
Copy !req
1341. Lo recuerdo todo.
Copy !req
1342. Volvió a mí en una oleada.
Copy !req
1343. Recuerdo esa noche
en República Dominicana.
Copy !req
1344. La noche cuando nos casamos.
Copy !req
1345. Vaya.
Copy !req
1346. ¿Esto servirá?
Copy !req
1347. Tenemos la eternidad en este momento.
Copy !req
1348. Tú nunca volverás a estar solo.
Copy !req
1349. Juro que iré adondequiera que tú vayas.
Copy !req
1350. Si tú corres, yo corro.
Copy !req
1351. Si tú peleas, yo peleo.
Copy !req
1352. Y si algún día mueres
antes que yo, Dominic Toretto,
Copy !req
1353. yo moriré contigo.
Copy !req
1354. Te amo, Letty.
Siempre te amaré.
Copy !req
1355. Si tú mueres, yo muero.
Copy !req
1356. Y todavía no estoy lista
para marcharme de aquí.
Copy !req
1357. Este momento aún es nuestro.
Copy !req
1358. Lo recuerdo todo.
Copy !req
1359. Lo recuerdo todo.
Copy !req
1360. Ya era hora.
Copy !req
1361. ¿Por qué no me dijiste
que estábamos casados?
Copy !req
1362. Porque no puedes decirle
a alguien que te ama.
Copy !req
1363. ¡Increíble!
Copy !req
1364. ¿Seguro de que vienes
con suficiente apoyo, Hobbs?
Copy !req
1365. No son míos.
Copy !req
1366. Están aquí para protegerte a ti.
Copy !req
1367. Para que no te asesine.
Copy !req
1368. Sabes que nada
de esto me detendrá, ¿verdad?
Copy !req
1369. Cuando logres cavar
por 12 metros de concreto y acero,
Copy !req
1370. mi puño y un féretro te esperarán
del otro lado.
Copy !req
1371. Te sugiero que empieces a cavar.
Copy !req
1372. ¡Papá! Ven a jugar.
Copy !req
1373. Sí.
Copy !req
1374. Míralo.
Copy !req
1375. Sí, amigo.
Copy !req
1376. - El deber llama.
- Así es.
Copy !req
1377. Vamos con mamá. ¡Sí!
Copy !req
1378. Aquí vamos.
Copy !req
1379. Hay mucho sol
y yo soy término medio,
Copy !req
1380. pero puedo quedar bien hecho.
Muy moreno.
Copy !req
1381. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1382. Cierra la boca dos segundos.
Copy !req
1383. Solo abre los ojos, hermano.
Copy !req
1384. Hermoso.
Copy !req
1385. Ahí es donde pertenece.
Copy !req
1386. En casa.
Copy !req
1387. Donde siempre ha pertenecido.
Copy !req
1388. Todo va a ser diferente ahora.
Copy !req
1389. Una vez más.
Copy !req
1390. ¿No vas a decir adiós?
Copy !req
1391. Nunca es adiós.
Copy !req
1392. See you again
Wiz Khalifa
Copy !req
1393. Oye, ¿creíste
que podías irte sin despedirte?
Copy !req
1394. Antes decía que vivía
mi vida medio kilómetro a la vez.
Copy !req
1395. Y creo que por eso éramos hermanos.
Copy !req
1396. Porque tú también.
Copy !req
1397. Este es tu auto.
Copy !req
1398. ¿Mi auto?
Copy !req
1399. Es oficial.
Copy !req
1400. Todos son libres.
Copy !req
1401. Hogar, dulce hogar.
Copy !req
1402. - ¿Qué pasó?
- Gracias por la invitación.
Copy !req
1403. ¿Quieres ir a conducir?
Copy !req
1404. No importa dónde estén,
Copy !req
1405. ya sea a medio kilómetro de distancia
Copy !req
1406. o del otro lado del mundo,
Copy !req
1407. lo más importante en la vida siempre serán
las personas en esta habitación.
Copy !req
1408. Aquí, ahora.
Copy !req
1409. Salute, mía familia.
Copy !req
1410. Siempre estarás conmigo.
Copy !req
1411. Y siempre serás mi hermano.
Copy !req