1. LONDRES, INGLATERRA
Copy !req
2. Dicen que si quieres ver el futuro,
Copy !req
3. solo debes mirar atrás.
Copy !req
4. Antes me parecía una estupidez.
Copy !req
5. Pero ahora me doy cuenta
Copy !req
6. de que no puedes huir del pasado.
Copy !req
7. Cuando éramos niños,
Copy !req
8. tú provocabas
a los malditos más rudos del patio.
Copy !req
9. Pero yo siempre tenía que
intervenir para acabar con ellos.
Copy !req
10. Robabas de la tienda de barrio,
Copy !req
11. pero yo era
Copy !req
12. el que recibía la
golpiza de nuestro padre.
Copy !req
13. Esperaba que se te pasara con el tiempo,
Copy !req
14. que hacerte el gángster
Copy !req
15. te haría más duro, inteligente, mejor.
Copy !req
16. Pero en el fondo,
siempre supe que terminarías así,
Copy !req
17. a pesar de todo lo que te enseñé.
Copy !req
18. Aun así,
Copy !req
19. eres mi propia sangre.
Copy !req
20. Sigues siendo mi responsabilidad.
Copy !req
21. Descansa, hermanito,
Copy !req
22. mientras saldo tu última deuda.
Copy !req
23. Cuiden a mi hermano.
Copy !req
24. Si algo le pasa,
Copy !req
25. vendré a buscarlos a ustedes.
Copy !req
26. Toma. Sujeta esto.
Copy !req
27. ¡Granada!
Copy !req
28. Vamos, Dom.
¿Adónde me llevas?
Copy !req
29. Dicen que un camino libre
te ayuda a reflexionar
Copy !req
30. sobre dónde estuviste
y a dónde vas.
Copy !req
31. ¿Todavía no recuerdas nada de esto?
Copy !req
32. No es justo.
Copy !req
33. Sabes que no.
Copy !req
34. ¿Exactamente qué quieres mostrarme?
Copy !req
35. Eso.
Copy !req
36. Guerras de carreras.
Copy !req
37. ¿Veníamos aquí?
Copy !req
38. ¿Venir aquí?
Copy !req
39. Nosotros lo inventamos.
Copy !req
40. GUERRAS DE CARRERAS
Copy !req
41. No subas
de 9.000 revoluciones por minuto.
Copy !req
42. Él quemará sus pistones
en los primeros 60 metros.
Copy !req
43. Sabes que no es mi estilo.
Yo corro o muero.
Copy !req
44. Solamente corre esta vez.
Copy !req
45. ¿Estás listo?
Copy !req
46. ¡Sé que tú estás lista!
Copy !req
47. ¡Fuera!
Copy !req
48. ¡Hola!
Copy !req
49. Ahí está la chica
de la que tanto me han hablado.
Copy !req
50. ¿Dónde estabas, chica fantasma?
Copy !req
51. Ahí está la chica...
Copy !req
52. Letty, ¿qué haces?
Copy !req
53. ¡Demonios! Todavía
tiene el toque, hermano.
Copy !req
54. Nunca aguantaste un golpe.
Copy !req
55. Claro.
Copy !req
56. Qué bueno que volviste.
Qué gusto verte.
Copy !req
57. Igualmente, Héctor.
Copy !req
58. Bien. Llegamos, Jack.
Copy !req
59. - ¡Sí, llegamos!
- Sí, llegamos.
Copy !req
60. Solo tengo que encontrar
el botón de la puerta.
Copy !req
61. ¿Dónde está el botón
de la puerta, campeón?
Copy !req
62. - Hola.
- Hola.
Copy !req
63. Sí, claro.
Copy !req
64. Soy nuevo en esto.
Copy !req
65. Las camionetas no parecen
tu estilo.
Copy !req
66. No exactamente.
Copy !req
67. Oye, ¿no te vas a despedir? Espera.
Copy !req
68. Muy bien.
Sí, campeón.
Copy !req
69. Muchas gracias.
Copy !req
70. No te preocupes.
Pronto te acostumbrarás.
Copy !req
71. Sí, eso es lo que temo.
Copy !req
72. La primera vez que vi esto,
Copy !req
73. me pareció gracioso.
Copy !req
74. Ahora, la broma me la jugaron a mí.
Copy !req
75. ¿Qué haces?
Copy !req
76. Lo que debí hacer
hace mucho tiempo.
Copy !req
77. ¡Basta!
Copy !req
78. Mírala.
Copy !req
79. Es la verdad.
Copy !req
80. 7 DE SEPT. DE 1983
30 DE MAYO DE 2009
Copy !req
81. Ese día, perdí la memoria.
Copy !req
82. Ese día, Letty murió,
Copy !req
83. y yo nací.
Copy !req
84. No.
Copy !req
85. Nunca moriste.
Copy !req
86. ¿Sabes lo difícil
que es para mí cuando tú me miras
Copy !req
87. y me ves con 15 años de recuerdos?
Copy !req
88. Todos los momentos hermosos que vivimos.
Copy !req
89. Lo veo en tus ojos.
Copy !req
90. Yo no puedo darte eso.
Copy !req
91. No tengo nada.
Copy !req
92. Me tienes a mí.
Copy !req
93. Pero tú solo tienes un fragmento de mí.
Copy !req
94. Tengo que reencontrarme.
Copy !req
95. Por mí.
Copy !req
96. Adiós, Dom.
Copy !req
97. SERVICIO DE SEGURIDAD DIPLOMÁTICA
OFICINA DE LOS ÁNGELES
Copy !req
98. CAPTURADO
Copy !req
99. Estás decepcionado, ¿verdad?
Copy !req
100. ¿De qué hablas?
Copy !req
101. Del último arresto.
Copy !req
102. Fue demasiado sencillo.
El objetivo ni siquiera huyó.
Copy !req
103. No importa.
Copy !req
104. Así puedo hacer ejercicio.
Copy !req
105. Además, me permite practicar
mi habilidad para sellar.
Copy !req
106. No sabes mentir.
Copy !req
107. Hasta mañana, jefe.
Copy !req
108. - Hasta mañana.
- No te quedes muy tarde.
Copy !req
109. Me quedaré
el tiempo que quiera, mujer.
Copy !req
110. Sabía que dirías eso.
Copy !req
111. ¿Elena?
Copy !req
112. ¿Qué es esto?
Copy !req
113. La carta de recomendación que pediste.
Copy !req
114. Realmente creo todo lo que escribí ahí.
Copy !req
115. Gracias, Hobbs.
Copy !req
116. Gracias por todo.
Copy !req
117. Esto se está poniendo
demasiado sentimental.
Copy !req
118. Ve a casa.
Buenas noches.
Copy !req
119. Sí. Buenas noches.
Copy !req
120. Un segundo.
Copy !req
121. Sé que no eres de soporte técnico,
así que empieza a hablar
Copy !req
122. antes de que rompa ese dedo
de seis formas diferentes
Copy !req
123. y lo introduzca
donde no te da el sol.
Copy !req
124. Agente Hobbs, ¿no?
Copy !req
125. Así es.
Copy !req
126. También soy el último hombre en la tierra
cuya computadora querrías tocar.
Copy !req
127. Acabas de ganarte
una cita con el diablo.
Copy !req
128. Quedas arrestado.
Copy !req
129. No me importa tu computadora.
Copy !req
130. Busco al equipo que lisió a mi hermano.
Copy !req
131. No fue un maldito equipo.
Copy !req
132. Solo fue un hombre,
y lo tienes justo enfrente.
Copy !req
133. La chica tenía razón.
Copy !req
134. No sabes mentir.
Copy !req
135. Malditos técnicos.
Copy !req
136. ¡Hobbs!
Copy !req
137. ¡Sígueme!
Copy !req
138. ¡Elena!
Copy !req
139. ¿Hobbs?
Copy !req
140. ¡Hobbs!
Copy !req
141. TOKIO JAPÓN
TRANSFERENCIA DE ARCHIVO TERMINADA
Copy !req
142. Tenemos que irnos, amigo.
Llegaremos tarde.
Copy !req
143. Vamos.
Copy !req
144. Bien.
Copy !req
145. ¿Qué opinas?
Copy !req
146. ¿Deslizamiento con freno
en la escuela?
Copy !req
147. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
148. No lo sé.
Está arriba. Ahora viene.
Copy !req
149. Aquí vamos.
Copy !req
150. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
151. Dom, hay un paquete aquí afuera para ti.
Copy !req
152. Es de Tokio.
Copy !req
153. ¿Tokio?
Copy !req
154. ¿Han quiere que me convierta
a un turbo cargador?
Copy !req
155. ¿Estás listo?
Copy !req
156. Ahí está.
Copy !req
157. Oye, amigo,
los autos no vuelan.
Copy !req
158. Oye, los autos no vuelan.
Copy !req
159. Este sí.
Copy !req
160. Brian en una camioneta.
Cómo han cambiado las cosas.
Copy !req
161. Está batallando, Dom.
Copy !req
162. No quiere que me dé cuenta,
Copy !req
163. pero jugar a la casita es
una carga para él. Se nota.
Copy !req
164. El otro día intenté hablar con él.
¿Sabes lo que dijo?
Copy !req
165. Que no extraña a las chicas
ni los autos.
Copy !req
166. Extraña las balas.
Copy !req
167. Deja que se adapte.
Dale tiempo.
Copy !req
168. ¿Nueve meses serán suficientes?
Copy !req
169. Voy a tener otro bebé.
Copy !req
170. Y no se lo has dicho, ¿cierto?
Copy !req
171. Tienes que decirle.
Copy !req
172. No quiero
que se decepcione de su vida.
Copy !req
173. De mí.
Copy !req
174. Jamás se decepcionará de ti.
Copy !req
175. Eres lo mejor
que le ha pasado en la vida.
Copy !req
176. Gracias.
Copy !req
177. ¿Sí?
Copy !req
178. Dominic Toretto.
Copy !req
179. Tú no me conoces.
Copy !req
180. Pero lo harás pronto.
Copy !req
181. Número privado
Tokio, Japón
Copy !req
182. ¡Abajo!
Copy !req
183. ¡Jack!
Copy !req
184. Se destrozó la clavícula
y se fracturó la pierna en dos partes.
Copy !req
185. Recuperó el conocimiento esta mañana.
Copy !req
186. Lo primero que dijo fue:
"Llamen a Dom".
Copy !req
187. Está ahí.
Copy !req
188. ¿Estás bien?
Copy !req
189. Estoy bien.
Copy !req
190. Está esperando. Vamos.
Copy !req
191. Te traje algo.
Copy !req
192. Tus expedientes.
Copy !req
193. Gracias.
Copy !req
194. Arriesgas tu vida
para salvar al mundo libre
Copy !req
195. y ¿qué es lo que te dan?
Copy !req
196. Gelatina y televisión mala
de los años setenta.
Copy !req
197. Tiene sus ventajas.
Copy !req
198. Como los baños de esponja.
Copy !req
199. ¡Papá!
Copy !req
200. Lo siento, mi amor.
Copy !req
201. ¿"Papá"?
Copy !req
202. Hija, quiero presentarte a alguien.
Es un...
Copy !req
203. Es un viejo amigo.
Copy !req
204. Ve a saludar.
Copy !req
205. Dominic Toretto, ¿no?
Copy !req
206. Mi papá dice
que una vez te pateó el trasero.
Copy !req
207. Cuidado con esa boca, jovencita.
Copy !req
208. Tu papá está tomando
analgésicos muy fuertes.
Copy !req
209. Es lógico
que su historia sea algo ficticia.
Copy !req
210. - Lo dudo.
- Ya fue suficiente, cielo.
Copy !req
211. Quiero que vayas a comer algo con Elena
Copy !req
212. mientras hablo con Toretto, ¿está bien?
Copy !req
213. Vamos, señorita.
Compremos unas galletas.
Copy !req
214. Cuida esa boca.
Copy !req
215. ¿Quién hizo esto?
Copy !req
216. ¿Recuerdas a Owen Shaw?
Copy !req
217. Destrozamos medio Londres para atraparlo.
Copy !req
218. Bien, este es su hermano malo y feo.
Copy !req
219. Mira esto.
Copy !req
220. SE BUSCA
DECKARD SHAW
Copy !req
221. Deckard Shaw.
Copy !req
222. Asesino de las fuerzas
especiales británicas.
Copy !req
223. Es la clase de recurso único
Copy !req
224. que ningún gobierno aceptaría que emplea.
Copy !req
225. Operaciones encubiertas.
Copy !req
226. Peor. Crearon un monstruo.
Copy !req
227. Pensaban que Shaw era
un mal necesario hasta que un día,
Copy !req
228. decidieron que ya no era necesario.
Copy !req
229. Los poderes al mando concluyeron
que sabía demasiado.
Copy !req
230. La herramienta se volvió una amenaza.
Copy !req
231. Así que enviaron
a 20 operativos de élite a eliminarlo.
Copy !req
232. Y fracasaron.
Copy !req
233. Eso fue hace seis años.
Shaw es un fantasma desde entonces.
Copy !req
234. Hasta ahora.
Copy !req
235. ¿Cómo lo encuentro?
Copy !req
236. La respuesta oficial es no hacerlo.
Copy !req
237. Mató a Han.
Copy !req
238. Casi mata a mi familia.
Copy !req
239. También intentó
ponerme dos metros bajo tierra.
Copy !req
240. Por eso, cuando salga de aquí,
lo lastimaré tanto
Copy !req
241. que deseará que su madre
nunca hubiera abierto las piernas.
Copy !req
242. Pero hasta entonces,
mi respuesta oficial contigo
Copy !req
243. es no hacer nada.
Copy !req
244. Sabes que no puedo hacer eso.
Copy !req
245. Te conozco, Dom.
Copy !req
246. Por eso, ahora te doy la respuesta
de hermano a hermano.
Copy !req
247. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
248. Cuando encuentres a ese imbécil,
Copy !req
249. solo hazme un favor.
Copy !req
250. ¿Cuál?
Copy !req
251. No falles.
Copy !req
252. MONTE CRISTI,
REPÚBLICA DOMINICANA
Copy !req
253. Gracias por dejar
que nos quedemos, Mando.
Copy !req
254. Espero que no haya problema.
Copy !req
255. Escucha, Dom necesitaba entregar
una caja fuerte en Río en dos días.
Copy !req
256. Eso fue un problema.
Copy !req
257. Recibir a su familia
en República Dominicana
Copy !req
258. son vacaciones.
Copy !req
259. Si alguien se mete con ustedes aquí,
Copy !req
260. se mete con todo el país.
Copy !req
261. Estarán seguros.
Copy !req
262. Sí, aquí están.
Yo mismo fui a buscarlos al aeropuerto.
Copy !req
263. Espera. Tu hermano.
Copy !req
264. Dom.
Copy !req
265. Sí, Mía, soy yo.
Copy !req
266. ¿Cómo va todo?
Copy !req
267. Estamos en casa de Mando.
Este lugar es una fortaleza.
Copy !req
268. Deberías ver a Brian.
Parece agente del FBI.
Copy !req
269. Montó un centro de vigilancia
en la cochera de Mando y todo.
Copy !req
270. ¿Y tú?
¿Averiguaste quién nos persigue?
Copy !req
271. Parece que los pecados
de Londres nos siguieron a casa.
Copy !req
272. ¿Cómo tomó Brian la noticia?
Copy !req
273. No puedo decirle.
Copy !req
274. Si sabe lo del bebé,
se quedará con nosotros.
Copy !req
275. Y con todo lo que está pasando,
lo necesitarás a tu lado.
Copy !req
276. Solo cuídalo. Mantenlo seguro.
Y vuelvan a casa juntos.
Copy !req
277. Dile a Brian que lo veré
en Los Ángeles en dos días.
Copy !req
278. ¿Adónde vas?
Copy !req
279. A Tokio.
Copy !req
280. Voy a traer a Han a casa.
Copy !req
281. Las autoridades todavía
intentan determinar
Copy !req
282. el motivo detrás de un fuerte ataque
en la oficina
Copy !req
283. del Servicio de Seguridad Diplomática
en el centro de Los Ángeles
Copy !req
284. hace menos de 36 horas.
Copy !req
285. Sigue llegando información,
Copy !req
286. pero lo que sí se sabe
es que el sospechoso
Copy !req
287. entró al cuarto piso del edificio...
Copy !req
288. Hola.
Copy !req
289. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
290. Este tipo no se cansa.
Copy !req
291. Por eso, Dom te necesita.
Copy !req
292. Tienen que encontrar
a este hombre y detenerlo
Copy !req
293. antes de que lastime más
a nuestra familia.
Copy !req
294. Yo solo...
Copy !req
295. He arruinado muchas cosas.
Copy !req
296. Si también arruino esto,
jamás me lo perdonaría.
Copy !req
297. No lo arruinarás.
Copy !req
298. Creo en ti.
Copy !req
299. Creo en nosotros.
Es lo único que importa.
Copy !req
300. Te amo, Brian.
Copy !req
301. Te amo, mi amor.
Copy !req
302. Solo prométemelo.
Después de esto, se acabó.
Copy !req
303. Ni un trabajo más ni más enemigos.
Copy !req
304. Regresa a nosotros.
Copy !req
305. No te defraudaré, Mía.
Copy !req
306. Lo sé.
Copy !req
307. TOKIO, JAPÓN
Copy !req
308. ¡Oye, Sean!
Copy !req
309. Escucha esto, hermano.
Copy !req
310. Alguien quiere competir
contra el mejor piloto.
Copy !req
311. Hoy no, Twinkie.
Copy !req
312. Dice que conocía a Han.
Copy !req
313. Han dijo que eras rápido,
pero no tan rápido.
Copy !req
314. ¿Quién dice
que los autos de EE. UU. no se deslizan?
Copy !req
315. Han dijo que dejó
a sus enemigos en el retrovisor.
Copy !req
316. Nunca habló mucho sobre eso.
Copy !req
317. Tan hermético como siempre.
Copy !req
318. Encontramos un par de cosas
en el choque.
Copy !req
319. No quedó mucho.
Copy !req
320. Gisele.
Copy !req
321. Sí.
Copy !req
322. Hay algo más.
Copy !req
323. Encontré esto.
Copy !req
324. Debió significar algo para él.
Copy !req
325. Cuando encuentres
al asesino de Han,
Copy !req
326. ¿qué vas a hacer?
Copy !req
327. Ni siquiera hay palabras
para describirlo.
Copy !req
328. Dicen que vivir en los corazones
de los que dejamos atrás
Copy !req
329. es no morir.
Copy !req
330. Pero él te puso en esta tumba.
Copy !req
331. Así que ahora,
yo le haré lo mismo.
Copy !req
332. No puedo venir a más funerales.
Copy !req
333. Primero Han.
Copy !req
334. Y ahora,
Hobbs en el hospital, increíblemente.
Copy !req
335. Nos están cazando.
Copy !req
336. Saben que está
en alguna parte vigilando, ¿no?
Copy !req
337. Eso espero.
Copy !req
338. Significa que está cerca.
Copy !req
339. Solo prométemelo, Brian.
Copy !req
340. Se acabaron los funerales.
Copy !req
341. Solo uno más.
Copy !req
342. El suyo.
Copy !req
343. ESTACIONAMIENTO
Copy !req
344. Nunca debieron meterse
con la familia de un hombre.
Copy !req
345. Le dije lo mismo a tu hermano.
Copy !req
346. Chasis reforzado.
Copy !req
347. Es como subir a boxear
con pesas en los guantes.
Copy !req
348. Estás equivocado.
Copy !req
349. No estoy aquí para juegos.
Copy !req
350. Tú y yo
somos de mundos diferentes.
Copy !req
351. Créeme, he visto barrios más rudos
que los que tú conoces.
Copy !req
352. No te vayas.
Copy !req
353. Esto se va a poner más rudo.
Copy !req
354. ¿Creíste que sería una pelea callejera?
Copy !req
355. ¡Al suelo!
Copy !req
356. ¡Ahora!
Copy !req
357. ¡Suéltalo o disparo!
Copy !req
358. ¡Alto!
Copy !req
359. Tranquilos, chicos.
Estamos en el mismo equipo.
Copy !req
360. Sr. Toretto,
Copy !req
361. vengo por recomendación
de un amigo en común.
Copy !req
362. - El Sr. Hobbs.
- ¿Quién eres tú?
Copy !req
363. ¿Yo? Solo un hombre.
Copy !req
364. Soy el Sr. Don Nadie.
Copy !req
365. Asombrosa entrada para un don nadie.
Copy !req
366. Y el tipo que envió
a nuestro amigo en común al hospital,
Copy !req
367. dejaste que escapara.
Copy !req
368. Creo que acabo
de salvarte el cuello, Dom.
Copy !req
369. ¿Crees que podrías soltar a mi agente?
Copy !req
370. Se está poniendo un poco azul.
Copy !req
371. Te lo agradezco.
Copy !req
372. Aquí vienen.
Copy !req
373. Escucha, Dom.
Copy !req
374. Hay una guerra entre sombras
y fantasmas como yo.
Copy !req
375. Sin querer, tú y tu equipo terminaron
en medio de ella en Londres
Copy !req
376. y parece que ahora los siguió a casa.
Copy !req
377. Es tu decisión.
Copy !req
378. Voy a tomar una cerveza.
Copy !req
379. Acompáñame si quieres.
Copy !req
380. Por cierto,
puedo entregarte a Deckard Shaw.
Copy !req
381. BASE DE OPERACIONES ENCUBIERTAS
EL SEGUNDO, CALIFORNIA
Copy !req
382. Cerveza belga.
Copy !req
383. Esos monjes sí saben lo que hacen.
Copy !req
384. No concuerdo con el asunto del celibato,
pero cuando se trata de cerveza...
Copy !req
385. ¿Quieres una?
Copy !req
386. La Corona me gusta más.
Copy !req
387. Tu expediente no es solo detallado,
Copy !req
388. es sumamente entretenido.
Copy !req
389. El poder de Shaw está
en que es una sombra.
Copy !req
390. Es muy bueno entrando a lugares
y saliendo de ellos sin que lo vean
Copy !req
391. dejando un rastro
de cadáveres a su paso.
Copy !req
392. Es un auténtico desgraciado inglés.
Copy !req
393. Pero para ser honesto,
Deckard Shaw me importa un comino.
Copy !req
394. Te quiero a ti.
Copy !req
395. Porque tú y yo podemos ayudarnos
a obtener lo que ambos necesitamos.
Copy !req
396. Te escucho.
Copy !req
397. Recientemente, una
compañía militar privada
Copy !req
398. encabezada por el terrorista Mose Jakande
Copy !req
399. secuestró a una hacker
conocida como "Ramsey".
Copy !req
400. Estados Unidos está
muy alterado por esto y con justa razón,
Copy !req
401. porque Ramsey creó algo interesante.
Copy !req
402. - En pantalla.
- Sí, señor.
Copy !req
403. Te presento
Copy !req
404. el Ojo de Dios.
Copy !req
405. Esta belleza entra
a lo que sea que esté en la red digital.
Copy !req
406. Eso incluye celulares, satélites,
cajeros automáticos y computadoras.
Copy !req
407. Simultáneamente.
Copy !req
408. Si tiene un micrófono o una lente,
el Ojo de Dios te puede encontrar.
Copy !req
409. Me invitaste
para mostrarme un rastreador.
Copy !req
410. Con esteroides. Y muchos.
Copy !req
411. Déjame explicártelo así.
Copy !req
412. Nos llevó casi una década encontrar
a Osama bin Laden.
Copy !req
413. Con esto, lo hubiéramos localizado
en cualquier parte
Copy !req
414. en un par de horas.
Copy !req
415. Esa es una increíble pieza de maquinaria
Copy !req
416. que sería catastrófica
en las manos equivocadas.
Copy !req
417. Pero por asquerosos motivos políticos,
Copy !req
418. cualquier plan de rescate que involucre
a una fuerza o entidad del gobierno
Copy !req
419. está estrictamente descartado.
Copy !req
420. Y por eso te necesito.
Copy !req
421. Pero ¿por qué te necesito yo?
Copy !req
422. Podría salir de aquí,
disfrutar del resto de las Coronas
Copy !req
423. y dejar que Shaw venga a mí.
Copy !req
424. Podrías hacerlo.
¿Cómo te ha funcionado hasta ahora?
Copy !req
425. Tienes un amigo bajo tierra,
otro en el hospital.
Copy !req
426. Y luego está el incidente de la bomba
Copy !req
427. que destruyó tu hogar.
Copy !req
428. Shaw vive en un mundo
que no respeta tus reglas.
Copy !req
429. Te guste o no,
Copy !req
430. ahora, también vives en ese mundo.
Copy !req
431. ¿Quieres saber
cómo matar a una sombra?
Copy !req
432. Ilumínala un poco.
Copy !req
433. Si me consigues el Ojo de Dios,
Copy !req
434. ya tengo autorización para que tú lo uses
hasta que atrapes a Shaw.
Copy !req
435. Pasarás de presa a cazador.
Copy !req
436. Y Shaw no podrá
ocultarse de ti en ningún sitio.
Copy !req
437. Y lo más importante,
Copy !req
438. tú y tu familia
Copy !req
439. dejarán de ir a funerales.
Copy !req
440. Si tienes a Ramsey,
tienes el Ojo de Dios,
Copy !req
441. tienes a Shaw.
Copy !req
442. Y ahí está el argumento de venta.
Copy !req
443. Ahora que ya te di esta información
increíblemente delicada y confidencial,
Copy !req
444. ¿qué dices, Toretto?
Copy !req
445. Creo que ya sabes
lo que voy a hacer.
Copy !req
446. Bien.
Copy !req
447. Pero será a mi manera.
Copy !req
448. Y con mi equipo.
Copy !req
449. Imaginé que dirías eso.
Copy !req
450. Por eso, me tomé la libertad
de reunir a tu equipo.
Copy !req
451. Esto es una locura.
Copy !req
452. ¿Qué diablos está pasando aquí?
Copy !req
453. Nuestra inteligencia sugiere que Ramsey
será transportada por un convoy armado
Copy !req
454. a través de las Montañas del Cáucaso.
Copy !req
455. Si salen de las montañas
y llegan a su destino,
Copy !req
456. la perderemos para siempre.
Copy !req
457. Déjenme ver si entendí.
Copy !req
458. Solo hay un camino para entrar o salir,
Copy !req
459. precipicios de los dos lados
Copy !req
460. y ¿un convoy del infierno protegido
por un pequeño ejército
Copy !req
461. a kilómetro y medio en cada dirección?
Copy !req
462. Sí, más o menos.
Copy !req
463. - ¿Terminaste?
- No, no he terminado.
Copy !req
464. Cuando me pidieron que me metiera
en una jefatura de policía, acepté.
Copy !req
465. Luego pidieron
que detuviera un tanque.
Copy !req
466. No me hizo muy feliz,
pero lo hice.
Copy !req
467. Luego se les ocurrió la brillante idea
Copy !req
468. de derribar uno de los aviones más grandes
de la historia.
Copy !req
469. Retiré esa cosa del cielo.
Copy !req
470. No fue nada.
Copy !req
471. Pero esto de aquí, amigo,
Copy !req
472. casualmente, es la idea más tonta
que haya escuchado en mi vida.
Copy !req
473. Olvidé que fuiste el único
que derribó ese avión.
Copy !req
474. No, lo único que lo he visto
derribar es a "Rodillas" Denise.
Copy !req
475. ¿Recuerdas? ¿En el baile de graduación?
Copy !req
476. ¿En serio, Brian?
¿Vas a hacer eso aquí?
Copy !req
477. Tratan de distraerme.
Copy !req
478. Yo solo digo que estoy harto
de que todo el mundo a mi alrededor
Copy !req
479. tome todas las decisiones.
Copy !req
480. Esta vez, yo dirijo.
Copy !req
481. En serio. Si no empiezo
a tomar decisiones, me voy.
Copy !req
482. Está bien, Roman.
Copy !req
483. ¿Qué sugieres?
Copy !req
484. No me refería a empezar
con el asunto del liderazgo justo ahora.
Copy !req
485. ¿Me entienden?
Copy !req
486. Solo quiero hacerlo
en algún momento.
Copy !req
487. No sé, como cuando...
Copy !req
488. Es igual.
Yo pienso que...
Copy !req
489. Ataquemos aquí.
Copy !req
490. - Yo pienso que sería una mala...
- No pienses.
Copy !req
491. Ese es mi trabajo.
Copy !req
492. Bien.
Copy !req
493. Es imposible atacar ahí.
Copy !req
494. Literalmente es
el punto más seguro de la montaña.
Copy !req
495. ¿Por qué?
Porque físicamente, no hay acceso a él.
Copy !req
496. Eso es lo que lo hace tan ideal.
Copy !req
497. Porque jamás esperarán
que los ataquemos desde ahí.
Copy !req
498. Por mucho que odie aceptarlo,
tiene algo de razón.
Copy !req
499. ¿Qué opinas, Dom?
Copy !req
500. ¿Aquí?
Copy !req
501. Sí.
Copy !req
502. Creo que tenemos un plan.
Copy !req
503. Razonamiento completamente equivocado.
Copy !req
504. Y me gusta.
Copy !req
505. ¿Lo ven?
Soy bueno para esto.
Copy !req
506. ¿Bueno? Está bien.
Copy !req
507. ¿Cómo piensas llegar a ese camino?
Copy !req
508. Bueno, ¿Tej?
Copy !req
509. Creo que tal vez tenga
un plan para eso.
Copy !req
510. ¿Qué? Delegué.
Copy !req
511. Eso hacen los líderes.
Copy !req
512. ¡Liderar!
Copy !req
513. Cuando estaba leyendo tus expedientes,
Copy !req
514. me impresionó
lo que has logrado con tu equipo.
Copy !req
515. Pero ahora que lo conozco,
tengo que decírtelo, Dom,
Copy !req
516. en realidad tienes un don.
Copy !req
517. Mi nuevo taller es
su nuevo cuarto de juegos.
Copy !req
518. Creo que nuestros autos les parecerán
Copy !req
519. muy atractivos.
Copy !req
520. Y su equipo
Copy !req
521. ya está completo.
Copy !req
522. Fui a la casa.
Copy !req
523. Te busqué por todas partes.
Copy !req
524. Casi me matas de un susto.
Copy !req
525. Jamás estarás solo.
Adonde tú vayas...
Copy !req
526. No le digas a nadie.
Copy !req
527. ¿Dónde encontraste eso?
Copy !req
528. En el auto de Han.
Copy !req
529. La dejaron como un mensaje.
Copy !req
530. Un mensaje que pienso devolver.
Copy !req
531. ¿Puedes conducir?
Copy !req
532. Sí, claro.
Copy !req
533. Han también era de mi familia.
Copy !req
534. ¡Brian!
Copy !req
535. Necesitaremos suspensión
de recorrido largo
Copy !req
536. con diferenciales
de máxima tracción en todos.
Copy !req
537. ¿Cómo estás?
Copy !req
538. ¡Tej!
Copy !req
539. Quiero que hagas
un hijo del diablo con ese
Copy !req
540. y ese.
Copy !req
541. Es mucha armadura.
Solo aumentará el peso.
Copy !req
542. Te frenará.
Copy !req
543. Esta vez no solo importa ser veloces.
Copy !req
544. Sí, soy bueno.
Copy !req
545. Por la calle, ¿me entiendes?
Copy !req
546. No es nada.
Copy !req
547. Oye, Roman,
estás aterrado, ¿verdad?
Copy !req
548. - No.
- Claro que sí.
Copy !req
549. Dije no.
Copy !req
550. Escucha, solo un hombre maduro
demuestra sus sentimientos.
Copy !req
551. Si necesitas llorar, hazlo y ya.
Copy !req
552. Como tu amigo,
sabes que me preocupa tu bienestar.
Copy !req
553. Por eso, tomé la precaución
Copy !req
554. de poner pañales
para adulto en tu guantera.
Copy !req
555. ¿Puedes calmarte ya?
Copy !req
556. He visto cosas muy locas, Dom,
pero esto podría causar problemas.
Copy !req
557. Así que intentemos ser
lo más discretos que se pueda.
Copy !req
558. ¿No lo soy siempre?
Copy !req
559. Te propongo algo.
Si llamas menos la atención esta vez,
Copy !req
560. cambiaré mi cerveza belga
por un barril de Corona.
Copy !req
561. Te harías un favor con eso.
Copy !req
562. ¿Alguien podría explicarme
lo que debemos hacer?
Copy !req
563. Es tu plan, Rom.
Tienes que asumirlo.
Copy !req
564. No, este no es mi plan.
Copy !req
565. Sí, aquí vamos. Preparados.
Copy !req
566. Roman, ¿necesitas aire fresco?
Copy !req
567. Porque pronto vas a tener mucho.
Copy !req
568. ¡Bien, aquí vamos!
Copy !req
569. Justo cuando crees
que no podría ponerse mejor.
Copy !req
570. ¡Demonios!
Copy !req
571. Ya nos movemos.
Copy !req
572. ¿Todos están bien?
¿Todos pudieron salir?
Copy !req
573. ¡Nunca les dijiste
que esto no era para ti!
Copy !req
574. ¡Esta no es tu misión!
Copy !req
575. Oye, Rom, ¿qué pasa?
¡Dime algo!
Copy !req
576. - No puedo hacerlo.
- ¡Claro que puedes!
Copy !req
577. ¡Rápido! ¡Pon esa cosa
en reversa y sal de ahí ahora!
Copy !req
578. No puedo hacerlo, ¿está bien?
Escucha lo que te digo.
Copy !req
579. ¡No es el momento!
Copy !req
580. Me voy a quedar con el piloto.
Copy !req
581. ¡Daremos vueltas
para protegerlos desde aquí arriba!
Copy !req
582. ¡Se te agota el tiempo!
Copy !req
583. ¡El paracaídas se guía por GPS!
Copy !req
584. ¡Tú no tienes que hacer nada!
Copy !req
585. - ¡Tej!
- Estoy en eso.
Copy !req
586. Escuchen.
Copy !req
587. Lamento defraudarlos a todos, ¿sí?
Me voy a quedar aquí arriba.
Copy !req
588. No, hermano.
Copy !req
589. - Yo lamento defraudarte a ti.
- ¿Qué?
Copy !req
590. ¿Cómo que lamentas...?
Copy !req
591. ¡Tej! ¿Qué haces?
Copy !req
592. ¡Ay, no!
Copy !req
593. ¡Tej!
Copy !req
594. ¡Te odio, Tej!
Copy !req
595. ¡Prepárense!
Copy !req
596. ¡Estamos llegando al suelo!
Copy !req
597. Vamos.
Copy !req
598. ¡Aterrizamos!
Copy !req
599. Revisión de autos. Adelante.
Copy !req
600. - Bien.
- Bien.
Copy !req
601. Estoy bien. Hagámoslo.
Copy !req
602. ¿Hola? ¡Por favor!
Copy !req
603. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
604. ¡No! ¡Los árboles!
Copy !req
605. Diablos.
Copy !req
606. Tranquilo, Roman.
Regresaremos por ti.
Copy !req
607. ¡Este no era el plan!
Copy !req
608. MONTAÑAS DEL CÁUCASO, AZERBAIYÁN
Copy !req
609. Tienen una oportunidad
para atacar, Dom.
Copy !req
610. Si fallan, llegarán a su base
Copy !req
611. y le exprimirán a Ramsey
la información que necesitan.
Copy !req
612. Perderás el artefacto
y tus posibilidades de atrapar a Shaw.
Copy !req
613. Eso no va a pasar.
Copy !req
614. Los veré a la vuelta.
Copy !req
615. Ramsey debe estar en el autobús.
Copy !req
616. Hagamos esto.
Copy !req
617. Capitán, tenemos compañía.
Vienen cuatro autos.
Copy !req
618. ¡Ay, no!
Copy !req
619. - ¡Tej, escudo!
- ¡Allá voy!
Copy !req
620. Todos en formación.
Copy !req
621. A prueba de balas, amigo.
Copy !req
622. ¡Compacten!
Copy !req
623. ¡Chuza!
Copy !req
624. Prepara las armas.
Copy !req
625. ¡No!
Copy !req
626. ¡Fuera del camino!
Copy !req
627. ¡No son armas,
son malditos cañones!
Copy !req
628. ¡Las balas penetran blindaje!
Copy !req
629. Engánchalos.
Copy !req
630. Brian, Tej, ¡fuego!
Copy !req
631. Terminemos.
Copy !req
632. Brian, es tu turno.
Copy !req
633. ¡Un poco más cerca, Tej!
Copy !req
634. ¿Ramsey?
Copy !req
635. ¡Aléjate de mí! ¡Apártate!
Copy !req
636. ¡No me toques!
Copy !req
637. Me llamo Brian.
Te sacaré de aquí,
Copy !req
638. pero necesito que te calmes.
Copy !req
639. Voy a cortar esa cosa.
Copy !req
640. Señor, se aproxima
un vehículo no identificado.
Copy !req
641. ¡Rápido! ¡Más cerca!
Copy !req
642. ¡Tienes que saltar!
Copy !req
643. No tenemos tiempo. ¡Rápido!
Copy !req
644. - ¡Tenemos que salir de aquí!
- ¡Por favor!
Copy !req
645. - ¡Mírame!
- ¡No saltaré!
Copy !req
646. ¡Si no saltas, vamos a morir!
¿Está bien?
Copy !req
647. Vas a saltar. ¡Vamos!
Copy !req
648. Uno,
Copy !req
649. ¡dos!
Copy !req
650. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
651. ¡Toma mi mano!
Copy !req
652. Bienvenido a la fiesta, Sr. Shaw.
Copy !req
653. Letty, quédate con Brian.
Copy !req
654. ¡Maldita sea!
Copy !req
655. ¿Qué haces?
¡Esto es una locura!
Copy !req
656. ¡Te mantengo con vida!
Copy !req
657. Un precipicio.
Copy !req
658. ¡Hay un precipicio!
Copy !req
659. ¡No!
Copy !req
660. Eres demasiado lento.
Copy !req
661. ¡Sí!
Copy !req
662. ¡Regresé, estúpidos!
Copy !req
663. ¿Estás bien?
Copy !req
664. Gracias.
Copy !req
665. Roman, vuelve con los demás.
Copy !req
666. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
667. No te preocupes por mí.
Copy !req
668. Tengo que reconocerlo.
Estoy impresionado.
Copy !req
669. Realmente me gustaría conocer
el nombre del hombre
Copy !req
670. que está causándome
tantos problemas.
Copy !req
671. No hay forma de salir de ahí.
Copy !req
672. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
673. Se paralizó
como venado frente a dos faros.
Copy !req
674. Toretto no es un venado.
Copy !req
675. Vamos, Dominic.
Copy !req
676. Danos a la chica
y te dejaré vivir.
Copy !req
677. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
678. Deberías ponerte tu casco para esto.
Copy !req
679. Apúntenle al conductor.
Copy !req
680. ¡Demonios! ¿En qué está pensando?
Copy !req
681. ¡Estás demente!
Copy !req
682. ¡Esa es la dirección equivocada!
Copy !req
683. ¿De verdad?
Copy !req
684. Disparen a mi señal.
Copy !req
685. Interesante.
Copy !req
686. ¡Tres!
Copy !req
687. ¡Dos!
Copy !req
688. Sujétate.
Copy !req
689. ¡Uno!
Copy !req
690. ¡Fuego!
Copy !req
691. Nuestro hijo del diablo funcionó.
Copy !req
692. Es una forma de bajar una montaña.
Copy !req
693. ¿Dónde está Ramsey?
Copy !req
694. Hello Kitty ya despertó.
Copy !req
695. No parece una hacker.
Copy !req
696. ¿No? Y ¿cómo se ven los hackers?
Copy !req
697. Se supone que no son así.
Copy !req
698. Yo solo digo.
Copy !req
699. Por lo general,
usan esos extraños anteojos torcidos
Copy !req
700. y tienen espinillas
en toda la cara por beber refrescos.
Copy !req
701. Créeme, con un cuerpo así,
Copy !req
702. no te apoltronas
en una computadora.
Copy !req
703. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
704. ¿Te golpeaste la cabeza?
Copy !req
705. ¿Tienes náuseas?
¿Zumbido en los oídos?
Copy !req
706. ¿No?
Copy !req
707. ¿Dónde está mi zapato?
Copy !req
708. Salió volando cuando chocaron.
Copy !req
709. Avísame si sientes
alguna de esas cosas, ¿sí?
Copy !req
710. No sé si darles
las gracias por rescatarme
Copy !req
711. o golpearlos
por lanzarme al vacío.
Copy !req
712. Agradecernos o golpearnos, ¿eh?
Copy !req
713. ¿Por qué no nos dices
dónde está ese artefacto?
Copy !req
714. Se lo envié a un amigo por correo.
Copy !req
715. En Abu Dabi.
Copy !req
716. Eso fue muy fácil.
Copy !req
717. El otro equipo te hubiera torturado
por la información.
Copy !req
718. No confiaba en ellos.
Copy !req
719. En ustedes sí.
Copy !req
720. ¿Por qué confías en nosotros?
Apenas nos conoces.
Copy !req
721. Sé lo suficiente.
Copy !req
722. Ex policía.
Militar o algo así.
Copy !req
723. La forma como los eliminaste
indica entrenamiento.
Copy !req
724. El chico tecnología. Se ofendió
por el comentario del hacker, obvio.
Copy !req
725. Alfa.
Copy !req
726. Sra. Alfa.
Copy !req
727. Bufón.
Copy !req
728. No.
Copy !req
729. Doble Alfa.
Copy !req
730. Deleite visual.
¿Sí me entiendes?
Copy !req
731. Sienta tu deleite visual.
Copy !req
732. La falta de respeto abunda por aquí.
Copy !req
733. La vida es binaria.
Ceros y unos.
Copy !req
734. Solo dos cosas mantienen unido
a un grupo como este.
Copy !req
735. El miedo o la lealtad.
Copy !req
736. Y no veo una gota
de miedo en ustedes.
Copy !req
737. Impresionante. Solo una cosa.
Copy !req
738. No están casados.
Copy !req
739. Está completamente equivocada.
¿Lo van a tolerar?
Copy !req
740. ¿Estás diciéndome
que no puede haber dos alfa en un grupo?
Copy !req
741. ¿Trabajan para el gobierno?
Copy !req
742. Tenemos intereses similares.
Copy !req
743. Tej, haz la llamada.
Copy !req
744. ¡Vamos a Medio Oriente!
Copy !req
745. Hola.
Copy !req
746. Oye, Dom,
qué locura lo de la montaña, ¿no?
Copy !req
747. Estuvo demasiado cerca.
Copy !req
748. Pero lo logramos.
Copy !req
749. ¿Sabes qué es lo más curioso?
Copy !req
750. Extrañas las balas.
Copy !req
751. Estoy mal, ¿verdad?
Copy !req
752. Brian, te he visto
saltar de trenes y de aviones.
Copy !req
753. Vi tu valor el día que te conocí.
Copy !req
754. Sí.
Copy !req
755. ¿Quieres saber qué es
lo más valiente que te he visto hacer?
Copy !req
756. Ser un buen hombre con Mía.
Copy !req
757. Ser un gran padre
para mi sobrino Jack.
Copy !req
758. Todo el mundo busca
emociones fuertes,
Copy !req
759. pero lo real
Copy !req
760. es la familia.
Copy !req
761. Tu familia.
Copy !req
762. Aférrate a eso, Brian.
Copy !req
763. ABU DABI, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
Copy !req
764. Está más ardiente de lo que imaginé.
Copy !req
765. Sí, estamos en el desierto.
Claro que hace calor.
Copy !req
766. No estoy hablando del clima.
Copy !req
767. Vaya.
Copy !req
768. Esa es una mujer
por quien vale la pena saltar de un avión.
Copy !req
769. Ni lo pienses. Yo ya la pedí.
Sabes que la vi antes.
Copy !req
770. ¿Dijiste "la pedí"?
Copy !req
771. ¿Estás en cuarto grado?
Copy !req
772. Solo deja de pensarlo.
Copy !req
773. Es un mercado libre.
Copy !req
774. ¿De qué estás hablando?
Olvídala.
Copy !req
775. Piedra, papel, tijeras por ella.
Copy !req
776. ¿Es en serio lo que están haciendo?
Copy !req
777. Mírense.
Copy !req
778. Ya tienen cara de mandilones.
Copy !req
779. Tienen ojos de acechadores.
Copy !req
780. Yo intenté pedir
a Ramsey hace dos años.
Copy !req
781. Su rodilla, mis pelotas.
Copy !req
782. Créanme, no les conviene hacer eso.
Copy !req
783. ¡Oye! ¡Ramsey!
Copy !req
784. Hola, Safar.
Copy !req
785. Veo que tienes amigos nuevos.
Copy !req
786. Sí, amigos temperamentales.
Copy !req
787. Necesito el regulador que te envié.
¿Dónde está?
Copy !req
788. Te complacerá saber que lo vendí.
Copy !req
789. ¿Lo vendiste?
Copy !req
790. ¿Oíste eso?
Copy !req
791. Te dije que lo cuidaras.
¿Por qué lo vendiste?
Copy !req
792. Necesitamos recuperarlo.
Copy !req
793. Imposible.
Copy !req
794. Safar, oculté algo adentro.
Es importante.
Copy !req
795. Bien.
Copy !req
796. Buenas noticias.
Está seguro.
Copy !req
797. Y ¿la mala noticia?
Copy !req
798. Está muy seguro.
Copy !req
799. Se lo vendí a un príncipe
de Jordania que vive allá.
Copy !req
800. Un millonario de fideicomiso.
Copy !req
801. Dijo que lo quería para su superauto.
Copy !req
802. Verán, esto me gusta.
Copy !req
803. Millonario, superauto.
Copy !req
804. ¿Qué lo hace tan "súper"?
Copy !req
805. 390 kilómetros por hora,
máxima velocidad.
Copy !req
806. Y es a prueba de balas.
Copy !req
807. 390.
Copy !req
808. ¿Soy el único que está excitado?
Copy !req
809. ¿Sí me entienden?
Copy !req
810. Olvídenlo.
Copy !req
811. ¿Dónde lo tiene?
Copy !req
812. En su penthouse.
Copy !req
813. Torre número uno.
Copy !req
814. ¿Por qué tendría
su auto en su penthouse?
Copy !req
815. Es un millonario, amigo.
Copy !req
816. Puede hacer lo que él quiera.
Copy !req
817. Casualmente, mañana es
el día más largo del año.
Copy !req
818. El príncipe quiere celebrarlo
y tendrá una fiesta mañana por la tarde.
Copy !req
819. Nos ayudarás a entrar, ¿no?
Copy !req
820. Claro.
Copy !req
821. Pero no vestidos así.
Copy !req
822. ¿Qué?
Copy !req
823. ¿Algo anda mal?
Copy !req
824. Un millón de cosas están mal.
Copy !req
825. Pero no en este momento.
Copy !req
826. Te ves guapo.
Copy !req
827. Me siento incómodo.
Copy !req
828. Ya somos dos.
Copy !req
829. Verte vestida así
Copy !req
830. me recuerda algo.
Copy !req
831. ¿Qué?
Copy !req
832. Los viejos tiempos.
Copy !req
833. ¿Estás bien?
Copy !req
834. Sí, estoy bien.
Copy !req
835. Que comience la función.
Copy !req
836. No. Escucha, hermano.
Copy !req
837. Me dicen
que se divierten así todos los días.
Copy !req
838. En este piso,
se divierten todos los días.
Copy !req
839. Qué locura.
Voy a tener que mudarme aquí.
Copy !req
840. Voy a crear una nueva cultura.
Se llama "negrárabe".
Copy !req
841. Son como árabes negros.
Copy !req
842. ¿Cómo va todo, Tej?
Copy !req
843. Casi estamos en posición.
Copy !req
844. Esto es lo que haremos.
Copy !req
845. Tenemos que coordinarnos
si queremos lograr esto,
Copy !req
846. así que repasemos para asegurarnos
de que todos sepan lo que deben hacer.
Copy !req
847. Roman, eso va para ti.
Copy !req
848. Estás siendo muy poco profesional, Tej.
Copy !req
849. El Ojo de Dios está en un regulador
dentro del auto del príncipe,
Copy !req
850. que conserva en una bóveda.
Copy !req
851. Hay de 8 a 10 de seguridad
vestidos de civiles.
Copy !req
852. Sin mencionar al príncipe
Copy !req
853. y sus guardaespaldas personales.
Copy !req
854. Las cámaras están
en el muro norte.
Copy !req
855. Para abrir la bóveda,
hay que entrar al sistema de seguridad,
Copy !req
856. con acceso
en la habitación del príncipe.
Copy !req
857. Voy a entrar, chicos.
Copy !req
858. Disculpe.
Copy !req
859. Estaba buscando el...
Copy !req
860. - La fiesta es por allá.
- ¿Qué?
Copy !req
861. Esta habitación no...
Copy !req
862. Una vez adentro,
Copy !req
863. Ramsey y yo entraremos a la red
y abriremos la puerta
Copy !req
864. para que ustedes puedan
sacar esa cosa.
Copy !req
865. Espera. Omitiste un paso.
Copy !req
866. ¿Qué hay de mí?
¿Qué debo hacer yo?
Copy !req
867. No omitimos nada.
Copy !req
868. Eres de equipos especiales.
Cuando te necesitemos,
Copy !req
869. haz lo que sabes hacer.
Copy !req
870. ¿Qué?
Copy !req
871. Brillar intensamente
como solo Roman Pierce sabe hacerlo.
Copy !req
872. Así me gusta.
Copy !req
873. Bien, Tej, ya entré.
Copy !req
874. Busca el enchufe de teléfono.
El puente está detrás.
Copy !req
875. Es un cable digital CAT 5
de 350 megahertz.
Copy !req
876. Deben tener
un par de docenas ahí atrás,
Copy !req
877. pero este es
el par trenzado con aislamiento.
Copy !req
878. Traducción, Tej.
Copy !req
879. Es el cable anaranjado.
Copy !req
880. Damas y caballeros,
estamos en el asiento del piloto.
Copy !req
881. Bien, Roman.
Copy !req
882. Haz lo que sabes hacer.
Copy !req
883. Es tu cumpleaños, ¿no?
Copy !req
884. ¿Tú eres Jasmine?
Copy !req
885. Dios, no.
Lo del cumpleaños no.
Copy !req
886. Feliz cumpleaños.
Por aquí.
Copy !req
887. Disculpen, perdón.
Voy a pasar. Lo siento.
Copy !req
888. Por aquí.
Copy !req
889. Escucha, disculpa un segundo.
Copy !req
890. Hermano, no debes...
Copy !req
891. Señor, se lo agradezco mucho.
Copy !req
892. Escuchen, amigos.
Acérquense todos.
Copy !req
893. Entiendan una cosa.
Copy !req
894. Escuchen lo que voy a decirles.
Copy !req
895. Estamos aquí para celebrar
que Jasmine cumple 18 años.
Copy !req
896. Feliz cumpleaños, linda.
Copy !req
897. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
898. A ti
Copy !req
899. Ojalá no hubiera visto eso.
Copy !req
900. Ramsey, ábrela.
Copy !req
901. Entendido.
Copy !req
902. ¿Sabes lo que es esto?
Copy !req
903. Lykan HyperSport.
Copy !req
904. $3,4 millones.
Copy !req
905. De cero a cien
en menos de tres segundos.
Copy !req
906. Solo hay 7 iguales,
y él lo tiene en una bóveda.
Copy !req
907. No hay nada más triste
que encerrar a una bestia en una jaula.
Copy !req
908. Ahora solo quiero golpearlo en la cara.
Copy !req
909. Bien.
Copy !req
910. A trabajar.
Copy !req
911. Tú puedes, ¿verdad?
Copy !req
912. Hazlo.
Copy !req
913. ¿Creerías que lo noqueé con mi encanto?
Copy !req
914. No eres tan encantadora, estúpida.
Copy !req
915. Intrusos.
Copy !req
916. Cierren todo.
Copy !req
917. ¡No!
Copy !req
918. Tej, tu truco de magia falla.
Perdemos sistemas.
Copy !req
919. Lo sé.
Copy !req
920. Lo veo.
Copy !req
921. Tej, habla.
Copy !req
922. Estoy en eso, pero su sistema
de seguridad nos expulsa.
Copy !req
923. Escuchen, damas y caballeros.
Copy !req
924. Ahí está.
¿Son tus bailarinas?
Copy !req
925. ¡Es una fiesta, hermano!
Copy !req
926. Seguramente ya fueron al baño
Copy !req
927. y notaron que ya no había
fijador para el cabello.
Copy !req
928. Sí. Fue ella.
Copy !req
929. Gracias.
Copy !req
930. Nos alegra mucho que estén aquí.
Copy !req
931. Parece que tienes
misiles bajo el vestido, ¿no?
Copy !req
932. No puedo creer...
Copy !req
933. ¿En serio dijiste eso?
Copy !req
934. ¡No! ¡Las rejas no!
Copy !req
935. Brian, ¡más rápido!
Copy !req
936. Estamos defendiendo como podemos,
Copy !req
937. pero vamos a perder.
Tienen que apresurarse.
Copy !req
938. Qué bueno que viniste.
Copy !req
939. Estas fiestas me aburren horrores.
Copy !req
940. Chicos, salgan de ahí ahora.
Copy !req
941. Un ejército se dirige hacia allá.
Copy !req
942. Brian, ¡sal! ¡Olvídalo!
Copy !req
943. Tej, nos llevaremos el auto.
Copy !req
944. Esto es lo que hago.
¿Sí me entienden?
Copy !req
945. Hermano, ¿qué...?
Copy !req
946. ¿Letty?
Copy !req
947. Dime algo.
¿Estás bien?
Copy !req
948. No puedo detenerlo.
Perderé la última reja.
Copy !req
949. Tienen que salir de ahí.
Copy !req
950. ¡Arranca el tablero!
Copy !req
951. Atraviésalo.
Copy !req
952. Espera. Un segundo, hermano.
Copy !req
953. Es tiempo de liberar a la bestia.
Copy !req
954. ¡Vámonos!
Copy !req
955. Calma. Te tengo.
Copy !req
956. Salgamos de aquí.
Copy !req
957. Dom, ¡los autos no vuelan!
Copy !req
958. ¡Los autos no vuelan!
Copy !req
959. ¡Maldita sea!
Copy !req
960. ¡No tiene frenos!
Copy !req
961. ¿Qué?
Copy !req
962. - ¡No tiene frenos!
- ¡Demonios!
Copy !req
963. ¡No!
Copy !req
964. - ¡Lo tengo!
- ¡Fuera!
Copy !req
965. TORRES ETIHAD
Abu Dabi
Copy !req
966. ¿Todavía extrañas las balas?
Copy !req
967. - Ahí están. Desastre.
- Lo siento.
Copy !req
968. Les conseguí una invitación
para la fiesta más exclusiva en Abu Dabi.
Copy !req
969. - Safar...
- No.
Copy !req
970. Robaron el auto del anfitrión
y saltaron entre dos edificios.
Copy !req
971. De hecho,
fueron tres edificios.
Copy !req
972. Dos, insulto.
Tres, honor.
Copy !req
973. Perdón.
Copy !req
974. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
975. A decir verdad,
Copy !req
976. tiene una interesante interpretación
de la discreción, Sr. Toretto.
Copy !req
977. Creí que teníamos un acuerdo, Dom.
Copy !req
978. A veces,
hay que jugar la carta que te reparten.
Copy !req
979. Por eso yo prefiero repartir.
Copy !req
980. Buenas noches.
Copy !req
981. Me echan de mi propio taller. Excelente.
Copy !req
982. ¿Puedo?
Copy !req
983. Brian.
Copy !req
984. Dáselo.
Copy !req
985. Tantas molestias por esta pequeña
Copy !req
986. cosa.
Copy !req
987. Con todo respeto, Dom,
Copy !req
988. hiciste un gran trabajo ahí atrás.
Copy !req
989. Todos ustedes.
Copy !req
990. Todos mis hombres ahora están listos,
totalmente a tu disposición.
Copy !req
991. Tú dices.
Copy !req
992. Ramsey.
Copy !req
993. Actívalo y encuéntrame a Shaw.
Copy !req
994. Esto es una locura.
Copy !req
995. Gracias.
Copy !req
996. Dame un segundo.
Copy !req
997. ¿Ahora qué hace?
Copy !req
998. Está cazando.
Copy !req
999. Entrando a las cámaras
de las Torres Etihad.
Copy !req
1000. Ahí vieron a Shaw por última vez
y ahí empezaré.
Copy !req
1001. Es él. Ahí.
Copy !req
1002. ¿Qué significan estos números?
Copy !req
1003. Es un biomapa del rostro de Shaw.
Copy !req
1004. Lo cotejará
con todas las cámaras.
Copy !req
1005. Con todo aparato
de audio en el hemisferio.
Copy !req
1006. Listo. Parece que se oculta aquí.
Copy !req
1007. Es perfecto.
Copy !req
1008. Fábrica automatizada sin gente
y con muchos escondites.
Copy !req
1009. Cambiaste el rostro
de estas búsquedas para siempre.
Copy !req
1010. Felicidades.
Copy !req
1011. ¿Puedo revisar
mi correo rápidamente?
Copy !req
1012. Amanece en dos horas.
Copy !req
1013. Es cuando saldremos tras Shaw.
Copy !req
1014. Cámbiense.
Copy !req
1015. Vamos ahora.
Copy !req
1016. Solo tú, tu equipo y yo.
Copy !req
1017. ¿No dijiste al amanecer?
Copy !req
1018. Mi gente corre autos.
Copy !req
1019. Son los mejores pilotos del mundo.
Copy !req
1020. Pero no son asesinos.
Copy !req
1021. Te dije que diría eso.
Copy !req
1022. Te conozco demasiado bien, Dom,
y yo iré contigo.
Copy !req
1023. Bueno, parece que es
una fiesta de cacería.
Copy !req
1024. Atrapemos a una sombra.
Copy !req
1025. Diez kilómetros, chicos.
Prepárense para la acción.
Copy !req
1026. Aquí vamos.
Armas listas.
Copy !req
1027. ¿Estás listo para esto?
Copy !req
1028. Sí.
Copy !req
1029. Espero que disfrutes tu última comida.
Copy !req
1030. ¿Esto es todo?
Copy !req
1031. ¿Es todo lo que amerito?
Copy !req
1032. ¿Doce hombres?
Copy !req
1033. Descubrirás que es más que suficiente.
Copy !req
1034. Yo estoy listo para ver a mi creador.
Copy !req
1035. ¿Y tú?
Copy !req
1036. ¿Qué esperabas, Toretto?
¿Tomarme por sorpresa?
Copy !req
1037. ¿Verme agitando una bandera blanca?
Copy !req
1038. ¿Has escuchado el dicho:
Copy !req
1039. "El enemigo de mi enemigo
Copy !req
1040. "es mi amigo"?
Copy !req
1041. Yo no tengo amigos.
Copy !req
1042. Yo tengo familia.
Copy !req
1043. Pues yo tengo muchos amigos.
Copy !req
1044. ¡Todos en formación!
Sheppard, ¡aplica!
Copy !req
1045. Brian, ¡déjalo!
Copy !req
1046. ¡Al suelo!
Copy !req
1047. Te tengo.
Copy !req
1048. El Ojo de Dios.
Copy !req
1049. No creíste en serio
que iba a entrar ahí desnudo, ¿o sí?
Copy !req
1050. La herida es grave.
Copy !req
1051. Mira, Toretto.
Copy !req
1052. Sé que no vas a escucharme.
Copy !req
1053. Y no te va a gustar lo que voy a decir.
Copy !req
1054. Pero la verdad es que
Copy !req
1055. realmente deberías
Copy !req
1056. probar la cerveza belga.
Copy !req
1057. Es algo especial.
Copy !req
1058. ¿Cerveza belga?
Copy !req
1059. Oye, te llevaremos a un hospital.
Copy !req
1060. No lo harán.
Copy !req
1061. Cargo mi propio seguro médico.
Copy !req
1062. Médicos de operaciones especiales.
Ya vienen para acá.
Copy !req
1063. Detén el auto, hijo.
Copy !req
1064. Dom, tienes que proteger a Ramsey.
Copy !req
1065. Mientras ella esté viva,
Copy !req
1066. puede quitarles el acceso
al Ojo de Dios y lo saben.
Copy !req
1067. Eso significa que no se van a detener
hasta que la atrapen.
Copy !req
1068. Y esta vez, cuando vengan,
Copy !req
1069. van a venir con todo lo que tienen.
Copy !req
1070. No te voy a dejar.
Copy !req
1071. No.
Copy !req
1072. Yo te voy a dejar a ti.
Copy !req
1073. Vete ya, Dom.
Copy !req
1074. Una guerra viene hacia nosotros,
nos guste o no.
Copy !req
1075. Pero si viene una guerra,
Copy !req
1076. los enfrentaremos
en las calles que mejor conocemos.
Copy !req
1077. Me gusta improvisar,
pero esto es una locura.
Copy !req
1078. Son mercenarios
con armas de verdad.
Copy !req
1079. No tengo miedo ni nada, pero
Copy !req
1080. ni siquiera tengo un arma.
Copy !req
1081. ¿Arma?
Copy !req
1082. Tenemos una ciudad entera.
Copy !req
1083. Y tal vez tengamos más que eso.
Si usan el Ojo de Dios,
Copy !req
1084. entrará a las cámaras de la ciudad
para localizarnos,
Copy !req
1085. por lo que podríamos sembrar un virus.
Copy !req
1086. Y luego meternos cuando accedan a él.
Copy !req
1087. Quieres hackear
mi artefacto de hackeo.
Copy !req
1088. Brillante.
Copy !req
1089. Sí, pero hay un problema.
Copy !req
1090. La fuerza de la señal.
Copy !req
1091. No podemos hackearlo
hasta que estén a tres km de distancia.
Copy !req
1092. - Es muy cerca.
- ¿Cerca?
Copy !req
1093. Estos hombres son militares.
Copy !req
1094. Si se ubican a 3 km de nosotros,
ya estaremos muertos.
Copy !req
1095. No sé qué piensen ustedes,
pero yo no tenía planeado morir hoy.
Copy !req
1096. Solo hay una forma de mantenernos vivos.
Copy !req
1097. - Usar a Ramsey de carnada.
- ¿Qué?
Copy !req
1098. No nos alcanzarán
si nos movemos.
Copy !req
1099. Y yo iré tras Shaw.
Copy !req
1100. Básicamente, nos preparamos
para un juego de papa caliente.
Copy !req
1101. - ¿Qué auto es la papa?
- Linda, tú eres la papa.
Copy !req
1102. ¿Por qué siento que no te volveré a ver?
Copy !req
1103. Regresaré por eso.
Copy !req
1104. ¿Lo prometes?
Copy !req
1105. Lo prometo.
Copy !req
1106. Brian, ¿estás bien?
Copy !req
1107. Mía, escúchame.
Copy !req
1108. Algo está a punto de ocurrir.
Copy !req
1109. Si no sabes de mí en 24 horas,
Copy !req
1110. quiero que tú y Jack sigan su vida.
Copy !req
1111. ¿Entendiste?
Copy !req
1112. ¿Entiendes lo que quiero decir?
Copy !req
1113. No puedo hacer eso, Brian.
Copy !req
1114. No puedo.
Copy !req
1115. Vamos a tener otro bebé.
Copy !req
1116. Es una niña.
Copy !req
1117. Y necesitará a su padre.
Copy !req
1118. Así que debes terminar
lo que estás haciendo
Copy !req
1119. y luego volver a casa con ella.
Copy !req
1120. Debes volver a casa con nosotros.
Copy !req
1121. Lamento no habértelo dicho antes.
Copy !req
1122. No quería que te decepcionaras
de la vida doméstica.
Copy !req
1123. La mejor decisión
que he tomado fue entrar a esa tienda
Copy !req
1124. y comprar ese primer sándwich.
Copy !req
1125. Era un horrible sándwich.
Copy !req
1126. Lo sé.
Pero comí muchos.
Copy !req
1127. Te amo, Mía.
Copy !req
1128. No hagas eso.
Copy !req
1129. ¿Qué?
Copy !req
1130. La forma como lo dijiste.
Copy !req
1131. Como despidiéndote.
Di otra cosa.
Copy !req
1132. Dale un beso a Jack de mi parte.
Copy !req
1133. Lo haré.
Copy !req
1134. Te amo, Brian.
Copy !req
1135. Te amo, Mía.
Copy !req
1136. Una última carrera.
Copy !req
1137. Activa el Ojo de Dios y encuéntralos.
Copy !req
1138. RECONOCIMIENTO FACIAL
Copy !req
1139. Recibo algo.
Copy !req
1140. Identificación exitosa.
Es Toretto.
Copy !req
1141. El Ojo de Dios lo ubica
en Hill y la Séptima.
Copy !req
1142. ¿Lo seguimos?
Copy !req
1143. No. Que Shaw se encargue de él.
Copy !req
1144. Busca a Ramsey.
Copy !req
1145. Sí, señor.
Copy !req
1146. No sé por qué tenemos
que seguir dando vueltas así.
Copy !req
1147. ¿Por qué no nos estacionamos
Copy !req
1148. y reflexionamos
en un búnker en alguna parte?
Copy !req
1149. Porque no funciona así.
Copy !req
1150. Hay que acercarnos a los malos
Copy !req
1151. lo suficiente
para que Ramsey tenga acceso,
Copy !req
1152. pero movernos constantemente
para no ser un blanco fácil.
Copy !req
1153. Hazme un favor, concéntrate en la misión
y evita que nos maten.
Copy !req
1154. La tengo.
Objetivo localizado.
Copy !req
1155. Va de pasajera en un GT-R azul.
Copy !req
1156. Ya están aquí, chicos.
Copy !req
1157. ¿Cuántos autos?
Copy !req
1158. Ninguno.
Copy !req
1159. Más o menos ese es el problema.
Copy !req
1160. Vamos a darles el recorrido.
Copy !req
1161. Rompan a mi señal.
Copy !req
1162. Tres, dos, uno.
Copy !req
1163. ¡Ahora!
Copy !req
1164. Separarse es inútil.
Copy !req
1165. Nadie se oculta del Ojo de Dios.
Copy !req
1166. Están en rango.
Copy !req
1167. Ramsey, comienza el hackeo.
Copy !req
1168. Iniciando.
Copy !req
1169. Ahora.
Copy !req
1170. INICIALIZANDO
Copy !req
1171. Señor, creo que alguien intenta
hackear el sistema.
Copy !req
1172. Es Ramsey.
Copy !req
1173. ¡Envía al Depredador!
Copy !req
1174. ¡Elimínala!
Copy !req
1175. Liberando Depredador.
Copy !req
1176. Creo que perdimos al helicóptero.
Copy !req
1177. ¡Creo que tenemos
problemas más graves!
Copy !req
1178. Dios mío.
Copy !req
1179. ¿Qué haces?
Copy !req
1180. ¡Lo haremos a la antigua!
Copy !req
1181. ¡Cuidado!
Copy !req
1182. ESTACIONAMIENTO PÚBLICO
Copy !req
1183. OBJETIVO PERDIDO
Copy !req
1184. ¡Aquí viene de nuevo!
Copy !req
1185. El Depredador lo tiene de nuevo.
Copy !req
1186. - ¡Preparen misiles!
- Entendido.
Copy !req
1187. ¡Fuego!
Copy !req
1188. ¡Demonios!
Copy !req
1189. ¡Tengo que hacer un pase!
Copy !req
1190. Roman, ¿dónde estás?
Copy !req
1191. ¡Estoy atrás! ¡Acercándome!
Copy !req
1192. Veme en la Tercera y Spring.
Copy !req
1193. ¡Entendido!
Copy !req
1194. Estamos a la mitad del camino.
Copy !req
1195. ¡Colócate en la ventana!
Copy !req
1196. - ¿Por qué?
- ¡Hazlo ahora!
Copy !req
1197. ¡Tienes que salir! ¡Ahora!
Copy !req
1198. ¡Fuego!
Copy !req
1199. ¡Rápido!
Copy !req
1200. ¡Le dio!
Copy !req
1201. ¡Está bien!
Copy !req
1202. No puedo creer
que lo hayamos logrado.
Copy !req
1203. CARGANDO
Copy !req
1204. - Alto. Nos siguen hackeando.
- ¿Qué?
Copy !req
1205. Sigue rastreando a Ramsey.
Copy !req
1206. Que el dron siga la persecución.
Copy !req
1207. La señal tiene que venir
de alguna parte.
Copy !req
1208. Aquí viene el pase.
¡El número 94 lo derriba!
Copy !req
1209. Noticias desde Los Ángeles.
Copy !req
1210. En lo que solo puede describirse
como una guerra vehicular,
Copy !req
1211. la policía está en una persecución.
Copy !req
1212. Lo tengo. Rebotan la intrusión
en esa torre satelital de allá.
Copy !req
1213. ¡Destrúyela!
Copy !req
1214. Toretto.
Copy !req
1215. 97%
SEÑAL PERDIDA
Copy !req
1216. Espera. ¿Qué pasó?
¡Faltaba poco!
Copy !req
1217. ¡Cortaron la señal!
¡No puedo entrar!
Copy !req
1218. ¿De qué hablas?
Copy !req
1219. BUSCANDO SEÑAL
Copy !req
1220. Brian, ¡destruyeron la torre!
Copy !req
1221. Papá, ¿qué ocurre?
Copy !req
1222. Papá tiene que ir a trabajar.
Copy !req
1223. Bien, pequeña.
Copy !req
1224. Elena llegará pronto.
Copy !req
1225. Sabes qué hacer.
Copy !req
1226. Dame tres para el camino.
Copy !req
1227. ¿Creíste que sería
una pelea callejera?
Copy !req
1228. Por supuesto que lo es.
Copy !req
1229. 97%
SEÑAL PERDIDA
Copy !req
1230. Debe haber otra forma.
Copy !req
1231. Espera. Veo media docena de torres
celulares entre la Sexta y State.
Copy !req
1232. Brian, si logras llegar
al techo de esos edificios,
Copy !req
1233. podemos desviar la señal manualmente
y terminar el trabajo.
Copy !req
1234. Yo me encargo.
Copy !req
1235. Señor, ¿escuchó eso?
Copy !req
1236. O'Conner se dirige a un repetidor a pie.
Copy !req
1237. Tratará de reiniciar la intrusión.
Copy !req
1238. Que el dron siga a la chica.
Copy !req
1239. Kiet.
Copy !req
1240. O'Conner va a pie entre la Sexta y State.
Copy !req
1241. No dejes que llegue allá.
Copy !req
1242. ¡Nos siguen los muchachos!
Copy !req
1243. ¡No están listos para esto!
Copy !req
1244. ¡Maldita sea!
Copy !req
1245. Primero el tanque, luego el avión.
Copy !req
1246. ¿Ahora una nave espacial?
Copy !req
1247. ¡No es una nave, es un dron!
Copy !req
1248. ¿Es un dron?
Copy !req
1249. ¿Ahora vas a explicarlo y ser claro
Copy !req
1250. como si ya supieras
lo que está pasando?
Copy !req
1251. ¡Solo cierra la boca y conduce el auto!
Copy !req
1252. Letty, ¡el balón está que arde!
Copy !req
1253. ¡Necesitamos ayuda!
Copy !req
1254. ¡Tranquilo! ¡Allá voy!
Copy !req
1255. Ramsey, lista para saltar de nuevo.
Copy !req
1256. El dron tiene el objetivo.
Copy !req
1257. ¡Fuego!
Copy !req
1258. Objetivo destruido.
Copy !req
1259. Veamos si hay conexión.
Si logro entrar de nuevo...
Copy !req
1260. ¡Alto! El Ojo de Dios aún la sigue.
Copy !req
1261. ¿Cómo es posible?
Copy !req
1262. Levántate. ¡Rápido!
Copy !req
1263. ¡Rápido!
Copy !req
1264. Se cambió bajo el puente.
Copy !req
1265. ¿Qué?
Copy !req
1266. Tienes que salir de aquí.
Sigue tu rastro y va muy rápido.
Copy !req
1267. Entendido.
Copy !req
1268. Si destruyen este auto,
¿quién vendrá a salvarnos?
Copy !req
1269. ¿Salvarnos, linda? Nadie.
Copy !req
1270. ¿Dónde están ahora?
Copy !req
1271. 6 calles al este,
a toda velocidad.
Copy !req
1272. ¿Adónde voy, Tej?
Copy !req
1273. Hay un ascensor de servicio
pasando mantenimiento.
Copy !req
1274. Te llevará directamente al repetidor.
Copy !req
1275. Brian, ¡tienes que apresurarte!
Copy !req
1276. ¡Demasiado lento!
Copy !req
1277. ¡Viene de regreso!
Copy !req
1278. Los perderemos en el túnel.
Copy !req
1279. La tengo.
Copy !req
1280. ¡Fuego!
Copy !req
1281. ¡No puedo evadir esa cosa!
Copy !req
1282. El Depredador tiene al objetivo.
Copy !req
1283. ¡Destrúyelo!
Copy !req
1284. No puede ser.
Copy !req
1285. ¡Espera! ¿Qué pasó?
Copy !req
1286. Señor, alguien eliminó nuestro dron.
Copy !req
1287. ¿Qué?
Copy !req
1288. Oye, ¿trajiste a la caballería?
Copy !req
1289. Mujer, yo soy la caballería.
Copy !req
1290. Por supuesto.
Copy !req
1291. ¿Quién es él?
Copy !req
1292. Es Hobbs.
Copy !req
1293. Estoy en el repetidor.
Copy !req
1294. El cable de acceso está
en la base.
Copy !req
1295. Conéctalo a tu teléfono
y Ramsey estará en línea.
Copy !req
1296. Ramsey, ¡ahora!
Copy !req
1297. Brian lo logró.
¡Volvimos a entrar!
Copy !req
1298. ACCESO CONCEDIDO
CONTROL MANUAL
Copy !req
1299. Recuperamos el Ojo de Dios.
Copy !req
1300. ¡Perdimos el Ojo de Dios!
Copy !req
1301. ¿Qué? ¡Maldita sea!
Copy !req
1302. Aquí vienen los militares.
Están a tres minutos.
Copy !req
1303. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
1304. ¡Tej, Roman!
¡Voy para allá!
Copy !req
1305. Sí, hermano, te veré allá.
Copy !req
1306. Tengo a Toretto en la mira.
Copy !req
1307. Shaw está en medio.
Copy !req
1308. Parece que nuestra amistad terminó.
Copy !req
1309. Hazlo.
Copy !req
1310. En las peleas callejeras,
Copy !req
1311. la calle siempre gana.
Copy !req
1312. Adiós, Toretto.
Copy !req
1313. ¡Elimínalo!
Copy !req
1314. ¡Elimina al desgraciado!
Copy !req
1315. Hijo de...
Copy !req
1316. ¡No!
Copy !req
1317. ¡Abajo!
Copy !req
1318. ¡Necesito ayuda!
¡Nos están disparando!
Copy !req
1319. ¡Necesito apoyo!
Copy !req
1320. ¡No! Maldito infeliz.
Copy !req
1321. ¡Está huyendo!
Copy !req
1322. ¡No! ¡Detenlo!
Copy !req
1323. No falles.
Copy !req
1324. ¡Dom!
Copy !req
1325. Ven, amigo.
Copy !req
1326. ¿Respira?
Copy !req
1327. Mantén su cabeza inclinada.
Copy !req
1328. Muévela hacia atrás.
Copy !req
1329. Tápale la nariz,
cabeza inclinada, dale respiración.
Copy !req
1330. Bien. Responde, Dom.
Copy !req
1331. ¡Vamos, Dom!
Copy !req
1332. ¡Maldita sea! ¡Responde! ¡Respira!
Copy !req
1333. ¡Respira!
Copy !req
1334. Vamos, demonios.
Copy !req
1335. Necesito que respires.
¡Ahora, Dom!
Copy !req
1336. ¡Regresa, amigo!
Copy !req
1337. - Basta.
- ¡Responde, Dom!
Copy !req
1338. ¡Atrás!
Copy !req
1339. ¡Basta! Dale respiración.
Copy !req
1340. - ¡Déjalo!
- ¡Dale respiración!
Copy !req
1341. - ¡Apártate!
- ¡Dale respiración!
Copy !req
1342. ¡Apártate!
Copy !req
1343. Por favor.
Copy !req
1344. Dom.
Copy !req
1345. Dom, mi amor.
Sé que ahora estás sufriendo.
Copy !req
1346. Pero quiero que escuches.
Mantente despierto
Copy !req
1347. y concéntrate en mí.
Copy !req
1348. Lo recuerdo todo.
Copy !req
1349. Volvió a mí en una oleada.
Copy !req
1350. Recuerdo esa noche
en República Dominicana.
Copy !req
1351. La noche cuando nos casamos.
Copy !req
1352. Vaya.
Copy !req
1353. ¿Esto servirá?
Copy !req
1354. Tenemos la eternidad en este momento.
Copy !req
1355. Tú nunca volverás a estar solo.
Copy !req
1356. Juro que iré adondequiera que tú vayas.
Copy !req
1357. Si tú corres, yo corro.
Copy !req
1358. Si tú peleas, yo peleo.
Copy !req
1359. Y si algún día mueres
antes que yo, Dominic Toretto,
Copy !req
1360. yo moriré contigo.
Copy !req
1361. Te amo, Letty.
Siempre te amaré.
Copy !req
1362. Si tú mueres, yo muero.
Copy !req
1363. Y todavía no estoy lista
para marcharme de aquí.
Copy !req
1364. Este momento aún es nuestro.
Copy !req
1365. Lo recuerdo todo.
Copy !req
1366. Ya era hora.
Copy !req
1367. ¿Por qué no me dijiste
que estábamos casados?
Copy !req
1368. Porque no puedes decirle
a alguien que te ama.
Copy !req
1369. ¡Increíble!
Copy !req
1370. CENTRO DE DETENCIÓN DE LA CIA
Copy !req
1371. ¿Seguro de que vienes
con suficiente apoyo, Hobbs?
Copy !req
1372. No son míos.
Copy !req
1373. Están aquí para protegerte a ti.
Copy !req
1374. Para que no te asesine.
Copy !req
1375. Sabes que nada
de esto me detendrá, ¿verdad?
Copy !req
1376. Cuando logres cavar
por 12 metros de concreto y acero,
Copy !req
1377. mi puño y un féretro te esperarán
del otro lado.
Copy !req
1378. Te sugiero que empieces a cavar.
Copy !req
1379. ¡Papá! Ven a jugar.
Copy !req
1380. Sí.
Copy !req
1381. Míralo.
Copy !req
1382. Sí, amigo.
Copy !req
1383. - El deber llama.
- Así es.
Copy !req
1384. Vamos con mamá. ¡Sí!
Copy !req
1385. Aquí vamos.
Copy !req
1386. Hay mucho sol
y yo soy término medio,
Copy !req
1387. pero puedo quedar bien hecho.
Muy moreno.
Copy !req
1388. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1389. Cierra la boca dos segundos.
Copy !req
1390. Solo abre los ojos, hermano.
Copy !req
1391. Hermoso.
Copy !req
1392. Ahí es donde pertenece.
Copy !req
1393. En casa.
Copy !req
1394. Donde siempre ha pertenecido.
Copy !req
1395. Todo va a ser diferente ahora.
Copy !req
1396. Una vez más.
Copy !req
1397. ¿No vas a decir adiós?
Copy !req
1398. Nunca es adiós.
Copy !req
1399. Oye, ¿creíste
que podías irte sin despedirte?
Copy !req
1400. Antes decía que vivía
mi vida medio kilómetro a la vez.
Copy !req
1401. Y creo que por eso éramos hermanos.
Copy !req
1402. Porque tú también.
Copy !req
1403. Este es tu auto.
Copy !req
1404. ¿Mi auto?
Copy !req
1405. Es oficial.
Copy !req
1406. Todos son libres.
Copy !req
1407. Hogar, dulce hogar.
Copy !req
1408. - ¿Qué pasó?
- Gracias por la invitación.
Copy !req
1409. ¿Quieres ir a conducir?
Copy !req
1410. No importa dónde estén,
Copy !req
1411. ya sea a medio kilómetro de distancia
Copy !req
1412. o del otro lado del mundo,
Copy !req
1413. lo más importante en la vida siempre serán
las personas en esta habitación.
Copy !req
1414. Aquí, ahora.
Copy !req
1415. Salute, mía famiglia.
Copy !req
1416. Siempre estarás conmigo.
Copy !req
1417. Y siempre serás mi hermano.
Copy !req
1418. DEDICADA A PAUL
Copy !req