1. "Soy la herida y la espada,
la víctima y el verdugo."
Copy !req
2. Hace un día precioso.
Copy !req
3. Demasiada luz.
Copy !req
4. - ¿Mejor así?
- Sí. No me gusta el sol.
Copy !req
5. - Eres como un búho.
- Oh, no. Pásame eso.
Copy !req
6. - ¿Te gustan mis músculos?
- ¿Puedes levantar la silla?
Copy !req
7. Claro que puedo.
Copy !req
8. ¿Me puedes ayudar con la cremallera?
Copy !req
9. - ¿Cómo me ves?
- Preciosa, Eddie.
Copy !req
10. - ¿Te gusta el pelo recogido o suelto?
- De las dos formas.
Copy !req
11. - Odio tener que irme.
- No dejes el bar.
Copy !req
12. Tengo que hacerlo.
Copy !req
13. Dame tiempo.
Haré que sea Leda quien deje el bar.
Copy !req
14. Así tú serás la propietaria.
Copy !req
15. Productor ejecutivo
Makoto Kudo
Copy !req
16. - Ella querrá vengarse con lo de la droga.
- ¡Maldita Leda!
Copy !req
17. Fotografía de
Tatsuo Suzuki
Copy !req
18. Música de
Joji Yuasa
Copy !req
19. ¿Quieres un cigarrillo?
Copy !req
20. - Ésa era Leda.
- No.
Copy !req
21. - Sí que era.
- No te gires.
Copy !req
22. - ¿Estará siguiéndonos?
- ¡Tonterías!
Copy !req
23. Pero era Leda.
Copy !req
24. Protagonizada por
Peter
Copy !req
25. Osamu Ogasawara
Copy !req
26. Don Madrid
Copy !req
27. Emiko Azuma
Copy !req
28. Hosei Komatsu
Copy !req
29. Yoshio Tsuchiya
Copy !req
30. - ¿Qué irá a hacer?
- Nada.
Copy !req
31. Estoy asustada.
Copy !req
32. - ¡Maldita sea! Si hace el idiota...
- No sigas.
Copy !req
33. Escrita y dirigida por
Toshio Matsumoto
Copy !req
34. Tu mano.
¡Todos! ¡Vuestras manos! ¡Por favor!
Copy !req
35. - ¿Qué pasa?
- Abre la mano.
Copy !req
36. ¿Qué es esto?
Copy !req
37. Eres igual que una chica.
Copy !req
38. - ¿Cuánto tiempo hace que eres travesti?
- Cuatro años.
Copy !req
39. ¿Por qué decidiste ser travesti?
Copy !req
40. Quería ser una chica. Me gusta.
Copy !req
41. - ¿Te gustan las chicas?
- No, me gusta comportarme como ellas.
Copy !req
42. ¿Eso te satisface?
Copy !req
43. Bueno, ahora soy muy feliz.
Copy !req
44. ¿Volverás a ser un "hombre" alguna vez?
Copy !req
45. - No lo creo.
- ¿Vas a hacerte transexual?
Copy !req
46. No, no llegaré tan lejos.
Copy !req
47. - ¿Desde cuándo eres gay?
- Desde el pasado Diciembre.
Copy !req
48. - ¿Por qué?
- Me gusta.
Copy !req
49. - ¿Te gusta lo qué?
- Ser gay.
Copy !req
50. ¿Gay?
¿Quieres decir que te gustan los hombres?
Copy !req
51. No exactamente.
Copy !req
52. No sabría decirte.
Me gustan los gays, eso es todo.
Copy !req
53. - ¿Ser un travesti?
- Sí.
Copy !req
54. ¿Por qué?
Copy !req
55. - Nací así.
- ¿Así?
Copy !req
56. - ¡Hola! Cuánto tiempo.
- Qué sitio más bueno.
Copy !req
57. - Estaba muy cansado.
- ¡Demasiado sexo!
Copy !req
58. - ¿sabes lo qué es esto?
- ¿Qué es?
Copy !req
59. Como si no lo supieras.
Copy !req
60. ¡Oh, no! Me estás avergonzando.
Copy !req
61. ¡Observa!
Copy !req
62. - Las cosas han cambiado.
- En esta zona, sí.
Copy !req
63. Tienes mucha razón.
Copy !req
64. - Lo pasamos bien en Akasaka.
- ¡Los viejos tiempos!
Copy !req
65. Ésta es la Madame.
Copy !req
66. ¡Preciosa! ¡Maravillosa!
Copy !req
67. - Una llamada de teléfono.
- Disculpadme.
Copy !req
68. ¿Hola? ¿Sr. Lida? ¿Dónde está?
Copy !req
69. ¿En el Jardin? Venga para aquí.
Copy !req
70. Le estaré esperando. Hasta luego.
Copy !req
71. Espejito, espejito,
¿quién es la más hermosa?
Copy !req
72. Llegas tarde.
Copy !req
73. - Lo siento.
- Me alegro de que pudieras llegar.
Copy !req
74. Qué cara tiene.
Copy !req
75. Por cierto, ¿lo has traído?
Copy !req
76. ¿A dónde, Tony?
Copy !req
77. ¡Preparados!
Copy !req
78. No. Bien, ¡corta!
Copy !req
79. Yo lo haré.
Copy !req
80. Tómalo con calma.
Copy !req
81. ¡Idiota! Déjamelo a mí.
Muévete.
Copy !req
82. Despacio.
Copy !req
83. - ¿Está bien?
- No.
Copy !req
84. - ¿Ahora?
- No.
Copy !req
85. - Mejor no puedo hacerlo.
- No está bien.
Copy !req
86. - ¡Maldita sea!
- ¡Bien! Ahora está.
Copy !req
87. - ¡Tengo talento para esto!
- ¡Muy poco!
Copy !req
88. ¡No te muevas!
Copy !req
89. Sí, eso es.
Copy !req
90. ¡Corta! Eso es todo.
Copy !req
91. - Nos quedan 6 metros.
- ¿Un cigarrillo?
Copy !req
92. - Deja.
- Quiero fumar marihuana.
Copy !req
93. - Eddie no está.
- Quema mondas de plátano.
Copy !req
94. - Eso no coloca.
- Yo tengo dos pastillas.
Copy !req
95. - ¡Dámelas a mí!
- ¡Sólo dos!
Copy !req
96. El colirio ayudará.
Copy !req
97. ¡Bébelo!
Copy !req
98. Tienen un aspecto siniestro.
Copy !req
99. ¡Qué bueno!
Copy !req
100. Cortejo fúnebre de rosas.
Copy !req
101. Es una desvergonzada, ¡que tía!
Me pone mala.
Copy !req
102. No te preocupes.
Copy !req
103. Hoy en día los jóvenes
piensan de otra forma.
Copy !req
104. Lo único que haces es animarlas.
Copy !req
105. No seas tan crítica,
o nadie trabajará contigo.
Copy !req
106. Pero Eddie es una maleducada.
Nada más que sabe coquetear.
Copy !req
107. Los tiempos han cambiado.
Copy !req
108. Pero los travestis también deberíamos
tener un orgullo.
Copy !req
109. Debemos respetarnos entre nosotras.
Copy !req
110. - ¿Qué pasa?
- Me corté en la pierna. Estoy sangrando.
Copy !req
111. Mira.
Copy !req
112. ¡Ay!
Copy !req
113. Es como una picadura de mosquito.
Copy !req
114. Ya estás curada.
No seas histérica.
Copy !req
115. Lo siento. Estaba preocupada.
Copy !req
116. - ¿Por qué?
- Por si me dejas.
Copy !req
117. - Estás comportándote como una tonta.
- ¿No lo harías?
Copy !req
118. Nunca.
Copy !req
119. ¿Quién te gusta más,
Eddie o yo?
Copy !req
120. Tú, desde luego.
Copy !req
121. - ¿Quieres que lo pasemos bien?
- Ven conmigo.
Copy !req
122. - ¿Qué te pasa?
- Nada.
Copy !req
123. - ¿Estás sola?
- Sí, pero ya estoy bien.
Copy !req
124. ¿Te apetece tomar algo conmigo?
Copy !req
125. Vente y hazme compañía.
Copy !req
126. Todo hombre tiene su propia máscara...
Copy !req
127. que ha ido tallando
durante mucho tiempo.
Copy !req
128. Algunos llevan la misma máscara
durante toda su vida...
Copy !req
129. otros usan variedad de máscaras.
Copy !req
130. Algunas máscaras
acentúan los rasgos...
Copy !req
131. otras están lejos del original.
Copy !req
132. Algunas son pobres
y fácilmente reconocibles...
Copy !req
133. otras están tan hábilmente hechas,
que apenas se distinguen.
Copy !req
134. La gente siempre lleva máscaras
cuando se enfrentan a los demás.
Copy !req
135. Sólo ven máscaras.
Copy !req
136. Incluso si se las quitan...
Copy !req
137. sus caras
rara vez quedan expuestas.
Copy !req
138. Porque puede haber
una segunda máscara.
Copy !req
139. E incluso una tercera...
Copy !req
140. oculta bajo la primera.
Copy !req
141. Por eso, la gente
a menudo te toma por tu máscara.
Copy !req
142. Y tú los tomas a ellos por las suyas.
Copy !req
143. El objeto de amor y de odio
pueden ser las máscaras.
Copy !req
144. Las caras sufren la soledad.
Copy !req
145. La gente intenta huir de ello...
Copy !req
146. y crean nuevas máscaras.
Copy !req
147. ¿Adónde vamos?
Copy !req
148. Oye, Guevara.
Copy !req
149. ¿Quieres esto?
Copy !req
150. Ponlo en su sitio.
Copy !req
151. ¡Qué plan más astuto y maquiavélico!
Copy !req
152. ¡Corta!
Copy !req
153. Espera. ¡Ok!
Copy !req
154. - No necesitas el micrófono.
- Lo siguiente, una entrevista con Rabbit.
Copy !req
155. ¿Una entrevista?
Sólo nos quedan 20 minutos.
Copy !req
156. Sólo 20 minutos.
Copy !req
157. Hagamos la entrevista con Rabbit.
Copy !req
158. ¿Te gusta la escena de amor?
Copy !req
159. Un hombre ama a otro hombre.
Como travesti, ¿qué piensas?
Copy !req
160. ¿No te sientes culpable?
Copy !req
161. Bueno, puedes amar a un hombre,
tanto como a una mujer.
Copy !req
162. Si estás enamorada,
no hay diferencia.
Copy !req
163. ¿Tienen los travestis poco interés en
las chicas como objeto sexual?
Copy !req
164. Los hay de varios tipos.
Copy !req
165. No puedo responder sí o no.
Copy !req
166. ¿Le interesan más los hombres
que las mujeres?
Copy !req
167. - ¿A mí personalmente?
- En general.
Copy !req
168. Generalmente, sí.
Se consideran mujeres.
Copy !req
169. - ¿Y usted?
- ¿Yo? Adivínalo.
Copy !req
170. Por favor no fumes
Copy !req
171. tus cigarros en cama.
Copy !req
172. Si de verdad me amas
Copy !req
173. por favor apaga la luz.
Copy !req
174. Cerremos los ojos.
Copy !req
175. Y soñemos cosas bellas.
Copy !req
176. Tus suspiros me dicen más
Copy !req
177. de lo que cualquier palabra podría.
Copy !req
178. Esta noche estaremos juntos
Copy !req
179. otra vez.
Copy !req
180. Por favor no fumes
Copy !req
181. tus cigarros en cama, ¿lo harás?
Copy !req
182. ¿Conoces el "NHSMC"?
Copy !req
183. - Nihon Homosexual Men's Club
- ¿Dónde está?
Copy !req
184. En Minami-cho.
Hay una fiesta cada semana.
Copy !req
185. Los socios llevan chicos guapos.
Copy !req
186. - Algo leí en el periódico.
- No, es en Akasaka.
Copy !req
187. ¿Seguro?
Copy !req
188. ¿Te refieres al club secreto
para homosexuales?
Copy !req
189. - Hay un montón.
- También hay muchos farsantes.
Copy !req
190. - ¿Farsantes?
- Se hacen pasar por gays.
Copy !req
191. De esa forma pueden ganar más dinero.
Copy !req
192. No nos compares con esos.
¡Nosotras somos genuinas!
Copy !req
193. Han venido unos detectives.
Copy !req
194. ¿Detectives?
Copy !req
195. Eddie...
Copy !req
196. - ¿Le conoces?
- ¿Quién es?
Copy !req
197. - Le llaman Yagawa.
- Ha desaparecido.
Copy !req
198. Nunca le he visto.
Copy !req
199. Hoy se cumplen 12 años.
Copy !req
200. Tú no te acuerdas.
Copy !req
201. Olvídate de papá. Me tienes a mí.
Copy !req
202. ¡Está buenísimo!
Copy !req
203. ¡Que miras!
Copy !req
204. - ¡Qué bonito!
- ¡Es precioso!
Copy !req
205. - Es caro.
- Podrían regalármelo.
Copy !req
206. - ¿El patrón?
- Sí.
Copy !req
207. - Todos lo saben.
- Yo no lo sabía.
Copy !req
208. - Disculpadme.
- A mí también.
Copy !req
209. Junta Censora de Películas.
Copy !req
210. ¿Qué tiene ella de bueno?
No es más que una holgazana.
Copy !req
211. - Vamos, vamos.
- No vale nada.
Copy !req
212. Ten cuidado.
Copy !req
213. Te entiendo. Vete a cama.
Copy !req
214. Prométeme que vas a despedir a Eddie,
o no me muevo.
Copy !req
215. Eres un caso.
Copy !req
216. Eddie es la chica número uno
en el Bar Genet.
Copy !req
217. Los clientes vienen a verla.
Recuérdalo.
Copy !req
218. Estás enamorado de ella.
Confiésalo.
Copy !req
219. ¡No seas estúpida!
Siempre te estás quejando.
Copy !req
220. ¡Canalla! ¿Eres un hombre?
Copy !req
221. "¿Eres un hombre?"
Copy !req
222. Eso debería preguntártelo yo.
Copy !req
223. Dejaré una cosa clara.
Si alguna tiene que irse, eres tú, no ella.
Copy !req
224. Entiendo.
Despídeme, si te atreves.
Copy !req
225. Airearé tus negocios sucios.
Copy !req
226. Entonces, ¿no amas a la humanidad?
Copy !req
227. - No me abandones.
- ¡No estoy bromeando!
Copy !req
228. No, la odio.
Copy !req
229. - ¡Maldita sea! Si hace el idiota...
- No sigas.
Copy !req
230. ¡Para! Para, por favor.
Copy !req
231. ¿Qué te pasa?
Copy !req
232. Me encuentro mal. Déjame salir.
Copy !req
233. Tranquilízate, Eddie.
Te llevaré a casa.
Copy !req
234. Necesito que me de el aire.
Copy !req
235. ¿Estás bien? Más tarde te llamo.
Copy !req
236. Tienen un aspecto siniestro.
Copy !req
237. Preparado.
Copy !req
238. Bueno, ¿qué opináis?
Copy !req
239. - No lo sé.
- Los oídos me están zumbando.
Copy !req
240. - Nunca antes había visto algo así.
- Desenchufa los altavoces.
Copy !req
241. Es muy "underground", ¿no?
Copy !req
242. - En cierto modo...
- Parecéis sorprendidos.
Copy !req
243. Yo lo estoy.
Copy !req
244. "Todas las definiciones del cine
han sido borradas.
Copy !req
245. "Todas las puertas están ahora abiertas"
Copy !req
246. Menas Jokas.
Copy !req
247. - Jonás Mekas.
- Claro.
Copy !req
248. Pero debéis sentir algo especial
con vuestro cuerpo.
Copy !req
249. - Nos embriaga.
- ¿De veras? Prefiero las drogas de verdad.
Copy !req
250. - ¡Vale! Ya va siendo hora.
- No.
Copy !req
251. - Oh, ¡marihuana!
- ¡Bien!
Copy !req
252. ¡No!
Copy !req
253. - No me empujes.
- Dos para mí.
Copy !req
254. Dos. Al contado.
Copy !req
255. ¡No seas tacaña!
Copy !req
256. - ¿Y tú, Piro?
- Uno.
Copy !req
257. ¿Cuánta marihuana
has fumado?
Copy !req
258. Un montón.
Fumo como un bestia.
Copy !req
259. ¿Cómo te sientes cuando la fumas?
Copy !req
260. Me siento como si me elevara
flotando sobre la silla.
Copy !req
261. Así es como yo lo siento.
Copy !req
262. Como en una mecedora.
¿Conocéis la sensación?
Copy !req
263. Como en una mecedora.
Es fácil sentirlo.
Copy !req
264. Flotando sobre mi cama...
Esa sensación...
Copy !req
265. Quiero sentirme así de nuevo.
Quiero más.
Copy !req
266. ¿Alguna vez has fumado marihuana?
Copy !req
267. - No.
- ¿Te has drogado alguna vez?
Copy !req
268. - Lo hago todo el tiempo.
- ¿Con qué tipo de drogas?
Copy !req
269. Minahai y Norumo.
Copy !req
270. Cuando no tengo,
tomo Maruso y Donton.
Copy !req
271. ¿Y cómo te sientes?
Copy !req
272. Bueno, se me paralizan los sentidos.
Copy !req
273. Me vuelvo mentalmente ociosa,
eso es todo.
Copy !req
274. Bueno, me encuentro en un...
Copy !req
275. estado mental en el que
no puedo verme a mí mismo.
Copy !req
276. ¿Algo así como un éxtasis?
Copy !req
277. No es un éxtasis, ni nada así.
Copy !req
278. Cuando tomo demasiada...
Copy !req
279. ni siquiera recuerdo
que la he tomado.
Copy !req
280. Me siento como si no existiese, pero...
Copy !req
281. más tarde me cuentan...
Copy !req
282. que estuve por ahí,
e hice muchas cosas.
Copy !req
283. Es una experiencia interesante.
Copy !req
284. ¿Qué es lo que buscas
con esa experiencia?
Copy !req
285. No busco nada.
No tiene sentido.
Copy !req
286. ¿Cómo te dejaste atrapar
por esta adicción?
Copy !req
287. Bueno, es como el alcohol,
aunque es más fácil que con él.
Copy !req
288. ¡Parad! ¡Me hacéis cosquillas!
Copy !req
289. ¡Eres la siguiente!
Copy !req
290. ¡Intenta hacerlo bien!
Copy !req
291. ¿Por arriba o por abajo?
Copy !req
292. ¡Tienes un tipo esupendo!
Copy !req
293. ¡Vamos Guevara!
Copy !req
294. ¡Veis, os dije que podría!
Copy !req
295. - ¡Sácate la camisa!
- ¡Dejadme! ¡Lo hago yo!
Copy !req
296. ¡Qué camiseta más sucia!
Copy !req
297. - ¡Eddie es la siguiente!
- ¿Yo? No.
Copy !req
298. Dalo todo, Eddie.
Copy !req
299. ¡Desnudadla!
Copy !req
300. Aún no. Sacadme esto primero.
Copy !req
301. "El primer capítulo ha terminado.
Copy !req
302. "Os dejaré y haré
mi próximo viaje."
Copy !req
303. Rosas.
Copy !req
304. ¡Ah, el imperio de las rosas!
Copy !req
305. Hola.
Copy !req
306. Vamos al salón de belleza.
Copy !req
307. - Dame un minuto.
- Vale.
Copy !req
308. Me pondré el maquillaje.
Copy !req
309. Tienen una pinta estupenda.
¿Puedo tomar uno?
Copy !req
310. Claro que puedes.
Copy !req
311. Qué buena pinta.
Copy !req
312. Oh, no. Ya te estás imaginando cosas.
Copy !req
313. - Tú también.
- Las dos tenemos malos pensamientos.
Copy !req
314. - ¿Has estado con alguien?
- Fue para partirse de risa.
Copy !req
315. Anoche cené en el Kamehachi.
Copy !req
316. Un chico que se sentó a mi lado
me pidió una cita.
Copy !req
317. Me invitó a un hotel.
Copy !req
318. Yo tenía unas cuantas copas encima
y me fui al hotel con él.
Copy !req
319. Él era...
Copy !req
320. un masoquista.
Copy !req
321. Me pidió que lo atara
y que lo pisoteara.
Copy !req
322. ¡Gritaba como una foca!
Copy !req
323. Creyó hasta el final
que yo era una chica.
Copy !req
324. Pero me dan pena los chicos como él.
Copy !req
325. ¡Estás siendo muy malo!
Copy !req
326. - Buenas noches.
- Eddie, espera.
Copy !req
327. ¿Sabes de lo qué
te quiero hablar?
Copy !req
328. ¿Crees que no me doy cuenta
de nada?
Copy !req
329. - ¡Alimaña!
- ¡Asquerosa!
Copy !req
330. - ¡Ladrona!
- ¡Imbécil!
Copy !req
331. - ¡Hortera!
- ¡Maricón!
Copy !req
332. - ¡Zorra!
- ¡Impotente!
Copy !req
333. - ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
334. - Como te atreves.
- ¡Fuera de aquí!
Copy !req
335. ¡Maldita!
Copy !req
336. Tras las máscaras,
las caras sufren la soledad.
Copy !req
337. La gente intenta huir...
Copy !req
338. ¿Eres tú, Eddie?
Copy !req
339. ¡Eddie! ¡Vamos!
Copy !req
340. Te lo advertí, ¿verdad?
Copy !req
341. No llores. Éste es el último.
Copy !req
342. ¿Estaré bien para mi cumpleaños?
Copy !req
343. Claro. Apenas son unos rasguños.
Copy !req
344. ¿Lo celebrarás conmigo?
Copy !req
345. Podemos ir al Hotel Imperial
y hacer una gran fiesta.
Copy !req
346. No. Hagámosla en mi apartamento,
solos tú y yo.
Copy !req
347. Decoraré mi habitación con flores.
Rosas, por supuesto.
Copy !req
348. Encenderé velas también.
Será maravilloso.
Copy !req
349. Estoy asustada. Todo está borroso.
Copy !req
350. Los contornos cambian continuamente.
Copy !req
351. Intento agarrarme a algo,
pero al momento ya no hay nada.
Copy !req
352. No eres la única.
Copy !req
353. ¿No puedo verlo aunque esté ahí?
Copy !req
354. ¿O acaso ya no está?
Copy !req
355. Supongo que nunca estuvo ahí.
Copy !req
356. ¿Nunca?
Copy !req
357. Sí, como un espejismo.
Copy !req
358. ¿En qué debería creer?
Copy !req
359. No lo sé.
Copy !req
360. Es extraño.
Copy !req
361. ¿El qué?
Copy !req
362. Es como si lo hubiera visto antes.
Copy !req
363. Pero es imposible, ¿no?
Copy !req
364. ¡Es extraño!
Algo raro me pasa.
Copy !req
365. ¿Puede ser eso?
Copy !req
366. Cuidado. ¡No corras!
Copy !req
367. "El Regreso del Padre"
Copy !req
368. Que desaparezca el día
en que nací...
Copy !req
369. puede tener un efecto negativo
en la gente joven.
Copy !req
370. La policía ha comenzado...
Copy !req
371. una investigación
sobre el tráfico de drogas.
Copy !req
372. Por el contrario, algunos analistas
creen que es demasiado tarde.
Copy !req
373. Hemos llegado al final de las noticias.
Copy !req
374. - Ésa era Leda.
- No.
Copy !req
375. - Sí que era.
- No te gires.
Copy !req
376. - ¿Estará siguiéndonos?
- ¡Tonterías!
Copy !req
377. ¡Asqueroso!
Copy !req
378. Hoy me siento extraña.
Copy !req
379. Estás cansada.
Copy !req
380. Siento como si la "vida" me hubiera dejado
atrás hace mucho, mucho tiempo.
Copy !req
381. "Un hombre pasa la mayor
parte de su vida caminando.
Copy !req
382. "Pero no siempre es un caminante.
Copy !req
383. "Es posible que un hombre...
Copy !req
384. "... que camine poco y odie caminar...
Copy !req
385. "... y nunca se le halla dado bien...
Copy !req
386. "... sea un caminante en toda regla."
Copy !req
387. Lo dijo Le Clézio, un escritor.
Copy !req
388. ¡Estás siendo muy malo!
Copy !req
389. ¡No!
Copy !req
390. ¡No! ¡No lo hagas!
Copy !req
391. ¡No!
Copy !req
392. ¡No! ¡No!
Copy !req
393. ¡No!
Copy !req
394. ¡Eddie!
Copy !req
395. El camino hacia la santidad es angosto.
Copy !req
396. ¡Corten!
Copy !req
397. ¿Qué piensas del héroe?
Copy !req
398. Él y yo tenemos algo en común.
Copy !req
399. Su padre le deja siendo un niño.
Copy !req
400. Su forma de vivir se parece a la mía.
Su personalidad, también.
Copy !req
401. ¿Su personalidad?
¿Eres comprensivo con él?
Copy !req
402. Con su forma de vivir, sí.
Copy !req
403. Pero no con el incesto,
ni nada de eso.
Copy !req
404. Pero le comprendo.
Copy !req
405. ¿Qué te atrajo del papel?
Copy !req
406. Ésta es mi primera película,
y me interesa mucho.
Copy !req
407. Mis circunstancias son parecidas
a las suyas. Esa es una razón.
Copy !req
408. y la vida homosexual
está hermosamente reflejada.
Copy !req
409. - ¿Y las escenas de amor?
- Solamente hago lo que el director dice.
Copy !req
410. ¡Demandamos la retirada
completa e incondicional
Copy !req
411. de todas las tropas americanas
y de sus bases en Japón!
Copy !req
412. ¿La conoces?
Copy !req
413. Sólo de vista.
Copy !req
414. - Ella no me conoce a mí.
- Mejor así.
Copy !req
415. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
416. Asegúrate de no confundir su cara.
Copy !req
417. ¿Quién está ahí?
Copy !req
418. ¿Qué te ocurre?
Copy !req
419. La policía me está buscando.
Copy !req
420. Estás sangrando. Entra.
Copy !req
421. - Te estoy muy agradecido.
- Deberías ir a un hospital.
Copy !req
422. - ¿Hace daño?
- No, no noto nada.
Copy !req
423. Tienes suerte,
las heridas no son graves.
Copy !req
424. Gracias.
Copy !req
425. - ¿Por qué participas en la revuelta?
- Para derribar al gobierno.
Copy !req
426. Ni siquiera eso justifica la violencia.
Copy !req
427. Lo que importa no es
la admisión de la violencia...
Copy !req
428. sinó la evolución
de la violencia.
Copy !req
429. Y si la violencia se va a detener
Copy !req
430. o durará para siempre.
Copy !req
431. Al decidir, no juzgues
los crímenes moralmente.
Copy !req
432. La gente utiliza la moralidad
de una forma totalmente errónea.
Copy !req
433. Clasifican los crímenes en relación con
su lógica y móviles...
Copy !req
434. y no con la historia,
a donde pertenecen.
Copy !req
435. Se me hace tarde. Debo irme.
Copy !req
436. - Siento haberte molestado.
- No pasa nada.
Copy !req
437. - Llegas tarde.
- Lo siento.
Copy !req
438. Me alegro de que pudieras llegar.
Copy !req
439. Qué cara tiene.
Copy !req
440. Hola.
Siento haberte hecho esperar.
Copy !req
441. Gracias. Ya ha acabado todo.
Copy !req
442. Gracias a ti,
tengo bastante apetito.
Copy !req
443. ¿Qué miráis?
Copy !req
444. - ¿Qué miráis vosotras?
- Os estáis buscando un problema, ¡maricones!
Copy !req
445. - ¿Qué nos has llamado?
- ¡Nos llamó maricones!
Copy !req
446. - Sois maricones, ¿no?
- ¡No sois más que unas mujerzuelas!
Copy !req
447. ¿Mujerzuelas?
Copy !req
448. A los hombres no les gustan
las chicas vulgares.
Copy !req
449. ¿Cómo os atrevéis?
Copy !req
450. ¡Los tatuajes de nuestra banda
no tienen nada de vulgar!
Copy !req
451. ¿Lo veis? ¡Ahora, a por ellas!
Copy !req
452. Bienvenido a casa. ¿Cómo están?
Copy !req
453. - ¡Terrible!
- ¿Están heridas?
Copy !req
454. ¿Eddie, también?
No quiero perderla.
Copy !req
455. ¡Déjate de bromas! ¡No finjas!
Copy !req
456. ¿Qué le pediste a Osumi
que hiciera?
Copy !req
457. Ella ha confesado.
Copy !req
458. ¿Pensaste que tu truco
de mierda iba a funcionar?
Copy !req
459. - Por favor, escúchame.
- ¡Cállate!
Copy !req
460. Ya veo.
¿Significa esto que me quieres mucho?
Copy !req
461. ¿O significa que quieres...
Copy !req
462. el control del Bar Genet,
y no a mí?
Copy !req
463. Eres cruel.
Copy !req
464. No llores. No derrames lágrimas por mí.
No, gracias.
Copy !req
465. "Espejito, espejito,
¿quién es la más hermosa?"
Copy !req
466. ¡No me hagas reír!
Copy !req
467. Te estás haciendo vieja.
Copy !req
468. Tus días han acabado.
Copy !req
469. ¿Así de simple?
Copy !req
470. No puedes chantajearme.
No hay pruebas.
Copy !req
471. Tómate tu tiempo y búscalas.
Copy !req
472. El sol, la cabeza decapitada.
Copy !req
473. - ¿Viene solo?
- No.
Copy !req
474. Bienvenidos. Pasen.
Copy !req
475. - ¿Te gusta Akihiro Maruyama?
- Me gusta Carousel Maki.
Copy !req
476. - A mí Maruyama.
- ¿Por qué?
Copy !req
477. Porque Maki es un transexual...
Lo siento.
Copy !req
478. ¿Cómo te va con la película?
Copy !req
479. Sólo me quedan unas pocas
escenas por rodar.
Copy !req
480. - Se hace duro hacer la primera película.
- ¿Es interesante?
Copy !req
481. No estoy segura.
Es única, de todas formas.
Copy !req
482. ¡Esperando por sus estimados aplausos!
Copy !req
483. - ¿Has visto a Leda?
- Es extraño. Juju mandó a buscarla.
Copy !req
484. - Llega tarde.
- ¿Podemos volver a vernos?
Copy !req
485. No lo sé. Vietnam está en guerra.
Copy !req
486. Eddie, Juju está al teléfono.
Copy !req
487. Hola, soy yo.
Copy !req
488. ¿Qué?
Copy !req
489. Las rosas eran sus flores preferidas.
Copy !req
490. Tenían que ser artificiales, también.
Copy !req
491. - Gracias.
- Gracias a todos. Vengan por aquí.
Copy !req
492. - El suelo por aquí está inundado.
- ¡Es verdad! Mirad eso.
Copy !req
493. ¡Las tumbas se están hundiendo!
Copy !req
494. Ojalá todo el país
se hundiera bajo las aguas.
Copy !req
495. El fin del mundo está próximo.
Copy !req
496. Guevara...
Copy !req
497. ¿En qué estás pensando?
Copy !req
498. - En la salida.
- ¿Qué salida?
Copy !req
499. "Ahora, del cielo abierto...
Copy !req
500. "... caen las rosas,
una tras otra.
Copy !req
501. "¡Primavera! ¡Oh, infeliz primavera!"
Copy !req
502. Déjalo ahí.
Copy !req
503. Eddie... quiero decir Madame.
Suena extraño.
Copy !req
504. - ¿Por qué?
- ¿Qué hago con esta?
Copy !req
505. Déjame ver...
Copy !req
506. Ponla en la esquina.
Copy !req
507. Señor. Tire esto.
Copy !req
508. - Adiós.
- Buena suerte.
Copy !req
509. - No se olviden de volver por aquí.
- Madame...
Copy !req
510. - ¿Puedo ponerlo aquí?
- Sí.
Copy !req
511. ¿Cuál es tu mayor sueño?
¿Qué quieres hacer en el futuro?
Copy !req
512. Bueno, quiero ahorrar.
Copy !req
513. Creo que montaría un negocio.
Copy !req
514. - ¿Un bar gay?
- Posiblemente.
Copy !req
515. ¿Vivirás como un travesti
toda tu vida?
Copy !req
516. Sí.
Copy !req
517. ¿No piensas en el matrimonio?
Copy !req
518. Lo hago, pero no me casaré. No puedo.
Copy !req
519. No puedo ser un "hombre".
Copy !req
520. ¿Qué quieres hacer en el futuro?
Copy !req
521. Nada en particular.
Copy !req
522. - Nada.
- ¿Nada en absoluto?
Copy !req
523. - ¿No tienes sueños?
- Soy lo que soy.
Copy !req
524. ¿Eres feliz viviendo como un travesti?
Copy !req
525. - Estoy satisfecha.
- ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
526. - Nada.
- ¿No tienes una idea?
Copy !req
527. - ¿Eres feliz ahora?
- No mucho.
Copy !req
528. ¿No? Bueno,
¿por qué no dejas de travestirte?
Copy !req
529. No hay razón para ello.
Copy !req
530. "El Regreso del Padre"
Copy !req
531. ¿Por qué no te das un baño?
Copy !req
532. ¿Qué pasa?
Copy !req
533. Espantoso, ¿verdad?
El destino maldito del hombre.
Copy !req
534. ¡Vaya mezcla de crueldad y risas!
Copy !req
535. Pasemos al siguiente programa.
Copy !req
536. Adiós, adiós, adiós.
Copy !req
537. El espíritu de un individuo...
Copy !req
538. alcanza su máximo absoluto...
Copy !req
539. a través de una constante negación.
Copy !req