1. 1 minuto y 52 segundos. Excelente.
Copy !req
2. Jaque.
Copy !req
3. El caballo se come al alfil.
Copy !req
4. Rey a torre dos.
Copy !req
5. Reina a rey cuatro.
Copy !req
6. Felicidades, señor.
Una jugada maestra.
Copy !req
7. Peces luchadores siameses.
Unas criaturas fascinantes.
Copy !req
8. Valientes, pero bastante estúpidos.
Sí, son estúpidos.
Copy !req
9. Salvo alguno que otro como este de aquí.
Copy !req
10. Deja que se peleen los otros dos...
Copy !req
11. mientras él espera.
Copy !req
12. Espera hasta que el superviviente está
tan exhausto que no puede defenderse.
Copy !req
13. Y entonces, como SPECTRA, ataca.
Copy !req
14. La analogía me resulta divertida.
Copy !req
15. No dispusimos su llegada desde Rusia
para que se divirtiera, Número Tres.
Copy !req
16. Entre, Kronsteen.
Copy !req
17. Siéntese, Número Tres, y escuche lo que
Número Cinco ha ideado para nosotros.
Copy !req
18. Espero que su planificación
siga siendo tan buena como su ajedrez.
Copy !req
19. Lo será.
Copy !req
20. De acuerdo con sus instrucciones,
he planeado que SPECTRA
Copy !req
21. les robe a los rusos
su nuevo descodificador Lektor.
Copy !req
22. Necesitaremos los servicios de la
sección de criptografía rusa en Turquía
Copy !req
23. y la ayuda de
los servicios secretos británicos.
Copy !req
24. Ni los rusos ni los británicos
sabrán que trabajan para nosotros.
Copy !req
25. Número Tres, ¿está su sección lista
para ejecutar las instrucciones?
Copy !req
26. La operación se organizará
según el plan de Kronsteen.
Copy !req
27. He elegido a una muchacha adecuada
del consulado ruso en Estambul.
Copy !req
28. Es competente, servicial, y su lealtad
al Estado está fuera de toda duda.
Copy !req
29. ¿Y cree que usted sigue siendo jefa de
operaciones de la inteligencia soviética?
Copy !req
30. Es casi imposible que sepa
que ahora trabajo para SPECTRA.
Copy !req
31. Moscú ocultó mi deserción a todos
menos a varios miembros del presidium.
Copy !req
32. Por su propio bien, así lo espero.
Copy !req
33. Kronsteen, ¿está seguro
de que el plan es infalible?
Copy !req
34. Sí, lo es. He previsto
toda posible contrajugada.
Copy !req
35. Pero ¿qué le hace creer que M
le hará el favor de adherirse a su plan?
Copy !req
36. Porque se trata de una trampa evidente.
Copy !req
37. Para la mentalidad británica,
una trampa es siempre un reto.
Copy !req
38. Y jamás renunciarían a la posibilidad
de hacerse con el descodificador Lektor.
Copy !req
39. Desean uno desde hace años.
Copy !req
40. Lo que dice podría ser cierto. ¿Qué más?
Copy !req
41. SPECTRA tendrá la oportunidad de vengar
la muerte de nuestro agente, el Dr. No.
Copy !req
42. Porque los británicos enviarán,
casi con certeza, a James Bond.
Copy !req
43. Que su muerte sea especialmente
desagradable y humillante.
Copy !req
44. Pondré mi plan en práctica de inmediato.
Copy !req
45. Y no habrá ningún fallo.
Copy !req
46. Bienvenida a la isla de SPECTRA.
Espero que haya disfrutado del vuelo.
Copy !req
47. ¿Está listo el hombre que pedí?
Copy !req
48. Su expediente.
Copy !req
49. Donald Grant, condenado por asesinato.
Copy !req
50. Huyó de la cárcel de Dartmoor en 1960,
reclutado en Tánger en 1962.
Copy !req
51. Excelente. ¿Dónde está?
Copy !req
52. - En el lago.
- Tráigalo a mi despacho.
Copy !req
53. - Lléveme al lago.
- Por la zona de entrenamiento.
Copy !req
54. Es uno de nuestros mejores hombres.
Un paranoico homicida.
Copy !req
55. Su respuesta al entrenamiento
y al adoctrinamiento ha sido notable.
Copy !req
56. Espero que nuestro trabajo
merezca su aprobación.
Copy !req
57. El entrenamiento es útil,
pero no puede suplir a la experiencia.
Copy !req
58. También usamos blancos vivos.
Copy !req
59. ¡Llámele!
Copy !req
60. Parece estar en forma. Que se presente
en Estambul dentro de 24 horas.
Copy !req
61. Cabo de Seguridad Nacional
Tatiana Romanova.
Copy !req
62. Pase.
Copy !req
63. ¿Sabe quién soy?
Copy !req
64. Coronel Klebb,
jefa de operaciones de SMERSH.
Copy !req
65. La vi una vez en Moscú cuando
trabajaba descodificando a los ingleses.
Copy !req
66. ¿Dijo en el consulado que venía aquí?
Copy !req
67. - No, el mensaje...
- Lo sé. Lo envié yo.
Copy !req
68. Su historial es excelente.
Copy !req
69. - El Estado está orgulloso de usted.
- Gracias, camarada coronel.
Copy !req
70. Quítese la chaqueta.
Copy !req
71. Dese la vuelta.
Copy !req
72. Es usted muy bella.
Copy !req
73. Siéntese.
Copy !req
74. Se preparó para el ballet.
Copy !req
75. Pero crecí 2 cm más de lo permitido...
Copy !req
76. Y ha tenido tres amantes.
Copy !req
77. ¿Por qué esa pregunta tan íntima?
Copy !req
78. ¡No ha venido aquí a hacer preguntas!
¿Olvida con quién está hablando?
Copy !req
79. - Estaba enamorada.
- ¿Y si no lo estuviera?
Copy !req
80. Supongo que eso dependería del hombre.
Copy !req
81. Una respuesta razonable.
Este hombre, por ejemplo.
Copy !req
82. No sabría decirlo.
Quizá si fuese atento y kulturny.
Copy !req
83. Cabo, la he elegido para
una misión de extrema importancia.
Copy !req
84. Su objeto es ofrecer
información falsa al enemigo.
Copy !req
85. Si la termina con éxito, será ascendida.
Copy !req
86. A partir de ahora, hará todo lo que él diga.
Copy !req
87. - ¿Y si me niego?
- No saldrá con vida de esta habitación.
Copy !req
88. - Obedeceré sus órdenes.
- Éstas son sus instrucciones.
Copy !req
89. Me dará parte aquí, pero el consulado
no debe saber que estoy en Estambul.
Copy !req
90. - El asunto es totalmente confidencial.
- No diré nada a nadie.
Copy !req
91. ¡Si lo hace, será fusilada!
Copy !req
92. Vamos, vamos, pequeña.
Copy !req
93. Es muy afortunada de haber sido elegida
para una misión tan fácil y deliciosa.
Copy !req
94. Una tarea realizada con amor,
como suele decirse.
Copy !req
95. - Gran deporte, este.
- ¿Qué has dicho?
Copy !req
96. Que es un gran deporte, esto de la batea.
Copy !req
97. - No podría estar más de acuerdo.
- Quizá hasta deje el golf.
Copy !req
98. ¿De veras?
Copy !req
99. Todavía no.
Copy !req
100. ¿Un recuerdo de una mujer celosa?
Copy !req
101. Sí. Pero no he vuelto
a darle la espalda a ninguna.
Copy !req
102. Disculpa.
Copy !req
103. - Pásame la camisa.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
104. - Tengo que hacer una llamada.
- Pero si aún no hemos comido.
Copy !req
105. Me muero de hambre.
Copy !req
106. Univex, aquí James Bond.
Copy !req
107. Lleva todo el día preguntando por ti.
¿Dónde diablos estás?
Copy !req
108. Estaba revisando un caso antiguo.
Copy !req
109. - Así que soy un caso antiguo.
- Es la oficina.
Copy !req
110. - Dile que voy para allá.
- No va para allá.
Copy !req
111. Sylvia, compórtate.
Volveremos a hacer esto muy pronto.
Copy !req
112. La última vez que dijiste eso,
te fuiste a Jamaica.
Copy !req
113. Llevo seis meses sin verte.
Copy !req
114. Estaré ahí dentro de una hora.
Copy !req
115. Tu caso antiguo parece interesante.
Copy !req
116. Dejémoslo en hora y media.
Copy !req
117. En cuanto a ese almuerzo...
Copy !req
118. Para mi próximo milagro...
Copy !req
119. El milagro será que pueda explicar
dónde ha estado todo el día.
Copy !req
120. Pero si nunca he oído hablar
de esa Tatiana Romanova.
Copy !req
121. - Ridículo, ¿verdad?
- Es de locos.
Copy !req
122. Las chicas se enamoran
de las fotos de las estrellas de cine.
Copy !req
123. Pero una agente rusa no se enamora
de la foto de un agente británico.
Copy !req
124. A menos que esté loca.
Copy !req
125. Tiene que ser una trampa.
Copy !req
126. Es evidente.
Y el cebo es un nuevo Lektor.
Copy !req
127. Un Lektor, nada menos.
La CIA lleva años detrás de uno.
Copy !req
128. Y también nosotros.
Copy !req
129. Cuando se puso en contacto con
Kerim Bey, jefe del Puesto T en Turquía,
Copy !req
130. para decirle que quería desertar,
le dijo que nos lo entregaría.
Copy !req
131. Con una condición.
Copy !req
132. Que usted fuese a Estambul y la trajera
a Inglaterra junto con la máquina.
Copy !req
133. Ésta es una foto de ella.
Copy !req
134. No entiendo mucho de criptografía,
Copy !req
135. pero un Lektor podría descifrar
sus mensajes secretos.
Copy !req
136. Todo esto es tan inverosímil
que podría ser verdad.
Copy !req
137. Ya lo había pensado.
Copy !req
138. Además, los rusos no han intentado
ningún truco recientemente.
Copy !req
139. No estoy muy ocupado actualmente.
Copy !req
140. Viajará en el vuelo
de las 8:30 de la mañana.
Copy !req
141. Debemos estudiar la posibilidad
de conseguir un Lektor.
Copy !req
142. ¿Y si se siente decepcionada
cuando me conozca en persona?
Copy !req
143. Asegúrese de que eso no ocurra.
Copy !req
144. Srta. Moneypenny,
que entre el oficial de equipamiento.
Copy !req
145. La sección Q ha preparado
un equipaje muy elegante.
Copy !req
146. Lo estamos entregando
a todo el personal doble cero.
Copy !req
147. Un maletín de cuero negro normal
con 20 balas, aquí y aquí.
Copy !req
148. Si le retira el tapón,
verá la munición dentro.
Copy !req
149. En el costado,
una daga ligera para lanzar.
Copy !req
150. Si aprieta este botón, sale por aquí.
Copy !req
151. Dentro del maletín hay un rifle
plegable de francotirador AR7.
Copy !req
152. Calibre 25,
con mira telescópica por infrarrojos.
Copy !req
153. Si tira de estas correas, encontrará
50 soberanos de oro, 25 en cada lado.
Copy !req
154. Ahora, preste atención.
Una lata de talco corriente.
Copy !req
155. Dentro, un cartucho de gas lacrimógeno.
Se guarda en este lado del maletín.
Copy !req
156. Es magnético para que no se caiga.
Copy !req
157. Normalmente, para abrir un maletín así,
se mueven las cerraduras hacia los lados.
Copy !req
158. Si lo hace,
el cartucho explotará en su rostro.
Copy !req
159. Para que no explote,
gire las cerraduras en sentido horizontal.
Copy !req
160. Luego, ábralo normalmente.
Copy !req
161. Pruebe usted.
Copy !req
162. - Giro las cerraduras así.
- Correcto.
Copy !req
163. Y lo abro de manera normal.
Copy !req
164. - ¿Lo ha entendido?
- Sí, eso creo.
Copy !req
165. - ¿Eso es todo, señor?
- Sí, muchas gracias.
Copy !req
166. Menudo regalo de Navidad.
Pero no creo que lo necesite.
Copy !req
167. Lléveselo de todos modos.
Buena suerte,007.
Copy !req
168. De nuevo al tajo, amigos.
Copy !req
169. Y un pasaje de avión. Qué suerte.
Nunca he estado en Estambul.
Copy !req
170. ¿Nunca has estado en Estambul?
Copy !req
171. ¿Dónde la luna
sobre el Bósforo es irresistible?
Copy !req
172. Quizá debiera hacer que me lleves
algún día. He intentado todo lo demás.
Copy !req
173. Querida Moneypenny, sabes que
nunca miro a ninguna otra mujer.
Copy !req
174. ¿De verdad, James?
Copy !req
175. Voy a contarte un gran secreto.
Copy !req
176. Srta. Moneypenny,
dígale a 007 que deje la fotografía.
Copy !req
177. Estoy seguro de que reconocerá
a la dama cuando la vea.
Copy !req
178. Buena suerte.
Copy !req
179. Hola, Londres. Su vuelo PA1
acaba de aterrizar en Estambul.
Copy !req
180. - Kerim Bey le envía un coche, señor.
- Estupendo.
Copy !req
181. - ¿Tiene cerillas?
- Uso mechero.
Copy !req
182. - Mejor aún.
- Hasta que se estropean.
Copy !req
183. Traeré el coche.
Copy !req
184. Kerim Bey sugirió que le hiciera
una visita antes de ir al hotel.
Copy !req
185. Muy bien.
Copy !req
186. Supongo que aquí es normal
que te sigan tan de cerca.
Copy !req
187. Oh, sí.
Hoy le toca al Citroën H31854.
Copy !req
188. Son búlgaros al servicio de los rusos.
Ellos nos siguen, y nosotros a ellos.
Copy !req
189. - Es una especie de arreglo que tenemos.
- Muy amistoso.
Copy !req
190. Amigo mío, pase.
Copy !req
191. Bienvenido a Estambul.
Copy !req
192. Gracias por enviar el coche,
pero ahora te relaciona mucho conmigo.
Copy !req
193. En los Balcanes el juego
con los rusos es diferente.
Copy !req
194. Para los asuntos de rutina,
nos facilitamos la vigilancia mutua.
Copy !req
195. Eso me explicó tu chófer.
Es un joven muy inteligente.
Copy !req
196. Es normal. Es mi hijo.
Copy !req
197. - ¿Café?
- Con una de azúcar.
Copy !req
198. Dos con una de azúcar.
Copy !req
199. Él también es mi hijo.
Copy !req
200. Todos mis empleados clave lo son. La
sangre es la mejor medida de seguridad.
Copy !req
201. - Debes de tener todo un plantel.
- La mayor nómina familiar de Turquía.
Copy !req
202. Nada mal para un hombre que empezó
rompiendo cadenas en un circo.
Copy !req
203. - Pero hablemos de ese asunto tuyo.
- M cree que estoy perdiendo el tiempo.
Copy !req
204. Y yo también.
Ésta es una vieja amiga mía.
Copy !req
205. - Y me dice que algo huele mal.
- Quizá.
Copy !req
206. Pero si hay posibilidades
de hacerse con un Lektor...
Copy !req
207. ¿Dónde puedo encontrar a la chica?
Copy !req
208. Dijo que obraría por su cuenta.
Tendrás que esperar.
Copy !req
209. Amigo mío,
si quieres mi consejo,
Copy !req
210. deberías pasar unos días de asueto
con nosotros, y luego, irte a casa.
Copy !req
211. - James Bond, tengo una reserva.
- Su habitación está lista.
Copy !req
212. Número 32.
Copy !req
213. - La 32 para el Sr. Bond.
- Disfrute de su estancia.
Copy !req
214. - ¿Desea algo más, señor?
- Sólo esto. Gracias.
Copy !req
215. Aquí el Sr. Bond.
La habitación no me sirve.
Copy !req
216. - La cama es demasiado pequeña.
- Un momento. ¿Lo has oído?
Copy !req
217. Dile que no tenemos otra.
A menos que quiera la suite nupcial.
Copy !req
218. Es todo lo que tenemos.
Salvo la suite nupcial.
Copy !req
219. Echémosle un vistazo.
Copy !req
220. El conserje se la mostrará.
Subirá inmediatamente.
Copy !req
221. Buen trabajo. ¿De quién van a sospechar
los rusos sino de los británicos?
Copy !req
222. La Guerra Fría en Estambul
no permanecerá fría mucho tiempo.
Copy !req
223. Ali Kerim Bey...
Copy !req
224. ¿No te alegras de verme esta mañana?
Copy !req
225. No quepo en mí.
Copy !req
226. ¿Ya no te agrado?
Copy !req
227. Estate quieta.
Copy !req
228. De vuelta a las minas de sal.
Copy !req
229. Cuidado con esos papeles.
Copy !req
230. - Bueno, ¿quién ganó?
- Tuve visita.
Copy !req
231. Una bomba lapa en el muro exterior.
Calculada para pillarme en mi escritorio.
Copy !req
232. Pero, por fortuna,
estaba descansando en el sofá.
Copy !req
233. - La chica se puso histérica.
- ¿Le pareció violenta tu técnica?
Copy !req
234. No comprendo esta ruptura repentina
de la tregua. No es el estilo de los rusos.
Copy !req
235. Creo que mi visita
puede tener algo que ver.
Copy !req
236. Intentemos averiguarlo.
Copy !req
237. Cierra la puerta.
Copy !req
238. Bonito sitio.
Copy !req
239. El emperador Constantino lo construyó
como depósito de agua hace 1. 600 años.
Copy !req
240. Mi ejercicio diario: A las once de
la mañana y a las tres de la tarde.
Copy !req
241. Amárrala, ¿quieres?
Copy !req
242. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
243. Estamos bajo el consulado ruso.
Copy !req
244. Un regalo de vuestra marina.
Copy !req
245. El Ministerio de Obras Públicas
les echó para hacer una inspección.
Copy !req
246. La excusa fue que el tráfico
había afectado a los cimientos.
Copy !req
247. Para cuando lo declararon seguro,
yo había instalado esto.
Copy !req
248. Ya veo que todo lo que
M dijo de ti es cierto.
Copy !req
249. ¿Por qué estoy en este negocio de locos?
Copy !req
250. Quizá porque vender alfombras
te parece aburrido.
Copy !req
251. Deberías ser adivino.
Copy !req
252. En la cabecera, el general Vassili.
Director de Inteligencia Militar.
Copy !req
253. A su izquierda, Koslovski.
Jefe de Seguridad.
Copy !req
254. Enfrente, Benz.
Uno de sus agentes.
Copy !req
255. No veo la cara del otro hombre.
Al que está gritando el general.
Copy !req
256. - Le está echando un buen rapapolvo.
- Es una lástima que no podamos oírles.
Copy !req
257. ¿Nuestra amiga Romanova
suele venir a este lugar?
Copy !req
258. A veces trae mensajes.
Copy !req
259. Ya le veo la cara al otro hombre.
Copy !req
260. ¡Krilencu!
Copy !req
261. Así que ha vuelto.
Otro búlgaro al que utilizan de asesino.
Copy !req
262. El hombre más indicado
para poner la bomba lapa.
Copy !req
263. Ya había tenido problemas con él.
Copy !req
264. Pero ha estado fuera de Estambul
durante más de un año.
Copy !req
265. Observa. No debes olvidarlo.
Copy !req
266. Ese hombre mata por placer.
Copy !req
267. Bonita cara.
Copy !req
268. Ha entrado una chica.
Copy !req
269. Romanova es la única que tiene permiso.
¿Qué te parece?
Copy !req
270. Desde este ángulo,
las cosas presentan buen aspecto.
Copy !req
271. Me gustaría verla en carne y hueso.
Copy !req
272. - ¿Puedes conseguir un plano del lugar?
- Ojalá pudiera.
Copy !req
273. - El plano original debe estar registrado.
- Lo averiguaré.
Copy !req
274. Necesito algo de tiempo
para encargarme de Krilencu.
Copy !req
275. Será mejor que no te quedes
en el hotel esta noche.
Copy !req
276. Ahora entiendo por qué tienes el Rolls.
Copy !req
277. Uno de mis hijos lo conduce,
con dos maniquíes en el asiento trasero.
Copy !req
278. En dirección opuesta.
Lo seguirán durante horas.
Copy !req
279. Te gustarán mis amigos gitanos.
Copy !req
280. Los utilizo como los rusos a los búlgaros.
Ha creado una enemistad entre ellos.
Copy !req
281. Hemos venido en la noche menos idónea.
Copy !req
282. Dos chicas enamoradas del mismo
hombre quieren hacerse pedazos.
Copy !req
283. Soy amigo de la familia.
Nos permitirán quedarnos.
Copy !req
284. Nos llaman a la mesa.
Espero que sepas comer con los dedos.
Copy !req
285. Raki, una bebida inmunda.
Copy !req
286. Dile a nuestro anfitrión
que me abruma su hospitalidad.
Copy !req
287. Gracias.
Copy !req
288. Pase lo que pase ahora,
no digas ni hagas nada.
Copy !req
289. Pregunta si quieren olvidar su rivalidad
y renunciar a la pelea.
Copy !req
290. Los ancianos de la tribu decidirán
cuál se casa con el hijo del jefe.
Copy !req
291. - Dice...
- Creo entenderlo sin los subtítulos.
Copy !req
292. - ¿Le acertaste a Krilencu?
- No.
Copy !req
293. Un momento.
Copy !req
294. Has peleado bien.
Yo no soy más que un viejo torpe.
Copy !req
295. Están haciendo hablar
a uno de los búlgaros heridos.
Copy !req
296. Venían a por mí.
¿Por qué querrán deshacerse de mí?
Copy !req
297. Mañana tendremos que encontrar
el escondrijo de Krilencu.
Copy !req
298. Mientras tanto,
me encargaré de esta bebida inmunda.
Copy !req
299. Vavra te da las gracias por salvarle
la vida. Ahora eres su hijo.
Copy !req
300. Gracias.
Copy !req
301. ¿Puede impedir la pelea de las chicas?
Copy !req
302. Tu corazón es demasiado blando para
ser gitano, pero te deja decidir el asunto.
Copy !req
303. Como si no tuviera bastantes problemas.
Copy !req
304. Vavra dijo que decidieras tú.
Así que decide.
Copy !req
305. Ambas son tuyas.
Copy !req
306. Puede que me lleve algo de tiempo.
Copy !req
307. - ¿Recogió el paquete del hotel?
- Está en el asiento.
Copy !req
308. Gracias.
Copy !req
309. Krilencu ha intentado matarme dos veces.
La tercera vez, lo conseguirá.
Copy !req
310. A menos que yo me adelante.
Y pienso hacerlo esta noche.
Copy !req
311. No con ese brazo.
Mejor que me lo dejes a mí.
Copy !req
312. - Ya te debo demasiado.
- ¿Cómo puede un amigo estar en deuda?
Copy !req
313. Ten.
Copy !req
314. Lente de infrarrojos.
Copy !req
315. Mis hijos.
Copy !req
316. Llamarán a su timbre.
Tiene una trampilla de huida.
Copy !req
317. Apóyese en mi hombro.
Copy !req
318. - ¿Ves algo?
- Aún no.
Copy !req
319. Tiene una boca preciosa, esa Anita.
Copy !req
320. Ya lo veo.
Copy !req
321. Con brazo o sin él,
tengo que apretar el gatillo.
Copy !req
322. Si crees que puedes.
Tienes un solo tiro, no lo olvides.
Copy !req
323. Con uno bastará.
Copy !req
324. Ahí viene.
Copy !req
325. Esto salda muchas deudas.
Copy !req
326. Deberías haber cerrado la boca.
Copy !req
327. Desayuno para uno a las nueve.
Copy !req
328. Higos, yogur, café muy fuerte.
Copy !req
329. Parece sorprendido.
Creí que me estaría esperando.
Copy !req
330. ¿Así que usted es Tatiana Romanova?
Copy !req
331. Mis amigos me llaman Tania.
Copy !req
332. Lo míos me llaman James Bond.
Copy !req
333. Ahora que nos hemos presentado...
Copy !req
334. Cuidado.
Las armas me ponen nerviosa.
Copy !req
335. Lo siento.
Yo también estoy algo nervioso.
Copy !req
336. Es usted igual que en su fotografía.
Copy !req
337. Y usted es muy hermosa.
Copy !req
338. Gracias, pero creo que
mi boca es demasiado grande.
Copy !req
339. No, es del tamaño perfecto.
Copy !req
340. Para mí, claro está.
Copy !req
341. - ¿Está aquí?
- ¿El qué?
Copy !req
342. El descodificador Lektor.
Copy !req
343. ¿Tenemos que hablar de eso ahora?
Copy !req
344. ¿O está en el consulado ruso?
Copy !req
345. Sí.
Copy !req
346. Necesitaré un plano del lugar.
Copy !req
347. Podríamos vernos en la mezquita
de Santa Sofía, como si fuéramos turistas.
Copy !req
348. ¿Por qué no me lo pide más tarde?
Copy !req
349. - ¿Qué está buscando?
- La cicatriz.
Copy !req
350. Lo sé todo de usted por su expediente.
Copy !req
351. Espero que no se sienta decepcionada.
Copy !req
352. Se lo diré...
Copy !req
353. por la mañana.
Copy !req
354. Nos acercamos a lo
más interesante de Santa Sofía.
Copy !req
355. Incluidas estas dos grandes columnas de
pórfido rojo, robadas y traídas de Egipto.
Copy !req
356. Frente a ellas,
la urna de alabastro se trajo de Bergama,
Copy !req
357. una famosa ciudad histórica
cercana a Esmirna.
Copy !req
358. Se remonta a la época
de Alejandro Magno.
Copy !req
359. Hacia 1648, el sultán Murad IV
la trajo de Bergama.
Copy !req
360. Se utilizó como fuente para las abluciones
y contiene mil litros de agua.
Copy !req
361. Después de la fuente,
Copy !req
362. vamos a ver
una columna muy interesante...
Copy !req
363. No lo mató ninguno de mis hombres.
Copy !req
364. Pues no murió de viejo.
Sólo sé que me ahorró el trabajo.
Copy !req
365. Puesto que la había visto,
la chica estaba comprometida y...
Copy !req
366. Pero no lo mataron por eso.
Copy !req
367. Digamos que Estambul
es una ciudad muy peligrosa.
Copy !req
368. Comparemos el plano de Tania
con el de tu arquitecto.
Copy !req
369. Ésta es la sala de reuniones.
Sí, eso concuerda.
Copy !req
370. Y esta es la sala de comunicaciones.
Copy !req
371. Dice que trabaja ahí con el Lektor
entre las dos y las tres.
Copy !req
372. - ¿Cómo va a procurarnos la máquina?
- Hará todo lo que le diga.
Copy !req
373. Todo. Querido James,
no estás usando esto.
Copy !req
374. Parece demasiado fácil.
Ni siquiera sabemos si dice la verdad.
Copy !req
375. - Bueno, pienso averiguarlo.
- ¿Dónde? ¿En el hotel?
Copy !req
376. No. Dice que es peligroso.
Copy !req
377. El viejo juego. Dale al lobo un bocado,
y luego mantenlo con hambre.
Copy !req
378. Ella te tiene en sus manos.
Copy !req
379. Eso no importa.
Copy !req
380. - Lo único que quiero es el Lektor.
- ¿Lo único?
Copy !req
381. ¿Seguro que eso es
lo único lo que quieres?
Copy !req
382. Bueno...
Copy !req
383. - Bonita vista.
- Debemos irnos ahora.
Copy !req
384. - Si el agente informa de este encuentro...
- No lo hará.
Copy !req
385. Pero no te das cuenta del peligro.
Copy !req
386. - James, mira arriba.
- Sonríe.
Copy !req
387. Otra. Más atrás.
Copy !req
388. - En cuanto a la máquina...
- Eso es todo lo que te interesa.
Copy !req
389. Los negocios, primero.
Copy !req
390. Lo sé, una vez consigas lo que quieres...
Copy !req
391. Aún no lo tengo.
Copy !req
392. Pero después no trabajaremos
únicamente en horas de servicio.
Copy !req
393. Está bien. ¿Qué quieres saber?
Copy !req
394. Habla por aquí.
Responde en voz baja, pero clara.
Copy !req
395. ¿Qué tamaño tiene la máquina?
Copy !req
396. Como una máquina de escribir.
Copy !req
397. - ¿Peso?
- Unos diez kilos.
Copy !req
398. En un maletín marrón.
Marrón como tus ojos.
Copy !req
399. Atente a lo técnico.
¿Manual o autocalibrado?
Copy !req
400. Ambas cosas,
con un compensador incorporado.
Copy !req
401. - James, ¿no podríamos?
- Ahora no.
Copy !req
402. Habla a la cámara.
¿Cuántas teclas?
Copy !req
403. - ¿De signo o de clave?
- Ambas.
Copy !req
404. Tiene 24 signos, 16 claves.
Copy !req
405. Se inserta en una ranura
y el mensaje sale en un rollo de papel
Copy !req
406. por la ranura del otro lado.
El mecanismo es...
Copy !req
407. James, ¿harás el amor
conmigo todo el tiempo en Inglaterra?
Copy !req
408. Día y noche.
Continúa con el mecanismo.
Copy !req
409. Ah, sí, el mecanismo.
Copy !req
410. Una vez, mientras lo reparaban,
lo vi por dentro.
Copy !req
411. Tenía muchos discos perforados,
de cobre, con una lucecita.
Copy !req
412. Dushka, ¿soy tan excitante
como las chicas occidentales?
Copy !req
413. Una vez, estando con M en Tokio,
tuvimos una experiencia interesante.
Copy !req
414. Gracias, Srta. Moneypenny.
Copy !req
415. - Esos discos de cobre y la luz...
- Ah, la luz, la luz.
Copy !req
416. James, acércate.
Quiero susurrarte algo.
Copy !req
417. Adelante.
No, eso no, el mecanismo.
Copy !req
418. Srta. Moneypenny, ya que está
escuchando, ¿quiere apuntar este cable?
Copy !req
419. "La mercancía parece auténtica.
Adelante con el trato". Firmado M.
Copy !req
420. Ahora, todo lo que he de hacer
es decirle la fecha a la chica.
Copy !req
421. - ¿El 13?
- El 14.
Copy !req
422. ¿Visados?
Copy !req
423. ¿Visados? Gracias.
Copy !req
424. Un visado, por favor.
Copy !req
425. ¿Va bien su reloj?
Copy !req
426. - Siempre.
- Por supuesto.
Copy !req
427. Disculpe.
¿Dijo que su reloj iba bien?
Copy !req
428. Los relojes rusos siempre están...
Copy !req
429. ¿Es este el Lektor?
Copy !req
430. - Toma esto.
- Pensaba que era mañana.
Copy !req
431. - Hoy es día 13.
- No es momento para supersticiones.
Copy !req
432. Rápido.
Copy !req
433. Agacha la cabeza.
Copy !req
434. Volvamos adentro.
Copy !req
435. Por aquí.
Copy !req
436. - ¿Qué ocurre?
- Benz, el encargado de seguridad ruso.
Copy !req
437. No importa.
Copy !req
438. ¡Deprisa!
Copy !req
439. Ésta es una. Y esa es la otra.
Copy !req
440. Vuestros pasaportes.
Las fotos no os hacen justicia.
Copy !req
441. Rara vez he visto
una pareja tan bien parecida.
Copy !req
442. Señores Somerset.
Copy !req
443. - Te llamas Caroline.
- Me gusta.
Copy !req
444. Regresamos de viaje de negocios.
Copy !req
445. - ¿A ver a nuestros hijos?
- No tenemos hijos.
Copy !req
446. ¿Ni siquiera uno pequeño?
Copy !req
447. Toda mi vida ha sido una cruzada
en favor de las familias numerosas.
Copy !req
448. Eso me han dicho.
Copy !req
449. Cierra con llave.
Llamaré tres veces.
Copy !req
450. - Iré a ver al revisor.
- ¿Colaborará?
Copy !req
451. Ya hemos hecho tratos antes.
Copy !req
452. Detendrá el tren cerca de la frontera.
Mis hijos estarán esperando.
Copy !req
453. - Llegaremos hacia las seis.
- ¿Y el aeródromo?
Copy !req
454. A 30 km.
Copy !req
455. El avión se ha fletado a Atenas.
Llegaréis a Londres mañana.
Copy !req
456. Brindaremos por ello en Londres.
Copy !req
457. Vamos realmente de camino a Inglaterra.
Copy !req
458. Con dos días de luna de miel por delante.
Copy !req
459. ¿Luna de miel?
Y sin nada que ponerme.
Copy !req
460. Tu ajuar.
Copy !req
461. Un momento.
Copy !req
462. Mira.
Copy !req
463. Me pondré este en Piccadilly.
Copy !req
464. No lo harás.
Acaban de cambiar las leyes.
Copy !req
465. - Tú estás más cerca.
- Está bien.
Copy !req
466. Encantadora.
Copy !req
467. Vamos al restaurante por esa copa.
Copy !req
468. Encantadora.
Copy !req
469. Seguiremos
con el pase de modelos más tarde.
Copy !req
470. Todo está dispuesto para detener el tren.
Saldremos por el vagón restaurante.
Copy !req
471. Nos veremos a las seis.
Copy !req
472. Que sea algo más tarde.
Hay alguna complicación.
Copy !req
473. Uno de los rusos de seguridad,
Benz, está en el tren.
Copy !req
474. No tuvo tiempo de avisar al consulado.
Copy !req
475. Por si acaso, le entretendré
hasta que sea momento de apearnos.
Copy !req
476. - Quizá quieras que os presente.
- Encantador.
Copy !req
477. Billetes.
Copy !req
478. No se alarme, amigo. Haremos que
se sienta lo más cómodo posible.
Copy !req
479. Así, el comisario Benz disfrutará
de un viaje mucho más seguro.
Copy !req
480. Su sastre no me convence.
Copy !req
481. La vida en Estambul
nunca será lo mismo sin ti.
Copy !req
482. Nos veremos en el restaurante.
Copy !req
483. He tenido una vida fascinante.
Copy !req
484. ¿Le gustaría escucharla?
Copy !req
485. ¿De verdad?
Copy !req
486. - ¿Te gusta?
- Te queda muy bien.
Copy !req
487. - Guardaré todo lo demás para Inglaterra.
- Son las cuatro, ¿sabes?
Copy !req
488. ¿No es esto kulturny por la tarde?
Copy !req
489. ¿Incluso en plena luna de miel?
Copy !req
490. Entonces me lo quitaré.
Copy !req
491. Creo que vuelve a haber un malentendido.
Copy !req
492. Será mejor que nos vistamos.
Copy !req
493. - ¿Por qué?
- Son casi las seis.
Copy !req
494. ¿Y?
Copy !req
495. Bueno, es la hora del té.
Copy !req
496. Lo tomaremos aquí.
Copy !req
497. - Tomaremos todas las comidas aquí.
- Sería espléndido.
Copy !req
498. Pero he quedado con Kerim
en el restaurante.
Copy !req
499. Ve tú solo.
Yo me quedo aquí.
Copy !req
500. Querida Sra. Somerset, se supone que
somos una respetable pareja de ingleses.
Copy !req
501. Ellos tomarían el té en el restaurante.
Copy !req
502. Escucha...
Copy !req
503. Haz lo que te diga, ¿de acuerdo?
Copy !req
504. Pero hay ciertas costumbres inglesas
que van a cambiar.
Copy !req
505. Por supuesto, querida.
Copy !req
506. ¿Tengo buen aspecto, Sr. Somerset?
Copy !req
507. Sí.
Copy !req
508. Sra. Somerset.
Copy !req
509. ¿Es usted amigo de Kerim Bey?
Copy !req
510. Ha habido un terrible accidente.
Venga conmigo.
Copy !req
511. - ¿Y el té?
- Después. Cierra con llave.
Copy !req
512. Se mataron el uno al otro.
Copy !req
513. - Que nadie lo sepa hasta llegar a Trieste.
- Será difícil.
Copy !req
514. Estoy seguro.
Copy !req
515. Kerim Bey tenía amigos influyentes
que también le recompensarán.
Copy !req
516. Haré lo que pueda.
Copy !req
517. ¿Qué sucede?
Copy !req
518. - Kerim ha muerto.
- ¿Muerto?
Copy !req
519. Quiero la verdad.
Copy !req
520. - ¡Me haces daño!
- ¡Te haré mucho más si no me lo dices!
Copy !req
521. Estás cumpliendo órdenes.
¿Cuáles son?
Copy !req
522. - No sé de qué me hablas.
- ¡Embustera!
Copy !req
523. Aunque me mates, no puedo decir nada.
Copy !req
524. No sabía que iban a matar a Kerim.
Copy !req
525. Cuando lleguemos a Inglaterra,
te lo contaré.
Copy !req
526. Continúa.
Copy !req
527. Quizá no te lo contaran todo,
pero dime todo lo que sepas.
Copy !req
528. - Sé que te quiero, James.
- Dímelo.
Copy !req
529. Te quiero, es verdad.
Copy !req
530. Seguro.
Copy !req
531. Disculpe.
Copy !req
532. - ¿Tiene cerillas?
- Uso mechero.
Copy !req
533. - Mejor aún.
- Hasta que se estropean.
Copy !req
534. Me ha llamado mi hermano.
¿Por qué no se detuvo el tren?
Copy !req
535. Tengo malas noticias.
Copy !req
536. Su padre ha muerto.
Copy !req
537. ¿Quién lo hizo?
Copy !req
538. Se ocupó de ello él mismo.
El otro hombre murió primero.
Copy !req
539. Escuche...
Copy !req
540. Necesitaré ayuda para cruzar
la frontera entre Yugoslavia y Trieste.
Copy !req
541. Quiero que envíe un mensaje a M.
Copy !req
542. Dígale que envíe a alguien
del Puesto Y a esperarme en Zagreb.
Copy !req
543. Así lo haré.
Copy !req
544. Bien.
Copy !req
545. Creo que querrá tener esto.
Copy !req
546. ¡Sr. Somerset, el tren se va!
Copy !req
547. - Capitán Nash.
- Bond, viajando como Somerset.
Copy !req
548. Mi tarjeta.
Copy !req
549. - ¿A qué se debe el retraso?
- Recibí el telegrama de M hace una hora.
Copy !req
550. He batido todos los récords
intentando llegar.
Copy !req
551. - ¿Cuáles son las órdenes de M?
- Contactar con usted y la chica en el tren.
Copy !req
552. Venga por aquí.
Copy !req
553. Mi esposa Caroline.
Copy !req
554. Mucho gusto.
Copy !req
555. Por aquí. Siéntese.
Copy !req
556. - ¿Lleva mucho tiempo en Yugoslavia?
- Unos tres años.
Copy !req
557. - ¿Trabajo interesante?
- A veces.
Copy !req
558. Ya sabe cómo es, caballero.
Copy !req
559. - Está usted en forma.
- Intento mantenerme.
Copy !req
560. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
561. No puedo arriesgarme a pasar esto
por la aduana entre Yugoslavia y Trieste.
Copy !req
562. Hasta allí no hay paradas.
Tendremos que saltar.
Copy !req
563. - ¿Puede cruzarnos?
- ¿Hay alguien de la oposición por aquí?
Copy !req
564. - No en condiciones de preocuparnos.
- Bien. Lo lograremos.
Copy !req
565. Conozco este territorio
como la palma de mi mano.
Copy !req
566. ¿Le importa si comemos algo?
Llevo en ayunas desde esta mañana.
Copy !req
567. Vayamos al restaurante.
Copy !req
568. Ve con Nash al vagón restaurante.
Yo iré enseguida.
Copy !req
569. Lo que usted diga, caballero.
Copy !req
570. Disculpe.
Copy !req
571. Ya está aquí.
Copy !req
572. Estaba empezando a preocuparme.
Copy !req
573. Tomaré lenguado a la parrilla.
Copy !req
574. Y la señora también.
¿Y usted, Nash?
Copy !req
575. Tiene que estar bueno.
Que sean tres.
Copy !req
576. - Y una botella de Blanc de Blancs.
- Para mí, un chianti.
Copy !req
577. - ¿Chianti blanco?
- No, tinto.
Copy !req
578. Disfrute de su cena.
Copy !req
579. Creo haber solucionado nuestro
problema. Es muy sencillo.
Copy !req
580. Llegaremos a la frontera
dentro de una hora.
Copy !req
581. Lo siento mucho, Sra. Somerset.
Qué torpe por mi parte.
Copy !req
582. ¡Camarero!
Copy !req
583. ¡Camarero!
Copy !req
584. Trieste le parecerá muy interesante.
Copy !req
585. Por supuesto, no es Londres.
Copy !req
586. Salud.
Copy !req
587. No me siento muy bien.
Copy !req
588. La cabeza...
Copy !req
589. - La señora se siente mareada.
- Tráigala aquí.
Copy !req
590. - Vamos aquí al lado.
- Yo diría que es agotamiento.
Copy !req
591. ¿Qué fue lo que puso en su bebida?
Copy !req
592. Hidrato de cloral.
Rápido, pero suave.
Copy !req
593. - ¿Y?
- Calma,007.
Copy !req
594. Mi vía de escape es solo para uno.
¿Quiere a la chica o el Lektor?
Copy !req
595. Está bien.
Copy !req
596. - ¿Cuál es su plan?
- Se lo explicaré mejor en el mapa.
Copy !req
597. Estamos aquí, ¿lo ve?
Copy !req
598. Al llegar aquí, hay una pendiente,
y el tren aminora la velocidad.
Copy !req
599. Cortamos la vía, vamos a la carretera
principal y tomamos un coche.
Copy !req
600. Un camión.
Copy !req
601. Eso debe de estar a unos 30 km...
Copy !req
602. No se mueva.
Copy !req
603. Póngase de rodillas.
Copy !req
604. Las manos en los bolsillos.
No las saque.
Copy !req
605. Vino tinto con pescado.
Debí haberme dado cuenta.
Copy !req
606. Puede que entienda de vinos,
pero es usted el que está de rodillas.
Copy !req
607. ¿Qué se siente, caballero?
Copy !req
608. ¿Caballero? ¿Así es como se dirigen
los unos a los otros en SMERSH?
Copy !req
609. ¿SMERSH?
Copy !req
610. Por supuesto. SPECTRA.
Copy !req
611. Así que todo esto
no era cosa de los rusos.
Copy !req
612. Han hecho que nos
enfrentemos entre nosotros.
Copy !req
613. Así que fue SPECTRA quien mató
al agente ruso en la mezquita.
Copy !req
614. ¿Usted?
Copy !req
615. ¿Y a Kerim y al otro hombre?
Copy !req
616. ¿Y a Nash?
Copy !req
617. No me importa hablar.
Copy !req
618. Disfruto viendo al gran James Bond
descubrir que ha quedado en ridículo.
Copy !req
619. Somos profesionales, Sr. Bond.
Copy !req
620. Le sacamos su código a uno de sus
hombres en Tokio antes de que muriera.
Copy !req
621. Le he estado vigilando.
He sido su ángel de la guarda.
Copy !req
622. Salvé su vida en el campamento gitano.
Copy !req
623. Ah, sí.
Cuánto se lo agradezco.
Copy !req
624. Le estábamos manteniendo con vida
hasta que nos llevara al Lektor.
Copy !req
625. Y me han hecho entregárselo
en bandeja. Es genial.
Copy !req
626. Continúe.
Copy !req
627. Ahora que lo tenemos,
podemos prescindir de usted y la chica.
Copy !req
628. De aquí a Trieste.
Copy !req
629. ¿La chica?
Copy !req
630. - ¿No trabaja también para SPECTRA?
- No.
Copy !req
631. Cree que lo está haciendo
por la Madre Rusia.
Copy !req
632. Cumple órdenes del coronel Klebb.
Copy !req
633. Rosa Klebb es rusa,
la jefa de operaciones de SMERSH.
Copy !req
634. Lo era.
Copy !req
635. Klebb ahora trabaja para SPECTRA.
La chica no lo sabe.
Copy !req
636. - ¿Por qué matarla, entonces?
- Órdenes.
Copy !req
637. Eso es solo la mitad, caballero.
Copy !req
638. Esto es un carrete de película.
Lo encontrarán en su bolso.
Copy !req
639. Y en usted encontrarán esta carta.
Copy !req
640. Es de ella, amenazándole
con entregar la película a la prensa
Copy !req
641. a menos que se case con ella
por ayudarle a conseguir el Lektor.
Copy !req
642. ¿Qué película?
Copy !req
643. Rodada en la suite nupcial de su hotel.
Copy !req
644. Otra cosa que la chica desconocía.
Y usted también.
Copy !req
645. Han de ser bastante retorcidos
para idear un plan así.
Copy !req
646. ¿Se imagina los titulares?
Copy !req
647. "Agente británico asesina
a bella espía rusa y luego se suicida".
Copy !req
648. ¿De qué manicomio le dejaron salir?
Copy !req
649. No complique más las cosas.
Copy !req
650. Mis órdenes son matarle
y entregar el Lektor.
Copy !req
651. Cómo hacerlo, es cosa mía.
Copy !req
652. - Será lento y doloroso.
- ¿Cuánto le pagan?
Copy !req
653. - ¿Qué le importa?
- Lo doblaremos.
Copy !req
654. ¿Su palabra de honor?
Copy !req
655. ¿Cómo caballero inglés?
Copy !req
656. La primera no le matará.
Copy !req
657. Tampoco la segunda.
Copy !req
658. Ni siquiera la tercera.
Copy !req
659. No hasta que se arrastre
hasta aquí y me bese el zapato.
Copy !req
660. - Quisiera un cigarrillo.
- Ni hablar.
Copy !req
661. Se lo pagaré.
Copy !req
662. - ¿Con qué?
- 50 soberanos de oro.
Copy !req
663. - ¿Dónde están?
- Ahí, en mi maletín.
Copy !req
664. Muéstremelos.
Copy !req
665. Aquí los tiene.
¿Y ese cigarrillo?
Copy !req
666. Tíremelos.
Copy !req
667. ¿Hay más en la otra maleta?
Copy !req
668. Supongo que sí.
Es lo habitual.
Copy !req
669. - Echaré un vistazo.
- Las manos en los bolsillos.
Copy !req
670. No las saque.
Copy !req
671. Esto no le va a hacer falta...
Copy !req
672. caballero.
Copy !req
673. Tania, despierta.
Copy !req
674. O te dejo aquí.
Copy !req
675. Despierta o te dejo atrás, ¿me oyes?
Copy !req
676. No me dejes nunca.
Copy !req
677. Ésta es la vía de escape de Nash.
¿Comprendes?
Copy !req
678. Tenemos que apearnos. Toma esto.
Copy !req
679. Debemos pasar al otro lado del tren.
Por aquí debajo.
Copy !req
680. ¡Grant! ¿Dónde estás?
Copy !req
681. Disculpe.
Copy !req
682. Y no escape.
Copy !req
683. Vamos.
Copy !req
684. - O te dejo aquí.
- Quédate conmigo.
Copy !req
685. Podrás dormir ahí.
Te sentirás mejor por la mañana.
Copy !req
686. Despierte.
Copy !req
687. Lánzale por los dos lados.
Copy !req
688. Les despistaré.
Escóndete bajo el camión.
Copy !req
689. Yo diría que se han quedado sin uno.
Copy !req
690. Coge esto y suelta las amarras.
Copy !req
691. ¿Dónde está la llave?
Copy !req
692. En el bolsillo de mi abrigo.
Copy !req
693. Baja.
Copy !req
694. Al bote.
Copy !req
695. ¿Sabes nadar?
Copy !req
696. Coge el timón.
Por aquí.
Copy !req
697. Cuidado con el escalón.
Copy !req
698. No es tu día, ¿verdad?
Copy !req
699. - ¿Adónde vamos?
- A Venecia.
Copy !req
700. Mira en esa taquilla.
Copy !req
701. Unos mapas, pistola, bengalas.
Copy !req
702. Dame los mapas.
Copy !req
703. Aquí estamos, cerca de Istria.
Copy !req
704. Hay mucho combustible.
Con suerte, llegaremos por la mañana.
Copy !req
705. Encontraron a tres muertos en el tren
en Trieste. Uno de ellos era Grant.
Copy !req
706. ¿Qué dice a eso, Número Cinco?
Copy !req
707. Lo eligió Klebb.
El fallo es de ella.
Copy !req
708. Pero era su plan.
Lo siguieron sin reservas.
Copy !req
709. Imposible. Era perfecto.
Copy !req
710. Salvo por una cosa.
Se las veían con Bond.
Copy !req
711. ¿Quién es Bond
comparado con Kronsteen?
Copy !req
712. Exacto.
¿Qué responde a eso, Número Tres?
Copy !req
713. Bond sigue con vida y el Lektor
aún no está en nuestras manos.
Copy !req
714. Ya he negociado
su devolución a los rusos.
Copy !req
715. Hemos acordado un precio.
SPECTRA siempre cumple sus promesas.
Copy !req
716. Nuestra organización
depende de cumplirlas.
Copy !req
717. No toleramos el fracaso, Número Tres.
Ya conoce el castigo.
Copy !req
718. Sí, Número Uno.
Copy !req
719. Las reglas son muy sencillas.
Si fracasa...
Copy !req
720. 12 segundos. Un día tendremos
que inventar un veneno más rápido.
Copy !req
721. ¡Número Tres!
Copy !req
722. No quiero tener que decirles a los rusos
que va a haber otro retraso.
Copy !req
723. No habrá retrasos, Número Uno.
Copy !req
724. - ¿Por dónde vamos?
- Por el camino más corto.
Copy !req
725. Entre esas montañas
y a lo largo de la costa.
Copy !req
726. ¡Ah del barco, Bond!
Copy !req
727. ¡Al pairo!
Copy !req
728. Está atrapado, Bond.
Copy !req
729. No tiene escapatoria.
Copy !req
730. Listo para disparar.
Copy !req
731. Vamos a pasar.
Apártese, SPECTRA Verde.
Copy !req
732. Haz un disparo de advertencia.
Copy !req
733. Fusil lanzagranadas, fuego.
Copy !req
734. Ametralladora, fuego.
Copy !req
735. Está demasiado cerca.
Copy !req
736. Rojo y SPECTRA Verde,
disparan de muy cerca.
Copy !req
737. Queremos detenerles, no hundirles.
Copy !req
738. Coge el timón.
Copy !req
739. Aminora.
Copy !req
740. Aminoren todos.
Copy !req
741. Verde, póngase al costado
mientras le cubrimos.
Copy !req
742. ¡Manos arriba!
Copy !req
743. - Sin los bidones, iremos más rápido.
- Dame la pistola Very.
Copy !req
744. Las manos en alto, Bond.
Vamos a enviar un bote a recogerle.
Copy !req
745. Hay un dicho en Inglaterra: "Por
el humo se sabe dónde está el fuego".
Copy !req
746. ¡Verde, cambie de rumbo!
¡Retroceda!
Copy !req
747. ¡Todos los barcos, tiren la munición!
Copy !req
748. ¡Desháganse de ella!
Copy !req
749. ¡Salten!
Copy !req
750. No te vayas.
Copy !req
751. Dígale que espere.
Y envíe a un conserje.
Copy !req
752. Y consígame al cónsul británico.
Copy !req
753. Con el Sr. Maxwell, por favor.
Copy !req
754. James, perderemos el avión.
Copy !req
755. Hola, Paul. Habla Bond.
Quiero darle las gracias.
Copy !req
756. Dígale a la oficina que vamos para allá.
Copy !req
757. Lo llevaré yo.
Copy !req
758. A partir de aquí, debería ser fácil.
Copy !req
759. Romanova, la puerta.
Copy !req
760. Coge esto.
Copy !req
761. Qué mujer tan horrible.
Copy !req
762. Sí. Menuda pataleta.
Copy !req
763. Por si vuelves a necesitarlo.
Copy !req
764. Hay que devolver
toda propiedad del gobierno.
Copy !req
765. Pero ya te dije que no siempre
trabajaríamos en horas de servicio.
Copy !req
766. James, compórtate.
Nos están filmando.
Copy !req
767. Oh, otra vez, no.
Copy !req
768. Tenía razón.
Copy !req
769. - ¿De qué?
- Te lo mostraré.
Copy !req
770. Visiontext
Copy !req