1. uno de los sospechosos
es un hombre blanco,
Copy !req
2. de unos 30 años, de 1,80 metros
y contextura mediana.
Copy !req
3. El otro, de 1,84, con anteojos,
contextura mediana y ropa oscura.
Copy !req
4. MUNDO DEL LICOR
Copy !req
5. Están armados y son muy peligrosos.
Copy !req
6. - Hola, Earl.
- Sí, señor.
Copy !req
7. ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
8. Hace un calor de morirse.
Copy !req
9. No lo he sentido.
Copy !req
10. Me he pasado todo el día adentro
con el aire acondicionado.
Copy !req
11. - No me digas.
- Así es.
Copy !req
12. ¿No saliste a almorzar?
Copy !req
13. Traje la comida
y la calenté en el microondas.
Copy !req
14. Por Dios, Pete, ¿no sabes
que el microondas es mortal?
Copy !req
15. Y esos malditos burritos
solo los comen los hippies
Copy !req
16. después de fumar marihuana.
Copy !req
17. Dame una botella de Jack Daniels.
Copy !req
18. Esta noche, voy a emborracharme.
Copy !req
19. ¿Qué ocurre?
Copy !req
20. Ha sido un día
de un calor maldito.
Copy !req
21. Primero, fui al Blue Chip
y la comida me cayó mal.
Copy !req
22. Nadine tiene al imbécil
de su hijo haciendo la comida.
Copy !req
23. El maldito no sabe distinguir
entre una hamburguesa y cereal.
Copy !req
24. Desayuné a las 9:00
y, a las 10:30,
Copy !req
25. ya estaba vomitando la comida como loco.
Copy !req
26. ¿No hay una ley que prohíba que
los tarados le sirvan comida al público?
Copy !req
27. Debería haberla.
Copy !req
28. ¿Quién sabe qué hay
en la cabeza de un mongólico?
Copy !req
29. Nadine debió matar al bebé
y vender su leche.
Copy !req
30. Podrías demandarla.
Copy !req
31. Ese chico debería de estar
en un circo y no friendo hamburguesas.
Copy !req
32. Podrías ser dueño de ese lugar.
Copy !req
33. Diablos. ¿Qué haría con esa pocilga?
Copy !req
34. Además,
Copy !req
35. Nadine tiene que cargar con su cruz.
Copy !req
36. Es decir, tener que cuidar
de ese retrasado.
Copy !req
37. Supongo que te enteraste
del robo del banco Abilene.
Copy !req
38. Ha estado en la televisión todo el día.
Hubo muertos, ¿no?
Copy !req
39. Sí, mataron a cuatro vigilantes,
Copy !req
40. tres policías,
Copy !req
41. un civil
Copy !req
42. y se llevaron
a una cajera como rehén.
Copy !req
43. Seguro que van hacia la frontera.
Significa que vienen hacia mí.
Copy !req
44. Cuando agarre
a esos malditos, me desquitaré.
Copy !req
45. Los atraparemos.
Copy !req
46. Los atraparemos.
Copy !req
47. No lo dudo.
Copy !req
48. Tengo que mear.
¿Te importa si uso el baño?
Copy !req
49. - Adelante.
- Gracias.
Copy !req
50. De nada.
Copy !req
51. ¿Crees que bromeo, idiota?
¿Quieres que muera la chica?
Copy !req
52. ¿O la otra chica? ¿O tú?
Copy !req
53. ¿O tu amigo policía?
Copy !req
54. No quiero hacerlo, pero convertiré
esto en una película de vaqueros
Copy !req
55. si intentas algo.
Copy !req
56. Hice lo que me pediste.
Copy !req
57. Dejaste que usara el baño.
Ninguna tienda lo permite.
Copy !req
58. Viene todos los días y hablamos.
Si le decía que no, habría sospechado.
Copy !req
59. Lo quiero fuera de aquí,
en su auto y en la carretera,
Copy !req
60. o puedes cambiarle el nombre
del lugar a'Mundo de la Sangre".
Copy !req
61. ¿Le estabas haciendo señas?
Copy !req
62. ¿Bromeas? No hice nada.
Copy !req
63. - Dice que te rascaste.
- ¡No me rasqué!
Copy !req
64. - ¿Dices que es un mentiroso?
- Claro que no.
Copy !req
65. Si me rasqué no lo recuerdo
y, si lo hice,
Copy !req
66. es porque me muero de miedo.
Copy !req
67. Espera.
Copy !req
68. Está en el baño.
Copy !req
69. ¿Qué tal si voy, le disparo
en la nuca y nos vamos?
Copy !req
70. No lo hagan.
Copy !req
71. Estoy actuando natural
como me lo pidieron.
Copy !req
72. De hecho, deberían darme un Oscar.
Copy !req
73. Me pidieron que me deshiciera de él,
y hago lo que puedo.
Copy !req
74. Será mejor que hagas más que eso
o será mucho peor para ti.
Copy !req
75. Todos mantengan la calma.
Copy !req
76. Tú, mantén la calma.
Copy !req
77. Volveré mañana.
Copy !req
78. Ahora me iré
a ver televisión y a emborracharme.
Copy !req
79. ¿Cuánto te debo?
Copy !req
80. $6, 50.
Copy !req
81. Cielos. ¿Quieres
jubilarte antes de tiempo?
Copy !req
82. - ¿Qué demonios hiciste?
- Le hizo señas.
Copy !req
83. ¡No es cierto!
Copy !req
84. Le dijo:"Ayúdanos",
moviendo los labios.
Copy !req
85. - ¡Maldito mentiroso!
- ¡Cállate!
Copy !req
86. Basta. ¿Qué demonios
te pasa? ¡Maldita sea!
Copy !req
87. Lo hizo, Seth.
Copy !req
88. Tú estabas de espaldas.
Yo pude verle la cara.
Copy !req
89. Vi que le decía:"Ayúdanos".
Copy !req
90. Enciende el auto.
Copy !req
91. - ¿Me crees?
- Sí. Cállate y hazlo.
Copy !req
92. - Me crees, ¿no?
- Cállate y enciende el maldito auto.
Copy !req
93. - Te creo. Enciéndelo.
- ¿No lo dices por decirlo?
Copy !req
94. - Te creo. Vamos.
- Entonces me crees.
Copy !req
95. - Sí, te creo.
- Deberías. Es la verdad.
Copy !req
96. - ¿Richie?
- Sí.
Copy !req
97. ¿Estás bien?
Copy !req
98. Me disparó en la mano.
Te dije que nos delató.
Copy !req
99. ¡Les dije que no es cierto!
Copy !req
100. Ya no importa,
porque vas a morir.
Copy !req
101. - ¿Richie?
- Sí.
Copy !req
102. A la cuenta de tres,
dispárale a las botellas.
Copy !req
103. Uno...
Copy !req
104. dos...
Copy !req
105. tres.
Copy !req
106. MAPA DE CARRETERAS
Copy !req
107. ¿Qué te dije?
Que compraras el mapa y salieras.
Copy !req
108. - ¿Qué iba a hacer? Nos reconoció.
- No nos reconoció.
Copy !req
109. En serio. Lo sé por la forma
como nos miró, sobre todo a ti.
Copy !req
110. Bajo perfil.
Copy !req
111. ¿Sabes lo que eso significa?
Copy !req
112. ¿Cómo tienes la mano?
Me duele más que el diablo.
Copy !req
113. Te diré lo que no significa.
Copy !req
114. No significa tomar rehenes,
no significa matar policías,
Copy !req
115. no significa incendiar un edificio.
Copy !req
116. DEL CREPÚSCULO AL AMANECER
Copy !req
117. Basta.
Copy !req
118. Maldita sea.
Copy !req
119. ¿Qué diablos quiere?
Copy !req
120. ¿Qué crees que quiero,
viejo cascarrabias? Una habitación.
Copy !req
121. Está bien.
Copy !req
122. ¿Tienen TV por cable?
Copy !req
123. ¿Canales pornográficos?
Copy !req
124. ¿Cama de agua?
Copy !req
125. ¿Qué tienen?
Copy !req
126. Cuatro paredes y un techo.
Es todo lo que necesitamos.
Copy !req
127. Abre el maletero.
Hagámoslo rápido.
Copy !req
128. No diga nada.
Copy !req
129. Plántese en esa silla.
Copy !req
130. - ¿Qué harán conmigo?
- Dije que se plante.
Copy !req
131. Las plantas no hablan.
Copy !req
132. Si quiere estar bien conmigo,
quédese quieta y no hable.
Copy !req
133. - ¿Cómo la sientes?
- Duele como el demonio.
Copy !req
134. Estaba muy apretada.
Copy !req
135. Buscaré el dinero.
Copy !req
136. Son las seis.
Copy !req
137. - ¿A qué hora oscurece por aquí?
- Como a las ocho.
Copy !req
138. Iremos a la frontera
a ver cómo está todo.
Copy !req
139. Llamaremos a Carlos
para arreglar un encuentro.
Copy !req
140. ¿Puedes negociar lo del 30 por ciento?
Copy !req
141. Es la norma. No la cambiarán.
Copy !req
142. ¿Tratarás de negociar?
Copy !req
143. Richie, no son vendedores
de petardos de Tijuana.
Copy !req
144. Ni siquiera conocen
la palabra'regatear".
Copy !req
145. Para quedarnos en El Rey,
hay que darles el 30 por ciento.
Copy !req
146. Es sagrado.
Copy !req
147. Así está escrito y así se hará.
Copy !req
148. Si quieres un'santuario", debes pagar
por él. El precio es el 30 por ciento.
Copy !req
149. - Sólo digo que...
- Que no se hable más.
Copy !req
150. Tenemos que hablar.
Copy !req
151. - ¿Cómo te llamas?
- Gloria.
Copy !req
152. Soy Seth y él es mi hermano Richie.
Vamos al grano.
Copy !req
153. Te haré una pregunta
y quiero contestes sí o no.
Copy !req
154. - ¿Quieres salir viva de esto?
- Sí.
Copy !req
155. Bien. Primera regla:
Nada de ruidos.
Copy !req
156. Nada de preguntas.
Copy !req
157. Si haces un ruido,
Copy !req
158. el señor. 44 hará un ruido.
Copy !req
159. Si haces una pregunta,
el señor. 44 la contestará.
Copy !req
160. ¿Entendiste perfectamente
bien la primera regla?
Copy !req
161. Segunda regla:
Copy !req
162. Harás lo que te digamos
cuando te lo digamos.
Copy !req
163. Si no lo haces,
se aplicará la primera regla.
Copy !req
164. Tercera regla:
Jamás trates de escaparte.
Copy !req
165. Porque tengo seis amiguitos
que corren más rápido que tú.
Copy !req
166. Abre los ojos.
Copy !req
167. Obedece las reglas, no intentes nada
Copy !req
168. y saldrás de esto con vida.
Copy !req
169. Te doy mi palabra.
Copy !req
170. Ya vuelvo.
Copy !req
171. ¿Quieres venir a la cama
a ver televisión conmigo?
Copy !req
172. Vamos.
Copy !req
173. Siéntate.
Copy !req
174. Quítate los zapatos.
Copy !req
175. Como en dos horas,
Copy !req
176. llegaremos a El Paso.
Copy !req
177. Es en la frontera.
Nos quedaremos en un motel.
Copy !req
178. ¿Qué? ¿Nos vamos
a quedar en un motel?
Copy !req
179. ¿Para qué?
Tenemos una casa rodante.
Copy !req
180. No queremos quedarnos
en un inmundo motel.
Copy !req
181. Somos autosuficientes.
Copy !req
182. Quizá estaba un poco fanatizado.
Pero acabo de comprarla.
Copy !req
183. - ¿Por qué quieres detenerte?
- Estoy agotado.
Copy !req
184. Duérmete atrás.
Yo puedo manejar hasta México.
Copy !req
185. Sé que lo harías. Ni lo pienses.
Copy !req
186. Además,
Copy !req
187. quiero dormir, aunque sea una noche,
en una cama de verdad.
Copy !req
188. Las de la casa rodante están bien,
Copy !req
189. pero no son como las verdaderas.
Copy !req
190. Con permiso, necesito ir al baño.
Copy !req
191. Adivina qué.
Copy !req
192. Cuando llamé para revisar los mensajes,
había uno de la iglesia bautista.
Copy !req
193. El Sr. Franklin dijo
que no te sustituiría
Copy !req
194. hasta que regresáramos.
Copy !req
195. Dijo que...
Copy !req
196. Es muy amable de parte de Ted.
Copy !req
197. Pero lo llamaré para decirle
que no se moleste en esperar.
Copy !req
198. Papá, no quería hablar
de esto delante de Scott,
Copy !req
199. porque se molesta,
pero quisiera saber...
Copy !req
200. ¿Ya no crees en Dios?
Copy !req
201. No tanto como para ser reverendo.
Copy !req
202. Sé que es difícil para ustedes.
Copy !req
203. Después de la muerte de Jenny,
es lo último que necesitan.
Copy !req
204. Pero mi congregación
necesita orientación espiritual.
Copy !req
205. Perdí la fe.
Copy !req
206. Para responder tu pregunta:
Copy !req
207. Sí, creo en Jesús.
Copy !req
208. Sí, creo en Dios.
Copy !req
209. ¿Pero los amo?
Copy !req
210. Es que toda nuestra vida
has sido reverendo.
Copy !req
211. Y, de pronto, un día te levantas
Copy !req
212. y dices:"Al diablo con Él".
Copy !req
213. No lo mandé al diablo.
Copy !req
214. Todos los que eliges
servir a Dios como forma de vida
Copy !req
215. tienen algo en común.
Copy !req
216. No me importa si es predicador,
cura, monja, rabino
Copy !req
217. o monje budista,
muchas veces se mirará al espejo
Copy !req
218. y se preguntará:
Copy !req
219. "¿Soy un tonto?".
Copy !req
220. No voy a recaer, pero mi
experiencia se parece a un despertar.
Copy !req
221. ¿Papá?
Copy !req
222. ¿Qué crees que diría mamá?
Copy !req
223. No tiene nada que decir. Está muerta.
Copy !req
224. La sangrienta racha de crímenes
comenzó hace una semana.
Copy !req
225. El mayor de los hermanos,
Seth Gecko, cumplía condena
Copy !req
226. en la prisión estatal
de Rawlings, Kansas
Copy !req
227. por su participación,
en 1988, en el asalto al banco
Copy !req
228. de Scott City
en el que murieron dos policías.
Copy !req
229. Fue en la misma corte
que este hombre,
Copy !req
230. su hermano menor, Richard Gecko,
asaltante y criminal sexual convicto,
Copy !req
231. llevó a cabo
una espectacular fuga en pleno día,
Copy !req
232. que resultó en la muerte
de cuatro policías de Wichita
Copy !req
233. y de Heidi Voegel,
maestra de sexto grado,
Copy !req
234. que fue arrollada por los Gecko
en una persecución por Wichita.
Copy !req
235. Hoy, en un asalto en pleno día,
a una tienda de licores,
Copy !req
236. los hermanos Gecko
mataron a otro vigilante de Texas,
Copy !req
237. Earl McGraw, y al encargado
de la tienda, Pete Bottom.
Copy !req
238. Ya la cantidad de muertos
ascendió a 16.
Copy !req
239. Cinco vigilantes de Texas,
siete policías, tres civiles
Copy !req
240. y una rehén, la cajera de banco
y madre de cuatro, Gloria Hill.
Copy !req
241. Confiamos en que los apresaremos
en las próximas 48 horas.
Copy !req
242. El FBI, las autoridades locales
y los vigilantes de Texas
Copy !req
243. han creado una red para atrapar
a Seth y Richard Gecko.
Copy !req
244. ¿Podemos suponer que,
por las muertes,
Copy !req
245. incluso de varios policías,
que el FBI,
Copy !req
246. los vigilantes y la policía
se están tomando esto personalmente?
Copy !req
247. Diría que sí.
Copy !req
248. Estaba preocupado.
¿Dónde has estado?
Copy !req
249. Viendo paisajes.
Copy !req
250. - ¿Qué viste?
- Policías.
Copy !req
251. - ¿Viste la frontera?
- Sí, la vi.
Copy !req
252. - ¿Qué dijeron por televisión?
- Que nos capturarán en 48 horas.
Copy !req
253. Hay que buscar la forma
de cruzar la frontera.
Copy !req
254. Mientras más nos quedemos aquí,
menos valen nuestras vidas.
Copy !req
255. Tenemos que entrar a México esta noche.
Carlos estará en el punto de encuentro.
Copy !req
256. Él y sus muchachos
Copy !req
257. nos escoltarán a...
Copy !req
258. - ¿Dónde está la mujer?
- ¿Qué?
Copy !req
259. ¿Cómo que qué?
La mujer, la maldita rehén.
Copy !req
260. ¿Dónde está?
Copy !req
261. Está allí dentro.
Copy !req
262. ¿Qué demonios hace ahí?
Copy !req
263. ¿Qué te pasa?
Copy !req
264. Antes de que te enfurezcas,
déjame explicar.
Copy !req
265. Explícamelo.
Copy !req
266. Necesito una explicación.
Copy !req
267. ¿Qué te pasa?
Copy !req
268. Nada, hermano. Trató de escaparse
e hice lo que tenía que hacer.
Copy !req
269. Esa mujer jamás hubiera hablado.
Copy !req
270. Te equivocas.
Copy !req
271. Cuando te fuiste, se transformó.
Copy !req
272. ¿Fui yo?
Copy !req
273. - ¿Es culpa mía?
- No es culpa tuya.
Copy !req
274. - ¿Es culpa mía?
- Es culpa de ella.
Copy !req
275. ¿Es culpa mía?
¿Crees que yo soy así?
Copy !req
276. No soy así.
Soy un ladrón profesional.
Copy !req
277. No mato a la gente sin motivo
y no violo a mujeres.
Copy !req
278. Lo que estás haciendo
Copy !req
279. es la forma equivocada
de hacer las cosas.
Copy !req
280. ¿Lo entiendes?
Copy !req
281. Sólo di que sí.
Copy !req
282. Di:"Sí, Seth, lo entiendo".
Copy !req
283. Sí, lo entiendo.
Copy !req
284. Di:"Sí, Seth, lo entiendo".
Copy !req
285. Lo entiendo, Seth.
Copy !req
286. Cuando lleguemos a México,
habrá hierba, licor
Copy !req
287. y arroz con frijoles.
Nada de esto importará.
Copy !req
288. No puedo creer
que se detuvo aquí. Apesta.
Copy !req
289. ¿Por qué nos detuvimos aquí?
Copy !req
290. No tiene nada de malo.
Copy !req
291. Es una pocilga.
Copy !req
292. No es cierto.
Copy !req
293. Es básico y sencillo,
Copy !req
294. pero no por eso es una pocilga.
Copy !req
295. Está bien, pero si no tiene piscina,
iremos a otra parte.
Copy !req
296. Tiene camas.
Es todo lo que me importa.
Copy !req
297. Otros lugares tienen camas,
pero también tienen gimnasio y...
Copy !req
298. ¿Qué le pasa?
Copy !req
299. No tengo ni idea.
Copy !req
300. Qué tipo tan raro.
Copy !req
301. ¿Qué?
Copy !req
302. Soy el vecino de la habitación 11.
Copy !req
303. Disculpe la molestia,
pero necesito pedirle un favor.
Copy !req
304. Espero que nada de esto te moleste.
Copy !req
305. Hola. Soy de la habitación 11.
Mi amiga y yo necesitamos hielo.
Copy !req
306. No tenemos cubo de hielo. ¿Me presta
el suyo? Se lo traigo enseguida.
Copy !req
307. Claro.
Copy !req
308. Gracias.
Copy !req
309. ¿Qué es esto?
Copy !req
310. Se llama un puñetazo.
Copy !req
311. Suéltala.
Copy !req
312. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
313. Jacob.
Copy !req
314. Súbete a la cama.
Un movimiento en falso y te mato.
Copy !req
315. Abre la boca. Más.
Copy !req
316. Trae al japonés.
Copy !req
317. ¿Son homosexuales?
Copy !req
318. Es mi hijo.
Copy !req
319. ¿Cómo? No pareces japonés.
Copy !req
320. Él tampoco.
Copy !req
321. Es chino.
Copy !req
322. Perdóname.
Copy !req
323. - ¿De qué se trata? ¿Dinero?
- Sí, pero no el suyo.
Copy !req
324. Mi hermano y yo estamos en apuros
y necesitamos su ayuda.
Copy !req
325. Quietos.
Copy !req
326. ¿Qué sucede?
Copy !req
327. Es un concurso de bikinis
y acabas de ganar.
Copy !req
328. Está bien, cariño.
Todo está bien.
Copy !req
329. Hazle caso a papá
y no hagas nada estúpido.
Copy !req
330. Ustedes dos, siéntense.
Copy !req
331. Siéntense.
Copy !req
332. ¿Dónde están las llaves
de la casa rodante?
Copy !req
333. Sobre el mostrador.
Copy !req
334. Toma las llaves
y trae al vehículo a la entrada.
Copy !req
335. ¿Me harías el favor de chupármela?
Copy !req
336. Por favor.
Copy !req
337. Claro.
Copy !req
338. No cuando quieras. Ahora.
Copy !req
339. Niña. Ve al baño a vestirte.
Copy !req
340. Tienes tres minutos.
Un segundo más, y mato a tu padre.
Copy !req
341. - ¿Entendiste?
- Sí.
Copy !req
342. - ¿Me crees?
- Sí.
Copy !req
343. Más te vale. Ve.
Copy !req
344. Mire.
Copy !req
345. Si quiere la casa rodante, llévesela.
Copy !req
346. No es tan sencillo.
Copy !req
347. Daremos un paseo.
Copy !req
348. Imposible.
Copy !req
349. ¿Qué dijiste?
Copy !req
350. Si se van a llevar a alguien,
llévenme a mí.
Copy !req
351. Pero mis hijos no irán con ustedes.
Copy !req
352. Los necesito a todos.
Copy !req
353. Mis hijos no irán con ustedes, y punto.
Copy !req
354. Te equivocas.
Copy !req
355. Mira esto.
Copy !req
356. Papá.
Copy !req
357. Siéntate.
Copy !req
358. Siéntate allá. Rápido.
Copy !req
359. No tengo tiempo,
así que simplificaré.
Copy !req
360. Ve con tus hijos
a la casa rodante
Copy !req
361. o los ejecutaré a los tres ahora mismo.
Copy !req
362. ¿Qué decides?
Copy !req
363. Responde sí o no.
Copy !req
364. No es tan malo. Te salvó la vida.
Copy !req
365. Se acabó el tiempo, princesa.
Copy !req
366. Viajeros, a viajar.
Copy !req
367. Disculpa.
Copy !req
368. ¿Qué?
Copy !req
369. ¿Adónde nos llevan?
Copy !req
370. A México.
Copy !req
371. ¿Qué hay en México?
Copy !req
372. Mejicanos.
Copy !req
373. Colócate tu pieza.
Copy !req
374. Me rechinan los dientes.
Copy !req
375. ¿Cómo se llaman?
Copy !req
376. Scott y Kate.
Copy !req
377. ¿Quién es ella?
Copy !req
378. - Mi esposa.
- ¿Dónde está?
Copy !req
379. En el cielo.
Copy !req
380. ¿Está muerta?
Copy !req
381. Así es.
Copy !req
382. ¿Cómo murió?
Copy !req
383. En un accidente de auto.
Copy !req
384. Dame más detalles.
¿La mató un borracho?
Copy !req
385. Era una noche lluviosa.
Copy !req
386. Los frenos no andaban bien.
Copy !req
387. Tuvo que frenar,
Copy !req
388. el auto patinó, chocó y murió.
Copy !req
389. ¿Murió enseguida?
Copy !req
390. No del todo.
Copy !req
391. Estuvo atrapada
en el auto como seis horas
Copy !req
392. antes de fallecer.
Copy !req
393. Los actos de Dios
son una cosa seria, ¿no?
Copy !req
394. Así es.
Copy !req
395. ¿Es de verdad?
Copy !req
396. Nunca había visto uno.
Copy !req
397. Un amigo mío se hizo
reverendo de su propia religión
Copy !req
398. para evadir impuestos.
Copy !req
399. ¿Eso haces tú o eres auténtico?
Copy !req
400. Auténtico.
Copy !req
401. - ¿Eres predicador?
- Era reverendo.
Copy !req
402. - ¿Eras, pero ya no?
- Sí.
Copy !req
403. ¿Por qué renunciaste?
Copy !req
404. Creo que ya he compartido con usted
todo lo que voy a compartir.
Copy !req
405. Que esto sea algo amistoso.
No te pongas tan sensible.
Copy !req
406. Tienes razón.
Copy !req
407. Ya basta de conocernos.
Copy !req
408. Me importan un pepino tú y tu familia.
Copy !req
409. ¿Pueden vivir para siempre
o morir en este instante?
Copy !req
410. No me importa.
Copy !req
411. Sólo me importan mi persona,
el de allá atrás y mi dinero.
Copy !req
412. Ayúdennos a cruzar la frontera,
sin incidentes,
Copy !req
413. pasen la noche con nosotros
sin intentar algo como escapar
Copy !req
414. y, por la mañana, los soltaré a todos.
Copy !req
415. ¿Cómo sé que cumplirá?
Copy !req
416. Tiene que convencerme
de que dice la verdad.
Copy !req
417. Mira, idiota. Sólo tienes
que convencerte de que estás
Copy !req
418. en las manos
de dos tipos muy malos.
Copy !req
419. No quiero preocuparme
por ti toda la noche.
Copy !req
420. Tampoco creo que quieras preocuparte
por las intenciones de mi hermano
Copy !req
421. con tu hija.
Copy !req
422. ¿Viste cómo la miraba?
Copy !req
423. - Sí.
- No te gustó, ¿verdad?
Copy !req
424. - No.
- Eso creí.
Copy !req
425. Llévanos a México
sin tratar de escapar
Copy !req
426. y tu hija estará a salvo,
y los soltaré por la mañana.
Copy !req
427. Te doy mi palabra.
Copy !req
428. Si la toca, lo mato.
Copy !req
429. Es justo.
Copy !req
430. Si no cumples con tu palabra,
los mato a todos.
Copy !req
431. ¿Era en serio
lo que me dijiste en la habitación?
Copy !req
432. ¿Qué?
Copy !req
433. En la habitación.
Copy !req
434. ¿Lo dijiste en serio
o solo estabas jugando?
Copy !req
435. Porque si quieres que te haga
ese favor, lo haré.
Copy !req
436. Con gusto.
Copy !req
437. - ¿Hacer qué?
- Lo que me dijiste antes.
Copy !req
438. ¿Qué dije?
Copy !req
439. Me preguntaste si quería...
Copy !req
440. ¿Qué?
Copy !req
441. Te dije que los vigilaras,
no que les hablaras.
Copy !req
442. No tienen nada que decirse,
así que basta.
Copy !req
443. Luego hablaremos.
Copy !req
444. FRONTERA DE EEUU
ZONA DE INSPECCIONES
Copy !req
445. Llegó el momento.
Copy !req
446. Richie, lleva a Kate al baño.
Scott, ven aquí con tu papá.
Copy !req
447. ¿Qué vas a decir?
Copy !req
448. No tengo ni idea.
Copy !req
449. Recuerda que hay
un arma apuntando a Kate.
Copy !req
450. Entra.
Copy !req
451. No funcionará.
Copy !req
452. Claro que sí.
Copy !req
453. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
454. Trataré de cruzar la frontera.
Copy !req
455. ¿Tienes que avisarles?
Copy !req
456. ¿Te olvidaste de tu hermana?
Copy !req
457. Debo decirte
que esta es una pésima idea.
Copy !req
458. Ya te oí. Ahora cállate.
Copy !req
459. Nos matarán.
Copy !req
460. Nos llevarán al desierto,
nos sacarán de aquí
Copy !req
461. y nos matarán.
Copy !req
462. - Nos soltarán.
- No lo harán.
Copy !req
463. Veo la televisión.
Nunca sueltan a nadie.
Copy !req
464. En una situación así,
hay que aprovechar esta oportunidad.
Copy !req
465. Sé lo que hago.
Tendrás que confiar en mí.
Copy !req
466. No puedo, papá.
Copy !req
467. Si no lo haces tú, lo haré yo.
Copy !req
468. Escúchame.
Copy !req
469. No harás nada. ¿Me oyes?
Copy !req
470. Yo mando aquí
y tomó las decisiones.
Copy !req
471. - Él manda aquí.
- Mando yo.
Copy !req
472. Yo decido.
Copy !req
473. Apóyame.
Copy !req
474. Necesito que me cubras.
Copy !req
475. Cúbreme.
Copy !req
476. ¿Cuántos son?
Copy !req
477. Sólo mi hijo y yo.
Copy !req
478. - ¿Cuál es el motivo de su viaje?
- Vacaciones.
Copy !req
479. Iré a mi primera corrida de toros.
Copy !req
480. Registrarán el vehículo.
Copy !req
481. Si no te comportas
como un loco, estaremos bien.
Copy !req
482. - ¿Eso qué significa?
- ¿Qué?
Copy !req
483. - Me llamaste loco.
- No es cierto.
Copy !req
484. Sí.
"Si no te comportas como un loco".
Copy !req
485. - Insinúas que soy un loco.
- Me refería a que mantuvieras la calma.
Copy !req
486. Te referías a eso
y a lo otro también.
Copy !req
487. No es el momento, Richie.
Copy !req
488. Al diablos con los mexicanos.
Me llamaste un maldito loco.
Copy !req
489. De donde vengo yo,
eso es motivo de problemas.
Copy !req
490. - Baja la maldita voz.
- ¿O qué?
Copy !req
491. ¿Qué fue eso?
Copy !req
492. Es mi hija, que está en baño.
Copy !req
493. ¿No dijo que eran
solo usted y su hijo?
Copy !req
494. Quise decir mi hijo, mi hija y yo.
Copy !req
495. Abra. Voy a entrar.
Copy !req
496. ¿Cuál fue mi mayor locura?
Copy !req
497. Dímelo. Siento curiosidad.
Copy !req
498. No es el momento.
Copy !req
499. ¿Fue cuando estabas preso y te saqué?
Copy !req
500. ¿Fue la mayor locura?
Fue una locura y una estupidez.
Copy !req
501. Gracias.
Copy !req
502. Estoy en el baño.
Copy !req
503. Abra. Es la patrulla fronteriza.
Copy !req
504. Está abierto.
Copy !req
505. ¿Hágame el favor?
Copy !req
506. Cierre la maldita puerta.
Copy !req
507. Disculpe.
Copy !req
508. Diablos, qué susto.
Copy !req
509. Lo logramos. Estamos en México.
Copy !req
510. Estamos en México, maldito idiota.
Copy !req
511. Vámonos.
Copy !req
512. Escúchenme.
Copy !req
513. Sé que han pasado un mal rato
y que he sido duro con ustedes.
Copy !req
514. Pero, de ahora en adelante,
tienen mi aprobación.
Copy !req
515. Scott, ayúdame con Richie.
Lo acostaremos en el sofá.
Copy !req
516. Jacob, sigue por aquí
hasta llegar a la calle El Gallo.
Copy !req
517. Cuando llegues, dobla a la izquierda.
Copy !req
518. Después de unos tres kilómetros,
hay un bar llamado el Titty Twister.
Copy !req
519. No hay modo de perderse.
Copy !req
520. - ¿Y luego?
- Te detienes. Es nuestro destino.
Copy !req
521. Que esto no se te haga costumbre.
Copy !req
522. Vamos.
Copy !req
523. ¿Estás bien?
Copy !req
524. Creo que sí.
Copy !req
525. ¿Qué pasó?
Copy !req
526. No sé. Te desmayaste.
Copy !req
527. ¿En serio?
Copy !req
528. Te quejaste del dolor en la mano
y te caíste como un saco de papas.
Copy !req
529. Te golpeaste contra el retrete.
Me mataste del susto.
Copy !req
530. - ¿Seguro que estás bien?
- Sí, creo que sí.
Copy !req
531. Estoy mareado.
Copy !req
532. Te diré algo que te aclarará la cabeza.
Copy !req
533. Oficialmente, somos mexicanos.
Copy !req
534. - Estamos en México.
- ¿Sí?
Copy !req
535. Nos dirigimos al punto de encuentro.
Copy !req
536. Beberemos licor.
Esperaremos a Carlos.
Copy !req
537. Cuando llegue, nos llevará a El Rey
y nos vamos a divertir.
Copy !req
538. ¿Qué te parece?
Copy !req
539. Genial.
Copy !req
540. ¿Y mis anteojos?
Copy !req
541. Se rompieron, cuando te caíste.
Copy !req
542. Diablos. No tengo otros.
Copy !req
543. No te preocupes.
Copy !req
544. ¿Cómo que no? No puedo ver.
Copy !req
545. Lo arreglaré en El Rey.
Copy !req
546. ¿Cómo van a saber mi aumento?
Copy !req
547. No es gran cosa,
si no la conviertes en gran cosa.
Copy !req
548. Estaba de muy buen humor,
así que no me deprimas
Copy !req
549. con esta basura.
Copy !req
550. No puedo creerlo.
Copy !req
551. Oigan, muchachos. Llegamos.
Copy !req
552. ABIERTO
DEL CREPÚSCULO AL AMANECER
Copy !req
553. Vaginas, vaginas, vaginas.
Copy !req
554. Entren, amantes del sexo.
Copy !req
555. En Titty Twister,
las vaginas están a mitad de precio.
Copy !req
556. Les ofrecemos
vaginas de todos los tipos.
Copy !req
557. Es una gran liquidación de vaginas.
Copy !req
558. Las tenemos blancas,
negras, latinas y asiáticas.
Copy !req
559. Las tenemos calientes y frías.
Copy !req
560. Las tenemos húmedas.
Copy !req
561. Las tenemos hediondas.
Copy !req
562. Las tenemos peludas y sangrientas.
Tenemos de las que muerden.
Copy !req
563. Las tenemos de seda,
de terciopelo y de cuero.
Copy !req
564. Hasta las tenemos de caballos,
de perros y de gallinas.
Copy !req
565. ¿Quieren vaginas?
Copy !req
566. Vengan, amantes del sexo.
Copy !req
567. Si no la tenemos, es porque no existe.
Vengan todos.
Copy !req
568. Gente.
Copy !req
569. El trato es el siguiente:
Este lugar cierra al amanecer.
Copy !req
570. Carlos vendrá antes del amanecer. Nos
sentaremos y tomaremos varios tragos.
Copy !req
571. Esperaremos a Carlos.
Copy !req
572. Les diré algo:
Se sienten felices de estar aquí.
Copy !req
573. Todos tendremos una buena actitud.
Copy !req
574. Si nos portamos bien...
Esto es para ti también, Richie.
Copy !req
575. todos obtendrán lo que quieren.
Copy !req
576. A beber, bebedores, que yo invitó.
Copy !req
577. Nos están lanzando a la hoguera.
Copy !req
578. ¡Atención, clientes! Aprovechen
nuestra gran venta de vaginas.
Copy !req
579. Si compran una vagina,
les daremos otra vagina
Copy !req
580. de igual o menor precio
por solo un centavo.
Copy !req
581. Vaginas por solo un centavo.
Copy !req
582. Si las encuentran más baratas
en alguna parte,
Copy !req
583. ¡váyanse al diablo!
Copy !req
584. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
585. Un nuevo sabor.
Copy !req
586. Pastel de manzana.
Copy !req
587. No tan rápido.
Copy !req
588. A un lado, idiota.
Copy !req
589. ¿Estoy bien o no?
Copy !req
590. Vamos.
Copy !req
591. ¿Cómo estás? ¿Te gusta? Eso espero.
Copy !req
592. Me gusta este lugar.
Copy !req
593. Podría ser cliente fijo.
Copy !req
594. No puede entrar aquí.
Copy !req
595. - ¿A qué te refieres?
- Es un bar privado.
Copy !req
596. No es bienvenido.
Copy !req
597. ¿Dices que no tengo nivel
para beber aquí?
Copy !req
598. Este bar solo es para
motociclistas y camioneros.
Copy !req
599. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
600. Quítame la mano de encima.
Copy !req
601. - Contaré hasta tres...
- Yo contaré hasta tres.
Copy !req
602. - Uno...
- .. dos.
Copy !req
603. Esperen. No se pongan así.
Copy !req
604. Sólo es un malentendido.
Copy !req
605. Dijo que este es un bar
para camioneros y motociclistas.
Copy !req
606. Soy camionero.
Copy !req
607. Si mira en el estacionamiento
verá un gran vehículo recreativo.
Copy !req
608. Es mío. Para conducirlo,
se requiere una licencia especial.
Copy !req
609. ¿El bar es para camioneros?
Soy camionero.
Copy !req
610. Ellos son mis amigos.
Copy !req
611. Bienvenido al Titty Twister.
Copy !req
612. - Una botella de whisky y cinco vasos.
- Enseguida.
Copy !req
613. - ¿Venden comida?
- La mejor de México.
Copy !req
614. Lo dudo.
Copy !req
615. Mándanos a una mesera
para que tome nuestro pedido.
Copy !req
616. Si quieres que te haga
un baile privado, solo dímelo.
Copy !req
617. Paso.
Copy !req
618. - ¿Es en contra de tu religión?
- No. Yo bebo. Pero ahora no.
Copy !req
619. Está bien. Más para mí.
¿Y tú, Scott?
Copy !req
620. ¿Y tú, Kate?
Copy !req
621. No puedo. No soy mayor de edad.
Copy !req
622. Significa que sí.
Copy !req
623. Brindemos, Kate.
Copy !req
624. Aquí vamos.
Copy !req
625. Toma y golpea el vaso contra la mesa.
Copy !req
626. Muy bien.
Copy !req
627. ¿Listo, Scott?
Copy !req
628. ¿Estás listo?
Copy !req
629. - No lo hará.
- Lo hará.
Copy !req
630. Lo hará, porque no beberé solo.
Copy !req
631. Kate, va la segunda. ¿Lista? Vamos.
Copy !req
632. Sí, gracias.
Copy !req
633. Uno, dos, tres.
Copy !req
634. ¿Por qué está tan agitado?
Copy !req
635. Porque ese gorila
me puso la mano encima.
Copy !req
636. ¿Qué hará?
Copy !req
637. Terminaré esta botella
y, cuando termine,
Copy !req
638. tomaré la botella
y se la romperé en la cabeza.
Copy !req
639. Antes de entrar, nos pidió
a todos mantener la calma.
Copy !req
640. ¿Y usted?
Copy !req
641. No me copien,
solo hagan lo que les diga.
Copy !req
642. ¿Es tan perdedor
que no sabe cuando ha ganado?
Copy !req
643. - ¿Qué me llamaste?
- Nada.
Copy !req
644. No lo aseveré. Hice una pregunta.
Copy !req
645. ¿Se la repito?
Copy !req
646. ¿Es tan perdedor
que no sabe cuando ha ganado?
Copy !req
647. Todo el estado de Texas
Copy !req
648. y también el FBI
Copy !req
649. lo están buscando.
Copy !req
650. ¿Lo encontraron?
Copy !req
651. No. No pudieron.
Copy !req
652. Ganaste, Seth.
Copy !req
653. Disfrútalo.
Copy !req
654. Tómate un trago.
Copy !req
655. Insisto.
Copy !req
656. - Por tu familia.
- Por la tuya.
Copy !req
657. Y ahora, disfruten
con la dama de lo macabro,
Copy !req
658. el colmo del mal,
Copy !req
659. la bailarina más malvada
sobre la faz de la tierra.
Copy !req
660. ¡Al diablo!
Copy !req
661. Perro desgraciado.
Copy !req
662. Agachen la cabeza,
Copy !req
663. arrodíllense e idolatren
Copy !req
664. a Pandemonio Satánico.
Copy !req
665. ¡Qué espectáculo!
Copy !req
666. Es el que está ahí.
Copy !req
667. Richie, detrás de ti.
Copy !req
668. - ¿Cuántos?
- Tres.
Copy !req
669. ¿Cuál?
Copy !req
670. Esta basura de aquí.
Me rompió el dedo y la nariz.
Copy !req
671. Y este me pateó las costillas
cuando estaba en el piso.
Copy !req
672. ¡Malditos!
Copy !req
673. Quietos o estarán
tan muertos como estos idiotas.
Copy !req
674. La mano.
Copy !req
675. Déjame verla.
Copy !req
676. Diablos.
Copy !req
677. ¿Te pareció gracioso?
Copy !req
678. Siéntense.
Copy !req
679. ¡Cuidado!
Copy !req
680. ¡Diablos!
Copy !req
681. Suéltame.
Copy !req
682. ¡Suéltame!
Copy !req
683. Dispárale.
Copy !req
684. Date vuelta.
Copy !req
685. Ramera.
Copy !req
686. Maldita ramera.
Copy !req
687. ¿Qué diablos?
Copy !req
688. La cena está servida.
Copy !req
689. ¡Socorro!
Copy !req
690. ¿Sabes lo que todos dicen de mí?
Copy !req
691. Que chupo mucho.
Copy !req
692. Veamos si sabes tan bien
como tu hermano.
Copy !req
693. Vete al diablo.
Copy !req
694. No te drenaré del todo.
Copy !req
695. Serás mi esclavo.
Copy !req
696. No eres digno de la sangre humana.
Copy !req
697. Chuparás la sangre
de perros callejeros.
Copy !req
698. Serás mi alfombra.
Copy !req
699. Cuando te lo ordene,
lamerás el excremento de perro
Copy !req
700. de mis botas.
Copy !req
701. Como serás mi perro, te bautizo...
Copy !req
702. Manchas.
Copy !req
703. Bienvenido a la esclavitud.
Copy !req
704. No, gracias.
Ya tuve una esposa.
Copy !req
705. Creo que tenemos problemas.
Copy !req
706. Hombre mono.
Copy !req
707. Lo que tengas que decirle a ellos,
Copy !req
708. puedes decírmelo a mí primero.
Copy !req
709. Suficiente.
Copy !req
710. ¿No deberían quemarse?
Copy !req
711. Ahora matemos a esa maldita banda.
Copy !req
712. Yo puedo hacerlo.
Copy !req
713. Al diablo con todos.
Copy !req
714. Hola, amigo.
Copy !req
715. Lamento que lo haya
echado a perder.
Copy !req
716. Te habría gustado El Rey.
Copy !req
717. Habrías encontrado la paz.
Copy !req
718. Te quiero.
Copy !req
719. Y yo a ti.
Copy !req
720. Si tocas a mi hermano
con esa estaca,
Copy !req
721. los vampiros tendrán
que lamer tu sangre del piso.
Copy !req
722. Ya no es tu hermano.
Copy !req
723. Ésa es tu opinión,
y me tiene sin cuidado.
Copy !req
724. No seas estúpido.
Copy !req
725. - Nos matará a todos.
- ¡Cállate!
Copy !req
726. ¡Cállate!
Copy !req
727. Vamos. Camina.
Copy !req
728. Aguántenlo.
Copy !req
729. En la muerte, te doy la paz
Copy !req
730. que no pude darte en vida.
Copy !req
731. Diablos.
Copy !req
732. ¿Estás bien?
Copy !req
733. De maravilla, Kate. De lo mejor.
Copy !req
734. Salvo el hecho de que acabo
de atravesar con una estaca
Copy !req
735. a mi hermano, porque
se transformó en vampiro.
Copy !req
736. Aunque no creo en los vampiros.
Copy !req
737. Aparte de ese
lamentable detalle,
Copy !req
738. todo está de maravilla.
Copy !req
739. De verdad, lo siento.
Copy !req
740. ¡Mentira!
Copy !req
741. Si fuera por ustedes,
nos lanzarías a esos malditos.
Copy !req
742. ¿Por qué no lo hice?
Copy !req
743. Lamento que hayas perdido
a tu hermano.
Copy !req
744. Lamento que todos hayan muerto.
Copy !req
745. Pero si vamos a salir de esto,
te necesitamos sobrio y lúcido.
Copy !req
746. No borracho.
Copy !req
747. ¿Eso qué es?
Copy !req
748. No lo sé.
Copy !req
749. Al principio, pensé que eran pájaros.
Copy !req
750. Son murciélagos.
Copy !req
751. Ayúdame.
Copy !req
752. Vamos.
Copy !req
753. Arreglaremos esto.
Copy !req
754. Ocupémonos del resto
de estos malditos feos.
Copy !req
755. De acuerdo.
Copy !req
756. - Cuidado. ¿Cómo te llamas?
- Kate, ¿y tú?
Copy !req
757. La Máquina del Sexo. Mucho gusto.
Copy !req
758. ¿Todos están bien?
Copy !req
759. Sí, estoy bien.
Copy !req
760. ¿Alguien sabe lo que está pasando?
Copy !req
761. Sé lo que pasa.
Copy !req
762. Un montón de vampiros
tratan de entrar aquí
Copy !req
763. y chuparnos la sangre.
Así de sencillo.
Copy !req
764. No quiero oír:
"No creo en los vampiros".
Copy !req
765. Yo no creo
en los malditos vampiros,
Copy !req
766. pero creo en lo que veo.
Copy !req
767. Y lo que vi son vampiros.
Copy !req
768. ¿Estamos de acuerdo
en que son vampiros?
Copy !req
769. ¿Tú también, predicador?
Copy !req
770. No creo en los vampiros,
pero creo en lo que vi.
Copy !req
771. Bien por ti.
Copy !req
772. Ahora que estamos de acuerdo,
¿qué sabemos de los vampiros?
Copy !req
773. Sabemos que las cruces los dañan.
Copy !req
774. - ¿Tenemos una cruz?
- En la casa rodante.
Copy !req
775. Entonces, no.
Copy !req
776. Sólo miren.
Copy !req
777. Hay cruces por todas partes.
Copy !req
778. Sólo hay que juntar dos palos.
Copy !req
779. Tiene razón.
Peter Cushing lo hace todo el tiempo.
Copy !req
780. Está bien.
Copy !req
781. Tenemos cruces. ¿Qué más?
Copy !req
782. Las estacas
han sido efectivas hasta ahora.
Copy !req
783. Ajos.
Copy !req
784. La luz del sol. Agua bendita.
Copy !req
785. ¿La plata no tenía algo
que ver con los vampiros?
Copy !req
786. Con los hombres lobos.
Copy !req
787. Las balas plateadas, sí.
Pero sé que la plata tiene algo que ver.
Copy !req
788. ¿Alguien tiene plata?
Copy !req
789. ¿Entonces qué importa?
Copy !req
790. ¿Alguien ha leído sobre los vampiros
Copy !req
791. o solo estamos recordando
lo que dicen las películas?
Copy !req
792. - Un libro de verdad.
- ¿Cómo los de Time-Life?
Copy !req
793. Parece que no.
Copy !req
794. - ¿Qué sabemos de estos vampiros?
- Tienen fuerza sobrehumana.
Copy !req
795. Pero podemos herirlos.
Copy !req
796. Otra cosa, para atravesar
a un humano con la pata de una silla,
Copy !req
797. se necesita mucha fuerza.
El cuerpo humano es muy duro.
Copy !req
798. Pero estos vampiros
tienen cuerpos blandos.
Copy !req
799. Sus cuerpos son blandos y gelatinosos.
Copy !req
800. Son fáciles de atravesar.
Copy !req
801. Si se los golpea con fuerza,
hasta se les cae la cabeza.
Copy !req
802. En realidad, nuestra mejor arma
contra esos malditos satánicos
Copy !req
803. es este hombre.
Copy !req
804. Es predicador.
Copy !req
805. En lo que a Dios concierne,
nosotros nos somos nada,
Copy !req
806. pero él es uno de sus muchachos.
Copy !req
807. Sólo hay un problema:
Su fe no es la de antes.
Copy !req
808. Me harté de tus provocaciones.
Copy !req
809. No te estoy provocando.
Te necesitamos.
Copy !req
810. Un predicador sin fe
no nos sirve de nada.
Copy !req
811. Un siervo de Dios
puede tomar una cruz
Copy !req
812. y acabar con estos monstruos.
Copy !req
813. Un siervo de Dios
puede bendecir el agua del grifo
Copy !req
814. y convertirla en arma.
Copy !req
815. Sé por qué perdiste la fe.
Copy !req
816. ¿Cómo puede existir lo sagrado
si te pueden quitar a tu esposa
Copy !req
817. y a tus hijos?
Copy !req
818. Nunca me importó Dios,
Copy !req
819. pero mi vida también
cambió hace como 30 minutos.
Copy !req
820. Porque sé que lo que está
allá fuera tratando de entrar
Copy !req
821. es maldad pura del infierno.
Copy !req
822. Y si hay un infierno,
y esos malditos vienen de allí,
Copy !req
823. entonces tiene que haber un cielo.
Copy !req
824. Tiene que haberlo.
Copy !req
825. ¿Qué eres?
Copy !req
826. ¿Un predicador sin fe
o un maldito implacable siervo de Dios?
Copy !req
827. Soy un implacable
Copy !req
828. siervo de Dios.
Copy !req
829. No sé si puedo seguir
soportando ese ruido.
Copy !req
830. Claro que puedes.
Copy !req
831. Lo soportarás
porque no te queda otra.
Copy !req
832. ¿Preferirías pasar 24 horas
en un hueco lleno de fango
Copy !req
833. rodeada de los cadáveres de tus amigos?
Copy !req
834. ¿A qué te refieres?
Copy !req
835. Estuve en Vietnam en 1972.
Copy !req
836. Estaba atrapado tras líneas enemigas.
Copy !req
837. Todo mi escuadrón estaba muerto.
Copy !req
838. Pensaron que habían matado a todos.
Copy !req
839. Menos a mí.
Copy !req
840. Así es.
Copy !req
841. Pero lo intentaron.
Copy !req
842. Una granada
Copy !req
843. estalló a mi lado.
Copy !req
844. Por eso soy tan lindo.
Copy !req
845. Comenzaron a colocar
los cadáveres encima de mí.
Copy !req
846. Tuve que quedarme allí
y hacerme el muerto,
Copy !req
847. y oír las bromas
y las risas del enemigo.
Copy !req
848. Hora, tras hora,
Copy !req
849. tras hora.
Copy !req
850. Por fin salí del hueco,
Copy !req
851. y sorprendí al enemigo
mientras dormían.
Copy !req
852. Maté a uno, dos,
Copy !req
853. tres, cuatro...
Copy !req
854. Cuando recuperé mi sano juicio,
Copy !req
855. me di cuenta
Copy !req
856. de que había matado
a todo un escuadrón.
Copy !req
857. Yo solo.
Copy !req
858. Había sangre
Copy !req
859. y trozos de piel amarilla
Copy !req
860. pegados a mi bayoneta.
Copy !req
861. Hasta el día de hoy, no recuerdo...
Copy !req
862. Quítenmelo de encima.
Copy !req
863. Quítenmelo.
Copy !req
864. ¡Papá!
Copy !req
865. El maldito me mordió.
Copy !req
866. ¡Me mordió!
Copy !req
867. - ¿Qué harás al respecto?
- Vamos, Máquina del Sexo.
Copy !req
868. ¡Rayos!
Copy !req
869. Tenemos que buscar a mi padre.
Copy !req
870. Está muerto.
Copy !req
871. La gente
Copy !req
872. que camina
Copy !req
873. en la oscuridad
Copy !req
874. ha visto...
Copy !req
875. Abran la puerta.
Copy !req
876. Ábranla.
Copy !req
877. ¿Te mordieron?
Copy !req
878. Malditos. ¡Malditos vampiros!
Copy !req
879. Los mataré a todos,
Copy !req
880. malditos desgraciados.
Copy !req
881. Ya lo creo,
y te ayudaré a hacerlo.
Copy !req
882. Pero no hay mucho tiempo.
Copy !req
883. Estás bien, ¿no?
Copy !req
884. No, no estoy bien. Me mordieron.
De hecho, ya estoy muerto.
Copy !req
885. Dentro de 20 o 30 minutos
entrarán por esa puerta
Copy !req
886. y yo me convertiré en vampiro
en menos de una hora.
Copy !req
887. Tienen dos opciones.
Copy !req
888. Esperar a que me transforme
y luchar contra mí,
Copy !req
889. o podemos salir por esa puerta
y atacarlos con todo lo que tenemos.
Copy !req
890. Pero tenemos que hacerlo ahora.
Copy !req
891. ¿Qué es esto?
Copy !req
892. Sospecho que se han alimentado
de motociclistas y camioneros
Copy !req
893. por mucho tiempo. Deben de ser
las cargas que les robaron.
Copy !req
894. Busquemos armas.
Copy !req
895. Cuando entren,
desearán no haberlo hecho.
Copy !req
896. Ya no me importa si vivo,
Copy !req
897. solo quiero mandar a todos
los que pueda de vuelta al infierno.
Copy !req
898. Amado Dios, bendice esta agua.
Copy !req
899. Danos tu protección y fortaleza
en esta, nuestra hora más oscura.
Copy !req
900. Antes de irnos,
necesito que me prometan algo.
Copy !req
901. Pelearé hasta el final,
pero cuando me transforme,
Copy !req
902. ya no seré Jacob.
Copy !req
903. Seré un perro de Satanás.
Copy !req
904. Prométanme que me acabarán
como a todos los demás.
Copy !req
905. Te lo prometo.
Copy !req
906. Lo prometo.
Copy !req
907. Sí, lo prometo.
Copy !req
908. ¿Por qué no les creo?
Copy !req
909. Se lo volveré a preguntar.
Copy !req
910. Quiero que juren por Dios
Copy !req
911. que me matarán.
Copy !req
912. Si no lo hacen, lo haré yo mismo.
Copy !req
913. Ahora.
Copy !req
914. Como me necesitan,
creo deberían jurarlo.
Copy !req
915. ¿Juras por Dios que cuando
me convierta en uno de ellos
Copy !req
916. me matarás?
Copy !req
917. No hay tiempo.
Contaré hasta cinco.
Copy !req
918. Uno, dos,
Copy !req
919. tres,
Copy !req
920. cuatro...
Copy !req
921. Lo prometo. Lo haré.
Copy !req
922. Muy bien.
Copy !req
923. Tenemos menos tiempo.
Contaré hasta tres.
Copy !req
924. - No crees en el suicidio.
- No es suicidio.
Copy !req
925. Ya estoy muerto. Dos...
Copy !req
926. Te mataré cuando cambies.
Copy !req
927. - Lo juro por Dios.
- Gracias, hijo.
Copy !req
928. Bueno, asesinos de vampiros,
matemos a esos malditos vampiros.
Copy !req
929. ¡Ataquen!
Copy !req
930. ¿Papá?
Copy !req
931. Lo juro por Dios y Jesucristo.
Copy !req
932. ¡Dios mío!
Copy !req
933. Pelea ahora y llora después.
Copy !req
934. ¡Suélteme, maldita sea!
Copy !req
935. Mátame, Kate.
Copy !req
936. Mátame.
Copy !req
937. No puedo.
Copy !req
938. - ¿Cuántas balas te quedan?
- No lo sé. No muchas.
Copy !req
939. Cuando se acaben,
comienza a correr.
Copy !req
940. ¿Ahorro las últimas balas?
Copy !req
941. No, mata al próximo
que trate de morderte.
Copy !req
942. Abre más huecos. ¡Hazlo!
Copy !req
943. No me quedan.
Copy !req
944. No me dejes.
Copy !req
945. Hola. Busco a mi amigo Seth.
Copy !req
946. ¡Carlos! Rompe la puerta.
Copy !req
947. ¡Vamos!
Copy !req
948. ¿Qué diablos pasó allí?
Copy !req
949. ¿Te volviste loco?
Copy !req
950. ¿Por qué, de todas
las malditas pocilgas de México,
Copy !req
951. tuvimos que encontrarnos aquí?
Copy !req
952. Cualquier lugar es bueno.
Copy !req
953. ¿Ya habías estado aquí?
Copy !req
954. Pasé un par de veces.
Copy !req
955. Es un lugar duro,
no viene la policía.
Copy !req
956. Y está abierto toda la noche.
¿No querías encontrarte por la mañana?
Copy !req
957. Como escogiste el lugar al azar,
mi hermano está muerto.
Copy !req
958. La familia de esa chica está muerta.
Copy !req
959. ¿Eran psicópatas?
Copy !req
960. ¿Te parecían psicópatas?
Copy !req
961. Eran vampiros.
Copy !req
962. Los psicópatas no estallan
con la luz del sol.
Copy !req
963. No me importa si están locos.
Copy !req
964. ¿Cómo puedo pagártelo?
Copy !req
965. No puedes pagármelo.
Copy !req
966. Es imposible.
Copy !req
967. No puedes.
Copy !req
968. El 15 por ciento,
en lugar del 30.
Copy !req
969. Ése es un buen comienzo.
Copy !req
970. 28.
Copy !req
971. Mi hermano está muerto, ¿entiendes?
Copy !req
972. No volverá.
Y es por culpa tuya.
Copy !req
973. 20.
Copy !req
974. - 25.
- 25.
Copy !req
975. Busca la maleta.
Copy !req
976. Te ves horrible.
Copy !req
977. ¿Quieres una cerveza?
Están en el auto.
Copy !req
978. Están frías.
Copy !req
979. Tengo mexicanas y nacionales.
Copy !req
980. - ¿Qué te parece el auto?
- No está mal.
Copy !req
981. Dije como nuevo y este es del 90.
Copy !req
982. Es nuevo.
Copy !req
983. Era de un traficante amigo mío.
Lo manejó como 14 veces en cinco años.
Copy !req
984. Está como nuevo, lo juro.
Copy !req
985. - ¿Te sigo?
- Sí. Sígueme.
Copy !req
986. Está bien.
Copy !req
987. Lo siento.
Copy !req
988. Yo también lo siento.
Copy !req
989. - Hasta luego.
- ¿Seth?
Copy !req
990. ¿Quieres compañía?
Copy !req
991. ¿Sabes adónde voy?
¿Sabes lo que es El Rey?
Copy !req
992. Hora de irnos.
Copy !req
993. Ve a casa, Kate.
Copy !req
994. Quizá sea un desgraciado,
pero no un maldito desgraciado.
Copy !req