1. ¡Sí!
Copy !req
2. Abrid la puerta.
Copy !req
3. Abrid el contenedor.
Copy !req
4. ¿Qué es tan asombroso?
Copy !req
5. ¿Dónde está la calavera del dinosaurio?
Copy !req
6. ¡No lo sé!
Copy !req
7. Habla.
Copy !req
8. ¡No os quedéis aquí!
Id a buscarla.
Copy !req
9. Sí.
Copy !req
10. Vamos.
Copy !req
11. Guardaos las espaldas, guardaos las espaldas...
Copy !req
12. Tranquilos, ¡id con cuidado!
Copy !req
13. Vamos... con cuidado.
Copy !req
14. Poned la calavera en el otro contenedor.
Copy !req
15. Preparadlo y sacadlo ahora.
Copy !req
16. Sí.
Copy !req
17. Yee llamando a central, cambio.
Copy !req
18. ¿Estás bien, Yee?
Copy !req
19. La calavera del dinosaurio está preparada.
Copy !req
20. He eliminado a todos los ladrones.
Copy !req
21. Informe su posición.
Copy !req
22. Estoy en el Ta Nien.
Copy !req
23. ¿Cómo te has atrevido a matar
a mis hombres?
Copy !req
24. ¿Quieres matarme
con esa pistola de juguete?
Copy !req
25. Chico, te voy a enseñar
qué tipo de arma es esta.
Copy !req
26. ¡Maldición!
Has malgastado una de mis balas.
Copy !req
27. ¿Qué mas tienes para enseñarme?
Copy !req
28. Yee, ¿qué ha pasado?
Copy !req
29. Yee...
Copy !req
30. He sido atacado.
Copy !req
31. ¿Quién ha sido?
Copy !req
32. No lo sé, se ha protegido con un casco.
Copy !req
33. Y tiene la pistola de oro.
Copy !req
34. He visto armas más poderosas.
Copy !req
35. Envía a alguien a informar.
Copy !req
36. Yee, ¿qué ha pasado?
Copy !req
37. Yee, responde.
Copy !req
38. Primer Ministro, hasta ahora...
Copy !req
39. no tenemos ninguna pista sobre
la desaparición de la calavera
del dinosaurio...
Copy !req
40. pero los mejores espías
de nuestra organización...
Copy !req
41. han sido casi todos asesinados,
Copy !req
42. así que, nos hemos encontrado
con algunas dificultades
durante nuestra investigación.
Copy !req
43. La calavera de dinosaurio es el
mayor tesoro de nuestro país.
Copy !req
44. No importa como,
pero debe traerlo de vuelta.
Copy !req
45. ¡Sí, señor!
Copy !req
46. Daré lo mejor de mí mismo, para
traerla de vuelta.
Copy !req
47. ¡Dese prisa!
Copy !req
48. Sí.
Copy !req
49. Guardia.
Copy !req
50. Sí.
Copy !req
51. ¿Qué es eso?
Copy !req
52. Mire, señor. Estos ficheros
abarcan mas de diez años.
Copy !req
53. Vamos a convertirlos en cenizas.
Copy !req
54. Espera.
Copy !req
55. Sí.
Copy !req
56. ¿Por qué los ficheros de
nuestros espías esta aquí?
Copy !req
57. Este hombre no tiene ni el físico
ni la inteligencia necesaria para
ser un espía.
Copy !req
58. Está de reserva.
Copy !req
59. No, su antecesor fue un héroe.
Copy !req
60. Su historial está limpio,
deberíamos darle un voto de confianza.
Copy !req
61. Muy bien, enviémosle a la misión.
Copy !req
62. ¿Crees que es seguro
esconderte aquí?
Copy !req
63. Es inútil, un hombre atractivo como tú...
Copy !req
64. ¡Poco importa donde te escondas!
Copy !req
65. ¡Eres siempre tan obvio...
Copy !req
66. y distinguido!
Copy !req
67. Tus ojos azules...
Copy !req
68. Tu mirada tenebrosa...
Copy !req
69. Tu gran habilidad en las transacciones...
Copy !req
70. Y tu vaso de Martini seco...
Copy !req
71. ¡Eso te traiciona!
Copy !req
72. Pero, al menos eres maravilloso.
Copy !req
73. Tenemos nuestras propias reglas.
Poco importa,
Copy !req
74. debes pagar por lo que
hiciste la última noche.
Copy !req
75. Cuando uno va de putas, debe pagar.
Copy !req
76. Pensé que nuestra relación...
Copy !req
77. se basaba en el amor.
Copy !req
78. No podía imaginar...
Copy !req
79. que solo era un trabajo.
Copy !req
80. Tú necesitas dinero antes que amor.
Copy !req
81. Lo entiendo.
Copy !req
82. Si tuviera dinero,
te pagaría.
Copy !req
83. La verdura está de moda.
Los negocios son duros, ¿comprendes?
Copy !req
84. Toma este cerdo como parte del pago.
Copy !req
85. Gracias.
Copy !req
86. ¡Eres todo un personaje!
Nos encontraremos, tarde o temprano.
Copy !req
87. Si estás interesada,
¿por qué no nos encontramos esta noche?
Copy !req
88. ¡No será un derroche!
Copy !req
89. ¿Qué? ¿Ese vendedor de cerdos no te ha pagado?
Copy !req
90. Le voy a decir a alguien
que le dé una lección.
Copy !req
91. Olvídalo. Al fin y al cabo...
Copy !req
92. ese vendedor de cerdos...
Copy !req
93. es muy especial y atractivo.
Copy !req
94. Han fue un gran héroe...
Copy !req
95. Pero el tiempo no le dio una oportunidad.
Copy !req
96. ¿Chai?
Copy !req
97. ¿Man Si?
Copy !req
98. Espero que me llames por
mi nombre completo: Da Mansi.
Copy !req
99. Da Man Si.
Copy !req
100. Sin problemas, Man Si.
Copy !req
101. Gracias.
Copy !req
102. De nada, Man Si.
Copy !req
103. Tenemos una misión para ti.
Copy !req
104. ¿De verdad?
Copy !req
105. ¡No se han olvidado de mí!
Copy !req
106. ¿Cómo estás, Rose?
Copy !req
107. No nos hemos reunido en diez años,
sigues muy guapa.
Copy !req
108. Yo no soy Rose.
Copy !req
109. Ella murió el año pasado.
Copy !req
110. Soy su hija, Rosy.
Copy !req
111. ¡Tenía una hija!
Copy !req
112. Deja a tu tío cogerte en brazos.
Copy !req
113. Después, por favor, el comandante
lleva un rato esperando.
Copy !req
114. Entre, por favor.
Copy !req
115. Está bien, pero tu tío volverá pronto.
Copy !req
116. Muy bien.
Copy !req
117. Coge este hígado para hacer la sopa.
Copy !req
118. Es bueno para tu salud.
Copy !req
119. No habías venido desde hace años.
Copy !req
120. ¿No recuerdas que hay
una puerta de cristal aquí?
Copy !req
121. Comandante.
Copy !req
122. Ling Ling Chai,
estoy contento de que hayas vuelto.
Copy !req
123. Sí.
Copy !req
124. Dame el cigarrillo, por favor.
Copy !req
125. Y el cuchillo también.
Copy !req
126. Perdón.
Copy !req
127. Para ser un espadachín,
no me debo separar de mi arma.
Copy !req
128. Olvídalo.
Copy !req
129. ¿Espadachín?
Copy !req
130. He esperado durante diez años,
pensé que el país me había olvidado.
Copy !req
131. De ninguna manera, incluso un
trozo de papel de wáter...
Copy !req
132. nos es útil.
Copy !req
133. ¡Es un buen ejemplo!
Copy !req
134. Estoy preparado para cualquier
tipo de trabajo.
Copy !req
135. Muy bien, estoy contento de que
estés en un buen momento.
Copy !req
136. Recientemente, hemos descubierto
los más grandes...
Copy !req
137. huesos de un antiguo dinosaurio.
Copy !req
138. Pero su calavera ha sido robada.
Copy !req
139. El ladrón es alguien muy misterioso.
Copy !req
140. Sólo sabemos que utiliza...
Copy !req
141. una pistola de oro invencible.
Copy !req
142. Y que lleva un supercasco
Copy !req
143. Sospechamos que este increíble
tesoro ha sido robado...
Copy !req
144. por Lai Yau-wai, que es llamado
el Rey del contrabando de Hong Kong.
Copy !req
145. Serás enviado a Hong Kong
a investigar este caso.
Copy !req
146. ¿Has visto Rasic Park?
Copy !req
147. No, pero he visto Jurassic Park.
Copy !req
148. Ya veo...
Copy !req
149. ¿Qué tipo de dinosaurio es?
Copy !req
150. ¿Es uno de esos que gritan?
Copy !req
151. Exacto, uno de esos que
gritan así...
Copy !req
152. Es muy cruel,
le encanta comer niños.
Copy !req
153. No, es el único en China que
no come niños.
Copy !req
154. Tienes razón.
Copy !req
155. Hemos enviado a Da Mansi a ayudarte.
Copy !req
156. Él te entrenó hace diez años.
Copy !req
157. Mansi.
Copy !req
158. Comandante, soy Da Mansi.
Copy !req
159. Man Si, ¿cómo va todo?
Copy !req
160. He inventado cosas nuevas.
Copy !req
161. Espero que te sean de utilidad.
Copy !req
162. ¿Una linterna?
Copy !req
163. No, esto no es una linterna normal.
Copy !req
164. No necesita pilas,
es una linterna solar.
Copy !req
165. Cuando hay luz,
se enciende.
Copy !req
166. Pero si no hay luz,
¿se enciende también?
Copy !req
167. ¡No! Nunca.
Copy !req
168. Pero, ¿cómo se enciende si no
hay luz en ningún lado?
Copy !req
169. Buena pregunta,
apaga la luz.
Copy !req
170. Sí.
Copy !req
171. Alúmbrala con otra linterna,
Copy !req
172. entonces se encenderá.
Copy !req
173. Mira, ¿ves?
Copy !req
174. Enciende la luz.
Copy !req
175. Sí.
Copy !req
176. Este invento es realmente creativo.
Copy !req
177. Observa al guardia de ahí.
Copy !req
178. Imagina que es el hombre de
la pistola de oro.
Copy !req
179. A esto lo llamo la "silla del superespía".
Copy !req
180. Esto te servirá para observar a los
enemigos durante mucho rato.
Copy !req
181. Estás asustado, ¿verdad?
Copy !req
182. Estás asustado, ¿verdad?
Copy !req
183. Éste es un invento muy poderoso.
Copy !req
184. No está mal.
Copy !req
185. Y ahora estoy intentado crear...
Copy !req
186. una superarma...
Copy !req
187. que incluye diez tipos diferentes
de armas asesinas.
Copy !req
188. Si la consigo fabricar...
Copy !req
189. Mansi, hablemos en mi oficina.
Copy !req
190. Chai, ¿has sido vendedor de cerdos
durante estos diez años?
Copy !req
191. Sí, exacto.
Copy !req
192. Un triste vendedor de cerdos.
Copy !req
193. Yo soy un triste vendedor de verdura.
Copy !req
194. Afortunadamente, tengo un trabajo
a media jornada...
Copy !req
195. en el Centro de búsqueda psicológica.
Copy !req
196. ¿Cuál es tu trabajo?
Copy !req
197. ¡Ser buscado!
Copy !req
198. No está mal.
Copy !req
199. Ling Ling Chai, recuerda.
Copy !req
200. La calavera del dinosaurio representa
el honor de nuestro país.
Copy !req
201. No podemos permitir que
caiga en manos extranjeras.
Copy !req
202. Durante la investigación,
debes mantener el secreto.
Copy !req
203. Y, el hombre con la pistola de oro
es extremadamente misterioso.
Copy !req
204. Y muy cruel.
Copy !req
205. Correrás un gran peligro.
Copy !req
206. Ling Ling Chai,
¿tienes alguna pregunta?
Copy !req
207. ¿Puedo ser escusado?
Copy !req
208. No, debes partir
mañana por la mañana.
Copy !req
209. Cuando llegues a Hong Kong, alguien
se pondrá en contacto contigo.
Copy !req
210. Sí.
Copy !req
211. ¿Algo más?
Copy !req
212. No.
Copy !req
213. Le voy a dar $200.
Copy !req
214. Compre mejor ropa antes
de que se marche a Hong Kong.
Copy !req
215. Honre a nuestro país.
Copy !req
216. Mansi.
Copy !req
217. Tráigame una taza de té.
Copy !req
218. Acuérdese de traerme el cambio.
Copy !req
219. Sí.
Copy !req
220. Mansi, Comandante, daré lo mejor
de mí mismo por mi país.
Copy !req
221. Gran discurso, colega.
Copy !req
222. Colega, buen discurso.
Copy !req
223. Bien.
Copy !req
224. ¿Estás loco?
Copy !req
225. ¿Utilizas a un vendedor de cerdos
para encontrar al dinosaurio?
Copy !req
226. Él fue un gran espía.
Copy !req
227. ¿Crees que soy estúpido?
Copy !req
228. Ha estado inactivo durante años.
Copy !req
229. No nos ha enseñado como
dispara ahora, ¿verdad?
Copy !req
230. Diputado Capitán, no te preocupes.
Copy !req
231. Yo lo envío a esta misión.
Conozco sus habilidades muy bien.
Copy !req
232. Por supuesto que las conoces.
Copy !req
233. Sólo tú sabes lo que pasa por tu cabeza.
Copy !req
234. Creo que, desde que la calavera
fue robada en Zhen Yang,
Copy !req
235. la gente del norte debería
de haberse ocupado de este asunto.
Copy !req
236. De cualquier manera,
tú no confías en mí.
Copy !req
237. Es verdad, no tienes mi confianza.
Copy !req
238. Ya he enviado a mis hombres...
Copy !req
239. para investigar el caso.
Copy !req
240. Bien, no necesitamos hablar más.
Copy !req
241. Por favor, vete.
Copy !req
242. Este hombre puede desaparecer
de este mundo ahora.
Copy !req
243. Ve ahora mismo a Hong Kong.
Copy !req
244. Dale este documento a un hombre
llamado Ling Ling Chai.
Copy !req
245. Encuentra una oportunidad y mátale.
Copy !req
246. Hong Kong.
Copy !req
247. Hola.
Copy !req
248. ¿Puedo ayudarle, señor?
Copy !req
249. ¡Sí! Bien... tengo una reserva.
Copy !req
250. ¿Cuál es su nombre?
Copy !req
251. Mi nombre es Ling Ling Chai.
Copy !req
252. Hola.
Copy !req
253. Lo siento, su nombre no se
encuentra en el registro.
Copy !req
254. ¿Qué?
Copy !req
255. Por favor, compruébelo de nuevo.
Copy !req
256. Lo siento, no tiene ninguna
reserva en el Hotel Regent.
Copy !req
257. Usted reservó en el Motel Regent.
Copy !req
258. Jefe...
Copy !req
259. Usted parece una persona inteligente.
Copy !req
260. Sólo le cobraré $70 al día.
Copy !req
261. El desalojo de la habitación debe
hacerse antes del mediodía.
Copy !req
262. Póngase esto, será fantástico.
Copy !req
263. ¿De verdad?
Copy !req
264. ¿Está todo bien?
Copy !req
265. Sí, pero esto no me va.
Copy !req
266. ¿Quiere una prostituta?
Copy !req
267. Buena idea, ¿qué tipo de chica
me puedes traer?
Copy !req
268. Del continente o de aquí.
Copy !req
269. Sólo cuesta 150$ cada una.
Copy !req
270. Quiero una local.
Copy !req
271. Muy bien.
Copy !req
272. Madame, ¿qué está haciendo?
Copy !req
273. Voy a quitarte los pantalones.
Copy !req
274. ¿Por qué haces eso?
Copy !req
275. ¿Quiere una chica local, correcto?
Copy !req
276. Soy famosa en esta zona.
Copy !req
277. ¡Eres tú!
Copy !req
278. ¿Entonces? ¿Te han seguido?
Copy !req
279. Vamos a comer, deprisa.
Copy !req
280. Vamos, comed.
Copy !req
281. Hola.
Copy !req
282. Hay muchas chicas guapas
en Hong Kong.
Copy !req
283. Eres muy amable.
Copy !req
284. ¿Siempre das de comer a los perros?
Copy !req
285. ¿Adoras la pintura?
Copy !req
286. Sí, ¿y tú?
Copy !req
287. No me gusta.
Copy !req
288. Soy un vendedor de cerdos.
Copy !req
289. ¿Qué canción es esta?
Copy !req
290. Li Heung Lan.
Copy !req
291. ¿De Jackie Cheung?
Copy !req
292. La he oído, pero no me la sé.
Copy !req
293. Me sé mejor la de Li Heung Kam.
Copy !req
294. ¿De verdad?
Copy !req
295. Mi nombre es Li Heung Kam.
Copy !req
296. ¿Te llamas Li Heung Kam?
Copy !req
297. Sí, soy Li Heung Kam.
Copy !req
298. Eres Li Heung Kam.
Copy !req
299. Entonces Li Heung Lan debe ser tu madre.
Copy !req
300. Sí, ella es mi madre.
Copy !req
301. Li Heung Lan es tu madre.
Copy !req
302. ¿Fumas?
Copy !req
303. No, ¿por qué?
Copy !req
304. Sal.
Copy !req
305. ¡Sal!
Copy !req
306. ¿Por qué hay un francotirador?
Copy !req
307. La puerta del armario no está
bien cerrada.
Copy !req
308. Obviamente, hay una tercera
persona escondida dentro.
Copy !req
309. A un lado, es realmente peligroso.
Copy !req
310. Sal.
Copy !req
311. ¿Fumas Kent?
Copy !req
312. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
313. Esto lo has tirado tú.
Copy !req
314. ¡Mierda!
Copy !req
315. Vamos, ponte los zapatos.
Copy !req
316. Después de un largo viaje...
Copy !req
317. estoy un poco nervioso.
Copy !req
318. Pero puedo decir una palabra sin vacilar.
Copy !req
319. Soy un gran espía.
Copy !req
320. Devuélveme las pantuflas, por favor.
Copy !req
321. Para esta misión...
Copy !req
322. he sido bien preparado.
Copy !req
323. Por ejemplo, este modelo F40...
Copy !req
324. Parece un móvil normal.
Copy !req
325. ¿Ves esta capa dorada?
Copy !req
326. En efecto.
Copy !req
327. Es una máquina de afeitar.
Copy !req
328. Me será útil...
Copy !req
329. para afeitarme si aparece
cualquier imprevisto.
Copy !req
330. Veamos el modelo 911
parece una máquina de afeitar.
Copy !req
331. En realidad...
Copy !req
332. es un secador de pelo.
Copy !req
333. No necesitas tantos
secadores de pelo, ¿verdad?
Copy !req
334. Esto es solo una cubierta.
Copy !req
335. Déjame enseñarte...
Copy !req
336. Es una máquina da afeitar.
Copy !req
337. ¿Ves?
Copy !req
338. ¡Es por eso por lo que eres tan inteligente!
Copy !req
339. Me estás adulando.
Copy !req
340. Si pierdes el secador, ¿qué harás?
Copy !req
341. ¡No me conoces!
Soy un chico listo.
Copy !req
342. En realidad, lo que llevo puesto...
Copy !req
343. es también un secador de pelo.
Copy !req
344. Ya sabes que, para ser un espía,
Copy !req
345. la apariencia es muy importante.
Copy !req
346. Gracias.
Copy !req
347. ¿Tienes pilas?
Copy !req
348. Se han acabado la pilas.
Copy !req
349. No.
Copy !req
350. Olvídalo, ya me ocuparé de eso después.
Copy !req
351. Me gustaría saber una cosa.
Copy !req
352. Siendo un excelente espía como eres,
¿qué tipo de arma usas?
Copy !req
353. ¿Puedes enseñármela?
Copy !req
354. Que vergüenza, realmente
no sé mucho de armas.
Copy !req
355. Soy bueno con...
Copy !req
356. ¡los cuchillos!
Copy !req
357. ¿Cuchillos?
Copy !req
358. Correcto, es un cuchillo.
Copy !req
359. Se escribe, ¡C U C H I L L O!
Copy !req
360. Maravilloso.
Copy !req
361. Realmente...
Copy !req
362. Ya sé, ¿por qué no volvemos
a nuestra conversación?
Copy !req
363. Para ser un espía,
Copy !req
364. debes saber algo sobre armas de fuego.
Copy !req
365. Éste es un fusil UFO,
es recomendable para tiros a larga distancia.
Copy !req
366. Su alcance es de 200 metros.
Copy !req
367. Ésta es una bala del calibre 224.
Copy !req
368. Está especialmente hecha para mí.
Copy !req
369. Adoro este nombre.
Copy !req
370. 357 Magnum.
Copy !req
371. ¡Excelente!
Copy !req
372. Todo con balas de acero.
Copy !req
373. ¿Puedes matar a un dinosaurio?
Copy !req
374. Debes intentarlo con un
dinosaurio de verdad.
Copy !req
375. PPK, hecha en China,
la usan los espías del continente.
Copy !req
376. Su alcance es de 120 metros.
Copy !req
377. Pero es muy ruidosa.
Copy !req
378. Con esto,
Copy !req
379. puedes matar sin hacer ruido.
Copy !req
380. ¿Qué hay en el interior?
Copy !req
381. Creo que algodón.
Copy !req
382. ¿Así de simple?
Copy !req
383. ¿Qué hay del papel de water?
Copy !req
384. Eres ingenioso y divertido.
Copy !req
385. No he visto nada en el interior.
Copy !req
386. Es majo.
Copy !req
387. ¿Esto te gusta?
Copy !req
388. El mío me gusta también.
Copy !req
389. ¿Puedo probar?
Copy !req
390. Muy bien, ¿cómo?
Copy !req
391. Está lloviendo, déjame cerrar
primero la ventana.
Copy !req
392. ¿Qué pasa?
¿Por qué has disparado?
Copy !req
393. He intentado probar la pistola.
Copy !req
394. ¡Esta pistola dispara al revés!
Copy !req
395. ¿Por qué no me lo dijiste antes?
Copy !req
396. Estás sangrando, espera.
Copy !req
397. ¿Qué haces?
Copy !req
398. Estoy probando este arma, también.
Copy !req
399. ¿Has disparado?
Copy !req
400. ¿Por qué no me lo dijiste
antes de probarla?
Copy !req
401. Esta pistola se llama "Pistola trampa".
Copy !req
402. ¡Primero dispara hacia atrás,
después hacia adelante!
Copy !req
403. ¿Por qué no me lo dijiste primero?
Copy !req
404. Sangras, cúbrete la herida primero.
Copy !req
405. Kam, ¿por qué estás sudando?
Copy !req
406. Me estoy bañando.
Copy !req
407. ¿Dónde está Ling Ling Chai?
Copy !req
408. Esta aquí,
pero no te preocupes.
Copy !req
409. Acabaré pronto la misión.
Copy !req
410. No, el plan ha cambiado.
Copy !req
411. Mátale en la casa de Lai Yau Wai.
Copy !req
412. Así podremos acusar a Lai...
Copy !req
413. y nadie sospechará de
que hemos sido nosotros.
Copy !req
414. Espera un día más.
Copy !req
415. ¿Quieres que espere un día más?
Copy !req
416. ¿Por qué estás sangrando?
Copy !req
417. Nada, me he lavado los dientes.
Copy !req
418. Ésta es la sangre de la goma.
Copy !req
419. ¿Qué tipo de cepillo de dientes
estás usando?
Copy !req
420. ¿Una escoba?
Copy !req
421. ¿Cómo estás?
Copy !req
422. Hola, Ling Ling Chai.
Copy !req
423. Comandante.
Copy !req
424. Estoy contento de verte
en el lavabo.
Copy !req
425. ¿Cómo va vuestra cooperación?
Copy !req
426. Nada mal, Kam es agradable.
Copy !req
427. Ella es una buena amiga mía.
Copy !req
428. Kam, ¿qué piensas de mí?
Copy !req
429. A parte de que te ves magnífico,
no tengo nada más que decir.
Copy !req
430. Hay algo más,
lo sabrás más tarde.
Copy !req
431. Espero que acabéis
vuestra misión pronto.
Copy !req
432. Sí. Cuente con ello.
Copy !req
433. Kam, recupera tu pistola primero.
Copy !req
434. Gracias.
Copy !req
435. No te muevas, déjame ayudarte.
Copy !req
436. Guarda eso para ti.
Copy !req
437. Estoy bien, gracias.
Copy !req
438. Te lo advierto, nunca pruebes
las armas sola.
Copy !req
439. Adoro esto. ¿Y ahora?
Copy !req
440. Camarero.
Copy !req
441. Sí.
Copy !req
442. He oído que el pudin de judías
es famoso aquí.
Copy !req
443. Claro.
Copy !req
444. ¡Qué peste!
Copy !req
445. ¡Es famoso por su olor!
Copy !req
446. ¿Puede traerme otro plato de algo
que sea famoso por ser delicioso?
Copy !req
447. Le traeré otro plato de
pudin de judías, también.
Copy !req
448. ¿Es eso cierto?
Copy !req
449. Sí, ¡es cierto!
Copy !req
450. Imagínate la peste de este
cubo de judías.
Copy !req
451. Así, puede ser perfecto.
Copy !req
452. Tráigame algunas bien fritas.
Copy !req
453. ¡Los centros comerciales de
Hong Kong son maravillosos!
Copy !req
454. Sí.
Copy !req
455. ¿Cómo va la herida?
Copy !req
456. Va.
Copy !req
457. Nunca pruebes un arma que no conoces.
Copy !req
458. Debo aprender a manejar
el cuchillo como tú.
Copy !req
459. No pienso ser tu maestro,
pero te lo diré.
Copy !req
460. Un cuchillo de verdad
no se maneja con las manos.
Copy !req
461. ¿Entonces cómo?
Copy !req
462. Aire.
Copy !req
463. Usa el aire para manejar el cuchillo.
Copy !req
464. Así, nada puede ser cortado.
Copy !req
465. No te lo crees.
Copy !req
466. Te lo voy a mostrar con este cuchillo.
Copy !req
467. Está bien, come y calla.
Copy !req
468. Kam, ¿estás enfadada conmigo?
Copy !req
469. No soy tonta.
Copy !req
470. ¿Qué te hace pensar
que estoy cabreada contigo?
Copy !req
471. Estoy muy cabreada contigo.
Copy !req
472. ¿Bromeas? ¿Cómo de cabreada?
Copy !req
473. Lo suficiente como para
matarte de un disparo.
Copy !req
474. Chico, ¿por qué nos
estás tomando fotos?
Copy !req
475. Calma.
Copy !req
476. Puedo decir que sois artistas.
Copy !req
477. Estoy intentando encontrar...
Copy !req
478. la fuente del amor.
Copy !req
479. Gracias a vuestro ojos,
Copy !req
480. puedo decir que estáis enamorados
el uno del otro.
Copy !req
481. Entonces, no puedo ayudar tomando
vuestras fotos.
Copy !req
482. Espero que lo entendáis.
Copy !req
483. Entonces, danos las fotos.
Copy !req
484. Las tengo aquí, gracias.
Copy !req
485. Lo siento.
Copy !req
486. No menciones esto. Toma.
Copy !req
487. Señor, ¿ha escupido?
Copy !req
488. Sí, ¿algún problema?
Copy !req
489. Ninguno, solo quería saberlo...
Copy !req
490. Por su acento, ¿viene usted de Hunan?
Copy !req
491. Sí.
Copy !req
492. Vengo de Hunan también.
¿De qué distrito eres?
Copy !req
493. Del distrito Cho Tao.
Copy !req
494. Yo también.
Copy !req
495. ¡Qué coincidencia!
¿De qué pueblo?
Copy !req
496. De Shang Yang.
Copy !req
497. ¡Qué coincidencia!
También somos de Shang Yang.
Copy !req
498. ¿De verdad?
Copy !req
499. ¡Hemos encontrado un paisano aquí!
Copy !req
500. Paso, por favor.
Copy !req
501. Un perro siempre ladra a
la entrada de nuestro pueblo.
Copy !req
502. Yo guardaba el perro,
pero al final desapareció.
Copy !req
503. Y lo encontré después de
que fuera comido.
Copy !req
504. Ese bastardo sin corazón...
Copy !req
505. dejó sus huesos a la entrada del pueblo.
Copy !req
506. ¿Fuiste tú quién hizo esa barbaridad?
Copy !req
507. No, no...
Copy !req
508. ¿Por qué te sonrojas?
Copy !req
509. No, no me estoy sonrojando.
Copy !req
510. Tu sonrisa es bastante embarazosa.
Copy !req
511. Pero no...
Copy !req
512. Sospecho que fuiste tú quién lo hizo.
Copy !req
513. No...
Copy !req
514. ¿Lo hiciste?
Copy !req
515. No... No.
Copy !req
516. ¿No fuiste tú?
Copy !req
517. No, yo no.
Copy !req
518. ¿Tú no? No.
Copy !req
519. ¿Lo hiciste tú? No.
Copy !req
520. Gracias.
Copy !req
521. No menciones esto, solo una comida...
Copy !req
522. De cualquier manera...
Copy !req
523. nosotros, la gente de Hunan,
no podemos ser despreciados.
Copy !req
524. Cuando volvamos a nuestro pueblo,
seremos ricos y famosos.
Copy !req
525. Entonces no le molestaremos.
Copy !req
526. Si nos encontramos otra vez...
Copy !req
527. os invitaré a cenar.
Copy !req
528. Nos vemos.
Copy !req
529. Espere.
Copy !req
530. Bien, esperaremos un minuto.
Copy !req
531. Dos de mis amigos han ido a
recoger algo.
Copy !req
532. Volverán pronto.
Copy !req
533. Les esperaremos y haremos
unas compras, ¿de acuerdo?
Copy !req
534. Gracias, pero
tenemos cosas que hacer.
Copy !req
535. No hay problema.
Copy !req
536. Es difícil tener la oportunidad
de encontrar a viejos amigos.
Copy !req
537. Hablad un rato,
Uups, tengo que ir al lavabo.
Copy !req
538. Gracias a Dios.
Copy !req
539. Calla, solo lo diré una vez.
Copy !req
540. ¿Comprendes?
Copy !req
541. Tú eres más inteligente que
la gente de Hunan.
Copy !req
542. Sé que prestas mucha atención
a tu apariencia.
Copy !req
543. Realmente, si olvidaras tu sombrero,
estarías mucho más seductor.
Copy !req
544. No llevo sombrero a menudo.
Copy !req
545. Adoro llevar sombrero.
Copy !req
546. Pero mucha gente me ha dicho,
Copy !req
547. que llevar sombrero, ahoga el pelo.
Copy !req
548. Así, que es fácil que me quede calvo.
Copy !req
549. ¿Qué hacen?
Copy !req
550. Sólo habían ido a coger algo.
Copy !req
551. ¿Cómo va, chico?
Copy !req
552. ¿Está enfadado con papá?
Copy !req
553. Siempre te burlas de mí.
Copy !req
554. Sólo me burlé de ti una vez.
Copy !req
555. Muy bien, te compraré
palomitas entonces.
Copy !req
556. ¿De verdad? Vamos.
Copy !req
557. ¡Vuelves a burlarte, bastardo!
Copy !req
558. ¡Voy a zurrarte!
Copy !req
559. Eso duele.
Copy !req
560. ¡No grites!
Copy !req
561. ¡Habéis vuelto!
Copy !req
562. ¡Voy a zurrarte hasta matarte!
Copy !req
563. Policía, ¡quietos!
Copy !req
564. No te muevas.
Copy !req
565. Somos vecinos.
Copy !req
566. Por favor, ayúdeme.
Copy !req
567. No se acerque.
Copy !req
568. ¡Bastardo!
Copy !req
569. ¿Cómo estás?
Copy !req
570. Llamando a central, llamando a central.
Copy !req
571. Envíen una ambulancia,
mucha gente está gritando.
Copy !req
572. Estamos en la cuarta planta del
Royal Castle, corto.
Copy !req
573. Fuera, o te mato.
Copy !req
574. Tak... Tak...
Copy !req
575. Vete.
Copy !req
576. Devuélveme a mi hijo, te lo ruego.
Copy !req
577. Va a morir...
Copy !req
578. Sólo tengo ese hijo,
te lo ruego.
Copy !req
579. Piérdete.
Copy !req
580. Devuélveme a mi hijo...
Copy !req
581. Vigílale mientras yo preparo el terreno.
Copy !req
582. Quieto.
Copy !req
583. Vamos.
Copy !req
584. ¡Hung, deprisa!
Copy !req
585. ¡Hung, date prisa!
Copy !req
586. Hung...
Copy !req
587. Corre, deja la escena.
Copy !req
588. Están llegado, cuidado.
Copy !req
589. ¿Vaudeville?
Copy !req
590. Creo que puedo matarle...
Copy !req
591. si alguien me echa una mano.
Copy !req
592. Pero el plan falló.
Copy !req
593. ¿Has recibido mis órdenes?
Copy !req
594. ¿Cómo puedes tomar tu propia decisión?
Copy !req
595. ¡Lo sé!
Copy !req
596. Espero entender a Chai.
Copy !req
597. Silencio.
Copy !req
598. ¿Quién te crees que eres para
realizar esta pregunta?
Copy !req
599. Quién sea él, no es asunto tuyo.
Copy !req
600. Recuerda, tu madre y
tu padre fueron unos traidores.
Copy !req
601. Tu abuelo fue un traidor.
Copy !req
602. Así que tú eres una traidora.
Copy !req
603. Es el destino.
Copy !req
604. Si no quiero que estés más conmigo,
Copy !req
605. serás ejecutada con ellos.
Copy !req
606. Tu vida es mía.
Copy !req
607. Debes obedecer mis órdenes.
Copy !req
608. ¿Está claro?
Copy !req
609. Kam, sé que puedes ser
una buena persona.
Copy !req
610. ¿Sabes lo que es él ahora?
Copy !req
611. Es una bestia.
Copy !req
612. Es un chico malo.
Copy !req
613. Viola a las mujeres embarazadas
y a las niñas.
Copy !req
614. Mira, las chicas son muy jóvenes.
Copy !req
615. Esas mujeres embarazadas
son muy grandes.
Copy !req
616. Fue Chai quien provocó su muerte.
Copy !req
617. No fue solo cosa mía,
Copy !req
618. también lo hice por la sociedad.
Copy !req
619. ¿Alguna pregunta?
Copy !req
620. No.
Copy !req
621. Muy bien, realicemos nuestro plan.
Copy !req
622. Mátale en la casa de Lai Yau Wai.
Copy !req
623. Comprendido.
Copy !req
624. ¿Estás de acuerdo?
Copy !req
625. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
626. Nada, creo has estado
encerrada demasiado tiempo...
Copy !req
627. y no sabes responderme.
Copy !req
628. Ésa es la razón de que forzase
la puerta y mirase.
Copy !req
629. ¿Te estás duchando?
Copy !req
630. Sí, todo va bien.
Copy !req
631. Por favor, cierra la puerta.
Copy !req
632. No puedo imaginarme que ha sucedido.
Copy !req
633. He dicho que te vayas y cierres la puerta.
Copy !req
634. Sí... bien... Lo siento...
Copy !req
635. ¡Fuera!
Copy !req
636. ¿Qué quieres?
Copy !req
637. ¿Tienes o no?
Copy !req
638. ¿Qué?
Copy !req
639. Dinero para el muerto.
Copy !req
640. ¿Para el muerto?
Copy !req
641. El padre de Tak.
Copy !req
642. ¿Quién es el padre de Tak?
Copy !req
643. El inocente que fue tiroteado
en la tienda del centro.
Copy !req
644. ¿Donar dinero para el muerto?
Copy !req
645. ¿Podemos dárselo a la familia de Tak?
Copy !req
646. ¿A través de la prensa?
Copy !req
647. Puede.
Copy !req
648. ¿Qué nombre quieres que escriba?
¿Los chicos de buen corazón?
Copy !req
649. Decide tú.
Copy !req
650. ¡Realmente no somos tan buenos amigos!
Copy !req
651. Con $500 será suficiente.
Copy !req
652. Decide tú.
Copy !req
653. ¿Puedes pagar esos $500 por mí?
Copy !req
654. ¿Qué?
Copy !req
655. Cuando acabe la misión,
te recompensaré $500.
Copy !req
656. Entonces te lo podré devolver.
Copy !req
657. ¿Qué?
Copy !req
658. ¡Confía en mí! No olvido mis promesas.
Copy !req
659. Muy bien.
Copy !req
660. Ponlo correctamente...
Copy !req
661. Vamos... un poco más.
Copy !req
662. Un poco más.
Copy !req
663. Esto es un peligroso explosivo.
Copy !req
664. Vigiladlo día y noche.
Copy !req
665. Sí.
Copy !req
666. Lai Yau Wai siempre comercia
con contrabando.
Copy !req
667. El cráneo perdido
puede estar relacionado con él.
Copy !req
668. Es él.
Copy !req
669. Actúa cuando tengas una oportunidad.
Copy !req
670. ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
671. Sí, ¿es Lee Heung Lan tu madre?
Copy !req
672. Por lo que sé, ella es una traidora.
Copy !req
673. Lo siento, no tengo más preguntas.
Copy !req
674. Se acabó el tiempo. Vamos.
Copy !req
675. Kam, si acabamos la misión esta noche...
Copy !req
676. volveré inmediatamente.
Copy !req
677. Entonces, dime que quieres.
Copy !req
678. Voy a enviártelo a ti.
Copy !req
679. No, gracias.
Copy !req
680. ¡Voy a enviarte un regalito!
Copy !req
681. Rosas blancas.
Copy !req
682. Eres muy romántica.
Copy !req
683. Puede, voy a enviártelo.
Copy !req
684. Muy romántica.
Copy !req
685. Si tenemos tiempo...
Copy !req
686. me gustaría visitar los karaokes
de Hong Kong.
Copy !req
687. Mantendré el contacto contigo.
Copy !req
688. Ya sabes,
Copy !req
689. mi voz es como la de Jackie Cheung.
Copy !req
690. ¡Mi manzana Adam puede
moverse arriba y abajo!
Copy !req
691. Ésta es la llave de la puerta de atrás.
Copy !req
692. Deprisa, o no tendrás tiempo.
Copy !req
693. Voy a cantarte una canción.
Copy !req
694. ¿Por qué no "Lee Heung Lan"?
Copy !req
695. Ya te lo he dicho,
Copy !req
696. estoy obligada a estar contigo.
Copy !req
697. No menciones a Lee Heung Lan
conmigo delante.
Copy !req
698. No cantes en mi presencia.
Copy !req
699. ¡No tengo ganas de escuchar tu mierda!
Copy !req
700. ¡Aprecio tu franqueza!
Copy !req
701. Esta llave no es muy importante para mí.
Copy !req
702. Esto no es un simple caja.
Copy !req
703. Esta caja especial se
llama "La caja Mágica".
Copy !req
704. Puede enviarme...
Copy !req
705. a la casa de Lau sin peligro
y de una manera graciosa.
Copy !req
706. ¡La caja mágica!
Copy !req
707. ¿Por qué estás aquí?
¿Qué quieres?
Copy !req
708. ¡Tengo que hacerte una pregunta!
Copy !req
709. ¡Oh, mierda!
Copy !req
710. No he ajustado el ángulo.
Copy !req
711. Entonces, dirección incorrecta.
Copy !req
712. Ahora, está bien.
Copy !req
713. Mágica... ¡mierda!
Copy !req
714. La puerta está abierta. Entra.
Copy !req
715. Kam, no estoy loco...
Copy !req
716. Límpiate la sangre primero.
Copy !req
717. Muy bien.
Copy !req
718. Creo que esta caja está
mal posicionada.
Copy !req
719. Ajustada, debe funcionar.
Copy !req
720. ¡No me hagas perder el tiempo!
Copy !req
721. ¡Está bien!
Pero dame otra oportunidad.
Copy !req
722. ¡La caja mágica!
Copy !req
723. Perdone, un Martini seco, por favor.
Copy !req
724. ¿Qué está mirando?
Tráigame otro vaso.
Copy !req
725. ¡Esto es demasiado!
¿Qué estás mirando?
Copy !req
726. Chai, ¿cómo te va?
Copy !req
727. ¡Es peligroso!
¡Los invitados parecen malos!
Copy !req
728. ¡Pero muy amables!
Copy !req
729. ¡No lo comprendes!
Copy !req
730. Señor, ¿qué tomará?
Copy !req
731. Ya me he servido, gracias.
Copy !req
732. ¡Sr. Lai, su llamada!
Copy !req
733. ¿Hola?
Copy !req
734. Objetivo localizado.
Copy !req
735. Presta atención, el cráneo...
Copy !req
736. Escuche, lo repetiré una vez más.
Copy !req
737. Poner los huesos en agua hirviendo
para quitar el extra de grasa.
Copy !req
738. Se cuece con una cabeza de
pescado durante una hora.
Copy !req
739. ¿Cuándo volverá a por la sopa?
Copy !req
740. ¡Corta el royo!
Mi mujer está dentro.
Copy !req
741. Romario la pasa a Pai Bi-to.
Copy !req
742. Pai Bi-to marcó con...
Copy !req
743. su magnífica habilidad.
Copy !req
744. Chai, ¿cómo te va?
¿Puedes oírme?
Copy !req
745. Creemos que un hombre llamado...
Copy !req
746. Pai Bi-to robó el cráneo.
Copy !req
747. Entonces usó su talento...
Copy !req
748. disparó y marcó un gol.
Copy !req
749. Pero la señal falla aquí.
Copy !req
750. Tengo planeado cavar un túnel...
Copy !req
751. en dirección a su sofá.
Copy !req
752. Y escuchar lo que él diga.
Copy !req
753. Chai, ¡corta el royo!
Copy !req
754. Ve a algún sitio para recibir mejor.
Copy !req
755. Kam, el receptor de radio
tiene interferencias aquí.
Copy !req
756. No puedo oír...
Copy !req
757. las palabras de Lai Yau Wai.
Copy !req
758. Habla.
Copy !req
759. Prueba un sitio que no tenga muchas
cosas para que no interfiera la señal.
Copy !req
760. Delante mío...
Copy !req
761. solo hay un piano.
Copy !req
762. Ve y prueba.
Copy !req
763. Muy bien.
Copy !req
764. No está claro del todo.
Copy !req
765. No te muevas, siéntate bien.
Copy !req
766. De acuerdo.
Copy !req
767. Me siento inquieto
de sentarme aquí solo.
Copy !req
768. ¿Te gusta cantar?
Copy !req
769. Canta.
Copy !req
770. ¡Muy bien!
Copy !req
771. He olvidado la letra.
Copy !req
772. ¿Cómo es?
Copy !req
773. Normal, nada especial.
Copy !req
774. ¿Cómo Jackie Cheung o no?
Copy !req
775. ¡Claro!
Copy !req
776. ¡Eres realmente bueno!
Copy !req
777. ¡Eres buena cambiando de posición
en muy poco tiempo!
Copy !req
778. Eres única, supongo.
Copy !req
779. Seamos sinceros.
Copy !req
780. Estoy esperando a un
hombre muy importante.
Copy !req
781. Creo que tú lo conoces también.
Copy !req
782. Lo siento, sin comentarios.
Copy !req
783. Yo no forzaría a otros...
Copy !req
784. pero tengo algo que decirte.
Copy !req
785. Te aprecio enormemente.
Copy !req
786. Te quiero.
Copy !req
787. ¿Me escuchas? Esto es muy peligroso.
Copy !req
788. No sé donde se esconden los asesinos.
Copy !req
789. ¿Puede ser eso beneficioso?
Copy !req
790. Me han disparado.
Copy !req
791. ¿Cómo puedes moverte entonces?
Copy !req
792. Afortunadamente, me puse
un chaleco antibalas.
Copy !req
793. Pero no pantalones antibalas.
Copy !req
794. Esto es para ti.
Copy !req
795. ¿De dónde las has sacado?
Copy !req
796. ¡Lo cogí mientras escapaba!
Copy !req
797. ¡Qué raro!
Realmente tienes mucha suerte.
Copy !req
798. ¡No seas tan serio! ¡Cabezota!
Copy !req
799. ¿Cómo sabes eso?
Mucha gente lo ha dicho.
Copy !req
800. Los asesinos y el hombre de
la pistola de oro están dentro.
Copy !req
801. Vámonos ya.
Copy !req
802. ¿Quién es él?
Copy !req
803. Estoy aquí, no te preocupes.
Copy !req
804. Lisiado, siéntate aquí.
Copy !req
805. Deja que me ocupe.
Copy !req
806. Zúrrale hasta matarle.
Copy !req
807. ¡Tienes suerte de escapar!
Copy !req
808. ¿Cómo estás?
Copy !req
809. Venda y algodón, ¿alguna tijera?
Copy !req
810. Sí.
Copy !req
811. No he encontrado ninguna.
Copy !req
812. Olvídalo.
Copy !req
813. La bala está en el hueso de mi muslo...
Copy !req
814. y está presionando la arteria...
Copy !req
815. que se encuentra cerca del nervio trigémino.
Copy !req
816. Al hemisferio izquierdo de mi cerebro
empieza a faltarle el oxígeno.
Copy !req
817. Y la parte derecha de mi cuerpo
está empezando a paralizarse.
Copy !req
818. Debo abrir la herida y
sacar la bala.
Copy !req
819. Déjame hacerlo.
Copy !req
820. Éste es un cuchillo famoso.
Copy !req
821. Fue hecho por un famoso herrero.
Copy !req
822. Se hizo con un hierro especial.
Copy !req
823. Peso neto 21 kilos 748 gramos.
Copy !req
824. No es fácil de usar
para la gente normal.
Copy !req
825. Necesita una habilidad especial...
Copy !req
826. para no tocar los nervios y arterias.
Copy !req
827. Ayúdame a abrir la herida.
Copy !req
828. Sujétala.
Copy !req
829. Puedo aguantarla.
Copy !req
830. ¿No puedes ver la bala?
Copy !req
831. ¿La negra?
Copy !req
832. No, eso es basura.
Copy !req
833. Más arriba.
Copy !req
834. ¿La blanca?
Copy !req
835. Eso es un hueso.
Copy !req
836. La cosa dorada es una bala.
Copy !req
837. La veo.
Copy !req
838. Está alojada muy profundamente.
Copy !req
839. Escarba para sacarla.
Copy !req
840. ¿Qué?
Copy !req
841. Adelante.
Copy !req
842. ¿Así?
Copy !req
843. Sí.
Copy !req
844. ¿Necesitas anestesia?
Copy !req
845. Sí.
Copy !req
846. Pon el vídeo.
Copy !req
847. ¿Has puesto la cinta equivocada?
Copy !req
848. No, esta se llama
"Manteniendo la Atención".
Copy !req
849. ¿Quieres decir "Las Posiciones Para
Hacer el Amor"?
Copy !req
850. ¿Te estás burlando de mí?
Copy !req
851. ¡Quiero decir que esto
se usa como anestesia!
Copy !req
852. ¿Has leído la historia de Wah Tor,
el mejor doctor de China?
Copy !req
853. Una vez Kwan Wan Cheung...
Copy !req
854. estaba jugando al ajedrez
durante una operación.
Copy !req
855. Ahora, yo voy a ver
una película de culto...
Copy !req
856. durante una operación, también.
Copy !req
857. Adelante.
Copy !req
858. Ya la verás después.
Copy !req
859. Muy bien.
Copy !req
860. La bala está muy cerca del hueso.
Copy !req
861. Los nervios están alrededor.
Copy !req
862. ¿Duele? Aguanta.
Copy !req
863. ¿Negro también?
Copy !req
864. ¿Por qué te paras?
Copy !req
865. Quiero que la sangre se concentre
en una misma zona.
Copy !req
866. No quiero perder mucha sangre.
Copy !req
867. Olvídalo, solo sigue adelante.
Copy !req
868. Pero está bloqueando mi operación.
Copy !req
869. ¿Por qué no la mueves hacia afuera?
Copy !req
870. ¡Sí! Vamos.
Copy !req
871. Hazlo con más fuerza...
Copy !req
872. ¿Qué? ¿Te duele mucho?
Copy !req
873. No estoy hablando contigo.
Copy !req
874. Estoy hablándole a la oscuridad.
Copy !req
875. Perdón... Perdón.
Copy !req
876. Toda esa sangre...
Copy !req
877. Has roto una vena.
Copy !req
878. ¿Qué he hecho qué?
Copy !req
879. Vuelve a mirar la cinta.
Copy !req
880. ¿Puedes aguantar?
Copy !req
881. Habla conmigo,
hazme algunas preguntas.
Copy !req
882. No dejes que me duerma.
Copy !req
883. Tengo miedo de no despertarme
después de dormir.
Copy !req
884. ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
885. Me llamo Ling Ling Chai.
Copy !req
886. Debes preguntar algo más difícil.
Copy !req
887. ¿Más difícil?
Copy !req
888. Hay una granja, el número de
pollos es cuatro veces el de patos.
Copy !req
889. La cantidad de patos es nueve
menos que la cantidad de cerdos.
Copy !req
890. El total de cerdos y patos es de 67.
Copy !req
891. ¿Cuántas patas tienen los animales...
Copy !req
892. de la granja?
Copy !req
893. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
894. Muy bien.
Copy !req
895. ¿Quiénes son el hombre y
la mujer del dibujo?
Copy !req
896. Mis padres.
Copy !req
897. ¿Por qué no puedo verles la cara?
Copy !req
898. Cuando yo era pequeña, ellos murieron...
Copy !req
899. así que no recuerdo mucho de ellos.
Copy !req
900. Oh, lo siento.
Copy !req
901. Somos huérfanos.
Copy !req
902. Ésa es la razón por la cual
nos hemos hecho amigos.
Copy !req
903. Kam.
Copy !req
904. Gracias.
Copy !req
905. No menciones esto.
Copy !req
906. Aguanta, no te mueras.
Copy !req
907. ¿Puedes apagar el aire acondicionado?
Copy !req
908. Tengo frío.
Copy !req
909. Chai.
Copy !req
910. Chai...
Copy !req
911. Afortunadamente, he practicado
la terapia china...
Copy !req
912. para desinfectar y parar la hemorragia.
Copy !req
913. ¡Esto es maravilloso!
Copy !req
914. ¿Una pequeña bala del calibre.224?
Copy !req
915. Sólo usada por ti.
Copy !req
916. ¿Dónde está tu rifle UFO?
Copy !req
917. Debe estar fuera en el coche.
Copy !req
918. En realidad, has sido tú quien
me ha disparado.
Copy !req
919. Después de querer matarme,
¿por qué me has salvado?
Copy !req
920. ¿Cuál es la relación que hay entre
el hombre de la pistola de oro y tú?
Copy !req
921. No necesitas preguntarlo,
no te diré nada.
Copy !req
922. Siendo espía, si me quedo
encallada en mi misión...
Copy !req
923. solo hay un resultado posible.
Copy !req
924. Vamos.
Copy !req
925. Muy bien.
Copy !req
926. ¡Soy incapaz de hacerlo a cierta distancia!
Copy !req
927. Que mierda de puntería.
Copy !req
928. No puedo ayudar.
Copy !req
929. Sobre matar o pelear,
no me molestes más.
Copy !req
930. Haría mejor mirando mi cinta.
Copy !req
931. Pretendes que no te vuelva a ver.
Copy !req
932. Chai, no te vayas,
no podrás volver.
Copy !req
933. El Comandante es el hombre
de la pistola de oro.
Copy !req
934. El cráneo de...
Copy !req
935. ¿Por qué eres más alto?
Copy !req
936. Por fin dirás la verdad.
Copy !req
937. ¡Pareces más delgada!
Copy !req
938. No es fácil ser una traidora, ¿verdad?
Copy !req
939. Señorita, ¿tiene esparadrapo?
Copy !req
940. Estás adorable.
Copy !req
941. Ahora se porqué usted mató al Comandante Chan.
Copy !req
942. Quiero ver a su Comandante.
Copy !req
943. Por favor, enséñenos el camino.
Copy !req
944. Ya lo sabe, Siu Kam
ha traicionado a nuestro país.
Copy !req
945. No lo sabía.
Copy !req
946. Nuestro país confía en ella
demasiado y ella...
Copy !req
947. ¿Quién le ha golpeado?
Copy !req
948. Creo que lo ha hecho el hombre
de la pistola de oro.
Copy !req
949. ¿Dónde está Siu Kam?
¿Dónde está ella?
Copy !req
950. No lo sé, se ha perdido.
Copy !req
951. ¡Qué negligencia!
Copy !req
952. El enemigo es muy astuto,
¡aparece por todos lados!
Copy !req
953. ¿Cómo está su herida?
Copy !req
954. Está bien.
Copy !req
955. ¡Está sangrando!
Copy !req
956. Firme esto y vaya al hospital
a que le atiendan.
Copy !req
957. ¡Es urgente!
Copy !req
958. - Guardia.
- Sí.
Copy !req
959. Envíele a un hospital ahora.
Copy !req
960. No se preocupe tanto.
Copy !req
961. Por aquí, por favor,
Copy !req
962. ¿Qué está mirando?
Vamos.
Copy !req
963. ¿A qué está esperando?
Copy !req
964. ¿Por qué una ejecución ahora?
Copy !req
965. Tomemos otro camino.
Copy !req
966. No, estamos llegando.
Copy !req
967. ¡Demasiado serio!
Copy !req
968. ¿Qué ocurre?
Copy !req
969. Nada.
Copy !req
970. ¿Qué significa nada?
Copy !req
971. Ahora estoy de mierda hasta el cuello.
Copy !req
972. No se mueva.
Copy !req
973. Si pasa algo,
primero dímelo claramente.
Copy !req
974. Vamos.
Copy !req
975. Ling Ling Chai, has firmado y
admites que eres un traidor.
Copy !req
976. Robaste el tesoro de nuestro país y eso
se condena con la pena capital.
Copy !req
977. Serás ejecutado ahora.
Copy !req
978. Vuelve.
Copy !req
979. Esperad, soy inocente...
Copy !req
980. Esperad, soy inocente...
Copy !req
981. No he visto ningún documento
nacional confidencial.
Copy !req
982. ¡Debe tener consecuencias!
Copy !req
983. Todo el mundo sabe que soy ciego.
Copy !req
984. ¿Han condenado a un ciego...
Copy !req
985. por haber leído documentos confidenciales?
Copy !req
986. Colega, soy buen amigo
del comisionado Chan.
Copy !req
987. Muchas veces comemos juntos.
Copy !req
988. Esperad... Esperad...
Copy !req
989. Mi padre es el comisionado Chan.
Copy !req
990. Si me matas, le diré que te mate.
Copy !req
991. Preparados.
Copy !req
992. No... no.
Copy !req
993. Soy muy inteligente.
Copy !req
994. No quiero morir.
Copy !req
995. No, no...
Copy !req
996. ¡Joder!
Copy !req
997. ¡Qué cara más desagradable!
Copy !req
998. ¡Muy desagradable!
Copy !req
999. Buen disparo.
Copy !req
1000. ¡Sí!
Copy !req
1001. Siguiente.
Copy !req
1002. Mis treinta años de entrenamiento...
Copy !req
1003. son útiles ahora.
Copy !req
1004. Preparados.
Copy !req
1005. ¿Queríais matar a un héroe
de las artes marciales como yo?
Copy !req
1006. No es tan fácil.
Copy !req
1007. Preparados.
Copy !req
1008. Ejecutadle ahora.
Copy !req
1009. Lleve este contenedor a la
frontera en treinta minutos.
Copy !req
1010. El comprador está esperando.
Copy !req
1011. Sí.
Copy !req
1012. Adelante.
Copy !req
1013. Tu comprador está muerto.
Copy !req
1014. Ahora la calavera no forma
parte de tus negocios.
Copy !req
1015. La hemos enviado de vuelta a
Zhen Yang nosotros mismos.
Copy !req
1016. Ríndete ahora...
Copy !req
1017. o morirás.
Copy !req
1018. "Hombre de la Pistola de Oro".
Copy !req
1019. He cogido a tus hombres.
Copy !req
1020. Debes rendirte ahora.
Copy !req
1021. ¡Joder!
Copy !req
1022. Te llamas a ti mismo un hombre.
Copy !req
1023. Afortunadamente, llevo un chaleco
antibalas.
Copy !req
1024. No arriesgaré mi vida por ti.
Copy !req
1025. ¿No has dicho una palabra
y quieres matarme?
Copy !req
1026. ¿Quieres matarme?
¡Mátale!
Copy !req
1027. He sido obligada a ser una traidora.
Copy !req
1028. He cooperado contigo.
Copy !req
1029. Sé donde está.
Sígueme.
Copy !req
1030. Vamos, os estoy esperando.
Copy !req
1031. Presta atención. Empuja.
Copy !req
1032. No puedo disparar para matarte ahora.
Copy !req
1033. ¡Deja de mirar! ¡Utiliza nuestro
golpe especial sorprendente!
Copy !req
1034. ¡"Llama a Alta Temperatura"!
Copy !req
1035. No puedo creer que tu armadura...
Copy !req
1036. pueda aguantar mi "Llama
a Alta Temperatura".
Copy !req
1037. ¡Mierda! ¡Lo siento!
Copy !req
1038. ¡Usé todo el gas anoche!
Copy !req
1039. Siento no habértelo dicho.
Copy !req
1040. Lo siento, lo siento de veras.
Copy !req
1041. ¿Jugando a la pelota?
Voy a desinflarla.
Copy !req
1042. Tu turno ahora.
Copy !req
1043. ¡No te olvides de mí!
Copy !req
1044. ¡"Puño Maravilloso"!
Copy !req
1045. No te he dado una buena vida.
Copy !req
1046. ¡Me has traicionado por un vendedor de cerdos!
Copy !req
1047. Chai acaba de ser asesinado.
Copy !req
1048. ¿Le amas?
Copy !req
1049. Te enviaré al infierno con él.
Copy !req
1050. ¡Chai!
Copy !req
1051. ¡Conozco tus trucos!
Copy !req
1052. Si es así, ¿por qué no me lo
has dicho antes?
Copy !req
1053. Ling Ling Chai.
Copy !req
1054. Chai, ¿estás bien?
Copy !req
1055. Sí, estoy bien.
Copy !req
1056. La pena era formal.
Copy !req
1057. ¿No te han ejecutado?
Copy !req
1058. ¡Estoy furioso por eso!
Copy !req
1059. ¡Me has hecho perder 100$!
Copy !req
1060. Fuera.
Copy !req
1061. Mal jefe, malos empleados.
Copy !req
1062. No podía imaginar que tus hombres
fueran más codiciosos que tú.
Copy !req
1063. Que vergüenza estar
delante de las palabras.
Copy !req
1064. "Fieles a nuestro país".
Copy !req
1065. Si tú, el demonio malo,
aún existes en China,
Copy !req
1066. nuestra gente no tendrá mejores vidas.
Copy !req
1067. Debo matarte ahora.
Copy !req
1068. ¿Crees que puedes matarme, basura?
Copy !req
1069. ¿Basura?
Copy !req
1070. He pasado mis días...
Copy !req
1071. para inventar esto.
Copy !req
1072. "Súperarma",
serie mortal 3000.
Copy !req
1073. Es una combinación de diez armas
mortales, ahora está terminada.
Copy !req
1074. Chai, un paso atrás.
Copy !req
1075. Aléjate.
Copy !req
1076. ¡Más lejos!
Copy !req
1077. ¿De verdad?
Copy !req
1078. Quiero verlo.
Copy !req
1079. Mortal 3000.
Copy !req
1080. Cuchillo.
Copy !req
1081. Cadena de bicicleta.
Copy !req
1082. Pólvora de cañón.
Copy !req
1083. Ácido.
Copy !req
1084. Drogas.
Copy !req
1085. Pistola.
Copy !req
1086. Granada.
Copy !req
1087. Triángulo puntiagudo.
Copy !req
1088. Todas estas armas pueden matar.
Copy !req
1089. Ahora, todas combinadas en una.
Copy !req
1090. ¿Tienes miedo?
Copy !req
1091. ¡Idiota!
Deberías estar muerto.
Copy !req
1092. Espera.
Copy !req
1093. Man Si.
Copy !req
1094. Chai, cuento contigo.
Copy !req
1095. Bien, no tendré otra oportunidad.
Copy !req
1096. Debo luchar solo.
Copy !req
1097. ¿El cuchillo de carnicero?
Copy !req
1098. Sí, el cuchillo de carnicero.
Copy !req
1099. ¡No!
Copy !req
1100. ¡Bastardo! Déjame ver
cuanto poder tienes.
Copy !req
1101. Te voy a enseñar mi poder.
Copy !req
1102. ¡Arderás en el infierno!
Copy !req
1103. ¿Qué clase de cuchillo es ese?
Copy !req
1104. Un cuchillo de carnicero.
Copy !req
1105. ¡Lo uso para matar bestias!
Copy !req
1106. Dame $5 de cerdo, por favor.
Copy !req
1107. Mi tienda está temporalmente cerrada.
Copy !req
1108. Vuelva dentro de una hora.
Copy !req
1109. ¿Necesitas una hora para eso?
Copy !req
1110. No creo que necesites más
de tres minutos.
Copy !req
1111. ¡Tres minutos no son suficientes
para mí!
Copy !req
1112. Chai, vamos a casa.
Copy !req
1113. No perdamos más tiempo.
Copy !req
1114. Este lugar está bien.
Copy !req
1115. ¡Joder!
Copy !req
1116. Chai, ¡es una mierda!
Copy !req
1117. Nuestro satélite espía
está perdido en el espacio.
Copy !req
1118. ¡Es una asunto de...
Copy !req
1119. Seguridad Nacional!
Copy !req
1120. Ahora, he sido ascendido.
Copy !req
1121. ¿No querrás que tenga problemas?
Copy !req
1122. Vuelve y ayúdanos.
Copy !req
1123. Estoy camino de pasar un
buen rato amoroso con mi novia.
Copy !req
1124. Lo del país, es un tontería,
solo olvídalo.
Copy !req
1125. Man Si.
Copy !req
1126. Te lo he dicho muchas veces,
¡Me llamo Da Mansi!
Copy !req