1. Muy bien, chicos.
Copy !req
2. Siga derecho. Siga derecho.
Copy !req
3. - Sí. ¡para!
- Nadie va a morir hoy.
Copy !req
4. Nadie va a morir.
Copy !req
5. así debe ser.
Copy !req
6. Un pequeño pueblo de Estados
Unidos en su máxima expresión
Copy !req
7. Esto es bonito.
- para...
Copy !req
8. - ¿Qué es tan divertido?
- ¿se están divirtiendo ahí atrás?
Copy !req
9. - ¿Están ustedes peleando?
Copy !req
10. No, cariño, no están peleando.
Copy !req
11. se están divirtiendo.
Copy !req
12. - Se están riendo.
- ¿A dónde vamos?
Copy !req
13. Aquí es donde sucede la vida.
Copy !req
14. - Quita tus manos.
- ¡chicos, miren! ¡El puente!
Copy !req
15. ¿Viste el puente?
- Mira eso. Mira eso. - El puente.
Copy !req
16. 13 pies, 2 pulgadas.
Copy !req
17. ¿Por qué tus zapatos están mojados?
Copy !req
18. Tus zapatos están mojados, Dallas.
Copy !req
19. - sal del auto. - Vamos.
Copy !req
20. ¿Mis zapatos están realmente mojados?
Copy !req
21. No, no escuches a tu padre.
es un idiota.
Copy !req
22. Esto es lindo, ¿verdad?
Copy !req
23. El clima es perfecto.
Sí. Bajemos...
Copy !req
24. Bajemos junto al río, chicos.
Copy !req
25. - ¿Dónde está Dallas?
Copy !req
26. - ¿Puedes ver Dallas? - Vamos.
Copy !req
27. Vaya, eso es genial.
Cuidado, el agua...
Copy !req
28. Bueno.
Copy !req
29. Estás muy preocupado
todo el tiempo. Solo no... No.
Copy !req
30. - ¿No qué? ¿Qué cariño?
Copy !req
31. ¿Qué? No podemos estar aquí tanto
Copy !req
32. - Tenemos que volver a la
carretera. Ok.
Copy !req
33. - Estiren las piernas, niños.
disfrute de las vistas.
Copy !req
34. Cada... ¿Vieron el puente?
Viste el puente levadizo
Copy !req
35. - Sí. - Bueno. Hola, dallas,
Copy !req
36. Amigo, si fueras un
pez, ¿cuál serías?
Copy !req
37. ¿Qué tipo de pescado?
- Tiburón. - ¿Tiburón?
Copy !req
38. - ¿Un tiburón es un pez?
- ¿Dijiste tiburón?
Copy !req
39. - Sí. - ¿Serías un tiburón?
- El tiburón no es un pez. - Sí, lo es.
Copy !req
40. Si fueras algo, si fueras
una criatura acuática...
Copy !req
41. Medusa. - ¿Medusa?
Copy !req
42. ¿ puedes picar a la gente?
Copy !req
43. - Mmm-hmm. Si.
- ¿Con tu amargura adolescente?
Copy !req
44. Eso es genial.
Copy !req
45. Oh, mira esas nubes, cariño.
¿No es hermoso?
Copy !req
46. Eres tan bonita.
Copy !req
47. - Entonces... - ¿Kevin?
- Sí. - Bueno.
Copy !req
48. Bueno. Ok
¿Están listos para partir?
Copy !req
49. ¡Dime dónde estamos!
- ¡Sé dónde carajos estamos! - Papá.
Copy !req
50. lee el maldito mapa!
- ¡Vaya, señorita!
Copy !req
51. Lizzie Kyle, no hablamos
así en esta familia.
Copy !req
52. Papá dijo: "carajos".
- Ay, Lizzie. Vamos. - Suficiente.
Copy !req
53. ¿No te has cansado de
que mamá y papá discutan?
Copy !req
54. ¿escuchaste eso?
¿Qué es eso?
Copy !req
55. ¿Qué? - Ahí.
Copy !req
56. Ay dios mío.
Ve por papá.
Copy !req
57. chevere.
Copy !req
58. ¿cómo están todos?
Aquí Jeremy J.
Copy !req
59. Bienvenido a otra
edición de Monster Soup.
Copy !req
60. El hombre sapo. Mide cuatro
pies de altura y tiene piel correosa.
Copy !req
61. vaga por los bosques de Loveland.
Copy !req
62. realizando rituales
con su varita.
Copy !req
63. Esta varita ha llevado a especular
que podría ser un extraterrestre.
Copy !req
64. con tecnología avanzada.
Copy !req
65. Pero otros dicen que es el monstruo
del río de la leyenda local nativa.
Copy !req
66. Este origen más místico
da validación a los informes.
Copy !req
67. que es telepático y
puede meterse en tu mente.
Copy !req
68. Tu mente, no la mente de Jeremy J.
Esta es una trampa de acero.
Copy !req
69. hombre sapo cogio fama
en la época en 1975.
Copy !req
70. cuando esta foto fue tomada por
George Hale, local de Loveland,
Copy !req
71. circuló en periódicos.
Copy !req
72. El avistamiento más
infame tuvo lugar en el 99,
Copy !req
73. cuando un niño de 10
años llamado Dallas Kyle
Copy !req
74. Capturó las imágenes
que todos hemos visto.
Copy !req
75. Ay dios mío.
Copy !req
76. ¿Existe un verdadero hombre sapo?
Copy !req
77. ¿Dallas Kyle realmente
grabo eso?
Copy !req
78. Déjame pensar
Copy !req
79. Ding dong, idiotas
Copy !req
80. Jeremy J dice es mentira
Copy !req
81. mentira
Copy !req
82. Hablemos de Dallas Kyle,
que ahora tiene 32 años.
Copy !req
83. Se graduó en cine en 2011,
Copy !req
84. y desde entonces solo
ha dirigido dos cortometrajes.
Copy !req
85. Para un niño de 10 años, esto es
un engaño impresionante.
Copy !req
86. Pero también ahí es donde la carrera
de Dallas Kyle alcanzo su punto máximo.
Copy !req
87. eso fue todo en este episodio
de la sopa...
Copy !req
88. Este maldito tipo.
Copy !req
89. mi punto máximo...
Copy !req
90. ¿Cuál es tu carrera,
ser un puto troll?
Copy !req
91. ¿Sabes qué? Te lo garantizo.
Copy !req
92. Estarías llorando y
Copy !req
93. cagándote si
vieras lo que yo vi.
Copy !req
94. Eres un imbécil.
Copy !req
95. Hoy comienzo mi
búsqueda del hombre sapo.
Copy !req
96. Pero no puedo hacerlo solo, así que...
- Hola, Dallas.
Copy !req
97. ¿Cómo te va?
Copy !req
98. Sólo desayunando.
Copy !req
99. ¿Desayuno?
Copy !req
100. Yo diría que es un almuerzo.
Son las 2:00 de la tarde.
Copy !req
101. acabo de despertar.
- Técnicamente, es mi desayuno. - Sí, mmm.
Copy !req
102. cereal de ranitas. Nutritivo...
Copy !req
103. Lizzie me dijo que estabas
saliendo con alguien.
Copy !req
104. ¿lo dijo?
- Sí.
Copy !req
105. Terminamos.
Copy !req
106. Oh hombre. Lo siento,
lamento oír eso.
Copy !req
107. Eh...
Copy !req
108. Oye, ¿te importa si
hablamos de algo?
Copy !req
109. ¿No es eso lo que
estamos haciendo?
Copy !req
110. Bueno, se trata de anoche.
Copy !req
111. Ben, sé que hice demasiado ruido.
Copy !req
112. - Sí.
- Eso no volverá a pasar.
Copy !req
113. Lo siento mucho.
Copy !req
114. Les agradezco que me dejen
quedarme aquí por un tiempo.
Copy !req
115. Y, si, necesito
ser más respetuoso.
Copy !req
116. Te agradezco que digas eso.
Realmente lo hago.
Copy !req
117. Cuando Lizzie y yo acordamos
dejarte quedarte aquí por un tiempo...
Copy !req
118. Bueno, era temporal.
Copy !req
119. Pero ya han pasado dos años.
Copy !req
120. que has estado en la
habitación de invitados.
Copy !req
121. Y sabes, nunca puse
una fecha fija para echarte.
Copy !req
122. nunca haría eso.
Copy !req
123. Pero ahora es el
momento de que empieces
Copy !req
124. a considerar, ya
sabes, un nuevo lugar.
Copy !req
125. Veamos qué tenemos aquí.
Copy !req
126. Ahora estamos hablando. Bueno.
Copy !req
127. Ah, veamos.
Copy !req
128. ¡Oh!
Copy !req
129. Ahí está mi bebé.
Copy !req
130. Hola, chicos.
Copy !req
131. ¡Mierda!
Copy !req
132. ¿Qué pasa, chicos? Sólo
Copy !req
133. quería subirme aquí y...
Copy !req
134. Sólo súbirme aquí...
Eso es estúpido.
Copy !req
135. ¿Qué pasa, chicos?
Copy !req
136. Hola a todos.
Copy !req
137. Maldita sea.
Copy !req
138. La gente sigue diciendo que mis
imágenes del hombre sapo son falsas.
Copy !req
139. Y que soy un mentiroso.
Copy !req
140. Pero sé lo que vi ese día.
Copy !req
141. Y voy a conseguir
pruebas irrefutables
Copy !req
142. que el hombre sapo existe.
Copy !req
143. Pero no puedo hacerlo solo.
Copy !req
144. Por suerte para mi...
Copy !req
145. Mi mejor amigo también
es mi camarógrafo.
Copy !req
146. Y él me acompañará en
esta pequeña aventura.
Copy !req
147. No.
Copy !req
148. De ninguna manera.
Copy !req
149. - Scotty. Te necesito.
- Filmo una boda este fin de semana.
Copy !req
150. - así que...
- Odias fotografiar bodas.
Copy !req
151. Sí, pero me gusta el dinero.
- Te pagare.
Copy !req
152. No me necesitas. Puedes operar
esa mierda tú mismo.
Copy !req
153. ¿"mierda"?
¿Cómo te atreves?
Copy !req
154. en esta cámara.
grabe el video original
Copy !req
155. Es simbólico.
Copy !req
156. Dallas, sé que no te gusta el concepto,
pero estoy trabajando.
Copy !req
157. Así que por favor, largate
Copy !req
158. Podemos hablar mañana
en lo de Amy.
Copy !req
159. ¿Qué "cosa de Amy"?
¿Qué cosa?
Copy !req
160. Su fiesta de despedida.
Copy !req
161. ¿Fiesta de despedida?
¿A dónde va?
Copy !req
162. Pensé que sabías.
Ella, eh...
Copy !req
163. Ella se mudará a Los Ángeles.
Copy !req
164. No, no hemos hablado mucho
Copy !req
165. Bueno, creo que deberías venir.
Copy !req
166. ¿Estoy siquiera invitado?
Copy !req
167. estoy muy elegante
Copy !req
168. No sé si este era
un buen traje.
Copy !req
169. es una fiesta de despedida. Estás
vestido para un negocio de cocaína.
Copy !req
170. Estoy bromeando.
Te ves genial. Te ves genial.
Copy !req
171. Ahí está ella. ¡Amy! Chica.
Copy !req
172. Oye, ¿qué pasa con la cámara?
Copy !req
173. Oh, tengo que
documentar tu última noche.
Copy !req
174. - Oh gracias.
- Oh, te ves tan bien.
Copy !req
175. Tú también.
Copy !req
176. - Ey.
- Ey. Hola.
Copy !req
177. Gracias... Gracias por venir.
Copy !req
178. Gracias por recibirnos.
Copy !req
179. Sí, por supuesto.
Copy !req
180. - Que bueno verte.
- Que bueno verte.
Copy !req
181. Mmm. Scotty, creo que
deberíamos irnos
Copy !req
182. Deja de ser dramático, ¿ok?
No tenemos que quedarnos tanto.
Copy !req
183. Sólo quiero tomar un trago.
Una bebida.
Copy !req
184. - Sí, un trago.
- Scotty.
Copy !req
185. Sí.
Copy !req
186. Una bebida.
Copy !req
187. Amy, estamos felices por ti.
Copy !req
188. Sabemos que serás
una gran estrella.
Copy !req
189. No nos olvides cuando
te hagas famosa.
Copy !req
190. Sí. Amy, vas a dar un
gran paso hacia Los Ángeles.
Copy !req
191. És lo que todos queremos
Pero no podemos
Copy !req
192. Buena suerte. Te amo.
Copy !req
193. Estamos orgullosos de ti.
¡Te amamos!
Copy !req
194. creo que debería hacer uno de esos.
Copy !req
195. Hola.
Copy !req
196. ¿Deseas companía?
Copy !req
197. Oh...
Copy !req
198. Sí, me has estado evitando.
Copy !req
199. No, yo... no
quería interrumpir tu gran fiesta.
Copy !req
200. Sí. No me refiero...
Copy !req
201. En general...
Copy !req
202. ¿En general?
Copy !req
203. Yo no... tampoco recuerdo
que te hayas acercado a mí.
Copy !req
204. ¿Cuándo ibas a
decirme que te mudabas?
Copy !req
205. lo hice. -Me dijiste que
estabas pensandolo.
Copy !req
206. Sí, y el mes pasado fui
a Los Ángeles y me reuní
Copy !req
207. con agentes de talentos,
uno de ellos me contrató.
Copy !req
208. Creo que mi carrera ha llegado
tan lejos como puede llegar aquí.
Copy !req
209. ¿De qué estás hablando? Te
veo en comerciales todo el tiempo.
Copy !req
210. Sí, comerciales locales.
No quiero hacer solo eso
Copy !req
211. Quiero hacer... películas.
- estas en mis películas.
Copy !req
212. ok Dallas.
películas reales.
Copy !req
213. ¿Sabes?
No, no, sin ofender.
Copy !req
214. Yo no estaba...
Copy !req
215. Bien...
Copy !req
216. Estoy haciendo una película real.
Copy !req
217. ¡Oh! ¿En serio?
Copy !req
218. Sí.
Copy !req
219. ok. ¿Acerca de?
Copy !req
220. - Eh...
- El hombre sapo.
Copy !req
221. Ay dios mío.
Copy !req
222. vamos a Loveland mañana.
Copy !req
223. Oye, me dejaron.
Copy !req
224. No te dejamos,
Copy !req
225. Uh, pensé que se había ido.
Copy !req
226. Lo siento.
Estoy borracho.
Copy !req
227. Un poco. ¿De qué
están charlando?
Copy !req
228. Estamos charlando sobre...
Copy !req
229. hombre sapo.
Copy !req
230. hablando del hombre sapo
¿todavía está sobre la mesa
Copy !req
231. esa oferta para
ayudarte a grabar esa película?
Copy !req
232. Sí.
Copy !req
233. - ok. Cuenta conmigo.
- ¿Hablas en serio?
Copy !req
234. Sí, en serio.
Copy !req
235. Vale, Scotty...
Copy !req
236. Lo haré. ¿Sabes qué?
Copy !req
237. no tengo nada que perder.
Copy !req
238. Si grabo otro
maldito vídeo de boda...
Copy !req
239. me volvere loco, loco
Copy !req
240. - Te dije.
Copy !req
241. Deberías venir.
Ella debería venir.
Copy !req
242. Si, deberías venir.
Copy !req
243. Chicos, yo... les acabo de
decir que tengo que empacar.
Copy !req
244. pero ¿te imaginas ponerlo en
tus creditos? ¿el hombre sapo?
Copy !req
245. ¿Y si te pago?
Copy !req
246. ¿Me pagarás?
Copy !req
247. ¿Pagarme solo por ir?
Copy !req
248. - Sé la estrella de mi película.
Copy !req
249. - ¿cierto?
- Sí. Sí.
Copy !req
250. Sí, eso es... Sí.
Copy !req
251. Este es el destino.
Copy !req
252. Este es el destino.
Copy !req
253. - Esto es...
Copy !req
254. ya está grabando.
Copy !req
255. Ay dios mío. Ay dios mío.
Copy !req
256. - ¿Qué dices?
- Supongo que...
Copy !req
257. No puedo permitir que ustedes
se pierdan en el bosque sin mí.
Copy !req
258. Esperar. ¿Es un sí?
Copy !req
259. - ¡Sí!
Copy !req
260. ¡Joder! ¡Mierda! ¡Sí!
Copy !req
261. ¡Mierda!
Copy !req
262. La banda está nuevamente junta.
Copy !req
263. - dios mío.
- Excelente.
Copy !req
264. - Oh...
- Oh, Dios mío.
Copy !req
265. Salimos a las 9:00.
Copy !req
266. - ¿9:00, como las 9:00 a.m.?
- Mañana. Sí.
Copy !req
267. - ¿Por la mañana?
- Por la mañana, sí.
Copy !req
268. No, no, no lo sé.
Copy !req
269. Necesitas que te
cambien el aceite.
Copy !req
270. ok, Dallas. No me llames cuando
te derrumbes en medio de la nada.
Copy !req
271. no lo haré.
Copy !req
272. ¿Estás grabando esto?
Copy !req
273. Eres igual que papá.
Copy !req
274. Mira. Entiendo por qué lo haces
Copy !req
275. Lo entiendo.
- a sí?
Copy !req
276. - Tú y yo, mamá y papá en Loveland.
nuestro último viaje
Copy !req
277. Siempre has
romantizado ese lugar.
Copy !req
278. - Es solo que...
- No es la razón
Copy !req
279. entonces, ¿por qué?
Copy !req
280. ¿Por qué todo este trabajo para
ver un matorral?
Copy !req
281. Tú... Tú también lo viste.
Copy !req
282. Tengo que hacer esto.
Copy !req
283. Si no lo hago, me
arrepentiré el resto de mi vida.
Copy !req
284. Por favor entiende eso.
Copy !req
285. Está bien.
entonces ten cuidado.
Copy !req
286. - siempre. Soy yo.
- ok.
Copy !req
287. Bueno... Buenos días, sol.
Copy !req
288. Brusco.
Copy !req
289. ¡ya está filmando!
Despierta despierta. Vamos.
Copy !req
290. ok, ok.
Copy !req
291. Dámelo. Tu eres muy lento.
Copy !req
292. Hagamos esto.
Copy !req
293. Vamos. Ve.
Copy !req
294. ¿Podrías...? Gracias.
Copy !req
295. - Bueno. Estamos en.
Copy !req
296. - Vamos.
- Lo haremos.
Copy !req
297. Entonces, ¿cuál es mi personaje?
Copy !req
298. No hay un personaje.
Serás tú mismo.
Copy !req
299. Es un documental.
- Uf, no.
Copy !req
300. Eso no es divertido.
Copy !req
301. ¿Y si eres como un periodista
que intenta conseguir su gran oportunidad?
Copy !req
302. Soy Amy Matheson
reportando para Action News en vivo
Copy !req
303. desde la escena del último
avistamiento del Hombre sapo.
Copy !req
304. ¿Qué tal si vi al
hombre sapo cuando era niño?
Copy !req
305. Pero nadie me creyó.
Copy !req
306. Entonces, vuelvo 20 años después
Copy !req
307. para demostrar que él existe.
Copy !req
308. No lo sé. Es un poco patético.
Copy !req
309. Estás grabando un
disco sobre el hombre sapo.
Copy !req
310. Oh... ¿Qué clase de cantante soy?
Copy !req
311. country, por supuesto.
Copy !req
312. Mmm. country, por supuesto.
Copy !req
313. Mmm, mi nombre es
Norma Jean Wynette,
Copy !req
314. nací y crecí en
Nashville, Tennessee.
Copy !req
315. Dios mío, yo...
me encanta. Me encanta.
Copy !req
316. Excepto que todavía no
pareces una Norma Jean.
Copy !req
317. - No vamos a parar.
- Oh vamos.
Copy !req
318. - Soy Norma Jean.
- te ves bien,
Copy !req
319. pero no sé si es del
todo Norma Jean.
Copy !req
320. ¿Quieres una opinión también?
Copy !req
321. Dallas, ¿necesitas un traje nuevo?
Copy !req
322. No.
Copy !req
323. - Bien.
Copy !req
324. - Hola papi. Bueno. Ok.
- Hola papi.
Copy !req
325. - Creo que este asustaría a los niños.
- Eso se ve muy bien.
Copy !req
326. Gracias Dallas.
Copy !req
327. - ¿Crees que podría lograrlo?
- ¡Ay dios mío!
Copy !req
328. Dios mío, eso es
Copy !req
329. ¡Mierda! Eso es.
Copy !req
330. eso es bonito. Dallas.
Copy !req
331. mierda. Eso es.
Copy !req
332. - Me estoy volviendo loca.
Soy Norma Jean. Soy Norma Jean.
Copy !req
333. - Ay dios mío.
- Ay dios mío.
Copy !req
334. - Ay dios mío.
- Hola a todos.
Copy !req
335. Mi nombre es Norma Jean Wynette.
Copy !req
336. Y quiero a un hombre sapo.
Copy !req
337. Ya basta de esos
dos duendes, ¿verdad?
Copy !req
338. Mira a un hombre de verdad aquí.
Copy !req
339. Oye, Dallas, ya se
cansaron de tu cara.
Copy !req
340. - Bueno, señor director.
- ¿Qué fue eso?
Copy !req
341. ¿Qué pasará cuando
lleguemos a Loveland?
Copy !req
342. quiero empezar
entrevistando a la gente.
Copy !req
343. relatos de primera mano.
Copy !req
344. - Y quiero hablar con George Hale.
Copy !req
345. ¿Y quién es ese?
Copy !req
346. El otro creyente del hombre sapo.
Copy !req
347. ¿Sigue vivo o...?
Copy !req
348. Sí, eso creo.
Copy !req
349. - Esto es todo lo que tenían.
Copy !req
350. Eso no entra al auto.
Copy !req
351. es un dormilon
Copy !req
352. - ¿esta?
- Sí.
Copy !req
353. Es lindo.
Copy !req
354. Esto es... Esto es divertido, ¿verdad?
Copy !req
355. Es como de vuelta en la escuela,
los tres haciendo una película juntos.
Copy !req
356. Sí, extrañaba esto.
Copy !req
357. Ah, ¿viste eso?
Copy !req
358. Oh, se veia loco.
Copy !req
359. ¿Qué piensa la señora
Chelsea sobre su...?
Copy !req
360. Tu obsesión por el hombre sapo.
Copy !req
361. No estamos juntos.
Copy !req
362. ¿Ella te dejó?
Copy !req
363. ¿Por qué todos suponen
que ella me dejó?
Copy !req
364. Ella lo hizo, ¿verdad?
Copy !req
365. Sí.
Copy !req
366. ¿Le contaste sobre nosotros?
Copy !req
367. Puede que haya mencionado algo.
Copy !req
368. Vale, por eso te dejó.
Copy !req
369. te garantizo
que si hubieras descubierto
Copy !req
370. que ella se había acostado
con su mejor amigo
Copy !req
371. unos meses antes de
que ustedes se juntaran.
Copy !req
372. Tú también estarías enojado.
Copy !req
373. Di algo.
Copy !req
374. Tienes un punto.
Copy !req
375. - No no.
Copy !req
376. nunca hablamos de esa noche.
Copy !req
377. Simplemente fingimos
que no sucedió.
Copy !req
378. Bueno, fue un...
Copy !req
379. Fue un error, creo, ¿verdad?
Copy !req
380. ¿no crees?
Copy !req
381. Sí.
Copy !req
382. Seguro. Sí, si eso es...
lo que piensas.
Copy !req
383. Si estoy de acuerdo.
Copy !req
384. Francamente, no significó nada para mí.
Copy !req
385. Ah, yo igual
Copy !req
386. Bien.
Copy !req
387. - Eh...
- Está bien.
Copy !req
388. Somos... deberíamos ser amigos.
Copy !req
389. ¿Sí?
Copy !req
390. Me alegra que
pudiéramos hablar de esto.
Copy !req
391. Yo también.
Copy !req
392. Dios mío! ¡Dallas, paremos!
Copy !req
393. Norma Jean
podría pararse junto al cartel
Copy !req
394. - y decir... ¡Vaya, espera, espera!
- No.
Copy !req
395. no eres divertido.
Copy !req
396. Me tomará dos segundos vestirme.
Copy !req
397. Será la
introducción perfecta.
Copy !req
398. No.
Copy !req
399. Lo actuare... en serio.
Copy !req
400. Hola a todos. Mi
nombre es Norma
Copy !req
401. Jean Wynette y han
pasado 20 largos años.
Copy !req
402. desde que estoy
por estos lares y
Copy !req
403. tengo ganas de
ver a mi viejo amigo
Copy !req
404. Hombre sapo otra vez.
Copy !req
405. Y corte.
Copy !req
406. ¡Vaya! ¿Cómo fue?
Copy !req
407. Dios mío, niña, eres increíble.
Copy !req
408. Naciste para
este papel.
Copy !req
409. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
410. Dallas...
Copy !req
411. Bueno.
Copy !req
412. esta bien. Nos
agradecerá en el estreno
Copy !req
413. por hacer que esta mierda
sea algo visible.
Copy !req
414. Eso espero.
Copy !req
415. - Oh.
- ¿Qué demonios?
Copy !req
416. - ¿En realidad?
- Dios mío... Deja de filmar.
Copy !req
417. ¡Pequeño mierda!
Copy !req
418. Vamos.
Copy !req
419. ¡Dallas!
Copy !req
420. Este lugar es
encantador a su manera.
Copy !req
421. En cuanto haya gente
cerca, seré Norma.
Copy !req
422. - Pero ahora mismo estamos,
explorando, ¿verdad?
Copy !req
423. - ¿Deberíamos tomar helado?
- Seguro.
Copy !req
424. - Sí. ¿Estás invitando?
Copy !req
425. - Eso es un...
- no...
Copy !req
426. ¿nada de helado?
Copy !req
427. Eso es un no.
Copy !req
428. los vi chicos
del otro lado de la calle.
Copy !req
429. - Oh. Famoso.
Copy !req
430. Te estaba mirando.
Copy !req
431. - ¿Esa es tu cámara? Sí.
- Eso es un poco espeluznante.
Copy !req
432. Estabas justo ahí.
Estaba aburrida.
Copy !req
433. - dos de mani...
Copy !req
434. Está siendo muy coqueto.
Copy !req
435. ¿Ves eso?
Copy !req
436. Acércate, está nervioso.
Copy !req
437. Tengo una teoría.
Copy !req
438. - ¿Sí?
- Todo el mundo es una rana o una rata.
Copy !req
439. - ¿En serio?
- Sí, como mira a cualquiera.
Copy !req
440. Y puedes decir rana
o rata. Soy una rata.
Copy !req
441. ¿Qué soy yo?
Copy !req
442. Yo diría rata.
Copy !req
443. Creo.
Copy !req
444. ¿Cómo una combinación de los dos?
- Yo... creo que...
Copy !req
445. Sí, eres un poco difícil.
Copy !req
446. Él es difícil.
Copy !req
447. se los entregan en La puerta
roja a tu derecha.
Copy !req
448. ok. Muchas gracias.
- Buena suerte con el Hombre sapo.
Copy !req
449. - Fuiste súper amable con ella.
- Necesitamos su firma
Copy !req
450. Algo así como el agua.
Copy !req
451. Sí, es bonito.
Copy !req
452. Ventoso.
Copy !req
453. Con suerte, tendremos
un clima más agradable.
Copy !req
454. ¿lo sé, verdad?
Copy !req
455. - Ustedes.
- ¿Qué?
Copy !req
456. ¡Oh, mierda!
Copy !req
457. Es tan macho.
Copy !req
458. Bueno.
Copy !req
459. Bueno.
Copy !req
460. Te ves hinchado.
Copy !req
461. ¿era esta tu visión de la búsqueda
épica de el hombre sapo?
Copy !req
462. - Esto es chevere tienes que admitirlo.
- Está chevere.
Copy !req
463. podríamos volver
después de esto.
Copy !req
464. Dallas, ¿tienes algo que decir
Copy !req
465. sobre, no sé, tu
proceso y lo que estás...?
Copy !req
466. lo que estás
tratando de lograr aquí.
Copy !req
467. Sí. Yo también quiero oír eso.
Copy !req
468. Mmm-hmm.
Copy !req
469. Quiero que el mundo
sepa la verdad.
Copy !req
470. - Bueno.
- Sobre el Hombre sapo.
Copy !req
471. Quiero inspirar a la gente.
Copy !req
472. No nos rindamos.
Copy !req
473. Porque no puedo rendirme.
Copy !req
474. - ¿haces muecas?
- No, no
Copy !req
475. ¿Dallas también viene?
Copy !req
476. si ya viene
Copy !req
477. es muy lindo.
Copy !req
478. Oh, muy bonito.
Copy !req
479. Ven aquí. Ven aquí.
Este es un momento.
Copy !req
480. Practica mi acento. ¿Hola?
Copy !req
481. ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
482. ¿Hola? Vamos, Dallas.
Copy !req
483. ¿Hola? Bueno.
Aquí, ten esto...
Copy !req
484. Consigamos una habitación aquí.
Copy !req
485. - ¿Hola? Bueno, hola.
Copy !req
486. Bienvenido al bed
and breakfast Bullfrog.
Copy !req
487. Oh chico. Eso es espeluznante.
Copy !req
488. - ¿Podríamos tener una habitación?
- ¿para qué el hombre sapo?
Copy !req
489. y mañana por la
noche, linda por favor.
Copy !req
490. ¿eres fanática del hombre sapo?
Copy !req
491. Estás bromeando.
Copy !req
492. hombre sapo me ayuda a
mantener el negocio.
Copy !req
493. ¿Es eso lo que
los trae al pueblo?
Copy !req
494. estamos haciendo un documental.
Copy !req
495. ¿a sí?
Copy !req
496. Mmm-hmm.
Copy !req
497. ¿Saben dónde está Frogman Point?
Copy !req
498. No. ¿Deberíamos?
Copy !req
499. Si quieres verlo
deberías.
Copy !req
500. El mejor momento para
verlo es al anochecer.
Copy !req
501. Y sirvo el desayuno todas las
mañanas, de 8:00 a mediodía.
Copy !req
502. - Mmm.
- Mi nombre es Gretel.
Copy !req
503. Y si necesitas
algo, llama abajo.
Copy !req
504. Nos vemos en mis pesadillas.
Copy !req
505. - Hey chica. ¿Qué pasa?
- Hola. Ups.
Copy !req
506. Dallas, gracias por
la cerveza caliente.
Copy !req
507. - Sí, yo...
- lo aprecio.
Copy !req
508. Salud. Salud.
voy por la mía. Espera.
Copy !req
509. Lager, lay-ger, lager,
lager. Mira al amigo sapo.
Copy !req
510. - ¡Únete a nosotros!
- ¡Vamos!
Copy !req
511. Baila. Baila.
Sabes que quieres.
Copy !req
512. Chicos, tengo que prepararme
para mañana, ¿vale?
Copy !req
513. Sí.
Hay un momento para el placer.
Copy !req
514. - Y hay un momento para trabajar.
Copy !req
515. ¿Oh qué?
Copy !req
516. Oh, mierda.
Copy !req
517. - te ves hermosa. Tan cinematográfico,
eso es. - Hermoso.
Copy !req
518. - Qué hermosa.
- Bueno.
Copy !req
519. - Dallas...
- Dios mío.
Copy !req
520. Dallas.
Copy !req
521. Espera.
¿Quién estaba a cargo...?
Copy !req
522. - ¿Qué estoy vistiendo?
- de tu guardarropa?
Copy !req
523. Ay dios mío.
Copy !req
524. Mierda, eso es tan bueno.
Copy !req
525. Ya sabes lo que pasa.
Copy !req
526. Ay... Es el equipo.
Copy !req
527. - Oh, es bueno.
- Esa toma se ve bastante bien.
Copy !req
528. Real...
Copy !req
529. Oh sí.
Copy !req
530. ¿Cómo es qué? ¿Está bien?
Copy !req
531. Sí.
Copy !req
532. No tienes que peinarme.
Puedo peinarme.
Copy !req
533. Estuche para el cabello.
Copy !req
534. Está bien.
Copy !req
535. Tengo que orinar.
Copy !req
536. Eh...
Copy !req
537. Entonces escuché tu
conversación en el auto.
Copy !req
538. Muy interesante.
Copy !req
539. Pequeña mierda.
Copy !req
540. Pensé que estabas dormido.
Copy !req
541. no eres la única actriz del grupo.
Copy !req
542. Mmm...
Copy !req
543. Aunque supongo que realmente
no veo cuál fue el problema.
Copy !req
544. Cuando sucedió,
ambos estaban solteros.
Copy !req
545. Ambos eran adultos
Copy !req
546. Como...
Copy !req
547. Supongo que estoy sorprendido.
No sucedió antes.
Copy !req
548. Oh, bueno, ambos estuvimos
de acuerdo en que fue un error.
Copy !req
549. - ¿en serio?
- Mmm.
Copy !req
550. eso no es
lo que me dijo Dallas.
Copy !req
551. ¿Qué te dijo?
Copy !req
552. - Él...
- Él básicamente...
Copy !req
553. ¿Qué me perdí?
Copy !req
554. - Nada.
- Ni una cosa.
Copy !req
555. Me preguntaba, si tú,...
¿Crees en el hombre sapo?
Copy !req
556. Sí.
Copy !req
557. Creo en... Todo el
mundo cree en el hombre sapo.
Copy !req
558. dijiste que habías visto a...
Copy !req
559. El hombre sapo puede leer la mente.
Copy !req
560. Muchas gracias.
Copy !req
561. - Gracias... ¿Tú...
- Sí.
Copy !req
562. Lo siento. Ok. ¿Tienes
algo que decir sobre el hombre sapo?
Copy !req
563. Sí, puede leer la mente.
Copy !req
564. OK gracias.
Copy !req
565. Scotty, ¿quieres...?
Copy !req
566. Dallas, todo
ha ido bastante bien.
Copy !req
567. me pregunto si hay alguna
otra pregunta que quiera que le haga.
Copy !req
568. - Creo que yo debería hacer las entrevistas.
- No.
Copy !req
569. - ¿Qué?
- Haznos un favor a todos.
Copy !req
570. ¿Qué? ¿Estás... estás bromeando?
Copy !req
571. No.
Copy !req
572. - Sólo...
- ¿en serio?
Copy !req
573. Esto es algo serio.
¿saben lo que quiero decir?
Copy !req
574. lo que estás
haciendo es muy encantador.
Copy !req
575. Oh...
Copy !req
576. No quiero ser un idiota.
- Estás siendo un imbécil
Copy !req
577. - ¿En serio?
- debería hacerme cargo.
Copy !req
578. Está bien. Yo solo...
¿solo miro justo ahí?
Copy !req
579. nunca había
hecho esto antes.
Copy !req
580. Es genial.
Copy !req
581. Si sabes algo sobre esto...
Copy !req
582. una secta... una especie
de secta de seguidores...
Copy !req
583. que creo al hombre sapo?
Copy !req
584. No, no estoy...
no estoy en ninguna secta, no.
Copy !req
585. No, tú no.
Copy !req
586. Soy un...
soy un hombre que ama a Dios.
Copy !req
587. ¿para qué es esto?
Copy !req
588. - Es un documental.
- ¿Cuándo saldrá al aire?
Copy !req
589. No es...
No va a salir en la televisión.
Copy !req
590. ¿No en Discovery ni nada?
Copy !req
591. Sí, hombre sapo.
¿Has oído hablar?
Copy !req
592. Lo siento. ¿Cómo
sabes que es un hombre?
Copy !req
593. Supongo que no.
es un buen punto.
Copy !req
594. ¿Podemos estar de acuerdo
que es un sapo?
Copy !req
595. ya sabes, hay cuevas
por todos lados aquí debajo,
Copy !req
596. la mayoría
están selladas.
Copy !req
597. Pero, mi prima
y yo sabemos adónde ir.
Copy !req
598. - ¿Has visto la foto?
- si.
Copy !req
599. claro he visto la foto.
Copy !req
600. Eso es lo que puso
a Loveland en el mapa.
Copy !req
601. Tengo pies bastante planos.
Copy !req
602. soy buen nadador.
Copy !req
603. Esta gente podría superar
a cualquiera nadando
Copy !req
604. No es seguro asumir el género,
pero espero que los encuentres.
Copy !req
605. Me dijeron que tiene una varita.
Copy !req
606. Es algo de ocultismo...
No sé qué hace.
Copy !req
607. Quizás así hace la impregnación.
No lo sé.
Copy !req
608. Se sabe que se lleva
mujeres aquí y allá.
Copy !req
609. ¿dices que el hombre sapo fornica?
Copy !req
610. - Scotty, cállate.
- Sí...
Copy !req
611. ¿el hombre sapo fornica?
- Sí. Sí, lo hace.
Copy !req
612. Al menos eso es lo que supongo.
Copy !req
613. no lo sigo, ya sabes, porque
Copy !req
614. no estoy en el tema
de la zoofilia
Copy !req
615. Pero, ya sabes...
Sí, sí, lo hace.
Copy !req
616. ¿Es un dios antiguo?
Copy !req
617. ¿O es tal vez un
antiguo extraterrestre?
Copy !req
618. ¿O es un sapo gigante que
esta en calor?
Copy !req
619. ¿A quién le importa?
Copy !req
620. Oh, mierda. Mira este.
Copy !req
621. Creo que es hiedra venenosa.
Copy !req
622. Totalmente las cuevas
de las que hablaban.
Copy !req
623. Ah, okey.
Copy !req
624. - ¿Qué estás...?
- ¡Mierda!
Copy !req
625. - ¿Qué?
- ¿Hola?
Copy !req
626. ¿Qué ves?
Copy !req
627. Esta es una cueva.
Copy !req
628. ¿Vas a entrar? yo no.
Copy !req
629. No voy a entrar allí.
- tal vez yo si
Copy !req
630. - Bueno. A por ello. Adiós.
- Buena suerte, amigo.
Copy !req
631. No sé si puedo encajar.
Copy !req
632. Disculpe. ¿De dónde
sacas tu ropa del hombre sapo?
Copy !req
633. de la tienda de regalos
Sticky Tongue de allí.
Copy !req
634. - ¿Lengua pegajosa?
- Está calle abajo a su izquierda.
Copy !req
635. - Genial.
- Gracias.
Copy !req
636. Oh, Scotty, mira este.
Copy !req
637. lo tendrán
en tamaño extra pequeño.
Copy !req
638. Extra, extra pequeño.
Hazlo súper ajustado para ti.
Copy !req
639. Esta ciudad está ganando
dinero con la mierda de hombre sapo.
Copy !req
640. Ojalá sean gomitas de THC.
Copy !req
641. Oh sí. Drogate con esto.
Moco de hombre rana.
Copy !req
642. Mmm.
A mí me parece un lubricante.
Copy !req
643. ¡Ay, lindo! Tres ranitas,
como nosotros tres.
Copy !req
644. Mira, uno tiene
una muñeca rota
Copy !req
645. Hola, soy Woody, un
experto en hombre sapo.
Copy !req
646. ¿Qué están haciendo?
¿Graban una película o algo?
Copy !req
647. ¿Tienes sed? Agua de pantano.
Copy !req
648. - Estoy bien.
- Bueno.
Copy !req
649. Quizás una chaqueta.
Copy !req
650. Te mantendría abrigado.
Copy !req
651. Son una especie de...
Copy !req
652. Pegatinas para tu encantadora dama.
Copy !req
653. - Ah, bueno, no.
- Qué romántico.
Copy !req
654. Esto de aquí es una huella
auténtica del Hombre sapo.
Copy !req
655. - Oh.
- La encontre yo.
Copy !req
656. - Muy genial.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
657. Esta es la flauta del Hombre sapo.
Copy !req
658. lo usas para llamarlo.
Copy !req
659. Sóplalo un par de veces y sale.
Copy !req
660. Guau.
Copy !req
661. Bueno...
No malgastes tu dinero, Dallas.
Copy !req
662. Ahí está ese tipo.
Copy !req
663. ese tipo.
Scotty, tráelo.
Copy !req
664. acércate. Él es...
Copy !req
665. Pero no llames la atención.
Copy !req
666. ¿Qué hay en su mano?
Copy !req
667. - ¿Qué tiene en la mano?
- Esa es un sapo.
Copy !req
668. Tiene la mano metida
en su culo
Copy !req
669. Un sapo con...
Copy !req
670. - ¿un demente?
- Oh, no. Él nos ve.
Copy !req
671. ¡Ey!
Copy !req
672. ¡El hombre sapo se levantará!
Copy !req
673. Está bien, sigue caminando.
¡Vaya, vaya!
Copy !req
674. - Está bien... Dallas.
- ¡Gracias!
Copy !req
675. Ese serás tú
en cinco años.
Copy !req
676. amigo. ¡Gracias!
- Sí. Buena suerte. No nos sigas
Copy !req
677. - ¿Qué es esto?
- Señor rana.
Copy !req
678. - ¿Señor rana?
- Sí.
Copy !req
679. Esta mierda rokea
Copy !req
680. - te gusta... ¿De verdad te gusta esto?
- Sí. Tú... ¿no?
Copy !req
681. ¿Por qué hay tantos policías?
Copy !req
682. - Probablemente te estén buscando.
- ok.
Copy !req
683. O están buscando al hombre sapo.
Copy !req
684. No realmente.
Copy !req
685. Yo no pienso que...
Copy !req
686. Como el semen de
hombre sapo y una humana...
Copy !req
687. Eso es asqueroso.
Copy !req
688. Eso es... No, eso...
Eso ni siquiera puede...
Copy !req
689. ¿Eso funciona?
Copy !req
690. Como sapo a huma...
No, no, eso no existe.
Copy !req
691. - Eso sería como...
- esta formando un ejército.
Copy !req
692. ok.
Copy !req
693. Podría ser interdimensional.
Copy !req
694. Esto podría ser magia de la vida real.
Copy !req
695. ¿Entonces es un mago?
Copy !req
696. tal vez.
Copy !req
697. Eso es lo que vamos a descubrir.
Copy !req
698. Eh...
Copy !req
699. El aparcamiento es una mierda.
Copy !req
700. no puedo ver al hombre sapo gratis.
Copy !req
701. Mierda. Lo siento.
Copy !req
702. Tú...
Copy !req
703. Supongo que me pagarán
995 dólares por esta sesión.
Copy !req
704. - Dallas.
- Gracias amigo.
Copy !req
705. Habrías tenido los $5 si no
hubieras comprado esa sudadera.
Copy !req
706. - Déjame verlo.
- Tenía que comprarla
Copy !req
707. Mira este. Está genial.
Copy !req
708. quiero a las dos bellezas en la toma.
Copy !req
709. ¿Cómo estás?
Copy !req
710. Estoy tan lleno como una garrapata.
Copy !req
711. - Para que puedas hacerte cargo.
- Si, si, si.
Copy !req
712. - Vamos.
- Sí, es bastante pesado...
Copy !req
713. para con las
cosas de Norma Jean.
Copy !req
714. - ¿Quieres qué?
- para con lo de Norma Jean.
Copy !req
715. Ni siquiera estamos filmando.
Copy !req
716. - Oh, sí estoy
- Estamos filmando.
Copy !req
717. "para con las
cosas de Norma Jean".
Copy !req
718. Falta una milla.
Copy !req
719. - Gracias, Norma. De nada.
Copy !req
720. de nada.
Copy !req
721. Dallas, ¿crees que
ha pasado una milla?
Copy !req
722. Estoy empezando a
perder luz aquí.
Copy !req
723. como sospechaba,
ahí se va nuestra luz.
Copy !req
724. ¡Dallas! No puedo
ver una mierda aquí.
Copy !req
725. Enciende la visión nocturna
Copy !req
726. ¿Dónde está el
botón de visión nocturna?
Copy !req
727. Está bien. Ok. Eso...
Eso está funcionando.
Copy !req
728. - También hay una luz ahí mismo.
- ¿Es esto?
Copy !req
729. Sí, eso es. Gracias.
Copy !req
730. Dallas.
Copy !req
731. - ¿Puedes oír eso?
- Sí.
Copy !req
732. Sí.
Copy !req
733. Dallas, ¿eres tú?
Copy !req
734. ¿Dallas?
Copy !req
735. - Shh.
Copy !req
736. Hay algo ahí.
Copy !req
737. - Dallas.
- Esto es muy típico.
Copy !req
738. Sabía que nos iba a hacer algo
Copy !req
739. Dios.
- No me inscribí para esto.
Copy !req
740. - Dallas.
- Dallas.
Copy !req
741. ¿Dónde estás? No...
Copy !req
742. - Chicos.
- Mierda.
Copy !req
743. - ¡Jesús!
- ¿Qué carajo fue eso?
Copy !req
744. - Por aquí.
- ¿me asustaste?
Copy !req
745. Finalmente estamos aquí.
Copy !req
746. - No me filmes. Filma el bosque.
- ok.
Copy !req
747. Filmando el bosque.
Copy !req
748. Mira a lo largo del río.
Copy !req
749. ¿Ven algo?
Copy !req
750. No.
Copy !req
751. - ¿Qué es eso?
- ¿Qué?
Copy !req
752. Como por allá.
Creo que vi algo moverse.
Copy !req
753. No hay nada ahí, Amy.
Copy !req
754. - Dame la cámara.
- Oh, mierda.
Copy !req
755. - Dallas. Dallas.
- Espera.
Copy !req
756. Ahí va el.
Copy !req
757. Te tengo ahora.
Copy !req
758. Nadie me creyó.
Copy !req
759. Bueno, ahora me van a creer.
Copy !req
760. Oh sí.
Copy !req
761. Vete a la mierda, Jeremy J.
Copy !req
762. Te tengo, hijo de puta verde.
Copy !req
763. ¡Mierda!
Copy !req
764. No me hagas daño, hombre.
¡Vamos!
Copy !req
765. ¿Qué carajo es esto?
Copy !req
766. Es una máscara.
- Lo sé.
Copy !req
767. ¿Por qué lo llevas puesto?
- Porque es mi trabajo.
Copy !req
768. ¿Eres el hombre sapo?
Copy !req
769. ¡Sabía que no eras cantante de country!
- Ay dios mío.
Copy !req
770. - ¿Dónde está el real Hombre sapo?
No existe el Hombre sapo.
Copy !req
771. Mierda. Lo vi cuando era niño,
antes de que nacieras.
Copy !req
772. - Está bien, Dallas, es...
- Está mintiendo.
Copy !req
773. Lo hacemos para el turismo
Copy !req
774. Y me pagan por asustar a la gente.
Copy !req
775. Eres el único
loco que me persigue y atrapa
Copy !req
776. Eh...
Copy !req
777. Bueno. Uh, Dallas, solo, uh...
Copy !req
778. Volvamos al B&B y
podremos reagruparnos, ¿vale?
Copy !req
779. Sí, es una buena idea.
Copy !req
780. ¿Puedo recuperar mi mascara?
Copy !req
781. Sí. Aquí.
Copy !req
782. Gracias. No. ¿Qué carajo?
Copy !req
783. ¿Cómo voy a bajar eso?
Está en el puto árbol.
Copy !req
784. Salta y cógelo, Hombre sapo.
Copy !req
785. Dallas, no hagas nada estúpido, para
Copy !req
786. buenas.
Copy !req
787. ¿Llegaron a Frogman Point?
Copy !req
788. Sí. Vimos tu pequeño espectáculo.
Copy !req
789. - ¿Espectáculo?
- Déjese de mierda, señora.
Copy !req
790. Vi al hombre sapo cuando era niño y lo que
vi no fue a un tipo con un traje barato.
Copy !req
791. Vi la cosa real.
Copy !req
792. Apaga esa cosa.
Copy !req
793. - Está apagado.
- No lo esta.
Copy !req
794. Bueno. No está grabando.
Copy !req
795. es hora de que
ustedes se vayan a casa.
Copy !req
796. es hora de que
empieces a decir la verdad, porque
Copy !req
797. no me iré hasta que tenga
pruebas que existe.
Copy !req
798. Déjame ponerlo de otra manera.
Copy !req
799. Sal del pueblo mientras puedas.
Copy !req
800. - ¿Nos estás amenazando?
- terminamos. Vamos.
Copy !req
801. A la mierda eso. No, no me voy.
Copy !req
802. No iré a ninguna parte
hasta que encuentre al hombr...
Copy !req
803. ¿A dónde vamos?
Copy !req
804. a ver a George Hale.
Copy !req
805. - ¿Espera qué?
- ¿Dallas? No.
Copy !req
806. - Oh, mierda.
- Mierda.
Copy !req
807. ¿Estabas acelerando?
- No.
Copy !req
808. ¿estás seguro de que
no ibas acelerado?
Copy !req
809. Detén el maldito auto, Dallas.
ok.
Copy !req
810. ¿Por qué nos está deteniendo?
Copy !req
811. Buenas noches, oficial.
Copy !req
812. Licencia y registro.
Copy !req
813. Bueno, está muy lejos de
casa, ¿no es así, Sr. Kyle?
Copy !req
814. ¿me puede quitar la luz de mi cara?
Copy !req
815. He oído que causaron
problemas en la ciudad.
Copy !req
816. Sí, nosotros...
Lo sentimos, Sheriff.
Copy !req
817. ¿hacia dónde te diriges ahora?
Copy !req
818. estamos buscando al Hombre sapo.
Copy !req
819. Encontraste a
hombre sapo y lo agrediste.
Copy !req
820. - ¿Agresion?
- Y amenazaste a Gretel.
Copy !req
821. Tienen suerte de que no los
arreste a los tres ahora mismo.
Copy !req
822. - ella nos amenazó.
- Está bien, Dallas...
Copy !req
823. Dallas, deja de discutir con él.
Copy !req
824. Escuche a su novia, Sr.
Kyle. Ella es inteligente.
Copy !req
825. voy a hacer esto muy
breve y claro, para que lo entiendas.
Copy !req
826. Vuelve al Bullfrog, recoge tus
cosas y vete a casa ahora mismo.
Copy !req
827. Sal del pueblo.
¿Ha quedado claro?
Copy !req
828. Sí. Sí.
Iremos a casa.
Copy !req
829. Me gustaría saberlo de él.
Copy !req
830. Nos iremos.
Copy !req
831. Excelente eleccion.
Copy !req
832. tengan un buen viaje ahora.
Copy !req
833. Estúpido.
Copy !req
834. ok. Así que esto
claramente ha ido demasiado lejos.
Copy !req
835. Sí.
Copy !req
836. No hasta que hablemos
con George Hale.
Copy !req
837. Yo... lo siento.
¿No estabas justo aquí?
Copy !req
838. Dijo que nos arrestaría.
Copy !req
839. Dallas, sé que esto es
muy importante para ti.
Copy !req
840. lo sw.
Copy !req
841. Pero te lo ruego. ¿Podemos
por favor irnos a casa?
Copy !req
842. - Sí.
- Gracias a Dios.
Copy !req
843. Después de que hablemos
con George Hale.
Copy !req
844. Ay dios mío. ¿A dónde vamos?
Copy !req
845. A la cárcel,
Copy !req
846. Esta es una mala idea.
Copy !req
847. Sí, no jodas.
Copy !req
848. Jesús.
Copy !req
849. Espera aquí.
Copy !req
850. No, Dallas. No.
Copy !req
851. - Ay dios mío.
Copy !req
852. ¡George!
Copy !req
853. No abras esa puerta.
Copy !req
854. Ay dios mío. No.
Copy !req
855. - ¿Hola?
- ¿Qué carajo?
Copy !req
856. ¿Alguna luz ahí dentro?
¿Hola?
Copy !req
857. ¡Jesucristo!
Copy !req
858. Oh Dios.
Copy !req
859. Chicos, vamos.
- ¿Está loco?
Copy !req
860. No.
Copy !req
861. Ahora, ¿qué tal acá?
Copy !req
862. Esto funcionará muy bien.
Copy !req
863. ¡Ay! ¿Quién es?
Copy !req
864. Mi nieta.
Copy !req
865. Es muy guapa.
Copy !req
866. No toques nada.
Copy !req
867. Eh, George. Si puedo...
Copy !req
868. ¿Te sientas aquí?
Copy !req
869. Scotty, ¿cómo es esto?
¿Se ve bien?
Copy !req
870. Sí, está bien.
Copy !req
871. Scotty, ¿cómo está la luz?
Copy !req
872. ¿Uno, dos o tres?
Copy !req
873. Tu mano está bloqueando la luz.
Copy !req
874. ¿Cuánto tiempo va a tomar esto?
Copy !req
875. - Ya casi estamos listos. Scotty
- Sólo...
Copy !req
876. Deja de tocarlo.
Copy !req
877. Tu foto llamó mucho
la atención, ¿no?
Copy !req
878. Sí, supongo que sí.
Copy !req
879. Un amigo y yo buscando
setas al otro lado del río.
Copy !req
880. Terminamos saliendo un
poco más lejos de lo planeado.
Copy !req
881. Luego oscureció.
Copy !req
882. Algo se sentia...
Copy !req
883. Simplemente no se
sentía bien en el bosque.
Copy !req
884. Ambos lo sentimos. Fue como...
Copy !req
885. estábamos siendo observados.
Copy !req
886. Así que nos largamos de allí.
Copy !req
887. Finalmente encontramos el camino
de regreso a nuestros camiones, y...
Copy !req
888. Encendí mis faros...
Copy !req
889. y ahí estaba él, ese bastardo
verde mirándome fijamente.
Copy !req
890. ¿Puedo?
Copy !req
891. Sí.
Copy !req
892. Mucha gente apreció
todo el turismo que generó.
Copy !req
893. Hoy en día no tanto.
¿Por qué no?
Copy !req
894. Tienen sus razones.
Copy !req
895. ¿Tuvo algo que ver con...?
Copy !req
896. ¿Gente que adora al Hombre sapo?
Copy !req
897. ¿Quién te dijo eso?
- ¿Es verdad?
Copy !req
898. Creo que he dicho demasiado.
Copy !req
899. - Largo.
- Al menos hiciste la entrevista. Vamos.
Copy !req
900. Sí. Vámonos
Copy !req
901. Necesito encontrar al Hombre sapo
Copy !req
902. Sé por qué guardaste esta foto.
Copy !req
903. ¿Qué demonios?
Copy !req
904. Después de esta noche, nada
de eso importará de todos modos.
Copy !req
905. Espera aquí.
Copy !req
906. Que hace...
Copy !req
907. ¿Qué significa eso?
Copy !req
908. Esto te llevará a él.
Copy !req
909. - Gracias.
- Ahora sal de mi puta casa.
Copy !req
910. Vamos.
Copy !req
911. Necesitábamos a George
para encontrara a hombre sapo.
Copy !req
912. Ese es el objetivo.
Nos dio un mapa.
Copy !req
913. Sí, lo vi.
Copy !req
914. Si seguimos este mapa,
Copy !req
915. y no conduce a nada,
entonces acabamos.
Copy !req
916. No sé qué más hacer. Pero al
menos tengo que investigar esto.
Copy !req
917. ¿Última cosa?
Copy !req
918. - Última cosa.
- Última cosa.
Copy !req
919. Prométeme... que es lo último.
Copy !req
920. Te lo prometo.
Copy !req
921. A los dos.
Copy !req
922. Bien, entonces vámonos.
Copy !req
923. Esperar. Dallas, ¿qué
carajo? ¿vamos realmente...?
Copy !req
924. ¿De verdad nos quedaremos aquí?
- Estén alerta, muchachos.
Copy !req
925. Amy, grabemos tanto
como podamos con los teléfonos.
Copy !req
926. Scotty, no dejes de
grabar pase lo que pase.
Copy !req
927. ¿Incluso si hombre sapo
intenta comerte?
Copy !req
928. Especialmente si
intenta comerme.
Copy !req
929. ¿Adónde nos lleva?
Copy !req
930. ¿La guarida del hombre sapo?
Copy !req
931. ¿Hola, qué pasa?
Copy !req
932. Nada. Sólo estoy nervioso.
Copy !req
933. ¿Pensé que no creías
en hombre sapo? -No.
Copy !req
934. amy...
Copy !req
935. ¿Qué pasa?
Copy !req
936. Ese George me dio escalofríos.
¿viste... - ¡Por aquí, rápido!
Copy !req
937. Apresúrate.
Copy !req
938. Ven, mira esto.
Copy !req
939. - ¿Qué?
- ¿Ves eso?
Copy !req
940. - Um...
- Mira ese liquido.
Copy !req
941. ¿liquido? Es savia.
Copy !req
942. Sí, la savia no huele así.
Copy !req
943. Mira el verde
Copy !req
944. Um... Dallas, estamos afuera.
Copy !req
945. Hay muchas cosas verdes.
Copy !req
946. Estamos peligrosamente cerca.
Copy !req
947. - ok, se está volviendo loco.
- Sí, no jodas.
Copy !req
948. ¡Vaya!
Copy !req
949. - ¿Estas bien?
- Sí.
Copy !req
950. Yo solo... toqué lo
que sea eso.
Copy !req
951. Instalemos el campamento aquí.
Copy !req
952. Tengo un buen
presentimiento sobre esto.
Copy !req
953. ¿Planeas echarnos una mano?
Copy !req
954. Lo siento chicos.
Mis manos están atadas.
Copy !req
955. El director me dijo que siempre
grabe, así que...
Copy !req
956. El director.
Copy !req
957. Me alegra que finalmente
escuches al director. -Ok
Copy !req
958. Recuerdo mi primera fogata.
Copy !req
959. Maldición. ¡Ay!
Copy !req
960. Vale, creo que tengo algo.
Copy !req
961. Lo tengo.
Copy !req
962. la madera está demasiado mojada.
Copy !req
963. Entonces conseguiré algo que esté seco.
Copy !req
964. No te alejes demasiado.
Copy !req
965. ¿Está enojada conmigo?
- ¿Te estás dando cuenta ahora?
Copy !req
966. Debería hablar con ella.
Copy !req
967. Espera espera. No.
ahora no es un buen momento.
Copy !req
968. Bueno, no te dije lo que ella
me dijo durante el viaje anoche.
Copy !req
969. ¿Qué? ¿Qué vuestra noche
juntos fue un gran error?
Copy !req
970. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
971. Porque veo y oigo todo.
Copy !req
972. astuto, Scotty.
Copy !req
973. Debes decirle cómo te sientes
antes de que sea tarde.
Copy !req
974. ¿Sabes?
Copy !req
975. Bien, entonces estamos
en la misma página.
Copy !req
976. ¿Está diciendo
que no fue un error?
Copy !req
977. ¿Es lo que estás diciendo?
Copy !req
978. Está bien.
Necesito tomar una siesta.
Copy !req
979. ¿Por qué no me despiertas cuando
aparezca hombre sapo? ¿ok?
Copy !req
980. ¿Estás fomentando esto?
Copy !req
981. Quiero decir...
Copy !req
982. ok. Vamos a probar esto.
Copy !req
983. Despierta, Scotty.
Copy !req
984. Vamos, encontré algo. Vamos.
Copy !req
985. ¿Dónde está Amy?
Copy !req
986. ¿Estás grabando?
Copy !req
987. Sí, sí, por supuesto.
Copy !req
988. Mira esto.
Copy !req
989. ¡Vaya!
Copy !req
990. mierda.
Copy !req
991. - ¿Cómo se ve la toma?
- Se ve bien.
Copy !req
992. ¿Estás tomando todo esto?
Copy !req
993. Sí, estoy grbando...
¿Sabes qué?
Copy !req
994. Por esto ya no
quiero grabar para ti.
Copy !req
995. Maldito imbécil.
Copy !req
996. ¡Scotty, espera!
¿Puedes hablar conmigo?
Copy !req
997. No, ya terminé.
Copy !req
998. Es esa actitud...
Por eso nunca te contratan.
Copy !req
999. Por eso vas a grabar bodas y trabajar
en una cafetería el resto de tu vida.
Copy !req
1000. Al menos tengo un trabajo.
No me aprovecho de mi hermana.
Copy !req
1001. Nunca debí haberte llamado
Copy !req
1002. ¿Qué es esto?
Copy !req
1003. ¡Mierda!
Copy !req
1004. Esa es la baba del árbol.
Copy !req
1005. - ¿Amy?
- Él estubo aquí.
Copy !req
1006. Estubo jodidamente aquí.
Copy !req
1007. ¡Mierda!
Copy !req
1008. - ¿Amy?
- ¿Está ella ahí?
Copy !req
1009. ¡Amy!
Copy !req
1010. - ¡Mierda!
- ¡Amy! ¡Amy!
Copy !req
1011. ¡Amy!
Copy !req
1012. ¡Amy!
Copy !req
1013. ¿Amy?
Copy !req
1014. Scotty, la encontré.
Copy !req
1015. ¡Amy!
Copy !req
1016. ¡Oh, mierda! ¡Amy!
Copy !req
1017. ¿Amy? ¡Amy!
Copy !req
1018. ¿Amy? ¿Amy?
Copy !req
1019. ¿Estás bien?
Copy !req
1020. ¿Dónde estoy?
Estás en el bosque.
Copy !req
1021. ¿Qué diablos pasó?
Copy !req
1022. Estaba recogiendo leña y entonces...
escuché a alguien decir mi nombre. Yo...
Copy !req
1023. Lo escuché en mi cabeza.
Copy !req
1024. mierda.
Copy !req
1025. Amy, fuiste por madera
hace más de una hora.
Copy !req
1026. No. No, no lo hice.
Fue como hace un minuto.
Copy !req
1027. ¡Ah! Ahí tienes.
Copy !req
1028. ¿Estás jodiendo conmigo?
Copy !req
1029. - ¿Qué?
- Scotty, ¿cuánto tiempo hace que me fui?
Copy !req
1030. Quizás una hora.
Copy !req
1031. ¿Escuchas eso?
Copy !req
1032. Es él. Es él.
Copy !req
1033. Dame la cámara. Dame la cámara.
Copy !req
1034. Amy, saca tu teléfono
y empieza a grabar.
Copy !req
1035. ¿Ves algo?
- No no.
Copy !req
1036. Por aquí.
Copy !req
1037. - Dallas...
- ¡No, no!
Copy !req
1038. Quedámos sin camino aquí.
Copy !req
1039. Oh, mierda.
Copy !req
1040. ¡Dallas! ¿Dallas?
Copy !req
1041. ¿Dónde estás?
Copy !req
1042. ¡Oh Dios!
Copy !req
1043. Dallas, ¿adónde fuiste?
Copy !req
1044. - ¡Dallas!
- Aquí.
Copy !req
1045. ¡Dallas!
Copy !req
1046. Dallas, esta cámara está jodida.
Copy !req
1047. Está enloqueciendo.
Copy !req
1048. Probablemente sus poderes estén
causando interferencia
Copy !req
1049. - ¿Qué?
- Está metiendoze en nuestras cabezas.
Copy !req
1050. No puedo dejar que se escape.
Copy !req
1051. ¿Qué carajo es ese olor, Dallas?
Copy !req
1052. - ¿Estás bien?
Copy !req
1053. No.
Copy !req
1054. Allí. Allí.
Copy !req
1055. - ¡Dallas!
- ¿Qué?
Copy !req
1056. ¡Dallas! ¡Ay dios mío!
¿Estás bien?
Copy !req
1057. Estoy bien.
Copy !req
1058. Esta cinta está casi llena
Copy !req
1059. ¡Cambialas rápido!
Copy !req
1060. estoy grabando.
Copy !req
1061. Mierda. Sólo me
queda el uno por ciento.
Copy !req
1062. Scotty, la luz.
Copy !req
1063. ¿Cuál es tu maldito plan, Dallas?
Copy !req
1064. No creo que tenga uno.
Copy !req
1065. - Vamos a atraparlo.
- ¿Cómo?
Copy !req
1066. ¿Cómo vamos a atraparlo?
Copy !req
1067. ¿Cómo vamos a atraparlo?
Copy !req
1068. ¡Mierda! Murió.
Copy !req
1069. Scotty, la luz.
Copy !req
1070. lo estoy intentando.
Esta cosa es una puta antigüedad.
Copy !req
1071. ¡Mierda!
Copy !req
1072. ¡Oh, mierda!
Copy !req
1073. ¡Mierda!
Copy !req
1074. - Maldita cosa.
Copy !req
1075. Maldita cosa.
Copy !req
1076. - Oh, mierda.
Copy !req
1077. No no.
Copy !req
1078. ¡No! ¡No no no!
Copy !req
1079. Scotty, ¿estás bien?
Te oímos gritar.
Copy !req
1080. eso para más tarde.
Copy !req
1081. Scotty, necesito
ver las imágenes.
Copy !req
1082. A ver putos pendejos
digan que esto es un engaño.
Copy !req
1083. Scotty, te amo.
Copy !req
1084. Gracias.
Copy !req
1085. Lamento mucho lo que dije.
No quise decir una palabra.
Copy !req
1086. ¿Me perdonas?
- Seguro. Sí, sí.
Copy !req
1087. Lo siento también.
Copy !req
1088. No puedo creer
que tuvieras razón.
Copy !req
1089. De ninguna manera.
Copy !req
1090. ¡Joder!
Copy !req
1091. Joder, lo hice.
Copy !req
1092. Encontré al Hombre sapo.
Copy !req
1093. ¿Dónde esta ella?
Copy !req
1094. - Vamos, basta.
- Conveniente.
Copy !req
1095. ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1096. Sólo dame un minuto, por favor.
Copy !req
1097. Oh, joder.
Copy !req
1098. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1099. Oh Dios...
Copy !req
1100. ¿Estás bien? - Sí.
- ¡Shh!
Copy !req
1101. Bien, vamos...
¿Oyeron eso?
Copy !req
1102. Dallas, ya terminé
Copy !req
1103. empaquemos y vámonos. Justo...
Copy !req
1104. ¿Qué es ese sonido?
- Dallas...
Copy !req
1105. ¿De qué estás hablando?
- ¿No lo oyes?
Copy !req
1106. ¿Escuchar qué?
Copy !req
1107. - ¿Qué...?
- Suena como un cántico.
Copy !req
1108. Dallas, yo...
Copy !req
1109. Viene de las cuevas.
Copy !req
1110. Yo no.
Copy !req
1111. - Vamos.
- No, Dallas, dije que ya terminé.
Copy !req
1112. Es la meta.
Copy !req
1113. - ¿Qué? No.
Copy !req
1114. Mira.
Copy !req
1115. - hay más ruido. No me gusta.
Detente... solo no...
Copy !req
1116. - Dallas, no...
Copy !req
1117. ¡Mierda!
Copy !req
1118. No voy a entrar.
no puedo.
Copy !req
1119. - ¡Jesús!
- Scotty...
Copy !req
1120. - Mira, si no quieres ir...
- Yo no voy.
Copy !req
1121. - Volveremos en seguida.
- Dallas.
Copy !req
1122. - Sólo vamos a mirar, ¿vale?
- No puedes dejarme aquí. No puedes...
Copy !req
1123. ¿Qué idioma es ese?
Copy !req
1124. - Oh, mierda.
Copy !req
1125. Se puso malo.
Copy !req
1126. - ¿Estás bien?
- Sí. Estoy bien.
Copy !req
1127. Siento que viene de ahí dentro.
Copy !req
1128. Ayudame.
Copy !req
1129. Scotty, cambia a visión nocturna.
Copy !req
1130. ¡Alguien por favor!
¡Cualquiera, por favor!
Copy !req
1131. ¡Ayudame por favor!
Copy !req
1132. ¿Qué demonios?
Copy !req
1133. Es un honor para mí
unir a nuestro padre con
Copy !req
1134. La hermosa novia que ha
elegido en matrimonio.
Copy !req
1135. Que vuestra unión sea
bendecida con renacuajos sanos.
Copy !req
1136. ¿Qué?
Copy !req
1137. ¡Es George!
Copy !req
1138. ¡Si alguien nos sigue, te
volaré la maldita cabeza!
Copy !req
1139. - ¡Intruso!
- ¡Mierda!
Copy !req
1140. - ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
1141. - ¡Intrusos!
- ¡atrapenlos!
Copy !req
1142. ¡Corre!
Copy !req
1143. ¡Scotty! Vamos.
Copy !req
1144. - ¡Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya!
Copy !req
1145. - ¿Qué estas haciendo aquí?
Copy !req
1146. Escuché gritos. ¿Estás bien?
- Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
1147. ¿qué pasó?
Copy !req
1148. No me creerías.
Copy !req
1149. Vamos. Escondámonos aquí.
Copy !req
1150. Scotty, apaga la luz.
Copy !req
1151. Creo que nos pasaron.
Copy !req
1152. Scotty, luz.
Copy !req
1153. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
1154. - Amy, detrás de ti.
- ¡Mierda!
Copy !req
1155. - ¿Qué es esto?
- ¿Qué diablos son estos?
Copy !req
1156. Ay dios mío. Uno de ustedes
me dice, ¿qué está pasando?
Copy !req
1157. Chicos, por aquí.
Copy !req
1158. Hay algo en este.
Copy !req
1159. Oh Dios.
Copy !req
1160. ¡Dallas, no lo toques!
Copy !req
1161. ¡Dios mío, apesta!
Copy !req
1162. ¡Mierda!
Copy !req
1163. Tenemos que sacarlos de aquí.
Copy !req
1164. Vamos, ayúdame a sacarlos.
Copy !req
1165. Ay dios mío. Ay dios mío.
Copy !req
1166. Jala.
Copy !req
1167. ¡Mierda!
Copy !req
1168. Ay dios mío.
Copy !req
1169. Dios mío, ¿esa es
la nieta de George?
Copy !req
1170. ¿Estás bien?
Copy !req
1171. - ¡Oh, mierda!
Copy !req
1172. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
1173. ¿Qué carajo? ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
1174. - ¿Scotty?
- ¿Dónde está la cámara?
Copy !req
1175. ¿Qué es? Scotty, ¿estás bien?
Copy !req
1176. ¿Scotty?
Copy !req
1177. ¡Ay dios mío! ¡Ay dios mío!
Copy !req
1178. Scotty, ¿qué te pasó?
Copy !req
1179. ¡Scotty!
Copy !req
1180. Amy, tenemos que irnos.
Copy !req
1181. Amy, tenemos que irnos.
Copy !req
1182. ¡Vamos!
Copy !req
1183. Por aquí.
Copy !req
1184. Apresúrate.
Copy !req
1185. ¿Dónde... dónde vamos?
Copy !req
1186. - ¿Por aquí?
- No lo sé.
Copy !req
1187. ¿Viste su cara?
Copy !req
1188. ¿Lo viste?
Copy !req
1189. Sí, lo hice. Es horrible, si no salimos
de aquí, esa mierda nos pasará a nosotros.
Copy !req
1190. Oye, realmente
tengo que decirte algo.
Copy !req
1191. Te mentí.
Copy !req
1192. Nuestra noche juntos... - ¿Qué?
- significó mucho para mí.
Copy !req
1193. ¿por qué me cuentas esto?
Copy !req
1194. Si no te lo digo ahora, es posible que
nunca tenga la oportunidad de decírtelo.
Copy !req
1195. Te amo.
Copy !req
1196. Siempre te he amado.
Copy !req
1197. Dallas...
Copy !req
1198. Amy, ¿qué pasa?
Copy !req
1199. El ruido del
bosque, lo puedo oír.
Copy !req
1200. Lo escucho. Lo escucho.
Copy !req
1201. Prueba irrefutable.
Copy !req
1202. Dallas...
Copy !req
1203. Dallas...
Copy !req
1204. Dallas...
Copy !req
1205. Dallas...
Copy !req
1206. ¿Dallas?
Copy !req
1207. Dallas...
Copy !req
1208. ¿Quién está ahí?
Copy !req
1209. ¿Dallas?
Copy !req
1210. Dallas, tengo miedo.
Copy !req
1211. No puedo moverme.
Copy !req
1212. Él me tiene.
Copy !req
1213. Dallas...
Copy !req
1214. Dallas...
Copy !req
1215. Ayuda...
Copy !req
1216. ¡Amy!
Copy !req
1217. ¡Mierda!
Copy !req
1218. ¡Amy! ¡Suéltala, joder!
Copy !req
1219. ¡Amy! Mierda.
Copy !req
1220. - Amy, ¿estás bien?
- Dios mío, ¿qué pasó?
Copy !req
1221. Te mostraré más tarde. Vamos.
Copy !req
1222. ¡Mierda!
Copy !req
1223. - ¡George!
- Apaga esa maldita luz. Sígueme.
Copy !req
1224. - Gracias a Dios.
Copy !req
1225. George...
Copy !req
1226. Puedes volver a
encender esa luz ahora.
Copy !req
1227. George, ¿qué carajo fue eso?
Copy !req
1228. Cuidadoso. Es profundo.
Copy !req
1229. Toda esa gente de allá atrás.
¿Qué acabamos de ver?
Copy !req
1230. Entre menos sepas, mejor.
Copy !req
1231. Déjalo así.
Copy !req
1232. Estamos casi allí.
No podemos parar ahora.
Copy !req
1233. Amy, tenemos que seguir moviéndonos.
Copy !req
1234. Vamos.
Copy !req
1235. sigue el agua hasta el puente.
Copy !req
1236. Puedes llegar a el pueblo desde allí.
Copy !req
1237. Espera, George.
¿No volverás allí?
Copy !req
1238. Si hay alguna posibilidad de que mi
nieta siga viva, tengo que regresar.
Copy !req
1239. Ahí está el pueblo.
Copy !req
1240. - ¿Amy?
Copy !req
1241. ¿Amy?
Copy !req
1242. Amy, todo va a estar bien.
Copy !req
1243. Tenemos la prueba.
Copy !req
1244. - Amy...
- No lo hagas.
Copy !req
1245. El mundo entero nos va a creer.
Copy !req
1246. Para.
Copy !req
1247. Para. Para.
Copy !req
1248. Para.
Copy !req
1249. Sólo detente.
Copy !req
1250. ok.
Copy !req
1251. Las autoridades se rehusaron a
tomar en serio las grabaciones
Copy !req
1252. Scotty Fountaine es considerado
persona desaparecida
Copy !req
1253. Amy Mathenson vive en los ángeles.
Dallas y Amy no volvieron a hablarse
Copy !req
1254. George Hale y su nieta nunca mas
se volvieron a ver después de esa noche
Copy !req
1255. el hombre sapo sigue hay afuera
Copy !req
1256. Para Scotty
Copy !req
1257. Gracias a todos por venir.
Copy !req
1258. Demos otro aplauso para hombre sapo.
Copy !req
1259. Demos la bienvenida al
escenario al director de la película,
Copy !req
1260. Dallas Kyle.
Copy !req
1261. Dallas Kyle,
bienvenido al escenario.
Copy !req
1262. Dallas Kyle, el director de la
película, bienvenido al escenario.
Copy !req
1263. ¡Dallas! ¡Dallas! ¡Dallas!
Copy !req
1264. ¡Dallas! ¡Dallas! ¡Dallas!
Copy !req
1265. ¡Dallas! ¡Dallas!
Copy !req